0% encontró este documento útil (0 votos)
57 vistas34 páginas

Manual Generador Diesel Inverter ID5000b

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
57 vistas34 páginas

Manual Generador Diesel Inverter ID5000b

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

GENERADOR DIGITAL INVERTER


DIESEL

MODELO ID5000b
Por favor lea atentamente este manual

Contiene información de seguridad importante

WWW.KIPOR.COM DIGITAL INVERTER

KIPOR
WUXI KIPOR POWER COL., LTD
Dirección: Beside Jingyi Road, Third-stage Development Section of
Wangzuhuang Industry Area, Wuxi High
& New Technology Industry Development Zone.
TEL: 0086-510-85205041
FAX: 0086-510-85203796
E-MAIL: kipor@kipor.com

Versión 2, Fecha de impresión 20/11/2007

1
ÍNDICE

1. Instrucciones de seguridad ..................................................................... 1


2. Colocación de las etiquetas de seguridad ................................................ 2
3. Identificación de las piezas .................................................................... 4
4. Comprobación previa a la puesta en marcha ......................................... 8
5. Puesta en marcha del motor .................................................................. 11
6. Uso del generador .................................................................................. 13
7. Parada del motor .................................................................................... 20
8. Mantenimiento ....................................................................................... 22
9. Transporte / Almacenamiento ................................................................. 26
10. Localizador de averías .......................................................................... 28
11. Especificaciones ..................................................................................... 30
12. Esquema del cableado eléctrico .............................................................. 31
13. Anexo ...................................................................................................... 33

2
PRÓLOGO

Gracias por comprar el generador KIPOR.

En este manual encontrará toda la información referente al funcionamiento y


mantenimiento del generador ID5000b.

La información que se detalla en esta edición es la más actualizada que se dispone


del producto en el momento de su publicación.

WUXI KIPOR POWER CO., LTD se reserva el derecho de hacer los cambios que
crea oportunos, en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en ninguna
obligación.

No se puede reproducir ningún apartado de esta publicación sin el previo


consentimiento otorgado por escrito. Este manual debe formar parte del generador
de forma permanente y, en caso de vender el producto, debe adjuntarse.

Preste especial atención a las siguientes señales:

AVISO: Indica un riesgo potencial de lesión personal grave que puede


incluso provocar la muerte de no seguirse las instrucciones.

PRECAUCIÓN: Indica que existe riesgo de lesión personal o daño al equipo si


no se siguen las instrucciones.

AVISO: El generador KIPOR ha sido diseñado para prestar un servicio


seguro siempre que se maneje tal y como se especifica en las
instrucciones. Lea detenidamente este manual y asegúrese de
haber entendido toda la información antes de poner en marcha
el generador. De lo contrario, podría derivar en lesiones
personales o daño al equipo.

* La ilustración puede variar según el modelo

3
___________________________________________________________________
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
___________________________________________________________________

AVISO: El generador KIPOR ha sido diseñado para prestar un servicio


seguro siempre que se maneje tal y como se especifica en las
instrucciones.
Lea detenidamente este manual y asegúrese de haber entendido toda
la información antes de poner en marcha el generador. De lo contrario,
podría derivar en lesiones personales o daños al equipo.

AVISO: El gas de escape contiene monóxido de carbono.


Nunca ponga el generador en marcha en un recinto cerrado.
Asegúrese de que exista una ventilación adecuada.
Para evitar una descarga, asegúrese que el generador esté conectado
a una toma de tierra.

AVISO: El silenciador se calienta mucho cuando está en funcionamiento


y aún después de apagar el motor se mantiene caliente.
Tenga cuidado y no toque el silenciador mientras esté caliente.
Deje enfriar el motor antes de guardar el generador en un recinto cerrado.
El sistema de escape del motor se calienta cuando está en funcionamiento
y se mantiene caliente una vez se apaga el motor.
Para evitar quemaduras, preste atención a las notas de aviso adheridas al
generador.
Cargue la batería en una zona bien ventilada. No fume mientras cargue la
batería.

4
Para asegurar un manejo seguro:

AVISO
El combustible es extremadamente inflamable y bajo algunas
circunstancias es explosivo. Llene el depósito en una zona debidamente
ventilada y con el motor parado.
Mantenga los cigarrillos, humo y chispas lejos del generador cuando
llene el depósito. Asegúrese que reposta combustible en una zona bien
ventilada.
Limpie enseguida el combustible vertido.

AVISO
La conexión entre el generador y el sistema eléctrico debe realizarla
un electricista cualificado y debe cumplir con todas las leyes y
regulaciones establecidas para el sistema eléctrico.
La inadecuada conexión puede provocar que la corriente eléctrica
del generador traspase a otras líneas, lo que produciría que los
operarios u otros trabajadores que estén en contacto con estas líneas,
sufran descargas eléctricas provocadas por un cortocircuito. Una vez
recuperado el suministro, el generador podría explotar, quemarse o
provocar un incendio en el sistema eléctrico del edificio.

AVISO
Antes de poner en marcha el generador haga las comprobaciones
pertinentes. De este modo podrá evitar que se produzca un accidente
o que el equipo sufra daños.
Durante el manejo del generador, colóquelo a una distancia mínima
de 1 metro de los edificios u otro equipo.
Maneje el generador sobre una superficie firme. Si el generador está
ladeado, el combustible podría derramarse.
Debe saber como detener el generador con rapidez y conocer
el funcionamiento de todos los controles. No permita que nadie maneje
el generador sin seguir las instrucciones adecuadas.
Mantenga los niños y animales lejos del generador cuando esté en
marcha.
Aléjese de las piezas rotatorias mientras el generador esté en
funcionamiento.
El generador puede provocar muchas descargas eléctricas si no se
maneja adecuadamente. Nunca opere el generador con las manos
húmedas.
No maneje el generador bajo la lluvia o nieve y evite que se moje.

5
___________________________________________________________________
2.COLOCACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD
___________________________________________________________________

Estas etiquetas le avisan de posibles riesgos que pueden provocar lesiones graves.
Lea detenidamente las etiquetas, notas de seguridad y precauciones descritas en este
manual.

Outdoor use sticker – Etiqueta para uso en exteriores


Warning sticker – Etiqueta de aviso
Brand sticker – Etiqueta indicadora marca
Model sticker – Etiqueta indicadora modelo
Nameplate sticker – Etiqueta con el número de placa
Filling port sticker – Etiqueta puerto de llenado

Safety warning sticker – Etiqueta con aviso de seguridad


High temperatura sticker – Etiqueta indicadora de alta temperatura

6
3. IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS
___________________________________________________________________

Fuel filter: Filtro del combustible


Stepping motor: Motor por paso
Low Oil Pressure Alarm: Alarma por baja presión aceite
Oil filter: Filtro de aceite
Oil Dip-stick – Varilla del nivel de aceite
Oil Draining Bolt – Tapón de drenaje de aceite
Motor Air Conduct Cover – Cubierta del conducto de aire del motor
Control Panel – Panel de control
Handle – Asa

Battery – Batería
Air filter – Filtro del aire

Oil Gauge Indicador – Varilla indicadora del nivel de aceite


Fuel Tank Cap – Tapón depósito de combustible
Vent – Respiradero

7
PANEL DE CONTROL

Panel de control Tipo A para ID5000b

1 – Panel 7 – Terminal Tierra


2 – Receptáculo Tipo A (L5-30) 8 - Visualizador
3 – Receptáculo Tipo A (5.20R) 9 – Interruptor de seguridad (2P)
4 – Receptáculo Tipo A (L14-20) 10 – Receptáculo CD (Corriente directa)
5 – Interruptor del generador 11 – Interruptor Tipo Smart
6 – Luz indicadora 12 – Interruptor opcional de tensión

Lámpara testigo de carga (Verde)


Luz indicadora de sobrecarga (roja)
Luz que indica que se ha sobrepasado la velocidad máxima (rpm) (roja)
Luz que indica que el nivel de aceite es bajo (roja)

Panel de control Tipo E para ID5000b

1 – Panel 5 – Interruptor del generador


2 – Receptáculo Tipo E 6 – Lámpara testigo
3 – Receptáculo CD 7 – Terminal Tierra
4 – Interruptor tipo Smart 8 – Visualizador
9 - Interruptor de seguridad (2P)

8
Lámpara testigo de carga (Verde)
Luz indicadora de sobrecarga (roja)
Luz que indica que se ha sobrepasado la velocidad máxima (roja)
Luz que indica que el nivel de aceite es bajo (roja)

Regulador SMART

ON – “CONECTADO”: La velocidad del motor automáticamente se mantiene al ralentí


al desconectar el aparato eléctrico y vuelve a la velocidad adecuada cuando se conecta
de nuevo. Se recomienda usar este mecanismo para minimizar el consumo de
combustible mientras esté en funcionamiento.

OFF – “DESCONECTADO”: El sistema smart no está disponible. La velocidad del


motor se mantiene a la velocidad máxima.

Velocidad de ralentí Velocidad máxima

NOTA : El sistema Smart no funciona adecuadamente si el aparato eléctrico


no obtiene la potencia electrónica necesaria.

Cuando se conectan simultáneamente altas cargas eléctricas, debe


accionar el interruptor del regulador Smart en posición off para reducir
los cambios de tensión.

Si la corriente es directa, debe accionar el interruptor del regulador


Smart a la posición off.

Modo de empleo LCD:

Ejemplo LCD-230V:

1. Potencia de salida del generador (V)


2. Carga actual (A)
3. Frecuencia
4. Tiempo acumulado de funcionamiento
5. Potencia de la batería

Por favor presione sucesivamente las teclas de la derecha.

9
Instrucciones de uso del Mando a Distancia o Control Remoto

Antenna - Antena
Remote control Mando a distancia
Signal light Luz de señal
Sliding cover Tapa deslizante

ON Pulse la tecla ON durante dos segundos o hasta que la luz indicadora esté encendida y
el generador listo para ponerse en marcha.

OFF Pulse la tecla OFF durante un o dos segundos para que el generador se detenga.

Instrucciones de uso del mando a distancia

El mando a distancia sin cables es una nueva opción para este generador. Debe accionar el
modo generador. Puede poner en marcha y apagar el generador con el control remoto si la
distancia máxima que le separa es de 50 metros y se encuentra en una zona abierta (sin
paredes ). Si en el recinto hubieran paredes la distancia será de 20 metros.

Instrucciones en caso de anomalías

1 Si no encontrara el mando a distancia utilice uno nuevo y borre los códigos originales del
control y del módulo.

Sigua las instrucciones como se detalla a continuación:

1. Abra la cubierta del generador, pulse el botón negro del módulo remoto durante 5 ó 10
segundos y suéltelo hasta que el LBD desaparezca. Anule el mando a distancia. Pulse el botón
negro, luego pulse el botón del mando a distancia durante 5 segundos para que la luz
indicadora se encienda durante 1 segundo.

2. Si un solo mando a distancia puede controlar varios generadores, lleve a cabo la primera
operación. Nunca utilice dos mandos a distancia simultáneamente.

3. Si al pulsar el botón del mando a distancia no se enciende la luz de señal, debe cambiar la
batería.

10
___________________________________________________________________
4. COMPROBACIÓN PREVIA A LA PUESTA EN MARCHA
___________________________________________________________________

PRECAUCIÓN
Cuando deba comprobar el generador, hágalo sobre una superficie plana y
cuando el motor esté parado.

1. Compruebe el nivel de aceite del motor

PRECAUCIÓN
El uso de aceite no detergente o de aceite de 2 tiempos podría acortar la
vida útil de su motor.

Utilice aceite detergente de alto grado para motores de 4 tiempos, que supere o cumpla
la especificación SAE10W-3 (por encima del grado CC o CD).

Seleccione la viscosidad adecuada para la temperatura media de su zona.

Grados de viscosidad SAE

Single viscosity = Baja viscosidad


Multi-viscosity = Alta viscosidad

Afloje el tornillo de la cubierta y retire la tapa protectora lateral izquierda.


Retire el tapón de relleno de aceite y limpie la varilla del nivel de aceite con un trapo
limpio.
Introduzca la varilla en el orificio de relleno para comprobar el nivel de aceite.
Si la varilla muestra que el nivel de aceite es inferior al mínimo recomendado, debe
rellenar el depósito de aceite hasta que alcance el nivel máximo recomendado.

NOTA
Si el motor funciona con el nivel de aceite inferior al recomendado, el
motor puede verse afectado.

11
NOTA
El sistema de alarma del nivel de aceite, detendrá automáticamente el
motor antes de que el nivel de aceite se encuentre por debajo del límite
exigido.
De todos modos, para evitar una parada imprevista, es aconsejable
comprobar regularmente el nivel de aceite.

Oil dip-stick – Varilla indicadora del nivel de aceite


Left door – Puerta lateral izquierda
Oil filling port – Puerto de llenado del depósito de aceite
Upper limitation level – Nivel límite superior
Lower limitation level – Nivel límite inferior

2. Compruebe el nivel de combustible

Utilice diesel ligero para automóviles.


Si el nivel de combustible es demasiado bajo, rellene el depósito de combustible hasta el
nivel exigido.
Nunca utilice una mezcla de aceite/diesel o diesel impuro.
Evite que la suciedad, polvo o el agua se introduzcan en el depósito de combustible.
Cuando haya repostado, enrosque firmemente el tapón de llenado del depósito de
combustible.

AVISO
El combustible es extremadamente inflamable y bajo algunas
circunstancias es explosivo.
Llene el depósito en una zona debidamente ventilada y con el motor
parado.
No fume ni permita que se realicen trabajos que puedan provocar chispas
en la zona donde esté repostando combustible o donde lo almacene.
No llene en exceso el depósito de combustible (debe llenar el depósito
hasta la marca que limita el nivel superior). Una vez haya rellenado el
depósito, asegúrese de cerrarlo adecuadamente y de manera segura.
Cuidado con no verter combustible cuando llene el depósito. El
combustible vertido o el vapor que produce el mismo puede inflamarse.
Si hay combustible vertido, limpie la zona antes de poner el motor en
marcha.

12
Evite el contacto prolongado con la piel e inhalar el humo.
MANTENGA EL COMBUSTIBLE FUERA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS

3. Compruebe el filtro de aire


Compruebe el elemento del filtro de aire y asegúrese de que esté limpio y en buen
estado.
Afloje el tornillo de la cubierta y retire la tapa protectora lateral derecha. Presione el
seguro de la parte superior de la caja donde se encuentra el elemento del filtro de aire,
retire la cubierta del filtro de aire y compruebe el elemento. Limpie o reemplace el
elemento si fuese necesario.

Air filter bottom – Parte inferior del filtro de aire


Air filter element – Elemento del filtro de aire
Seal ring of air cleaner shell – Anillo de cierre del revestimiento del filtro de aire
Butterfly nut – Tuerca de mariposa
Air filter cover – Cubierta del filtro de aire

PRECAUCIÓN
Nunca haga funcionar el motor sin el filtro de aire. El desgaste rápido del
motor
puede provocarlo muchos agentes contaminantes como pueden ser el polvo.
La suciedad se introduce hasta llegar al motor.

Fuel tank cover – Cubierta del depósito de combustible


Fuel scale indicador – Indicador del nivel de combustible
Upper limited level – Nivel máximo
Lower limited level – Nivel mínimo

4. Compruebe el elemento del filtro de combustible

13
Compruebe el elemento del filtro de combustible y asegúrese de que esté limpio y en
buen estado.
Afloje el tornillo de la cubierta y retire la tapa protectora lateral izquierda. Compruebe
el elemento del filtro de combustible. Límpielo o reemplácelo si fuese necesario.

14
___________________________________________________________________
5. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
________________________________________________________________

Antes de poner el motor en marcha, desconecte la carga de los terminales de CD.

1. Haga girar el interruptor de seguridad a la posición OFF.

ON = ENCENDIDO OFF = APAGADO


BREAKER = INTERRUPTOR DE SEGURIDAD

2. Haga girar el interruptor a la posición START (inicio) para poner en marcha el


generador. Suelte el interruptor del motor cuando éste se haya puesto en marcha
y volverá automáticamente a la posición inicial. Si transcurridos 5 segundos el
generador no se pone en marcha, espere otros 10 segundos antes de volver a
intentarlo.

OFF = APAGADO START = INICIO

3. Haga girar el interruptor de seguridad a la posición ON.

PRECAUCIÓN
Deberá reducir la tensión de la batería si el motor de arranque ha
funcionado durante un período largo de tiempo.

5. Instrucciones

El motor diesel puede alcanzar la potencia nominal descrita en la placa de las


características técnicas en su condición de trabajo normal. Modifique la potencia y el
consumo nominal de combustible de acuerdo con la Norma GB/T6072.1, en caso de que
las condiciones de la prueba sean distintas a las condiciones normales de trabajo.

15
___________________________________________________________________
6. USO DEL GENERADOR
________________________________________________________________

AVISO
A fin de evitar una descarga eléctrica, el generador debe estar
conectado a una toma de tierra. Conecte un trozo de cable resistente entre
el terminal de tierra del generador y el terminal de tierra externo.
Las conexiones de corriente auxiliar deben realizarlas electricistas
cualificados y deben cumplir con todas las leyes establecidas y códigos
eléctricos. Las conexiones inadecuadas pueden provocar que la corriente
eléctrica del generador traspase a otras líneas, lo que produciría que los
operarios u otros trabajadores que estén en contacto con estas líneas,
sufran descargas eléctricas causadas por un cortocircuito. Una vez
recuperado el suministro, el generador podría explotar, quemarse o
provocar un incendio en el sistema eléctrico del edificio.

AVISO
Se prohíbe sobrecargar el generador.
No exceda el límite de corriente que se especifica.
No conecte el generador a un circuito de su casa. El generador podría
dañarse y también los aparatos eléctricos de su casa.
No modifique ni utilice el generador con cualquier otro pretexto que el
indicado. Al utilizar el generador debe comprobar que:
No conecta generadores en paralelo
No conecta una extensión al tubo de escape.
En caso de necesitar un cable de extensión, asegúrese de que utiliza un
cable de goma resistente y flexible.
Longitud de los cables de extensión: 60 m por cable de 1,55 mm2 y
100m por cable de 2,5 mm2.
Mantenga el generador alejado de cualquier otro cable o hilo eléctrico
como las líneas de alimentación comerciales.

NOTA
El receptáculo de CD puede utilizarse mientras se use la potencia de
CA. Si los utiliza simultáneamente, asegúrese que no exceda la potencia
total para CA y CD.
La mayoría de motores para ponerse en funcionamiento necesitan más
que su potencia nominal en vatios.

16
6.1 Aplicaciones CA

1. Ponga en marcha el motor. La lámpara testigo de carga (verde) debe encenderse.


2. Asegúrese de que el aparato eléctrico que va a utilizar esté apagado pero
conectado.

PRECAUCIÓN
Una sobrecarga excesiva, que provoca que la luz indicadora de
sobrecarga esté repetidamente encendida (roja), puede dañar el
generador. La sobrecarga marginal que temporalmente hace que la luz
indicadora de sobrecarga se encienda (roja) puede acortar la vida útil del
generador.
Asegúrese de que todos los aparatos eléctricos funcionen
correctamente antes de conectarlos al generador. Apague inmediatamente
el motor del generador si un aparato eléctrico no funciona correctamente,
o funciona con lentitud o se detiene de improviso. Desconecte el aparato
eléctrico y examínelo para averiguar las causas de su mal
funcionamiento.

6.2 Indicadores de carga y de sobrecarga

La lámpara testigo de carga (verde) permanecerá en posición ON siempre que su


manejo sea el correcto.
Lámpara testigo de carga (verde)
Luz indicadora de sobrecarga (roja)
Luz que indica que el nivel de aceite es bajo (roja)
Luz que indica que se ha sobrepasado la velocidad máxima (roja)

Si sobrecarga el generador (carga superior a 6,8 kVA), o si se produce un cortocircuito


en el aparato eléctrico conectado, la lámpara testigo de carga (verde) se apagará, la
lámpara testigo de carga (verde) se encenderá y se cortará el suministro que abastece al
aparato.

Lámpara testigo de carga (verde)


Luz indicadora de sobrecarga (roja)
Luz que indica que el nivel de aceite es bajo (roja)
Luz que indica que se ha sobrepasado la velocidad máxima (roja)

Detenga el motor si la luz indicadora de sobrecarga (roja) se enciende y averigüe el


motivo de la sobrecarga.

Antes de conectar un aparato eléctrico al generador, compruebe que esté en


condiciones, y que su potencia eléctrica no exceda la del generador. Luego conecte el
cable de alimentación y ponga el motor en marcha.

17
PRECAUCIÓN
Cuando se pone en marcha un motor eléctrico, tanto la luz indicadora
de sobrecarga (roja) y la lámpara testigo de carga (verde) pueden
encenderse simultáneamente. Esto es normal si la luz indicadora de
sobrecarga (roja) se apaga transcurridos cuatro segundos. Si la luz
indicadora de sobrecarga (roja) continúa encendida, consulte con su
proveedor KIPOR.

Sistema de alarma del nivel de aceite


Este sistema ha sido diseñado para evitar que el motor se dañe a causa de la poca
cantidad de aceite que pueda contener el carter. Antes de que el nivel de aceite del carter
descienda a un nivel inferior al recomendado, el sistema de alarma del nivel de aceite
detendrá el motor (el interruptor del motor continuará en posición ON). Si intenta
ponerlo de nuevo en marcha, la luz roja que indica que el nivel de aceite es bajo se
encenderá y evitará que el motor se ponga en marcha. En este caso debe añadir aceite
limpio.

Lámpara testigo de carga (verde)


Luz indicadora de sobrecarga (roja)
Luz que indica que el nivel de aceite es bajo (roja)
Luz que indica que se ha sobrepasado la velocidad máxima (roja)

Sistema de alerta por exceso de velocidad


El motor se detendrá si la velocidad del motor excede la velocidad nominal de 0,5-3
segundos.

Lámpara testigo de carga (verde)


Luz indicadora de sobrecarga (roja)
Luz que indica que el nivel de aceite es bajo (roja)
Luz que indica que se ha sobrepasado la velocidad máxima (roja)

6.3 Uso de CD
La tensión de salida del receptáculo CD en carga cero es de 14V y la corriente de 8,3ª.
El receptáculo CD se utiliza sólo para cargar una batería automática de 12V.

NOTA
Cuando opere con CD, accione el interruptor del regulador Smart en posición
OFF.

18
AVISO
Para evitar que se produzca una chispa cerca de la batería, conecte
primero el cable de carga al generador y luego a la batería. Desconecte
primero el cable de la batería.
Antes de conectar los cables de carga a una batería instalada en un
vehículo desconecte el cable de toma de tierra de la batería . Vuelva a
conectar el cable de toma de tierra del vehículo una vez retirados los
cables de carga. Este procedimiento evitará que pueda producirse un
cortocircuito o que se produzcan chispas en caso de que el contacto entre
un terminal de batería y la estructura del coche sea impreciso.

PRECAUCIÓN
No ponga en marcha el motor de un automóvil si el generador está aún
conectado a la batería. Podría dañar el generador.
Conecte el borne positivo de la batería al cable de carga positivo. No
invierta los cables de carga ya que podría estropear el generador y/o la
batería.

AVISO
La batería emite gases explosivos. Mantenga los cigarrillos, humo y
chispas lejos de la batería. Recargue la batería en una zona bien
ventilada.
La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito). El contacto con los
ojos y la piel puede producir quemaduras graves.
Utilice ropa de protección adecuada y una máscara para proteger la cara.
- Si el electrolito entra en contacto con su piel, moje la piel con agua.
- Si el electrolito entra en contacto con sus ojos, rocíelos con agua
durante un mínimo de 15 minutos y llame a un médico.
El electrolito es venenoso.
- Si ingiere electrolito, beba mucha agua o leche y luego tómese leche
de magnesia o aceite vegetal y llame a un médico.
Mantenga fuera del alcance de los niños.
El receptáculo CD puede utilizarse aunque se utilice CA.
Un circuito CD sobrecargado activará el protector del circuito CD.
Si esto ocurre espere unos minutos antes de desactivar de nuevo el
protector y terminar con la operación.

19
6.4 El mecanismo de transmisión del motor generará mucha corriente durante el proceso
de inicio del motor.
La siguiente tabla es de referencia.

Tipo Tensión Dispositivo Ejemplo


eléctrico
Inicial Nominal Dispositivo Inicial Nominal
. Bombilla Bombilla
incandescente incandescente
X1 X1
. Dispositivo Bombilla 100VA 100VA
térmico incandescente (W) (W)

Televisor
. Lámpara
fluorescente
. Proyector X2 X 1-5 Lámpara Lámpara 80VA 60VA
orientable fluorescente fluorescente (W) (W)
. Lámpara de
vapor de
sodio
Dispositivo Frigorífico
inicio del X3~5 X2
motor
Ventilador 450- 300VA
eléctrico 750VA (W)
(W)

Frigorífico
Taladro 150W
eléctrico

. Interruptor

X2 X2 Ordenador 400VA 400VA


UPS (Sistema
. Rectificador UPC (W) (W)
de
alimentación
ininterrumpida)
200W

20
___________________________________________________________________
7. PARADA DEL MOTOR
________________________________________________________________

Para detener el motor en caso de emergencia, haga girar el interruptor hasta la posición
OFF.

EN CONDICIONES NORMALES:
1. Apague el equipo conectado y tire de la clavija insertada.
2. Haga girar el interruptor de seguridad hasta la posición OFF.

Breaker = Interruptor de seguridad

3. Haga girar el interruptor del motor hasta la posición OFF.

21
___________________________________________________________________
8. MANTENIMIENTO
___________________________________________________________________

El propósito de seguir el programa de mantenimiento y el de ajustes es el de mantener el


generador en su estado más óptimo.

AVISO
Apague el motor antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. Si
debe poner el motor en marcha, asegúrese que la zona esté bien
ventilada.

PRECAUCIÓN
Utilice las piezas originales de KIPOR o sus equivalentes. El uso o
recambio de piezas que no sean de una calidad equivalente, pueden dañar
el generador.

PRODUCTO Cada Primer Cada 3 Cada 6 Cada año ó


SERVICIO REGULAR (1) uso mes ó 20 meses ó meses ó 100 300 horas
A realizar en el mes indicado o horas 50 horas horas
transcurridas las horas de operación
que se detalla. Lo que acontezca
primero.

Aceite del motor Comprobar


Cambiar (la 1ª (la 2ª vez (la 2ª vez
vez) o más tarde) o más tarde)
Filtro del Limpiar y
combustible reemplazar (reemplazar)
Filtro del aire Comprobar
Limpiar (2)
Inyector del Limpiar- (3)
carburante Ajustar
Reglaje de válvulas Comprobar- (3)
Ajustar
Depósito del Limpiar y
combustible y filtro reemplazar
Tubo de combustible Comprobar Cada 2 años (reemplazar) si fuese
necesario (3)

NOTA: (1) Anote las horas de funcionamiento para determinar el mantenimiento


más adecuado.
(2) Haga el mantenimiento con más frecuencia si el generador se encuentra en
una zona polvorienta.
(3) El mantenimiento lo debe realizar el distribuidor autorizado de KIPOR a
menos que el propietario tenga las herramientas necesarias y las suficientes
nociones de mecánica. Ver el Manual KAMA

22
1. CAMBIO DE ACEITE

Drene el aceite mientras el motor esté caliente para que el drenaje sea rápido y eficaz.

AVISO
Apague el interruptor del motor antes de efectuar el drenaje.

1. Afloje el tornillo de la cubierta y retire la tapa protectora lateral izquierda.


2. Drene todo el aceite en un contenedor.
3. Rellene con el aceite recomendado y compruebe su nivel.
4. Coloque de nuevo la tapa protectora lateral izquierda y ajuste el tornillo de la
cubierta.

Capacidad de aceite en el motor: KD1P86FGETi-1,65l.

Oil dip-stick – Varilla del nivel de aceite


Left door – Puerta lateral izquierda
Oil draining bolt – Tapón de drenaje de aceite

Oil filling port - Puerto de llenado del depósito de aceite


Upper limitation level – Nivel límite superior
Lower limitation level – Nivel límite inferior

23
NOTA
Por favor, cuando deseche el aceite utilizado del motor preserve el
medio ambiente. Sugerimos que lo ponga en un contenedor sellado y lo
lleve a la estación de servicio más próxima para que puedan tratarlo. No
lo tire a la basura ni lo vierta en el suelo.

2. MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE

Si el filtro de aire está sucio, el carburador no recibirá el flujo de aire adecuado. Para
evitar el mal funcionamiento del carburador, revise regularmente el filtro de aire. Si el
generador se encuentra ubicado en una zona extremadamente polvorienta, realice las
tareas de mantenimiento más a menudo.

PRECAUCIÓN

No utilice gasolina ni disolventes para limpiar el elemento del filtro


de aire. Bajo algunas circunstancias podrían explotar.

a. Afloje el tornillo de la cubierta y retire la tapa protectora lateral izquierda.


b. Desenrosque la tuerca de la parte superior de la caja donde se encuentra el filtro de
aire y retire la cubierta del filtro de aire
c. Retire el elemento del filtro de aire
d. Limpie el elemento del filtro de aire pero sin utilizar detergente.
e. Cambie el elemento en caso de que la salida del aire sea escasa o el escape no sea el
adecuado.
f. No ponga en marcha el generador sin el elemento del filtro de aire
g. Coloque el elemento del filtro de aire y la cubierta. Cierre la tapa protectora lateral
izquierda.

Air filter bottom – Parte inferior del filtro de aire


Air filter element – Elemento del filtro de aire
Seal ring of air cleaner shell – Anillo de cierre del revestimiento del filtro de aire
Butterfly nut – Tuerca de mariposa
Air filter cover – Cubierta del filtro de aire

24
3. MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE

Si el filtro de combustible está sucio no permitirá que el combustible entre por la


bomba. Compruebe el filtro de combustible periódicamente para evitar así que el nivel
de combustible sea insuficiente.
a. Abra la tapa protectora izquierda y sujete la manguera del combustible de
entrada/salida. Afloje la pinza de la arandela y retire el elemento del filtro de
combustible.
b. Cambie el elemento del filtro de combustible
c. Coloque el elemento del filtro de combustible, ajuste la pinza de la arandela y cierre
la cubierta protectora lateral izquierda.

4. MANTENIMIENTO DEL INYECTOR DEL CARBURANTE

No desenrosque el inyector del carburante solo. La limpieza o cambio del inyector debe
realizarla un técnico con las herramientas adecuadas. Consulte con su proveedor de
KIPOR.

25
___________________________________________________________________
9. TRANSPORTE / ALMACENAMIENTO
___________________________________________________________________

Para evitar que el combustible se derrame al transportar el generador o cuando deba


almacenarlo temporalmente, debe colocarlo derecho, en su posición habitual de
funcionamiento y con el interruptor del motor en posición OFF. Gire totalmente la
palanca de la tapa en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la posición OFF.

AVISO
Cuando transporte el generador:
No llene en exceso el depósito de combustible (el combustible no
debería exceder el cuello de carga).
No ponga el generador en marcha mientras esté dentro de un vehículo.
Saque el generador del vehículo y utilícelo en una zona bien ventilada.
Cuando coloque el generador en un vehículo, evite que esté
directamente expuesto al sol. Si deja el generador en el vehículo durante
varias horas, la alta temperatura que puede registrar el vehículo puede
causar que el combustible se evapore y podría provocar una explosión.
Evite transportar el generador por una carretera accidentada. Si debe
hacerlo, antes vacíe el combustible del generador.

Antes de almacenar el generador durante un largo periodo de tiempo:


1. Haga funcionar el generador sin carga durante 5 minutos.
2. Vacíe el combustible impuro cuando el generador esté aún caliente y rellénelo con
combustible limpio.
3. Vierta todo el gasoil del depósito de combustible en un depósito.
4. Limpie el polvo del generador y guárdelo en un lugar seco.

AVISO
El combustible es extremadamente inflamable y bajo algunas
circunstancias es explosivo.
No fume ni permita que se realicen trabajos que puedan provocar
chispas o llamas en la zona donde guarde el generador.

26
Oil dip-stick – Varilla del nivel de aceite
Left door – Puerta lateral izquierda
Oil draining bolt – Tapón de drenaje de aceite

Oil filling port - Puerto de llenado del depósito de aceite


Upper limitation level – Nivel límite superior
Lower limitation level – Nivel límite inferior

27
___________________________________________________________________
10. LOCALIZADOR DE AVERÍAS
___________________________________________________________________

Si el motor no arranca:

¿Hay gasoil en el depósito? NO Llene el depósito de gasoil

¿Hay suficiente aceite en el motor? NO Añada el aceite recomendado

¿La tensión de la batería es de 12 a 15V? NO Cambie o cargue la batería

Lleve el generador a su proveedor de KIPOR

El motor no funciona con carga:

¿Está encendida la lámpara testigo de carga? NO Lleve el generador a su proveedor de KIPOR

¿El interruptor de seguridad de CA está encendido? NO Encienda el interruptor de seguridad

¿La luz indicadora de sobrecarga está encendida? SÍ Rebaje la carga o cambie el generador
por uno más grande

¿El aparato eléctrico está en buen estado? NO Cambie el aparato eléctrico

Lleve el generador a su proveedor de KIPOR

28
___________________________________________________________________
11. ESPECIFICACIONES
___________________________________________________________________

Especificaciones:

Modelo ID5000b
Frecuencia nominal (Hz) 50
Tensión nominal (V) 230
Corriente nominal (A) 21,7
Velocidad de rotación nominal (r/min) 3600
Potencia nominal (kVA) 4,5
Potencia máxima (kVA) 5,0
Capacidad depósito de combustible (L) 20
Tiempo de operación continuo (potencia 8,8
nominal) (horas)
Nivel de ruido (dB/7m) (carga cero-carga 73
completa)
Dimensión total (L x A x A) (mm) (in) 830 x 538 x 745 (32,7 x 21,2 x 29)
Peso neto (Kg) (lbs) 160 (352)

Potencia CD

Potencia CD 12V – 8,3A


Protector de corriente Con
Número de Fase Fase simple

Motor

Modelo KDIP86FGETi
Tipo Un solo cilindro, 4 tiempos, refrigerado
por aire, motor diesel
Cilindrada 0,418 l.
Frecuencia nominal (kW/r/min) 6,3 / 3600
Velocidad de rotación nominal (rpm) 3600
Tipo de arranque Arranque eléctrico
Tipo de combustible 0#(verano) - -10#(invierno)
Consumo de combustible (g/kW.h) 285
Tipo de aceite lubricante SAE 10W30 (superior a ºC)
Capacidad de aceite lubricante 1,6

29
___________________________________________________________________
12. ESQUEMA DEL CABLEADO ELÉCTRICO
___________________________________________________________________

Tensión única

30
Tensión doble

31
___________________________________________________________________
13. ANEXO
___________________________________________________________________

TABLA DE MODIFICACIÓN DE COEFICIENTES DEPENDIENDO


DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES

Condiciones de la potencia nominal del generador

Altitud: 0 m Temperatura ambiente: 25ºC Humedad relativa: 30%


Coeficiente modificado del ambiente: c (Humedad relativa 30%)

Altitude = Altitud
Ambient temperature = Temperatura ambiente

Nota:

Cuando la humedad relativa es del 60%, el coeficiente modificado es C-0,01


Cuando la humedad relativa es del 80%, el coeficiente modificado es C-0,02
Cuando la humedad relativa es del 90%, el coeficiente modificado es C-0,03
Cuando la humedad relativa es del 100%, el coeficiente modificado es C-0,04

Ejemplo:

Cuando la potencia nominal del generador es PN = 5KW, la altitud 2000m, la


temperatura ambiente 35ºC y la humedad relativa 80ºC, la potencia nominal del
generador es: P = PN X (C-0,02) = 5 X (0,82-0,02) = 4KW.

32
ELECCIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO

La elección del cable eléctrico dependerá de la corriente permitida del cable y de la


distancia que exista entre la carga y el generador. Además, la sección del cable debe ser
lo suficientemente grande.

Si la corriente en el cable es mayor que la corriente permitida, se sobrecalentará y


quemará. Si el cable es largo y fino, la potencia nominal del aparato eléctrico no será
suficiente, lo que provocará que el generador no se ponga en marcha.

La siguiente fórmula le ayudará a calcular el valor del potencial “e”:

Potencial (v) = 1 x Longitud x Corriente (A) x 3


58 Zona sección

La relación entre la corriente permitida, longitud y sección aislante del cable (núcleo
simple, núcleo múltiple) es la siguiente:

(Supongamos que la tensión es de 220V y la potencia inferior a 10V)

Aplicación cable de aislamiento de núcleo simple

Aplicación cable de aislamiento de núcleo múltiple

Current = Corriente
Length beneath = Longitud por debajo de

33
___________________________________________________________________
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS Y EL ASA
___________________________________________________________________

1- Instalación del asa

Handle – Asa
Inner hexagon bolt – Perno hexagonal interior

2 – Instalación de las ruedas

Wheel cover – Tapacubos


Bolt – Perno
Wheel – Rueda
Gasket – Junta
Big gasket - Junta grande

34

También podría gustarte