Está en la página 1de 5

Nomada04

6/4/07

17:18

Pgina 6

abril de 2007 / nmero 4

Ayvu Rapyta, libro sagrado guaran

6
nmada

Los seores de la palabra


Susy Delgado
(Paraguay)

Un universo mtico se dibuja en el lenguaje del pueblo guaran. Las races de su oralidad se extienden hasta el presente: hoy el 90 por ciento de los paraguayos habla en su lengua originaria. Comparable con otros textos sagrados de antiguos pueblos de Amrica, el Ayvu Rapyta (El fundamento de la Palabra), es un recorrido mgico desde la creacin del mundo hasta los rituales cotidianos.

Foto / Amadeo Velzquez

Nomada04

6/4/07

17:18

Pgina 7

e acerca el amanecer y mientras la claridad se filtra entre los montes y va baando lentamente el conjunto de chozas de una comunidad mby guaran, se escucha un canto largo y profundo. Es la plegaria que el chamn recibi en sueos y que ahora entona para su gente, pidiendo al Padre amandu iluminacin y fortaleza de corazn para alcanzar una vida digna. Acompandose con una especie de guitarra rstica, el ravel heredado de los colonizadores espaoles, y el ritmo de las tacuaras que golpean contra el suelo las mujeres, el chamn cumple este antiguo ritual con el cual los indgenas guaran inauguran el da, reflexionando sobre la condicin humana y su relacin con los dioses. Para el guaran, la palabra es canto, danza y oracin para comunicarse con los dioses. El ser guaran se identifica profundamente con la palabra y sta marca el rasgo esencial del hombre, desde el momento en que ste es engendrado. En el acto de unin amorosa, el padre comunica la palabra soada a la madre, que queda preada de esta palabra. El ser humano es una encarnacin de la palabra. Del mismo modo, el chamn guaran, sentado en su apyka de cedro, en la profundidad de su sueo concibe la palabra, la que se engendra y nace igual que el hombre. Y esta palabra es instrumento de perfeccin, a travs de la cual el guaran se hace ms sabio y ms hombre. Es la materia con la cual el hombre desarrolla su mayor talento y la que puede redituarle su mayor prestigio. La virtud ms alta del guaran est en su capacidad de creacin potica, de concebir y expresar el e por, la palabra hermosa. Los guaranes no slo son seores de la palabra como ya notaron conquistadores y misioneros, sino que ellos se saben palabra dice Bartomeu Meli, lingista y etnlogo espaol que estudia la cultura guaran desde hace ms de tres dcadas. Y los chamanes son verdaderos telogos de la selva al decir de Len Cadogan, investigador pionero de los temas fundamentales de la cultura guaran. Pero el indgena slo puede acceder a esta jerarqua privilegiada por inspiracin, nunca por aprendizaje ni por herencia. Los chamanes son llamados tambin oporava (cantores) en algunas etnias, y tienen entre sus muchas funciones encontrar nombres para los recin nacidos, conducir los rituales sagrados, curar a los enfermos y arengar a sus semejantes sobre las normas de la buena convivencia. Pero

el mayor talento del chamn se muestra si ste es capaz de entonar el gran canto ritual: el mborahi puku o canto largo, que puede durar muchas horas e incluso toda la noche. El gran hallazgo La palabra guaran ha llegado a nuestros das, a pesar de haber sufrido cinco centurias de desprecio y discriminacin desde el arribo de los espaoles. Al decir de Rubn Bareiro Saguier: Pese a la condicin de cultura dominada, ese aliento mtico va prolongando la voz clandestina de los guaran, que sigue corriendo como el canto inagotable de esos grandes ros subterrneos, que de repente afloran con inusitada fuerza, pese o quiz gracias a la larga contencin. Pero esta palabra permaneci secreta durante muchos aos y muy bien podra pensarse que ese hecho correspondi a una estrategia de resistencia del pueblo guaran. El antroplogo alemn Kurt Unkel (18831945) lleg a principios del siglo XX, interesado en los apapokvaguaran que ocupaban la regin fronteriza entre Paraguay y Brasil. Se afinc en la zona, y gracias a su firme empeo por estudiar en profundidad a este pueblo, se convirti en el primer investigador que devel la existencia de los grandes cantos mticos de los guaran. Cuando entendi que slo convirtindose en un apapokva poda acceder a sus secretos, Unkel dio a los indgenas pruebas claras de su conviccin e hizo que lo bautizaran con el nombre de Nimuendaju: El que crea su propio asiento. Ya plenamente aceptado por los indgenas, el antroplogo fue develando poco a poco las claves de la admirable cosmogona guaran de la que son herederos los apapokva, en cuyo centro se ubica el sagrado valor de la palabra. Kurt Unkel Nimuendaju reuni los textos recogidos entre los indgenas y los public en 1914 en Berln con el ttulo de Los mitos de la creacin y destruccin del mundo como fundamento de la religin de los apapokvaguaran. Pero en Paraguay se conoci una traduccin de este libro, editada en San Pablo por Juan Francisco Recalde, con una pequea tirada de cien ejemplares, recin en 1944. En el corazn de la antigua nacin guaran continuaba el misterio, pero el hallazgo de Nimuendaju haba abierto una veta fascinante a los investigadores que se atrevieran a seguir buceando en

nmada

abril de 2007 / nmero 4

Nomada04

6/4/07

17:18

Pgina 8

Ayvu Rapyta, libro sagrado guaran


Foto / Guillermo Sequera

abril de 2007 / nmero 4

ella. El desafo lo asumieron Egon Schaden y Pierre Clastres, entre muchos otros. El rbol y la palabra Uno de esos investigadores fue Len Cadogan (18991973), paraguayo de ascendientes australianos, antroplogo autodidacta, que inici sus propias investigaciones con los mbyguaran del Guair, de quienes lleg a recoger el ms admirable conjunto de textos mticos de esta etnia, considerado por los especialistas como el corpus ms importante de textos orales de los guaran. Cadogan llevaba un buen tiempo acercndose y tratando de ganar la confianza de los indgenas, cuando un da el azar quiso que el investigador intercediera en la liberacin de uno de ellos que fue apresado, gesto que le allan todas las reservas de los integrantes de la comunidad, quienes en gratitud le revelaron los cantos secretos. Prueba de que lo consideraban uno de los suyos, lo bautizaron como Tup kuchuvi veve (Dios torbellino que vuela) y le descubrieron la existencia de los ee Por Tenonde, Las Primeras Palabras Hermosas. Cadogan comparti muchos aos con los indgenas y al cabo culmin una tarea admirable de recopilacin y transcripcin de los extensos cantos que guardan los mitos de la religin mbyguaran. Una parte de esos textos tomados de la propia voz de los indgenas, se reuni en el estudio titulado Las tradiciones religiosas de los indios Jeguak Tenond Porngu i del Guair, comnmente llamados Mby, Mby apyter o Kayngu, publicado en 1946 por la Revista de la Sociedad Cientfica del Paraguay. Con los aos, aquellos textos iniciales se vieron engrosados por otros nuevos, todos los cuales se reunieron en el libro Ayvu Rapyta (El Fundamento de la Palabra), en 1959 y en Yvyra eery (Fluye del rbol la Palabra) en 1970. El complejo y deslumbrante universo mtico de los guaranes se haba develado por completo y entre los cantos mticos recopilados, el Ayvu Rapyta se destacaba ntidamente, instalndose junto a los grandes textos sagrados de otros pueblos antiguos de Amrica, como el Popol Vuh de los mayas. Len Cadogan complet sus investigaciones y recopilaciones de textos indgenas con el libro Cmo interpretan los chirip (Avguaran) la danza ritual (1959), y el estudio Aporte a la etnografa de los guaran del Amambay, Alto Ypan (1962). En todas las transcripciones de Cadogan hay que destacar el gran celo del investigador por la fidelidad a la palabra escuchada, la que ha sido justicieramente valorada por los posteriores estudiosos de estos textos. El celo de Cadogan se extenda a los verdaderos autores del trabajo, los indgenas que revelaron los cantos al investigador y que ste menciona en un prrafo de su prlogo: el cacique Pablo Vera, Kachirito, Toms Bentez, el cacique

8
nmada

Cheiro, el mayor Francisco (Chicoi), Cirilo, Higinio y Mario Higinio, de diferentes lugares del Guair. El Ayvu Rapyta En estos cantos, que los especialistas consideraron equiparables a la mejor poesa del mundo, se relata la creacin del mundo en una historia tan rica como deslumbrante, que parte de la existencia originaria de Mainoi, el colibr maravilloso. Y dicen los primeros versos del Captulo I de Ayvu Rapyta, con traduccin del propio Cadogan: ande Ru Papa Tenonde / gueter ombojera / pyt ymgui / Yvra pypyte / apyka apuai / pyt yma mbytre / oguerojera (Nuestro Padre ltimoltimo Primero, / para su propio cuerpo cre/ de las tinieblas primigenias. / Las divinas plantas de los pies, / el pequeo asiento redondo, / en medio de las tinieblas primigenias, / los cre, en el curso de su evolucin). El conjunto de cantos sagrados del Ayvu Rapyta se compone de 19 captulos, dedicndose los cuatro primeros al gnesis mbyguaran. Estos cantos relatan el origen de los dioses, la creacin del fundamento de la palabra y asimismo del fundamento del amor comunita-

Nomada04

6/4/07

17:18

Pgina 9

Ayvu Rapyta, libro sagrado guaran

rio, del mundo y de los hombres. Estos textos, que guardan un valor muy alto para los guaran, son conocidos slo por los Jeguakva Tenonde Porangue i, los adornados elegidos. A estos cantos siguen otros de importancia secundaria referidos a la vida cotidiana, conocidos por todos los indgenas de la comunidad. El conjunto se completa con algunas oraciones que acompaan a ciertos ritos, normas y consejos para la vida. Desfilan con toda su riqueza, en estos cantos, el pensamiento mtico guaran, sus ideas filosficas sobre la vida y la muerte, el bien y el mal, un universo complejo que gira en torno al valor central de la palabra. El Ayvu Rapyta concede precisamente un captulo especial a la creacin de la palabra, uno de cuyos fragmentos dice: amandu Ru Ete tenondegua / oyvra petegui, / oyvrapy mbaekuagui / okuaarvyma / tataendy, tatachina ogueromoemoa. / Omy vyma, / oyvrapy mbaekuagui, / okuaararvyma / ayvu rapytar i oikuaa ojeupe. / Oyvrapy mbaekuagui, / okuaararvyma, / ayvu rapyta oguerojera, / ogueroyvra ande Ru. (El verdadero Padre amandu, el primero, / de una porcin de su propia divinidad, / de la sabidura contenida en su propia divinidad, / y en virtud de su sabidura creadora / hizo que se engendrasen llamas y tenue neblina. / Habindose erguido / de la sabidura contenida en su propia divinidad, / y en virtud de su sabidura creadora, / cre nuestro Padre el fundamento del lenguaje humano / e hizo que formara parte de su propia divinidad.) Resumiendo los momentos clave de este captulo, a partir del lenguaje, el Padre amandu contina su creacin con el fundamento del amor, con las deidades que

le acompaaran el Padre de los futuros Kara, el Padre de los futuros Jakair, el Padre de los futuros Tup y revela la divinidad a la futura verdadera Madre de los amandu, de los Kara, de los Jakair, de los Tup, a quienes finalmente llama excelsos verdaderos padres de las palabrasalmas, excelsas verdaderas madres de las palabrasalmas. Y luego de sealar a quienes conoceran las llamas y la neblina del poder creador, relata el texto del Ayvu Rapyta: Avyma ande Ru, / opya mbyte mbytpy / eengatu rapytar i / omboupa tenonde vaekue. (Fue en virtud de ello que nuestro Padre / asent en el mismsimo centro de su corazn / el origen de la excelsa palabra / que originariamente engendr.) El Ayvu Rapyta marc un hito y una cima en lo que algunos hoy denominan la poesa de los guaran. Y la labor de Cadogan marc un rumbo, que fue asumido en las dcadas siguientes por otros investigadores como Pierre Clastres, Miguel Chase Sardi y Carlos Martnez Gamba. Una de las recopilaciones ms recientes de este ltimo, publicada bajo el ttulo de Tatachina tataendy (2003), que rene relatos tomados entre indgenas mby de Misiones, Argentina, comprende himnos fnebres, narraciones mticas diversas, y un bello conjunto de cantos de pjaros. Entre ellos, escogemos el fragmento de un conmovedor testimonio de la situacin que soportan hoy los pueblos indgenas, titulado: Key i ova rangureomokambuarepy (De cuando el mayor de los hermanos lleg hasta donde estaba quien le diera de mamar): Tekoachygui rima hae rami roiko, / Agygui katuvma, /ndaevevipma, / opa mbae i aerei katuey revy / jajou vaereyma, / perata i ja ea jepe, / yvy rupi jepe ndajaikochevima vae rupi rive i, / ndorujuagui roikovy. / Oreporiaukue i ave pa roikovy. (Porque la vida es imperfecta es que vivimos as. / Desde ahora por lo menos, ya no se puede ms nada ms, / aunque nos esforzamos buscando toda clase de cosas, / no las podemos encontrar, / ni siquiera eso que llamamos plata, / porque ya ni siquiera sabemos caminar ms/ y no tenemos medios para venir a verles. / Todos vivimos en la miseria.) Entre el secreto violado y la oralidad sobreviviente Recordemos que el pueblo guaran no se caracteriz por la construccin de edificaciones materiales importantes, como otros pueblos de Amrica. Ocupando una ancha regin de Sudamrica y repartindose en el manojo de etnias que componan el gran tronco TupGuaran, construyeron sin embargo, el gran edificio de su lengua porque concibieron la palabra como el valor ms alto del ser humano. Recordemos tambin que la lengua de los guaranes fue grafa y que por lo tanto, la transmisin en el tiempo de esos admirables cantos mticos descubiertos por

9
nmada

Foto / Amadeo Velzquez

abril de 2007 / nmero 4

Nomada04

6/4/07

17:18

Pgina 10

Ayvu Rapyta, libro sagrado guaran

abril de 2007 / nmero 4

La hora de la lengua
La lengua guaran vive un tiempo especial desde hace unos aos. Hablada actualmente por el 90 por ciento de la poblacin paraguaya, y en regiones de Bolivia, Brasil y Argentina, tiene cerca de 7 millones de hablantes. La primera reivindicacin importante fue en 1992, al ser reconocida por la nueva Constitucin del Paraguay como Lengua Oficial de Estado, en igualdad de condiciones con el castellano. Pero el hecho no pas de una declaracin de intenciones. Ningn poder del Estado funciona hoy en guaran. En la Reunin de Ministros de Cultura del Mercosur, realizada en Ro de Janeiro en noviembre pasado, se plante el guaran como Lengua Oficial del Mercosur, junto al castellano y el portugus. Otra vez las aspiraciones quedaron truncas ya que el reconocimiento omiti la palabra oficial. Ahora la esperanza corre de la mano de un anteproyecto de Ley de Lenguas que elevar al Parlamento la Comisin Nacional de Bilingismo, junto a un grupo de lingistas y profesores encabezados por el escritor Tadeo Zarratea. Se va en procura de la creacin de una Secretara de Poltica Lingstica y de una Academia de la Lengua guaran; de la normativizacin de la lengua y su respeto no slo en Educacin Bilinge, sino en todas las documentaciones de las instituciones oficiales, as como en la nomenclatura geogrfica y urbana, en el etiquetado y en los medios de comunicacin. ficar y volcar a la escritura una lengua singular, completamente diferente a la que ellos hablaban, pero la utilizaron precisamente para suplantar las ideas filosficas y religiosas de los indgenas. En definitiva, aquella experiencia que incluy la introduccin de la escritura para la lengua guaran, no afect a los grandes cantos mticos indgenas que siguieron manteniendo su carcter casi secreto y de difusin exclusivamente oral, hasta que sucedieron los hallazgos histricos aqu mencionados y muchos de los textos orales se volvieron tambin letra escrita. Proceso completamente nuevo, que toca a la condicin esencial de estas expresiones, en un rasgo que Bartomeu Meli califica como don de la palabra que las sociedades indgenas ofrecen con tanta generosidad..., advirtiendo que el mismo no alcanza la reciprocidad merecida, convirtiendo al mtico yvyra eery, el rbol del que fluye la palabra, en tronco cortado, palabras de la lengua sin la lengua. El peligro de extincin que se cierne sobre el guaran, al igual que sobre muchas lenguas indgenas de Amrica, convierte este afn de llevar a la letra de imprenta aquellos magnficos cantos ayer secretos, en una tarea de muselogos que no hace el merecido honor a la palabra guaran. El Ayvu Rapyta ya no es un canto secreto, como la lengua guaran ya no es una lengua grafa. Sin embargo, la oralidad sigue siendo uno de los rasgos culturales ms profundos del pueblo paraguayo. Los ndices de lectura que se registran hoy en Paraguay estn entre los ms bajos del continente, y la memoria colectiva sigue perviviendo a travs de las historias que cuentan todava abuelas y abuelos. Seguramente muy poca gente ha ledo en Paraguay ese libro que los especialistas consideran como la Biblia de los guaran. Pero en las ltimas aldeas guaran cercadas por las topadoras todava resuena en las horas de la oracin, el canto largo del chamn, invocando a amandu. Y todava las abuelas y abuelos de los pueblos, cuando alguien muere, dicen: Oho chugui ie, se le ha ido la palabra.
S U S Y D E L G A D O. Poeta, narradora y periodista. Autora de libros bilinges como Ayvu membyre (Hijo de aquel verbo) y Tataypype (Junto al fuego). Dirigi por una dcada el Suplemento Cultural del diario La Nacin de Paraguay.

10
nmada

Nimuendaju y Cadogan, se realiz mediante la memoria y la repeticin oral. La introduccin y la propagacin temporaria de la escritura realizada por los jesutas mediante la adopcin del alfabeto latino, se puso exclusivamente al servicio de la difusin de la religin trada por los mismos. Concluida la etapa de las Misiones, los indgenas se dispersaron y perdieron de a poco esta herramienta cultural adquirida con los sacerdotes. Los misioneros haban realizado la labor ciertamente admirable de decodi-

Bibliografa bsica BAREIRO SAGUIER, RUBN, Literatura guaran del paraguay, Servilibro, Asuncin, 2004. BAREIRO SAGUIER, RUBN, De nuestras lenguas y otros discursos, Universidad Catlica, Biblioteca de Estudios Paraguayos, Asuncin, 1990. VILLAGRA MARSAL, CARLOS, Posie Guarani, Edition Trilingue, Gnova, 2000. CADOGAN, LEN, Yvyra eery. Fluye del rbol la palabra, Centro de Estudios AntropolgicosUCA. Asuncin, 1971. CADOGAN, LEN, Ayvu Rapyta. Textos mticos de los Mbyguaran del Guair, Centro de Estudios Paraguayos Antonio Guasch, Asuncin, 1992. CHASE SARDI, MIGUEL, El precio de la sangre.Tuguy ee repy, Centro de Estudios AntropolgicosUCA, Asuncin, 1992. ZANARDINI, JOS, Textos mticos de los indgenas del Paraguay, Biblioteca Paraguaya de Antropologa, Com. EuropeaCentro de Estudios Antropolgicos (CEADUC), Asuncin, 1999. CLASTRES, PIERRE, La palabra luminosa. Mitos y cantos sagrados de los guaranes, Serie Antropolgica, Ediciones del Sol, Buenos Aires, 1993. MARTNEZ GAMBA, CARLOS, Ayvu rendy vera. El Canto resplandeciente. Plegarias de los mbyguaran de Misiones, Ediciones del Sol, Buenos Aires, 1991. Ramos, Lorenzo / Martnez Gamba, Carlos, Tatachina tataendy. La neblina, el fulgor. Nuevos textos mticos de los mby, Centro de Estudios Paraguayos Antonio Guasch, Asuncin, 2003. MELI, BARTOMEU, El guaran: experiencia religiosa, Centro de Estudios AntropolgicosCentro de Estudios Paraguayos Antonio Guasch, Asuncin, 1991. MELI, BARTOMEU, La lengua guaran del Paraguay, Ediciones MAPFRE, Madrid, 1992. SCHADEN, EGON, Aspectos fundamentales de la cultura guaran, Biblioteca Paraguaya de AntropologaUCA, Asuncin, 1998. SEQUERA, GUILLERMO, Kosmofonia Mbya Guarani, libro y CD, organizacin de Douglas Diegues, Ro de Janeiro, 2006. VILLAGRA, DELICIA, El guaran paraguayo: de la oralidad a la lengua literaria, Embajada de FranciaExpolibro, Asuncin, 2002.

También podría gustarte