Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1- ¿Cuál es el género?
2- ¿Cuál es el tema?
3- ¿Qué logra conocer sobre Rajendra Pachauri y The IPCC a partir del paratexto?
5-
b- ¿Por qué el IPCC había cambiado de opinión respecto a qué estaba causando
el cambio climático?
1° Párrafo:
But, conector que significa “pero/sin embargo” usado para introducir una idea opuesta
a lo dicho anteriormente o contraria a lo esperado.
2° Párrafo:
Well, conector que se utiliza al principio de una oración para introducir la opinión de la
persona que habla y, a la vez, un sentimiento de duda, sorpresa o aceptación.
Also, conector que significa “además”, agrega una nueva idea conectada con la anterior.
But, conector que seguido de “also” introduce una nueva idea. Significa “pero además”.
Equivale a Yet at the same time: pero al mismo tiempo.
3° Párrafo:
So, Conector usado para introducir una explicación sobre lo dicho anteriormente.
Significa “entonces” y es un conector de resultado.
But, conector que significa “pero” e introduce una idea opuesta a la planteada
anteriormente, o contraria a lo que se espera.
But, conector usado para darle fuerza al enunciado. También puede tener los siguientes
usos y ser traducido como: in spite of this (a pesar de esto); yet at the same time (pero
al mismo tiempo); however (sin embargo); anyway (de todas formas).
“…We are going to destabilize human society if we don´t take action early
enough” / Vamos a desestabilizar la sociedad humana si no actuamos a tiempo.
“…The cyclone that hit Myanmar would not have been as damaging if sea levels
weren´t rising and if there were better early warning systems” / El ciclón que
azotó a Myanmar no hubiera sido tan dañino si los niveles del mar no estuvieran
subiendo y si hubiera mejores sistemas de alarma temprana.
“A lot of research has been carried out and many observations made since the
IPCC began functioning in 1988” / Se han llevado a cabo muchas
investigaciones y se han realizado muchas observaciones desde que el IPCC
comenzó a funcionar en 1988.
“And these human factors have become overwhelming in the last few years” / Y
estos factores humanos se han vuelto abrumantes en los últimos años.
“…We have increased our emissions of carbon dioxide by about 70%” / Hemos
incrementado nuestras emisiones de dióxido de carbono en un 70%.
“And some of the impacts of climate change are becoming much more intense
because of the cumulative effect of what has happened in the past” / Y algunas
de las consecuencias del cambio climático se están volviendo mucho más
intensas debido al efecto acumulativo de lo que ha sucedido en el pasado.
“There are 400 million people in India who don´t have access to electricity”./
Hay 400 millones de personas en India que no tienen acceso a la electricidad.
“The U.S. produces about 20 tons per capita”./ Los Estados Unidos producen
alrededor de 20 toneladas por persona.
“Those who have plenty can continue to consume more and more…” / Aquellos
que tienen mucho pueden continuar consumiendo cada vez más.
“Developing countries will do what they can”./ Los países en desarrollo harán
lo que puedan.