Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Ina Inmigration Law Espanol
Ina Inmigration Law Espanol
(Iii) está llegando a los Estados Unidos para participar en cualquier otro
vicio comercializado ilegal, sea o no relacionados con la prostitución, es
inadmisible.
(Ii) para los que la inmunidad de jurisdicción penal se ejerce con respecto
a ese delito,
(Iii) que, como consecuencia del delito y el ejercicio de la inmunidad se
ha apartado de los Estados Unidos, y
(I) cualquier otra actividad (I) para violar cualquier ley de los Estados
Unidos en relación con el espionaje o sabotaje o (II) para violar o evadir
cualquier ley que prohíbe la exportación de los Estados Unidos de
bienes, tecnología o información sensible,
(IV) Un asesinato.
(Bb) una organización terrorista descrita en la cláusula (vi) (I) o (vi) (II), o
(IV) cualquier gobierno que era un aliado del gobierno nazi de Alemania,
ordenado, incitado, ayudado, o de otra manera participaron en la
persecución de cualquier persona por razón de raza, religión,
nacionalidad, opinión política o es inadmisible.
(I) la edad;
(II) de la salud;
(I) En general, una certificación hecha bajo la cláusula (i) con respecto a
un atleta profesional tendrá validez con respecto a la atleta después de
que el empleador atleta cambios, si el nuevo empleador es un equipo en
el mismo deporte como el equipo que empleados del atleta cuando el
atleta la primera solicitud de certificación.
(Bb) cualquier equipo de liga menor que esté afiliado a una asociación.
(C) .- Falsedad
(II), cuyo visado ha sido expedido sin cumplir con las disposiciones del
artículo 203, es inadmisible.
(I) ha sido una orden de expulsión en virtud del artículo 240 o cualquier
otra disposición de ley, o
(II) de salir de Estados Unidos, mientras que una orden de expulsión fue
excepcional, y que busca la admisión en el plazo de 10 años de la fecha
de salida de tal extranjero o la eliminación (o dentro de 20 años de la
fecha en el caso de que se elimine la segunda o posterior o en cualquier
momento, en el caso de un extranjero condenado por un delito grave) es
inadmisible.
(II) ha estado ilegalmente en los Estados Unidos por un año o más, y que
de nuevo busca la admisión dentro de los 10 años de la fecha de salida
que el extranjero o la retirada de los Estados Unidos, es inadmisible.
(Iii) Excepciones .-
(II) ha sido una orden de expulsión bajo la sección 235 (b) (1), artículo
240, o de cualquier otra disposición de ley, y que entra o intenta entrar a
los Estados Unidos sin ser admitido es inadmisible.
(10) 15 / VARIOS .-
(Ii) cuya protección o tutela está decidido a ser requerido por el extranjero
descrito en el inciso (I), es inadmisible. 16 /
(B) Las notificaciones de rechazos .- (1) Sujeto a los párrafos (2) y (3) si
la aplicación de un extranjero de visado, para la admisión a los Estados
Unidos, o de ajuste de estatus es negada por un oficial de inmigración o
consular, ya el oficial determina que el extranjero no admisible en virtud
del inciso (a), el funcionario presentará al extranjero con un aviso
oportuno por escrito de que-
(2) El Secretario de Estado podrá dispensar con los requisitos del párrafo
(1) con respecto a un extranjero en particular o cualquier clase o clases
de extranjeros no admisibles.
(2) derogado;
(3) (A) 20 B / Salvo lo dispuesto en este inciso, un extranjero (i) 20b / que
solicita una visa de no inmigrante y se sabe o se cree que el oficial
consular que no es elegible para la visa virtud de la subsección (a) ( fuera
de los apartados (3) (A) (i) (I), (3) (A) (ii), (3) (A) (iii), (3) (C), 20a / y las
cláusulas (i) y (ii) del párrafo (3) (E) de la subsección de este tipo),
podrán, previa aprobación por el Procurador General de la
recomendación de la Secretaría de Estado o por el funcionario consular
que el extranjero puede ser admitido provisionalmente a pesar de su
inadmisibilidad, se concederá dicho visado y puede ser admitido en los
Estados Unidos temporalmente como no-inmigrante en la discreción del
Fiscal General, o (ii) 20b / que es inadmisible en virtud del inciso (a)
(excepto los párrafos (3) (A) (i) (I), (3) (A) (ii), (3) (A) (iii), (3) (C), 20a / y
las cláusulas (i) y (ii) del párrafo (3) (E) de la subsección de este tipo),
pero que está en posesión de los documentos apropiados o se le
conceda una renuncia al mismo, y está buscando la admisión, podrá ser
admitido en los Estados Unidos temporalmente como no-inmigrante en la
discreción del Fiscal General. El Procurador General fijará las
condiciones, incluida la imposición de obligaciones que sean necesarias,
para controlar y regular la admisión y devolución de extranjeros no
admisibles solicitar la admisión temporal de conformidad con este ph
paragra.
(B) (i) 20b / 20c / El Secretario de Estado, previa consulta con el Fiscal
General y el Secretario de Seguridad Nacional, o el Secretario de
Seguridad Nacional, previa consulta con el Secretario de Estado y el
Fiscal General, podrán determinar en Secretario de dicho criterio
inapelable de que el inciso (a) (3) (B) no se aplicará con respecto a un
extranjero en el ámbito de dicho párrafo o inciso que (a) (3) (B) (vi) (III) no
se se aplican a un grupo en el ámbito de dicho párrafo, salvo que no iver
wa como se puede extender a un extranjero que está dentro del alcance
del inciso (a) (3) (B) (i) (II), sin que dicha renuncia puede se extienda a un
extranjero que es un miembro o representante de, voluntariamente y con
conocimiento de que realice o apruebe o abrazado o persuadir a otros
para respaldar o apoyar o apoyar actividades terroristas en nombre de, o
ha recibido voluntariamente y con conocimiento de tipo militar de
formación de un organización terrorista que se describe en el inciso (I) o
(II) del inciso (a) (3) (B) (vi), y no hay tal renuncia se puede extender a un
grupo que ha realizado la actividad terrorista contra los Estados Unidos u
otro país democrático o que se ha comprometido a propósito de un
patrón o práctica de la actividad terrorista que se dirige a la población
civil. Tal determinación no afectará la capacidad del gobierno de Estados
Unidos para iniciar un procedimiento penal o civil que implica a los
beneficiarios de esa determinación o cualquier otra persona, ni crea
ningún derecho sustantivo o procesal o beneficio por un beneficiario de
tal anuncio a determinación o cualquier otro persona. No obstante
cualquier otra disposición legal (legal o nonstatutory), incluyendo la
sección 2241 del título 28 o cualquier otra disposición de Habeas Corpus,
y las secciones 1361 y 1651 de dicho título, ningún tribunal tendrá
jurisdicción para revisar una resolución o revocación, excepto en un
procedimiento de revisión de una orden final de expulsión conforme a la
sección 1252 de este título, y la revisión se limitará a la medida prevista
en la sección 1252 (a) (2) (D). El Secretario de Estado no puede ex cicio
de la discrecionalidad prevista en esta cláusula con respecto a un
extranjero en cualquier momento durante el cual el extranjero es objeto
de un procedimiento en espera de expulsión en virtud de la sección
1229a de este título.
(Ii) A más tardar 90 días después del final de cada año fiscal, el
Secretario de Estado y el Secretario de Seguridad Nacional deberá
proporcionar cada uno de los Comités del Poder Judicial de la Cámara
de Representantes y del Senado, el Comité de Relaciones
Internacionales de la Cámara de Representantes, la Comisión de
Relaciones Exteriores del Senado, y el Comité de Seguridad Interna de la
Cámara de Representantes un informe sobre los extranjeros a los que el
Secretario haya aplicado la cláusula (i). Dentro de una semana de
aplicación de la cláusula (i) a un grupo, el Secretario de Estado o el
Secretario de Seguridad Nacional deberá presentar un informe a los
Comités de tales.
(4), o ambas, de los requisitos del párrafo (7) (B) (i) del inciso (a) pueden
ser suspendidos por el Fiscal General y el Secretario de Estado,
actuando conjuntamente
(6) derogado;
(7) Las disposiciones del inciso (a) (salvo el párrafo (7)) se aplicará a
cualquier extranjero que dejará a Guam, 40 / de la Mancomunidad de las
Islas Marianas del Norte, Puerto Rico o las Islas Vírgenes de los Estados
Unidos , y que trata de entrar en el territorio continental de Estados
Unidos o en cualquier otro lugar bajo la jurisdicción de los Estados
Unidos. Cualquier extranjero descrito en este párrafo, que se negó la
admisión a los Estados Unidos, se retirará inmediatamente en la forma
prevista por la sección 241 (c) de la presente ley.
(9) derogado;
(10) derogado;
(Ii) cualquier otra disposición del inciso (a) 22 bis / (con exclusión de los
párrafos (3), (4), 22 bis / (10) (C) y (10 (E)) si las actividades de
representación del extranjero inadmisible de conformidad con la
disposición fueron causadas por, o fueron incidente, la víctima se
describe en la sección 101 (a) (15) (T) (i) (I).
(14) 22aa / 22b / El 22ab / Secretario de Seguridad Nacional deberá
determinar si una causa de inadmisibilidad existe con respecto a un no-
inmigrante se describe en la sección 101 (a) (15) (U). El 22ab / Secretario
de Seguridad Nacional, en la Secretaría 22ab / de la discreción de
Seguridad Nacional, podrá suspender la aplicación del inciso (a) (salvo el
párrafo (3) (E)) en el caso de no inmigrante se describe en la sección 101
(a ) (15) (U), si el 22ab / Secretario de Seguridad Nacional lo considera
de interés público o nacional para hacerlo.
(E) Ninguna persona admitidos bajo la sección 101 (a) (15) (J) o adquirir
tal condición después de la admisión (i), cuya participación en el
programa para el que llegó a los Estados Unidos fue financiado en su
totalidad o en parte, directa o indirectamente, por una agencia del
Gobierno de los Estados Unidos o por el gobierno del país de su
nacionalidad o de su última residencia, (ii) que en el momento del ingreso
o adquisición de la condición bajo la sección 101 (a) (15) ( J) fue un
ciudadano o residente de un país en el que el Director de la Agencia de
Información de los Estados Unidos de conformidad con los reglamentos
establecidos por él, había designado como claramente requieren los
servicios de los que trabajan en el campo de conocimiento o habilidad
especializada en la que se dedicaba el extranjero o (iii) que entran a los
Estados Unidos o adquirido la condición de tales con el fin de recibir una
educación médica de postgrado o de formación, serán elegibles para
solicitar una visa de inmigrante o la residencia permanente, o para una
visa de no inmigrante bajo la sección 101 (a ) (15) (H) o la sección 101
(a) (15) (L) hasta que se demuestre que dicha persona ha residido y
estado físicamente presentes en el país de su nacionalidad o de su
última residencia por un total de un año por lo menos dos después de la
salida de los Estados Unidos: Siempre que, previa recomendación
favorable del Director, de conformidad con la solicitud de una agencia del
gobierno de Estados Unidos interesados (o, en el caso de un extranjero
se describe en la cláusula (iii), de conformidad con la solicitud de del
Departamento de Estado de Salud Pública, o su equivalente), o de el
misionero Comisión de Inmigración y Naturalización después de haber
determinado que la salida de los Estados Unidos impondría dificultades
excepcionales a los cónyuges del extranjero o el niño (si dicho cónyuge o
hijo es un ciudadano de los Estados Unidos o un extranjero que resida
legalmente), o que el extranjero no puede regresar al país de su
nacionalidad o de su última residencia, ya que sería objeto de
persecución por motivos de raza, religión, u opinión política, el
Procurador General puede renunciar a la requisito de dos años como
extran n residencia en el extranjero en el caso de un extranjero cuya
admisión a los Estados Unidos se encuentra por el Fiscal General que en
el interés público, salvo que en el caso de una exención solicitada por el
Departamento de Estado de Salud Pública , o su equivalente, o en el
caso de la renuncia solicitada por una agencia del gobierno interesado
Estados Unidos en nombre de un extranjero se describe en la cláusula
(iii), la exención estará sujeto a los requisitos de la sección 214 (l)
22aaa /: Y que, además, que, salvo en el caso de un extranjero se
describe en la cláusula (iii), el Procurador General podrá, previa
recomendación favorable del Director de la renuncia de dos años como
requisito de residencia extranjera en cualquier caso en que el país
extranjero de la nacionalidad extranjera o de última residencia haya
proporcionado al Director una declaración por escrito que no tiene
ninguna objeción a dicha renuncia en el caso de que el extranjero.
(1) inciso (a) (1) (A) (i) en el caso de cualquier extranjero que-
(B) para los que un cirujano civil, médico, o el médico del panel (como se
definen estos términos por el artículo 34.2 del Título 42 del Código de
Regulaciones Federales) certifica de acuerdo a las regulaciones, tales
como la Secretaría de Salud y Servicios Humanos puede prescribir, que
la vacunación no sería médicamente apropiado, o
(C) bajo circunstancias tales como la Procuraduría General ofrece el
Reglamento, respecto de la cual la exigencia de una vacuna que sea
contraria a las creencias religiosas del extranjero o convicciones morales,
o
(3) el inciso (a) (1) (A) (iii) en el caso de cualquier extranjero, de acuerdo
con sus términos, condiciones y controles, en su caso, incluyendo la
entrega de bonos, como el Fiscal General, en el discreción del Fiscal
General, previa consulta con el Secretario de Salud y Servicios
Humanos, puede prescribir por reglamento.
________________________________________
Ley 212 (h)
(I) el extranjero no es admisible sólo en el inciso (D) (i) o (D) (ii) del inciso
tales o las actividades que el extranjero no es admisible ocurrió hace más
de 15 años antes de la fecha de aplicación del extranjero para una visa ,
la admisión, o el ajuste de estatus.
(2) Ningún tribunal tendrá jurisdicción para revisar una decisión o acción
de la Procuraduría General en relación con una exención en virtud del
párrafo (1).
(J) (1) Los requisitos adicionales que se refiere el artículo 101 (a) (15) (J)
de un extranjero que viene a los Estados Unidos bajo un programa bajo
el cual va a recibir una educación médica de postgrado o de formación
son los siguientes:
(I) tal duración es más limitada a siete años menos que el extranjero ha
demostrado a satisfacción del Director que el país al que el extranjero va
a volver al final de la enseñanza de la especialidad tales o de formación
tiene una necesidad excepcional de una persona capacitada, de tal
especialidad, y
(Ii) el extranjero puede, de una vez, a más tardar dos años después de la
fecha en que el extranjero es admitido en los Estados Unidos como un
visitante de intercambio o adquiere la condición de visitante de
intercambio, de cambio de programa designado el extranjero de la
educación médica de postgrado o de formación, si el Director aprueba el
cambio y si un compromiso y una garantía por escrito con respecto al
nuevo programa del extranjero han sido siempre de acuerdo con el inciso
(C).
(M) 26 / (1) Los requisitos mencionados en la sección 101 (a) (15) (H) (i)
(c), con respecto a un extranjero que viene a los Estados Unidos para
llevar a cabo los servicios de enfermería de un centro de , son que el
extranjero -
(2) (A) El certificado mencionado en la sección 101 (a) (15) (H) (i) (c), con
respecto a una instalación para que un extranjero llevará a cabo los
servicios, es un certificado como a lo siguiente:
(I) La instalación cumple con todos los requisitos del párrafo (6).
(B) A los efectos del inciso (A) (iv), cada uno de los siguientes se
considera un importante paso razonablemente diseñado para reclutar y
retener a las enfermeras:
Los pasos descritos en este párrafo no será considerado como una lista
exclusiva de las importantes medidas que se pueden tomar para cumplir
con las condiciones del inciso (A) (iv). Nada en este apartado se requiere
una instalación de tomar más de un paso si el establecimiento puede
demostrar que la adopción de un segundo paso, no es razonable.
(II) al final del período de admisión bajo la sección 101 (a) (15) (H) (i) (c)
del extranjero pasado con respecto a cuya admisión se aplicó (de
acuerdo con la cláusula (ii)); y
(3) El plazo de admisión de un extranjero en la sección 101 (a) (15) (H) (i)
(c) será de 3 años.
(A) Para los Estados con poblaciones de menos de 9.000.000, con base
en el censo del decenio de 1990 de la población, 25 de visas.
(B) Para los Estados con una población de 9.000.000 o más, basado en
el censo del decenio de 1990 de la población, el 50 visas.
(5) Una instalación que ha presentado una petición bajo la sección 101
(a) (15) (H) (i) (c) contratar a un inmigrante para realizar los servicios de
enfermería para la instalación -
(6) Para fines de este inciso y la sección 101 (a) (15) (H) (i) (c),
'instalación' se entiende un inciso (d) del hospital (como se define en la
sección 1886 (d) (1 ) (B) de la Ley del Seguro Social (42 USC 1395ww
(d) (1) (B))) que cumpla los siguientes requisitos:
(A) Al 31 de marzo de 1997, el hospital estaba situado en un área de
salud la escasez de profesionales (como se define en el artículo 332 de
la Ley de Servicios de Salud Pública (42 USC 254E)).
(7) Para efectos del párrafo (2) (A) (v), el término 'despedir', con respecto
a un trabajador -
(A) los medios para causar la pérdida de la del trabajador, que no sea a
través de una descarga de un desempeño inadecuado, violación de
normas de trabajo, la causa, la salida voluntaria, de retiro voluntario, o al
vencimiento de una concesión o contrato, pero
(A) El patrono-
(I) el nivel del salario real pagado por el empleador a todos los otros
individuos con experiencia y calificaciones similares para el empleo en
cuestión, o
(Vi) (I) Se trata de una violación de esta cláusula para un empleador que
ha presentado una solicitud en virtud de este inciso a exigir un no
inmigrante H-1B que pagar una multa por dejar el empleo con el
empleador antes de una fecha acordada por el inmigrante y el
empleador. El Secretario determinará si el pago requerido es una pena (y
no de daños y perjuicios), de conformidad con la ley estatal pertinente.
(Viii) Una investigación, en los puntos (i) o (ii) podrá ser realizada por un
período de hasta 60 días. Si el Secretario del Trabajo determina,
después de una investigación que existe una base razonable para hacer
una constatación de que el empleador ha cometido una falta deliberada
para cumplir con una condición del párrafo (1) (A), (1) (B), (1) (C), (1) (E),
(1) (F), o (1) (G) (i) (I), se ha involucrado en un patrón o práctica de los
casos de incumplimiento de dicha condición, o haya cometido una falla
sustancial para cumplir con una condición que afecta a múltiples EEE
empleo, el Secretario del Trabajo se prevea la notificación de dicha
resolución a las partes interesadas y una oportunidad para una audiencia
de acuerdo con la sección 556 del título 5 del Código de Estados Unidos,
dentro de los 120 días después de la fecha de la determinación. Si por
ejemplo se solicita una audiencia, el Secretario del Trabajo a una
conclusión sobre el asunto a más tardar 120 días después de la fecha de
la audiencia.
29e / (G) (i) Si la Secretaría recibe información creíble específica a partir
de una fuente, que es probable que tenga conocimiento de las prácticas
de los empleadores o las condiciones de empleo, o el cumplimiento del
empleador con la solicitud del empleador condición de trabajo en virtud
del párrafo (1), y cuya identidad es conocida por el Secretario, y la
información de ese tipo permitirá una causa razonable para creer que el
empleador ha cometido una falta deliberada para cumplir con una
condición del párrafo (1) (A), (1) (B), (1) (E) , (1) (F), o (1) (G) (i) (I), se ha
involucrado en un golpeteo n o la práctica de casos de incumplimiento de
dicha condición, o ha cometido una falla sustancial para cumplir con una
condición tal que afecta a varios empleados, la Secretaría podrá realizar
una investigación de 30 días en la supuesta falta o faltas. El Secretario (o
el secretario interino en el caso de ausencia del Secretario o
discapacidad) personalmente certificará que los requisitos para llevar a
cabo dicha investigación se han cumplido y aprobará inicio de la
investigación. El Secretario podrá retener el dentity i de la fuente de la
empresa, y la identidad de la fuente no podrá ser objeto de divulgación
bajo la sección 552 del título 5 del Código de Estados Unidos.
(Ii) El Secretario establecerá un procedimiento para que cualquier
persona, con el deseo de proporcionar información al Secretario descrita
en la cláusula (i) que se pueden utilizar, en todo o en parte, como base
para el inicio de una investigación se describe en esta cláusula, para
proporcionar la información por escrito en un formulario elaborado y
proporcionado por el Secretario y completado por o en nombre de la
persona. La persona no puede ser un funcionario o empleado del
Departamento de Trabajo, a menos que la información cumple con los
requisitos de uso de CLA (iii) (II) (aunque un funcionario o empleado del
Departamento de Trabajo puede completar el formulario en nombre de la
persona ).
(Iii) las investigaciones iniciadas o aprobadas por el Secretario bajo la
cláusula (i) se basará en la información que satisfaga los requisitos de
dicha cláusula y que (I) se origina de una fuente que no sea un
funcionario o empleado del Departamento de Trabajo, o (II) ha sido
obtenido legalmente por el Secretario del Trabajo en el curso de la
realización de otro legalmente investigación del Departamento de Trabajo
en virtud de esta Ley o de cualquier otra ley.
(Iv) la recepción por el Secretario de la información presentada por un
empleador a la Fiscalía General o el Secretario a los fines de asegurar el
empleo de un no-inmigrante H-1B no se considerarán ingresos de la
información a los efectos de la cláusula (i).
(V) Ninguna investigación descrita en la cláusula (i) (o una audiencia
descrita en la cláusula (vii)) puede llevarse a cabo con respecto a la
información sobre un incumplimiento de una condición descrita en la
cláusula (i), a menos que el Secretario reciba la información, a más de 12
meses después de la fecha de la supuesta falta.
(Vi) El Secretario deberá notificar al empleador con respecto a quienes el
Secretario ha recibido la información descrita en la cláusula (i), antes del
inicio de una investigación bajo esta cláusula, de la recepción de la
información y de la posibilidad de una investigación. La notificación se
hará siempre de tal manera, y será lo suficientemente detallado, que
permita al empleador a responder a las alegaciones antes de que
comience una investigación. El Secretario no está obligado a cumplir con
este e claus si el Secretario determina que el hacerlo podría interferir con
un esfuerzo de la Secretaría para asegurar el cumplimiento por parte del
empleador con los requisitos de este inciso. No habrá revisión judicial de
una determinación por el Secretario bajo esta cláusula.
(H) 29h / (i) Salvo lo dispuesto en las cláusulas (ii) y (iii), una persona o
entidad se considera que ha cumplido con los requisitos de este inciso, a
pesar de un fallo técnico o de procedimiento para cumplir con tales
requisitos, si hay fue un intento de buena fe para cumplir con los
requisitos.
(Iv) las cláusulas (i) y (iii) no se aplicará a una persona o entidad que ha
participado o está participando en un patrón o práctica de violaciónes
intencional de este inciso.
(Ii) (I) tiene por lo menos 26, pero no más de 50 empleados a tiempo
completo equivalentes que son empleados en los Estados Unidos, y (II)
emplea a más de 12 no-inmigrantes H-1B, o
(Ii) cualquier grupo tratado como un solo empleador, en virtud del inciso
(b), (c), (m), o (o) del artículo 414 del Código de Rentas Internas de 1986
se considerará como un solo empleador.
(I) los medios para causar la pérdida de la del trabajador, que no sea a
través de una descarga de un desempeño inadecuado, violación de
normas de trabajo, la causa, la salida voluntaria, de retiro voluntario, o de
la expiración de una subvención o contrato (que no sea un contrato de
trabajo temporal entró en el fin de eludir una condición descrita en el
inciso (E) o (F) del párrafo (1)), pero
(Ii) No hay nada en este apartado se aplica para limitar los derechos de
un empleado en virtud de un convenio colectivo o contrato de empleo.
30a / (5) (A) Este apartado se aplicará en lugar de las letras (A) a (E) del
párrafo (2) en el caso de una violación descrita en el inciso (B), pero no
se interpretará como una limitación o afectar la la autoridad del
Secretario o del Fiscal General con respecto a cualquier otra violación.
(D) (i) El árbitro deberá hacer respetar los resultados si la falta o falsedad
se describe en el inciso (B) se produjeron. Si el árbitro llega a la
conclusión de que el fracaso o la tergiversación fue intencional, el árbitro
deberá hacer una constatación en ese sentido. El árbitro no puede
encontrar un error o engaño (o que tal incumplimiento o tergiversación
fue intencional) a menos que el demandante demuestra una falta o
falsedad (o su carácter intencional) por pruebas claras y convincentes. El
árbitro deberá transmitir los resultados en forma de un dictamen por
escrito a las partes en el arbitraje y el Procurador General. Tales
resultados serán definitivos y concluyentes, y, salvo lo dispuesto en este
párrafo, ningún funcionario o tribunal de los Estados Unidos tendrá la
facultad o jurisdicción para revisar cualquier hallazgo.
(B) entró en los Estados Unidos antes del 05 de mayo 1988, residió en
los Estados Unidos el 5 de mayo de 1988, y no es un residente
permanente legal, y
(C) que se aplica para los beneficios bajo la sección 301 (a) de la Ley de
Inmigración de 1990.
31 / (p) (1) En el cálculo del nivel de salario vigente para una clasificación
de ocupaciones en un área de empleo para los propósitos de los párrafos
31 a / (a) (5) (A), (n) (1) (A) (i ) (II) y (t) (1) (A) (i) (II) en el caso de un
empleado de -
32 / (q) Cualquier extranjero admitido bajo la sección 101 (a) (15) (B)
puede aceptar un pago de honorarios y gastos asociados incidental para
una actividad habitual académico o las actividades (con una duración no
superior a nueve días en una sola institución), como definido por el Fiscal
General, en consulta con la Secretaría de Educación, si dicho pago es
ofrecida por una institución u organización en el inciso (p) (1) y está
hecho para los servicios realizados en beneficio de la institución o
entidad y si el extranjero no ha aceptado el pago o gastos de más de 5
luciones instit u organizaciones en los últimos 6 meses.
(1) que el extranjero tiene una licencia válida y sin restricciones como
enfermera en un Estado donde el extranjero tiene la intención de ser
empleados y el Estado como verificar que las licencias extranjeras de las
enfermeras extranjeras son auténticos y sin trabas;
(A) El patrono -
(I) el nivel del salario real pagado por el empleador a todos los otros
individuos con experiencia y calificaciones similares para el empleo en
cuestión, o
(B) (i) El Secretario del Trabajo reunirá, en forma actual, una lista (por el
empleador y por la clasificación profesional) de las declaraciones
presentadas en este apartado. Dicha lista deberá incluir, con respecto a
cada certificado, el salario, el número de extranjeros que buscaban, el
período de empleo previsto, y la fecha de necesidad.
(Ii) El Secretario del Trabajo hará dicha lista disponible para su consulta
pública en Washington, DC
(Iv) Se trata de una violación de esta cláusula para una empresa que ha
presentado una certificación bajo esta subsección para intimidar,
amenazar, reprimir, coaccionar, lista negra, alta, o de cualquier otra
manera discriminar contra un empleado (término que, a efectos de esta
cláusula, incluye a un ex empleado y un solicitante de empleo), ya que el
empleado ha revelado información al empleador, oa cualquier otra
persona, que el empleado cree razonablemente que pone de manifiesto
una violación de este inciso, o cualquier otra norma o R EGLAMENTO
pertenecientes a esta inciso, o porque el empleado coopera o busca
cooperar en una investigación u otro procedimiento sobre el
cumplimiento del empleador con los requisitos de este inciso o cualquier
regla o regulación en cuanto a este apartado.
(Vi) (I) Se trata de una violación de esta cláusula para una empresa que
ha presentado una certificación bajo esta subdivisión a exigir un no
inmigrante bajo la sección 101 (a) (15) (H) (i) (b1) 37 / o de la sección
101 (a) (15) (E) (iii) a pagar una multa por dejar el empleo con el
empleador antes de una fecha acordada por el inmigrante y el
empleador. El Secretario del Trabajo deberá determinar si el pago
requerido es una pena (y no de daños y perjuicios), de conformidad con
la ley estatal pertinente.
(III) En el caso de no inmigrante bajo la sección 101 (a) (15) (H) (i) (b1)
37 / o de la sección 101 (a) (15) (E) (iii) que no ha entrado aún en trabajo
con un empleador que ha había aprobado una certificación bajo esta
subdivisión con respecto a la no-inmigrante, las disposiciones de los
incisos (I) y (II) se aplicará a la empresa a partir de 30 días después de la
fecha de la primera no-inmigrante es admitido en los Estados Unidos , o
60 días después de la fecha en que el inmigrante se convierte en elegible
para trabajar para el empleador en el caso de un no-inmigrante que se
encuentre en los Estados Unidos en la fecha de la aprobación de la
certificación fi llevó con el Secretario del Trabajo.
(E) El Secretario del Trabajo puede, sobre una base caso por caso,
sujeto a un empleador a las investigaciones al azar por un período de
hasta 5 años, a partir de la fecha en que se encuentra el empleador por
el Secretario del Trabajo a que cometido una falta deliberada para
cumplir con una condición del párrafo (1) o haber hecho una
tergiversación intencional de un hecho material en un certificado. La
autoridad del Secretario del Trabajo en virtud de este párrafo no se
interpretará en el sujeto, o limitada por los requisitos de párrafo gráfico
(A).
(I) los medios para causar la pérdida de la del trabajador, que no sea a
través de una descarga de un desempeño inadecuado, violación de
normas de trabajo, la causa, la salida voluntaria, de retiro voluntario, o al
vencimiento de una concesión o contrato, pero
(Ii) No hay nada en este apartado se aplica para limitar los derechos de
un empleado en virtud de un convenio colectivo o contrato de empleo.
FN cláusula 1 bis (ii) que se añade por IIRIRA § 341 (a) (2). Efectiva "con
respecto a las solicitudes de visas de inmigrante o de ajuste de estatus
presentado después del 30 de 1996". IIRIRA § 341 (c).
INA: 1b ACT212FN
FN 2a Sección 212 (a) (2) (C) es modificado por el artículo 809 de la Ley
de Autorización de Inteligencia para el Año Fiscal 2000, Ley Pública 106-
120, 3 de diciembre de 1999.
FN párrafo 2bbb Nuevo (I) añadido por el artículo 1.006 de la Ley Patriota
de EE.UU., la Ley Pública 107-56, del 26 de octubre de 2001.
La sección 212 (a) (3) (B) fue enmendada por el artículo 411 (a) (1) (A) a
(F) de la Ley Patriota de EE.UU., la Ley Pública 107-56, del 26 de
octubre de 2001. Vea la sección 411 (c) de la Ley Pública 107-56 para
obtener información relativa a la aplicación retroactiva de las
modificaciones.
Para los propósitos de la sección 212 (a) (3) (B) de la Ley de Inmigración
y Nacionalidad (8 USC 1182 (a) (3) (B)), los talibanes se considera una
organización terrorista descrita en el inciso (I ) de la cláusula (vi) de esta
sección.
FN 5 Sección 342 de IIRIRA agregó que "la documentación o" eficaz "en
la fecha de la promulgación de [IIRIRA] y se aplicará a la incitación,
independientemente de cuando se produzca."
FN 5aa Agregado por la sección 411 (a) (2) de la Ley Patriota de EE.UU.,
la Ley Pública 107-56, del 26 de octubre de 2001. Vea la sección 411 (c)
de la Ley Pública 107-56 para obtener información relativa a la aplicación
retroactiva de las modificaciones.
(3) Revisar el párrafo (E) en dirección de: huelga ", los participantes en la
persecución nazi o el genocidio" e insertando ", los participantes en la
persecución nazi, el genocidio, o la comisión de cualquier acto de tortura
o ejecución extrajudicial".
FN 6 Sección 308 (d) (1) (C) de IIRIRA cambia el término "se excluye" a
"es inadmisible". Sección 531 de IIRIRA reescribe todo el párrafo con el
término "es excluyente". No está claro que prevalecerán en el texto final.
Las modificaciones introducidas por el § 531 de IIRIRA "se aplicará a las
solicitudes presentadas en esa fecha o después, no antes de 30 días y
no más tarde de 60 días después de la fecha en que el Fiscal General
promulga bajo la sección 551 (c) (2) de [IIRIRA ] una forma estándar para
una declaración de apoyo, como el Fiscal General deberá especificar,
pero las letras (C) y (D) de la sección 212 (a) (4) de la Ley de Inmigración
y Nacionalidad, tal como fue enmendado, no se aplicará a aplicaciones
con respecto a la cual una entrevista oficial con un funcionario de
inmigración se llevó a cabo antes de dicha fecha. "
FN 8 incisos (A) y (B) de la sección 212 (a) (6), modificada por § 301 (c)
(1) de IIRIRA. Sección 301 (c) (2) de IIRIRA establece lo siguiente: "La
transición para el cónyuge o hijo maltratadas provision.-Los requisitos de
los incisos (II) y (III) de la sección 212 (a) (6) (A) (ii) de la Ley de
Inmigración y Nacionalidad, introducido por el párrafo (1), no se aplicará
a un extranjero que demuestre que el extranjero llegó por primera vez en
los Estados Unidos antes de que el título III-A fecha de vigencia (que se
describe en la sección 309 (a)). "
Idioma FN14a introducido por el artículo 1505 (a) de la Ley Pública 106-
386, 28 de octubre de 2000.
FN 15, párrafo anterior (9) redesignado como el párrafo (10), § 301 (b) de
IIRIRA.
FN16a la Sección 2226 (a), Pub. L. 105-277, Título XXII, Capítulo 2, del
Departamento de Administración del Estado y de Actividades, modifica el
artículo 212 (a) (10) (C) mediante la revisión de la cláusula (ii) y la adición
de la cláusula (iii). Esta modificación se aplica a los extranjeros que
solicitan ingreso a Estados Unidos a partir del 21 de octubre 1998.
FN 20 Sección 212 (c) fue derogado por el artículo 304 (b) de la IIRIRA,
eficaz en el título III-A fecha de vigencia. Sin embargo, la sección 306 (d)
de IIRIRA hace una enmienda a la AEDPA § 440 (d) que a su vez
modifica el ex INA § 212 (c). La sección modificada se muestra aquí, ya
que estará en vigor durante el período de transición y para los casos que
caen bajo IIRIRA § 309 (c).
FN 20c / Sección 212 (d) (3) (B) (i) es revisado por la sección 691 (a) de
la Ley Pública 110-161, 26 de diciembre de 2007.
FECHA DE VIGENCIA-Las modificaciones introducidas por esta sección
tendrá efecto en la fecha de promulgación de esta sección (26 de
diciembre de 2007), y estas se aplicarán a los -
(1) un proceso de deportación iniciado antes, o después de la fecha de
promulgación de esta sección, y
(2) los actos y las condiciones que constituyen un motivo de
inadmisibilidad, exclusión, deportación o expulsión que ocurren o que
existía antes, en, o después de dicha fecha.
FN 22aaa la Sección 212 (e) modificada por la huelga "214 (k)" por "214
(l)" (Ver la sección 11.018 (c) del Departamento de Siglo 21 de la Ley de
Autorización de Asignaciones de Justicia, la Ley Pública 107-273, de
fecha noviembre 2, 2002).
FN24a la Sección 212 (g) (1) (C) que se añade en la sección 1505 (d) (3)
de la Ley Pública 106 a 386, de 28 de octubre de 2000.
FN25a Esta última frase fue añadida por § 348 de IIRIRA y eficaz "en la
fecha de promulgación de la [IIRIRA] y se aplicará en el caso de
cualquier extranjero que se encuentra en proceso de exclusión o
deportación a dicha fecha, a menos que una orden administrativa final de
tal actuaciones se ha introducido a partir de dicha fecha. " IIRIRA § 308
(g) (10) ofrece la siguiente enmienda al INA § 212 (h): "(10) VARIOS
REFERENCIA CRUZADA PARA CORRECCIONES disposiciones
recientemente AGREGADOS .- (A) Sección 212 (h), modificado por el
artículo 301 (h) de esta división, es modificado al eliminar "la sección 212
(c)" e insertar "los párrafos (1) y (2) de la sección 240A (a)". La enmienda
no tiene ningún sentido ya que no existe la sección 301 (h ) en IIRIRA ni
el texto se hace referencia en la sección 212 (h) de la INA.
Idioma FN25b introducido por el artículo 1505 (c) (1) de la Ley Pública
106-386, 28 de octubre de 2000.
FN27 la Sección 412 (a) (1), Pub. L. 105-277, ACWIA, añadió las letras
(E), (F) y (G) de la sección 212 (n) (1). Se aplican a las solicitudes
presentadas en la sección 212 (n) (1) de la Ley a partir de la fecha de las
regulaciones finales sean emitidos para llevar a cabo dichas
modificaciones.
INA: la Ley 212 FN 27 bis
FN 35 Sección 402 (b) (2) de los Estados Unidos - Chile Tratado de Libre
Comercio Ley de Implementación, la Ley Pública 108-77, del 3 de
septiembre de 2003, añade el nuevo párrafo (t).
FN 42, sección 222 (f) (1) y el artículo 234 de la Ley Pública 110-457,
fechado en diciembre 23,2008, enmendó la sección 212 (a) (2) (H) (i) de
la Ley de Inmigración y Nacionalidad
(D) es para pedir la admisión del extranjero en virtud del artículo 204, y
(A) que no cumpla con el requisito del párrafo (1) (D), pero es la relación
del extranjero patrocinado, que presentó una petición de clasificación
para el extranjero como inmigrante patrocinado basada en el empleo bajo
la sección 203 (b) o que ha una participación significativa en la entidad
que presentó dicha solicitud, y
(B) (i), que demuestra (según lo dispuesto en el párrafo (6)) los medios
para mantener un ingreso anual equivalente al menos al 125 por ciento
de la línea de pobreza federal (o en el caso de una declaración jurada de
un cónyuge o hijo menor de el peticionario 140 por ciento del nivel federal
de pobreza), o
(Ii) no cumple con el requisito del párrafo (1) (E), pero acepta la
responsabilidad solidaria junto con un individuo en virtud del párrafo (5)
(A). 1a /
(B) es un cónyuge, padre, madre, suegra, suegro, hermanos, hijos (si por
lo menos 18 años de edad), hijo, hija, yerno, nuera, hermana-en-ley,
hermano-en-ley, abuelo o nieto de un extranjero patrocinado o un tutor
legal de un extranjero patrocinado, cumple con los requisitos del párrafo
(1) (excepto el subpárrafo (D)), y ejecuta una declaración jurada de
apoyo con respecto a dicho extranjero en un caso en el que -
(A) En general .-
(A) para el año fiscal más reciente del que se dispone de datos el número
de patrocinadores en esta sección y el número de patrocinadores en el
cumplimiento de las obligaciones financieras de esta sección;
(B) una comparación de estos números con los números de los
patrocinadores como para el año fiscal anterior.
Artículo 2 (a) (3) modificó el artículo 213A (f) (2) y (f) (4) (B) (ii) mediante
la revisión "(5)" por "(5) (A)".
(B) Para los propósitos de la sección 101 (a) (15) (L), un extranjero se
considera que sirven en una capacidad que implica conocimiento
especializado con respecto a una empresa si el extranjero tiene un
conocimiento especial del producto de la empresa y su aplicación en los
mercados internacionales o tiene un nivel avanzado de conocimiento de
los procesos y procedimientos de la empresa.
(4) (A) Para los propósitos de la sección 101 (a) (15) (p) (i) (a), un
extranjero se describe en este apartado si el extranjero
(II) es un atleta profesional, tal como se define en la sección 204 (i) (2);
(B) (i) Para los propósitos de la sección 101 (a) (15) (p) (i) (b), un
extranjero se describe en este apartado si el extranjero
(III) busca entrar a los Estados Unidos temporalmente y con el único fin
de llevar a cabo, como tal, un actor o artista, o como una parte integrante
y esencial de un espectáculo.
(Iv) Los requisitos de los incisos (I) y (II) de la cláusula (i) no se aplicará a
personal extranjero de circo que realizan como parte de un circo o un
grupo de circo o que constituyen una parte integrante y esencial de la
actuación de circo como o grupo de circo, pero sólo si ese personal está
entrando en los Estados Unidos para unirse a un circo que ha sido
reconocido a nivel nacional como sobresaliente por un período sostenido
y sustancial de tiempo o como parte de un circo.
(F) (i) 22 / No visa de no inmigrante bajo la sección 101 (a) (15) (P) (i) (a)
será expedido a cualquier extranjero que sea nacional de un país que es
un estado patrocinador del terrorismo internacional a menos que el
Secretario de Estado determine, previa consulta con el Secretario de
Seguridad Nacional y los jefes de otros organismos apropiados de los
Estados Unidos, que el extranjero no plantea una amenaza a la
seguridad, la seguridad nacional o el interés nacional de los Estados
Unidos. Al formular una determinación de este punto, el Secretario de
Estado se aplicarán las normas elaboradas por la Secretaría de St comió,
en consulta con el Secretario de Seguridad Nacional y los jefes de otros
organismos apropiados de los Estados Unidos, que son aplicables a los
nacionales de dichos Estados .
(D) es para pedir la admisión del extranjero en virtud del artículo 204, y
(A) que no cumpla con el requisito del párrafo (1) (D), pero es la relación
del extranjero patrocinado, que presentó una petición de clasificación
para el extranjero como inmigrante patrocinado basada en el empleo bajo
la sección 203 (b) o que ha una participación significativa en la entidad
que presentó dicha solicitud, y
(B) (i), que demuestra (según lo dispuesto en el párrafo (6)) los medios
para mantener un ingreso anual equivalente al menos al 125 por ciento
de la línea de pobreza federal (o en el caso de una declaración jurada de
un cónyuge o hijo menor de el peticionario 140 por ciento del nivel federal
de pobreza), o
(Ii) no cumple con el requisito del párrafo (1) (E), pero acepta la
responsabilidad solidaria junto con un individuo en virtud del párrafo (5)
(A). 1a /
(5) 1 a / NO PETICIÓN casos-como término también incluye a un
individuo que no cumple con el requisito del párrafo (1) (D), pero que -
(B) es un cónyuge, padre, madre, suegra, suegro, hermanos, hijos (si por
lo menos 18 años de edad), hijo, hija, yerno, nuera, hermana-en-ley,
hermano-en-ley, abuelo o nieto de un extranjero patrocinado o un tutor
legal de un extranjero patrocinado, cumple con los requisitos del párrafo
(1) (excepto el subpárrafo (D)), y ejecuta una declaración jurada de
apoyo con respecto a dicho extranjero en un caso en el que -
(A) En general .-
(A) para el año fiscal más reciente del que se dispone de datos el número
de patrocinadores en esta sección y el número de patrocinadores en el
cumplimiento de las obligaciones financieras de esta sección;
Artículo 2 (a) (3) modificó el artículo 213A (f) (2) y (f) (4) (B) (ii) mediante
la revisión "(5)" por "(5) (A)".
(B) Para los propósitos de la sección 101 (a) (15) (L), un extranjero se
considera que sirven en una capacidad que implica conocimiento
especializado con respecto a una empresa si el extranjero tiene un
conocimiento especial del producto de la empresa y su aplicación en los
mercados internacionales o tiene un nivel avanzado de conocimiento de
los procesos y procedimientos de la empresa.
(4) (A) Para los propósitos de la sección 101 (a) (15) (p) (i) (a), un
extranjero se describe en este apartado si el extranjero
(B) (i) Para los propósitos de la sección 101 (a) (15) (p) (i) (b), un
extranjero se describe en este apartado si el extranjero
(III) busca entrar a los Estados Unidos temporalmente y con el único fin
de llevar a cabo, como tal, un actor o artista, o como una parte integrante
y esencial de un espectáculo.
(Iv) Los requisitos de los incisos (I) y (II) de la cláusula (i) no se aplicará a
personal extranjero de circo que realizan como parte de un circo o un
grupo de circo o que constituyen una parte integrante y esencial de la
actuación de circo como o grupo de circo, pero sólo si ese personal está
entrando en los Estados Unidos para unirse a un circo que ha sido
reconocido a nivel nacional como sobresaliente por un período sostenido
y sustancial de tiempo o como parte de un circo.
(F) (i) 22 / No visa de no inmigrante bajo la sección 101 (a) (15) (P) (i) (a)
será expedido a cualquier extranjero que sea nacional de un país que es
un estado patrocinador del terrorismo internacional a menos que el
Secretario de Estado determine, previa consulta con el Secretario de
Seguridad Nacional y los jefes de otros organismos apropiados de los
Estados Unidos, que el extranjero no plantea una amenaza a la
seguridad, la seguridad nacional o el interés nacional de los Estados
Unidos. Al formular una determinación de este punto, el Secretario de
Estado se aplicarán las normas elaboradas por la Secretaría de St comió,
en consulta con el Secretario de Seguridad Nacional y los jefes de otros
organismos apropiados de los Estados Unidos, que son aplicables a los
nacionales de dichos Estados .
(6) (A) (i) Para cumplir con el requisito de consulta en el apartado (3) (A)
en el caso de una petición de no inmigrante se describe en la sección
101 (a) (15) (O) (i) (que no sea con respecto a los extranjeros que
soliciten la entrada para una película o producción de televisión), el
peticionario deberá presentar junto con la petición de una opinión
consultiva de un grupo de pares (u otra persona o personas de su
elección, que puede incluir una organización del trabajo) con experiencia
en el campo específico en cuestión.
(B) Para cumplir con los requisitos de consulta de la letra (A), a menos
que el solicitante presente, con la petición de una opinión consultiva a la
organización del trabajo adecuado, el Procurador General remitirá una
copia de la solicitud y toda la documentación a la oficina nacional de un
organización del trabajo adecuado dentro de los 5 días siguientes a la
fecha de recepción de la petición. Si hay un representante en la
negociación colectiva de los empleados de un empleador en la
clasificación de las ocupaciones para las que se buscó el extranjero, el
representante será la organización del trabajo adecuado.
(F) no requiere consulta bajo este inciso por el Fiscal General con una
entidad no gubernamental deberá interpretarse como una autorización al
Fiscal General para delegar autoridad en virtud de este inciso a tal
entidad. El Fiscal General dará tal peso a las opiniones consultivas
previstas en esta sección, el Fiscal General determine, a su sola
discreción, de ser apropiado.
(7) Si se presenta una petición y se les niega en esta subsección, el
Fiscal General lo notificará al solicitante de la determinación y las
razones de la negación y del proceso por el cual el solicitante puede
apelar la determinación.
1 / (9) (A) El Fiscal General podrá imponer una tasa sobre el empleador
1a / (con exclusión de cualquier empleador que es una institución de
educación primaria o secundaria, una institución de educación superior,
tal como se define en la sección 101 (a) de la mayor Ley de Educación
de 1965 (20 USC 1001 (a), una entidad sin fines de lucro relacionada o
afiliada con ninguna de estas instituciones, una entidad sin fines de lucro
que se dedica a establecer el plan de estudios relacionados con la
formación clínica de los estudiantes matriculados en cualquier institución,
una organización de investigación sin fines de lucro, o una organización
de investigación gubernamental) antes de la presentación, 1h / y una
petición en virtud del párrafo (1) -
(Ii) con el fin de cumplir con el requisito de la segunda frase del inciso (g)
(8) (C) para un extranjero que tenga dicha condición para obtener ciertas
extensiones de la estancia.
(D) (1) 1BC / visa A no debe ser emitida bajo las disposiciones de la
sección 101 (a) (15) (K) (i) 1bbb / hasta que el oficial consular ha recibido
una petición presentada en los Estados Unidos por la novia o novio
extranjero de la aplicación y aprobado por el Secretario 1BC / de
Seguridad Nacional. La petición deberá ser en la forma y contendrá la
información que el Secretario 1BC / de Seguridad Nacional, a más tardar
el Reglamento prescribe,. 1BC / Tal información deberá incluir
información sobre condenas penales del solicitante por cualquier delito
especificado. Que será aprobado sólo después de pruebas satisfactorias
es presentada por el peticionario para establecer que las partes han
conocido en persona por un plazo de 2 años antes de la fecha de
presentación de la petición, tiene una intención de buena fe para
casarse, y la capacidad legal y realmente dispuestos a la conclusión de
un matrimonio válido en los Estados Unidos dentro de un plazo de
noventa días después de la llegada del extranjero, salvo que el
Secretario 1BC / de Seguridad Nacional en su discreción, puede
renunciar a la exigencia de que las partes han conocido en persona. En
el caso de que el matrimonio con el actor no se producen dentro de los
tres meses siguientes a la admisión de dichos niños extranjeros y
menores, que estarán obligados a salir de los Estados Unidos y al no
hacerlo, serán eliminados de conformidad con los artículos 240 y 241.
(2) 1BC / (A) Sujeto a los subpárrafos (B) y (C), un funcionario consular
no puede aprobar una petición en virtud del párrafo (1) menos que el
oficial ha verificado que -
(Ii) si el autor ha tenido una petición aprobada previamente, dos años han
transcurrido desde la presentación de la demanda previamente
aprobado.
(Iii) Por lo menos tres condenas por delitos relacionados con sustancias
controladas o alcohol, no derivadas de un solo acto.
(A) a partir del segundo año que el TLCAN está en vigor, se puede
aumentar de acuerdo con lo dispuesto en el párrafo 5 (a) de la Sección D
del Anexo tal y
(A) 2 / bajo la sección 101 (a) (15) (H) (i) (b), no podrá exceder -
(B) bajo la sección 101 (a) (15) (H) (ii) (b) no podrá exceder de 66.000.
(C) [fue derogada por la sec. 202 (a) (3) de las Enmiendas de
Inmigración y Naturalización de los varios y Técnica de 1991 (PL 102-
232, 12 de diciembre de 1991, 105 Stat. 1737), el 1 de abril de 1992.]
(2) Las limitaciones numéricas del párrafo (1) sólo se aplicará a los
extranjeros principales y no a los cónyuges o hijos de esos extranjeros.
(3) 2 / Los extranjeros sujetos a las limitaciones numéricas del párrafo (1)
se expedirá visas (o el estado de no-inmigrante se disponga lo contrario)
en el orden en que las peticiones se presentan esos visados o el estado.
Si un extranjero que se haya expedido un visado o el estado de no-
inmigrante y se disponga lo contrario imputarán a las limitaciones
numéricas del párrafo (1) se encuentra que se ha dado tal visado o el
estado se disponga otra cosa como por el fraude o el hecho de
tergiversar un hecho material y de la visa de no inmigrante o como el
estado se vuelve revocados, entonces número uno será devuelto el
número total de extranjeros que podrán ser expedidas o se disponga lo
contrario esta condición en virtud de las limitaciones numéricas del
párrafo (1) en el año fiscal en el que se revoca la petición,
independientemente de la año fiscal en que se aprobó la petición.
(8) (A) 2b / Los acuerdos previstos en la sección 101 (a) (15) (H) (i) (b1)
se-
(I) 1400 para los nacionales de Chile (como se define en el artículo 14.9
de los Estados Unidos-Chile Acuerdo de Libre Comercio) para cualquier
año fiscal, y
(D) La limitación numérica descrita en el párrafo (1) (A) para un año fiscal
se reducirá en uno por cada extranjero le concedió una prórroga en el
inciso (C) durante dicho año, que ha obtenido 5 o más antes de
extensiones consecutivas.
(9) 15 / (A) Sujeto a los subpárrafos (B) y (C), un extranjero que haya
sido contada hacia la limitación numérica del párrafo (1) (B) durante el
año fiscal 2004, 2005 o 2006, no volverá a cuentan para esta limitación
en el ejercicio 2007. 21 / Esta extranjero será considerado como un
trabajador que regrese.
(10) 18 / Las limitaciones numéricas del párrafo (1) (B) se asignarán para
el año fiscal a fin de que el número total de extranjeros sujetos a las
limitaciones numéricas que ingresan a Estados Unidos en virtud de una
visa o se les concede estatus de no inmigrante en la sección 101 (a) (15)
(H) (ii) (b) durante los primeros 6 meses del año fiscal no es más de
33.000.
(2) Para los propósitos de la sección 101 (a) (15) (H) (i) (b), los requisitos
de este párrafo, en relación con una ocupación de especialidad, se-
(3) 12 / Para los propósitos de la sección 101 (a) (15) (H) (i) (b1), el
término 'ocupación de especialidad », una ocupación que requiere -
(B) no puede ser condenada por un delito punible con una pena de
prisión de un año o más después de la fecha de admisión;
(C) debe haber ejecutado una forma de que renuncie el derecho del
inmigrante a concurso, que no sea sobre la base de una solicitud de
aplazamiento de la deportación, cualquier acción para la eliminación del
extranjero instituido antes de que el extranjero obtenga la residencia
permanente legal, y
(2) (A) A pesar de 3c / sección 248 (a) (2), el Fiscal General puede
cambiar el estado de un extranjero que califica bajo este inciso y la
sección 212 (e) a la de un extranjero se describe en la sección 101 (a )
(15) (H) (i) (b). Las limitaciones numéricas contenidas en el inciso (g) (1)
(A) no se aplicará a todo extranjero cuya situación ha cambiado en la
frase anterior, si el extranjero obtuvo una dispensa del requisito de
residencia de 2 años exterior a solicitud de un interesado agencia federal
o una agencia del Estado interesado. 3b /
(B) Ninguna persona que haya obtenido un cambio de estatus en el
inciso (A) y que ha incumplido los términos del contrato con el centro de
salud u organización de salud mencionados en la solicitud de exención
deberá ser elegible para solicitar una visa de inmigrante , para la
residencia permanente, o de cualquier otro cambio de estatus de no
inmigrante hasta que se demuestre que dicha persona ha residido y
estado físicamente presentes en el país de su nacionalidad o de su
última residencia por un total de al menos 2 años f uego de la salida de
los Estados Unidos Estados.
(6) 7b / Al formular una determinación bajo la sección 101 (a) (15) (T) (i)
(III) (bis) con respecto a un extranjero, las declaraciones de los
funcionarios estatales y locales de aplicación de la ley que el extranjero
ha cumplido con toda solicitud razonable de asistencia en la investigación
o el enjuiciamiento de delitos como el secuestro, la violación, la
esclavitud, o de otra índole forzada delitos de trabajo, donde las formas
graves de la trata de personas (como se define en la sección 103 de la
Ley de Protección de Víctimas de 2000) parecen han estado
involucrados, deben ser consideradas.
(I) Según la denuncia presentada en virtud del artículo 204 para conceder
al extranjero un estado bajo la sección 203 (a) (2) (A) (o, en el caso de un
niño concedió la condición de inmigrante basado en la elegibilidad para
recibir una visa bajo la sección 203 ( d), la petición presentada al acuerdo
de los padres del niño un estado bajo la sección 203 (a) (2) (A)).
(4) 14ab / (A) El Secretario de Seguridad Nacional deberá crear una base
de datos para el propósito de seguir múltiples peticiones de visado
solicitado prometido (a) s y cónyuges, en los puntos (i) y (ii) de la sección
101 (a) ( 15) (K). Tras la aprobación de una petición de visa de segundo
en la sección 101 (a) (15) (K) para un prometido (a) o cónyuge
presentada por el peticionario ciudadano de Estados Unidos mismo, el
peticionario deberá ser notificada por el Secretario que la información
sobre el peticionario ha ha entrado en la base de datos de seguimiento
de visa múltiple petición. Todos prometido posteriores (e) o peticiones
cónyuge visas de no inmigrante presentada por el peticionario en la
sección que se harán constar en la base de datos.
(B) (i) Una vez que el peticionario ha tenido dos prometido (a) cónyuge o
peticiones aprobadas en la cláusula (i) o (ii) de la sección 101 (a) (15)
(K), si una petición posterior está guardada bajo tales sección de menos
de 10 años después de la fecha de presentación de la solicitud de visa
bajo la sección primera, el Secretario de Seguridad Nacional notificará al
peticionario y beneficiario de una petición como posteriores sobre el
número de novio aprobados anteriormente (e) del cónyuge o peticiones
que figuran en la base de datos.
(Ii) una copia de la información y el folleto de los recursos sobre la
violencia doméstica desarrollado bajo la sección 833 (a) de la Ley de
Regulación del Matrimonio International Broker de 2005 se enviará por
correo al beneficiario junto con la notificación requerida en la cláusula (i).
(Iii) Por lo menos tres condenas por delitos relacionados con sustancias
controladas o alcohol, no derivadas de un solo acto.
NOTAS DE LA SECCIÓN 214
FN 1BC la Sección 832 (a) (1) (A), (B), (C) y (D), de P ública Ley 109-
162, 5 de enero de 2006, modificada Sección 214 (d) de la Ley y la Ley
de Nacionalidad mediante la designación de "el párrafo (d)" como "el
párrafo (d) (1)" introducir modificaciones técnicas en el párrafo recién
designado (d) (1), y añadiendo un nuevo párrafo (d) (2).
FN Sección 1c 214 (c) (2) (A) fue modificado por el artículo 2 (a) de la
Ley Pública 107-125, 16 de enero de 2002. Sección 214 (c) (2) (E) se
añadió el artículo 1 de la Ley Pública 107-125.
(2) Insertar antes del período ', excepto que la tasa será la mitad de la
cantidad para cada petición por parte de cualquier empresario con no
más de 25 empleados a tiempo completo equivalentes que son
empleados en los Estados Unidos (determinada mediante la inclusión de
cualquier filial o subsidiaria de dicho empleador).
FN párrafo 2 (g) (1) (A), modificada por la sección 411 (a), Pub. L. 105-
277, ACWIA. Sección 102 (a) (1) y (2) de la Ley Pública 106-313, 17 de
octubre de 2000, la cláusula redesignado (v) y (vii) la cláusula eliminada
(iv) y las cláusulas añadido (iv) a (vi) . La sección 103 de la Ley Pública
106-313 párrafos añadidos (g) (5) a (g) (7). Artículo 108 de la Ley Pública
106-313 revisado la sección 214 (g) (3).
FN 2b inciso (g) (8) fue agregado por la sección 402 (a) (2) (B) de los
Estados Unidos Chile Implementación libre comercio Acta de Acuerdo, la
Ley Pública 108-77, del 3 de septiembre de 2003.
FN Sección 3a 214 (l) (1) (B) es modificado por el artículo 11018 (a) del
Departamento de Siglo 21 de la Ley de Autorización de Asignaciones de
Justicia, la Ley Pública 107-273, de fecha 02 de noviembre 2002. Las
modificaciones introducidas por esta sección 11018 surtirá efecto como si
esta ley (Ley Pública 107-273) fueron promulgadas el 31 de mayo de
2002.
La sección 404 (1) y (3) de los Estados Unidos - Chile Tratado de Libre
Comercio Ley de Implementación, la Ley Pública 108-77, de fecha 03 de
septiembre 2003, modificó el párrafo (b) y (h).
FN 12 Sección 402 (a) (2) (A) (i) de los Estados Unidos Chile
Implementación libre comercio Acta de Acuerdo, la Ley Pública 108-77,
del 3 de septiembre de 2003, modificado el inciso 214 (i) (1) al golpear "A
los efectos" e insertando "Salvo lo dispuesto en el párrafo (3), a los
efectos"
El inciso 214 (i) (3) fue agregado por la sección 402 (a) (2) (A) (ii) de la
Ley Pública 108-77.
Inciso (n) (añadido por la sección 107 (e) de la Ley Pública 106-386)
como inciso (o);
Inciso (o) (añadido por la sección 1513 (c) de la Ley Pública 106-386)
como inciso (p);
Inciso (o) (añadido por la sección 1102 (b) de la Ley de Inmigración Legal
de Equidad Familiar) como inciso (q), y
FN23 la Sección 702 (b) (1) (A) de la Ley Pública 110-229, modificó el
artículo 214 (a) (1) al eliminar "Guam" cada vez que aparezca e
insertando "Guam o la Comunidad de las Islas Marianas del Norte"
Sección 702 (b) (1) (B) de la Ley Pública 110-229, modificó el artículo
214 (a) (1) al eliminar "quince" e insertando "45"
(1) a cualquier extranjero para salir o entrar o intentar salir o entrar a los
Estados Unidos, excepto bajo tales reglas razonables, reglamentos y
órdenes, y con sujeción a las limitaciones y excepciones que el
Presidente disponga;
(A) En general .-
(B) una cuota u otra consideración fue dada (que no sea una tarifa u otra
a un abogado para asistencia en la preparación de una petición legal)
para la presentación de una petición bajo la sección 204 (a) o 1 / inciso
(d) o (p) del artículo 214 en relación con el extranjero, el Fiscal General lo
notificará a las partes involucradas y, con sujeción al párrafo (2), pondrá
fin al estado de residente permanente de los extranjeros (o extranjeros)
que participan a partir de la fecha de la determinación.
(1) El contenido de petition.-Cada petición en virtud del inciso (c) (1) (A)
deberá contener los siguientes datos e información:
(I) se celebró de acuerdo con las leyes del lugar donde se celebró el
matrimonio,
(Ii) no efectuará u otra consideración fue dada (que no sea una tarifa u
otra a un abogado para asistencia en la preparación de una petición
legal) para la presentación de una petición bajo la sección 204 (a) o 1 /
inciso (d) o (p) del artículo 214 en relación con el cónyuge extranjero o
hijo de extranjero o hija.
(Ii) el lugar de trabajo (si existe) de cada parte de este tipo desde la fecha
y el nombre del empleador de dicha parte.
(B) bajo la sección 214 (d) como la novia o novio de un ciudadano de los
Estados Unidos, o (C) bajo la sección 203 (a) (2) como cónyuge de un
extranjero legalmente admitido para residencia permanente, en virtud de
un matrimonio que se celebró menos de 24 meses antes de la fecha en
que el extranjero obtiene la condición de tales en virtud de dicho
matrimonio, pero no incluye por ejemplo un extranjero que sólo obtiene el
estado como resultado de la sección 203 (d).
(A) En general .-
(1) 2 / Contenido de la solicitud .-- Cada petición en virtud del inciso (c)
(1) (A) deberá contener los datos y la información que demuestre que el
extranjero ¬
FN 1 Sección 216A (b) (1) (A) y (B) fueron modificados por la sección
11.036 (b) (1) (A) y (B) del Departamento de Siglo 21 de la Ley de
Autorización de Asignaciones de Justicia, la Ley Pública 107 - 273 de
fecha 2 de noviembre de 2002.
(1) A petición bajo la sección 204 (a) (1) (H) de la Ley de Inmigración y
Nacionalidad (8 USC 1154 (a) (1) (H)) (o cualquier otra disposición
anterior), con respecto al estado en la sección 203 (b) (5) de dicha Ley (8
USC 1153 (b) (5)).
(2) una petición en la sección 216A (c) (1) (A) de dicha Ley (8 USC
1186b (c) (1) (A)) para eliminar el carácter condicional de la situación de
un extranjero residente permanente.
FN 2 Sección 216A (d) (1) revisada por la sección 11.036 (b) (2) del
Departamento de Justicia Siglo 21 Autorización de la Ley de
Asignaciones, Ley Pública 107-273, de fecha 02 de noviembre 2002.
(1) A petición bajo la sección 204 (a) (1) (H) de la Ley de Inmigración y
Nacionalidad (8 USC 1154 (a) (1) (H)) (o cualquier otra disposición
anterior), con respecto al estado en la sección 203 (b) (5) de dicha Ley (8
USC 1153 (b) (5)).
(2) una petición en la sección 216A (c) (1) (A) de dicha Ley (8 USC
1186b (c) (1) (A)) para eliminar el carácter condicional de la situación de
un extranjero residente permanente.
FN 3 Sección 216A (f) (3) que se añade en la sección 11.036 (b) (3) del
Departamento de Siglo 21 de la Ley de Autorización de Asignaciones de
Justicia, la Ley Pública 107-273, de fecha 02 de noviembre 2002.
(C) Fecha de vigencia .-- Las modificaciones introducidas por la sección
11036 entrará en vigor en la fecha de la promulgación de esta ley (Ley
Pública 107-273 de fecha 02 de noviembre 2002) y será aplicable a los
extranjeros que tengan cualquiera de las siguientes peticiones
pendientes a partir de la fecha de la promulgación de esta Ley:
(1) A petición bajo la sección 204 (a) (1) (H) de la Ley de Inmigración y
Nacionalidad (8 USC 1154 (a) (1) (H)) (o cualquier otra disposición
anterior), con respecto al estado en la sección 203 (b) (5) de dicha Ley (8
USC 1153 (b) (5)).
(2) una petición en la sección 216A (c) (1) (A) de dicha Ley (8 USC
1186b (c) (1) (A)) para eliminar el carácter condicional de la situación de
un extranjero residente permanente.
(1) quieren acceder como turista por 90 días o lecciones por semana, el
extranjero no es una solicitud de admisión en el programa 2 / como
visitante no inmigrante (que se describe en la sección 101 (a) (15) (B))
para un período superior a 90 días.
(B) ha sido designada como un país del programa piloto en virtud del
inciso (c).
(I) está logrando avances para asegurar que los pasaportes cumplir con
el requisito del inciso (A) están generalmente disponibles para sus
nacionales, y
(5) 2aa / entrada en los Estados Unidos.-Si llegan por vía marítima o
aérea, el extranjero llega al puerto de entrada en los Estados Unidos en
un soporte, 2aa / incluyendo cualquier compañía aérea que realizan
operaciones bajo la Parte 135 del Título 14, Código de Regulaciones
Federales, o de una aeronave comercial que es propiedad u operados
por una empresa nacional que realizan operaciones bajo la Parte 91 del
Título 14, Código de Regulaciones Federales, que ha llegado a un
acuerdo con el Fiscal General de conformidad con el inciso (e). El
Procurador General está autorizado a exigir un transporte que realizan
operaciones bajo la Parte 135 del Título 14, Código de Regulaciones
Federales, o una corporación doméstica co nducting operaciones bajo la
Parte 91 de este título, para dar bonos adecuados y apropiados, en
cantidad razonable, y que contiene las condiciones que el Fiscal General
considere suficientes para garantizar el cumplimiento de los requisitos de
la indemnización de esta sección, como un término de tal acuerdo.
(2) a concurso, que no sea sobre la base de una solicitud de asilo, toda
acción de remoción del extranjero.
(I) de los dos ejercicios anteriores total fue inferior a 2,0 por ciento del
número total de visas de visitante no inmigrante para los ciudadanos de
ese país que se conceda o deniegue durante esos años, y
(II) cualquiera de estos dos ejercicios fiscales anteriores total era inferior
al 2,5 por ciento del número total de visas de visitante no inmigrante para
los ciudadanos de ese país que se conceda o deniegue durante ese año,
o
(II) deberá cumplir con el requisito de la cláusula (i) no más tarde del 1 de
octubre de 2003.
(Ii) una renuncia bajo esta sección que se proporciona a un nacional por
un período descrito en el inciso (a) (1) no será, por dicha resolución, se
considerará t
(I) el número total de ciudadanos de ese país que solicitó la visa de los
Estados Unidos en ese país durante el año calendario anterior;
(Iii) el número total de los nacionales que se les negó la visa de los
Estados Unidos durante el año calendario anterior;
(Iv) el número total de los nacionales que se les negó la visa de los
Estados Unidos durante el año calendario anterior por cada disposición
de esta Ley en las que las visas fueron denegadas, y
(B) que presente todos los días a los agentes de inmigración los
formularios de inmigración recibida con respecto a los visitantes no
inmigrantes que proporcionan una exención en virtud de los 2 /
programa, 2 /
(1) EN GENERAL .-
(C) INFORME-
(I) cualquier fotografía del extranjero que puede estar contenida en los
registros del Departamento de Estado o el Servicio, y
(B) Cuotas. 10 / -
(C) VALIDEZ-
La sección 205 (b) de la Ley Pública 106-396, agregó la sección 217 (e)
(1) (D).
Sección 202 (a) de la Ley Pública 106-396 modificó el artículo 217 (a) al
volver a designar los párrafos (3) a (7), (4) a (8), y añadiendo un nuevo
párrafo (3).
Sección 403 (a), (b) y (c) de la Ley Pública 106-396, modificó los párrafos
redesignado (5) y (8), respectivamente, y añadió un párrafo no numerado
a la final de la sección 217 (a).
FN 2AAA la Sección 217 (a) (3), modificada por la sección 417 (c) y (d)
de la Ley Patriota de EE.UU., la Ley Pública 107-56, del 26 de octubre de
2001.
La sección 403 (d) (2) de la Ley Pública 106-396, modificó el artículo 217
(e) en el párrafo añadiendo (3)
FN9i la Sección 711 (d) (1) (E) y (F) de la Ley Pública 110-53, del 3 de
agosto de 2007, añadió los párrafos (h) (3), y (i), respectivamente.
FN 10, Sección 9 (e) de los Estados Unidos Ley de Policía del Capitolio
de Administración de Correcciones Técnicas de 2009, Ley Pública 111-
145, 4 de marzo de 2010, sección revisada 217 (h) (3) (B).
(2) Procedimiento .-
(A) 1 a / AVISO-
(I) Para los propósitos de la sección 2339B del título 18, Código de
Estados Unidos, la designación prevista en este apartado entrará en
vigor tras su publicación en el inciso (A) (ii) 1a /.
(3) Registro .-
(Iv) DETERMINACIÓN-
(I) EN GENERAL-A más tardar 180 días después de recibir una petición
de nulidad presentada en virtud del presente inciso, el Secretario hará
una determinación de dicha revocación.
(5) Revocación por el acto de Congreso.-El Congreso, por una ley del
Congreso, puede bloquear o revocar la designación hecha conforme al
párrafo (1).
(3) Alcance de una revisión por la Corte se declare ilegal y dejar de lado
una designación, 1d / designación enmendada, o la determinación en
respuesta a una petición de revocación, el tribunal considera que se-
revocación. 1d /
(A) Lograr "Con sujeción a los párrafos (5) y (6), una" e insertando "A", y
por
(D) Provisión para el ahorro con fines de aplicar el artículo 219 de la Ley
de Inmigración y Nacionalidad en o después de la fecha de promulgación
de esta Ley, el término "designación", como se usa en esta sección,
incluye todas las redesignaciones hizo conforme a la sección 219 ( a) (4)
(B) de la Ley de Inmigración y Nacionalidad (8 USC 1189 (a) (4) (B))
antes de la fecha de promulgación de esta Ley, y redesignaciones
obstante, seguirá en vigor hasta que revocó lo dispuesto en el párrafo (5)
o de (6) sección 219 (a) de la Ley de Inmigración y Nacionalidad (8 USC
1189 (a)).
FN dos apartados (D) y (E) que se añade al artículo 356 de IIRIRA, eficaz
como si se incluye en la promulgación del subtítulo A del Título IV de la
AEDPA.
(A) (1) 1 a / Bajo las condiciones que se prescriben y están sujetos a las
limitaciones prescritas en esta Ley o reglamento de aplicación, un oficial
consular puede emitir (A) 1 a / a un inmigrante que ha hecho para ello la
correcta aplicación, una visa de inmigrante que consistirá en la aplicación
prevista en el artículo 222, visado por dicho funcionario consular, y
deberá especificar el estado extranjero, en su caso, a la que el
inmigrante es acusado, situación particular de los inmigrantes en estado
extranjero como la preferencia, en relación inmediata, o clasificación de
inmigrante especial a la que el extranjero está cargado, la fecha en que
la validez de la visa expirará y la información adicional que sea requerida,
y (B) 1 a / a un inmigrante que ha hecho de ello la correcta aplicación, un
inmigrante visado, que deberá especificar la clasificación bajo la sección
101 (a) (15) de los inmigrantes, el período durante el cual la visa de no
inmigrante será válida, y la información adicional que puede ser
requiere.
(B) Cada extranjero que solicite una visa deberá estar registrado en
relación con su solicitud, y remitirá copia de su fotografía firmada por él
para su uso, como puede ser por los reglamentos necesarios. Los
requisitos de este apartado se puede renunciar a la discreción del
Secretario de Estado en el caso de cualquier extranjero que está dentro
de esa categoría de no inmigrantes enumerados en las secciones 101 (a)
(15) (A) y 101 (a) (15 ) (G), o en el caso de cualquier extranjero que se le
otorga una visa diplomática de un pasaporte diplomático o de su
equivalente.
(C) Una visa de inmigrante será válida por un plazo no superior a seis
meses, 1 / as se realizará por los reglamentos establecidos, excepto que
cualquier visado expedido a un niño legalmente adoptado por un
ciudadano de los Estados Unidos y su cónyuge, mientras que dicho
ciudadano se sirven en el extranjero en los Estados Unidos Fuerzas
Armadas, o se emplea en el extranjero por el Gobierno de los Estados
Unidos, o se encuentra temporalmente en el extranjero en las empresas,
serán válidos hasta el momento, por un período no superior a tres años,
pues los rendimientos padre adoptivo ciudadano de los Estados Unidos
en el momento oportuno de su servicio de empleo, o de negocios. Una
relación de no-inmigrante una será válida durante los períodos que se
hará por los reglamentos establecidos. En la prescripción el período de
validez de una visa de no inmigrante en el caso de los nacionales de
cualquier país extranjero que sean elegibles para visas, el Secretario de
Estado, en la medida de lo posible, a los nacionales un trato idéntico a
una base de reciprocidad, como tal, extranjeros acuerdos de país a los
nacionales de los Estados Unidos que se encuentran dentro de una clase
similar, excepto que en el caso de los extranjeros que sean nacionales
de un extranjero nIntente COU y que, o bien se les concede el estatuto
de refugiado y se instalaron con firmeza en otro país extranjero o se
concede la residencia permanente y que residan en otro país extranjero,
el Secretario de Estado podrá fijar el plazo de validez de dicho visado
basada en el trato otorgado por ese país extranjero a los refugiados
extranjeros y residentes permanentes, respectivamente, en los Estados
Unidos. 2 / Una visa de inmigrante puede ser reemplazado con el número
original durante el año fiscal en que se haya expedido el visado original
para un inmigrante que establezca, a satisfacción del oficial consular que
él era incapaz de usar la visa de inmigrante original durante el periodo de
su validez debido a razones ajenas a su control y para que él no era
responsable: Siempre que el inmigrante es encontrado por el oficial
consular para ser elegible para una visa de inmigrante y el inmigrante
paga una vez más los honorarios legales para una aplicación y una visa
de inmigrante.
FN 2 La cláusula final de esta frase fue añadida por § 631 (b) de IIRIRA.
(B) Todo extranjero que solicite una visa de inmigrante deberá presentar
un pasaporte válido u otro documento vigente de viaje adecuado, o
documento de identidad y nacionalidad, y cuando dicho documento es
requerido por las regulaciones emitidas por el Secretario de Estado. El
inmigrante debe presentar al funcionario consular con su solicitud una
copia de un certificado expedido por las autoridades de policía
correspondiente, advirtiendo lo que sus registros indican sobre el
inmigrante, una copia certificada de cualquier registro de la prisión
existentes, registro militar, y rec ord de su nacimiento, y una copia
certificada de todos los demás registros o documentos relativos a él ni a
su caso que pueda ser requerida por el funcionario consular. La copia de
cada documento, de modo proporcionado irá siempre unido a la
aplicación y se convierten en una parte del mismo. En el caso de que los
inmigrantes demuestren, a satisfacción del funcionario consular que
cualquier documento o registro requerido por esta subsección no se
puede obtener, el oficial consular puede permitir que los inmigrantes a
presentar, en lugar de documento o recor d otras pruebas satisfactorias
del hecho de que que dicho documento o registro que, si se puede
obtener, pertenecen. 1b / Todas las solicitudes de visa de inmigrante
será revisado y resuelto por un funcionario consular.
extranjero -
(Iv) un extranjero que reúna los requisitos para una visa diplomática u
oficial, o su equivalente, o
FN 1 IIRIRA § 634 (b) sustituido "sello" con "el sello, o de otro tipo" y
eliminar "funcionario consular".
FN sección 1b 7203 (b) (1) y (2) el artículo modificado 222 (b) y (d),
mediante la adición de una última frase de cada párrafo.
FN 2 Sección 222 (g) (1) se añadió por § 632 (a) de IIRIRA y se aplicará
a un visado expedido antes, o después de la fecha de la promulgación de
esta ley. Sección 222 (g) (2) se añadió por § 632 (b) de IIRIRA y se
aplicará a cualquier extranjero que solicita readmisión a los Estados
Unidos después de la fecha de la promulgación de esta Ley, con
excepción de un extranjero que solicita la readmisión en la base con una
visa que-(A) fue emitido antes de esa fecha, y (B) no es nula a través de
la aplicación de la sección 222 (g) (1) de la Ley de Inmigración y
Nacionalidad, añadido por el inciso (a) de § 632 de IIRIRA.
(1) que el solicitante en virtud del inciso (a) (1) ha sido admitido
legalmente en los Estados Unidos como residente permanente, o que el
solicitante en virtud del inciso (a) (2) se ha mantenido desde el ingreso
del estado requiere de él en el momento de su ingreso y deseos como
candidato a la visita al extranjero y regresar a los Estados Unidos para
reanudar la situación existente en el momento de su partida para visitar
por ejemplo,
(C) Durante el período de validez, dicho permiso podrá ser utilizado por
el extranjero en la toma de una o más solicitudes de reingreso a los
Estados Unidos.
(D) Tras el regreso del extranjero a los Estados Unidos el permiso deberá
ser presentada al oficial de inmigración en el puerto de entrada, y tras la
expiración de su validez, el permiso será entregado al Servicio.
Seg. 224. [8 USC 1204] Un funcionario consular podrá, con sujeción a las
limitaciones previstas en el artículo 221, emitir una visa de inmigrante
para un familiar inmigrante especial o inmediata como tales en una
prueba satisfactoria, en virtud de los reglamentos establecidos por esta
Ley, que el solicitante tiene derecho a inmigrante especial o inmediata
posición relativa.
(3) la ciudadanía;
(4) el sexo;
FN 2 § 308 (b) (2) de IIRIRA. Este apartado fue previamente INA sección
234.
INA: 233 ACT - entrada a través o desde el territorio EXTERIORES Y DE
LAS ISLAS ADYACENTES, estaciones de aterrizaje
(1) por el Reglamento para designar a los puertos de entrada para los
extranjeros que lleguen por avión de cualquiera de los puertos de entrada
de las aeronaves civiles designados como tales de conformidad con la
ley;
(I) En general, el Procurador General puede aplicar las cláusulas (i) y (ii)
de este párrafo a alguno oa todos los extranjeros descritos en el inciso
(II) según lo señalado por el Fiscal General. Esa designación será dada a
criterio inapelable y de la Procuraduría General y pueden ser modificados
en cualquier momento.
(A) para quitar el extranjero, sujeto a revisión en virtud del párrafo (2);
FN 3 Sección 702 (j) (5) de la Ley Pública 110-229, añadió el párrafo (G)
a la sección 235 (b) (1) de la ley.
________________________________________
(E) .- El contrabando
(F) [derogada] 5 /
(I) el extranjero obtiene ningún ingreso en los Estados Unidos con una
visa de inmigrante o de otros documentos adquiridos sobre la base de un
matrimonio entrado en menos de 2 años antes de la entrada como del
extranjero y que, dentro de los 2 años siguientes a la admisión de
cualquier el extranjero en los Estados Unidos, serán anuladas
judicialmente o terminada, a menos que el extranjero se establece a
satisfacción de la Procuraduría General de que dicho matrimonio no fue
contratado para el propósito de evadir las disposiciones de las leyes
igración IMM, o
(II) es declarada culpable de un delito por el que podría ser una sentencia
de un año o más impuestos.
es deportable
(Ii) cualquier ofensa bajo la sección 871 o 960 del título 18, Código de
Estados Unidos;
(Iv) una violación del artículo 215 o 278 de esta Ley, es deportable.
(I) bajo la sección 266 (c) de esta Ley o en virtud del artículo 36 (c) de la
Ley de extranjería de registro de 1940,
(I) cualquier actividad que viole cualquier ley de los Estados Unidos en
relación con el espionaje o sabotaje o para violar o evadir cualquier ley
que prohíbe la exportación de los Estados Unidos de bienes, tecnología o
información sensible,
(1) Lograr "la cláusula (i) o (ii)" e insertando "la cláusula (i), (ii), o (iii)", y
FN 11 Sección 105 (a) de la Ley Pública 109-13 sección revisada 237 (a)
(4) (B).
(4) Revisión .-
(2) Procedimiento .-
FN 5 Sección 306 (d) de IIRIRA enmendó la sección 440 (g) (entre otros)
de AEDPA que a su vez modifica esta sección como se muestra. Esta
enmienda es efectiva ", como si se incluye en la promulgación de
[AEDPA]."
FN 9 Modificado por § 374 (a) (2) de IIRIRA, que eliminó la frase "sin una
decisión sobre el fondo". Enmienda tiene una vigencia específica: "como
si se incluye en la promulgación del artículo 224 (a) de la Ley de
Inmigración y Correcciones Técnicas de 1994." IIRIRA § 374 (d).
FN 10 Modificado por § 374 (a) (2) de IIRIRA, que eliminó la frase "sin
una decisión que marca". Enmienda tiene una vigencia específica: "como
si se incluye en la promulgación del artículo 224 (a) de la Ley de
Nacionalidad de Inmigración Correcciones Técnicas de 1994." IIRIRA §
374 (d).
INA: ACT 239 - Inicio del Procedimiento de Revocación
(D) Los cargos contra los alienígenas y las disposiciones legales que
supuestamente han sido violados.
(I) en persona,
(Ii) cuando así se acuerde por las partes, en ausencia del extranjero,
(D) Efecto sobre el judicial una revisión por cualquier recurso de revisión
en virtud del artículo 242 de una orden dictada en ausencia, bajo este
párrafo (excepto en los casos descritos en la sección 242 (b) (5)) se
limita a (i) la validez de la advertencia efectuada en el extranjero, (ii) las
razones por las que el extranjero no es asistir a las actuaciones, y (iii) si
el extranjero es extraíble.
(1) Decisión .-
(Ii) certificado por escrito por un funcionario del Servicio de haber sido
recibido por vía electrónica desde el repositorio de registro del Estado o
en el repositorio de la corte de registro.
(C) Plazo .-
(B) ha sido una persona de buen carácter moral durante dicho período;
(C) no ha sido condenado por un delito conforme a la sección 212 (a) (2),
237 (a) (2) o 237 (a) (3), sujeto al párrafo (5) 2a / 5 /, y
(Iii) el extranjero ha sido una persona de buen carácter moral durante ese
período, sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo (C);
(B)-A pesar de la presencia física el inciso (d) (2), a los efectos del inciso
(A) (ii) 6 / oa los efectos de la sección 244 (a) (3) (como en efecto antes
del título III-A es eficaz fecha en la sección 309 de la Reforma de
Inmigración Ilegal y Responsabilidad del Inmigrante de 1996), un
extranjero no se considerará que no han logrado mantener la presencia
física continua en razón de la ausencia, si el extranjero demuestra una
conexión entre la ausencia y el maltrato o extrema crueldad perpetrados
en contra del extranjero. No hay ausencia o parte de una ausencia
conectado al maltrato o crueldad extrema se co unt hacia los límites de
90 días o 180 días establecido en el inciso (d) (2). Si cualquier ausencia
o ausencias conjunto superen los 180 días, las ausencias o partes de las
ausencias no serán considerados para romper el período de presencia
continua. Cualquier período de tiempo excluidos del límite de 180 días
será excluido en el cómputo del tiempo durante el cual el extranjero ha
estado físicamente presente para efectos del requisito de tres años
establecido en la sección 240A (b) (2) (B) y la sección 244 (a) (3) (como
en efecto antes de la fecha del título II IA eficaz en la sección 309 de la
Reforma de Inmigración Ilegal y Responsabilidad del Inmigrante de
1996).
(I) hijo de un alivio extranjeros amparados por la sección 240A (b) (2) o
244 (a) (3) (como en efecto antes del título III-A fecha de vigencia de la
Sección 309 de la Reforma de Inmigración Ilegal y Responsabilidad del
Inmigrante de 1996), o
(Ii) los padres de un niño extranjero otorgado alivio bajo la sección 240A
(b) (2) o 244 (a) (3) (como en efecto antes del título III-A fecha de
vigencia de la Sección 309 de la Reforma de Inmigración Ilegal y
Responsabilidad del Inmigrante Ley de 1996).
(5) El extranjero que se describe en la sección 241 (b) (3) (B) (i).
(1) FIN DE período continuo .-- Para los fines de esta sección, cualquier
periodo de residencia continua o la presencia física continua en los
Estados Unidos se considerará final 3b / (A), salvo en el caso de un
extranjero que solicita la cancelación de eliminación en virtud del inciso
(b) (2), cuando el extranjero se sirve una notificación para presentarse en
la sección 239 (a), o que (B) cuando el extranjero haya cometido un
delito mencionado en la sección 212 (a) (2) hace que el extranjero
inadmisible a los Estados Unidos bajo la sección 212 (a) (2) o la
deportación de Estados Unidos bajo la sección 237 (a) (2) o 237 (a) (4),
lo que suceda primero.
(1) TOTAL PODRÍA .-- Con sujeción a los párrafos (2) y (3), el Fiscal
General no podrá cancelar la eliminación y ajustar el estado bajo esta
sección, ni suspender la deportación y ajustar el estado bajo la sección
244 (a) ( como en efecto antes de la promulgación de la Reforma de
Inmigración Ilegal y Responsabilidad del Inmigrante de 1996), de un total
de más de 4.000 extranjeros en un año fiscal. La frase anterior se
aplicará independientemente de cuando un extranjero solicita dicha
cancelación y el ajuste o la suspensión y ajuste, y si dichos extranjeros
habían solicitado previamente la suspensión de la deportación en virtud
de dicha sección 244 (a). La limitación numérica en virtud de este párrafo
se aplicará a la cantidad total de las decisiones en un año fiscal para
cancelar la eliminación (y ajustar el estado) de un extranjero, o
suspender la deportación (y ajustar el estado) de un extranjero, de
conformidad con esta sección o como la sección 244 (a).
(2) el año fiscal 1997 .-- Para el año fiscal 1997, el párrafo (1) sólo se
aplicará a las decisiones de cancelación de la expulsión de un extranjero,
o suspender la deportación de un extranjero, hizo 1 de abril de 1997. No
obstante cualquier otra disposición de ley, el Procurador General podrá
cancelar la eliminación o suspensión de la deportación, además de la
ración normal para el año fiscal 1998, de un número de extranjeros igual
a 4.000 menos que el número de cancelaciones de remoción y
suspensión de la deportación otorgado en el año fiscal 1997, un abril ras
1, 1997.
(A) Los extranjeros que se describe en la sección 309 (c) (5) (C) (i) de la
Reforma de Inmigración Ilegal y Responsabilidad del Inmigrante de 1996
(modificada por la Ley de Ajuste Nicaragüense y Alivio
Centroamericano).
FN 2 Sección 240A (b) (1) y (2), modificada por la sección 204 (b) de la
Ley Pública 105-100 del 19 de noviembre de 1997. Sección 1504 (a) de
la Ley Pública 106-386, 28 de octubre de 2000, enmendó la sección
240A (b) (2) en su totalidad.
FN 5 Sección 813 (c) (1) (A), (B) y (C), de la Ley Pública 109-162, 5 de
enero de 2006, enmendó la sección 240A (b) (1) (C), ( 2) (a) (iv), y se
añade el párrafo (5) de la Ley de Inmigración y Nacionalidad.
Sección 822 (b) de la Ley Publ ic 109-162 modificado la sección 240A (b)
(2) (C) de la Ley de Inmigración y Nacionalidad.
(2) 2 / PERIODO
(Ii) que -
(C) el extranjero no es deportable bajo la sección 237 (a) (2) (A) (iii) o la
sección 237 (a) (4), y
(B) Los plazos para llevar actions.-Toda acción iniciada en virtud de este
párrafo debe ser presentada a más tardar 60 días después de la fecha en
la sección reto, la regulación, párrafo directiva, directriz o procedimiento
que se describe en la cláusula (i) o (ii) (A) se implementó por primera vez.
FN un antiguo punto 242 reescrito por § 306 de IIRIRA. Ex 242 inciso (j)
fue redesignado como inciso (i) y se trasladó a la final de la sección 241,
introducido por la sección 305 (a) (3). El resto del artículo 242 fue
suprimido por reescribir § 306 de. Antes de la modificación, todas las
referencias al "funcionario especial de investigación" se ha cambiado a
"juez de inmigración", que las enmiendas estaban en vigor durante el
período de transición. El nuevo artículo 242 se agregó § 306 (a) (2) de
IIRIRA. La antigua sección 106, que rige los recursos judiciales, será
derogado por el § 306 (b) de IIRIRA. La fecha de vigencia de la nueva
INA § 242 es proporcionado por § 306 (c) de IIRIRA.
INA: ACT 2 FN
INA: ACT FN 3
INA: ACT FN 4
FN 4 Sección 106 (a) (1) (A) (i) y (ii) modifica el artículo 242 (a) (2) (A),
(B) y (C). La sección 106 (a) (1) (A) (iii) el artículo 242 se modifica aún
más (a) (2) mediante la adición de un nuevo inciso (D).
INA: ACT FN 5
FN 5 Sección 106 (a) (1) (B) de la Ley Pública 109-13 modifica el artículo
242 (a) por la adición de los párrafos (4) y (5).
INA: ACT FN 7
FN 1 Sección 242B fue herido por § 308 (b) (6) de IIRIRA. La mayoría de
sus disposiciones, según enmendada, se incorporaron en la nueva
sección 237 de la INA.
(2) Exception.-No es una violación del párrafo (1) a adoptar todas las
medidas adecuadas con el fin de obtener la cancelación o la omisión de
dicha orden de expulsión o con el propósito de lograr la libertad del
extranjero de encarcelamiento o de custodia.
(3) Comunicación .-
(5) Revisión .-
(B) Inscripción fee.-El Fiscal General podrá exigir el pago de una tarifa
razonable como condición para el registro de un extranjero en el inciso
(A) (iv) (incluyendo la provisión de un extranjero con un "empleo
autorizados" aval u otro permiso de trabajo adecuado en esta sección).
La cuantía de una tasa no podrá exceder de $ 50. En el caso de
extranjeros registrados en virtud de una designación en esta misma
sección después de 17 de julio 1991, el Fiscal General podrá imponer
una cuota separada, adicionales para providin g de un extranjero con la
documentación de autorización de trabajo. A pesar de la sección 3302
del título 31 del Código de Estados Unidos, todas las tasas recaudadas
en virtud de este párrafo se abonarán a los créditos para ser utilizados en
la realización de esta sección.
(2) Normas de Elegibilidad .-
(I) las disposiciones de los párrafos (5) y (7) (A) de la sección 212 (a) no
se aplicará;
(I) en los párrafos (2) (A) y (2) (B) (en relación con los delincuentes) de
dicha sección,
(Ii) el párrafo (2) (C) de dicha sección (en relación con delitos de drogas),
a excepción de que gran parte de dicho párrafo en lo relativo a un solo
delito de posesión simple de 30 gramos o menos de marihuana, o
(III) los apartados (3) (A), (3) (B), (3) (C), y (3) (E) de dicha sección
(relativas a la seguridad nacional y la participación en las persecuciones
nazis o los que tienen involucrados en el genocidio).
(A) A los efectos de los párrafos (1) (A) (i) y (3) (B), un extranjero no se
considerará que no han logrado mantener la presencia física continua en
los Estados Unidos en virtud de la ocasional breve, y ausencias
inocentes de los Estados Unidos, independientemente de que dichas
ausencias fueron autorizados por el Fiscal General.
(B) Para efectos del párrafo (1) (A) (ii), un extranjero no se considera que
ha fallado para mantener la residencia permanente en los Estados
Unidos a causa de una breve ausencia, casual e inocente se describe en
el párrafo (A ) o debido simplemente a un breve viaje temporal en el
extranjero requiere de emergencia o de circunstancias atenuantes fuera
del control del extranjero.
(D) Documentación .-
(2) que el extranjero puede ser considerado como no elegible para recibir
asistencia pública por un Estado (como se define en la sección 101 (a)
(36)) o cualquier subdivisión política que proporciona esa asistencia;
(A) una lista de los estados extranjeros y sus partes, designados bajo
esta sección,
(C) una explicación de los motivos por los estados extranjeros o partes
del mismo fueron designadas en virtud del inciso (b) (1) y, con respecto a
los Estados extranjeros y sus partes, previamente designado, ¿por qué la
designación se dio por terminado o extendido en virtud del inciso (b) ( 3).
(A) (i) la Sección 201 (b) (1) (D) (8 USC 1151 (b) (1) (D)) y el inciso (e) de
la sección 244A (8 USC 1254a), antes de redesignación como la sección
244 por la sección 308 (b) (7), cada uno modificado al eliminar "244 (a)" e
insertando "240A (a)". "
(1) ¿A quién puede made.-El Procurador General deberá prever que las
solicitudes de ajuste de estatus en virtud del inciso (a) puede presentar-
(Iii) permitir que nadie más que a los oficiales juramentados y los
empleados del departamento u oficina o agencia, o, con respecto a las
solicitudes presentadas con una entidad designada, la entidad
designada, para examinar las solicitudes individuales.
(D) de construcción .-
(I) Los párrafos (2) (A) y (2) (B) (en relación con los delincuentes).
(II) El párrafo (2) (C) (en relación con delitos de drogas), a excepción de
que gran parte de dicho párrafo en lo relativo a un solo delito de posesión
simple de 30 gramos o menos de marihuana.
(B) estándar para una revisión por tal recurso de apelación administrativa
se basará únicamente en el expediente administrativo establecido en el
momento de la determinación de la aplicación y en esas otras pruebas, o
descubierto, como no han estado disponibles en el momento de la
determinación .
(B) estándar para una revisión por judiciales Tal revisión judicial se
basará únicamente en el expediente administrativo establecido en el
momento de la revisión por la instancia de apelación y de las
conclusiones de hecho y de las determinaciones contenidas en dicho
registro será definitiva a menos que el solicitante pueda establecer abuso
de discreción o de que los resultados son directamente contrarios a los
hechos claros y convincentes que figuran en el expediente considerado
en su conjunto.
(B) como otras normas que sean necesarias para llevar a cabo esta
sección.
(Ii) los extranjeros que serían elegibles para recibir asistencia médica,
sino de las disposiciones del párrafo (1) se considerará, a efectos de
título XIX de la Ley del Seguro Social, que se da derecho a ella, y
(II) los servicios descritos en la sección 1916 (a) (2) (B) de dicha Ley
(relativas a los servicios para mujeres embarazadas).
(I) los títulos V, XVI y XX, y las partes B, D y E del título IV, de la Ley de
Seguridad Social (y los títulos I, X, XIV y XVI de la Ley, como de hecho
sin tener en cuenta la enmienda que establece el artículo 301 de la
enmiendas de 1972).
(5) no se ajuste afecta Fascell piedra benefits.-A los efectos del artículo
501 de la Ley de Ayuda a Refugiados de Educación de 1980 (Ley Pública
96-122), la ayuda se continuará en la sección, con respecto a un
extranjero sin tener en cuenta la ajuste de la condición de extranjero en
esta sección.
(A) Si, en cualquier momento dentro de los cinco años después de que el
estado de una persona que ha sido de otra manera ajustada conforme a
las disposiciones de la sección 245 o la sección 249 de esta Ley o de
cualquier otra disposición de la ley a la de un extranjero legalmente
admitido para residencia permanente, que se mostrará para la
satisfacción de la Procuraduría General de que la persona no fue, de
hecho, para el ajuste de la condición de tales, el Procurador General
rescindir las medidas adoptadas conceder un ajuste de estatus a dicha
persona y la cancelación de remoción en el caso de esa persona si que
se produjeron y la persona quedará posteriormente sujeto a todas las
disposiciones de esta Ley a la Xtent e igual que si el ajuste de estatus no
se había hecho. Nada en este inciso, exigirá la Procuraduría General de
rescindir la situación del extranjero antes del inicio de los procedimientos
para eliminar el extranjero en virtud del artículo 240, y una orden de
expulsión emitida por un juez de inmigración deberá ser suficiente para
rescindir la situación del extranjero. 1 /
(4) un extranjero admitido como visitante no inmigrante sin una visa bajo
la sección 212 (l) o el artículo 217.
(B) 2 / Las excepciones especificadas en los párrafos (1) a (4) del inciso
(a) no se aplicará a un cambio de clasificación de no inmigrante a la de
un inmigrante en el inciso (T) o (U) de la sección 101 (a ) (15).
(A) Todo extranjero para solicitar el registro y las huellas digitales en los
Estados Unidos que voluntariamente se niega a hacer dicha solicitud o
de huellas dactilares, así como cualquier padre, madre o tutor legal para
solicitar el registro de cualquier extranjero que voluntariamente no o se
niega a presentar solicitud de registro de dicho extranjero será culpable
de un delito menos grave y, convicta que fuere, una multa que no exceda
$ 1,000 o ser encarcelado por no más de seis meses, o ambas cosas.
(A) (1) Será ilegal que cualquier persona, incluidas las empresas de
transporte, o el armador, capitán, comandante en jefe, el agente, el
fletador o consignatario del buque o aeronave, para llevar a los Estados
Unidos desde cualquier lugar fuera de los mismos (excepto los de
territorio contiguo extranjeras) a cualquier extranjero que no tiene un
pasaporte válido y una visa vigente, si se requiere una visa bajo esta Ley
o reglamento de aplicación.
(C) Salvo lo dispuesto en el inciso (e), dicha multa no podrá ser remitido
o devuelto, a menos que, a satisfacción de la Procuraduría General de
que tal persona, y el armador, capitán, comandante en jefe, el agente, el
arrendatario, y el destinatario de la nave o aeronave, antes de la salida
del buque o aeronave del último puerto fuera de los Estados Unidos, no
lo sabía, y no podría haber determinado por el ejercicio de la diligencia
razonable, que la persona transportada era un extranjero y que un
pasaporte o el visado se requiere.
(D) [derogada] 3 /
(E) Una multa bajo esta sección puede ser reducida, se devuelve, o
renuncia conforme a las regulaciones de la Procuraduría General
determinará los casos en los que-
(B) Una persona que viola el párrafo (A), por cada extranjero con
respecto a los que tal violación se presenta-
(I) en el caso de una violación del inciso (A) (i) o (v) (I) / 2 o en el caso de
una violación del inciso (A) (ii), (iii), o (iv) en el que el delito se realiza con
el propósito de obtener una ventaja comercial o ganancia económica
privada, 3 / será multado bajo el título 18, Código de Estados Unidos,
encarcelado por no más de 10 años, o ambas cosas;
(Ii) en el caso de una violación del inciso (A) (ii), (iii), (iv), o (v) (II), 4 / será
multado bajo el título 18, Código de Estados Unidos, encarcelado por no
más de 5 años, o ambas cosas;
(Iii) en el caso de una violación del inciso (A) (i), (ii), (iii), (iv), o (v) 5 /
durante y en relación con la persona que cause lesiones corporales
graves (como define en la sección 1365 del título 18, Código de Estados
Unidos), o pone en peligro la vida de cualquier persona, será multado
bajo el título 18, Código de Estados Unidos, encarcelado por no más de
20 años, o ambos, y
(Iv) en el caso de una violación del inciso (A) (i), (ii), (iii), (iv), o (v),
resultando en la muerte de alguna persona, será castigado con la muerte
o encarcelado por cualquier término de años o de por vida, una multa
bajo el Título 18, Código de Estados Unidos, o ambos.
1a / (C) No es una violación de las cláusulas (ii) o (iii) del inciso (A), o de
la cláusula (iv) del inciso (A), excepto cuando una persona promueve o
induce a un extranjero a entrar o entrar en los Estados Unidos, por una
denominación religiosa que tenga una auténtica organización sin fines de
lucro, religiosas en los Estados Unidos, o los agentes o funcionarios de la
denominación u organización, para animar, invitar, llamar, permitir, o
permitir que un extranjero que está presente en la Estados Unidos para
realizar la vocación de un ministro o misionero de la denominación u
organización en los Estados Unidos como un voluntario que no es
compensado por cuenta ajena, a pesar de la provisión de alojamiento,
comida, viajes, asistencia médica y otros gastos básicos, siempre y
cuando el ministro o misionero ha sido miembro de la denominación de al
menos un año.
(2) Cualquier persona que, sabiendo o haciendo caso omiso del hecho
de que un extranjero no ha recibido la autorización previa de venir, entrar
o residir en los Estados Unidos, trae a ello o intento de traer a los
Estados Unidos de ninguna manera que sea, que el extranjero,
independientemente de cualquier acción oficial que más tarde se puede
tomar con respecto a tal extranjero deberá, por cada extranjero con
respecto a los cuales una violación de este párrafo se produce 6 / -
(A) será multado de acuerdo con el título 18, Código de Estados Unidos,
o encarcelado por no más de un año, o ambas, o
(I) 7 / un delito cometido con la intención o con razón para creer que el
extranjero ilegal llevado a los Estados Unidos cometer un delito contra
los Estados Unidos o cualquier Estado castiga con pena de prisión de
más de 1 año,
FN 11 Sección 5401 (a) de la Ley Pública 108-458 añade el inciso (a) (4).
(A) para contratar o para contratar o consultar por una cuota, para el
empleo en los Estados Unidos, un extranjero sabiendo que el extranjero
es un extranjero no autorizado (como se define en el inciso (h) (3)) con
respecto a tal empleo, o
(B) (i) a contratar para el empleo en los Estados Unidos una persona sin
cumplir con los requisitos de la subsección (b) o (ii) si la persona o
entidad es una asociación agrícola, empleador agrícola, o contratista de
trabajadores agrícolas (que se define como en la sección 3 de la Ley de
Migrantes y Protección del Trabajador Agrícola), para contratar o para
contratar o consultar por una cuota, para el empleo en los Estados
Unidos una persona sin cumplir con los requisitos de la subsección (b).
(Ii) dentro del plazo establecido en el inciso (B), otro empresario, que es
un miembro de la asociación (o un agente de dicha asociación en
nombre de la empresa) ha cumplido con los requisitos de la subsección
(b) con respecto al empleo de la persona, el empleador posterior se
considerará que han cumplido con los requisitos de la subsección (b) con
respecto a la contratación de los empleados y no se hace responsable de
las sanciones civiles descritas en el inciso (e) (5).
(C) Responsabilidad .-
(I) cuenta la seguridad social el número de tarjeta (que no sea una tarjeta
que se especifica en la cara que la emisión de la tarjeta no autoriza el
empleo en los Estados Unidos), o
(I) 60 días,
(I) las audiencias y una revisión por los Comités del Poder Judicial de la
Cámara de Representantes y del Senado hará que se han impreso en el
Registro del Congreso de la sustancia de cualquier cambio importante se
describe en el inciso (D), celebrará audiencias respetando la viabilidad y
la conveniencia de implementar un cambio, y, en el plazo de dos años
antes de su aplicación, deberán informar a sus conclusiones respectivas
Cámaras de si tal cambio debe ser implementado.
(I) requerir que un individuo presente una nueva tarjeta o cualquier otro
documento (diseñado específicamente para su uso para este propósito)
en el momento de la contratación, reclutamiento, o la remisión,
(E) Cumplimiento .-
(A) para las personas y entidades a presentar por escrito, firmada quejas
respecto violaciónes potencial de la subsección (a) o (g) (1),
(I) para cumplir con los requisitos del inciso (b) (o la subsección (d) si es
aplicable) con respecto a las personas contratadas (o reclutados o se
refiere al empleo de una cuota) durante un período de hasta tres años, y
(8) Judicial una revisión por una persona o entidad afectada por una
orden final respecto a la evaluación puede, dentro de los 45 días
siguientes a la fecha de emisión de la orden final, presentar una petición
en la Corte de Apelaciones del circuito adecuado para la revisión de la el
orden.
(I) - (n) 9 /
FN 2a Sección 274A (b) (1) (A), (2) y (3) se han modificado por el artículo
1 de la Ley Pública 108-390, 30 de octubre de 2004.
FECHA DE VIGENCIA .-- Las modificaciones de la Ley Pública 108-
390 entrará en vigor el primero de los -
INA: ACT274A FN 4
INA: ACT274A FN 6
INA: ACT274A FN 7
INA: ACT274A FN 8
INA: ACT274A FN 9
(A) una persona u otra entidad que cuenta con tres empleados o menos,
(1) Notice.-Cada vez que se formula una denuncia de que una persona o
entidad que ha participado o está participando en este tipo de prácticas
de empleo injustas relacionadas con la inmigración, un juez de derecho
administrativo tendrá la facultad de expedir y hacer que se sirvió a la
persona o entidad una copia de la queja y un aviso de audiencia ante el
juez en un lugar fijo en él, no menos de cinco días desde la notificación
de la denuncia. Cualquier reclamación podrá ser modificado por el juez
de la realización de la audiencia, en el movimiento de la parte que
presenta la queja, en la discreción del juez, en cualquier momento antes
de la emisión de una orden basada. La persona o entidad que se quejó
de tendrá el derecho de presentar una respuesta a la queja original o
modificado, y para estar presente en persona o de otra manera y dar
testimonio en el lugar y la hora fijadas en la queja.
(I) para cumplir con los requisitos de la sección 274A (b) con respecto a
las personas contratadas (o reclutados o se refiere al empleo de una
cuota) durante un período de hasta tres años;
(Iv) (I), salvo lo dispuesto en los incisos (II) a (IV), a pagar una multa civil
de no menos de $ 250 y no más de $ 2,000 por cada persona
discriminada,
(II), salvo lo dispuesto en los incisos (III) y (IV), en el caso de una
persona o entidad previamente sujetos a un solo pedido conforme a este
párrafo, a pagar una multa civil de no menos de $ 2.000 y no más de $
5.000 para cada individuo discriminado,
(V) enviar noticias a los empleados sobre sus derechos bajo está sección
y obligaciones de los empleadores en virtud del artículo 274A;
(H) Entrega de Fiscal Fees.-En cualquier queja que adopte una Oficina
del Consejero Especial prácticas de empleo, un juez de derecho
administrativo, en la discreción del juez, puede permitir que un partido
predominante, distintos de los Estados Unidos, los honorarios del
abogado, si el perder el argumento del partido carece de fundamento
razonable en derecho y de hecho.
(2) Tras una revisión por Tras la presentación de los registros de la corte,
la jurisdicción de la corte será exclusiva y su sentencia será definitiva,
salvo que la misma estará sujeta a revisión por la Corte Suprema de los
Estados Unidos sobre recurso de certiorari o certificación conforme a lo
dispuesto en la sección 1254 del título 28, Código de Estados Unidos.
(Ii) dicha sección se ha creado una carga excesiva para los empleadores
que contraten a estos trabajadores, y
(D) Aplicación .-
(2) Audiencia .-
(5) Judicial una revisión por una persona o entidad afectada por una
orden final de esta sección puede, dentro de los 45 días siguientes a la
fecha de emisión de la orden final, presentar una petición en la Corte de
Apelaciones del circuito adecuado para la revisión de la el orden.
(2) El que, después de haber sido condenado por una violación del
párrafo (1), a sabiendas e intencionalmente se prepara o ayuda en la
preparación de una solicitud de beneficios de inmigración de conformidad
con esta Ley o los reglamentos promulgados en virtud del mismo, sea o
no por una tarifa u otra remuneración e independientemente de que en
cualquier asunto dentro de la jurisdicción del servicio, será multado de
acuerdo con el título 18, Código de Estados Unidos, encarcelado por no
más de 15 años, o ambos, y la prohibición de la preparación o en la
preparación de un ssisting cualquier otro tipo de la aplicación.
Seg. 274D. (A) En general, cualquier extranjero sujeto a una orden final
de deportación que-
(A) Cualquier extranjero que (1) entra o intenta entrar en los Estados
Unidos en cualquier momento o lugar que no sea según lo señalado por
funcionarios de inmigración, o (2) exámenes elude o inspección por
funcionarios de inmigración, o (3) intentos para ingresar o obtiene el
ingreso a Estados Unidos por una representación deliberadamente falsa
o engañosa o la ocultación intencionada de un hecho material, deberá,
por la primera comisión de tales delitos, será multado bajo el título 18,
Código de Estados Unidos, o encarcelado por no más de 6 meses o b
OTH, y, de una comisión posterior de cualquiera de tales delitos, será
multado bajo el título 18, Código de Estados Unidos, o encarcelado por
no más de 2 años, o ambas cosas.
Sanciones civiles bajo este inciso son adicionales a, y no en lugar de, las
sanciones civiles o penales que puedan ser impuestas.
(1) y cuya salida fue posterior a una condena por la comisión de tres o
más delitos menores relacionados con drogas, delitos contra la persona,
o ambos, o un delito grave (que no sea un delito grave), que el extranjero
será multado bajo el título 18, Estados Unidos Código, encarcelado por
no más de 10 años, o ambas cosas;
(2) y cuya salida fue posterior a una condena por la comisión de un delito
grave, que el extranjero será multado bajo ese título, encarcelado por no
más de 20 años, o ambas cosas;
(C) 6 / Todo extranjero deportado conforme a la sección 242 (h) (2) que
entra, los intentos de entrar, o en cualquier momento en los Estados
Unidos (a menos que el Fiscal General haya consentido expresamente
en la reentrada de tal extranjero) se ser encarcelado por el resto de la
pena de prisión que estaba pendiente en el momento de la deportación,
sin reducción de la libertad condicional o supervisada. Tal extranjero
estarán sujetas a tales otras sanciones relacionadas con la re-entrada de
los extranjeros expulsados que estén disponibles bajo esta sección o
cualquier otra disposición de ley.
FN párrafo 2 (1) fue modificado por primera vez por el § 324 y luego una
enmienda secundaria se hizo con el texto modificado por el § 308 (d) (4)
(J) de IIRIRA (como se muestra aquí). La enmienda de la sección 308 (d)
(40 (J) señala que la enmienda § 324 que ocurra primero. Dado que las
modificaciones tienen diferentes fechas de vigencia de éstos debe
hacerse efectiva. Sección 324 de las enmiendas al inciso (a) se aplican a
"salidas que ocurrieron antes, en, o después de la fecha de promulgación
de [IIRIRA], pero sólo con respecto a las entradas (y las entradas
intentado) que ocurren en o después de dicha fecha. "IIRIRA, § 324 (c).
Sección 308 de las enmiendas son eficaces en 01 de abril 1997 y en ese
momento la modificación por el artículo 324 se sobrescribe. Por lo tanto,
durante el período de transición, a partir de septiembre 30, 1996 hasta
abril 01, 1997, el primer párrafo (1) se muestra más arriba es, en efecto.
El 01 de abril 1997 y, posteriormente, el segundo párrafo (1) se muestra
más arriba estará en vigor.
FN 7 Sección 276 (d) fue agregado por el § 441 de AEDPA y "se aplicará
a los procedimientos penales iniciados después de la fecha de
promulgación de [la AEDPA]."
Seg. 277. [8 USC 1327] Cualquier persona que presta ayuda o asistencia
a todo extranjero inadmisible bajo la sección 212 (a) (2) (en la medida
como un extranjero inadmisible bajo tal sección ha sido condenado por
un delito grave) o 212 (a) (3) (que no sea letra (E) de los mismos) para
entrar en los Estados Unidos, o que se confabula o conspire con otra
persona o personas para que, comprar, ni permitirá que un extranjero
como para entrar en los Estados Unidos, será multado bajo el Título 18,
Código de Estados Unidos, o encarcelados no más de 10 años, o ambas
cosas.
Seg. 279. [8 USC 1329] Los tribunales de distrito de los Estados Unidos
tendrán jurisdicción de todas las causas civiles y criminales, promovido
por los Estados Unidos que se presentan conforme a las disposiciones
de este título. Será el deber del abogado de los Estados Unidos del
distrito apropiado para procesar a cada palo tal cuando es llevado por los
Estados Unidos. No obstante cualquier otra ley, dichos procesos o juicios
se podrán iniciar en cualquier lugar en los Estados Unidos en el que la
violación puede ocurrir o en el que el n perso acusado de una violación
en virtud del artículo 275 o 276 puede ser aprehendido. No hay juicio o
procedimiento por violación de cualquiera de las disposiciones de este
título se resolverá, en peligro o suspenderse sin el consentimiento de la
corte en el que está pendiente y cualquier solución de este tipo, el
compromiso, o la interrupción se hará constar de registro con el razones.
Nada en esta sección se interpretará como que prevean la jurisdicción de
las demandas contra los Estados Unidos o sus agencias o agentes.
(B) Las sanciones civiles recogidos en las secciones 240B (d), 274C,
274D, y 275 (b).
CAPÍTULO 9 - VARIOS
INA: ACT 281 - TARIFAS visas de no inmigrante
Capítulo 9-Varios
(B) Estos artículos determinados por el Fiscal General que sea necesario
para la salud y el bienestar de los extranjeros detenidos en cualquier
estación de inmigrantes, cuando no de otro modo fácilmente procurable
por los extranjeros, podrán ser vendidos a precios razonables a los
extranjeros como a través de los comedores operados por el Gobierno
servicio, en las condiciones y limitaciones que el Fiscal General
determine.
(C) Todos los alquileres o de otros ingresos derivados de la eliminación
de los privilegios, y todo el dinero de la venta de artículos a través del
Servicio operado cantinas, autorizada por esta sección, se ingresará en
el Tesoro al crédito de la consignación para la ejecución de este título.
(A) de Canadá,
(B) de México,
(D) cualquier isla adyacente (en el sentido de la sección 101 (b) (5)).
(2) no podrá cobrar en virtud del inciso (d) con respecto a la llegada de
los pasajeros
(F) Recaudación .-
(2) Si-
(3) La persona que cobra las cuotas de conformidad con el párrafo (1) o
(2) desempeñará las funciones a los cargos de la Fiscalía General en
cualquier momento antes de la fecha que tiene treinta y un días después
del cierre del trimestre calendario en el que se perciba una tasa , excepto
el pago del cuarto trimestre de los honorarios percibidos por los
pasajeros de avión se realizará en la fecha que es de diez días antes del
final del año fiscal, y el pago del primer trimestre se incluyen todas las
colecciones realizadas en el trimestre anterior que no fueron remitidos
ingenio h el pago anterior. Las regulaciones emitidas por el Fiscal
General en este apartado con respecto a la recolección de las tasas
percibidas en virtud del inciso (d) y el envío de dichas cuotas a la
Tesorería de los Estados Unidos deberán ser compatibles con las
normas emitidas por el Secretario del Tesoro para la recolección y envío
de remesas de los impuestos establecidos por C subcapítulo del capítulo
33 del Código de Rentas Internas de 1986, pero sólo en la medida en las
normas dictadas en relación con equis ta como no entren en conflicto con
las disposiciones de esta sección.
(B) Los importes que deben ser reembolsados en el inciso (A) será
reembolsado al menos trimestralmente, sobre la base de estimaciones
realizadas por el Fiscal General de los gastos contemplados en el inciso
(A). Ajustes necesarios se harán en los montos reembolsados
posteriormente en el inciso (A) en la medida de las estimaciones previas
estaban por encima de, o menos, la cantidad necesaria para ser
reembolsados en el inciso (A).
(P) Las disposiciones establecidas en los incisos (m), (n), y (o) de esta
sección se aplican a los servicios de la adjudicación y la naturalización
realizada y los cargos relacionados recogidos a partir del 01 de octubre
1988.
(6) Para el año fiscal 1993 solamente, el Fiscal General puede transferir
hasta $ 1.000.000 de la Cuenta de Inmigración cuota de usuario para el
Fondo para los gastos iniciales necesarios para mejorar los esfuerzos de
recolección: Siempre que tales transferencias se devolverá a partir de la
infringió Bond / Detención Fondo de vuelta a la cuenta de pagos de los
usuarios de Inmigración el 31 de diciembre de 1993.
Este párrafo (e) (3) fue revisado en su totalidad por el artículo 108 de la
Resolución de Asignaciones Consolidadas de 2003, Ley Pública 108-7,
de 20 de febrero de 2003.
FN cuatro apartados (v) y (vi) son los dos se movió dos EMS a la
izquierda por ยง 671 (e) (6) de IIRIRA y "y" se inserta en cada una de "y".
FN 6 Sección 286 (q) (1) (A) es modificada por la cláusula de huelga (ii),
las cláusulas de volver a designar (iii) y (iv) las cláusulas (ii) y (iii), y por
sorprendente ", hasta el 30 de septiembre , 2000, "en la cláusula recién
rebautizado (iii). Ley Pública 106-113, Apéndice A, (HR 3421), de 29 de
noviembre de 1999.
FN 8 Sección 286 (s) afectados por el artículo 110 de la Ley Pública 105-
119, 26 de noviembre de 1997.
FN 9 Sección 286 (s) añadido por la sección 414 (b), Pub. L. 105-277, en
la División B - Asignaciones Suplementarias de Emergencia, el Título IV-
de Competitividad de América y la Ley de Mejora de la Fuerza Laboral
(ACWIA).
FN sección 9b 402 (d) (2) de los Estados Unidos - Chile Tratado de Libre
Comercio Ley de Implementación, la Ley Pública 108-77, del 23 de
septiembre de 2003, párrafo modificado (s) (1) al eliminar "la sección 214
(c) (9). " y la inserción de "los párrafos (9) y (11) de la sección 214 (c)."
(2) en el párrafo (3), eliminando `22 por ciento 'e insertar` 30 por ciento;
(3) en el párrafo (4) (A), eliminando `15 por ciento 'e insertar` 10 por
ciento;
(5) en el párrafo (6), eliminando `A partir del año fiscal 2000, y todo lo
que sigue a través de` dentro de un plazo de 7 días. y la inserción de `A
partir del año fiscal 2000, un 5 por ciento de las cantidades depositadas
en la Cuenta peticionario no inmigrante H-1B se mantendrán a
disposición de la Secretaría de Trabajo hasta que se agoten para
disminuir el tiempo de tramitación de las solicitudes según la sección 212
(n) (1). "
INA: ACT 286 FN 13 bis
13a / Sección 6046 de la Ley Pública 109-13, párrafo modificado (s) (6),
añadiendo "y la sección 212 (a) (5) (A)" al final de la última frase.
(4) para realizar arrestos por delitos graves que se han cometido y que
son reconocibles bajo cualquier ley de los Estados Unidos que regulan la
admisión, exclusión, expulsión o expulsión de extranjeros, si tiene
razones para creer que la persona detenida es culpable de delito mayor y
si hay probabilidad de que la persona que huya antes de que una orden
se puede obtener de su detención, pero el detenido será llevado sin
demora innecesaria ante el oficial disponible más cercano participante
puede comprometer a las personas con caracteres GED delitos contra
las leyes de los Estados Unidos Estados, y
(B) por cualquier delito reconocido en virtud de las leyes de los Estados
Unidos, si el funcionario o empleado tenga motivos razonables para creer
que la persona a ser arrestada ha cometido o está cometiendo un delito
grave, si el funcionario o empleado esté desempeñando en relación con
la aplicación de las leyes de inmigración en el momento de la detención y
si hay probabilidades de que la persona que huya antes de que una
orden se puede obtener de su detención.
(1) tiene razones para creer que el extranjero no puede haber sido
admitido legalmente en los Estados Unidos o de otro modo no se
encuentra legalmente en los Estados Unidos,
________________________________________
\ INA: ACT 289 - indios americanos nacidos en Canadá
(C) 1 / (1) A más tardar 3 meses después del final de cada año fiscal (a
partir del año fiscal 1996), el Comisionado del Seguro Social informará a
los Comités del Poder Judicial de la Cámara de Representantes y el
Senado la cantidad total de números de seguro social cuenta expide a
los extranjeros no autorizados para ser empleados, con respecto a que,
en dicho año fiscal, los ingresos fueron reportados a la Administración del
Seguro Social.
Seg. 291. [8 USC 1361] Cuando una persona presenta una solicitud para
una visa o cualquier otro documento necesario para la entrada, o hace la
solicitud de admisión, o de lo contrario intenta entrar en los Estados
Unidos, la carga de la prueba recaerá sobre la persona como para
demostrar que es elegible para recibir visa o documento tal, o no es
inadmisible bajo cualquier disposición de esta Ley, y, si es un extranjero,
que tiene derecho a la no-inmigrante, inmigrantes, inmigrantes
especiales, pariente cercano, o el estatuto de refugiado afirmó, según el
caso puede ser. En caso de incomparecencia de establecer a la
satisfacción del oficial consular que él es elegible para recibir una visa u
otro documento necesario para la entrada, no hay ningún documento visa
u otros necesarios para la entrada se expedirán a dicha persona, ni
persona como ser admitidos a los Estados Unidos a menos que
demuestren, a satisfacción de la Fiscalía General que no es inadmisible
bajo cualquier disposición de esta ley. En cualquier remoción
procedimiento de conformidad con el capítulo 4 en contra de cualquier
persona, la carga de la prueba recaerá sobre la persona como para
mostrar la hora, lugar y forma de su entrada en los Estados Unidos, pero
en la presentación de dicha prueba tendrá derecho a la producción de su
visa o documento de ingreso, si lo hubiere, y de los demás documentos y
registros, no se considera por el Procurador General de carácter
confidencial, perteneciente a dicha entrada en la custodia del Servicio. Si
esa carga de la prueba no se sostiene, esa persona se presume que en
los Estados Unidos en violación de la ley.
(1) las cantidades asignadas para el Servicio podrá ser utilizado para el
arrendamiento de espacio en los Estados Unidos y los territorios y
posesiones de los Estados Unidos sin tener en cuenta las siguientes
disposiciones de la ley:
(A) Sección 3679 (a) de los Estatutos Revisados (31 USC 1341),
(B) Sección 3732 (a) de los Estatutos Revisados (41 USC 11 (a)),
(C) del artículo 305 de la Ley de 30 de junio de 1949 (63 Est. 396;. 41
USC 255),
(D) el tercer párrafo no especificados en el epígrafe "Otros" de la Ley de
3 de marzo de 1877 (19 Est. 370;. 40 USC 34),
(G) los incisos (a) y (c) del artículo 304 de la Ley de Propiedad Federal y
Servicios Administrativos de 1949 (63 Est. 395;. 41 USC 254 (a) y (c));
(2) las cantidades asignadas para el servicio puede ser utilizado para
establecer o adquirir empresas de propiedad o las entidades
empresariales como parte de una operación encubierta, y para operar las
empresas o entidades de negocios sobre una base comercial, sin tener
en cuenta las disposiciones del artículo 304 del el Gobierno de la
Corporación de Control de la Ley (31 USC 9102);
TÍTULO III
(C) una persona nacida fuera de los Estados Unidos y sus posesiones
territoriales de los padres quienes son ciudadanos de los Estados Unidos
y uno de los cuales ha tenido una residencia en los Estados Unidos o en
una de sus posesiones territoriales, antes del nacimiento de dicha
persona;
(D) una persona nacida fuera de los Estados Unidos y sus posesiones
territoriales de los padres de uno de los cuales es un ciudadano de los
Estados Unidos que ha estado presente físicamente en los Estados
Unidos o una de sus posesiones territoriales durante un período
ininterrumpido de un año antes el nacimiento de esa persona, y la otra de
los cuales son nacionales, pero no es un ciudadano de los Estados
Unidos;
(G) una persona nacida fuera de los límites geográficos de los Estados
Unidos y sus posesiones territoriales de los padres de uno de los cuales
es un extranjero, y el otro un ciudadano de los Estados Unidos que,
antes del nacimiento de esa persona, estaba físicamente presente en los
Estados Unidos o sus posesiones alejados durante un período o
períodos por un total de no menos de cinco años, por lo menos dos de
ellos después de llegar a la edad de catorce años: Siempre que los
períodos de servicio honorable en las Fuerzas Armadas de los Estados
Unidos, o los períodos de empleo con el Gobierno de los Estados Unidos
o con una organización internacional como se define dicho término en la
sección 1 de la Ley de Inmunidades de Organizaciones Internacionales
(59 Stat 669;. 22 USC 288) por el padre ciudadano de tal, o los períodos
durante los cuales cualquier ciudadano como padre está físicamente
presente en el extranjero como el hijo dependiente soltero o hija y un
miembro de la familia de una persona (A) que sirven honorablemente en
las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos, o (B) empleados por el
Gobierno de los Estados Unidos o una organización internacional se
define en el artículo 1 de la Ley de Inmunidades de Organizaciones
Internacionales, pueden ser incluidos con el fin de satisfacer el requisito
de presencia física de este párrafo. Esta disposición será aplicable a las
personas nacidas en o después del 24 de diciembre 1952, en la misma
medida como si hubiera entrado en vigor en su forma actual en esa
fecha, y
(H) una persona nacida antes del mediodía (Hora Estándar del Este) 24
de mayo de 1934, fuera de los límites y jurisdicción de los Estados
Unidos de padre extranjero y una madre que es ciudadano de los
Estados Unidos que, antes del nacimiento de este persona, había
residido en los Estados Unidos. 302 personas nacidas en Puerto Rico a
partir del 11 de abril 1899
Seg. 302. [8 USC 1402] Todas las personas nacidas en Puerto Rico a
partir del 11 de abril 1899, y antes al 13 de enero de 1941, sujeto a la
jurisdicción de los Estados Unidos, que residen el 13 de enero de 1941,
en Puerto Rico u otro territorio sobre el cual los Estados Unidos Estados
miembros ejerce derechos de soberanía y no ciudadanos de los Estados
Unidos bajo cualquier otra ley, se declaran ser ciudadanos de los
Estados Unidos del 13 de enero de 1941. Todas las personas nacidas en
Puerto Rico a partir del 13 de enero 1941, y sujeto a la jurisdicción de los
Estados Unidos, son ciudadanos de los Estados Unidos en el nacimiento.
INA: ACT 303 - NACIDA EN LA ZONA DEL CANAL O REPÚBLICA DE
PANAMÁ A PARTIR DEL 26 de febrero 1904
(A) Toda persona nacida en la Zona del Canal a partir del 26 de febrero
1904, y antes o después de la fecha de vigencia de esta Ley, cuyo padre
o madre o ambos a la época del nacimiento de dicha persona fue o es un
ciudadano de los Estados Unidos, se declara que es ciudadano de los
Estados Unidos.
Seg. 304. [8 USC 1404] Una persona nacida en Alaska a partir del 30 de
marzo 1867, excepto un indio que no es ciudadano, es un ciudadano de
los Estados Unidos en el nacimiento. Un indio que no es ciudadano
nacido en Alaska a partir del 30 de marzo 1867, y antes al 2 de junio de
1924, se declara que es ciudadano de los Estados Unidos el 2 de junio
de 1924. Un indio nacido en Alaska a partir del 02 de junio 1924, es un
ciudadano de los Estados Unidos en el nacimiento.
INA: ACT 305 - NACIDA EN HAWAII
Seg. 305. [8 USC 1405] Una persona nacida en Hawaii a partir del 12 de
agosto 1898, y antes de abril 30 de 1900, se declara que es ciudadano
de los Estados Unidos al 30 de abril de 1900. Una persona nacida en
Hawaii a partir del 30 de abril 1900, es un ciudadano de los Estados
Unidos en el nacimiento. Una persona que era un ciudadano de la
República de Hawai el 12 de agosto de 1898, se declara que es
ciudadano de los Estados Unidos al 30 de abril de 1900.
(2) Todos los nativos de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos que, el
17 de enero de 1917, residían en las islas, y residían en las islas o en los
Estados Unidos o Puerto Rico el 25 de febrero de 1927, y que no fueron
el 25 de febrero de 1927, los ciudadanos o súbditos de cualquier país
extranjero;
(3) Todos los nativos de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos que, el
17 de enero de 1917, residía en los Estados Unidos, y residían en las
islas el 25 de febrero de 1927, y que no fueron el 25 de febrero de 1927,
los ciudadanos o súbditos de cualquier país extranjero, y
(4) Todos los nativos de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos que, el
28 de junio de 1932, residían en Estados Unidos continental, las Islas
Vírgenes de los Estados Unidos, Puerto Rico, la Zona del Canal, o
cualquier otra posesión o territorio insular de los Estados Unidos, y que,
el 28 de junio de 1932, no eran ciudadanos o súbditos de cualquier país
extranjero, independientemente de su lugar de residencia el 17 de enero
de 1917.
(B) Todas las personas nacidas en las Islas Vírgenes de los Estados
Unidos a partir del 17 de enero 1917, y antes del 25 de febrero de 1927,
y sujeto a la jurisdicción de los Estados Unidos se declaran ser
ciudadanos de los Estados Unidos a partir de 25 de febrero 1927, y todas
las personas nacidas en las islas a partir del 25 de febrero 1927, y sujeto
a la jurisdicción de los Estados Unidos, se declaró que los ciudadanos de
los Estados Unidos en el nacimiento.
(A) Las siguientes personas, y sus hijos nacidos después del 11 de abril
1899, se declaran ser ciudadanos de los Estados Unidos el 1 de agosto
de 1950, si residieren el 1 de agosto de 1950, en la isla de Guam o de
otro tipo territorio sobre el que Estados Unidos ejerce derechos de
soberanía:
(B) Todas las personas nacidas en la isla de Guam a partir del 11 de abril
1899 (ya sea antes o después de Agosto 1, 1950) sujeto a la jurisdicción
de los Estados Unidos, se declaran ser ciudadanos de los Estados
Unidos: Siempre, que en el caso de cualquier persona que haya nacido
antes de 01 de agosto 1950, que no ha tomado medidas activas para
conservar o adquirir la nacionalidad extranjera.
(A) Las disposiciones de los párrafos (c), (d), (e) y (g) del artículo 301, y
en el párrafo (2) de la sección 308, se aplicará a partir de la fecha de
nacimiento de la persona nacida fuera del matrimonio si-
(3) el padre (a menos que haya fallecido) haya acordado por escrito a
proporcionar apoyo financiero a la persona hasta que la persona alcanza
la edad de 18 años, y
(2) .- Información
(Ii) la fecha o fechas (si existe) en el párrafo (3) (B) en que el tribunal ha
programado ceremonias de juramento de la administración.
(I) sólo durante el período que comienza 45 días sobre la fecha en que el
Fiscal General certifica ante el tribunal que el solicitante es elegible para
la naturalización, y
(C) Judicial una revisión por una persona cuya solicitud de naturalización
en virtud de este título se le niega, luego de una audiencia ante un oficial
de inmigración en la sección 336 (a), puede solicitar la revisión de dicha
denegación ante el Tribunal Federal de Distrito para el distrito en el que
dicha persona se encuentra en conformidad con el capítulo 7 del título 5
del Código de Estados Unidos. Ese examen se de novo, y el tribunal
deberá tomar sus propias conclusiones de hecho y conclusiones de
derecho y, a petición del peticionario, llevar a cabo una nueva audiencia
sobre la solicitud.
(B) (1) Los requisitos del inciso (a) no se aplicará a cualquier persona
que no puede debido a una discapacidad física o de desarrollo o retraso
mental para su debido cumplimiento.
(2) El requisito del inciso (a) (1) no se aplicará a toda persona que, en la
fecha de la presentación de la solicitud de la persona para la
naturalización de lo dispuesto en el artículo 334, o bien-
(2) que es miembro o afiliado (a) del Partido Comunista de los Estados
Unidos; (B) cualquier otra parte totalitario de los Estados Unidos, (C) de
la Asociación Política Comunista, (D) el totalitarismo comunista o de otro
tipo parte de cualquier Estado de los Estados Unidos, de cualquier
Estado extranjero, o de cualquier subdivisión política o geográfica de
cualquier Estado extranjero; (E) cualquier sección, filial, sucursal, afiliada
o subdivisión de cualquiera de las asociaciones o partido, o (F ) los
predecesores o sucesores directos de una asociación ny u otra parte,
independientemente de lo que el nombre del grupo u organización puede
haber utilizado, ahora puede tener, o puedan adoptar en lo sucesivo, a
menos que el extranjero demuestre que no tenía conocimiento o razón
para creer en el tiempo se convirtió en un miembro o afiliado a una
organización (y no a partir de entonces y antes de la fecha en que dicha
organización fue registrada más o menos lo necesario para ser registrado
tal conocimiento o razón para creer) que dicha organización era
comunista -frente a la organización, o
(5) que escriba o publique o haga por escrito o publicación, o que circula
a sabiendas, distribuye, imprime o muestra, o con conocimiento de causa
que sea circular, distribuir, imprimir, publicar o mostrar o que a sabiendas
tiene en su poder con el fin de la circulación, publicación, distribución o
exhibición, cualquier material escrito o impreso, la defensa o la
enseñanza de la oposición a todo gobierno organizado, o la defensa (A)
el derrocamiento por la fuerza, violencia u otros medios
inconstitucionales del Gobierno de los Estados Unidos o de todas las
formas de la ley, o (B) el deber, la necesidad o conveniencia de la
agresión ilegal o el asesinato de cualquier funcionario o funcionarios (ya
sea de individuos o de los funcionarios en general) del Gobierno de los
Estados Unidos o de cualquier otro un gobierno organizado, debido a su
o su carácter oficial, o (c) el daño ilegal, lesión o destrucción de la
propiedad, el o (E) de las doctrinas económicas, internacionales,
gubernamentales y de la comunidad mundial y el comunismo, o sabotaje
(D) establecimiento en los Estados Unidos de una dictadura totalitaria, o
(E) 1 / Una persona puede naturalizarse bajo este título sin tener en
cuenta las prohibiciones establecidas en los incisos (a) (2) y (c) de esta
sección si la persona-
Seg. 314. [8 USC 1425] Una persona que, en cualquier tiempo durante el
cual los Estados Unidos ha estado o estará en guerra, abandonados o se
desierto el aire militar o las fuerzas navales de los Estados Unidos, o
que, habiendo sido debidamente inscritos, partido, o se apartará de la
jurisdicción del distrito en el que participaron, o que, sean o no haber sido
debidamente inscritos, fue o irá más allá de los límites de los Estados
Unidos, con la intención de evitar cualquier proyecto en el ejército, el aire,
o el servicio naval , legalmente ord Ered, deberá, en caso de condena de
la misma por una corte marcial o un tribunal de jurisdicción competente,
ser permanentemente inelegible para convertirse en ciudadano de los
Estados Unidos, y como desertores y evasores será siempre incapaz de
ocupar cargos de confianza o de fines de lucro en los Estados Unidos, o
de ejercer cualquier derecho de los ciudadanos de los mismos.
INA: ACT 315 - ALIEN relevado de la formación y servicio en las Fuerzas
Armadas de los Estados Unidos a causa de Extranjería IMPIDEN LA
CIUDADANÍA
(A) Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 405 (b), pero en virtud del
inciso (c), a todo extranjero que solicite o haya solicitado la exención o
sobreseimiento de la formación o el servicio en las Fuerzas Armadas o
en el Plan Nacional de Seguridad del Cuerpo de los Estados Unidos en
razón de que sea extranjero, y sea o haya sido relevado o dados de alta
de dicha formación o servicio en tal terreno, será permanentemente
inelegible para convertirse en ciudadano de los Estados Unidos.
(1) antes del inicio de dicho período de empleo (si este período comienza
antes o después de su salida de los Estados Unidos), pero antes de la
expiración de un año de ausencia continuada de los Estados Unidos, la
persona que ha demostrado de modo satisfacción de la Procuraduría
General de que su ausencia de los Estados Unidos durante el período
que se en nombre de dicho gobierno, o con el propósito de llevar a cabo
la investigación científica en nombre de dicha institución, o que se
dedican a la elopment dev de tales extranjeros el comercio o cuya
residencia en el extranjero es necesario para la protección de los
derechos de propiedad en países de dicha empresa o corporación, o
para ser empleado por una organización pública internacional de que
Estados Unidos es miembro por tratado o ley por la que la extranjero no
fue empleado hasta después de haber sido legalmente admitido para
residencia permanente, y
INA: ACT 317 - ausencia temporal de las personas que realizan los
deberes religiosos
Seg. 317. [8 USC 1428] Cualquier persona que esté autorizada para
ejercer las funciones ministeriales o sacerdotales de una denominación
religiosa que tenga una organización de buena fe dentro de los Estados
Unidos, o cualquier persona que se dedique exclusivamente por una
denominación religiosa o por una organización interdenominacional
misión de tener una organización de buena fe dentro de los Estados
Unidos como a un hermano misionero, monja o hermana, que
(2) mediante la inserción ", padre o hijo", después ", cuyo cónyuge
ciudadano", y
INA: ACT 320 - Los niños que nacen fuera de los Estados Unidos y con
residencia permanente en los Estados Unidos, las condiciones bajo las
cuales la ciudadanía adquiere automáticamente 1 /
Seg. 320. [8 USC 1431] (a) El hijo nacido fuera de los Estados Unidos se
convierte automáticamente en ciudadano de los Estados Unidos cuando
todas las condiciones que han cumplido las siguientes:
(1) Por lo menos uno de los padres del niño es ciudadano de los Estados
Unidos, ya sea por nacimiento o por naturalización.
INA: ACT 322 - Los niños nacidos y residentes fuera de Estados Unidos,
las condiciones para la adquisición de un certificado de ciudadanía /
Seg. 322. [8 USC 1433] (a) Un padre que es ciudadano de los Estados
Unidos 2 / (o, si el padre ciudadano ha muerto durante los últimos 5
años, un abuelo o abuela ciudadano o tutor legal del ciudadano) puede
solicitar la naturalización en nombre de un niño nacido fuera de los
Estados Unidos que no haya adquirido la ciudadanía de forma
automática en virtud del artículo 320. El Fiscal General deberá emitir un
certificado de ciudadanía a éste último 2 / a la prueba, a satisfacción de
la Fiscalía General, que las condiciones han cumplido las siguientes:
(4) 5 / El niño reside fuera de los Estados Unidos bajo la custodia legal y
física del solicitante (o, si el padre ciudadano ha fallecido, una persona
que no se opone a la aplicación).
(C) los incisos (a) y (b) se aplicará a un niño adoptado por un padre que
es ciudadano de los Estados Unidos si el niño cumpla los requisitos
aplicables a los niños adoptados en la sección 101 (b) (1).
FN 2 Sección 322 (a) es modificado por el artículo 11030B (1) (A) y (B)
del Departamento de Justicia Siglo 21 Autorización de la Ley de
Asignaciones, Ley Pública 107-273, de fecha 02 de noviembre 2002.
FN 3 Sección 322 (a) (1) es modificado por el artículo 11030B (2) del
Departamento de Siglo 21 de la Ley de Autorización de Asignaciones de
Justicia, la Ley Pública 107-273, de fecha 02 de noviembre 2002.
FN 4 Sección 322 (a) (2) (A) y (B) es modificado por el artículo 11030B
(3) (A) y (B), de fecha del Departamento de Siglo 21 de la Ley de
Autorización de Asignaciones de Justicia, la Ley Pública 107-273, 02 de
noviembre 2002.
FN 5 Sección 322 (a) (4) revisada por el artículo 11030B (4) del
Departamento de Siglo 21 de la Ley de Autorización de Asignaciones de
Justicia, la Ley Pública 107-273, de fecha 02 de noviembre 2002.
FN 6 Sección 322 (a) (5) añadido por el artículo 11030B (5) del
Departamento de Siglo 21 de la Ley de Autorización de Asignaciones de
Justicia, la Ley Pública 107-273, de fecha 02 de noviembre 2002.
Seg. 323. Derogada por la sec. 7 de Pub. L. 95-417 (05 de octubre 1978,
92 Stat. 918).
(A) Toda persona que antes un ciudadano de los Estados Unidos que (1),
antes al 22 de septiembre de 1922, perdió la ciudadanía estadounidense
por matrimonio con un extranjero, o por la pérdida de la ciudadanía
estadounidense de su cónyuge de dicha persona, o (2) a partir del 22 de
septiembre 1922, perdió la ciudadanía estadounidense por el matrimonio
con un extranjero elegible a la ciudadanía, puede, si ninguna otra
nacionalidad fue adquirida por un acto afirmativo de esa persona que no
sea por el matrimonio de naturalización en el cumplimiento de los
requisitos de esta e TITL , con la excepción-
(C) (1) Una mujer que era un ciudadano de los Estados Unidos en el
nacimiento y (A) que tiene o se cree que han perdido su ciudadanía
estadounidense por el mero hecho de su matrimonio anterior al 22 de
septiembre de 1922, a un extranjero , o por su matrimonio en esa fecha o
después de un extranjero no elegible para la ciudadanía, (B), cuyo
matrimonio con dicho extranjero se han terminado posterior al 12 de
enero de 1941, y (C) que no ha adquirido por un acto afirmativo que no
sea por el matrimonio de cualquier otra nacionalidad, deberá, a partir de
y después de tomar el juramento de lealtad e ª requerida por el artículo
337 de este título, ser ciudadano de los Estados Unidos y tienen la
condición de ciudadano de los Estados Unidos por nacimiento, sin tener
que presentar una solicitud de naturalización, y sin perjuicio de
cualquiera de las demás disposiciones de este título, salvo lo dispuesto
en el artículo 313: Siempre que nada de lo aquí o en cualquier otra
disposición de ley debe interpretarse como la ciudadanía de Estados
Unidos con carácter retroactivo a dicha persona, o sobre cualquier
persona que se naturalizó en conformidad con las disposiciones de la
sección 317 (b) de la Ley de Nacionalidad de 1940, durante un período
en el cual dicha persona no era ciudadano.
(2) Tal juramento de lealtad se puede tomar en el extranjero antes de que
un funcionario diplomático o consular de los Estados Unidos, o en los
Estados Unidos antes de que el Fiscal General o el juez o el secretario
de un tribunal se describe en la sección 310 (b).
(D) (1) Una persona que era un ciudadano de los Estados Unidos en el
nacimiento y la pérdida de dicha ciudadanía por no cumplir con los
requisitos de presencia física de retención bajo la sección 301 (b) (como
en efecto antes del 10 de octubre 1978), será, de y después de tomar el
juramento de fidelidad requerida por el artículo 337 sea un ciudadano de
los Estados Unidos y tiene estatuto de ciudadano de los Estados Unidos
por nacimiento, sin tener que presentar una solicitud de naturalización, y
sin perjuicio de las demás disposiciones de este título, excepto el
dispuesto en el artículo 313. Nada en esta subsección, o cualquier otra
disposición de ley debe interpretarse como la ciudadanía de Estados
Unidos con carácter retroactivo a dicha persona durante un período en el
cual dicha persona no era ciudadano.
(2) Las disposiciones de los párrafos (2) y (3) del inciso (c) se aplicará a
una persona la recuperación de la ciudadanía en virtud del párrafo (1) de
la misma manera como se aplican en virtud del inciso (c) (1).
________________________________________
Seg. 326. [8 USC 1437] Cualquier persona que (1) era un ciudadano de
la Commonwealth de las Filipinas el 2 de julio de 1946, (2) entró en los
Estados Unidos antes del 1 de mayo de 1934, y (3), desde dicha entrada
residido de forma continuada en los Estados Unidos se considera que
han sido admitidas legalmente a los Estados Unidos como residente
permanente con el propósito de solicitar la naturalización en el presente
título.
(A) Toda persona que, (1) durante la Segunda Guerra Mundial y mientras
que un ciudadano de los Estados Unidos, que se sirve en el aire militar o
las fuerzas navales de un país en guerra con un país con el que Estados
Unidos estaba en guerra después de 07 de diciembre 1941, y antes de
02 de septiembre 1945, y (2) ha perdido la ciudadanía de Estados Unidos
con motivo de la entrada o servir en las fuerzas de tales, o tomar un
juramento u obligación con el propósito de entrar en las fuerzas, podrán,
una vez cumplidos todas las disposiciones del Título III, de esta Ley,
salvo SECTI en 316 (a), y salvo lo dispuesto en el inciso (b), la
naturalización mediante la adopción antes de que el Fiscal General o
ante un tribunal descrito en la sección 310 (b) la juramento requerido por
el artículo 337 de este título. Copias certificadas de juramento será
transmitido por dicho tribunal al Departamento de Estado y al
Departamento de Justicia y el Fiscal General de la Secretaría de Estado.
(B) Ninguna persona podrá ser naturalizado en virtud del inciso (a) de
esta sección, a menos que-
(B) Una persona presenta una solicitud en virtud del inciso (a) de esta
sección deberá cumplir en todo lo demás con los requisitos de este título,
salvo que-
(D) El solicitante deberá cumplir con los requisitos de la sección 316 (a)
de este título, si la terminación de sus servicios ha sido más de seis
meses anteriores a la fecha de presentación de la solicitud de
naturalización, salvo que dicho servicio dentro de los cinco años
inmediatamente anteriores a la fecha de presentación de la solicitud se
considerará como de residencia y presencia física en los Estados Unidos.
Sección 1701 (f) más modificó el párrafo (b) (3) por el sorprendente
"Fiscal General" e insertando "la secretaria de Seguridad Nacional".
(B) Una persona que presenta una solicitud en virtud del inciso (a) de
esta sección deberá cumplir en todo lo demás con los requisitos de este
título, salvo que-
(1) que puede ser naturalizada sin importar la edad, y sin perjuicio de lo
dispuesto en el artículo 318 en relación con deportación y las
disposiciones del artículo 331;
(3) el servicio militar, el aire, o las fuerzas navales de los Estados Unidos
se acreditará mediante una certificación debidamente autenticada del
departamento ejecutivo en virtud del cual el solicitante servido o está
sirviendo, que deberá indicar si el solicitante servido honorablemente en
un activo estado de servicio durante la Primera Guerra Mundial, o yo, o
durante un período que comienza el 01 de septiembre 1939, y
terminando en diciembre 31 de 1946, o durante un período que comienza
el 25 de junio 1950, y termina 01 de julio 1955, o durante un período que
comienza el 28 de febrero 1961 , y en ding en una fecha designada por el
Presidente por orden ejecutiva como la fecha de terminación de las
hostilidades en Vietnam, o posteriormente en cualquier otro período que
el Presidente por fin Ejecutivo designará como un período en el que las
Fuerzas Armadas de los Estados Unidos son o estaban involucrados en
las operaciones militares en conflictos armados con una fuerza extranjera
hostil, y fue separado de ese servicio en condiciones honorables, y / 2
(B) Fecha de vigencia .-- Las modificaciones introducidas por el inciso (a)
se aplicarán con respecto a los alistamientos, reenlistments, extensiones
de alistamiento, y las inducciones de las personas que ocurren a partir de
la fecha de la promulgación de esta ley.
"(B) A partir del Date._ Sección 404 (b) (2) (A) (i) de la Ley de
Inmigración y Nacionalidad, añadido por la modificación introducida por el
inciso (a) (5), se aplicará con respecto a los aumentos en el número de
solicitudes de asilo presentadas en un principio trimestre calendario a
partir del 1 de enero 1989. El Fiscal General no puede gastar cualquier
cantidad del fondo de emergencia de inmigración de conformidad con las
modificaciones introducidas por el inciso (a) antes de octubre 1, 1991. "
INA: ACT 404 FN 4
FN 4 La frase fue agregada por sección. 308 (d) de las Enmiendas de
Inmigración y Naturalización de los varios y Técnica de 1991 (Pub. L. 102
a 232, 12 de diciembre de 1991, 105 de estadísticas de 1757.).
Seg. 405. [8 USC 1101, nota] (a) Nada de lo contenido en esta Ley, salvo
disposición expresa en contrario en el mismo, se interpretará a afectar a
la validez de cualquier declaración de intención, la petición de
naturalización, certificado de naturalización, certificado de ciudadanía,
orden de detención, orden o orden de deportación, a fin de la exclusión, o
cualquier otro documento o procedimiento que será válido en el momento
presente Ley entrará en vigor, o para afectar a cualquier proceso,
demanda, acción o procedimiento, civil o penal, llevado, o cualquier
estado, condición , en pleno proceso de adquisición, el acto, cosa,
responsabilidad, obligación, o la materia, civil o penal, o de hecho
existentes, en el momento presente Ley entrará en vigor, pero como a
todos esos juicios, demandas, acciones, procedimientos, estatutos,
condiciones, derechos, acciones, cosas, responsabilidades, obligaciones,
o asuntos de los estatutos o partes de leyes derogadas por la presente
Ley son, a menos que se disponga expresamente en ella, por la presente
continúa en vigor y efecto. Cuando un inmigrante, en posesión de una
visa de inmigrante vigente expedido antes de la fecha de vigencia de
esta Ley, hace la solicitud de admisión, su admisibilidad se determinará
conforme a las disposiciones de la ley en vigor en la fecha de la
expedición de visados por ejemplo. La solicitud de suspensión de la
deportación en virtud del artículo 19 de la Ley de Inmigración de 1917,
según enmendada, o de ajuste de estatus en la sección 4 de la Ley de
Personas Desplazadas de 1948, según enmendada, que está pendiente
en la fecha de promulgación de esta Ley, Se considerará que un
procedimiento en el Aning me de este inciso.
(I) los refugiados para el empleo debe ser colocado en puestos de trabajo
tan pronto como sea posible después de su llegada a los Estados
Unidos;
(Ii) para aceptar y usar el dinero, fondos, bienes y servicios de todo tipo
puestos a disposición por regalo, legado, legado, donación, o de otra
manera con el propósito de llevar a cabo esta sección.
(Ii) para los servicios para los refugiados en virtud del inciso (c) (1),
(Iv) para la asistencia a los niños refugiados en virtud del inciso (d) (2).
(6) Como una condición para recibir asistencia en virtud de esta sección,
el Estado debe-
(I) los años fiscales 1980 y 1981, el Secretario de Estado está autorizado,
y
(4) 3 / El Secretario-
(7) Cada beca o contrato con una agencia en el párrafo (1) requerirá a la
agencia a hacer lo siguiente:
(C) Para asegurar que los refugiados, sabe que la agencia por haber sido
mencionados en el apartado (4) (B) por tener condiciones médicas que
afectan a la salud pública y que requiere tratamiento, informe a la del
condado o agencia de salud en su reasentamiento en un área.
La agencia que administra el párrafo (1) transmitirá sin demora una copia
de cada informe anual de transmisión en el inciso (E) a los Comités del
Poder Judicial de la Cámara de Representantes y del Senado,
(2) (A) El Director está autorizado para hacer donaciones a los Estados
para la asistencia a los condados y áreas similares en los Estados que,
debido a factores tales como las poblaciones de refugiados inusualmente
grande (incluida la migración secundaria), las altas concentraciones de
refugiados, y el alto uso de asistencia pública por los refugiados, no
existe y se puede demostrar una necesidad específica de
complementación de los recursos disponibles para los servicios a los
refugiados.
(Iv) El Director deberá preparar y mantener una lista de (I) todos esos
niños no acompañados que han entrado en los Estados Unidos 1 de abril
de 1975, (II) los nombres y apellidos conocidos residencias de sus
padres (si vive) en el momento de llegada, y (III) la ubicación de los
niños, el estado y el progreso.
(E) Asistencia 4 / Asistencia financiera y médica a los refugiados .-
(A) esto (i) fomentar la auto-suficiencia económica, o (ii) evitar una carga
significativa para los gobiernos estatales y locales, y
(B) cumple con los refugiados como los recursos financieros alternativos
y los requisitos de ingreso, como el Director establecerá.
(D) En la medida en que el uso de los fondos sean compatibles con los
propósitos de estas disposiciones, los fondos consignados en la sección
414 (a) de esta Ley, la parte A del título IV de la Ley del Seguro Social, o
el título XIX de dicha Ley , pueden ser utilizados para efectos de la
aplicación y evaluación de proyectos alternativos en virtud de este
párrafo.
(1) El Fiscal General deberá pagar una indemnización a los Estados y los
condados para gastos efectuados por los Estados y los condados de
confinar en las cárceles, durante el año fiscal para el cual se realiza dicho
pago, los nacionales de Cuba que-
FN 2 Modificado por § 671 (e) (7) de IIRIRA por coma en huelga después
de que "está autorizado".
INA: ACT 412 FN 3
(D) en el año fiscal 1983, el 25 por ciento, de que no federales costos del
suministro de dinero en efectivo y asistencia médica (aparte de la
asistencia mencionada en el párrafo (2) a esos refugiados, y
(2) para ofrecer el reembolso en un año fiscal para el 100 por ciento de
los costos no federales relacionados con tales refugiados cubanos con
respecto a los cuales Ingreso Suplementario de seguridad estaban
siendo pagados al 30 de septiembre de 1978, bajo el título XVI de la Ley
del Seguro Social . "
(4) una descripción de (A) las actividades, los gastos y las políticas de la
Oficina en virtud del presente capítulo y de las actividades de los
Estados, organizaciones de voluntarios y patrocinadores, y (B) los planes
del Director para la mejora de reasentamiento de refugiados;
Seg. 301. [8 USC 1525] (a) El Presidente nombrará, por y con el consejo
y consentimiento del Senado, un Coordinador de los Estados Unidos
para Asuntos de los Refugiados (en adelante, en esta parte se refiere
como el "coordinador"). El Coordinador tendrá el rango de Embajador en
Misión Especial.
FN 1 inciso (a) fue modificada para autorizar los créditos para los años
fiscales 1993 y 1994 por el pub. L. 103-37 (8 de junio de 1993;. 107 Stat
107) y se modificó de nuevo para sustituir la autorización de los créditos
para los años fiscales 1995 y 1997 por la Sección. 208 del Pub. L. 103-
416 (108 Stat. 4312, 25 de octubre, 1994).
(B) Terms.-Cada juez designado en virtud del inciso (a) serán elegidos
por un término de 5 años y podrá ser designado nuevamente, salvo que
de los primeros miembros designados-
(A) Solicitud .-
(A) En General .-
(4) Testigo fees.-Un testigo citado en este inciso deberán recibir los
mismos honorarios y gastos como un testigo citado en relación con un
procedimiento civil en un tribunal de los Estados Unidos.
(E) .- Descubrimiento
(1) En general, los efectos de este título-
(C) la sección 3504 del título 18, Código de Estados Unidos, y la sección
1806 (c) del título 50, Código de Estados Unidos, no se aplicará si el
Fiscal General determina que la divulgación pública podría suponer un
riesgo para la seguridad nacional de los Estados Unidos debido a que
revelen información clasificada o de lo contrario amenazan la integridad
de una investigación pendiente.
(D) .- La desaprobación
(1) En general, las Secciones 3145 a 3148 del título 18, Código de
Estados Unidos, perteneciente a la revisión y apelación de una orden de
libertad o prisión, multas por falta de comparecencia, las penas por
delitos cometidos dentro de la liberación, y las sanciones por violación de
una condición de la liberación será de aplicación a los extranjeros a los
que la sección 507 (b) (1) se aplica. En la aplicación de la anterior
sentencia-
(A) para fines de la sección 3145 del título como un recurso de apelación
deberá ser llevado a la Corte Federal de Apelaciones para el Distrito de
Columbia, y
(B) para fines de la sección 3146 del título como del extranjero, se
considerará liberado en relación con una acusación de un delito punible
con cadena perpetua.
(1) En general, conformidad con los párrafos (2) y (3), el Fiscal General
puede
(A) detener a cualquier extranjero con respecto a los cuales una solicitud
bajo la sección 503 ha sido presentada, y
(A) Publicación .-
(2) Remoción .-
(A) En general, la expulsión de un extranjero será a un país el cual el
extranjero deberá designar si tal designación no lo hace, a juicio de la
Procuraduría General, en consulta con el Secretario de Estado, afectar a
la obligación de los Estados Unidos Estados en virtud de un tratado (en
particular un tratado relativas a la extradición) o negativamente afectar de
otro modo la política exterior de los Estados Unidos.