Está en la página 1de 5

¿QUÉ ES LA POLÍTICA?

La expresión y noción de ciencia política se determina en función de dos variables:

1) El estado de la organización del saber.

2) El grado de diferenciación estructural de los seres humanos.

La ciencia política varía en función de qué se entienda por ciencia y qué por política. En razón de ello resulta vano
hablar de una ciencia política “perenne”.
Hasta este momento una historia de la ciencia política se divide, en una historia a dos voces: la del concepto de
ciencia y la concepto de política.
Estos dos conceptos son variables que han cambiado mucho, sino también porque varían en épocas diferentes y
con diversas velocidades. De aquí se deduce que cualquier teoría de la ciencia política, breve o extensa, debe ser
atentamente dividida en periodos, en función de como se combinan, una y otra vez, una idea diferente de la ciencia
con una acepción particular de la política.
La idea de política.
Hoy estamos habituados a distinguir entre lo político y lo social entre el estado y la sociedad. Pero son estas distinciones
y contraposiciones que se consolida en su significado actual recién en el siglo XIX
1) Tal diada no existe en el
GRIEGOS pensamiento griego.
A menudo se oye decir que mientras en el pensamiento
griego la politicidad incluía la socialidad, hoy nos,
Este discurso contiene 3 2) La socialidad no es en lo
sentimos inclinados a invertir esta díada, e incluir lo
errores absoluto “la sociedad”
político en lo social y la esfera de los político en la
esfera de la sociedad.
Nuestra sustantivación “la
política” no tiene en lo absoluto
el significado del término griego
Politiké.
Para los griegos el animal político , el polítes, no se distinguía en modo alguno de un animal social, de ese ser que nosotros
llamaríamos societario o sociable. El vivir “político” – en y para los polis- era al mismo tiempo el vivir en hoinonía, en
comunión y “comunidad”. No es exacto decir que Aristóteles incluía la sociedad en la política. En verdad, los dos términos eran
para el un único termino, y ninguno de los dos se revolvía en el otro, ya que “político” significaba conjuntamente las dos cosas a
la vez.
• Santo Tomás de Aquino fue quien autorizadamente tradujo zoon politikon como “animal político y social”, observando
que es “propio de la naturaleza del hombre vivir en una sociedad de muchos”.

• Egidio Romano vertía a Aristóteles diciendo que el hombre es un politicum animal et civile,

Está claro que donde los griegos decían polites, los romanos decían civis, así como es claro que polis se traduce al latín por
civitas.
Civitas con respecto a la polis, es una ciudad de la politicidad diluida; y esto en dos aspectos.
1) Las civitas se configuran como una civitas societas.
2) Las civitas se organizan jurídicamente.

- Las civitas de acuerdo a Ciseron no son un conglomerado de humanos cualquiera son un conglomerado que se basa en el
consenso de la ley.

A partir de ciseron estamos próximos a una civitas que no tienen casi nada de “político” en el sentido griego del termino,
cerrando ese ciclo seneca; siendo que para la visión estoica del mundo el hombre ya no es un animal político; es por el
contrario, un sociale animal .
Sí el mundo antiguo concluye csu parábola dejando a la posteridad no solo un animal político, sino también de un animal
social, estas dos representaciones no prefiguran en el desdoblamiento y la díada entre la esfera de lo político y la esfera de
los social.
• La cuestión reside que la problemática vertical es un medida extraña al discurso basado en la nomenclatura griega
- polis, polites, politikos, politike y polietéia – en su traducción latina y también a su desarrollo medieval.

• El titulo griego de una obra para nosotros notoria como la república de platón era polietéia, traducción exacta para el
mundo que pensaba en latín, dado que res publica quiere decir “cosa común” cosa de la comunidad. Res publica
observa ciseron , es res populi. El discurso aristotélico sobre la ciudad optima, fue vertido por los primeros traductores
medievales con un calco –de politía optima- que se sustituyo posteriormente por la expresión de optima republica.
Expresiones que se asocian a un discurso horizontal, del ingles common wheal que equivale a “bien común”.

Nuestra republica, convertida en una forma de estado opuesta a la monarquía como lo es hoy para nosotros, se sitúa
precisamente en la dimensión vertical, que en cambio esta ausente de la idea de politeía, de res publica y common weal

Para los autores medievales y renacentistas –que escribían tanto en latín como en italiano, francés o ingles- el dominium
politicum no era “político” en nuestro significado sino en el significado de Aristóteles: era la “ciudad optima” del polites,
la res publica que practicaban el bien común, una res populi igualmente ajena tanto a la degeneración democrática como a
la degeneración tiránica

Las complejas y tortuosas visicitudes de la idea de política vas más allá de la palabra política

También podría gustarte