Está en la página 1de 95

LA VIA KARMICA

EL NOBLE MAJAIANA SANGJTA SUTRA DHARMA PARIIA


!Homenaje a todos los buddhas y bodhisatvas! As he oido en un tiempo. El Bendito estaba morando en Ralla-grija, en el Pico de los Buitres, junto con una gran asamblea de 32.000 monjes, incluyendo el venerable Ajta-kaundnia, el venerable Majamaudgaliiana, el venerable Shari-ptra, el venerable Maja-kshiapa, el venerable Rjula, el venerable Bkkula, el venerable Bhadra-pla, el venerable Bhdra-shri, el venerable Chndana-shri, el venerable Llangla, el venerable Subjti, el venerable Rvata, el venerable Nanda-sna y as sucesivamente; y junto con 62.000 bodhisattvas, incluyendo el bodhisattva, el gran ser Maitria, el bodhisattva, el gran ser Sarva-shra, el bodhisattva, el gran ser Kumra-shri, el bodhisattva, el gran ser Kumra-vsin, el bodhisattva, el gran ser Kumra-bhdra, el bodhisattva, el gran ser Anna, el bodhisattva, el gran ser Manllshri, el bodhisattva, el gran ser Samantabhdra, el bodhisattva, el gran ser Sudrshana, el bodhisattva, el gran ser Bhaishallia-sna, el bodhisattva, el gran ser Vajra-sna y as sucesivamente; y junto con 12.000 hijos de devas, incluyendo el hijo de deva Arlluna, el hijo de deva Bhdra, el hijo de deva Subjdra, el hijo de deva Dharma-ruchi, el hijo de deva Chndana-grbha, el hijo de deva Chndana- vsin, el hijo de deva Chndana y as sucesivamente; y junto con 8.000 hijas de devas, incluyendo la hija de deva Mirdmguini, la hija de deva Prasdavati, la hija de deva Majtma-sampraikta, la hija de deva llamada Ojo Glorioso, la hija de deva Prallpati-vsini, la hija de deva Blini, la hija de deva llamada Gloriosa Riqueza, la hija de deva Subjuikta y as sucesivamente; y junto con 8.000 reyes naga, incluyendo el rey naga Apalala, el rey naga Elaptra, el rey naga Timnguila, el rey naga Kumbha-sra, el rey naga Kumbha-shirsha, el rey naga llamado Causando Virtud, el rey naga Sunnda, el rey naga Sushkja, el rey naga Gavashrsha y as sucesivamente. Todos ellos fueron a Ralla-grija, al Pico de los Buitres donde el Bendito estaba. Cuando ellos llegaron all, se postraron con sus cabezas a los pies del Bendito, circumbalaron al Bendito tres veces, y entonces todos ellos se sentaron en frente del Bendito. El Bendito asinti a su presencia permaneciendo en silencio.

Entonces el bodhisattva, el gran ser Sarva-shra se levant, coloc su manto superior sobre un hombro, puso su rodilla derecha en el suelo, coloc sus palmas juntas y se inclin hacia el Bendito. El se dirigi al Bendito como sigue: Bendito, un milln de devas, un milln de hijas de devas y muchos millones de bodhisattvas se han reunido. Bendito, muchos millones de shrvakas y tambin reyes naga se han reunido y estn sentados para oir el Dharma. Siendo eso as, puede el tathagata, el arjat, el perfecto y completo buddha por favor ensear esa clase de unin a las formas de Dharma con la cual, tan pronto como la oigan, los viejos seres sintientes purificarn todos sus obstculos karmicos, y los jvenes seres sintientes harn grandes esfuerzos en el virtuoso Dharma y alcanzarn especial superioridad, y sus virtuosas acciones no degenerarn, no degenerarn en lo ms mnimo y no llegarn a ser degeneradas en lo ms mnimo. El dijo esto, y el Bendito habl as al bodhisatva, al gran ser Sarva-shra: Sarva-shra, que tu pensaras preguntar al tathgata acerca de este punto es bueno, muy bueno. Por tanto, Sarva-shura, escucha bien y atentamente, y guardalo en mente, y yo te lo contar. Habiendo dicho al Bendito, as sea, el bodhisattva, el gran ser Sarvashra escuch con completa atencin al Bendito. El Bendito le habl as: Sarva-shra, hay un Dharma-Pariia llamado Sangjta que incluso ahora est todava activo en este planeta Tierra. Quien escucha este Sangjata Dharma Pariia habr purificado sus cinco karmas ininterrumpidos, y nunca se alejarn de la insuperable, perfecta y completa iluminacin. Sarva-shra, qu piensas acerca de esto?. Si tu piensas que aquellos quienes escuchan este Sangjta Sutra producirn tanta masa de mrito como la de un tathgata, tu no deberas verlo as. Sarva-shra dice, Bien entonces, cmo debera ser visto? El Bendito dice: Sarva-shura, aquellos bodhisattvas, grandes seres tambin producirn tanta masa de mrito como las masas de mrito de muchos tathgatas, arjats, perfectos y completos buddhas como granos de arena en el ro Ganlles. Sarva-shra, aquellos quienes oigan este Sangjta Dharma-Paraiia nunca se alejarn. Ellos vern al tathgata. Ellos nunca estarn separados de ver al tathgata. Ellos sern totalmente iluminados en el insuperable, perfecto y completo despertar. Los virtuosos Dharmas que todos ellos alcanzarn no sern dominados por la malvada Mara. Sarvashra, todos aquellos que oigan este Sangjta Sutra entendern surgimiento y cesacin. Entonces, en ese momento, todos esos bodhisattvas se levantaron,
2

colocaron su manto superior sobre un hombro, colocaron su rodilla derecha en el suelo, y preguntaron al Bendito, Bendito, Cunta es la masa de mrito de un tathgata? El Bendito habl como sigue: Hijos del linaje, escuchen la medida de la masa de mrito de un buddha. Es como sigue: Para hacer una analoga, tan grande como es la masa de mrito de tantos bodhisattvas morando en los diez niveles como hay gotas de agua en el gran oceano, y partculas de polvo en el planeta Tierra, y granos de arena en el ro Ganlles la masa de mrito de un buddha es mucho ms grande que eso. En cuanto a aquellos seres sintientes que oyen este Sangjata Dharma-Pariia, la masa de mrito que ellos producirn es mucho ms grande an que eso. No es posible darse cuenta del lmite de esa masa de mrito contndolo. Sarva-shra, cualquier persona que sienta gran alegra en ese entonces, al momento cuando ellos oigan estas palabras producirn una incommensurable masa de mrito. Entonces el bodhisattva, el gran ser Sarva-shra dijo al Bendito, Bendito, quines son esos seres sintientes tremendamente sedientos por el Dharma? Despus que l dijo esto, el Bendito habl como sigue al bodhisattva, el gran ser Sarva-shra: Sarva-shra, hay dos seres sintientes tremendamente sedientos por el Dharma. Si te preguntas cules son esos dos, Sarva-shra, son como sigue: Uno tiene una mente igual hacia todos los seres sintientes; el segundo, Sarva-shra, es alguien quien despus de escuchar el Dharma lo revela correctamente y completamente a todos los seres sintientes por igual. El bodhisattva, el gran ser Sarva-shra dijo, Bendito, quin despus de escuchar el Dharma lo revela correctamente y completamente a todos los seres sintientes por igual? El Bendito dice: Sarva-shura, los primeros son aquellos quienes, habiendo escuchado el Dharma, totalmente se dedican por si mismos al despertar. Cuando uno se ha dedicado totalmente por si mismo al despertar, uno est enormemente sediento por el Dharma para el bien de los seres sintientes. Sarva-shura, los segundos son aquellos quienes entran en el Majaiana. Ellos estn tambin siempre tremendamente sedientos por el Dharma. Entonces los millones de devas, de nagas, de seres humanos y de hijas de deva se presentaron, colocaron sus palmas juntas delante del Bendito y se dirigieron al Bendito como sigue: Bendito, nosotros tambin estamos enormemente sedientos por el Dharma. Siendo eso as, que pueda el Bendito satisfacer totalmente nuestros deseos y los deseos de todos los seres sintientes.

En ese tiempo, en ese momento, el Bendito mostr una sonrisa. Entonces el bodhisattva, el gran ser Sarva-shra se levant, coloc sus palmas juntas y se inclin hacia el Bendito. Se dirigi al Bendito como sigue: Bendito, cul es la causa de tu sonrisa?. Cul es la condicin? Entonces el Bendito habl al bodhisattva, el gran ser Sarva-shra: Sarva-shra, esos seres sintientes que han venido aqu sern totalmente iluminados en el insuperable, perfecto y completo despertar. Ellos lograrn el establecimiento completo de los objetivos de felicidad de un tathgata. El bodhisattva Sarva-shra dijo, Bendito, debido a qu causa y a qu condicin har a los seres sintientes que vienen aqu sean totalmente iluminados en el insuperable, perfecto y completo despertar? El Bendito dijo: Es bueno, Sarva-shra, muy bueno que tu pienses preguntar al tathgata acerca de este punto. Por tanto, Sarva-shra, escucha las distintas virtudes de dedicacin. Sarva-shra, en un tiempo pasado enorme, hace incontables eones, un tathgata, un arjat, un perfecto y completo buddha llamado Rtna-shri, dotado con conocimiento y buena conducta, ido a la gloria, conocedor del mundo, insuperable gua de seres a ser pacificados, maestro de devas y humanos, un buddha, un Bendito, surgi en el mundo. Sarva-shra, en ese tiempo, en ese momento, yo era un joven bramin. Todos esos seres sintientes que estaba conduciendo a la gnosis de un buda en ese tiempo, en ese momento, haban llegado a ser animales salvajes, as que en ese tiempo, en ese momento, yo compuse esta oracin: Puedan todos los animales salvajes quienes estn ahora totalmente atormentados por el sufrimiento renacer en mi campo bdico. Pueda yo establecerlos a todos ellos en la gnosis de un buddha. Y todos aquellos animales salvajes, habiendo oido esas palabras, dijeron, Pueda ser as. Sarva-shura, por esta raiz de virtud esos seres sintientes han venido aqu y sern totalmente iluminados en el insuperable, perfecto y completo despertar. Por tanto, despus de escuchar esta cosa de gran gozo del buddha, el bodhisattva, el gran ser Sarva-shra dijo al Bendito, Bendito, qu esperanza de vida es posible para esos seres sintientes? El Bendito dijo, Una esperanza de vida de ochenta eones es posible para esos seres sintientes. El bodhisattva Sarva-shra dijo, Bendito, de cunto es la medida de un en? El Bendito dijo: Hijo del linaje, escucha. Es como sigue: Para hacer una analoga, un hombre construye un recinto de doce illanas de circunferencia y tres illanas de alto, y llena totalmente ese recinto

unicamente con semillas de ssamo. Entonces, cuando 1.000 aos hayan pasado, ese hombre arroja una sola semilla de ssamo fuera de ese recinto que estaba totalmente lleno con semillas de ssamo. De tal manera, incluso cuando ese hombre haya agotado todas esas semillas de ssamo, e incluso los cimientos y base del recinto no existan ms, todava un en no habra acabado. Ms an, Sarva-shra, es como sigue: Para hacer una analoga, hay una montaa cincuenta illanas de profundidad y unas doce illanas en altura. Entonces un hombre construye una casa en la ladera de esa montaa, y por un largo tiempo, cuando cien aos pasen, ese hombre la frotara una vez con una tela de muselina de Benars. Por su acto as pues, la montaa llegara al final. Pero incluso despues de hacerlo, todava un eon no habra acabado, Sarva-shra, esa es la medida de un eon. Entonces el bodhisattva, el gran ser Sarva-shra se levant y se dirigi al Bendito, Bendito, si incluso una dedicacin produce una gran masa de mrito tal que el lapso de una vida feliz puede llegar a ser de ochenta eones, qu necesidad habra de mencionar a alguien que ofrece una extremadamente gran cantidad de respetuoso servicio a las enseanzas del tathgata? El Bendito dijo: Escucha, hijo del linaje: Si alguien que oye el Sangjata Dharma-pariia es capaz de tener una duracin de vida de 84.000 eones, qu necesidad hay de mencionar a uno que ha escrito el Sangjta Sutra y quien lo lee?. Sarva-shra, ese producir una extremadamente gran masa de mrito. Sarva-shra, cualquiera que tiene una mente inspirada con pura fe y hace sinceras postraciones al Sangjata Sutra recordar sus vidas pasadas por noventa y cinco eones. Ellos llegarn a ser un rey que pondr en movimiento la rueda por sesenta eones. Incluso en toda esa vida, todos los querrn. Sarva-shra, su muerte no ser provocada por las armas. Su muerte no ser provocada por veneno. Ellos no sern daados por magia negra. Incluso en el momento de su muerte, ellos vern directamente noventa y nueve millones de buddhas, y, Sarva-shra, esos buddhas, esos benditos, le dirn a esa persona, Ser santo, porque has oido el gran Sangjata Sutra Dharma-Pariia bien explicado, por tanto esta masa de mrito fue creada. Y esos noventa y nueve millones de budas, los benditos, en sus sistemas de mundos particulares tambin harn una profeca. Si esto es as, Sarva-shra, qu necesidad hay de mencionar a alguien que escucha todo de este gran Sangjta Sutra Dharma-Pariia totalmente y extensamente?. No solamente eso, ellos tranquilizarn a esa persona, diciento No tendrs miedo. En eso, el bodhisattva, el gran ser Sarva-shra dijo al Bendito, Bendito,
5

cuando tambin yo escuche el gran Sangjata Sutra Dharma-Pariia, qu cantidad de mrito producir, Bendito? El Bendito dijo, Sarva-shra, esos seres sintientes tambin producirn una masa de mrito tanto como el mrito del nmero de buddhas, tathgatas, igual a los granos de arena del ro Ganlles. El dijo, Bendito, cuando escucho el gran Sangjata Sutra Dharma-Pariia, yo no puedo saciarme de l. El Bendito dijo: Sarva-shra, es bueno, muy bueno, que tu seas incapaz de saciarte de las enseanzas del Dharma. Sarva-shra, puesto que yo tambin soy incapaz de saciarme de las enseanzas del Dharma, Sarvashra, qu necesidad hay de decir que los seres ordinarios no se sacian? Sarva-shura, cualquier hijo del linaje o hija del linaje que genere fe en el Majaiana no ir a migraciones erroneas durante mil eones. Durante 5.000 enones, no nacern como un animal. Durante 12.000 eones, no sern de mente malvada. Durante 18.000 eones, no nacern entre seres en una remota regin. Durante 20.000 eones, sern valerosos en dar. Durante 25.000 eones, nacern en el mundo de los dioses. Durante 35.000 eones, se dedicarn a la practica del celibato. Durante 40.000 eones, renunciarn a la forma de vida de amo de casa. Durante 50.000 eones, sostendrn el Dharma, y durante 65.000 eones, meditarn sobre el cuidado de la muerte. Sarva-shra, ni siquiera el ms mnimo mal karma le ocurrir a ese hijo del linaje o hija del linaje. Las malvadas maras no encontrarn ninguna oportunidad con ellos. Nunca nacern en la matriz de una madre. Sarvashra, aquellos que escuchen este Dharma-Pariia, no importa donde nazcan, durante noventa y cinco incontables eones, no caern en malos reinos. Durante 8.000 eones, retendrn lo que han escuchado. Durante 1.000 eones, ellos abandonarn matar. Durante 99.000 eones, abandonarn decir mentiras. Durante 13.000 eones, abandonarn la palabra que divide. Sarva-shra, seres sintientes que hayan oido este Dharma-Pariia son poco frecuentes. Entonces el bodhisattva, el gran ser Sarva-shra se levant, puso su manto superior sobre un hombro, coloc su rodilla derecha sobre el suelo, coloc sus palmas juntas y se inclin en direccin al Bendito. El dijo al Bendito, Bendito, qu gran masa de mal karma producirn quienes rechacen este Dharma-Pariia? El Bendito dijo, Sarva-shra, es mucho. El dijo, Bendito, qu gran masa de mal karma producirn esos seres sintientes? El Bendito dijo: Cllate, Sarva-shra, cllate. No me preguntes acerca

de las masas de mal karma. Sarva-shra, comparando con la genereracin de mala voluntad hacia tantos tathagtas, arhats, perfectos y completos buddhas como granos de arena hay en doce ros Ganges, aquellos que desacrediten el Sangjata Sutra producirn con gran diferencia una mayor masa de no-virtud. Sarva-shra, aquellos que generen mala voluntad hacia el Majaiana tambin producirn con gran diferencia una mayor masa de novirtud que eso. Sarva-shra, esos seres sintientes estn quemados. Ellos son al instante quemados. Sarva shra pregunt, Bendito, no es posible la liberacin a esos seres sintientes? El Bendito dijo: Eso es as, Sarva-shra. Es imposible liberarlos. Sarva-shra, es como sigue: Para hacer una analoga, si alguien cortara la cabeza de un hombre, si esa persona se aplicara como una cataplasma a su cabeza ya con miel o azucar o melaza o mantequilla o aceite vegetal, o alguna cataplasma medicinal, qu piensas acerca de esto, Sarva-shra?. Podra esta persona ser capaz de levantarse de nuevo? Sarva-shra dijo, Bendito, esto no puede ser. El Bendito dijo: Adems, Sarva-shura, habra tambien otro hombre. Cuando golpea a otro ser sintiente con un arma penetrante, aunque el sea incapaz de matarlo con un golpe de sorpresa, Sarva-shura, una herida aparecer. Si fuera aplicada medicina, su herida curara. En el tiempo cuando el haya revivido, recordando el sufrimiento, ese hombre pensara, Ahora yo entiendo, y por eso en ningn momento har maldad, karma no virtuoso. Como uno que reflexiona en esta forma, Sarva-shra, cuando ese hombre recuerda el sufrimiento, abandona completamente la maldad. En ese tiempo todo el Dharma se har manifiesto. Cuando todo el Dharma ha llegado a ser mostrado, en ese tiempo l llevar a cumplimiento todas las virtuosas enseanzas del Dharma. Sarva-shra, es como sigue: Para hacer una analoga, exactamente como los padres de un hombre que ha muerto se afligen y lamentan, ms sin embargo no tienen habilidad para protegerlo, en la misma forma, Sarvashra, individuos ordinarios inmaduros son tambin incapaces de ayudarse a si mismos o a otros. Como esos padres cuyas esperanzas estaban frustadas, esos seres sintientes tambin tendrn sus esperanzas frustadas en el tiempo de la muerte. Sarva-shra, hay dos seres sintientes cuyas esperanzas han sido frustadas. Quines son los dos?. Ellos son como sigue: Uno es un ser sintiente que hace acciones malvadas o las ha hecho. El otro es uno que abandona el puro Dharma. Estos dos seres sintientes tienen sus esperanzas frustadas en su momento de la muerte.

El bodisatva Sarva-shra dice: Bendito, cul es la la trayectoria de transmigracin de esos seres sintientes?. Cul es su vida despus? El Bendito dijo: Sarva-shra, ilimitadas son las transmigraciones de los seres sintientes que desprecian el puro Dharma. Ilimitadas tambin son sus vidas futuras. Sarva-shra, los seres sintientes que renuncian al puro Dharma experimentarn sensaciones durante un eon en el gran Infierno de la Lamentacin de los seres sintientes; durante un eon en el Infierno Aplastante, un eon en el Infierno Caliente, un eon en el infierno Extremadamente Caliente, un eon en el gran infierno de las Lneas Negras, un eon en el gran infierno de Avichi, un eon en gran infierno llamado Cabello Erizado, un eon en el gran infierno de Gritando Por Desgracia y, Sarva-shra, ellos tendrn que experimentar los sufrimientos de esos ocho grandes infiernos durante ocho eones. Entonces el bodhisattva, el gran ser Sarva-shra dijo lo siguiente al Bendito: Bendito, es sufrimiento. Sugata, es sufrimiento. Escucharlo no es gozoso. Entonces el Bendito en ese tiempo revel estos versos: Como los seres en el infierno de los seres experimentan tales sufrimientos palabras grandemente temibles como estas tu no encuentras ninguna alegra en oirlas. Para aquellos que hacen acciones virtuosas, virtud es lo que van a transferir. Para aquellos que hacen acciones no virtuosas, eso se vuelve en verdadero sufrimiento. Aquellos que no conocen la causa de la felicidad, una vez que nacen, sern atormentados con muerte, y con el dolor de su cautiverio hacia el fracaso. Esos inmaduros siempre sufrirn.

Esos quienes recuerdan al Buddha como supremo, esos expertos de hecho son felices. Esos que tienen fe en el Majaiana adems no irn a malos renacimientos. Sarva-shra, justamente de esta forma, propulsados por karma previo, esos que han hecho solo un pequeo acto experimentarn continuas consecuencias. En el campo budico, el supremo campo, si uno planta una semilla, grande ser el fruto. Precisamente as como muchos frutos son gozados por plantar solamente algunas semillas, por tanto a esos que les agraden las enseanzas del Vencedor esos sagaces verdaderamente son felices. Ellos abandonan los actos malvados y originan mucha virtud, adems. Cualquiera que entregue a mis enseanzas una ofrenda de siquiera un mero pelo tendr durante ochenta mil eones grandes posesiones y mucha riqueza, tambin. Dondequiera que ellos nazcan, siempre sern generosos. As pues, el Buddha es productivo en gran manera, un lugar profundo para dar.

Entonces el bodhisattva, el gran ser Sarva-shra dijo al Bendito: Bendito, cmo debera uno buscar y encontrar el Dharma enseado por el
9

Bendito?. Bendito, cmo tomar uno posesin segura de las raices de virtud despues de oir el Sangjata Sutra Dharma-Pariia? El Bendito dijo, Sarva-shra, uno debera saber que la masa de mrito de alguien que escucha este Sangjata Sutra Dharma-Pariia es casi como la ofrecimiento respetuoso de servicio a tantos tathgatas, arjats, perfectos y completos buddhas como granos de arena hay en doce ros Ganlles, proveyndoles con todo lo requerido para su felicidad. El bodhisattva Sarva-shra dijo, Bendito, cmo son las raices de virtud para ser llevadas a trmino? El pregunt esto, y el Bendito dijo al bodhisattva, el gran ser Sarva-shra, Esas raices de virtud son para ser entendidas como siendo iguales a un tathgata. Cuales son esas raices de virtud que deben ser entendidas como siendo iguales a un tathgata? El Bendito dijo, Un orador del Dharma est para ser conocido como siendo igual a un tathgata. Sarva-shra dijo, Bendito, quin es un orador del Dharma?. Alguien que lea en voz alta el sangjta sutra es un orador del Dharma. Sarva-shra dijo: Bendito, ya que incluso esos que oyen el Sangjta Sutra Dharma-Pariia producirn tal masa de mrito, qu necesidad hay de mencionar de aquellos quienes lo copian o lo leen. Cuanta masa de mrito producirn? El Bendito dijo: Sarva-shura, escucha. Es como sigue: Para hacer una analoga, en cada una de las cuatro direcciones, tantos tathgatas, arjats, perfectos y completos buddhas como hay granos de arena en doce ros Ganlles podran sentarse y ensear el Dharma durante doce eones, todava incluso si ellos describieran la masa de mrito de una copia de este Sangjata Sutra, ellos no podran ser capaces de concebir su final ni expresarlo en palabras. Si incluso tantos buddhas, benditos como hay granos de arena en cuarenta y ocho ros Ganlles son incapaces de expresar la masa de mrito de una copia, qu necesidad hay de mencionar que quienquiera que lo copie o reflexione sobre el o lo lea se convertir en un tesoro del Dharma? El bodhisattva Sarva-shra dijo, Bendito, cuanta ser la masa de mrito de uno que lo lea? Entonces en ese tiempo el Bendito dijo estos versos:

10

En cuanto a las virtudes de esos que han leido una simple estanza de cuatro lneas, aunque vencedores tantos como granos de arena en ochenta y cuatro ros Ganlles podran describir ininterrumpidamente todo el merito de esos que han leido este sutra, el Sangjta, an ese mrito no se acabara. El Dharma enseado por los iluminados es dificil de encontrar e ilimitado. En el tiempo y en ese momento tambin, ochenta y cuatro centenares de miles de millones de miriadas de devas colocaron sus palmas juntas y saludaron inclinndose hacia donde era enseado el Sangjata Sutra Dharma-Pariia. Ellos dijeron al Bendito, Bendito, por cualquiera que sea la intencin del Bendito depositando tal tesoro del Dharma sobre este planeta Tierra, ello es bueno, muy bueno. Dieciocho cientos mil millones de innumerables ascetas desnudos de otras tradiciones arribaron al lugar donde el Bendito estaba y dijeron al Bendito, !Asceta Gautama, seor, se victorioso! El Bendito dijo: El tathgata es sempre victorioso. Seores, herticos nudistas, cmo podran ustedes hereticos ser victoriosos? Ellos dijeron: Que puedas ser victorioso, Asceta Gutama. Que puedas tu ser victorioso. El Bendito dijo: No veo a ningn vencedor entre ustedes. Si ustedes persisten en el camino equivocado, cmo sern victoriosos? Ustedes desnudos, escuchen como digo algo para su beneficio. Para una mente pueril, no hay nada apacible.
11

Cmo son ustedes victoriosos? Por tanto, con ojo bdico, yo ensear tambin el camino profundo. Entonces esos ascetas desnudos se volvieron enojados con el Bendito y engendraron una mente de incredulidad. En ese tiempo, en ese momento, Indra, el seor de los devas, mand su rayo. En eso, esos diciocho millones de ascetas desnudos estaban abrumados con temor y afligidos con gran sufrimiento. Ellos lloraban y sus lgrimas empezaron a caer. El Bendito tambin hizo desaparecer su cuerpo, y en eso, los ascetas desnudos sollozaron y sus rostros se llenaron de lgrimas. Sin ver al Bendito, ellos expusieron estos versos: No hay amigo para ampararnos aquasimismo ni padre ni madre. Lo que percibimos es como un desierto: Ni casa vaca o lugar donde estar. Tampoco hay agua aqu. No hay rboles, ni pjaros. Aqu ningn ser viviente es visto. Sin ningn protector, sentimos sufrimiento. Puesto que no vemos al tathgata, lo que experimentamos es tremendamente insoportable. Entonces, en ese tiempo tambin, los dieciocho millones de ascetas desnudos se levantaron y se arrodillaron con ambos pies sobre el suelo. Ellos aumentaron sus voces y cantaron: Tathgata, dotado con compasin, Completo Buddha, supremo entre los humanos, por favor haz que nos beneficiemos. Se el refugio para los seres desesperados.
12

Entonces el Bendito mostr una sonrisa y dijo al bodhisattva Sarva-shra, Sarva-shra, ve y explica el Dharma a los herticos ascetas desnudos procedentes de otras tradiciones. El habl as, y el bodhisattva, el gran ser Sarva-shra dijo al Bendito, Bendito, si la Montaa Negra derrumba sus rocas postrandose con su cima al Monte Sumru, el rey de las montaas, cmo voy yo a ensear el Dharma mientras el tathgata est presente? El Bendito dijo: Estate tranquilo, hijo del linaje. Los recursos practicos de los buddhas son muchos, as ve, Sarva-shra. Mira entre los sistemas de mundos en las diez direcciones y mira donde los tathgatas estn apareciendo y donde hay asientos puestos. Sarva-shra, yo mismo ensear el Dharma a los herticos ascetas desnudos procedentes de otras tradiciones. El bodhisattva Sarva-shra dijo, Bendito, por cul poder sobrenatural ir, por medio de mi propio poder sobrenatural o ms bien por el poder sobrenatural del tathgata? El Bendito dijo: Sarva-shra, ve por la bendicin de la energa de tu propio poder sobrenatural. Sarva-shra, regresa por el poder sobrenatural del tathgata. Entonces el bodhisattva Sarva-shra se levant, circunval al Bendito y desapareci en ese mismo punto. Entonces el Bendito ense el Dharma a esos herticos de otras tradiciones: Amigos, el nacimiento es sufrimiento. Nacer por si mismo es tambin sufrimiento. Una vez que uno nace, ah surgen muchos miedos al sufrimiento. Por nacer, miedos de enfermar surgen. Desde la enfermedad, miedos por envejecer surgen. Por envejecer, miedos de muerte surgen. Bendito, qu es eso de decir que Por el nacimiento, miedo de siendo nacido ser nacido? Por nacer como un humano, muchos miedos surgen. Miedo del rey surge. Miedo de los ladrones surge. Miedo del fuego surge. Miedo del veneno surge. Miedo del agua surge. Miedo de huracanes surge. Miedo de los remolinos surge. Miedo de las actos que uno ha hecho surge. El Bendito ense el Dharma en muchos aspectos, tal como este tema del nacimiento, y en ese tiempo, en ese momento, los herticos ascetas desnudos de otras tradiciones estaban totalmente aterrados y dijeron, A partir de ahora, nosotros nunca ms ambicionaremos renacer. Cuando el Bendito explic este Sangjata Sutra Dharma-Pariia, los
13

deiciocho millones de herticos ascetas desnudos procedentes de otras tradiciones completaron totalmente el insuperable, perfecto y completo despertar. De su propia comitiva tambin, 18.000 bodhisattvas fueron establecidos en los diez niveles, y todos ellos emanaron despliegues sobrenaturales tambin, tales como la forma de un caballo, la forma de un elefante, la forma de un tigre, la forma de una garuda, la forma de Monte Sumru y formas como el patrn de una swastika, y algunos mostraron la forma de un rbol. Todos ellos se sentaron en la postura del loto sobre tronos de loto tambin. Nueve mil millones de bodhisattvas se sentaron a la derecha del Bendito. Nueve mil millones de bodhisattvas se sentaron a la izquierda del Bendito, y el Bendito permaneci en equilibrio meditativo la totalidad del tiempo, y se apareca para ensear el Dharma a travs de medios hbiles. Sobre el septimo da, el Bendito extiende la palma de su mano y conoce que el bodhisattva, el gran ser Sarva-shra est llegando all procedente del sistema de mundos Padmttara. Cuando el bodhisattva, el gran ser Sarvashra estaba yendo al sistema de mundos Padmttara, por la bendicin de la fuerza de sus propios poderes sobrenaturales, l lleg all en siete das. Cuando el Bendito extendi su mano, en ese intervalo el bodhisattva Sarvashra estaba en la presencia del Bendito. Despus de circunvalar al Bendito tres veces, su mente se volvi inspirada con pura fe en el Bendito. El coloc sus palmas juntas, inclinndose hacia el Bendito, y dijo esto al Bendito: Bendito, cuando yo fui a todos los sistemas de mundos de las diez direcciones, Bendito, por uno de mis poderes sobrenaturales v 99.000 millones de campos bdicos, y por dos de mis poderes sobrenaturales, v mil millones de Benditos. Sobre el septimo da, llegu al sistema de mundos Padmottara, y en el camino, tambin v cientos de miles de millones de inamovibles campos bdicos. Entonces, Bendito, primero v las manifestaciones sobrenaturales de los buddhas, los Benditos, y vi tathgatas enseando el Dharma en 92.000 millones de campos bdicos. Y en ese mismo da, en 80.000 millones de campos bdicos, vi 80.000 millones de tathgatas, arjats, perfectos y completos budas surgiendo en el mundo. Despus de hacer postraciones a todos esos Benditos, yo fu ms lejos. Bendito, en ese mismo da atraves 39.000 millones de campos bdicos, y en esos 39.000 millones de campos bdicos, all tambin surgieron 39.000 millones de bodhisattvas. Y en ese mismo da, ellos estaban completamente iluminados en el insuperable, perfecto y completo despertar. Yo circumbal a esos Benditos, tathgatas, arjats, perfectos y completos buddhas tres veces, y me hice invisible por medio del poder sobrenatural.

14

Bendito, tambin en sesenta millones de campos bdicos, vi buddhas, Benditos. Bendito, hice postracciones a los campos bdicos y a los buddhas y continu inmediatamente. Bendito, en otros ocho millones de campos bdicos, vi tathgatas produciendo la proeza del paso al nirvana. Despus de hacer postraciones a esos tathgatas tambin, continu de inmediato. Adems, Bendito, en noventa y cinco millones de campos bdicos, v la desaparicin del santo Dharma, y, Bendito, yo me puse angustiado y romp a llorar. Tambin, vi devas, nagas, yakshas, rkshasas y muchos seres encarnados del reino del deseo llorando, atravesados con grandes agonizantes dolores. Adems, igualmente, Bendito, despus de hacer postraciones a esos campos bdicos junto con sus oceanos, con sus Montes Sumru y con su pas, que estaban todos sin excepcin quemados, me rend a la desesperacin y los dej. Bendito, hasta que llegu al sistema de mundos Padmttara, Bendito, yo tambin v 500.000 millones de tronos montados. Cien mil millones de tronos estaban montados en la direccin del sur. Yo vi 100.000 millones de tronos montados en la direccion del norte, 100.000 millones de tronos montados en la direccin del este, 100.000 millones de tronos montados en la direccin del oeste, y 100.000 millones de tronos montados en la direccin de arriba. Tambin, Bendito, esos tronos que haban sido montados estaban hechos unicamente de las siete preciosas substancias, y sobre todos esos tronos, tambin, los tathgatas estn sentados y ensean el Dharma. Yo qued asombrado por esos benditos, y as que pregunt a esos tathgatas, Cul es el nombre de este sistema de mundos del buddha? y esos Benditos dijeron, Hijo del linaje, este sistema de mundos es llamado Padmttara. Entonces, Bendito, despus que hube circumbalado a esos tathgatas, pregunte el nombre del tathgata de ese campo bdico. Ellos dijeron, El llamado tathgata, arhat, perfecto y completo, buddha Padma-grbha realiza las actividades de un buda en este campo bdico. Entonces yo les pregunt esto, Puesto que hay muchos cientos de miles de millones de buddhas, y ya que no conozco al tathgata, arjat, perfecto y completo buddha Padma-grbha, cul es ese?. Ese tathgata dijo, hijo del linaje, te mostrar el llamado tathgata, arjat, perfecto y completo buddha Padma-grbha. Entonces los cuerpos de todos esos tathgatas desaparecieron y ellos se mostraron solamente en las formas de bodhisattvas. Un solitario tathgata estaba visible, y yo hice postraciones con mi cabeza a los pies de ese
15

tathgata. Tan pronto como fu all, un trono apareci, y yo fu a ese trono. Y, Bendito, en ese tiempo muchos tronos aparecieron, pero no viendo a nadie en esos tronos, dije a ese tathgata, Bendito, no veo seres sintientes en esos tronos. Y el tathgata dijo, Seres sintientes quienes no han producido la raiz de virtud no tienen el poder para sentarse en esos tronos. Yo dije, Bendito, despues de sembrada por qu clase de raiz de virtud uno va a estar en esos tronos? Ese Bendito dijo: Escucha, hijo del linaje. Seres sintientes quienes han oido el Sangjata Sutra Dharma-Pariia por esa raiz de virtud se sentarn en esos tronos, y no hay necesidad de mencionar a esos quienes lo han copiado o leido. Sarva-shra, tu has oido el Sangjata Sutra Dharma-Pariia y por eso tu estas sentado en este asiento. De no ser as, cmo hubieras tu penetrado dentro de este campo bdico? Ese Bendito habl as, y yo dije lo siguiente a ese Bendito: Bendito, cunta es la masa de mrito que ser producida por aquellos que oigan el sangjata sutra dharma-pariia? Entonces el Bendito, el tathgata Padma-grbha, mostr una sonrisa. Yo pregunt a ese Bendito por cul propsito ese Bendito mostraba una sonrisa: Bendito, cul es la razn y por qu clase de propsito el tathgata muestra una sonrisa? El Bendito dijo: Hijo del linaje, bodhisattva, gran ser Sarva-shra, El Que Ha Logrado Gran Poder, escucha. Es como sigue: Para hacer una analoga, alguien es un rey reinando en los cuatro continentes que pone en movimiento la rueda. Si el planta ssamo en los campos de los cuatro continentes, Sarva-shra, qu piensas acerca de esto? Muchas de sus semillas creceran? Sarva-shra dijo, Bendito, muchas. Sugata, muchas. El Bendito dijo: Sarva-shra, de esas semillas de ssamo, un ser sintiente har una nica pila, y alguna otra persona tomar cada semilla de ssamo de esa pila de semillas de ssamo, una por una, y la coloca al lado. Sarva-shra, qu piensas acerca de esto? Podra ese ser sintiente ser capaz de contar esas semillas de ssamo o hacer una analoga de ellas? El Bodhisattva Sarva-shra dijo: Bendito, el no podra. Sugata, el no podra. El sera incapaz de contar esas semillas de ssamo o hacer una analoga. Asimismo, Sarva-shra, aparte del tathgata, nadie ms puede hacer una analoga para la masa de mrito del Sangjta Sutra Dharma-Pariia. Sarvashura, es como sigue: Para hacer una analoga, incluso si tantos tathgatas como hay semillas de ssamo declararan todos los mritos de las raices de virtud de la audicin del Sangjta Dharma-Pariia, ellos no podran llegar
16

al final de ese mrito, incluso a travs de una analoga. Que siendo el caso, no es necesario mencionar a uno que lo copia y lo lee y lo tiene escrito. El bodhisattva Sarva-shura dijo, Bendito, qu clase de masa de mrito ser producido por uno que lo copia? El Bendito dijo: Hijo del linaje, escucha. Alguien tritura toda la hierba o madera de una galaxia de un billn de sistemas de mundos al tamao de la anchura de un mero dedo y, Sarva-shra, escucha tambin una segunda analoga. Si tantas piedras o acantilados o tierra o particulas de polvo como hay en una galaxia de un billn de sistemas de mundos fueran a convertirse en reyes que ponen en movimiento la rueda en el poder en los cuatro continentes, podra ser posible para alguien hacer una analoga de su mrito? Sarva-shra dijo, Bendito, no se podra, excepto para el tathgata. Igualmente, Sarva-shra, es imposible hacer una analoga para la masa de mrito de uno que copia el Sangjta Sutra Dharma-Pariia tambin. Comparando a la masa de mrito de que muchos reyes que ponen en movimiento la rueda uno que copia incluso solo una slaba de este DharmaPariia y la monta producir en gran manera una mayor masa de mrito. Esos reyes que ponen en movimiento la rueda no son como aquel, aunque su mrito es extremadamente grande. Sarva-ahra, asimismo, el mrito de un bodhisattva, un gran ser, que permanece sosteniendo y practicando el santo Dharma del Majaiana no puede ser eclipsado por un rey que pone en movimiento la rueda. Asimismo, una analoga no puede ser hecha para la masa de mrito de uno que copia el Sangjta Sutra Dharma-Pariia. Sarva-shra, este Sangjta Sutra revela tesoros de mrito. Pacifica todo lo que es error. Hace resplandecer brillantemente la lmpara de todos los Dharmas. Derrota a todos los malvados maras. Hace que las moradas de todos los bodhisattvas resplandezcan brillantemente. Provoca el completo logro de todos los Dharmas. El habl as, y el bodhisattva, el gran ser Sarva-shra dijo al Bendito. Bendito, aqu la practica del celibato es un ejercicio muy dificil. Si uno se pregunta cual es la razn para esto, Bendito, la practica de un tathgata es rara, y asimismo la practica del celibato es tambin rara. En el tiempo cuando uno se dedica a la practica del celibato, uno ver al tathgata directamente. Dia y noche, uno ver al tathgata. En el tiempo uno ve al tathgata directamente y contempla al tathgata da y noche, uno ve el campo bdico. Cuando uno ve el campo bdico, uno ve todos los tesoros. Cuando sea el tiempo de morir, el terror no brotar. Uno no nacer del todo en una matriz materna. Uno no se convertir completamente en un afligido. Uno no ser atado por el nudo corredizo del deseo.

17

El dijo esto, y el Bendito habl as al bodhisattva, el gran ser Sarvashra, Sarvashra, el surgimiento de tathgatas es poco frecuente. El dijo: Bendito, es poco frecuente, es dificil de encontrar. El Bendito dijo: Sarva-shra, asimismo este Sangjata Sutra DharmaPariia es tambin dificil de encontrar. Sarva-shra, cualquiera en cuyo oido este Sangjta Dharma-Pariia caiga recordar vidas pasadas por ochenta eones. Por 60.000 eones, lograrn la majestad de poner en movimiento la rueda. Por 8.000 eones, lograrn la posicin de Indra. Por 20.000 eones, sern igual de afortunados que los devas de las moradas puras. Por 38.000 eones, llegarn a ser el gran Brahma. Por 99.000 eones, no caern en malos reinos. Por 100.000 eones, no nacern entre pretas. Por 28.000 eones, no nacern entre animales. Por 13.000 eones, no nacern en la forma de un sura. Su muerte no ser causada por las armas. Por 25.000 eones, su sabidura no ser deformada. Por 7.000 eones, ejercitarn la sabidura. Por 9.000 eones, sern generosos y amables. Sern justo como los perfectos formados cuerpos del tathgata. Por 15.000 eones, no nacern como una ama de casa. Por 16.000 eones, su cuerpo no ser herido con enfermedad. Por 35.000 eones, poseern el ojo divino. Por 19.000 eones, no nacern en los lugares de nacimiento de nagas. Por 60.000 eones, no sern dominados por la ira. Por 7.000 eones, no nacern en una familia empobrecida. Por 80.000 eones, ellos sern energicos en los dos continentes. Incluso cuando caigan en la pobreza, obtendrn esta especie de felicidad: Durante 12.000 eones, no nacern en el lugar de nacimiento de una persona ciega. Durante 13.000 eones, no nacern en malas migraciones. Durante 11.000 eones, sern sabios proponiendo paciencia. Tambin, en el tiempo de la muerte, cuando la conciencia final cese, ellos no tendrn percepciones incorrectas. No sern dominados por el enfado. En la direccin del este, vern tantos buddhas, benditos, como granos de arena hay en doce ros Ganlles. In la direccin del sur, vern directamente doce millones de buddhas. En la direccin del oeste, vern tantos buddhas, benditos, como granos de arena hay en veinticinco ros Ganlles. En la direccin del norte, vern directamente tantos buddhas, benditos, como granos de arena hay en ochenta ros Ganlles. En la direccin ascendente, vern directamente 90.000 millones de buddhas, benditos. En la direccin descendente, vern directamente tantos buddhas, benditos, como granos de arena hay en 100 millones de ros Ganlles, y todos dirn a ese hijo del linaje: Hijo del linaje, tu has oido el Sangjta Dharma-Pariia, y por eso en futuras vidas habr estas muchas buenas cualidades, beneficios y felicidad. Por tanto, no temas. Diciendo eso, ellos tranquilizarn a esa persona.

18

Oh hijo del linaje, has visto muchos cientos de miles de millares de millones de tathgatas, tantos como granos de arena en ros Ganlles? El dice, Bendito, los he visto. Sugata, yo los he visto. El habla, O hijo del linaje, esos tathgatas han llegado para verte. El dice, Qu clase de accin virtuosa he hecho para que estos muchos tathgatas hallan venido al lugar donde estoy? El habla: Hijo del linaje, escucha. Tu obtuviste un cuerpo humano, el Sangjta Dharma-Pariia cay en tu oido, y por eso, debido a eso, tu creaste esta gran masa de mrito. El dice, Bendito, si incluso mi masa de mrito llega a ser esta tanta, !qu necesidad hay de mencionar a uno que lo escucha comprensivamente en su totalidad! El habla: Callate, callate. Oh hijo del linaje, yo describir el mrito de un verso de cuatro lneas, por tanto escucha. Hijo del linaje, es como sigue: Para hacer una similitud, incluso comparado con la masa de mrito de muchos tathgatas, arjats, perfectos y completos buddhas como granos de arena hay en trece ros Ganlles, produce en gran manera mayor masa de mrito que eso. Comparado con uno que honra a muchos tathgatas, arjats, perfectos y completos buddhas como granos de arena hay en trece ros Ganlles, si incluso uno que oye solo cuatro lneas de verso de este Sangjta Dharma-Pariia producir en gran manera mayor masa de mrito que eso, qu necesidad hay de mencionar a alguien que lo escucha comprensivamente en su totalidad? Hijo del linaje, escucha esto en relacin a uno que escucha el Sangjta Dharma-Pariia comprensivamente en su totalidad. Si hubiera tantos reyes que ponen en movimiento la rueda como el nmero de semillas de ssamo en el conjunto de una galaxia de un billn de sistemas de mundos, y una persona rica, con mucha riqueza y grandes posesiones, que hiciera ofrendas a esos reyes que ponen en movimiento la rueda, comparado con ese, uno que hace ofrendas a uno ingresado a la corriente produce en gran manera una mayor masa de mrito. Si todos esos seres sintientes de la galaxia de un billn de sistemas de mundos fueran a hacerse ingresados a la corriente, comparado con la masa de mrito de uno que hace ofrendas a todos ellos, la masa de mrito producida por uno que hace ofrendas a uno una vez retornante sera mucho mayor. Si todos los seres sintientes de la galaxia de un billn de sistemas de mundos fueran una vez retornantes, comparado con la masa de mrito de uno que hace ofrendas a todos ellos, la masa de mrito producida por uno que hace ofrendas a uno no retornante sera mucho mayor. Si todos esos seres sintientes de la galaxia de un billn de sistemas de mundos fueran no retornantes, comparado con la masa de mrito de uno que hace ofrendas a todos ellos, la masa de mrito producida por uno que hace ofrendas a un
19

arjat sera mayor. Si todos esos seres sintientes de la galaxia de un billn de sistemas de mundos fueran arjats, comparado con la masa de mrito de uno que hace ofrendas a todos ellos, la masa de mrito producida por uno que hace ofrendas a un pratika-buddha sera mucho mayor. Si todos esos seres sintientes de la galaxia de un billn de sistemas de mundos fueran pratikabuddhas, comparado con la masa de mrito de uno que hace ofrendas a todos ellos, la masa de mrito producida por uno que hace ofrendas a un bodhisattva sera mucho mayor. Si todos esos seres sintientes de la galaxia de un billn de sistemas de mundos fueran bodhisattvas, comparado con la masa de mrito de uno que hace ofrendas a todos ellos, si la masa de mrito producida por uno quien forma su mente inspirada con pura fe en un tathgata y forma su mente inspirada con confianza hacia una galaxia de un billn de sistemas de mundos completamente llenos de tathgatas y uno que oye este Sangjta Dharma-Pariia producira en gran manera mayor masa de mrito que ese, entonces, Sarva-shra, !qu necesidad hay de mencionar a quien copia este Sangjta Dharma-Pariia o lo memoriza o lo lee, o quien lo comprende completamente! Sarva-shra, !qu necesidad hay incluso de mencionar el prostrarse con una mente inspirada con pura fe hacia este Sangjta Dharma-Pariia! Sarva-shra, qu piensas acerca de esto?. Uno podra preguntarse si todos los infantiles individuos corrientes son capaces de escuchar esto, pero ellos no engendrarn fe. Sarva-shra, escucha. Hay alguien entre los infantiles individuos corrientes que es capaz de llegar al fondo del gran oceano? El dijo, Bendito, no hay. El dice, Hay algn ser sintiente que pudiera agotar el oceano con la palma de una mano? El dice: Bendito, no hay. Sugata, no hay. El dice: Sarva-shra, precisamente como no hay un ser sintiente de todo capaz de secar el gran oceano, Sarva-shra, tampoco hay algn ser sintiente de menor aspiracin capaz para escuchar este Dharma-Pariia. Sarva-shra, aquellos que no han visto tantos millones de tathgatas como granos de arena hay en ochenta ros Ganlles son incapaces de copiar este Sangjta Dharma-Pariia. Aquellos que no han visto tantos tathgatas como granos de arena hay en noventa ros Ganlles son incapaces de escuchar este Dharma-Pariia. Aquellos que no han visto cientos de miles de millares de millones de tathgatas, habiendo escuchado este Dharma-Pariia, lo rechazarn. Sarva-shra, aquellos que han visto tantos como 100 millones de tathgatas como granos de arena hay en el ro Ganlles, cuando ellos oigan este dharma-pariia, procrearn una mente inspirada con pura fe. Ellos estarn encantados. Ellos entendern correctamente, exactamente
20

como es. Ese tendr fe en este Sangjta Dharma-Pariia y no lo rechazar. Sarva-shra, escucha. Aquellos que copian solo un verso de cuatro lneas de este Sangjta Sutra, despues de pasar 95.000 millones de sistemas de mundos, su campo bdico llegar a ser as como el sistema de mundos Sukjvati. Sarva-shra, el lapso de vida de esos seres sintientes tendr la capacidad de 84.000 eones. Sarva-shra, escucha. Tambin para esos bodhisattvas, esos grandes seres, que oyen tan poco como un verso de cuatro lneas de este Sangjta Dharma-Pariia, Sarva-shra, es como sigue: Para formar una similitud, un ser sintiente que cometi las cinco acciones ininterrumpidas, las orden hacer o se regocij en su ejecucin purificar el mal karma de las cinco acciones ininterrumpidas si tambin escucha solo un verso de cuatro lneas de este Sangjta Dharma-Pariia. Es como eso. Escucha, Sarva-shra, y yo explicar an otra buena virtud. Es como sigue: Para hacer una similitud, un ser sintiente destruy stupas, causa una divisin dentro de la Sangha, causa a un bodhisattva flaquear con su asimilacin meditativa, crea una obstruccin a la sabidura de un buda y toma una vida humana. Despus, ese ser sintiente se arrepiente, y est afligido. Por este cuerpo, yo he sido arruinado, y arruinado en la prxima vida, tambin. Yo soy indigno. Pensando as, ah surge intensa meditacin y l experimenta sentimientos penosos. El experimenta sentimientos inaguantables. Sarva-shra, ese ser sintiente es rechazado por todos los seres sintientes. Es despreciado. Este ser sintiente est quemado y despreciado. El ha llegado a ser despreciable con referencia tambin al mundano y supramundano fenomeno. Durante muchos eones, este hombre ser como un tronco quemado a cenizas. Este hombre ser as como los pilares y vigas en una bien pintada casa que no es hermosa una vez que son quemados. El no es agradable en este mundo, tambin. A donde quiera que el va, en todos esos lugares, los seres sintientes lo criticarn y lo golpearn, tambin, y aunque afligido con hambre y sed, l no obtendr incluso el mnimo pedacito para comer o beber. A causa de eso, el experimenta una sensacin de sufrimiento y se recuerda de la destruccin de stupas y de las cinco acciones ininterrumpidas por el hambre y la sed y los malos tratos, y habiendo sido recordado, a causa de eso, l piensa, A dnde voy? Quin es mi protector? Y l se pone depresivo por el sufrimiento, pensando, Ya que nadie de todo es un protector para mi aqu, permitanme ir a una montaa o un barranco y all poner fin a mi vida. El dice:

21

Ya que he hecho actos malvados, Soy como ceniza, por siempre quemada. Al propio tiempo en este mundo no agradable y en el siguiente mundo, no agradable. Dentro de la casa tambin, no agradable. Tambin en el exterior, no agradable. Debido a fallos, yo realic acciones malvadas; por causa de ellas, a regiones inferiores yo voy. Tambin sufrir en otras vidas, en cualquier mala situacin yo resido. Como el sollozaba y se ahogaba en lagrimas, incluso por devas sus palabras fueron escuchadas: !Por desgracia!, a la regin inferior yo voy, as que en la vida del ms all no hay esperanza. Los devas le dijeron: !Tonta persona pensando as! !Deja esta mente sufriente y vete! Padre asesin y madre asesin; Ya que cinco hechos atroces comet, refugio, camarada: nada para mi; sentimientos de sufrimiento yo tendr. Al pico de la montaa ir, mi cuerpo all dejar caer lejos. Ser tonto, no vayas. Con esta mente que har mal

22

muchas iniquidades fueron cometidas por ti. !No hagas este acto maldito! Quienes hacen dao a si mismos a los infiernos sufrientes irn. Ellos se lamentarn y lloraran en voz alta, y debido a eso, caen a la tierra. Por ese esfuerzo no llegaran a ser budas, tampoco en bodhisattvas se convertirn. Incluso no es logrado el estado de oyente. As pues con otro esfuerzo, lucha. Ve a la montaa donde un sabio est. Habiendo ido y visto al magnnimo sabio, a sus pies, le rindi homenaje con su cabeza. !Ser santo, se un refugio para mi! Estoy tan oprimido por miedos, por angustias. !Esencia de seres, Sabio, por favor escucha mis palabras! Por favor sientate y da una oportunidad para el pensamiento. Explica el virtuoso Dharma aun por solo un instante. Ya que estoy oprimido por terror y pena, Por favor sientate solo por un rato. Permiteme confesarte las muchas acciones malvadas que he hecho Que Pueda el sabio por favor hablarme. El sabio dijo: Llorando con pesar y abrumado con dolor, tu ests afligido por hambre y sed,
23

viajando en los tres mundos, con desesperacin. Por tanto, come el alimento que te doy. Para satisfacer el cuerpo, el sabio di el alimento. Despus de comer este delicioso, sabroso alimento, un ser sentir extrema alegra. El Dharma que purifica toda maldad ms tarde te lo explicar. En un instante l comi su deliciosa comida. Habiendo comido, lav sus manos y circunval al sabio. Tambin se sent con sus piernas cruzadas, cuanto haba hecho que estaba mal, le cont. Padre mat y madre mat y destruccin de stupa he cometido. He bloqueado a un bodhisattva en su busqueda del despertar. Cuando oy estas sus palabras el sabio entonces dijo estas palabras: Ya que has hecho actos perversos, oh mo, tu no eres virtuoso. Haz una confesin de los actos perversos que has hecho u ordenado hacer.

24

En ese tiempo, en ese momento, l estaba atravesado con agonizantes dolores y se apen con terror. El dijo al sabio: Quin ser mi protector? Ya que he cometido actos perversos, Yo experimentar sufrimiento. Entonces ese hombre coloc ambas rodillas en el suelo y dijo al sabio: Todas las acciones perversas que he hecho y ordenado hacer, yo ahora confieso. Que ellas no traigan consecuencias malditas. Que no experimente sufrimiento. Permiteme llegar a ser amigo cercano a ti. Sabio, por favor conviertete en mi refugio. Hazme sin pesar y en paz, y asi pacifica mi mal karma. Entonces en ese tiempo, en ese momente, el sabio dijo al hombre, confortndolo: Ser, yo ser tu refugio. Ser tu soporte. Ser el amigo que te defiende, por tanto escucha el Dharma en mi presencia sin miedo. Has escuchado an un poco del Dharma-Pariia llamado Sangjta? Aquel dijo, Yo no lo he escuchado. El sabio dijo, Quin ensear el Dharma a un ser sintiente quemado, excepto por uno que persiste en la compasin y, debido a eso, ensea el Dharma a los seres sintientes? El dice: Hijo del linaje, escucha aun ms. En un tiempo inmensurable hace mucho, transcurridos muchos eones, en ese tiempo haba un virtuoso rey del Dharma llamado Rey Vmala-chndra. Hijo del linaje, un hijo fue nacido en la casa del Rey Vmala-chndra. Despus de lo cual el gran Rey Vmala-chndra congreg a los brahmins de augurios y les dijo, Bramins, qu clase de seal ven para el joven?. Entonces los bramins de augurios dijeron: `Gran Rey, no es bueno. Este joven que ha nacido no es bueno. El
25

rey dijo, Brahmins, qu ser de l?. Los augures dijeron, Rey, si alcanza la edad de siete aos, este joven pondr en peligro la vida de su madre y su padre. Sobre eso, el rey habl como sigue: Aun si hubiera un obstculo a mi vida, suficientemente claro, sin embargo yo no matar a este hijo mo. Es muy raro obtener nacimiento como un humano en este mundo; por tanto, no cometer tal dao al cuerpo de algn humano. Despus de eso, el jovn creci rapidamente. Concretamente, cuando lleg a la edad de un mes, haba crecido lo mismo que otros crecen en dos aos. Despus de eso, el Rey Vmala-chndra supo tambin que el joven haba crecido a causa del karma que el rey mismo haba acumulado. Entonces el rey di su reino a ese joven y dijo lo siguiente: Que puedas convertirte en un rey renombrado y con un vasto dominio. Gobierna virtuosamente con Dharma, no por lo que no es Dharma. Entonces, habiendole dado el reino, le regal el ttulo de rey. Y el Rey Vmala-chndra no acto ms como rey de su propia tierra. Entonces el milln de ministros marcharn hacia el lugar donde el Rey Vmala-chndra estaba, y habiendo llegado all, hablaron al Rey Vmalachndra como sigue: Oh Gran Rey, por qu es que no ests ahora actuando como rey de tu propia tierra? El rey dijo, Durante inmensurables muchos eones, aunque he gobernado como el que tiene reinos, riqueza, y poder, yo nunca he tenido sufiente. Y en ese tiempo, en ese momento, antes de que hubiera pasado mucho tiempo, ese nio arrebat la vida de su padre y madre, y en esto l acumul el karma de las acciones ininterrumpidas. Oh ser, yo tambin recuerdo el tiempo cuando sentimientos de sufrimiento surgieron para ese rey, y el sinti remordimiento y solloz, ahogndose en lgrimas, y yo gener un afecto de gran compasin para l. Habiendo ido all, yo ense el Dharma, y cuando el tambin escucho ese Dharma, esas acciones ininterrumpidas fueron rapidamente purificadas sin ningn resto. El dijo, Esos grandes ascetas que escuchan el Sangjta Dharma-Pariia, el rey de los sutras, obtendrn la insuperable fuente del Dharma, la purificacin de todas las maldades, y la pacificacin de todo lo que es engao. El Dharma que rapidamente te hace libre yo explicar, as que escucha bien:

26

Si solo un nico verso de cuatro-lneas es explicado en una corriente continua, toda maldad ser purificada, y la entrada a la corriente ser conseguida. De toda maldad, uno es liberado. Con este solemne lenguaje, los seres sufrientes son totalmente liberados del cautiverio del miedo del infierno. Entonces el hombre se levant de su asiento, coloc sus palmas juntas mientras se prostaba hacia l con su cabeza inclinada. El aprob diciendo excelente. Excelente, amigos virtuosos. Excelente, aquellos quienes ensean el gran mtodo, el Sangjta Sutra, que destruye maldad, y tambin para aquellos que lo escuchan, excelente. Entonces en ese tiempo, en ese momento, desde arriba en el medio del espacio, 12.000 hijos de devas colocaron sus palmas juntas y llegaron ante el sabio. Ellos se postraron a sus pies y dijeron, Bendito, Gran Asceta, hasta cuanto atras lo reconoces? De la misma forma, cuatro millones de reyes naga vinieron y 18.000 reyes iaksha vinieron. Despues colocando sus palmas juntas e inclinndose hacia el sabio, dijeron, Grande, hasta cuanto atrs lo conoces? El sabio dijo, Por cientos de miles de millares de millones de incontables eones. Ellos dijeron, Por qu virtuoso karma ser este mal karma completamente apaciguado en un instante? El dijo: Por la audicin del Sangjta Dharma-Pariia. De entre los seres sintientes que se han reunido aqu, todos esos que tienen fe por la audiencia de este Dharma-Pariia son pronsticados para el insuperable, perfecto y
27

completo despertar. Si esas personas que han cometido las cinco acciones ininterrumpidas tambin por solo oir este Dharma-pariia llamado Sangjta, ellos totalmente agotarn y totalmente purificarn su karma de las cinco acciones ininterrumpidas, instantaneamente y enteramente. Durante incontables cientos de miles de millares de millones de eones, las puertas a las regiones inferiores sern cerradas; las treinta y dos puertas a los mundos de los devas sern abiertas. Si eso es como las raices de virtud que se harn para uno que aun escucha tanto incluso como solo un verso de cuatro lneas de esta Sanjta Dharma-Pariia, qu necesidad hay de hablar de uno que le muestra respeto con flores, incienso, perfume, guirnaldas, lociones, polvos, tnicas, toldos, estandartes y gallardetes, y que lo venera, haciendo dibujos, haciendo ofrendas, tocando cimbalos e instrumentos musicales, y se alegra despus de un tiempo, con aprobacin diciendo, Bien dicho. Excelente, excelente. Entonces el bodhisattva, el gran ser Sarva-shra dijo al Bendito, Bendito, tambin para uno que coloca sus palmas juntas y se postra cuando el Sangjta Dharma-Paryya es expuesto, meramente colocando sus palmas juntas, genera una masa de mrito? El Bendito dijo: Hijo del linaje, escucha. Incluso esos que han cometido las cinco acciones ininterrumpidas, las han ordenado hacer y se han regocijado en hacerlas, y quien coloca sus palmas juntas y se postra al oir tan poco como un simple verso de cuatro lneas de este Sangjta Dharmapariia, si todo su karma de las cinco acciones ininterrumpidas ser completamente purificado cuando ellos se postran, Sarva-shra, qu necesidad hay de mencionar a esos que escuchan comprensivamente este Sangjta Dharma-Pariia entero?. Este producir en gran manera una mayor masa de mrito que el anterior. Hijo del linaje, te mostrar una analoga para hacer el significado de este Sangjta Sutra entendible. Sarvashra, es como sigue: Para hacer una analoga, cinco grandes ros fluyen a la vista procedentes del palacio de el rey naga Anavatpta, donde el sol nunca se levanta. Si alguna persona contara las gotas de esos cinco grandes ros, Sarva-shra, sern ellos capaces de llegar al final en el recuento de sus gotas? El dijo, Bendito, eso no puede ser. El Bendito dijo: Sarva-shra, de la misma forma, es imposible llegar al final de las raices de virtud del Sangjta Dharma-Pariia por el conteo durante un ciento de eones o incluso durante un millar de eones. Sarvashra, qu piensas acerca de esto?. No es qu uno que explica este Sangjta Dharma-Pariia durante incluso un instante emprende dificultades? El dice, Bendito, ese emprende dificultades.

28

El Bendito dijo: Sarva-shra, el que es capaz de explicar este Sangjta Dharma-pariia emprende en gran manera mayores dificultades que eso. Ello es como sigue: Para hacer una analoga, por medio del conteo de las gotas en los cinco grandes rios que llegan del Lago Anavatpta, no es posible llegar al final. El dice, Bendito, cules son esos cinco grandes ros? El Bendito dijo: Son los siguientes: Ganlles, Sta, Vkshu, Imuna y Chandra-bga. Estos son los cinco grandes ros que llegan al gran oceano. Cada uno de los cinco grandes ros es acompaado por quinientos ros. Sarva-shra, esos cinco ros tambin descienden del cielo con un millar de ros cada uno, y por ellos la vida de los seres es satisfecha. El dice, Cules son los mil que acompaan a cada uno de ellos? El Bendito dijo: Sndari es acompaado por un millar, Shmkja es acompaado por un millar, Vajnti es acompaado por un millar, Chitrasna es acompaado por un millar y Dharma-vrtti es acompaado por un millar. Sarva-shra, estos grandes ros cada uno posee mil ros de acompaamiento. Ellos dejan caer un torrente de lluvia sobre el planeta Tierra. Sarvashra, ellos sueltan torrentes de gotas de lluvia de vez en cuando, y esto produce flores y frutas y cosechas. Cuando los torrentes de lluvia son liberados sobre el planeta Tierra, agua ser producida. Por el agua que es producida, campos y jardines son todos saciados y hechos felices. Sarvashra, es como sigue: Por hacer una similitud, el Seor de los seres vivientes hace al planeta Tierra feliz. De la misma forma, Sarva-shra, este Sangjta Dharma-Pariia es explicado en la Tierra para el beneficio de muchos seres y para la felicidad de muchos seres. La duracin de la vida de los humanos no es como la duracin de la vida de los devas del Treinta y Tres. Si tu preguntaras quienes son los devas del Treinta y Tres, Sarvashra, esos que residen donde Indra, el seor de los devas, los que residen son llamados los Treinta y Tres. Sarva-shra, hay adems seres sintientes que se empean en una conducta verbal buena, y es imposible hacer una analoga para su masa de mrito, tambin. Hay adems seres sintientes que se empean en una conducta verbal culpable, y es imposible hacer una analoga para su infierno y renacimientos animales. Esos seres sintientes que vienen a experimentar los sufrimientos de seres del infierno, animales y pretas no tienen refugio en absoluto. Sus esperanzas habiendo sido quebradas all, ellos se lamentan y caen en los infiernos. Ellos deben ser vistos como bajo la energa de amigos no-virtuosos. Y esos seres sintientes que se empean en conducta verbal buena y para cuya masa de mrito es imposible hacer una analoga, ellos deben ser vistos como bajo la energa de amigos
29

virtuosos. Cuando uno ve un amigo virtuoso, un tathgata es visto. Cuando uno ve un tathgata, toda la maldad de uno es purificada. Cuando el Seor de los seres causa jbilo sobre la Tierra, ser imposible hacer una analoga para la felicidad de los seres sintientes en la Tierra. Sarva-shra, de la misma forma, este Sangjta Dharma-Pariia tambin realiza las funciones de un buddha para los seres sintientes del planeta Tierra. Cualquiera que no ha oido el Sangjta Dharma-Pariia es incapaz de ser totalmente iluminado en el insuperable, perfecto y completo despertar. Ellos son incapaces de girar la rueda del Dharma. Ellos son incapaces de golperar el gong del Dharma. Ellos son incapaces de sentarse en el trono del len del Dharma. Ellos son incapaces de entrar a la esfera del nirvana. Ellos son incapaces de iluminar con innumerables rayos de luz. Sarvashra, de la misma forma, esos que no han oido este Sangjta DharmaPariia son tambin incapaces de sentarse en el corazn de la iluminacin. Sarva-shra dijo: Bendito, puedo preguntar acerca de cierta maravilla? Sugata, puedo yo preguntar acerca de cierta maravilla? El Bendito dijo, Sarva-shura, pregunta lo que desees y yo aclarar tus dudas. El dijo, Quin era ese sabio que liber a esos seres sintientes del karma de las cinco acciones ininterrumpidas y luego los coloc uno por uno en el nivel de uno que nunca retornar? El dijo: El lenguaje de los budas es profundo; Sarva-shra, escuchame: El Sangjta Sutra es un Maestro manifestandose en la forma de un Sabio. El Sangjta manifiesta, por bondad, hasta cuerpos de buddhas. Tantos como granos de arena el Ganlles tiene, as que de muchas formas ensea. Ensea en la forma de un Buddha. Ensea incluso la esencia del Darma. Quien desea ver un Buda,
30

Sangjta es equivalente a un Buda. Dondequiera que el Sangjta est, siempre all el Buda est. El Bendito dijo: Hijo del linaje, escucha. Sarva-shra, en un tiempo del lejano pasado, hace noventa y nueve incontables eones, all surgieron doce millones de buddhas. Cuando el tathgata Ratnttama surgi, yo me volv valeroso en dar, y honr a doce millones de budas con el nombre de Chndra. Yo los atend con alimento, bebida, fragancia, guirnaldas, lociones, cualquier cosa que les complaciera, buenas comidas y todo lo requerido para su confort. Y habindolos atendido as, yo recuerdo obtener all una prediccin de insuperable, perfecta y completa iluminacin. Sarva-shra, yo recuerdo que all surgieron dieciocho millones de buddhas llamados Ratnavabhsa. En ese tiempo tambin, habiendo llegado a ser valeroso en dar. Yo honr dieciocho millones de tathgatas con el nombre de Garbha-sna con fragancia, guirnaldas, lociones, ornamento y decorativo atavo, como era apropiado para cada uno, y habiendo hecho as, yo obtuve all tambin una prediccin de insuperable, perfecta y completa iluminacin. Sarva-shra, yo recuerdo veinte millones de buddhas, y cada uno de esos tathgatas, arjats, perfectos y completos buddhas era llamado Shikjismbhava. Sarva-shra, yo recuerdo veinte millones de buddhas, y cada uno de esos tathgatas, arjats, perfectos y completos buddhas era llamado Kshiapa. En ese tiempo tambin, habiendo llegado a ser valeroso en dar, yo vener los tathgatas con fragancia, guirnaldas y lociones, y entonces les ofrec respetuoso servicio en la forma en que el servicio debe ser ofrecido respetuosamente a los tathgatas. Y all tambin obtuve una prediccin de insuperable, perfecta y completa iluminacin. Sarva-shra, all surgieron diciseis millones de buddhas llamados buddha Vmala-prabhsa, y en ese tiempo yo era un rico cabeza de familia, con gran riqueza y posesiones. Habiendo renunciado a todas las posesiones, yo ofrec a esos diciseis millones de buddhas respetuoso servicio con ofrendas de telas para sentarse, ropas, fragancia, guirnaldas, lociones y mantas, justo como un servicio respetuoso debe ser ofrecido a tathgatas. Y en ese mismo tiempo yo obtuve una prediccin de insuperable, perfecta y completa iluminacin. Esto tambin recuerdo, pero el momento exacto de la prediccin todava no haba llegado. Sarva-shra, escucha. Noventa y cinco millones de buddhas surgieron en el mundo, y todos y cada uno de esos tathgatas, arjats, perfectos y
31

completos buddhas eran llamados Shakiamuni. Yo en ese tiempo haba llegado a ser un virtuoso rey del Dharma y honr a esos noventa y cinco millones de tathgatas llamados Shakiamuni con fragancia, guirnaldas, lociones, telas para sentarse, fragancias, incienso, banderas y gallardetes. Y en ese mismo tiempo obtuve una prediccin de insuperable, perfecta y completa iluminacin. Esto yo recuerdo. Sarva-shra, all surgieron en el mundo noventa millones de tathgatas, arjats, perfectos y completos buddhas llamados Krakatsnda, y en ese tiempo yo era un rico joven brahmin, con mucha riqueza y posesiones. Habiendo renunciado a todas las posesiones, yo honr a todos esos tathgatas con fragancia, guirnaldas, lociones, telas para sentarse y prendas. Y habiendo ofrecido servicio a esos tathgatas como era apropiado a cada uno por separado, en ese mismo tiempo yo obtuve una prediccin de insuperable, perfecta y completa iluminacin. Esto tambin lo recuerdo, pero yo no haba llegado a la poca exacta de la prediccin. Sarva-shra, all surgi en el mundo diciocho millones de buddhas, y en relacin a todos ellos, cada uno de esos tathgatas, arjats, perfectos y completos buddhas era llamado Knaka-mni. En ese tiempo, habiendo llegado a ser valeroso en dar, yo honr a todos esos tathgatas, arjats, perfectos y completos buddhas con fragancia, guirnaldas, lociones, telas para sentarse, vestidos y ornamentos. Yo les ofrec servicio en la forma que el servicio debe ser ofrecido a los tathgatas, y en ese mismo tiempo yo tambin recuerdo obtener una prediccin de insuperable, perfecta y completa iluminacin. Pero yo no haba llegado a la poca exacta de la prediccin. Sarva-shra, all surgi en el mundo trece millones de buddhas, y en relacin a todos ellos, cada uno de esos tathgatas, arjats, perfectos y completos buddhas era llamado Avabhsa-shri. Yo honr a esos tathgatas, arjats, perfectos y completos buddhas con telas para sentarse, prendas, fragancia, guirnaldas, lociones, mantas y ornamentos. Yo les ofrec respetuoso servicio en la forma que el servicio respetuoso debe ofrecerse a los tathgatas. Esos tathgatas tambin explicaron diversas aproximaciones al Dharma para descubrir sus significados y la disciplina, y entonces en ese mismo tiempo obtuve una prediccin de insuperable, perfecta y completa iluminacin. Esto tambin yo lo recuerdo, pero el tiempo de la prediccin no haba todava llegado entonces tampoco. Sarva-shra, all surgi en el mundo veinticinco millones de tathgatas, arjats, perfectos y completos buddhas llamados Pushia. En ese momento yo era un renunciante y honr a esos tathgatas. Como Annda me ofrece servicio ahora, de la misma forma yo ofrec servicio a esos tathgatas, y all obtuve una prediccin de insuperable, perfecta y completa iluminacin. Esto yo lo recuerdo, pero el tiempo de la prediccin tampoco entonces
32

haba todava llegado. Sarva-shra, all surgi en el mundo doce millones de tathgatas, arjats, perfectos y completos buddhas llamados Vipshiin. Yo honr a estos tathgatas con telas para sentarse, prendas, fragancia, guirnaldas y lociones. Les ofrec servico en la forma que el servicio debe ser ofrecido a los tathgatas. En ese tiempo, en ese momento, habiendo llegado a ser un renunciante, justo all tambin recuerdo obtener una prediccin de insuperable, perfecta y completa iluminacin. Pronto a partir de entonces, el ltimo Vipshiin en surgr explic este Sangjta Dharma-Pariia, y yo conoc eso, y entonces en ese tiempo una lluvia de las siete preciosas substancias llovieron abajo sobre el planeta Tierra. Y entonces no hubo ms pobreza entre los seres sintientes sobre la tierra. En ese mismo tiempo obtuve una prediccin de insuperable, perfecta y completa iluminacin. Despus de eso, durante un largo periodo de tiempo no fu profetizado. El dijo: Cul fu ese tiempo?. Cul fue la medida? El Bendito dijo: Sarva-shra, escucha. Un incontable eon despus de eso, el tathgata, arjat, perfecto y completo buddha Dipnkara surgi en el mundo. En ese tiempo, en ese momento, Yo era un joven brahmin llamado Megha. En el tiempo cuanto el tathgata Dipmkara surgi en el mundo, yo estaba practicando el celibato en la forma de un joven brahmin. Entonces, cuando hube visto al tathgata Dipankara, esparc siete flores tpala y las consagr a la insuperable, perfecta y completa iluminacin. Y ese tathgata me predijo a mi, Joven Brahmin, en el futuro, en un incontable eon, en este mundo, tu llegars a ser un tathgata, arjat, perfecto y completo buddha llamado Shakiamuni. Despus de eso, Sarva-shra, yo me sent arriba en el espacio a una altura de doce rboles palmyra, y logrado el estado de la paciencia con respecto a fenomenos improductivos. As como si fuera ayer u hoy, yo recuerdo directamente todas esas raices de virtud de cuando practicaba el celibato durante incontables eones y era dotado con las perfecciones. Adems, Sarvashra, yo establec a incontables cientos de miles de millares de millones de seres sintientes por separado en el virtuoso Dharma. Por tanto, Sarva-shra, ahora, habiendo sido manifiestamente, totalmente iluminados en el insuperable, perfecto y completo despertar, qu necesidad hay de mencionar que yo quiero beneficiar a todos los seres sintientes?. Sarva-shura, yo enseo el Dharma en muchas formas a los seres sintientes. Cualquier forma por la cual ellos deban ser suavizados, yo enseo el Dharma en esa forma. En el mundo de los devas, yo enseo el Dharma en la forma de un deva. En la tierra de las nagas, yo enseo el Dharma en la forma de una naga. En la tierra de los iakshas, yo enseo el Dharma en la

33

forma de un iaksha. En la tierra de los pretas, yo enseo el Dharma en la forma de un preta. En la tierra de los humanos, yo enseo el Dharma en la forma de un humano. Para esos seres sintientes quienes deben ser suavizados por un buddha, yo enseo el Dharma en la forma de un buddha. Para esos seres sintientes quienes deben ser suavizados por un bodhisattva, yo enseo el Dharma en la forma de un bodhisattva. Por cualquier forma que sea que los seres sintientes deban ser suavizados, yo enseo el Dharma en esa misma forma. As, Sarva-shra, yo enseo el Dharma a los seres sintientes de muchas maneras. Si alguien se pregunta por qu es eso, Sarva-shra, es porque precisamente como los seres sintientes escuchan el Dharma en muchas formas, as tambin esos sinceros seres sintientes obtendrn raices de virtud en muchas formas: Ellos se dedicarn a actos de generosidad. Ellos obtendrn mrito. Tambin irn sin dormir por su propio bien. Meditarn sobre el cuidado de la muerte, tambin. Ellos harn semejantes acciones virtuosas como esas que van a ser hechas. Debido a haber escuchado el Dharma, ellos recordarn estas anteriores raices de virtud. Eso vendr a ser el objetivo durante un largo periodo, beneficio y felicidad de devas y humanos. Sarva-shra, siendo eso as, tan pronto como el Sangjta Dharma-Pariia es oido, de esta manera las buenas cualidades y beneficios llegan a ser inconmensurables. Entonces, esos seres sintientes hablaron los unos a los otros. Ellos dijeron, Debe haber algo ms tambin que, por haberlo hecho y acumulado, uno ser manifiestamente, totalmente iluminado en el insuperable, perfecto y completo despertar, y el resultado del virtuoso Dharma de querer beneficiar a todos los seres sintientes madurar. Esos que han llegado a confiar en el Dharma dirn, Hay un Dharma completamente en concordancia con las cosas como ellas son..El gran resultado de maduracin de su virtud ser la insuperable felicidad del Dharma. En cuanto a los ignorantes, tontos seres sintientes quines dicen que no hay ningn Dharma, y tampoco hay paso ms all de los Dharmas, su gran resultado de maduracin ser ir hacia malas migraciones. Una y otra vez ellos estarn dirigiendose a tierras de malas migraciones. Durante ocho eones, ellos experimentarn las sensaciones de sufrimiento de las regiones del infierno. Durante doce eones, ellos experimentarn sensaciones de sufrimiento en las tierras de los pretas. Durante dieciseis eones, ellos nacern entre los suras. Durante 9.000 eones, ellos nacern entre los nocivos bhutas y pishchas. Durante 14.000 eones, ellos sern sin lenguas. Durante 16.000 eones, ellos morirn en el tero de su madre. Durante 12.000 eones, llegarn a ser bultos redondos de carne. Durante 11.000 eones ellos nacern ciegos y experimentarn sensaciones de
34

sufrimiento, y sus padres pensarn, Nosotros hemos sufrido sin sentido. El nacimiento de nuestro hijo fue sin sentido. Aguantndolo en el utero durante nueve meses fue sin sentido. Ellos experimentarn la sensacin de frio y calor. Ellos tambin experimentarn el sufrimiento de hambre y sed intensamente. Experimentarn muchos sufrimientos en esta vida tambin. Aunque los padres ven un hijo en su casa, no hay alegra, y las esperanzas de los padres sern totalmente quebradas. Sarva-shra, en esta manera, los seres sintientes que renuncian al bendito Dharma estn dirigiendose hacia el infierno y renacimientos animales. En su hora de la muerte, ellos sern atravesados con grandes angustiosos dolores. Sarva-shra, esos que dicen, El Dharma existe; existen aquellos que van ms all de los Dharmas, por esa raiz de virtud nacern en el norte sobre el tara-kuru durante veinte eones. Durante veinticinco eones ellos nacern igual de afortunados que los devas del Treinta y Tres. Cuando ellos mueran y transmigren procedentes del Treinta y Tres, nacern en el norte sobre el tara-kuru. No nacern en el tero de una madre. Vern 100.000 sistemas de mundos, y estos todos sern llamados Sukjvati. Tambin vern todos los campos bdicos. Despus de verlos, residirn exactamente all en ellos. Ellos sern iluminados en el perfecto y completo despertar exactamente all. Sarva-shra, as de verdad este Sangjta Dharma-Pariia tiene gran poder. Aquellos que tienen una mente inspirada con pura fe hacia el nunca encontrarn su momento muerte sin haber soltado sus miedos. Ellos tambin sern dotados con perfecta pura etica. Sarva-shra, hay algunos seres sintientes quienes dicen: El Tathgata libera muchos seres sintientes da y noche, pero el reino de los seres sintientes todava no se ha agotado. Muchos hacen oraciones para despertar. Muchos nacen en los mundos de elevados renacimientos. Muchos alcanzan el nirvana. Entonces por qu es que el reino de los seres sintientes no se ha agotado? Los mdicos herticos de otras tradiciones, mendicantes errantes y ascetas desnudos tenan este pensamiento, Vamos a discutir con el renunciante Gutama. Entonces 84.000 bramins, mdicos herticos de otras tradiciones y mendicantes errantes, y muchos cientos de ascetas desnudos llegaron all en Ralla-grija. Y en ese tiempo, en ese momento, el Bendito mostr una sonrisa. En eso, el bodhisatva, el gran ser Maitria se levant de su asiento, coloc su manto superior sobre un hombro, puso su rodilla derecha en el suelo y se inclin con sus palmas juntas hacia el Bendito. Se dirigi al Bendito como sigue: Bendito, puesto que los tathgatas, arjats, perfectos y completos buddhas no sonren sin razn y sin condiciones, cul es la razn

35

de la sonrisa, y cul es la condicin? El Bendito dijo: Hijo del linaje, escucha. Hoy una gran asamblea comparecer aqu en Ralla-grija. Bendito, quin estar aqu?. Devas o nagas o iakshas o humanos o nohumanos?. El Bendito dijo: Maitria, hoy devas, nagas, iakshas, humanos y nohumanos vendrn todos aqu. Ochenta y cuatro mil bramines tambin vendrn aqu. Nueve mil millones de mdicos herticos, mendicantes errantes y ascetas desnudos vendrn, y ellos discutirn conmigo. Yo ensear el Dharma para pacificar las disputas de todos ellos. Los brahmines todos generarn el pensamiento de insuperable, perfecta y completa iluminacin. Los 9.000 millones de mdicos herticos, errrantes mendicantes y ascetas desnudos todos alcanzarn el fruto de entrada a la corriente. Dieciocho mil millones de reyes naga vendrn, y ellos oirn el Dharma procedente de mi. Despus de haberlo oido, ellos todos generarn el pensamiento de insuperable, perfecta y completa iluminacin. Sesenta mil millones de hijos de devas de las puras moradas vendrn. Treinta mil millones de malvadas maras y sus servidores vendrn. Doce mil millones de reyes sura vendrn. Reyes, 500 en nmero, junto con sus comitivas, vendrn para oir el Dharma. Despus de la audicin del Dharma procedente de mi, ellos todos generarn el pensamiento de insuperable, perfecta y completa iluminacin. En eso, el bodhisattva, el gran ser Maitria postrndose con su cabeza a los pies del Bendito, y despues de circumbalar al Bendito tres veces, desapareci en ese mismo lugar. En eso, el bodhisattva, el gran ser Sarva-shra se levant de su asiento, coloc su manto superior sobre un hombro, puso su rodilla derecha en el suelo, coloc sus palmas juntas y se inclin hacia el Bendito. El dijo al Bendito, Bendito, cules son los nombres de esos reyes, 500 en nmero?. El Bendito dijo: Sarva-shra, escucha. Ah est el rey llamado Nanda, el rey llamado Upannda, el rey llamado LLinrshaba, el rey llamado Brahma-sna, el rey llamado Brahma-ghsha, el rey llamado Sudrshana, el rey llamado Priia-sna, el rey llamado Nanda-sna, el rey llamado Bimbi-sra, el rey llamado Prasna-llit, el rey llamado Virdhaka. Ah estn esos, y el resto de los reyes, 500 en nmero, y cada uno de ellos tiene 100.000 millones de acompaantes. Con la excepcin de Virdhaka, cada uno y todos ellos se han dispuesto para la insuperable, perfecta y completa iluminacin. Treinta mil millones de bodhisattvas estn llegando de la direccin este. Cincuenta mil millones de bodhisattvas estn llegando de la direccin sur. Sesenta mil millones de bodhisattvas estn llegando de la
36

direccin oeste. Ochenta mil millones de bodhisattvas estn llegando de la direccin norte. Noventa mil millones de bodhisattvas estn llegando de abajo. Cien mil millones de bodhisattvas estn llegando de arriba, y cada uno y todos ellos estn morando en los diez niveles. Entonces, para ver al Bendito, todos esos bodhisattvas fueron a Rallagrija, a donde el Bendito estaba. Y todos esos bodhisattvas, cada uno y todos, se haban dispuesto para la insuperable, perfecta y completa iluminacin. Entonces el Bendito dijo al bodhisattva, el gran ser Sarva-shra, Sarva-shra, ve a los sistemas de mundos de las diez direcciones y di a todos los bodhisattvas: Hoy, en la gran ciudad de Ralla-grija, el Tathgata est enseando el Dharma. Por tanto, todos ustedes residentes de los sistemas de mundos en las diez direcciones, coloquen sus palmas juntas e inclinense en homenaje. Di esto, y tan pronto como lo hayas hecho entender, regresa inmediatamente para escuchar el Dharma. En eso, el bodhisattva, el gran ser Sarva-shra se levant de su asiento, se postro con su cabeza a los pies del Bendito, circumbal al Bendito tres veces, y entonces desapareci por poderes sobrenaturales. Entonces el bodhisattva, el gran ser Sarva-shra fu a los sistemas de mundos de las diez direcciones y di instrucciones a los bodhisattvas: Hoy, en la gran ciudad de Ralla-grija, el Tathgata est enseando el Dharma. Por tanto, ustedes deben contestar a eso, Excelente, y a causa de eso, en este mismo da ustedes recibirn beneficios y alcanzarn gran gloria. Entonces, habiendo ido a los sistemas de mundos de las diez direcciones, el bodhisattva, el gran ser Sarva-shra honr a todos los budas e inform a los bodhisattvas. Y en apenas la cantidad de tiempo, como por ejemplo, de una persona fuerte chasqueando sus dedos, el bodhisattva, el gran ser Sarva-shra lleg a la gran ciudad de Ralla-grija donde el Bendito estaba, y estaba presente delante del Bendito. Entonces los bramines, mdicos herticos de otras tradiciones, errantes mendicantes y ascetas desnudos tambin se reunieron. Devas, nagas, iakshas, muchos seres humanos, los reyes, 500 en nmero, junto con sus acompaantes, y 33.000 millones de malvadas maras, junto con sus acompaantes, tambin se reunieron. Y en ese tiempo la gran ciudad de Ralla-grija tembl. Una lluvia de celestial polvo de madera de sndalo se derram copiosamente sobre los sistemas de mundos en las diez direcciones, y una lluvia de flores celestiales tambin se derram copiosamente y permaneci en un palacio elevado al nivel de la cima de la corona de la cabeza del Bendito. Tambin en ese tiempo, Indra, el seor de los devas, empu un rayo en la presencia del Tathgata. Entonces en ese tiempo, de las cuatro direcciones, cuatro
37

enormes vientos removieron el terreno. Despus de que se levantaran para arriba, se llevaron la basura, barreduras, y el polvo de la gran ciudad de Ralla-grija. Un chubasco de aromticas aguas llovieron sobre los sistemas de mundos de las diez direcciones. Una lluvia de flores tpala, lotus, flores kmuda y lotos blancos llovieron sobre los sistemas de mundos de las diez direcciones, y ellas todas permanecieron como techos de flores por encima de las cabezas de todos esos seres sintientes. Ochenta y cuatro mil elevados palacios permanecieron inmoviles en el espacio encima de la corona de la cabeza del Tathgata. Dentro de los 84.000 elevados palacios all se alzaron 84.000 tronos hechos de las siete preciosas sustancias. En la totalidad de esos tronos, tathgatas estn sentados y ensean el Dharma. Entonces esta galaxia de mil millones de sistemas tembl de seis maneras. En eso, el bodhisattva, el gran ser Sarva-shra coloc sus palmas juntas, se inclin hacia el Bendito, y dijo al Bendito, Bendito, cul es la causa, cul es la condicin para el despliegue de tales apariciones sobrenaturales aqu en la gran ciudad de Ralla-grija? El Bendito dijo: Es como sigue: Para hacer una analoga, un rey frot la cabeza de un hombre inestable, loco, lleno de un ego de codicia, lleno de egoismo codicioso de cosas como suyas propias y tambin necesitado. Ese hombre subi la verja del rey. Una vez que lleg all, insistentemente quiso entrar al interior del palacio del rey. En eso, los ministros del rey y la comitiva lo agarraron y lo golperaron de muchas formas. Entonces en ese tiempo, en ese momento, el rey oy que el hombre indigente insistentemente quera entrar al interior, y pens, Indudablemente es alguien deseando matarme. Pensando eso, el rey se enoj y dijo a su comitiva: Ustedes, lleven a ese hombre a un lugar apartado de una montaa y matenlo. Maten a todos sus sirvientes, padres, hijos, esclavos masculinos y femeninos, y trabajadores, tambin. Despus que el hubo emitido estas instrucciones, fueron todos matados, y entonces sus amigos y parientes fueron atravesados con insoportables angustiosos dolores. De la misma manera tambin, tan pronto como el tathgata, arjat, perfecto y completo buddha explica el Dharma, as como esa arrogante persona, tambin los individuos corrientes inmaduros, con respecto al tathgata, toman por la forma, color, marcas y figura como signos identificativos, y piensan que es el cuerpo del tathgata. Entonces, despus que ellos han oido muchas enseazas del Dharma, caen en una excepcional arrrogancia y hablan toda clase de disparates. Dominados por el ego codicioso y egoismo codicioso por las cosas como propias, ellos mismos no escuchan esta clase de Dharma, ni hacen por proclamarlo. Incluso cuando alguien est explicando un sutra o un verso o tan poco como apenas una analoga, ellos dicen, Nosotros mismos lo sabemos, y ellos no lo retienen ni ellos prestan sus oidos para escuchar.

38

Si uno se pregunta por qu es eso, es porque ellos se han convertido de esta forma en llenos de arrogancia. Porque a su extensa erudicin, ellos no estn atentos. Esos que permanecen en compaa con individuos corrientes inmaduros no actuarn para convertirse en dotados con esta clase de Dharma. Ellos no escucharn las palabras dotadas con esta clase de Dharma. Debido a su extensa erudicin, ellos se convierten en vanidosos. Gente como estos publican sus propias composiciones. Ellos publican los prefacios a sus propios textos, tambin. Se engaan a ellos mismos y al mundo entero. Ellos inutilmente consumen recursos pblicos y habiendolos consumido, no los digieren bien. En su momento de la muerte, grandes miedos surgirn. Esos seres sintientes dirn a ese: Tu nos has adiestrado en muchas artes. Por qu no eres capaz de arreglarte a ti mismo? El les dijo esto, Amigos, yo soy incapaz de arreglarme a mi mismo ahora. Por eso, esos seres sintientes se lamentarn y llorarn de varias maneras. As como, con nadie ms para culpar, por motivo de contribuir con sus propias acciones, el extenso grupo de parientes fueron muertos por las aspiraciones de solamente esa persona, as tambin esos seres sintientes en su momento de la muerte tambin se lamentarn y llorarn, y se vern a si mismos llendo hacia renacimientos como seres del infierno y animales a causa de amigos no virtuosos. De la misma manera, yo les digo a ustedes bramines y mdicos herticos de otras tradiciones, No se vuelvan soberbios. Es como sigue: Para hacer una analoga, sin haber dejado crecer plumas y alas, un pjaro no puede volar en el cielo para ir al mundo de los devas. De la misma manera, tu no puedes alcanzar el nirvana tampoco, mientras tu no tengas esa clase de poder sobrenatural. Si uno se pregunta por qu, es porque despus que uno nace en un renacimiento de ave por un tipo de karma, en ningn tiempo en todo este cuerpo se desintegrar y morir al final. En el momento de la muerte, despus que ellos han perdido su sentido del gusto, ellos estarn enormemente aterrorizados, pensando: Por qu nos agarramos a este cuerpo?. Nosotros no hemos experimentado la felicidad del mundo deva o la felicidad del mundo humano tampoco, y nosotros no residiremos en la morada del nirvana tampoco. Puesto que inutilmente nos agarramos a este cuerpo; cul es nuestro camino de migracin?. Quin ser nuestro soporte?. Dnde sera nuestro nacimiento y dnde ser nuestra destruccin? Entonces el Bendito dijo a esos mdicos herticos de otras tradiciones,

39

mendicantes errantes y ascetas desnudos: No pierdan la esperanza sobre este precioso planeta Tierra. No se hagan forasteros hacia la poco comn y excelente joya que es el Dharma. Amigos, pregunten al tathgata lo que deseen y yo satisfacer completamente todos sus deseos. En eso, todos los brahmines, mdicos herticos de otras tradiciones, mendicantes errantes y ascetas desnudos se levantaron de sus asientos, colocaron sus mantos superiores sobre un hombro, y con las palmas juntas preguntaron al Bendito: Bendito, aunque los tathgatas han estado liberando seres sintientes de la cclica existencia da y noche, ni hay una disminucin ni un aumento en el reino de seres sintientes. Bendito, debido a qu causa y qu condicin hace a los seres sintientes manifestar nacimiento y cesacin igualmente? Entonces el Bendito dijo al bodhisattva, el gran ser Bhaishajiasna: Para liberar gran remordimiento y para encender la lmpara del Dharma, los herticos montan gran blindaje y preguntan un gran serie de cuestiones. En el futuro, jvenes y viejos seres sintientes entendern nacimiento y disgregacin. Baishallia-sna, hay tambin viejos seres sintientes quienes, como los jvenes seres, no conocen nada. Baishallia-sna, es como sigue: Para hacer una analoga, alguna persona lav su cabello, se puso nuevas ropas y sali fuera de su casa. La gente dice lav su cabeza y sus viejas ropas, pues ellas estaban viejas, aunque hubo lavado su cabello, ese hombre no estaba hermoso. As como sus ropas no eran hermosas, as Baishallia-sna, los viejos seres sintientes que hay en el planeta Tierra no son hermosos, y los jvenes seres sintientes muestran nacimiento y cesacin. En eso, los bramines y mdicos herticos de otras tradiciones y todos los mendicantes errantes se levantaron de sus asientos y dijeron al Bendito: Bendito, quin entre nosotros es jven?. Y quin entre nosotros es viejo? El Bendito dijo: Una y otra vez ustedes han experimentado las sensaciones de los seres del infierno, animales y pretas, y an no estn todava satisfechos. Por eso, ustedes son todos viejos. En eso, todos los bramines y todos los reyes naga dijeron al Bendito, Nosotros no nos deleitamos ms en experimentar dolorosas sensaciones en la cclica existencia. Los mdicos herticos de otras tradiciones, mendicantes errantes y ascetas desnudos dijeron, Sin embargo, entre los jvenes seres sintientes, no hay ninguno que sea capaz de realizar directamente el vaco. Ellos dijeron esto, y el bodhisattva, el gran ser Baishallia-sna dijo al Bendito: Bendito, !por favor examina esto! Por qu es tan dificil para los
40

seres sintientes estar motivados? El Bendito dijo: Baishallia-sna, por favor escucha. El tathgata directamente comprende el mundo entero. En eso, 94.000 millones de jvenes seres estaban presentes ante el Bendito. Ellos no se postraron hacia el Bendito, ni dijeron una palabra. Entonces el bodhisattva, el gran ser Baishallia-sna dijo al Bendito: Bendito, estos seres sintientes no hablan al Bendito, Ellos estn totalmente callados y no saludan tampoco. Cul es la razn por la que ellos no hacen ninguna pregunta al Bendito?. Cul es la condicin?. El Bendito dijo: Baishallia-sna, escucha. Tu debes ver que esos seres sintientes quienes dicen, Los jvenes seres sintientes no son capaces de realizar directamente el vaco, son jvenes seres sintientes. Y esos seres sintientes dijeron: Venerable Bendito, nosotros somos jvenes seres sintientes. Venerable Sugata, somos jvenes seres sintientes. El Bendito dijo, Estos seres sintientes comprenden el mundo directamente, pero ahora, muestran el signo del mundo desde sus propios cuerpos. En ese tiempo, en ese momento, los 94.000 millones de jvenes seres sintientes, sin dejar sus cuerpos, se quedaron levitando en medio del espacio y alcanzaron los diez niveles. Entonces el bodhisattva, el gran ser Baishallia-sna dijo al Bendito: Semejantes seres sintientes que hacen un esfuerzo para agotar totalmente y purificar completamente la cclica existencia han alcanzado su logro. Bendito, estos seres sintientes nacieron en este mismo da y, Bendito, en este mismo da estos seres sintientes fueron enormemente liberados y fueron todos vistos para lograr los diez niveles. En eso, los brahmines y mdicos herticos de otras tradiciones, errantes mendicantes, ascetas desnudos, reyes naga, y las malvadas Maras y su comitiva toda llegaron con el propsito de engaar, y dijeron al Bendito: Bendito, nosotros hemos venido aqu ante el Tathgata, y ahora que hemos oido este Dharma-Pariia, podemos conseguir el tipo de felicidad de un buddha. Podemos nosotros llegar a ser precisamente ese tipo de tathgata, arjat, perfecto y completo buddha en el mundo. El Bendito dijo: Justo as, caballeros. Sin tener en cuenta de como ustedes han venido al tathgata, puesto que han oido este Sangjta DharmaPariia, ustedes han procreado la mente de la insuperable, perfecta y completa liberacin. Siendo eso as, mucho antes, todos ustedes sern del todo y completamente iluminados en el insuperable, perfecto y completo despertar.

41

Tan pronto como el Bendito hubo dicho estas palabras, todos esos mdicos herticos de otras tradiciones inmediatamente alcanzaron el estado de abstencin con respecto al fenmeno improductivo. Ellos tambin todos llegaron a ser bodhisattvas establecidos en los diez niveles, y despus de lo cual, todos esos bodhisattvas levitaron hacia arriba en el aire a una altura de siete rboles palmyra, y ofrecieron al tathgata elevados palacios hechos de las siete preciosas substancias. Tambin todos ellos sostuvieron varias emanaciones milagrosas y realizaron actos mostrando poderes sobrenaturales. Entonces, encima de la corona de la cabeza del Bendito, esparcieron pedacitos de flores sobre el tathgata, y todos ellos meditaron en el tathgata, tambin. Ellos asimismo percibieron sus propios cuerpos como buddhas. Muchos cientos de miles de millones de hijos de deva tambin esparcieron flores sobre el tathgata y dijeron estas palabras: El asceta Gutama es una gran ganancia. El es un gran campo. Es un protector del mundo. El ha alcanzado el xito de la estabilidad meditativa. Es un Maestro, cuyo objetivo es producir otros Maestros. A travs de hbiles medios, gradualmente, libera totalmente a los seres sintientes tales como estos de la cclica existencia. Incluso con solo una frase bien-hablada, el libra totalmente tantos seres sintientes de la cclica existencia. En eso, el bodhisattva, el gran ser Baishallia-sena se levant de su asiento, coloc su manto superior sobre un hombro, puso su rodilla derecha en el suelo, y se inclin con sus palmas juntas hacia el Bendito. El dijo al Bendito, Bendito, debido a qu causa y cul condicin hace que esos hijos del linaje emitan fuerte estas palabras, realicen muchos actos manifestando poderes sobrenaturales y compongan muchas alabanzas para el tathgata? El Bendito dijo: Hijo del linaje, escucha. Ellos no estan alabandome. Ms bien, ellos estn alabando sus propios cuerpos, y ellos establecern sus propios cuerpos como un sagrado asiento del Dharma. Ellos emitirn luminosos rayos de Dharma desde sus cuerpos. Todos los buddhas los apoyarn tambin, para despertarlos completamente y totalmente en la insuperable, perfecta y completa iluminacin. Y cuando ellos se hayan vuelto completamente y totalmente iluminados, ellos ensearn el Dharma. Entonces el bodhisattva, el gran ser Baishallia-sena dijo esto al Bendito, El tathgata, el sugata libera totalmente muchos seres sintientes da y noche, todava los seres sintientes aun no han sido reducidos. El Bendito dijo: Bhaishallia-sna, es bueno, muy bueno que tu hayas pensado preguntar al tathgata sobre este punto. Baishallia-sna, es como sigue: Para hacer una analoga, hay una persona rica con gran riqueza y

42

propiedades, posellendo mucha riqueza, grano, tesoros y graneros, y teniendo muchos dependientes, incluyendo sirvientes masculinos, sirvientes femeninos y trabajadores. Adems de una gran cantidad de riqueza, el est en posesin de muchos campos y jardines, tal como esos que tienen cebada, trigo, arroz, alubias, lentejas y muchos otros granos. Despus que esa persona plant las semillas de todo el grano en la primavera, en otra estacin todas esas semillas maduraran completamente. Ese hombre pondra los diversos tipos de grano por separado, y habiendlos almacenado all, los consumira por la primavera, y despus de nuevo sembrara. De la misma forma, Baishallia-sna, los seres sintientes tambin agotarn a fondo todo el karma procedente de acciones anteriores, y luego ellos buscarn y encontrarn campos de mrito y producirn raices de virtud. Habiendolas producido, ellos con empeo practicarn el virtuoso Dharma. Y habiendo hecho incrementar todos los Dharmas, producirn alegra y contento. Baishallia-sna, pues por esa encantadora y satisfecha mente, ellos no se echarn a perder durante muchos miles de millones de eones. Baishallia-sna, de la misma forma, un bodhisattva que ha procreado el pensamiento inicial del despertar nunca estar sujeto a perderse. Resumiento, ellos realizarn todos los Dharmas. El dijo, Bendito, qu clase de sueos sern vistos por los bodhisattvas que han procreado el pensamiento inicial del despertar? El Bendito dijo: Baishallia-sna, los bodhisattvas que han procreado el pensamiento inicial del despertar vern muchas cosas horrrendas en sus sueos. Si tu te preguntaras por qu eso es as, es porque ellos estn purificando todo su karma. Los seres sintientes con mal karma no pueden eliminar su insoportable sufrimiento. Pero los anteriores, aunque viendo un mal sueo, no tienen miedo. El dijo, bendito, de qu manera las cosas horrendas sern vistas en los sueos por los bodhisattvas que han procreado el inicial pensamiento del despertar? El Bendito dijo: Baishallia-sna, un fuego llameando ser visto. Por eso, los bodhisattvas conoceran que todos sus engaos han sido quemados. En segundo lugar, Baishallia-sna, aunque los bodhisattvas que han procreado el pensamiento inicial de despertar ven agua removiendose y grandemente agitada, ellos no tendrn miedo. Si te preguntaras por qu es eso, Baishallia-sna, de esta manera todo el cautiverio debido a la ignorancia es arrojado a un lado y lo que es malo es purificado. En tercer lugar, Baishallia-sna, los bodhisattvas que han procreado el pesamiento inicial de despertar vern muchas cosas horrendas en sus sueos. El pregunt, Bendito, cules son?. El Bendito dijo: Aunque ellos ven su cabeza cercenada, Bhaishallia43

sna, ellos no se asustaran por eso. Si tu te preguntas por qu es eso, ellos pensaran: Mi apego, clera e ignorancia han sido cercenados. Soy victorioso por encima de la cclica existencia, con sus seis regiones. Su lugar tampoco est en los reinos de los seres del infierno. No est entre animales o pretas. No est entre asuras. No est entre las nagas. No est entre los devas. Bhaishallia-sna, los bodhisattvas que han procreado el pensamiento inicial del despertar logran nacer en los perfectamente puros campos bdicos. Baishallia-sna, en el futuro, en un tiempo por venir, si algun ser sintiente dedica su mente a la iluminacin, a causa de eso, ellos seran vistos como teniendo un gran compromiso. Baishallia-sna, aunque ellos se encuentren con desprecio, ellos no seran desalentados ni seran desanimados. Baishallia-sna, muchos son los Dharmas que yo he enseado. Baishallia-sna, durante algunos cientos de miles de millares de millones de eones, yo me dediqu a dificiles actividades. Pero ese compromiso con dificiles actividades no fue por causa de riqueza. No fue para disfrutar de un medio de subsistencia. No fue para para disfrutar poder. Baishallia-sna, yo me dedique a dificiles actividades para comprender la naturaleza de los fenmenos. Pero hasta la hora, hasta el momento en que yo escuch este Sangjta Dharma-Pariia, no alcance la insuperable, perfecta y completa iluminacin. Pero, Baishallia-sna, en el mismo da que yo lo o, fui enteramente, completamente iluminado en el insuperable, perfecto y completo despertar. Baishallia-sna, este Dharma-Pariia es profundo. La audiencia de este Dharma-Pariia es poco comn. Baishallia-sna, el surgimiento de tathgatas es tambin sumamente raro. Baishallia-sna, esos que mantienen este Dharma-Pariia son tambin sumamente raros. Todos esos que oyen este Dharma-Pariia sern completamente y totalmente iluminados en el insuperable, perfecto y completo despertar. Baishallia-sna, durante un millar de eones, ellos superarn la cclica existencia. Ellos alcanzarn perfectamente el puro campo budico. Ellos tambin entendern enteramente cesacin y el camino. Ellos estarn bien-adaptados para conocer enteramente la fuente. Ellos estarn bien-adaptados para conocer enteramente el lugar de virtud. Ellos estarn bien-adaptados para directamente saber y enteramente conocer el lugar de virtud. Ellos estarn bien-adaptados para conocer enteramente el lugar de virtud y enteramente conocer cesacin. Baishallia-sna, por qu es llamado cesacin? El dijo, Bendito, el significado es que es un lugar de Dharma. El Bendito dijo, Baishallia-sna, qu es un lugar de Dharma? El dijo: Bendito, lo que es llamado Dharma es el compromiso en la entusiasta perseverancia, guardar la tica y poseer tica. Ello es llamado un

44

tesoro del Dharma. Bendito, esto es la produccin de un tesoro del Dharma. El Bendito dijo, Baishallia-sna, que tu pienses presentar una pregunta al tathgata sobre este tema es bueno, muy bueno. El dijo, Para qu proposito los tathgatas surgen en el mundo? El Bendito dijo: Baishallia-sna, esos que son poseedores de mucha erudicin y de muy elevados conocimientos saben del surgimiento de tathgatas. Una vez que ellos saben del surgimiento de tathgatas, ellos conocen el surgimiento de tathgatas para ser una fuente de felicidad. En el momento cuando los tathgatas surgen en el mundo, los seres sintientes conocen todos los Dharmas. A travs de hbiles medios, ellos conocen los Dharmas. Ellos conocen el fenomeno mundano y supramundano. Ellos conocen la mundana y supramundana sabidura. El dijo, habiendo realizado la sabidura, por qu ellos buscan y encuentran el nirvana? El Bendito dijo: Baishallia-sna, una vez que ellos han completamente entendido el Dharma, ellos conocen el Dharma completamente. Baishalliasena, igualmente, una vez que ellos han conocido completamente el santo Dharma de una forma condensada, el primer xito surge. Guardando en la mente el Dharma justo como ellos lo han oido, alcanzarn la posesin del Dharma. Baishallia-sna, es como sigue: Para hacer una analoga, un hombre lleg a ser un comerciante, tom la carga en oro de mil hombres y sali buscando ganancias. Sus padres le dijeron, Hijo, escucha. Toma esta carga de mil monedas de oro. Lleva bien este oro nuestro y de otros. Ese comerciante se llev el oro, y antes de que el tiempo de un mes hubiera pasado, el haba despilfarrado todo ese oro. Despus de que se le fu, el hombre reflexion y se volvi extremadamente desgraciado. Estaba atravesado con grandes angustiosos dolores en su corazn. Estaba lleno de remordimiento y vergenza, y no iba a su propia casa. Sus padres oyeron de esto y cayeron en la desesperacin. Sus corazones estaban atravesados con grandes angustiosos dolores, e incluso sus ropas fueron rasgadas. Este mal hijo naci en nuestra casa en la forma de un hijo, y tambin destruy toda la capacidad de nuestra familia para sostenerse ella misma. El ha sido inepto para nosotros, y nosotros hemos sido hechos para sufrir. El nos ha forzado a trabajar como sirvientes. Hablando as, ellos se lamentaban. Despus que sus padres hubieran caido en la desesperacin, ellos fallecieron. Entonces, oyendo que sus padres se haban desesperado por l y muerto, el hijo tambin cay en la desesperacin y muri. As de la misma forma, Baishallia-sna, aunque el Tathgata explica estas materias, esos que no tienen fe en mis enseanzas perdern esperanza y en su

45

momento de la muerte, ellos morirn con sus corazones atravesados con grandes angustiosos dolores. As como esos padres cayeron en la desesperacin y sufrieron a causa del oro, y teniendo sus corazones atravesados con grandes angustiosos dolores a causa de su propio oro y el oro de otros, de la misma forma tambin, Baishallia-sna, esos que no tienen fe en mis enseanzas, despues en su momento de la muerte son atormentados y gritan con lamentaciones. Ellos experimentan penosos sentimientos, y despus que han malgastado los mritos previamente creados, ellos ms tarde no crean el mrito que est relacionado con un buen campo. Porque ellos tienen grandes angustiosos dolores atravesando sus corazones, en ese tiempo, en ese momento, una vez que ellos han visto los incesantes, crueles lugares de renacimiento en el infierno y como animales, y el reino de renacimiento del mundo de Iama, en su momento de la muerte ellos pensarn as: Quin ser mi protector para que yo no vea los mundos de los seres del infierno, animales, pretas y Iama, y as no experimentar esas penosas sensaciones? Los padres de ese dirn: !Hijo!. La cosa grandemente aterradora que es la enfermedad no puede suceder. Cmo puede ser eso? Aunque aquellos quienes estn agonizando temen la enfermedad, en tu caso, hijo, no hay muerte. De el miedo y el terror a la enfermedad tu sers liberado. Mi conciencia est cesando. Mi cuerpo sufre muchos daos. Todos mis miembros estn con dolor. Yo estoy prximo a ver mi muerte. Mis ojos no ven, y mis oidos no oyen. Ni nada alcanzar mi olfato. Mi cuerpo no tiene resistencia.
46

Mi cuerpo est con dolor de miembro a miembro. Justo como un rbol, yo estoy tonto. Diciendome que mi muerte no est cercana, Madre, animame as por favor. La madre dice: Hijo, no es correcto que tu hables as. No me asustes as de mala manera. Puesto que tu cuerpo est afectado con una peste, tu vers toda clase de cosas. El hijo dice: Pero yo no veo peste en mi cuerpo. Yo no tengo enfermedad ni dolor. Yo veo finalmente la insoportable muerte Mi amado cuerpo ser destruido. Puesto que yo he visto todo mi cuerpo dominado por el sufrimiento, a quin ir por refugio? Quin ser mi protector? Los padres dicen, Hijo, un deva debe estar castigantote, pero si son hechas ofrendas a los devas, despus de eso, te recuperars. El hijo dice:

47

Cualquier cosa que consiguiera recuperarme, te pido por favor que hagas precisamente eso. Por favor ve rapidamente y hazlo a prisa, y hagan preguntas al sacerdote. En eso, sus padres fueron ante el altar del deva, y dieron incienso para el deva. Entonces el sacerdote ofreci el incienso al deva, y dijo lo siguiente: El deva les est castigando; por eso ustedes deben honrar al deva. Sacrificar para el deva. Matar ganado. Matar un hombre, tambin, y despus su hijo ser liberado de su enfermedad. En eso, esos padres pensaron: Pero nosotros somos pobres. Qu podemos hacer?. Si nosotros no aplacamos al deva, nuestro hijo morir. Si estamos para aplacarle, puesto que somos pobres, de dnde obtendremos una persona y ganado?. Con estos pensamientos, ellos se dieron prisa y rapidamente fueron a casa. Cogieron los pocos artculos de la casa y algunos bienes que posean, para vender para comprar ganado. Despus de eso ellos acudieron a otro hombre. Seor, si usted pudiera darnos algo de oro en prestamo y nosotros somos capaces de devolverlo en diez das, que podra estar bien. Pero si nosotros somos incapaces de pagarlo, nosotros acordamos ahora convertirnos en sus sirvientes y hacer el trabajo. Ellos dijeron esto, y luego los dos llevaron ese oro y fueron a comprar un hombre. Los dos compraron un hombre, pero el hombre no saba que lo mataran. En eso, los padres se volvieron confusos y no regresaron a su casa. En vez de eso, ellos fueron ante el altar y dijeron al sacerdote, Rpido, haga el ofrecimiento del sacrificio. Entonces los dos padres mataron el ganado ellos mismos, y ellos tambin mataron al hombre. Luego el sacerdote, se puso a hacer el ofrecimiento del sacrificio, encendi un fuego, y en eso, el deva descendi y dijo, He aceptado a su hijo. Entonces los padres rebosaron de alegra y jbilo. Si nuestro hijo est curado, an si nosotros nos volvemos sirvientes, eso es mucho mejor,dijeron ellos. Despus de hacer el sacrificio al deva, ellos volvieron a casa, y cuando llegaron all, vieron que su hijo haba muerto. En eso, los dos padres, sufriendo y cayendo en profunda desesperacin, fueron atravesados sus

48

corazones con grandes angustiosos dolores. Con sus esperanzas quebradas, ellos mueren precisamente all, y as en la misma forma, Baishallia-sna, uno no debera relacionarse con amigos no virtuosos. El dijo, Bendito, puedo yo preguntar dnde esos seres sintientes nacieron?. El Bendito dijo: Estate tranquilo, Baishallia-sna. No me preguntes. El dice: Bendito, yo pregunto. Sugata, yo pregunto. El Bendito dice: En esa ocasin, Baishallia-sna, la madre naci en el gran infierno llamado el Infierno de la Lamentacin. El padre naci en el gran infierno llamado Infierno Aplastante. El hijo naci en el gran infierno llamado Infierno Caliente. El sacerdote naci en el gran infierno de Avici. El dijo: Bendito, donde fue que el hombre inocente renaci?. Cul fue su vida futura?. El Bendito dijo, Aqu, Baishallia-sna, ese intachable hombre naci entre los devas del Cielo del Treinta y Tres. El dijo, Bendito, Cul es la razn y cul es la condicin para que ese hombre nazca igual de afortunado que los devas del Cielo del Treinta y Tres. El Bendito dice: Escucha, Baishallia-sna. Ese hombre, en su momento de la muerte, con una mente de fe en el Tathgata, dijo una vez, Yo me postro hacia el buddha. Baishallia-sna, debido a esa raiz de virtud, l experimentar la felicidad de los devas del Treinta y Tres durante sesenta eones. Durante ochenta eones, recordar vidas pasadas. Vida tras vida, l estar libre de todas las desagradables aflicciones. Tan pronto como l nazca, auyentar todos los sufrimientos. Esos seres sintientes son todos incapaces de vencer completamente la afliccin. El dijo, Bendito, cmo todos los seres sintientes sern capaces de completamente vencer la afliccin?. El Bendito dijo, Baishallia-sena, ellos deben ejercer esfuerzo. El dijo, Bendito, cules pasos de esfuerzo?. El Bendito dijo: Baishallia-sna, escucha. Lo que es llamado esfuerzo es la manifestacin de resultados. Es como sigue: Lo que es llamado el resultado de entrar a la corriente es una parte del esfuerzo. Lo que es llamado el resultado de una vez retornar es una parte del esfuerzo. Lo que es llamado el resultado de no retornar es una parte del esfuerzo. Lo que es llamado el resultado de un arjat y la cesacin que es el resultado de un arjat es una parte del esfuerzo. Lo que es llamado el resultado de un pratika-buddha y el conocimiento del resultado de un pratika-buddha es una parte del esfuerzo. Lo que es llamado el resultado de un bodhisathva y
49

la etapa de la iluminacin es una parte del esfuerzo. Baishallia-sna, estas son las que son llamadas partes del esfuerzo. El dijo, Bendito, cmo es mostrada la entrada a la corriente y el resultado de la entrada a la corriente?. El Bendito dijo: Es como sigue: Para hacer una analoga, un hombre plant un rbol, y en ese mismo da el rbol ech raiz, y en ese mismisimo da esas raices se hundieron una lliana. Otro hombre tambin plant un rbol de la misma forma. Pero en ese mismo da, fu sacudido por el viento y ese rbol no ech raiz. Entonces este hombre sac el rbol de su lugar, y adems el otro hombre dijo, Por qu escavaste mi tierra?. Y ellos rieron y disputaron. Despus de eso, en ese tiempo el rey oy que esos dos hombres estaban riendo y disputando, y l envi un mensajero, diciendo, Ve y trae a esos dos hombres. Como usted mande, Su Majestad, dijo y corri a toda velocidad con gran prisa. El dijo a los dos hombres, El rey les llama. En eso, uno de los hombres se puso asustado y aprensivo. Pero el otro hombre, sin miedo o aprensin, fue llevado a donde el rey estaba. Despus de que hubieran sido conducidos all, fueron sentados en presencia del rey. Entonces el rey dijo a los dos hombres, Seores, por qu estaban ustedes riendo y disputando? En eso, los dos hombres se levantaron y se dirigieron al rey: Gran Rey, por favor prestenos atencin. Puesto que nosotros no poseemos nada de tierra, un rbol fue plantado sobre una parcela de tierra prestada. Despus de eso, porque fue sacudido por el viento, no ech raices, y ni hojas ni flores ni frutos aparecieron. Gran Rey, sus raices no se hundieron una illana. Y este hombre luch y disput conmigo, diciendo, Es tu culpa. Sin embargo, puesto que soy inocente, Su Majestad, por favor bondadosamente entienda que yo no soy igual. Entonces ese rey llam a sus treinta millones de ministros, y cuando se hubieron reunido, l orden, Ustedes deben hablar. Los ministros dijeron, Acerca de qu debemos hablar? Han vistos ustedes alguna vez u oido que en el mismo da que un rbol era plantado, echaba raices, y hojas, flores y frutas aparecan?. En una semana o medio mes, hagan una sentencia de este caso. En eso, esos ministros se levantaron de sus asientos y se dirigieron al rey: Gran Rey, no es apropiado para nosotros hacer una sentencia en este caso. Nosotros somos incapaces de resolverlo. Gran Rey, esto es asombroso. Por ahora, este hombre debera explicarse por si mismo, Seor, es qu fue dicha la verdad?. Hable.

50

El dijo, Gran Rey, realmente, es verdad. El rey dijo: En el mismo da un rbol fue plantado, raices fueron abajo, y hojas, flores y frutos aparecieron. En ese mismo da, tu dicesestas palabras tuyas son dificiles de creer. Semejante cosa no ha sido vista u oida. En eso, el hombre coloc las palmas juntas y dijo estas palabras ante el rey: Amablemente vaya, y plante un rbol usted mismo. Por favor observe como las raices prenden. Entonces el rey y los treinta millones de ministros salieron juntos, y los dos hombres fueron puestos en prisin. Luego el rey plant el mismo un rbol, y ese rbol ni ech raiz, ni hojas, ni flores o frutos aparecieron. As que el rey se puso furioso y dijo, Ustedes, vayan rapidamente, regresen con hachas para talar rboles. Ellas fueron traidas y, enfurecido sobre el rbol plantado por ese hombre, cort las hojas, flores y frutos que se haban producido en ese rbol. Tan pronto como el cort ese singular rbol, doce rboles aparecieron. El cort los doce rboles, y all aparecieron veinticuatro rboles hechos de las siete preciosas sustancias, junto con raices, hojas y retoos. Entonces, de esos veinticuatro rboles, all aparecieron veinticuatro pjaros con doradas crestas y dorados picos y plumas hechas de las siete preciosas sustancias. En eso, el rey fue dominado por la clera y, tomando el hacha en su propia mano cort el rbol. De el rbol que haba cortado, nectar apareci. El rey fu confundido por eso y di instrucciones, Vayan y trasladen a esos dos hombres de la prisin. Como usted ordene, Su Majestad. Sali disparado en ese mismo instante. Los dos hombres fueron trasladados de la prisin y conducidos a donde los rboles estaban. El rey dijo: Plantaste tu el rbol que se multiplic cuando fue cortado y se convirti en veinticuatro?. El rbol que yo plant no dej crecer raices u hojas o flores o fruto.
51

Entonces ese hombre dijo, Gran Rey, usted no est dotado con la clase de mrito que yo tengo. En eso, los treinta millones de ministros se arrodillaron, colocando ambas rodillas en el suelo, y dijeron al hombre: Este anterior rey no es adecuado. Por tanto, tu deberas ser el rey. Entonces ese hombre se dirigi a los ministros en verso: El disfrute de un rey no sirve da nada para mi, ni tengo necesidad de riqueza o grano. Puesto que en los buddhas yo tengo fe, !entre los humanos pueda llegar a ser supremo! Pueda yo ir donde el Tathgata est, a la esfera del nirvana, que es la paz. El Dharma que lleva al hogar del nirvana: Eso te sera explicado. Sentndose en padmasana, El entonces hace esta confesin: Debido a acciones que hice en el pasado, yo llegu a estar en la carcel del rey Pero por pronunciar esta oracin, pueda mi karma ser reducido. En eso, veinticuatro millones de pjaros con picos de diamantes golpearon platillos. Entonces en ese tiempo, en ese momento, 32.000 elevados palacios aparecieron. Cada uno de los elevados palacios meda veinticinco llianas, y de cada elevado palacio, all emergieron veinticinco millones de pjaros, con doradas crestas y dorados picos y rostros dorados. Ellos emitieron en lenguaje humano:

52

Cuando tu, Oh Rey, cortaste ese rbol, la accin que realizaste no fue buena. En lugar de cien millones de rboles, all llegaron a ser solo veinticuatro. Tu no sabias que clase de ser es el que plant este rbol. Debido a este acto malvado, tu ms tarde experimentars desagradables resultados. El rey dijo: Yo no conozco el significado de esto. As, Gran Asceta, por favor explicame. Los pjaros dijeron: Es l quien ilumina el mundo y llegar a ser su gua. De la prisin que es el samsra, l liberar a todos los seres. El rey dijo: La persona cuyo rbol no creci, la segunda persona, quin era? Qu acciones malvadas hizo? Pjaros Dos-Veces-Nacidos, cuentenlo. Los pjaros dijeron:

53

La persona cuyo rbol no creci, ese era el tonto Deva-dtta. Sin haber realizado an mnimas virtudes, cmo va a crecer el rbol de una persona? Entonces en ese tiempo, en ese momento, despus que los treinta millones de ministros oyeran este Dharma-Pariia, fueron todos establecidos en los diez niveles. Todos ellos adquirieron clarividencia. El rey tambin fu establecido en los diez niveles y alcanz una clara realizacin del virtuoso Dharma. Entonces el bodhisattva, el gran ser Bhaishallia-sna dijo al Bendito, Bendito, debido a qu causa y por qu condicin los treinta y tres millones de ministros han llegado a establecerse en los diez niveles y adquirido clarividencia?. El Bendito dijo, Baishallia-sna, escucha y lo explicar. Y entonces en ese tiempo, el Bendito mostr una sonrisa. Despus de eso, en ese tiempo, desde el rostro del Bendito all se irradiaron rayos de luz de muchos variados colores: 84.000 rayos de cientos de miles de colores, tales como el azul, amarillo, rojo, blanco, carmes y rayos de luz plateada. Ellos salieron afuera e iluminaron ilimitados, incalculables sistemas de mundos. Cuando retornaron, ellos circumbalaron al Bendito tres veces y desaparecieron dentro de la coronilla de la cabeza del Bendito. En eso, el bodhisattva, el gran ser Baishallia-sna se levant, coloc su manto superior sobre un hombro, puso su rodilla derecha en el suelo, se inclin con sus palmas juntas hacia el Bendito y dijo lo siguiente al Bendito: Bendito, puesto que los tathgatas, arjats, perfectos y completos buddhas no sonren sin causa y sin condiciones, cul es la causa de la sonrisa y cul es la condicin?. El Bendito dijo, Baishallia-sna, ves los grupos de seres de todos los sistemas de mundos de las cuatro direcciones viniendo hacia mi?. El dijo, Bendito, no los veo. El Bendito dijo, Baishallia-sna, en este caso, examina cuidadosamente y mira por los grupos de seres. Entonces el bodhisattva, el gran ser Baishallia-sna observ todo alrrededor, y vi que hacia el este all apareca un rbol midiento unas

54

7.000 illanas. Grupos de veinticinco mil millones de personas estaban reunidos en un lado. Las personas no hablaban. No charlaban. Ellos no conversaban. No coman. No se levantaban. No se movan alrrededor. Ellos permanecan en silencio. Hacia el sur, all apareci un rbol midiendo unas 7.000 llianas. Grupos de veinticinco mil millones de personas estaban reunidos. Estas personas no charlaban y no hablaban tampoco. No hablaban de nada. No conversaban sobre nada. No se levantaban. No se movan alrrededor. Ellos permanecan en silencio. Hacia el este, all apareci un rbol midiendo unas 7.000 llianas. Grupos de veinticinco mil millones de personas estaban reunidos. Estas personas tampoco charlaban. No hablaban. No hablaban de nada. No conversaban sobre nada. No se levantaban. No se movan alrrededor. Ellos permanecan en silencio. Hacia el norte, all apareci un rbol midiendo sobre 7.000 llianas. Grupos de veinticinco mil millones de personas estaban reunidos. Estas personas tampoco charlaban. Ellos no hablaban. No hablaban de nada. No conversaban sobre nada. No se levantaban. Ellos no se movan alrrededor. Ellos permanecan en silencio. En la direccin descendente, all apareci un rbol midiendo unas 7.000 illanas. Grupos de veinticinco mil millones de personas estaban reunidos. Esas personas tampoco charlaban. No charlaban. Ellos no hablaban. No hablaban de nada. No conversaban sobre nada. No se levantaban. No se movan alrrededor. Ellos permanecan en silencio. En la direccin ascendente, all apareci un rbol midiendo unas 7.000 illanas. Grupos de veinticinco mil millones de personas estaban reunidos. Esas personas tampoco hablaban. No charlaban. Ellos no hablaban. No hablaban de nada. No conversaban sobre nada. No se levantaban. No se movan alrrededor. Ellos permanecan en silencio. Despus de lo cual el bodhisattva, el gran ser Baishallia-sna dijo al Bendito, Si el Bendito me concediera la oportunidad de presentar una cuestin y luego explicarla, me gustara hacer una pregunta al Bendito, el tathgata, el arjat, el perfecto y completo buddha, referente a cierto punto en cuestin. El dijo esto, y el Bendito habl al bodhisattva, el gran ser Baishallia-sna como sigue: Baishallia-sna, pregunta lo que desees, y complacer tu mente con una explicacin de lo que es preguntado. El habl as, y el bodhisattva, el gran ser Baishallia-sna dijo lo siguiente al Bendito: Bendito, con qu propsito muchos grupos de personas de los mundos en las cuatro direcciones vienen y se quedan aqu, y luego de entre
55

las ms bajas y las ms altas direcciones, grupos de 50.000 millones de seres llegan y se quedan aqu. Cul es la razn para esto?. Cules son las condiciones?. El Bendito dijo, Baishallia-sna, ve tu mismo y pregunta a los tathgatas en los sistemas de mundos de los que ellos vienen. El dijo, A travs de la accin del poder sobrenatural de quin debera yo ir?. El Bendito dijo, Produce tu propio poder sobrenatural y ve a travs de ese. Entonces el bodhisattva, el gran ser Baishallia-sna circumbal al Bendito tres veces y desapareci justo all. Despus de pasar por noventa y seis millones de sistemas de mundos, lleg al sistema de mundos llamado Chandra-pradpa. All, el Bendito, el tathgata, el arjat, el perfecto y completo buddha Chandrvati-kshtra estaba enseando el Dharma, sentados delante y completamente rodeado por 80.000 millones de bodhisattvas. Entonces el bodhisattva, el gran ser Baishallia-sna permaneci delante del Bendito, el tathgata Chandrvati-kshtra. Con sus palmas juntas se inclin hacia el Bendito y entonces dijo al Bendito, Bendito, por qu yo no veo aqu actualmente los grupos de personas que estn actualmente reunindose procedentes de las diez direcciones y llegando a la presencia del tathgata Shakiamuni en el sistema de mundo Saja?. El Bendito dijo, Baishallia-sna, ellos vagan alrrededor y habitan solo all. El dijo, Pero, Bendito, cmo es eso?. En eso, el bodhisattva, el gran ser Baishallia-sna subi a donde el tathgata Chandrvati-kshtra estaba. Una vez que l hubo llegado, se sent delante del tathgata. El dijo lo siguiente al Bendito: Bendito, yo pas por 96.000 millones de sistemas de mundos y he llegado aqu, Bendito, en ninguna parte he visto tantos seres sintientes como esos que son vistos all. El Bendito dijo, Esos seres sintientes surgen de rboles necios. El dijo, Bendito, quin ha visto u oido del surgir de rboles que no tienen ninguna mente?. El Bendito dijo, Baishallia-sna, no has visto u oido del surgir de gente de rboles necios? El dijo, Bendito, yo no he visto u oido de eso. El Bendito dijo, Baishalia-sna, si tu deseas ver, yo te lo mostrar
56

ahora. El dijo: Bendito, lo deseo. Sugata, yo lo deseo. En eso el tathgata Chandrvati-kshtra extendi su brazo y de ese brazo 100.000 millones de grupos de seres se presentaron. Cada uno de esos grupos de gente tendieron cien brazos y esparcieron incienso, guirnaldas y varias lociones como ofrendas al tathgata, y el Bendito dijo, Baishalliasna, ves este grupo de gente esparciendo incienso, guirnaldas y lociones como ofrendas al tathgata? El dijo: Bendito, los veo, yo los veo. El Bendito dijo: Esos grupos de seres que surgieron son necios. Estas personas son necias. Entonces cada uno de esos 100.000 millones de seres humanos tena 100 brazos, y ellos todos fracasaron. Entonces cuando el bodhisattva, el gran ser Baishallia-sna hubo visto eso, dijo al Bendito: Bendito, qu es esto?. Sugata, qu es esto, que la gente de cien brazos fracasa en un instante, tambin. Bendito, si incluso los armados con cien brazos no son liberados, qu necesidad hay de mencionar a esos con dos brazos? El Bendito dijo: Baishallia-sna, de forma parecida, los seres sintientes nacen tontamente. Ellos cesan tontamente. Baishallia-sna, tu deberas saber que este cuerpo tambin llega tontamente. El dijo: Bendito, respecto a esos seres sintientes, cules son jvenes?. Cules son viejos?. El Bendito dijo, Baishallia-sna, hay jvenes seres sintientes, y hay tambin viejos seres sintientes. El dijo: Bendito, cules son jvenes?. Cules son viejos?. El Bendito dijo. Esos quienes estaban fracasando precisamente ahora son viejos. Esos quienes estaban naciendo de los rboles son jvenes. El dijo, Bendito, yo deseo ver a los jvenes seres sintientes. En eso, el tathgata Chandrvati-kshtra extendi la palma de su mano derecha, y despus de lo cual all llegaron 100.000 millones de grupos de gente de cada una de las diez direcciones. De las direcciones ms bajas y ms altas, all llegaron grupos de cincuenta millones de personas cada uno. Cuando esos grupos de personas llegaron, ellos se postraron con sus cabezas a los pies del Bendito. Despus de eso, no hablaron al Tathgata. No hablaron de nada. Ellos permanecieron en silencio. Entonces el bodhisattva, el gran ser Baishallia-sna dijo al Bendito, Bendito, por qu es que esos seres sintientes no hablan al Bendito, no
57

hablan de nada y permanecen sin hablar?. El Bendito dijo: Baishallia-sna, no entiendes?. El campo es tonto, y no habla. No habla de nada y no entiende el monton de Dharma tampoco. Si tu te preguntaras por qu eso es as, Bhaishallia-sna, algunos jvenes seres sintientes aqu no entienden nacimiento, aunque ellos lo han visto. Cesacin, envejecimiento, enfermedad, infortunio, llanto, separacin de lo amado, puesta en contacto con lo que es desagradable, separacin de amigos, agonizar, muerte a destiempo ellos no entienden alguno de estos insoportables sufrimientos. Incluso aunque ellos los han visto, ellos no son transformados y no se revelan por ellos mismos, entonces cmo podan ellos acaso entenderlo?. Baishallia-sna, ellos deben ser enseados una y otra vez. En eso, el bodhisattva, el gran ser Baishallia-sna dijo esto al Bendito: Bendito, de dnde han venido estos jvenes seres sintientes que no conocen el Dharma?. A dnde migrarn al morir, y dnde nacern?. El Bendito dijo: Baishallia-sna, escucha. Estos cuerpos humanos que han recibido no fueron hechos por un joyero. No fueron hechos por un calderero. No fueron hechos por un carpintero. No fueron hechos por un alfarero. No fueron hechos del temor de un rey. Ms bien, ellos surgen de la unin de un hombre y una mujer, y de la posesin de karma malo. A esos seres sintientes tambin le son enseados un oficio una y otra vez, y a causa de eso, interminables, insoportables sufrimientos e insoportables sensaciones surgen. En eso, ellos experimentan la maduracin de lo malvado, acciones no virtuosas hechas previamente. Baishallia-sna, en este lugar, estos seres sintientes que han venido aqu y que no se levantan sentirn estas formas de sufrimiento. Baishallia-sna, por esta razn ellos no hablan. No hablan lo ms mnimo. Baishallia-sna, que siendo as, estos jvenes seres sintientes no entienden de virtud. Ellos no entienden nacimiento. Ellos no entienden cesacin. Ellos no lograrn cuerpos humanos an, y estos, Baishallia-sna, son los que son llamados jvenes seres sintientes. El dijo, Bendito, cmo nacen estos jvenes seres sintientes?. Cmo cesan?. El Bendito dijo: Baishallia-sna, ello es como sigue: Para hacer una analoga, algn hombre podra poner una pieza de madera en contacto con fuego. As como esa madera gradualmente se prendera con el fuego, de la misma forma, Baishallia-sna, uno inicialmente nace en un cuerpo humano. Despues del nacimiento, despus uno experimenta sensaciones. El dijo: Bendito, quin nace aqu actualmente?. Despus del nacimiento, quin cruza ms all totalmente?

58

El Bendito dijo: Baishallia-sna, el buda nace por si mismo. El tathgata por si mismo totalmente cruza ms all. Es como sigue: Para hacer una analoga, el rey pone a un hombre en cautiverio y le encarcela en un oscuro y triste edificio. Despus el hombre entra en ese triste edificio, una vez en el interior de ese triste edificio, l ve que es un triste edificio. Entonces otro hombre quien previamente ha sido afectado por alguna experiencia de sufrimiento ve esto y piensa, Este hombre est perdido por esto. Porque l no ha experimentado sufrimiento previamente, ello le matar. Reflexionando sobre esto, l toma fuego y va all y deja un mnimo pedazo de fuego detrs de esa casa. El hombre que ha sido puesto en esa carcel vi el fuego, y cuando lo vi, fue consolado y animado. Pero ese fuego por alguna razn se aviv, y este fuego llameante quem completamente esa casa, y el hombre fu tambin quemado justo all. Entonces, cuando el rey oy que haba sido quemado, l fue afectado. El pensaba, De ahora en adelante, ningn ser sintiente sera encarcelado en mi tierra. Pensando de esta forma, el rey despus dijo a los seres sintientes que residan en su tierra: Oh seres sintientes, no tengan miedo. No estn amedrentados. Ustedes no deberan temer. De ahora en adelante, en mi tierra, no habr castigo corporal o encarcelamiento. Ningn ser sintiente sera privado de vida. Oh seres sintientes, no tengan miedo. As como l les tranquilizaba, as tambin, Baishallia-sna, el tathgata, ha quemado todos los engaos, ha pacificado totalmente toda enfermedad. As como a ese hombre se le quem tambin su propio cuerpo por la combustin del edificio, y habiendose propuesto el bien de los seres sintientes, beneficio y felicidad, l completamente libera a los seres sintientes que son atados por su cautiverio, de la misma forma tambin el tathgata abandon las impurezas del apego, el enojo y la ignorancia, y habiendo surgido en el mundo como una lmpara para todos los seres sintientes, l completamente libera a todos los seres sintientes de los cuerpos de seres del infierno, animales, pretas y suras, y adems libera totalmente a los jvenes seres sintientes y los viejos seres sintientes, tambin. En eso, estas estrofas surgieron arriba desde el espacio: El campo del Vencedor es un maravilloso campo, un campo saludable y bien preparado. Todas las semillas plantadas en l no se echarn a perder en absoluto.

59

El campo del Vencedor es una Tierra Pura. Las enseanzas del Buddha son alabadas. Para abrazar a todos los seres, el Maestro adems prepara los medios. Aunque l reside en la esfera del nirvana, l aparece sobre la faz de la tierra. Despus constantemente pacificando el mundo, Buddha purifica los objetos dados. El libera los jvenes seres. El libera los viejos, tambin. Desde los tres reinos, gradualmente, el libera a todos los seres completamente. El cierra las puertas de los infiernos. El libera animales y pretas. Habiendo hecho la paz en este mundo, crea la felicidad para el siguiente. Entonces el Bendito mostr una sonrisa y dijo: Es excelente ver a esos que son excelentes, y la visin de los buddhas es excelente. El santo Dharma, un campo de virtudes esto tambin es excelente. Ver la Sangha reunida es excelente. La enseanza del Sangjta es tambin excelente. La dextruccin de las fechoras es excelente.

60

En eso, el bodhisattva, el gran ser Bhaishallia-sna se inclin con sus palmas juntas hacia el Bendito y dijo al Bendito: Bendito, cul es la razn para sonreir?Cules son las condiciones? El Bendito dijo, Hijo del linaje, ves a estos jvenes seres sintientes? El dijo: Bendito, los veo. Sugata, yo los veo. El Bendito dijo, Bhaishallia-sna, todos ellos estarn establecidos en los diez niveles en este mismo da. Entonces el bodhisattva, el gran ser Bhaishallia-sna levit en el cielo arriba a una altura de 80.000 illanas, y 80.000 millones de devas soltaron una lluvia de flores prostrados con las palmas juntas. Entonces el bodhisattva, el gran ser Bhaishallia-sna dijo estas palabras mientras levitaba arriba en el cielo. El llen la galaxia de un billn de sistemas de mundos con sonido. Los seres sintientes nacidos en los treinta y dos grandes infiernos oyeron el sonido. Las treinta y dos clases de devas oyeron ese sonido. La galaxia de un billn de sistemas de mundos adems tembl de seis formas. En el gran oceano, 84.000 nagas fueron tambin sacudidos. Treinta mil millones de rkshasas vinieron a este planeta. Veinticinco mil millones de pretas, iakshas y rkshasas vinieron de la ciudad real de Adkavati, y esta enorme asamblea se junt ante el Bendito. Entonces el Bendito ense el Dharma a los jvenes seres sintientes, y 100.000 millones de bodhisattvas vinieron de los sistemas de mundos de las diez direcciones, cada uno por su propio poder sobrenatural. En eso, el bodhisattva, el gran ser Bhaishallia-sna se inclin colocando sus palmas juntas hacia el Bendito y dijo al Bendito: Bendito, muchos son los bodhisattvas que se han reunido y estn aqu. Sugata, hay muchos. Bendito, muchos tambin son los devas y nagas que se han reunido y estn aqu. De la ciudad real de Adkavati, muchos millones de rkshasas tambin llegaron, reunidos y estn aqu. Entonces el Bendito dijo al bodhisattva, el gran ser Bhaishallia-sna, Hijo del linaje, baja. En eso, el bodhisattva, el gran ser Bhaishallia-sna descendi desde el espacio arriba por poder sobrenatural, coloc sus palmas juntas y se inclin hacia el Bendito. El dijo al Bendito, Bendito, la masa de Dharma, la masa de Dharma de la cual se habla, Bendito, de qu magnitud es esta masa de Dharma? El Bendito dijo: Hijo del linaje, es llamado la masa de Dharma cuando uno haciendo lo posible por el celibato y adems cuando, habiendo inequivocadamente hecho lo posible por el celibato, uno abandona toda maldad. Hijo del linaje, ves los jvenes seres quienes, habiendo abandonado la conducta impura, indudablemente alcanzarn dhranis y
61

adems todos llegarn a ser dotados con todos los Dharmas?. El dijo, Bendito, por qu medios estn todos estos muchos seres sintientes reunidos y escuchando hacia la masa de Dharma? En eso, el Bendito dijo al bodhisattva, el gran ser Bhaishallia-sna: Bhaishallia-sna, la mayora de los seres sintientes no escuchan que nacimiento como tal es sufrimiento. Ellos no escuchan que el envejecimiento como tal es sufrimiento. Ellos no escuchan que la enfermedad como tal es sufrimiento, ese pesar es sufrimiento, el llanto es sufrimiento, separacin de los que nos son queridos y entrar en contacto con lo que es desagradable es sufrimiento. La muerte, despus de todos esos sufrimientos, roba furtivamente cuerpo y vida. Bhaishallia-sna, esos son los que son llamados todo sufrimiento Entonces esos jvenes seres sintientes, habiendo escuchado esta enseanza, se inclinaron con sus palmas juntas hacia el Bendito y dijeron al Bendito, Bendito, nosotros tambin moriremos? El Bendito dijo, Ustedes y todos los seres sintientes morirn. Ellos dijeron, Bendito, cmo nuestro tiempo de la muerte caer sobre nosotros? El Bendito dijo: Hijos del linaje, en el momento de la muerte, en el ltimo momento de conciencia, hay un viento llamado causando cesacin de la conciencia, un viento llamado confundiendo la conciencia, y un viento llamado interrumpiendo la conciencia. E, hijos del linaje, en el tiempo de la muerte, en el momento final de conciencia, estos tres vientos provocarn, confundirn y causarn disturbios. Ellos dijeron, Bendito, cules son los tres vientos que destruyen el cuerpo en el tiempo de la muerte, cuando la conciencia cese? El Bendito dijo, Amigos, arma, forzando e hiriendo causan la destruccin del cuerpo. Ellos dijeron, Bendito, qu clase de cosa es eso que es llamado el cuerpo? El Bendito dijo: Amigos, es tambin llamado completamente en llamas, quemado, mucosidad, eructando, tierra incinerada, mente vil, una pesada carga, torturado de nacimiento, violentamente sacudido de nacimiento, tormento de una vida forzada, y causando muerte y separacin de lo amado. Amigos, esto es lo que es llamado el cuerpo. Ellos dijeron: Bendito, cmo muere uno? Cmo continua uno viviendo?

62

El Bendito dijo: Amigos, lo que es llamado conciencia muere. A los de larga vida, lo que es llamado mrito continua viviendo. Amigos, lo que es llamado el cuerpo muere, unido a millones de nervios, dotado con 84.000 poros, conectado a 12.000 partes y soportado por 360 huesos. Ochenta y cuatro tipos de parasitos viven dentro del cuerpo. Y hay muerte para todos esos seres vivientes; hay muerte, la cual es cesacin. Cuando una persona muere, todos esos seres sintientes tambin tienen sus esperanzas quebradas. Despus, porque todos los seres sintientes se comen los unos a los otros, esto mueve e interrumpe los vientos. En ese momento ellos experimentarn sufrimiento. Algunos se lamentarn por su hijos. Algunos se lamentarn por sus hijas. Algunos se lamentarn por sus compaeros. Ellos todos sern atravesados por agonizantes dolores. Ellos tratarn de comerse los unos a los otros, y luego cuando se hayan comido unos a otros, dos seres sintientes quedan y esos dos luchan durante siete das. Despus que siete das han pasado, un ser sintiente es destruido. El otro es liberado. A los de larga vida, si tu te preguntaras qu es eso llamado Dharma, qu piensas? As como esos seres sintientes enfrentados uno con otro y luego muertos, de la misma forma, los individuos ordinarios inmaduros tambin se enfrentan unos con otros. Ellos no tienen miedo del nacimiento. Ellos no tienen miedo del envejecimiento. Ellos no tienen miedo de la enfermedad. Ellos no tienen miedo de la muerte. As como los dos seres sintientes pelearon, as tambin hacen los individuos ordinarios inmaduros al pelear unos con otros. Entonces, en el tiempo de la muerte, la gente virtuosa les dice: Seor, cul es tu creencia? An no has visto el mnimo defecto? No has visto los defectos del nacimiento? Nos has visto los defectos del envejecimiento y la enfermedad? No has visto los defectos de la muerte? Ellos dijeron: Los de larga vida, nosotros hemos visto los defectos del nacimiento, y nosotros hemos visto los defectos del envejecimiento y la enfermedad. Nosotros hemos visto los defectos de la muerte tambin, al final de todo ello. Ellos dijeron: Por qu ustedes no se han dedicado a actividades para producir raices de virtud? Por que ustedes no crearon raices de virtud de la masa del Dharma que incrementa la felicidad en ambos mundos? Amigos, yo pregunto una segunda vez: Por qu ustedes no crearon la coleccin de virtud que les emancipara completamente del nacimiento y muerte? Por qu ustedes no hicieron alguna investigacin en cuanto a donde deberan dirigir corectamente su atencin? Cmo no oyeron el sonido del latido del gong en la tierra? No han visto el sembrado de semillas en el campo del Tathgata y la entrega de incienso, guirnaldas y lamparas? No han visto tambin el ofrecimiento de alimento y bebida al Tathgata, o la alegra de los cuatro grupos de seguidores- bhikshus, bhishunis, los portadores de los
63

preceptos laicos y las portadoras de los preceptos laicos estos cuatro grupos de seguidores quienes son totalmente devotos a las enseanzas? Ellos le explicaran eso y haran acusaciones para beneficiarle, y Su majestad, no hizo tambin la mnima cosa. Hombre, despus de la llegada a este planeta Tierra, tu has cometido acciones no virtuosas. En ese tiempo el rey del Dharma otorg enseanzas en versos a esa persona muerta: Tu has visto al tathgata surgir y oiste el latido del gong. Tu has oido la enseanza del Dharma que lleva a la paz del nirvana. Sin embargo, tu no actuaste. En eso, el hombre habl en respuesta: Yo era de mente inmadura, caminando bajo el dominio de amigos malvados. Con una mente ensuciada por el deseo, yo comet actos malvados. Yo tambin segu con mis deseos, y tom las vidas de seres vivientes. Yo malgast lo que pertenece a la Sangha. Insoportable es la fruta procedente de eso. Con una mente que quiere hacer dao, yo caus la destruccin de estupas, yo tambin pronunci palabras injuriosas, Hasta a mi madre, yo atorment. De lo que hice con mi cuerpo, las negligencias yo reconozco. En el gran Infierno de la Lamentacin,
64

renacimientos extremadamente insoportables yo veo. Sentir las sensaciones del Infierno Aplastante. De la misma forma experimentar sensaciones en el Infierno Extremadamente Caliente, y en el insoportable Majavchi. Fracturado en el Gran Infierno del Loto, y como un ser del infierno, dentro de esos sufrimientos, en el muy temible Marcado con Lineas Negras, yo nacer cien veces. Despus ellos son matados, seres del infierno de nuevo vern esas espantosas cosas. Una y otra vez, ellos caern cien yjanas dentro de grandes peligros y ellos no encontrarn ninguna salida. Ms tarde, ellos se hundirn en la oscuridad. En el infierno que lleva el nombre Navaja, mil navajas surgirn. Ellos nacern delante de navajas, de cientos de miles de millones. Debido a haber hecho acciones erroneas, mi cuerpo ser cortado por ellas. El cuerpo ser destruido completamente por insoportables grandes y agitados vientos, Continuamente en infiernos como esos yo experimentar sufrimiento. todos estos seres vern, mi cuerpo en enorme dolor.

65

Yo rob la riqueza de otros, tambin, para sustentar mi familia. Oh mis hijos y mis hijas, hermanos y hermanas, igualmente, padre, madre de la misma forma tambin, muchos amigos y parientes, y sirvientes y trabajadores, y hacienda, ganado y asistentes: Yo me estravi hacia objetivos que fueron malos. Por vasijas de oro y plata, y asimismo por suaves, finas prendas, y proponiendome hacer un hogar: por causa de todo eso, yo me estravi. Constru una casa muy esplndida, con hombres y mujeres, ganduleando. Yo me estravi por medio del laud y el cmbalo, sin freno mi mente se llen de deleite. Aunque mi cuerpo fu lavado con perfumadas aguas, an ahora el todava carece de gratitud. Cuerpo, tu eres tonto, pero por su causa yo me estravi. En el futuro, ningn ser se har mi protector, cuando un viento grande y agitado insoportablemente viole mi cuerpo. De la misma forma com exquisitos sabrosos alimentos,

66

saboreando variedad con mi lengua. Alrrededor de mi cabeza fueron ligadas muchas guirnaldas extremadamente bien hechas, muy agradables. Por la belleza mis ojos fueron llevados a la perdicin. No hay proteccin para los ojos. Los ojos son la causa de esas fechoras Yo las comet despues que lo hube visto. Mis orejas fueron la causa por la cual las manos tallaron y cortaron diamantes. Sobre ambos brazos me fueron sujetados brazaletes. Anillos fueron colocados sobre mis dedos. En torno a mi garganta tena cordones de perlas. Tambin ambas piernas estaban muy adornadas. Cadenas tobilleras estaban amoldadas para ellas, y sobre ellas tambien all descansaba oro. En mi cuerpo haba diversas gemas sobre el, y asmismo tambin estaban bandas de oro. Divertido con mi gran riqueza, mi mente se volvi extremadamente apegada. Una vez que hube probado cosas muy suaves, con fuerte ansia, las mantuve cerca.

Yo tambin puse mi cuerpo encima de una variedad de alfombras y colchones. Despus del bao con excelente agua fragante,

67

untaba mi cuerpo con perfume. Yo ola el aire con incienso de divino alcanfor y sndalo. Yo embelleca mi cutis. Yo me untaba a mi mismo generosamente con perfume de almizcle. Despus de untarme a mi mismo con olorosos aceites antigos, y jazmin y flores chmpaka, yo me vesta con prendas de fina, y blanca muselina de Benars. Despus bajando del lomo de un elefante, montaba encima del lomo de un caballo. Yo me imaginaba a mi mismo como un rey. La gente escapaba de delante ma. Estaba excesivamente familiarizado con las acompaantes femeninas las cuales estaban altamente preparadas para la cancin y la msica. Animales salvajes que no haban hecho dao, con flechas yo ataqu y mat. Porque no saba de futuras vidas, yo comet actos malvados como estos. Yo com la carne de otros seres, y as este sufrimiento mo llegar a ser insoportable. Sin embargo no entenda la muerte. Yo era de mente inmadura, y asi nutra mi cuerpo.

68

Ahora que la muerte ha llegado a mi hoy, no tengo a nadie como protector. todos ustedes amigos y parientes, por qu observan mi cara? Para qu llevan vestidos de luto hechos jirones? Para qu lloran y se lamentan en voz alta? Para qu se sueltan y revuelven su pelo? Para qu se sacan sangre en duelo? Para qu esparcen polvo sobre la cabeza? Para qu golpean su pecho? Durante el curso de mi vida debera haber abandonado la maldad. Por qu estn angustiados? Mi cuerpo se ha convertido en el alimento de chacales, perros, cuervos y pjaros. No sirve de nada nutrir este cuerpo. El es propiedad de la serpiente de la muerte, y as una persona continuamente nacer. La medicina que libera a uno de este temor esa es la clase de medicina a tomar. La medicina que los doctores dieron esa no est en uso para mi. Denme ahora, en mi ltimo momento, la medicina del Dharma que pone a uno libre de la serpiente de los engaos. No me den carne, Aunque este cuerpo ha sido alimentado as,

69

el ser destruido, inevitablemente. Puesto que da sufrimiento, por qu aceptar este montn de maldad? Este cuerpo, aunque lo atend con gran cuidado, se dedicar a actos viciosos. Hijo e hija, por qu razn me miras fijamente con tus ojos? !Protejerme de esta enfermedad! Oh mi hijo y mi hija, por qu ustedes lloran sin sentido? No hagan nada indigno por mi causa. Para asistirme, yo tambin despoj la riqueza de otros. Ahora que mi tiempo de la muerte ha llegado, es irremediable. Qu hacer? Yo estoy aterrorizado por el nacimiento y los reinos inferiores. Yo estoy tambin totalmente abatido por la agona. Yo siento agudamente el sentido del tacto, del discernimiento, sensaciones y factores mentales condicionados. Debido al ansia, los seres inmaduros vagan y llegan a insoportables resultados. El nacimiento en malas familias: All tambin uno es atado al dolor. Sabiendo que no tena mrito, yo caus conflicto a otros.

70

Mi generosidad y tica deterior completamente, y yo volv la espalda al Dharma. Porque no entenda el renacimiento, yo fu engaado por la serpiente de la ilusin. Debido a la ignorancia, los seres inmaduros vagan por donde no hay liberacin. Sin conocer el significado de la liberacin, confundidos, cometen actos malvados. Debido a las ilusiones, los seres inmaduros deambulan, trastornando sus mentes continuamente. Con el cuerpo que tiene varios tipos de lazos, hogueras de fuego y quemandolo. En sitios donde no hay felicidad, confundido, el cuerpo absolutamente vaga. El no conoce esa felicidad de la cual se origina toda felicidad. El campo del Buddha que da felicidad, la rueda del Dharma que es la suprema medicina, conducta tica que es la verdadera tica: Estas son la voz pura del Tathgata. Entonces el Bendito habl al bodhisattva, el gran ser Bhaishallia-sna como sigue: Bhaishallia-sna, aunque los seres sintientes lloran y se lamentan en su momento de la muerte, nadie ser su protector excepto durante la maduracin de los resultados de buenas acciones hechas por ellos. El Bendito dijo estas palabras y pronunci los siguientes versos tambin:

71

Por cometer actos malvados, ellos caen dentro de los infiernos de los seres sintientes. Ellos irn vestidos con ropas candentes. En su sed, ellos bebern hierro fundido. Ascuas candentes caern sobre sus cuerpos. Una vez quemados, en los extremadamente insoportables grandemente terrorficos infiernos, sus cuerpos permanecern en llamas. Ellos no conocern la felicidad. Ellos no conocern el Dharma ya de ninguna forma. Debido a lo que no es Dharma, los seres inmaduros deambulan, no encontrando siquiera la mnima felicidad. Esos quienes tienen fe y tica en abundancia, poseen sabidura y gran austeridad, y se asocian con amigos virtuosos estos rapidamente se convertirn en un tathgata. Para presentarse como un buddha en el mundo, un gozoso supremo esfuerzo debe ser hecho, todos los seres sintientes mantenidos dentro del cuidado de uno mismo, y uno debe ensear el Dharma de la accin virtuosa. Con pensamientos de amor, y asimismo tambin, permanecer concentrado en el supremo celibato. Bhaishalliasna, despus de haber escuchado este dicurso, debes practicar esto por encima de todo. Viendo la liberacin, y la iluminacin, y

72

al lider cuyo discurso es aclamado, y al padre y la madre del mundo: El es llamado bodhichitta. Un virtuoso amigo que ensee este Dharma en el mundo es sumamente raro. Aquellos quienes escuchan con respeto las enseanzas de Budhha llegarn a ser insuperables buddhas idos a la gloria. Aquellos quienes son respetuosos hacia los pacficos herederos de los buddhas tambin llegarn a ser los protectores del mundo, liberando a todos los seres sintientes. En eso, el bodhisattva, el gran ser Bhaishallia-sna dijo esto al Bendito, Bendito, por qu las laderas del acantilado estn aqu temblando, temblando mucho? El dijo esto, y el Bendito dijo al bodhisattva, al gran ser Bhaishallia-sna, Bhaishallia-sna, observa y ve. El bodhisattva, el gran ser Bhaishallia-sna mir y vi fisuras en la tierra en las cuatro direcciones. El vi veinte millones de personas aparecer por los barrancos que haban sido abiertos por las fisuras en la tierra. El vi veinte millones de personas aparecer de abajo, y veinticinco millones de personas aparecer desde arrriba. Entonces esos jvenes seres observaron eso y dijeron al Bendito, Bendito, quines son estos nacidos aqu? El Bendito dijo, Examinen este grupo de seres. Ellos dijeron, Bendito, nosotros los vemos. El Bendito dijo, Este grupo de seres fue nacido por motivo de su felicidad. Ellos dijeron, Estos seres sintientes morirn, tambin? El Bendito dijo: Amigos, eso es as. Todos los seres sintientes morirn. Entonces los anteriores jvenes seres sintientes, esos quienes nacieron primero, se inclinaron con sus palmas juntas hacia el Bendito y dijeron al Bendito, Bendito, a nosotros no nos gustara ver nacimiento y muerte de nuevo.
73

El Bendito dijo, Bien entonces, les gustara adquirir el poder del jubiloso esfuerzo? Ellos dijeron: Podemos nosotros ver al tathgata directamente. Despus podemos nosotros escuchar el Dharma que hemos pedido escuchar y eso es encantador. Podemos nosotros ver la asamblea de la Sangha de shrvakas del tathgata. Podemos nosotros ver los bodhisattvas que tienen grandes habilidades sobrenaturales y gran poder. Bendito, esas son la clase de cosas que nos gustan. A nosotros no nos gustara observar nacimiento y muerte. Entonces, por medio de poderes sobrenaturales, el bodhisattva, el gran ser Bhaishallia-sna y otros 500 bodhisattvas levitaron de sus asientos simultaneamente, y todos levitaron arriba en el espacio por medio de poderes sobrenaturales. Ellos se sentaron en padmasana y se concentraron. De todos sus cuerpos, aparecieron leones. Aparecieron tigres. Aparecieron serpientes. Aparecieron elefantes. Ellos revelaron un despliegue de grandes poderes sobrenaturales. Tambin sobre la montaa, se sentaron en padmasana y levitaron hacia arriba a una distancia de 20.000 llianas. Ellos tambin causaron el descenso de 10.000 millones de lunas y soles. Entonces los jvenes seres sintientes dijeron al Bendito, Bendito, cul es la razn y cules son las condiciones para que haya rayos de luz y para la aparicin de grandes despliegues sobrenaturales en el mundo? El Bendito dijo, Hijos del linaje, observen la luna y el sol apareciendo. Ellos dijeron: Bendito, los vemos. Sugata, nosotros los vemos. El Bendito dijo: En cuanto a estos, los bodhisattvas desplegaron rayos de luz brillando desde sus propios cuerpos y poderes sobrenaturales y transformaciones mgicas. Despus de mostrarlos, ellos ensearon el Dharma a los seres sintientes para el beneficio de muchos seres, para la felicidad de muchos seres, por amor compasivo por el mundo, y por el propsito, beneficio y felicidad de los grandes grupos de seres y devas y humanos. Despus de la exhibicin aqu de cuerpos humanos, potencia y jubiloso esfuerzo, ellos demostraron tales clases de poderes. Ellos dijeron, Bendito, por favor contagie una enseanza de Dharma para provocar la aparicin de rayos de luz brillando. Tan pronto como ellos dijeron esto, el Bendito dijo al bodhisattva, el gran ser Bhaishallia-sna, Bhaishallia-sna, viste la galaxia de un billn de sistemas de mundos temblar de seis formas? El dijo: Bendito, la he visto. Sugata, yo la he visto. Y l estaba pensando, Y si yo fuera a preguntar al Tathgata sobre este punto? Como l pensaba as, el Bendito le dijo: Bhaishallia-sna,

74

pregunta cualquier cosa que desees, y yo satisfacer tu mente con una explicacin de lo que preguntes. Yo lo ensear. Yo lo analizar. Bhaishallia-sna, yo ensear todo lo que pertenece a los tiempos pasado, futuro y presente. El dijo: Bendito, por favor enseanos para despejar nuestras dudas. Bendito, yo veo al Tathgata rodeado por 84.000 hijos de devas, 84.000 millones de bodhisattvas, 12.000 millones de reyes naga, 18.000 millones de bhutas y 25.000 millones de pretas y pishchas. El Bendito dijo: Bhaishallia-sna, sin duda, estos seres sintientes que se han reunido en una asamblea ante mi y sentado para escuchar el Dharma. Bhaisallia-sna, en este mismo da ellos superarn la cclica existencia. Por un anhelo de beneficar a todos los seres sintientes, en este mismo da ellos lograrn los diez niveles. Habiendo sido establecidos en los diez niveles, ellos alcanzarn la esfera del nirvana. Por la causa de la liberacin de la vejez y muerte, despus de realizadas acciones para provocar la felicidad y vencido el lazo de los engaos, ellos completarn las enseanzas del Buddha. El dijo: Bendito, muchas moradas para los seres sintientes han surgido debido a varios karmas. Por qu ellos permanecen alrrededor del Bendito? El Bendito dijo: Bhaishallia-sna, escucha. Seres sintientes, que estn confusos y no saben: Cmo podran ellos hacerse libres? Estos muchos jvenes seres sintientes hoy obtendrn dhranis. Por alcanzar los diez niveles, ellos llegaran a conocer totalmente todos los Dharmas, y ellos alcanzaran esos diez niveles. Ellos realizarn las actividades de un buddha.

75

Ellos girarn la rueda del Dharma. Ellos soltarn una lluvia de Dharma. As, ya que los seres se han reunido, mi enseanza ser deleitable. Devas y nagas y pretas, y los terrribles insoportables suras sern establecidos en los diez niveles. Ellos proclamarn el sonido del Dharma. Ellos batirn el gong del Dharma. Ellos soplarn la caracola del Dharma. Estos jvenes seres sintientes tambin tendrn el poder del esfuerzo gozoso. As como el tathgata lo alcanz, as ellos alcanzarn el Dharma hoy. Entonces 5.000 de los jvenes seres se levantaron de su asiento, colocarn sus palmas juntas, se inclinaron en la direccin del Bendito y dijeron al Bendito: Puesto que no se encuentra final al cautiverio dentro del samsra, el cuerpo es una pesada carga, Bendito, muy terrible, insoportable. No encontramos ningn camino en absoluto. De verdad ningn camino se ve, y as, Protector, ya que nosotros estamos ciegos, te preguntamos para entendernos.

76

A ti, el Heroe, nosotros pedimos. Puede el Gua ensear el Dharma. Nosotros nacimos con poca sabidura y no encontramos nada de felicidad. Por favor enseenos el Dharma. Del insoportable sufrimiento, libranos. Dondequiera que nazcamos, que podamos all ver al Buddha. Entonces el bodhisattva, el gran ser Bhaishallia-sna fu a donde los jvenes seres estaban y dijo lo siguiente: Tomen algo para comer. Tomen algunas bebidas de sabor maravilloso. Ms tarde cuando se les vaya el miedo, escuchen el Dharma osadamente. Ellos dijeron: Venerable mayor, quin eres tu? Nosotros mismos no te conocemos. Vemos que eres magnifco, tu aspecto es sereno y tu fama grande. Tu ests liberado de los grandes miedos del mundo de los pretas, del infierno de seres y animales. Tal como uno que embellece el mundo, toda tu negatividad est pacificada. Nosotros vemos una vasija en tu mano,
77

hecha de las siete preciosas sustancias, y un cordn de joyas en tu cuerpo, embellecido con una masa de resplandor. A las palabras habladas por ti que eres pacfico, nosotros somos incapaces de responder. Nosotros no necesitamos comida, ni necesitamos deliciosas bebidas. El alimento que surge es excremento. Asimismo, lo que es bebido se convierte en orina. Los jugos se transforman en sangre. De la misma forma, de la sangre acontece carne. As, nosotros no necesitamos bebidas y alimentos bien preparados, ni necesitamos delicados vestidos de seda tejida o tela de lana. Doradas pulseras no necesitamos. No tenemos ninguna necesidad de cordones de perlas. En nuestros dedos, no necesitamos ningn anillo. Todo esto es de naturaleza transitoria. Nosotros buscamos una vida que no vaya a migraciones que sean malas. Nosotros nos esforzamos por la felicidad de los devas y por el regalo del Dharma. Virtuosos amigos es lo que necesitamos, no ser reyes que giran la rueda.

78

Habiendo dejado atrs un precioso contenido, los reyes que giran la rueda tambin morirn. Los hijos no seguirn tras ellos, ni las esposas o las hijas. Los siete preciosos objetos sern dejados atrs; no seguirn detrs de ellos Aunque junten mucha gente para ellos, estos no le seguiran por detrs. Nadie escapar delante de ellos, ni ser as despus. Despus de ser un rey durante solo una vida, debido a la impermanencia, ellos vagarn. Debido a haber hecho muchos actos malvados, ellos caern en el Infierno del Lamento. Despus de estar rodeados en los cuatro lados por las siete joyas y por asombroso poder, cuando madure el tiempo para el Infierno del Lamento, dnde estar ese asombroso poder? Puesto que ellos no aparecen por ninguna parte en la Tierra, habiendo muerto, no puede desplegar esos poderes. Mayor, por favor escuchenos: Por favor vaya a donde el tathgata est. Nosotros fervientemente deseamos verle, justo igual que una madre o un padre. Nosotros no tenemos madre,

79

ni tenemos padre o hermanos. El tathgata es el principal en este mundo. El es padre y madre. El es el sol y la luna. El muestra el camino a la felicidad. El nos libera del samsra, para que no renazcamos ms tarde. El es la barca que nos salva del rio, y del aterrador rio de los engaos. Por l, los seres son completamente liberados. Ellos no regresarn de nuevo. El quien muestra la suprema iluminacin explica el santo Dharma, tambin. Nosotros no tenemos necesidad de comida. Nosotros no deseamos el resultado del reino. Esos que temen los reinos del infierno no deben ir al mundo de los devas. La vida de un humano es feliz: all los totalmente sabios aparecen. Debido a acciones dainas que uno mismo ha hecho, la vida de unos es corta y uno deambula. Ellos no conocen la muerte, sin embargo ellos conocen los reinos y desean los disfrutes. Esos engaados por el nacimiento y muerte no saben y no tienen miedo.

80

Esos confundidos por la inestabilidad no conocen el sutil Dharma. Ellos no realizan los sutiles deberes, y no conocen la esfera de la paz. Como ellos afrontan la muerte, ellos no sienten remordimiento. Una y otra vez, renacen, durante un largo tiempo, abatidos por el sufrimiento, continuamente se dan una paliza, y despus ellos robarn a otros, tambin. Asimismo ellos sern atados y matados. Forzados por previa maldad, ellos estn atados con los cinco lazos. Sus esperzanzas tambin sern cortadas. Sern atravesados con punzadas de dolor. Cuando su conciencia cese, penosamente ellos se lamentarn: Quin ser mi protector? Oro y plata y cristal toda mi riqueza ofrecer. Yo hasta me convertir en un sirviente. En la forma que los sirvientes hacen, yo desempear algunas y todas las tareas. No necesitamos reinos o propiedades, ni tampoco riqueza o tambin grano. No necesitamos nuestro propio cuerpo; esos quienes actuan mal no son liberados.

81

Siendo esto as, Oh Mayor, nosotros no tenemos necesidad de comida. Esos quienes toman deliciosas comidas, incluso los reyes, tambien morirn. Esos quienes beben la mejor de las bebidas, los hijos de devas, tambin morirn. Alimento y bebida preparada con habilidad y de muchos variados sabores, son puestas ante el rey, y luego, con su lengua, el las prueba. Entonces los reyes se vuelven apegados a los sabores y cometen actos malvados no menores, apegados a transitorios sabores que estn carentes de esencia. Nosotros no tenemos necesidad de bebida, ni tenemos necesidad de comida. Lo que nosotros necesitamos es el mismo Dharma que nos libera del sufrimiento. A la vez que uno que es liberado del cautiverio del ansia, liberado del cautiverio de los engaos, y completamente liberado de todo cautiverio: En ese Buddha nosotros tomamos refugio. Nosotros deseamos ir por refugio al gran Sabio quien protege al mundo. Nosotros tambin deseamos ir a homenajear

82

a uno que es gozoso contemplar para los seres. Puesto que nosotros no sabemos tu nombre, por favor dinos tu ilustre nombre. Bhaishallia-sna dijo: Ustedes y todos los seres de la misma forma tienen el anhelo de oir el nombre. Billones de jvenes seres rodean al Tathgata. Ellos dijeron: Tu eres un discpulo del Buddha Tu nombre es extremadamente bien clebre. Igualmente todos los seres tienen el anhelo de oir tu nombre. El dice: Bhaishallia-sna es mi nombre Yo soy la medicina de los seres sintientes. La mejor de todas las medicinas, que yo les ensear la que pacifica todas las enfermedades que tienen infectados a los seres humanos. La enfermedad del apego es una gran enfermedad. Insoportable, ella aterroriza al mundo.

83

La enfermedad de la ignorancia es grande y feroz, haciendo a uno vagar tontamente. Los seres sintientes van a los infiernos, y asimismo, entre pretas y animales. Estos inmaduros seres poseidos por la ira: cmo podan ser pacificados? Ellos dijeron: Por escuchar este virtuoso Dharma, nosotros seremos liberados de todo sufrimiento. Nosotros somos de mente inmadura e ignorante, pero despues de ser liberados del sufrimiento, abandonamos hacer actos malvados. Podamos nosotros escuchar el regalo del Dharma. Habiendo abandonado todos los actos malvados, nosotros abandonamos el espantoso sufrimiento, tambin. Podamos nosotros rapidamente ver al Perfecto Buddha, el doctor que pacifica toda enfermedad. El es el rey de los sanadores, curando a todos aquellos que sufren. Den homenaje al tathgata, Mayor, por favor vaya rapidamente. Despus de prostrarse, por favor comenta nuestras palabras al lider del Mundo. Pacifica totalmente esta enfermedad. Todo el cuerpo est completamente en llamas.

84

Pacifica este espantoso fuego que quema y destruye nuestra paz La carga del cuerpo es una pesada carga, una extremadamente feroz y afilada carga. Para nosotros, quienes estamos abatidos con el sufrimiento, ligados por el Juramento del Asceta, tenga compasin. Los seres llevando continuamente la opresiva carga de la ira y la ignorancia. No sabiendo como ser liberados de la carga, ellos se la echan a la espalda una y otra vez de nuevo. Esos quienes no conocen el camino de la libertad y que no ven el camino de la libertad, aunque ellos estn conscientes de la muerte, todava esto no produce temor. esos que descansan comodamente estn continuamente confundidos. Debido a que, aunque ellos ven a su madre morir, no estn conscientes. Algo no recuerda su padre, continuamente oprimido por la enfermedad y desordenado por los espejismos y el karma. Cmo es que en este caso no nos inquietamos?. Ignorantes y agotados por el sufrimiento, nosotros estamos exhaustos inutilmente. Sufrimiento como el suyo

85

se presenta en base a la ignorancia. Discernimiento, sensaciones y condicionados factores mentales son una terrible, pesada gran carga. Debido al ansia, los inmaduros seres deambulan continuamente, no conscientes del Dharma. Rodeados por la carga del cuerpo, nacen en el mundo insensatamente. Ellos necesitan asearse, exquisitas telas, agua para baarse y lociones. Ellos necesitarn deliciosa comida que es gratificante para el cuerpo. El oido asimismo le hace a uno buscar y encontrar los cinco atractivos instrumentos musicales. Los ojos le hacen a uno apegarse a la figuras hechas de las siete preciosas sustancias. La lengua tambin le hace a uno buscar todos los deliciosos sabores. El cuerpo le hace a uno continuamente buscar blandos y ligeros objetos para tocar. El cuerpo obtiene una relacin carnal, tambin con placer, y de eso, este tonto cuerpo est fabricado. Quien encontrara placer en eso?

86

Por el uso de muy buen calzado, all dentro mis pies encontraron placer. As cuando viene el momento de morir, estos vestidos y lociones no ofrecen proteccin. Puesto que tambin el cuerpo est sin proteccin, no necesito hablar de vestimentas y locin. Lo que es llamado humano es el cuerpo. Obtendr respiracin y gran energa, el poder de escuchar y analizar. Por eso, este cuerpo tiene grandes poderes. Anteriormente yo me embriagaba y vagaba siempre acompaado por caballos y elefantes. Puesto que no conoca el Dharma que libera, !qu atado estaba a actos malvados! Puesto que no saba sobre vidas futuras, para mi diversin, yo haba hecho maldad. Una y otra vez renaca. Una y otra vez me vino la muerte. Una y otra vez vea la desgracia, continuamente atado por la lamentacin. Yo tambin vea la muerte de mis madres. Yo vea la muerte de mis padres, de compaeros, hermanas, hijos, esposas. Ya que todo lo que es compuesto es vaco, por qu estar con una mente que sera atada? Pero con mi mente cautiva por el deseo,

87

yo los crea fiables. Yo no adverta el pacfico Dharma. No hay ninguna alegra en absoluto con la muerte. Debido a una mente obscurecida por el deseo, no hice ofrendas. As el deseo es sin igual en maldad, y todava el no ha sido apartado. Completamente confundidos, nosotros nacemos. Los seres estn interminablemente confundidos. Completamente equivocados, nosotros oimos sonidos, agarrados a lo que no es el profundo Dharma. Nosotros buscamos liberacin y meditacin. Nosotros no llevaremos la carga del cuerpo. Podamos nosotros llegar a ser el principal de los seres buddhas, maestros por la causa del mundo. Un buddha es madre y padre del mundo. Un buddha que revela el camino causa que una lluvia de joyas caigan por todas partes sobre la Tierrra. Los seres tontos no conocen de que forma es el conjunto del Dharma. Uno que dedica su mente al despertar realizar el conjunto del Dharma. Todo lo que es compuesto es vaco. Vaco tambin son las riquezas y la salud.

88

Cuando uno ve como vaco hasta a uno mismo, en esa cuestin, uno no tiene deseos. Mayor, Bhaishallia-sna, por favor escucha estas palabras de nosotros. Por la causa de los bodhisattvas, pedimos que usted vaya como mensajero. Recordando todas las culpas del samsra, los bodhisattvas no estan fatigados. Dotados con esfuerzo y gran austeridad, ellos recogern todas las buenas virtudes. Por favor vaya a donde el Maestro est el Maestro despert totalmente en la felicidad, el Conquistador quien no est siquiera minimamente cansado Por nuestra causa, por favor vaya a decirle: Tu has conquistado a Mara y le venciste a pesar de su fuerza. Tu rapidamente pusiste en llamas el Dharma que soporta y sostiene a todos los seres sintientes. Ya que nosotros no hemos oido el Dharma por el cual llegaremos a ser buddhas, para beneficiarnos, Mayor, nosotros pedimos que vayas rapidamente. Nosotros no hemos visto al tathgata, dotado con treinta y dos marcas. Hasta que lo hagamos, nosotros no cruzaremos al otro lado.

89

Hablando as pues, todos esperamos respetuosamente. Bhaishalla-sna dijo: Miren arriba por un momento. Qu es lo que ustedes ven all ms arriba? Ellos miraron arriba y all vieron tres mil quinientos palacios elevados por todo, levitando arriba, todo alrrededor. Estaban decorados exquisitamente con siete gemas y estaban bien adornados con un trabajo de enrejado de joyas. En el interior haba flores en pleno florecimiento. y un divino incienso fluctuaba abajo. En eso, ellos preguntaron al Mayor: Cmo est aqu esta aparicin de elevados palacios, con enjoyados trabajos de enrejados y todos los filamentos de lotus por todas partes? Bhaishallia-sna dijo: Estos palacios son para ustedes. Vayan para que puedan ver al buddha. Inclinense ante l que es el principal, quin ha pasado ms all de este mundo, hacia l quien ilumina el mundo.

90

Ellos dijeron: Pero nosotros no conocemos el camino hasta l, ni el Tathgata es visto. Puesto que nosotros no conocemos el camino, a dnde iremos a prostrarnos? Bhaishallia-sna dijo. As como el espacio es sin lmites y no es capaz de ser tocado, as pues no es posible ir a saludar ante el Maestro, quien da en adelante el nectar. Precisamente en la forma que el Monte Sumru reside, as tambin est el Maestro en su morada. El Monte Sumru es suceptible de ser medido, tal como es la profundidad del gran oceano. Es posible contar todas las partculas de polvo existentes en una galaxia de un billn de mundos, pero no hay ningn conocimiento del surgimiento de buddhas. Bodhisattvas desde las diez direcciones se inclinan delante de l quien ilumina el mundo. Ellos dicen: Protector del mundo, !observanos! Por favor realiza nuestros anhelos. Nosostros nos inclinamos con nuestros corazones

91

hacia el Maestro, y con eso podamos nosotros alcanzar el fruto. Bhaishallia-sna dijo: El Maestro no tiene ningn apego hacia los perfumes; ninguno por las guirnaldas o por las lociones. El sostiene la causa de los seres sintientes, y por l ellos sern liberados de la existencia condicionada. Esos quines han sometido sus mentes e ido por refugio al Buddha no estarn ocupados en la lucha con la sumamente aterradora Mara. Ellos no caminarn bajo el poder de la muerte. Ellos rapidamente alcanzarn el dhrani. Sus mentes estarn entusiasmadas con pura f, y despus de eso, ellos vern al Maestro. Entonces el Bendito, el tathgata cuya voz es encantadora como el sonido de un gorrin kalavnka, mostr una sonrisa. En eso, el bodhisattva, el gran ser Bhaishallia-sna se levant de su asiento, se inclin hacia el Bendito con las palmas juntas y dijo al Bendito, Bendito, 84.000 rayos de luz han salido afuera desde tu rostro, y esta galaxia de un billn de sistemas de mundos y todo ello est baado con estos rayos de luz. Todos los treinta y dos grandes infiernos estn baados con ellos, tambin. Ellos adems estn iluminando los treinta y dos reinos deva. Estos rayos de luz son de una gran variedad de colores, tales como verde, amarillo, rojo, blanco, carmes, cristal y plata. Estos rayos de luz, despus de emerger del rostro del Bendito, todos provocaron la felicidad de los seres sintientes de la galaxia de un billn de sistemas de mundos, y despus que regresaron, circumbalaron al Bendito siete veces y desaparecieron en la coronilla del Bendito. Cul es la razn para desplegar la sonrisa que provoc esto?

92

Cules fueron las condiciones? Entonces el bodhisattva, el gran ser Bhaishallia-sna adems dijo al Bendito, Bendito, si una oportunidad me fuera proporcionada, me gustara preguntar cierta materia al Bendito, el tathgata, el arhat, el perfecto y completo buddha. El dijo esto, y el Bendito dijo lo siguiente al bodhisattva, el gran ser Bhaishallia-sna: Bhaishallia-sna, pregunta lo que quieras y yo satisfacer tu mente con una explicacin de cuanto sea preguntado. El dijo: Bendito, despus esos 30.000 millones de jvenes seres que surgieron hubieran entendido la enseanza del sutil Dharma del tathgata, dijeron a los viejos seres: Ustedes los viejos no conocen el Dharma. Ustedes estn constantemente atados a lo que no es Dharma y a la novirtud. Cuando ellos dijeron estas sutiles cosas que son desagradables, hablaron sin reserva y as inflingieron agravio, Bendito, por qu estaban ellos emitiendo estas agradables y atractivas palabras? El Bendito dijo: Bhaishallia-sna, sabes por qu ellos decan estas palabras? Ellos hablan cosas que son cariosas y extremadamente agradables para el tathgata. Porque ellos han oido el Dharma, Bhaishalliasna, a causa de eso, ellos entendern el significado de todo el Dharma. Ellos llegarn a estar dotados con todas las buenas virtudes. Ellos se darn cuenta de todos los dhranis. De hoy en adelante, ellos residirn en los diez niveles. Hoy ellos tocarn el gran tambor del Dharma. Hoy ellos llegarn a estar dotados con los atributos del gran Dharma. Bhaishallia-sna, ves estos elevados palacios? El dijo: Bendito, los veo. Sugata, yo los veo. El Bendito dijo: Bhaishallia-sna, en este mismo da, estos seres jvenes estarn sentados en el interior de esos palacios elevados y luego alcanzarn una clara comprensin del Dharma. En este mismo da, ellos provocarn la consumacin de todos los virtuosos Dharmas. Hoy ellos batirn el gran tambor del Dharma. Hoy muchas clases de devas sern formados para obtener una directa comprensin del Dharma. Tambin muchos seres sintientes de la regin del infierno morando en malos reinos, habiendo oido la enseanza de la sabidura del tathgata, dominarn la cclica existencia y triunfarn. En ese tiempo todos los 90.000 millones de viejos seres alcanzarn la fruta de la entrada a la corriente, y tambin todos llegarn a estar dotados con el Dharma. Bhaishallia-sna, todos echarn fuera completamente todos los sufrimientos. Bhaishallia-sna, ellos completarn la visin del tathgata. Bhaishallia-sna, todos llegarn a estar dotados con lo profundo del gran Dharma. Bhaishallia-sna, mira en las cuatro direcciones.

93

El bodhisattva, el gran ser Bhaishallia-sna mir por todas partes en las cuatro direcciones, y desde el este, ah venan tantos bodhisattvas como granos de arena en cincuenta millones de rios Ganges. Desde el sur, ah venan tantos bodhisattvas como granos de arena en sesenta millones de ros Ganges. Desde el oeste, ah venan tantos bodhisattvas como granos de arena en setenta millones de ros Ganges. Del norte, ah venan tantos bodhisattvas como granos de arena en ochenta millones de ros Ganges. De abajo, ah venan tantos bodhisattvas como granos de arena en noventa millones de ros Ganges, y de arriba, ah venan tantos bodhisattvas como granos de arena en 100 millones de ros Ganges. Despus que hubieron llegado, ellos se sentaron a un lado delante del Bendito. Ellos estaban sentados hacia un lado, y el bodhisattva, el gran ser Bhaishallia-sna dijo al Bendito, Bendito, qu son las formas negras y las formas rojas visibles arriba en el cielo? El dijo: Bhaishallia-sna, no sabes que son las formas negras y las formas rojas vistas en el cielo? El tathgata sabe. Bhaishallia-sna, esto es Mara. Bhaishallia-sna, quieres ver? El dijo: Bendito, lo quiero. Sugata, yo lo quiero. El Bendito dijo, Bhaishallia-sna, bodhisattvas igual a los granos de arena en 100 millones de ros Ganges han llegado. El dijo: Bendito, cul es la razn para la llegada de estos bodhisattvas? Cules son las condiciones? Bhaishallia-sna, los jvenes seres son la condicin por la cual todos los seres sintientes ahora llegarn a estar dotados con el Dharma de la meditacin. Bhaishallia-sna, ves a los seres sintientes con diversas formas quienes han llegado aqu y las diversas bendiciones que han llegado aqu a travs de poderes sobrenaturales? El dijo: Yo veo tantos bodhisattvas como granos de arena en 100 millones de ros Ganges y tantos bodhisattvas como granos de arena en cientos de miles de miriadas de millones de ros Ganges residiendo en los poderes sobrenaturales, y ellos residen con muchas formas, muchos colores y muchas figuras. Esos bodhisattvas residen en el hogar del noble Dharma. Yo he visto a esos bodhisattvas residiendo en sitios de Dharma junto con sus comitivas. Despus que el Bendito hubo explicado esto, el bodhisattva, el gran ser Sarva-shra, el bodhisattva, el gran ser Bhaishallia-sna, y todos los jvenes y viejos bodhisattvas, junto con toda la asamblea y el mundo con sus devas, humanos, suras y gandhrvas estaban contentos, y alabaron el discurso del Bendito.

94

El noble Sangjta Sutra Dharma-pariaia est terminado. Copyright 2004-09JMGG (LOS ADMINISTRADORES DENTRO DE ESTE GRUPO ESTAN DEBIDAMENTE AUTORIZADOS POR SU AUTOR PARA LA PROPAGACIN Y ENSEANZA DE LAS TECNICAS NSPS, VIA KARMICA Y DEMS VIAS DIRECTAS).

95

También podría gustarte