Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
de ‘Abdu’l-Bahá1
***
***
1
Traducción del Panel Internacional de Traducción 7 septiembre 2023 de un documento proveniente de
Bahá’í Reference Library ubicado en bahai.org/library. Se permite utilizar su contenido con sujeción a las
condiciones de uso que se encuentran en www.bahai.org/legal. ADVERTENCIA: Esta traducción no
contiene todas las citas contenidas en la versión en inglés, puesto que dicha versión ha sido ampliada
recientemente con más traducciones de Tablas, pasajes y charlas. El Panel espera ampliar hasta completar
la versión en español más adelante.
2
Sa‘dí.
3
Robert Turner.
4
Kitáb-i-Aqdas, párrafo 129.
pradera. ¡Oh Dios Omnisapiente! Siendo de color negro, esa alma inocente era una
fuente de luz radiante, al igual que la pupila negra del ojo.
¡Oh Señor Perdonador! Permite que esa alma anhelante Te contemple y haz que
ese sediento beba a plenitud del agua de vida. Tú eres el Conferidor, el Perdonador, el
Amoroso.
***
***
***
5
Proverbio árabe.
El objetivo de los bahá’ís es enarbolar el estandarte de la Gran Paz del mundo,
erradicar los fundamentos de la guerra y el conflicto en todas las regiones, reunir al
conjunto de diversas naciones y pueblos bajo el Tabernáculo unicolor de Dios, y
eliminar los prejuicios —ya sean raciales, nacionales, religiosos, sectarios o políticos—
de la faz de la Tierra, para que todos los países sean como un solo país, todas las razas,
como una sola raza, y todas las naciones, como una sola nación; y que, de este modo, el
mundo de la creación alcance la paz y la tranquilidad.
***
***
6
Véase Corán 52,4.
7
Véase Corán 24,35.
aquiescencia de los que se dejan matar, para difundir por doquier los versículos del
único Dios verdadero, para exaltar las virtudes y perfecciones del Señor todoglorioso,
para elevar hasta el cielo más alto la exclamación «¡Oh Tú, la Gloria de las Glorias!» y
hacer que el llamamiento «¡La tierra brillará con la luz de su Señor!»8 llegue hasta los
oídos de los habitantes de Su Reino. ¡Aquí está la realidad! ¡Aquí está la guía! ¡Aquí
está el servicio! ¡Aquí está la exaltación del mundo de la humanidad!
***
***
8
Corán 39,69.
los acontecimientos trascendentales predichos por la Pluma del Altísimo se han
cumplido.
En resumen, se ha hecho evidente para todos que el espíritu de la época y el
bienestar de este siglo dependen hoy de las Enseñanzas reveladas por la Pluma de
Gloria. Incluso el presidente estableció catorce puntos como la base de la Sociedad de
Naciones.9 Doce de estos habían sido revelados explícitamente por la Pluma del
Altísimo cincuenta años antes, y habían sido propagados por todo el mundo a través de
periódicos y epístolas, y puestos en conocimiento de personalidades prominentes de
Europa y América.
Lo que queremos significar es que ha llegado el momento de que los amigos,
todos y cada uno de ellos, se levanten para guiar a la gente y conducir a las almas por
el buen camino, mediante su conducta, sus acciones y sus palabras. Si se disponen a
hacerlo, las confirmaciones del Reino de Gloria descenderán sobre ellos de manera
continua y se difundirán los dulces perfumes de la santidad.
¡La Gloria de las Glorias sea con vosotros!
30 de julio de 1919
***
***
9
Una referencia a los Catorce Puntos delineados por Woodrow Wilson en enero de 1918.
10
Cf. Corán 28,30.
Pasaje de una Tabla de ‘Abdu’l-Bahá
¡Oh amigo mío! Da gracias a Dios por haber iluminado tu vista con los
fulgurantes rayos del Sol de la Verdad, y por haberte vivificado y bautizado con el agua
de vida y el fuego del amor a Dios.
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
Pasaje de una Tabla de ‘Abdu’l-Bahá
Quien entre en el Reino de Dios está bajo la protección de Bahá’u’lláh. Los
cambios y azares del mundo material, sean buenos o malos, son como las olas del mar:
pasan y desaparecen. No merecen atención. […] Los moradores del Reino obtienen su
gozo de las dádivas de Dios y ponen sus esperanzas en Su gracia infinita. Se deleitan
con las efusiones de la munificencia divina y se alegran con los favores del Señor de las
Huestes. En medio del fuego de las tribulaciones se mantienen frescos y lozanos, y en
la tempestad de las pruebas y aflicciones, tranquilos y en paz, pues se apoyan en una
poderosa montaña y se refugian en un navío forjado de acero.
***
***
Tabla de ‘Abdu’l-Bahá
¡Oh vosotros que tenéis sed de la verdad!
Irán está en ruinas; en realidad, todas las facciones han tomado hacha en mano
y están golpeando la raíz de este antiguo edificio, inconscientes por completo de que
esta hacha está destruyendo los cimientos y estos golpes lo están derribando. Cada
facción imagina que está ocupada en su construcción y, sin embargo, tal como se afirma
en el Corán: «con sus propias manos arruinan sus casas».11
Sin embargo, estos errantes sin hogar no tienen afiliación con ningún partido ni
se decantan por ninguno de ellos. Más bien, trabajamos para que se fortalezca la
vitalidad de Irán. Y es evidente que ese fortalecimiento es imposible si no es a través de
la introducción de las virtudes y la moral divinas. Cuando se instauran las virtudes y se
refina el carácter, el progreso en todos los ámbitos está asegurado. Ninguna nación
puede alcanzar prosperidad ni éxito si no es por medio del refinamiento de la moral.
Cuando se perfecciona el carácter, florecen las ciencias y las artes, las mentes se
iluminan sobremanera, y los corazones se impregnan de veracidad y confiabilidad, de
fervor, devoción y resolución; el arte de gobernar alcanza su grado más elevado, se
expanden las nuevas industrias, se amplía el comercio, y el valor y el arrojo enarbolan
su estandarte. La nación pasa de una condición a otra. Llega a ser una nueva creación y
se hace realidad el versículo: «¡Bendito sea, pues, Dios, el más excelente de los
Creadores!».12
La tierra de Ḥijáz era un desierto arenoso, árido, estéril e improductivo. Sin
embargo, gracias a la aparición del Sol de la Verdad, se convirtió en la Alquibla del
mundo y en una zona alrededor de la cual circulan pueblos de todas las regiones de la
Tierra. Ahora que la Más Grande Luz ha aparecido en el horizonte de Irán, reflexionad
sobre lo que le deparará el futuro. Tengo la esperanza de que vosotros también estéis
entre los que laboran por asentar este gran edificio.
11
Corán 59,2.
12
Corán 23,14.
La Gloria del Todoglorioso sea con vosotros.
***
***
***
***
***
13
Referencia a un versículo del Lawḥ-i-Ṭibb (la Tabla de la Medicina) de Bahá’u’lláh.
14
Ḥáfiẓ.
ante los dardos y las flechas que caen sobre ellos, y ante las lanzas puntiagudas y las
espadas desenvainadas que se esgrimen contra ellos. ¡Oh mi Señor! Han caído víctimas
de la opresión a manos de los enemigos y están sufriendo duras pruebas en las garras de
los lobos voraces y los perros feroces de entre los malhechores. No tienen otro refugio
ni cobijo salvo Tu protección indefectible. Mantenlos a salvo, oh Señor, bajo la sombra
protectora de Tu cuidado, con el ojo atento de Tu amorosa bondad, y protégelos dentro
de la fortaleza de Tu tierna misericordia contra los malvados en medio de Tu pueblo.
¡Oh Dios! No tienen a nadie que los ayude sino a Ti, y nadie que los proteja excepto Tú.
¡Oh Señor! Concede que todas las tribulaciones sean la suerte de ‘Abdu’l-Bahá y hazme
el blanco de los dardos de las gentes del mundo. Escuda a Tus siervos sinceros de la
malicia de los conspiradores malvados y acéptame como sacrificio por todos Tus
amados, para que mi corazón obtenga sosiego, mi alma esté en paz y mis ojos se solacen
en la palestra de un gloriosísimo martirio. Tú eres, en verdad, el Todopoderoso, el
Todoglorioso, el Más Exaltado.
¡Oh amados de Dios! Debéis estar tranquilos y serenos.
***
***
15
Cf. Corán 2,256.
muro ante el Magog de la confusión, un refugio en medio del torbellino de la sedición
y una salvaguardia contra la tempestad de las pruebas. Ojalá que, mediante las bondades
y dádivas de la Antigua Belleza —que Mi alma sea sacrificada en aras de Sus fieles
amantes— este exquisito manto adorne como corresponde la figura de ese siervo de la
Belleza de Abhá, y que seas tan firme y constante que todos los amigos de esa región se
vuelvan también constantes y firmes.
¡La Gloria de Dios sea contigo y con todos aquellos que se han aferrado
firmemente a la Alianza!
Con respecto al asesino del difunto rey, su excelencia el primer ministro16
informó a todos los cónsules de las regiones circundantes que, tras cuidadosas
investigaciones e indagaciones, había resultado claro que el infame asesino era un
antimonárquico y un ateo que no mantenía ninguna afiliación con otros grupos.17 De
hecho, la verdad del asunto fue esclarecida gracias a la habilidad, el discernimiento, la
capacidad, la imparcialidad y la justicia del primer ministro. Alabado sea Dios, pues la
verdad de esa traición y la parcialidad de ese arrogante proscrito quedaron claras y
evidentes. Esto no se debe a otra cosa más que a las confirmaciones del Reino. Todos
los amigos de Dios deben orar continuamente, de día y de noche, por la gloria de Su
Majestad, el nuevo rey justo18, y a su vez deben apreciar la equidad y la justicia del
primer ministro y orar por su bienestar.
La Gloria de Dios sea contigo.
Ibn-i-Abhar —con él sea la Gloria refulgente de Dios— ha alabado mucho la
firmeza y la constancia mostradas por ti y por todos los amigos de esa tierra. ¡Benditos,
doblemente benditos sois, oh siervos del Todomisericordioso!
Entrega las cartas adjuntas. Entre ellas hay una para Nabíl-i-Musáfir, es decir,
Ḥájí Muḥammad-Báqir-i-Hamadání, que debe entregarse a su hijo, Ḥájí Muḥammad-
Taqí, quien ha regresado de Tierra Santa. Asegúrate de entregársela.
***
***
16
‘Alí-Aṣghar Khán, el Amínu’s-Sulṭán.
17
Tras el asesinato de Náṣiri'd-Dín Sháh el 1 de mayo de 1896, en un ambiente de miedo generalizado y
a la luz del anterior atentado contra el Sháh de 1852, se supuso que su asesino, Mírzá Riḍáy-i-Kirmání,
era babí. Solo posteriormente reconoció el gobierno el hecho de que Mírzá Riḍá era un adepto de
Siyyid Jamálu’d-Dín-i-Afghání, un activista político y enemigo de la Causa.
18
Muẓaffari’d-Dín Sháh.
Una Tabla de ‘Abdu’l-Bahá
Él es Dios.
¡Oh tú que estás atraído por la Belleza de Dios! En este día bendito en que nació
el Sol del mundo, el Luminar Resplandeciente,19 he pensado en ti y he escrito este saludo
de celebración, para que el corazón y el alma de ese amante del semblante del
Verdadero, el Amado del mundo, se alegre y se regocije.
***
***
***
19
El Nacimiento de Bahá’u’lláh.
20
Isabella Grinevskaya.
la Causa de Bahá’u’lláh el tema de una función teatral. Todos los pueblos y naciones
están ocupados con el derramamiento de sangre; mejor dicho, no se puede ver otra cosa
que no sea la llama de la guerra, que se ha elevado hasta el mismo cielo. En tiempos como
estos, nadie tiene disposición para ir al teatro. Por más que una obra teatral girase en torno
a un personaje público —aunque se tratara de una de las personalidades más eminentes
del mundo— no acudirían a ella muchos espectadores; y aunque algunos lo hicieran, sus
pensamientos estarían ocupados en las noticias de la guerra. Por esta razón, de momento
empieza publicando tu obra; ya llegará la hora de llevarla a escena. Aunque los bahá’ís
están abstraídos en otros menesteres y, en su mayoría, se encuentran en situación precaria
—excepto unos pocos que gozan de mayor holgura—, no hay duda de que colaborarán
contigo para la publicación de tu libro.
En cuanto a la representación de esta obra en los teatros de Europa, tendrá,
ciertamente, un impacto considerable. En Irán, sin embargo, ninguna representación de
este tipo tendrá efecto alguno. Tiene que pasar mucho tiempo antes de que Irán llegue a
alcanzar esa disposición. Por el momento, no es posible ninguna representación teatral
bahá’í ya que la mayoría de la población es hostil hacia los bahá’ís. Es tanta la frecuencia
con que, día y noche, se han puesto en escena autos de pasión y representaciones teatrales
de los imanes y profetas de antaño, cayendo en la exageración desmesurada —ángeles,
por ejemplo, que descienden del cielo— y narrando relatos enormemente embellecidos,
que esas representaciones se han rebajado a la altura de meras recreaciones pueriles y,
por lo tanto, carecen de efecto alguno.
Tengo la esperanza de que tu libro llegue a representarse en Europa, pero en un
tiempo en que prevalezcan la seguridad y la estabilidad, la paz y la tranquilidad.
En cuanto a la cuestión del fruto de tu labor: el mayor fruto es la complacencia del
Todopoderoso, que es la base de la gloria eterna; el segundo fruto es la iluminación del
corazón y del alma, que es la mayor dádiva divina; el tercer fruto es el renombre tanto en
Oriente como en Occidente, que brillará resplandeciente en tiempos venideros; y el cuarto
fruto es que tu libro tendrá una gran demanda en el futuro. Suplico para ti la glorificación
del Reino, e imploro también para ti iluminación celestial, cercanía a la Corte de
Grandeza, vida eterna y resplandor espiritual.
La Gloria de las Glorias sea contigo.
***
***
21
Cf. Corán 2,201.
22
En los Escritos bahá’is, «compartición» (muvását) y «equidad» (musávát) denotan, respectivamente,
preferir a otros antes que a uno mismo, y tratarlos de la misma manera que nos tratamos a nosotros
mismos.
Su Belleza, se apiadan de los pobres y emplean sus propios bienes para los desamparados;
es más, con suma alegría y placer, entregan sus fortunas enteras, o una parte de las
mismas, a los pobres. En otras palabras, en su amor por sus semejantes, son desprendidos
y prefieren los intereses y el bienestar de la generalidad de la gente a los de un grupo en
particular; y esto es voluntario, no obligatorio; y una muestra de magnanimidad, no de
coerción y violencia.
Transmite un saludo de Abhá muy especial a la muy distinguida sierva de Dios,
Fáṭimih Khánum23…
La Gloria de las Glorias sea contigo.
4 de julio de 1919
***
23
La esposa de Mírzá ‘Alí-Akbar-i-Nakhjavání.
yo tampoco acepté nada de él. No obstante, si hubiera erigido esa grandiosa estructura,
¡cuánta influencia habría ejercido hasta la fecha en los reinos de la tierra y del cielo por
igual!
Ahora la riqueza ha caído en manos de gentes a quienes —como bien dices— él
no habría permitido entrar en su hogar, y hacia quienes sentía la mayor aversión. Por
tanto, tomad nota, oh personas de discernimiento. ¡Bendito sea Dios! Los amigos
adinerados no se esfuerzan ni ofrecen ningún servicio; tal es su apego a estos bienes
terrenales. Y luego sucede que, al morir, sus riquezas caen en manos de sus enemigos.
Estos se deleitan con ellas y, como dice la gente corriente, «recitan el Fátiḥih».24
Tú y algunos otros habíais solicitado permiso para venir a visitar la Tierra Santa.
En estos momentos, esa visita acarrearía problemas y muchas dificultades, al punto de
que posiblemente estaríais seis meses de camino. Posponed la fecha de vuestra visita para
otra ocasión.
La Gloria de las Glorias sea contigo.
14 de julio de 1919
***
***
Una oración suplicando perdón para quien ascendió recientemente a Dios, Áqá Mírzá
‘Alí-Akbar-i-Nakhjavání. Con él sea la Gloria de Dios, el Más Glorioso.
Él es Dios.
¡Oh mi Dios! ¡Oh Tú que disipas las adversidades y alejas las aflicciones!
Verdaderamente, Te imploro, en la manera en que alguien acosado por dificultades
implora al Todopoderoso y Más Exaltado Rey, y Te suplico, en la manera en que alguien
cargado de pecados suplica al Señor de clemencia y perdón, Aquel que Se revela a Sí
mismo mediante la misericordia celestial, diciendo:
¡Oh mi Señor benefactor! Verdaderamente, Tu siervo ‘Alí-Akbar ha creído en Ti
24
La primera sura del Corán. En otras palabras, ofrecen palabras vacías en memoria de los difuntos, para
quienes se recitaba el Fátiḥih a la hora del entierro.
25
Dr. Ḍíyá’u’lláh Baghdádí.
26
La esposa del Dr. Ḍíyá’u’lláh Baghdádí, Zínat Khánum, cuñada de Mírzá ‘Alí-Akbar-i-Nakhjavání.
27
La esposa de Mírzá ‘Alí-Akbar-i-Nakhjavání y hermana mayor de Zínat Khánum.
y en Tus Signos; ha reconocido Tu omnipotencia y Tu soberanía; ha sido atraído por la
fragancia de Tus dulces aromas; ha sido encendido por el fuego de Tu amor desde la flor
de su vida y la primavera de su juventud; ha proclamado Tu Nombre entre sus semejantes;
Te ha suplicado con el corazón colmado de intenso fervor y ha convocado a las gentes al
reino de Tu gracia, de día y de noche, con buena disposición, un carácter amable y un
corazón radiante, y con el pecho dilatado con la contemplación de Tus signos más
resplandecientes.
Jamás se cansó de recordarte, ni de día ni de noche: su lengua cantaba Tu alabanza
al amanecer y al atardecer, mientras se dirigía hacia Ti y volvía el rostro hacia el aposento
de Tu gracia; y Te llamaba con el corazón y la lengua, implorando Tus bendiciones y
confirmaciones, deseando alcanzar las puertas de Tu misericordia y buscando llegar al
manantial de Tu gracia. Siempre estuvo fascinado por Tus dulces fragancias, y con el
pecho dilatado ante la visión de Tus señales. Recitaba Tus palabras, conducía a las gentes
por el sendero de la guía, las llamaba hacia la piedad y la rectitud, y las educaba por medio
de Tus enseñanzas, que son una luz para los ojos, un espíritu para los corazones, una
bendición para los virtuosos y vida para los corazones de los devotos.
¡Oh mi Señor! Verdaderamente, este siervo Tuyo siempre Te suplicaba, en
privado y abiertamente, y Te llamaba con el corazón y la lengua, diciendo:
¡Oh Señor mi Dios! ¡Largo ha sido el tiempo de la separación, y difíciles para mí,
los efectos de la privación! Verdaderamente, ansío las praderas de Tu misericordia, como
una paloma ansía un compañero en su enramada silvestre, deseando contemplar Tu
belleza en el Mundo de los Misterios y disfrutar de Tu clemencia y Tu perdón en el
Dominio de las Luces.
¡Oh Señor, mi Dios! Verdaderamente, estoy sediento; dame de beber de las Dos
Fuentes Desbordantes y permíteme entrar en los Dos Jardines Frondosos.28 Perdona mis
pecados y disipa mis penas, oh Tú que eres el Conocedor de cosas invisibles.
¡Oh mi Señor! Soy humilde; enaltéceme admitiéndome en tu Reino. Soy pobre;
enriquéceme con un tesoro inagotable del Dominio Divino. Estoy enfermo; sáname de mi
triste enfermedad. Haz que entre en Tu Exaltadísimo Paraíso, oh mi Señor Todoglorioso,
y no me dejes desamparado y solo. Cobíjame al amparo de Tu Más Grande Misericordia
y líbrame de esta asoladora oscuridad. Destina para mí todo el bien del mundo venidero
y concédeme Tus dones y Tus dádivas. Absuelve mis pecados y perdona mis
transgresiones. Purifícame de toda pasión y permíteme entrar en el jardín de Tu Unicidad
con semblante luminoso y carácter celestial.
¡Oh Señor, mi Dios! Verdaderamente, ansío encontrarme contigo y anhelo
perdurar por siempre entre los moradores del Concurso de lo Alto.
¡Oh mi Señor! No frustres mis esperanzas, perdona mis faltas y haz de mí una
señal de Tu munificencia en medio del Paraíso, de modo que eche a cantar como las aves
posadas en las ramas y, con gozosa conciencia, celebre Tu alabanza entre los ramajes.
Verdaderamente, Tú eres el Todo Generoso; verdaderamente, Tú eres el Más
Compasivo; y, verdaderamente, Tú eres el Siempre Perdonador, el Más Clemente, el
Todomisericordioso.
25 Dhi’l-Qaʻdih 133929
***
28
Véase Corán, sura 55.
29
31 de julio de 1921.
Bakú. A la atención de los amados de Dios; con ellos sea la Gloria de Dios, el
Más Glorioso.
Él es Dios.
¡Oh vosotros que habéis bebido un sorbo embriagador de la copa de la fidelidad a
la Alianza! Gracias sean dadas a Quien subsiste por Sí mismo, pues os habéis cobijado
bajo la sombra del Tabernáculo Poderoso y habéis llegado al Paraíso de Abhá, en el Jardín
Iluminado. Estáis transportados por el vino de la fidelidad a la Alianza, y conmocionados
por el calor del fuego del amor a Dios. Es mi esperanza que, mediante la gracia y las
bondades de la Belleza de Abhá, os convirtáis en guías de los libres y comandantes de la
compañía de los rectos; que lleguéis a ser un centro focal de las huellas de Aquel que es
el Viviente, Quien subsiste por Sí mismo, y el punto de amanecer de los resplandores del
Objeto de todo conocimiento; que os convirtáis en las señales de la Unidad Divina y las
manifestaciones del Desprendimiento Celestial; que os tornéis estrellas resplandecientes
y lámparas brillantes; y que encendáis así el fuego del amor a Dios en las alturas mismas
de la tierra y en el mismísimo centro del mundo, de modo que sus llamas se extiendan
por todos los lugares y regiones, y las dulces fragancias de santidad se difundan desde el
rosedal del entendimiento hacia todo el Cáucaso.
¡Oh mi Dios! Esta es una ciudad en la que ha ardido el fuego de Tu amor y han
brillado las luces de Tu conocimiento. Haz, pues, que sus recintos sean iluminados, sus
alrededores, perfumados, sus jardines, espaciosos, y su felicidad, inmensa, mediante la
luz de Tu Unidad Divina que brilla desde esa ciudad en todas las direcciones de esa
región; y haz de Tus amados las olas del mar de Tu unicidad, las tropas de las huestes de
Tu conocimiento, los árboles del jardín de Tus dádivas y los frutos del árbol de Tu
providencia.
Verdaderamente, Tú eres el Munífico, el Exaltadísimo.
***
30
Véase Corán 50,1.
31
Una criatura voladora mítica de las leyendas persas, a veces comparada con el grifo o el fénix.
32
Jalálu’d-Dín Rúmí.
***
***
33
Véase Corán, 25,38 y 50,12.
los generosos favores de Dios, te entregues con alma y corazón al sendero del
Omnipotente y te ocupes en servir a Áqá Músá,34 para que su mente obtenga descanso.
Alabado sea Dios, pues has recibido ayuda y confirmaciones, ya que él se
encuentra sumamente satisfecho contigo, y su alegría es una fuente de felicidad para todos
los corazones, especialmente en este momento en que le han sobrevenido pruebas. No
obstante —alabado sea Dios—, a pesar de estas tribulaciones se mantiene paciente y
firme, y ojalá que, mediante la gracia del Todopoderoso, su paz y compostura lleguen a
ser perfectas. Durante el año pasado, todos se vieron acosados por pruebas divinas de la
mayor severidad e intensidad; aun así, gracias a la ayuda y el favor del Verdadero, los
amigos afianzaron sus pasos y mostraron una firmeza extraordinaria. Por ello, abrigo la
esperanza de que, Dios mediante, Áqá Músá ofrezca a los amigos un buen ejemplo que,
en ocasiones adversas, todos puedan emular.
Se ha revelado una oración con la que suplicar perdón para su difunto y llorado
hijo, que ascendió a un lugar honorable.35 Debes recitarla, dejando claro y evidente su
propósito.
Salutaciones y alabanzas sean contigo.
***
***
34
Áqá Músá Naqíuv.
35
En alusión al Corán 54,55.
36
Sargis Mubagajian («Atrpet»).
Espiritual pueda organizarse. Esta es la mejor manera.
En cuanto al conde Tolstoy, cuando aquel armenio37 haya corregido los errores de
su libro gracias a tus esfuerzos, envíale un ejemplar al conde Tolstoy. Aun así, a Tolstoy
le sería difícil aceptar esta Causa, ya que su aspiración es erigirse como una figura de la
época, única e incomparable entre los hombres. Debido a ese preconcepto y esa
determinación por su parte, le resultaría muy difícil reconocer el advenimiento de una
Manifestación Universal desde la Aurora de la Unidad Divina durante sus días. No
obstante, ten la seguridad de que, dentro de poco, miles de personas como el conde
Tolstoy se reunirán al amparo del estandarte del único Dios verdadero.
Transmite a todos los amigos un saludo de Abhá muy especial.
La Gloria de las Glorias sea contigo.
Sería muy conveniente que consiguieras persuadir a ese armenio de que rechace
sus palabras y confiese que ciertas personas interesadas lo habían inducido a error, ya
que, como has observado, lo que ha escrito es pura calumnia y simple tergiversación por
parte de los violadores de la Alianza.
***
37
Sargis Mubagajian («Atrpet»).
38
Probablemente Shaykh ‘Alí-Akbar-i-Qúchání.
***
***
39
Probablemente Isabella Grinevskaya.
40
La cita alude a una famosa oda de Ḥáfiẓ.
41
Olga Sergeyevna Lebedeva.
Ese buen amigo está de verdad esforzándose con suma diligencia y rigor por rendir
servicio al Umbral Sagrado. Mi esperanza es que, mediante los maravillosos favores del
Verdadero, prospere en todos sus asuntos.
***
42
Karbilá’í Áqá Kishíy-i-‘Alíuv.
43
Ustád Áqá Bálá Karímuv.
44
Sargis Mubagajian.
45
Probablemente Shaykh ‘Alí-Akbar-i-Qúchání.
46
Olga Sergeyevna Lebedeva.
47
Isabella Grinevskaya.
Diecinueve Días.
Haz llegar de mi parte al angélico Shaykh ‘Alí-Akbar profundo amor, devoción y
bondad.
La Gloria de las Glorias sea contigo.
***
***
48
Professor E. G. Browne.
49
El Cáucaso, identificado con el legendario Monte Qáf, era el supuesto hogar del fénix.
50
Ganja, la segunda ciudad más grande de Azerbaiyán.
51
Quizás se refiera a la ciudad de Shusha.
discreción de la asamblea consultiva. Nadie debe llevar a cabo nada directamente, por
iniciativa propia, aunque se ajuste a la constitución aprobada del pueblo y del estado;
antes bien, por el momento, debe llevarse a cabo con el permiso de la Asamblea Espiritual
y, después, por intermediación del gobierno.
La Gloria de las Glorias sea contigo.
***
***
***
***
52
Quizás referido a uno de los hermanos Ahmadov, hijos de Hájí Aḥmad-i-Mílání, que residían en Tiflis.
Una Tabla de ‘Abdu’l-Bahá
Él es Dios.
¡Oh tú que eres firme en la Alianza! Se ha recibido tu carta y, por falta de ocasión,
respondo a ella brevemente ahora.
La formación de un consejo de enseñanza es sumamente aceptable y beneficiosa.
Se espera que, en días venideros, se haga evidente el resultado deseado.
El nombre de la Rama Más Pura era Mihdí, y en el momento de su ascensión tenía
dieciocho años. Las Hojas —o hijas— de la Bendita Belleza eran tres: la Hoja Más
Sagrada, Furúghíyyih Khánum53 y Ṣamadíyyih Khánum.54 La Hoja Más Sagrada siempre
estuvo al servicio de Su bendita Persona y nunca tuvo ni una sola hora de descanso de sus
abnegadas labores. En las estancias interiores, las Hojas se ocupaban en el recuerdo de
Dios y la exposición de cuestiones relacionadas con la Causa de Dios. Así transcurrían
las horas. La madre de ‘Abdu’l-Bahá55 estuvo volcada toda la vida, día y noche, a recordar
y suplicar a Dios fervientemente, y ocupada en Su mención y en la exposición de temas
religiosos y pruebas en vindicación del Verdadero.
La diferencia entre las mujeres bahá’ís y las demás mujeres es que, en el resto de
los colectivos de Oriente, las mujeres se ocupan en la gestión de la vida familiar o en la
búsqueda de placeres y diversiones. Sin embargo, las mujeres bahá’ís, aunque se encargan
en lo posible de organizar los asuntos cotidianos, dedican el resto de su tiempo a la
exposición de las verdades y los misterios divinos.
En cuanto a los milagros que ocurrieron en la guerra entre los hijos de Israel y los
infieles, que se encuentran documentados en la Santa Biblia, tienen un significado
figurado e interpretaciones metafóricas; no obstante, los bahá’ís no creen que los milagros
de los Profetas hayan sido imposibles de realizar.
Con relación a aquellas almas que anteriormente formaron parte del círculo de
Áqá Músá y que ahora lo han dejado, ello se debió a la coerción y la insistencia de otros.
Por lo tanto, no permitas que pase por tus labios ninguna palabra impropia sobre Áqá
Músá y mantén una actitud respetuosa hacia él. La Providencia Todopoderosa brindará a
esas almas una fuente de sustento, al tiempo que ellas, por su parte, deben obedecer los
consejos del Verdadero; y, con respecto a Áqá Músá, no deben permitir de ninguna
manera que pase por sus labios palabra alguna que exprese descontento.
Solicitaste que se imprimieran y difundieran las preguntas de Áqá Mírzá Haydar-
‘Alí. Imprimirlas y circularlas entre los bahá’ís está permitido, pero hacerlo fuera de la
comunidad no es admisible en absoluto, ya que eso suscitaría el rencor y la enemistad de
todos. No obstante, si los amigos memorizan esos hechos, versículos y tradiciones, y en
las reuniones les preguntan a los ulemas al respecto, cuando estos sean incapaces de dar
una respuesta, la gente tomará conciencia.
Ya sea con la gente en general o con los ulemas, los amigos no deben hablar de
manera contenciosa, sino más bien expresarse con suma consideración, amabilidad y
propiedad. Tampoco deben permitir que ningún tema derive en conflicto o disputa, pues
el discurso contencioso y polémico jamás producirá un resultado útil, sino que engendrará
rencor y enemistad. Por tanto, deben hablar con suma amabilidad, modestia, humildad y
sumisión, y nunca dejar que salga de su boca una palabra dura, sino más bien decir:
«Nosotros no tenemos ninguna querella ni disputa con ningún grupo de personas, ni
tampoco menospreciamos a nadie, sino que nos vemos a nosotros mismos y a ellos como
53
La hija de la tercera esposa de Bahá’u’lláh, Gawhar Khánum.
54
La hija de la segunda esposa de Bahá’u’lláh, Mahd-i-‘Ulyá.
55
Navváb.
siervos del único Dios verdadero. Todos somos los frutos de un mismo árbol y
provenimos de la misma rama. La única diferencia es que algunos buscamos la verdad,
mientras que otros están tranquilos y callados, ocupados consigo mismos y sus propios
intereses».
Encárgate de que se traduzca la Narrativa56 al alemán.
Por ahora, no se permite publicar el tratado dirigido al Shaykh.57
Tienes permiso para viajar con Áqá Shaykh ‘Alí-Akbar58 a Irán.
La Gloria de las Glorias sea contigo.
***
56
A Traveller’s Narrative Written to Illustrate the Episode of the Báb, traducida al inglés por E. G.
Browne.
57
Epístola al Hijo del Lobo.
58
Probablemente Shaykh ‘Alí-Akbar-i-Qúchání.
59
Probablemente Hujaj’ul Beheyyeh (The Behai Proofs), traducido por Ali Kuli Khan (Nueva York: J.
W. Pratt & Co., 1902).
60
Hippolyte Dreyfus-Barney.
61
Probablemente Isabella Grinevskaya.
beneficioso que le envíes a él y a otros como él la carta de este siervo dirigida a los
creyentes de Oriente y Occidente,62 traducida y publicada en ruso.
La Gloria de las Glorias sea contigo.
***
***
62
Una Tabla de ‘Abdu’l-Bahá conocida como Lawḥ-i-Sharq va Gharb (La Tabla de Oriente y Occidente,
Makátíb-i-Haḍrat-i-‘Abdu’l-Bahá, vol. 1, pp. 307–324).
63
Áqá Mírzá Muḥsin Afnán.
64
Un terreno en Haifa que fue adquirido en nombre de Mírzá ‘Alí-Akbar.
65
Quizás se refiera al mártir Shaykh ‘Alí-Akbar-i-Qúchání, a quien ‘Abdu’l-Bahá dio instrucciones en
1327 A. H. (1909 A. D.) de que se afincara en Bakú para educar a la comunidad bahá’í incipiente.
66
Probablemente Sargis Mubagajian.
***
***
67
Previsto para Bakú. Con la aprobación del Maestro, Áqá Músá Naqíuv se había ofrecido a construir una
Casa de Adoración en Bakú.
68
El «Mahallu’l-Barakih» (literalmente, «El Lugar de Bendiciones») se refería a una empresa comunitaria
creada por los bahá’ís de Irán con el propósito de constituir un fondo que pudiera usarse, entre otras
cosas, para la ayuda a los pobres y necesitados, la educación de los niños y la difusión de la Fe bahá’í.
69
El término «consejo de servicio» (majlis-i-khidmat) se usaba en aquel entonces para referirse al comité
de una Asamblea encargado de atender todos los detalles y asuntos prácticos y operativos de la Asamblea,
sus reuniones, o las reuniones organizadas de los amigos.
70
Probablemente Mírzá ‘Abdu’l-Kháliq-i-Ya‘qúbzádih.
por lo que a mí respecta, me siento avergonzado pues, al no disponer de tiempo libre, me
es imposible escribiros a cada uno una carta por separado. «El que se encuentre limitado
por las circunstancias está eximido, y libre de la imputación de negligencia».71 Por lo
tanto, he redactado una sola carta y en ella he mencionado a todos los amigos espirituales.
Sois todos las olas de un solo mar, los rayos de un solo sol, las flores de un solo
jardín, los leones de un solo matorral, las aves de una sola pradera, las flores fragantes de
un solo rosedal; por consiguiente, sois como una sola alma, y esta carta está, en realidad,
dirigida a cada uno de vosotros.
Rendid gracias a la merced y munificencia de la Belleza de Abhá por haber
encendido un cirio de unidad tan resplandeciente que ha iluminado al mundo de la
humanidad. Cualquier imperfección que haya en nuestra unidad y concordia proviene de
nuestras propias limitaciones; pues, por lo demás, la efusión de gracia eterna ha reunido
a todos al amparo de un solo tabernáculo, y ha insuflado el aliento de vida eterna y ha
hecho que la fragancia de la unicidad del mundo de la humanidad perfume el olfato del
género humano.
Por lo tanto, esforzaos de día y de noche por llegar a ser los puntos de amanecer
de las luces de la unicidad y las auroras de los resplandores del desprendimiento; y, con
afecto inigualable, compenetraos de tal manera que la nube de la amorosa providencia
de Dios derrame sus bondades y brillen resplandecientes las luces de Su favor divino.
Cada noche y cada día, cada atardecer y amanecer elevo súplicas fervientes al Reino de
los Misterios y ruego a Dios Todopoderoso que, en cualquier situación, mostréis
constancia y firmeza, camaradería y amor.
La Gloria de las Glorias sea con vosotros.
***
***
71
Máxima árabe.
72
No se conoce con certeza el equivalente en inglés de este nombre escrito en persa por ‘Abdu’l-Bahá.
73
Probablemente la Decimoprimera Convención Anual de la Unidad del Templo Bahá’í, celebrada en el
Hotel McAlpin, de la ciudad de Nueva York, del 26 al 30 de abril de 1919, en la que se inauguraron las
Tablas del Plan Divino.
adorar al Señor? Es decir, cuando tus dedos sujetan el pincel es como si estuvieras
orando en el Templo.
***
***
***
74
No se conoce con certeza el equivalente en inglés de este nombre escrito en persa por ‘Abdu’l-Bahá.
Has de saber que, antes de la madurez, el ser humano vive día a día y comprende
únicamente aquellos asuntos que son superficiales y aparentemente obvios. Sin
embargo, cuando alcanza la madurez, comprende la realidad de las cosas y las verdades
intrínsecas. En realidad, en su comprensión, sus sentimientos, sus deducciones y sus
descubrimientos, cada día de su vida después de la madurez equivale a un año antes de
ella.
***
***
***
75
El Libro del Deuteronomio, cuyo último capítulo habla de la muerte de Moisés y la sucesión de Josué.
El Oriente está iluminado, y el Occidente, perfumado con rosas. Del mundo emana la
fragancia del almizcle. Bendito aquel que ha iluminado sus ojos al contemplar estos
esplendores, y cuya alma se ha convertido en un jardín al inhalar esta brisa almizclada.
¡Oh amados de Dios! Ahora es el momento de embriagarse con la copa de la
Alianza. Desgarraos las vestiduras por amor a la belleza del Todomisericordioso. Tomad
el cáliz del conocimiento divino en el banquete de la Alianza. Ebrios y anhelantes, elevad
la canción de la pureza y santidad del Dios Viviente y Todopoderoso, hasta que Oriente
y Occidente se sientan hechizados, y Norte y Sur, inflamados.
***
***
***
***
***
76
Corán 17,15.
***
***
***
***
***
Pasaje de una Tabla de ‘Abdu’l-Bahá
La Antigua Belleza77 —que mi vida sea ofrecida en aras de Sus amados— no Se
encontró visiblemente con Su Santidad, el Exaltado78 —que mi vida sea sacrificada por
Él—.
***
***
77
Bahá’u’lláh.
78
El Báb.
79
Una Tabla de ‘Abdu’l-Bahá recitada por Él. La grabación de la parte final se suele reproducir para los
peregrinos bahá’ís durante su visita a la Casa del Maestro, en Haifa.
hollaron el Recto Sendero, verdaderamente alcanzaron la Luz Resplandeciente tras
ascender al Reino Divino.
***
***
***
***
***
80
La traducción al inglés de Marzieh Gail está publicada en A los que fueron fieles, pp. 22, 30.
claro y no está sujeto a interpretaciones, a fin de que las dificultades que se presentaban
en el pasado no se repitan debido a interpretaciones.
***
***