Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
COLECCION~UIMlRA
Martha Vidrio
Universidad de Guadalajara
1
CURRO
Centro Universitario de Arte, Arquitectura y Diseño
División de Artes y Humanidades / Departamento de Imagen y Video
Diseño de la colección: Vícthor Chávez
Diseño de la portada: Rodolfo Sánchez Gómez
Primera edición, 1997
Primera reimpresión, 2003
ISBN 968-895-769-0
AGRADECIMIENTOS ..................................................................................... 9
INTRODUCCIÓN .............................. ............................................................ 11
EL GUIÓN CINEMATOGRÁFICO .............................................................. 21
Historia del guión cinematográfico ............................................................. 22
Los teóricos del guión cinematográfico
ante la adaptación ........................................................................................ 26
La historia y la narración
en un guión cinematográfico ...................................................................... 28
Componentes de la historia .... ....................................................................... 29
La estructura de la historia ............................................................................ 29
La idea .............................................................................................................. 30
Argumento .................................... ................................................................... 33
Sinopsis ........................................................................................................ .... 33
Componentes de la narración ....................................................................... 34
Personaje .......................................................................................................... 34
Diálogos ............................................. .. ............................... ............................. 37
Punto de vista .................................................................................................. 39
Manejo del tiempo .......................................................................................... 40
Manejo del espacio ......................................................................................... 42
Recursos narrativos ........................................................................ ................ 43
Secuencias ........................................................................................................ 43
Escenas ............................................................................................................. 44
Información ..................................................................................................... 44
Fases en la escritura de un guión cinematográfico ................................... .46
Concepto de scaletta ....................................................................................... 46
Tratamiento ...................................................................................................... 48
Formato de guión ........................................................................................... 48
LOS PROBLEMAS DE LA ADAPTACIÓN
Y EL CÓDIGO EXISTENCIAL DEL PERSONAJE ......................................53
Los problemas de la adaptación ................................................................... 53
El código existencial del personaje,
segím Milan Kundera .................................................................................. 54
LOS PROBLEMAS DE LA ADAPTACIÓN DE OBRA LITERARIA
A GUIÓN CINEMATOGRÁFICO ................................................................ 59
Estructura ......................................................................................................... 60
El manejo del espacio ..................................................................................... 67
El punto de vista ............................................................................................. 67
El manejo del tiempo ...................................................................................... 68
Personajes alrededor de Aschenbach ........................................................... 69
Tadzio ............................................................................................................... 69
Los hombres extraños .................................................................................... 70
Los hombres a los que Aschenbach
pregunta sobre la peste ................................................................................ 71
Alfried .............................................................................................................. 71
Los diálogos ..................................................................................................... 72
El personaje y su código existencial ............................................................. 73
La biografía ...................................................................................................... 73
El código existencial de Aschenbach ........................................................... 75
Palabra clave: viaje ......................................................................................... 75
Palabra clave: artista ....................................................................................... 75
Palabra clave: soledad .................................................................................... 76
Palabra clave: vejez ......................................................................................... 77
Palabra clave: peste ........................................................................................ 78
Palabra clave: muerte ..................................................................................... 79
Palabra clave: Tadzio ...................................................................................... 80
ÚLTIMAS CONSIDERACIONES ................................................................. 83
BIBLIOGRAFÍA .............................................................................................. 87
Agradecimientos
9
Introducción
11
Martha Vidrio / Escribir para el cine
absoluta. Se olvida que el guionista entró por primera vez en contacto con
la creación artística en el momento en que elaboró el guión. «Si la pura
anécdota, la trama, puede ser consider¡ida como un momento todavía no
artístico, la elaboración del guión, por el contrario, se encuentra sometida
a una serie de exigencias que son propias del arte». 3
Es claro que el guionista no define el encuadre, ni tiene por qué inmis-
cuirse en la complicada terminología de rodaje; «ése no es el trabajo del
escritor», advierte Syd Field. 4 El trabajo del guionista consiste en contar
una historia y narrarla según lo requiera el argumento. Debe cuidar la
dramaturgia correspondiente, la caracterización de los personajes, crear
las situaciones y peripecias necesarias para el desarrollo de la trama, y
describir o narrar en términos plásticos y dramáticos, susceptibles de ser
traducidos al lenguaje cinematográfico. Con excepción de esto último, su
proceso creativo es exactamente igual a lo que hace un escritor de obras
teatrales: el dramaturgo. El trabajo del guionista consiste en «escribir el
guión literario, y el del director filmarlo; o sea, convertir las palabras en
imágenes cinematográficas». 5
La adaptación cinematográfica es una de las diversas formas por las
que discurre el guión cinematográfico. Su primera condición visible es
que no parte de una idea original, sino que se desprende de otra obra de
arte: puede ser una poesía, una pintura, una novela, etcétera. En el caso de
la adaptación, ha sido difícil encontrar a teóricos que reflexionen sobre
ella; en casi todos los libros donde se menciona, lo hacen en una página a
lo sumo. No obstante, encontré dos autores que profundizan en este tema:
Antaine Cueca y Kenneth Portnoy; éste le dedica todo un libro. 6
La adaptación de una novela a guión cinematográfico no siempre ha
sido afortunada, porque numerosos guiones que nacen de obras literarias
implican un grado mayor de dificultad respecto de aquellos que surgen
de una concepción cinematográfica plena. En primer lugar, el guionista no
3
Vsevolod Pudovkin, «El ABC del guionista». Dirección de Cinematografía de Cultura,
El guionista y su oficio, 1984, La Habana, Cuba, 1984, p. 6.
4
James F. Scott, «El guión: tres tendencias». Dirección de Cinematografía de Cultura, El
guionista y su oficio, 1984, La Habana, Cuba, 1984, p. 54.
5
Loe. cit.
6
Vid. Kenneth Portnoy, Screen adapta/ion: a scriptwriting, Butterworth-Heineman, EU, 1991.
12
In trod11cció11
puede reducir la obra literaria sin corresponder con la lógica del guión.
Consecuentemente, tiene que ser hábil condensando acciones, modifican-
do la estructura y, en algunos casos, omitiendo personajes en beneficio del
fin estético. En segundo lugar, el guionista se enfrenta a dos conceptos
diferentes de comunicación: por un lado, el trabajo de guión exige acciones
visibles, descripciones concretas, es decir, una trama completamente
narrativa; por otro lado, la novela, género más discursivo, posee muchas
veces una trama meditativa. Se puede reflexionar y acercarse al pensa-
miento puro. De este modo, las exigencias comunicativas para un escritor
de guión son forzosamente diferentes. En tercer lugar, el guionista no sólo
debe conocer la reglas de la dramatización, estructuras, evolución de
personajes, etcétera, sino también el lenguaje cinematográfico para poder
transformar una historia en imágenes y sonido.
Según Antoine Cueca, por adaptación se entiende extrapolar el texto
literario original encontrando las claves de lectura que son adaptables al
lenguaje de las imágenes. Se reconoce el valor del texto, de tal forma que
el guionista interpreta las palabras escritas, descubriendo el lado «figura-
tivo», reconstruyendo las situaciones y las atmósferas; en algunos casos,
volviendo a proponer los personajes y las psicologías. Al proceder de esta
manera, el guionista tiene cierta libertad de interpretación sin dejar de
lado el valor expresivo. 7 Para Syd Field, adaptar una novela, una obra de
teatro o un artículo al cine es lo mismo que escribir un guión original. Él
define la adaptación como la habilidad para «hacer que algo sea adecuado
o apropiado a través del cambio o el ajuste[ ... ] por lo tanto, no se trata de
filmar la obra de teatro o la novela».8
Por el carácter de su trabajo, existe la adaptación libre y la adaptación por
trasposición. En la primera, el guionista tiene una importancia primordial en
el nivel creativo para adaptar la obra escogida; se sirve del texto literario
para extraer a través de su creatividad los aspectos y las proposiciones con-
ceptuales, psicológicas, sociales e individuales de los personajes. En la se-
gunda, el guionista transfiere el material literario al guión sin grandes mo-
7
Antoine Cueca, L' Ecriture du Scénario, IF Diffusion, distributeur, 31 Champs Elysées, 75008
París. s/ f. pp. 43-49.
8 Syd Field, ¿Qué es el guión cinematográfico?, Centro Universitario de Estudios Cinema to-
gráficos, México, 1986, p. 97 (área: guión, núm. 14).
13
Martha Vidrio / Escribir para el cine
• Milan Kundera, El arte de la novela, editorial Vuelta, México, 1987, pp. 29-47.
10
Ezequiel Ander Egg, Técnicas de investigación social, Argentina, El Cid Editor, 1980, p. 293
y SS.
14
lntrod11cción
11
Luchino Visconti y Nicola Badalucco, LA muerte en Venecia, Barcelona, editora Ayma, 1976.
Se anotará solamente la página de la edición citada.
15
Martha Vidrio/ Escribir para el cine
mi esposa y yo pasábamos parte del mes de mayo en el Lido [... ] toda una
serie de curiosas circunstancias e impresiones tuvo que sumarse a mi bús-
queda secreta de cosas nuevas para que surgiese una idea fecunda, que
habría de concretizar mi novela corta».12 Mann se dedicó definitivamente
a este trabajo durante el otoño de 1911. La novela se publicó, por primera
vez, en 1912.
El autor escribió sobre su obra: «Es una historia acerca de la muerte en
cuanto fuerza tentadora y antimoral, una historia sobre el deleite de la
decadencia. Pero el problema fundamental que yo tenía en mente era el de
la dignidad del artista siendo mi intención escribir, en cierto modo, la tra-
gedia de la genialidad». 13 Agrega: «No puedo olvidar la sensación de hon-
da satisfacción, para no decir de felicidad, que por momentos se apodera-
ba de mí al escribirla. En determinado momento todo alcanzó un nivel
armónico, se produjo la integración y el cristal resultó puro».14
Dice Roman Karst que La muerte en Venecia «es sin duda una obra de
arte madura y lograda desde el punto de vista de la composición, y Thomas
Mann es un realista de rara fidelidad a la realidad, devoto, incluso, de la
realidad. Si bien sus detalles, sus fábulas, y concepciones ideales no que-
dan en la superficie de la vida cotidiana, su depurado estilo resulta más
lejano de cualquier naturalismo. El contenido de su creación jamás va más
allá de la realidad misma». 15
Acerca de su personaje, Mann dijo en 1921 al pintor Wolfgang Borne:
«No sólo di a mi héroe, convertido en víctima de un desorden orgiástico, el
nombre del gran músico, sino que también le puse en cierto modo la máscara
de Gustav Mahler, quien murió en 1911, al describir su aspecto exterior».16
Por otro lado, Roman Karst explica que el personaje Aschenbach no sólo
evoca la figura de Gustav Mahler sino que, además, le recuerda en muchos
aspectos al propio Thomas Mann: «Aschenbach reside en Munich, vive su
drama en Venecia -donde había nacido el proyecto de la novela-, es autor
12 Ro man Kars t, Thomas Mann : historia de una disonancia, Barcelona, Barral Edito res, SA, 1971,
p. 98.
13 [bid, p. 101.
" [bid, p. 105.
15
Loe. cit.
,. [bid, p. 102.
16
Introducción
17 [bid, p. 103.
18
[bid, p. 104.
19
Luchino Visconti y Nicola Badalucco, LA muerte en Venecia, ed. L. Cappelli, Bologna, Italia,
1973. Se anotará solamente la página de la edición citada.
20
Laurj:!nce Schifano, Luchino Visconti: el fuego de la pasión, España, ediciones Paidós, 1991, p .
68.
17
Mar/ha Vidrio/ Escribir para el cine
Los libros favoritos de Visconti eran Los Buddenbrook y José y sus henna-
nos, aunque tenía la costumbre de portar tres libros «encuadernados en cue-
ro rojo, en papel Biblia»:21 En busca del tiempo perdido, de Marce! Proust; La
muerte en Venecia, de Thomas Mann, y Los monederos falsos, de André Gide.
Thomas Mann estuvo siempre presente en la obra de Visconti. Mann
fue un gran admirador de Wagner, escribió Richard Wagner y la música.
Esta obra sirvió para los propósitos de la película de Visconti, titulada Luís
II de Baviera, donde el cineasta presenta el retrato de Wagner, que «se ajus-
ta en todo a la divertida evocación que hace Thomas Mann del gnomo
'sajón'».22 Visconti también quiso adaptar La montaña mágica, e incluso el
segundo hijo de Thomas Mann se muestra comprensivo cuando se habla
de adaptarla, «pero ningún productor quiso oír hablar de la película». 23
Luchino Visconti dice, en la biografía que escribió sobre él Laurence
Schifano, que escogió La muerte en Venecia porque quería abordar un tema
que «lo atrae desde siempre: el del posible conflicto entre el artista, con
sus aspiraciones estéticas, y la vida; entre lo que parece colocarlo por enci-
ma de la historia y lo que le hace participar de la condición 'histórica
burguesa'».24 Aunque Schifano señala que Visconti eligió esta novela porque
utiliza la homosexualidad como salida para vencer sus fantasmas del in-
cesto: «La homosexualidad atrae y atrapa de manera irresistible, igual que
los canales sinuosos y pestilentes que propagan el cólera a los que se en-
trega el compositor Gustav von Aschenbach para contemplar la belleza
divina y solar de Tadrio. La figura materna nunca se restauró en su her-
mosura incorruptible de un modo tan ideal como en este filme ».25
También al director le atraía mostrar la música de uno de sus autores
preferidos: Mahler. Incluso de alguna manera logra con el maquillaje un
gran parecido entre Dirk Bogarde, el actor que personifica al músico de la
película (Gustav van Aschenbach), y Gustav Mahler. «Al respecto, recuer-
da Visconti que Thomas Mann veía en Gustav Mahler 'el hombre en el que
se encama la voluntad más sagrada y profunda de nuestro tiempo' . Esto
21
[bid, p. 114.
22 [bid, p. 306.
23 [bid, p. 328.
2
• Ibid, p. 302.
25 [bid, p. 363.
18
Introducción
26 [bid, p. 302.
27
[bid, p. 328.
2a Enrie Ripoll-Frei.xes, Lumiere, núm. 61, Perpiñan, primavera-verano de 1971, apud, Luchino
Visconti y Nicola Badalucco, op. cit. p . 98.
2• Jean de Baroncelli, Le Monde, París, 25 de mayo de 1971, apud, Luchlno Visconti y Nicola
Badalucco, op. cit., p. 97.
30
Emilio García Riera, «El hotel Des Bains», diario unomásuno, 28 de octubre de 1983, p . 21.
19
El guión cinematográfico
1
The Reader's Enciclopedia of World Drama, Nueva York, Thomas Crowel Company, 1969, p .
750.
2
Susana Cato y Rosario Manzanos, «Jean-Claude Carriere, guionista de los grandes direc-
tores», Proceso, núm. 909, 4 de abril de 1994, pp. 66 y 67.
3
Enciclopedia Santillana, España, editorial Santillana, 1992, p. 642.
• Syd Field, «Tercer Seminario y Taller de Guión Cinematográfico», impartido en el Institu-
to Mexicano de Cinematografía, México, mayo de 1994.
[21)
Martha Vidrio / Escribir para el cine
5
Jean-Paul Torok, Le scénario: histoire, théorie, pratique, Francia, Editions Henri Veyrier, 1988,
pp. 13-64.
6
Pat McGilligan, Backstory: conversaciones con guionistas de la edad de oro, España, Editorial
Plot, 1993, p. 9.
22
El guión cinematográfico
7
Loe. cit.
8
Ibid, p. 12.
9 Ibid, pp. 11-13.
23
Martha Vidrio / Escribir para el cine
10
Georges Sedoul, Historia del cine mundial, México, Siglo XXI editores, 1998, pp. 496-503.
11
[bid, p . 496.
12
John Brady, El oficio del guionista, Barcelona, Geclisa Editorial, 1995, p. 21.
13
Susana Cato y Rosario Manzanos, op. cit., p . 66.
14 [bid, p. 67.
15
John Brady, op. cit., p. 15.
16
Ibid, p. 13.
24
El guión cinematográfico
17 [bid, p. 15.
18
[bid, p. 28.
19
Michel Chion, El cine y sus oficios, 2' ed., España, Cátedra: Signo e Imagen, 1990, p. 96.
25
Martha Vidrio / Escribir para el cine
Por otra parte, Luis Gutiérrez Espada dice que el guionista debe:
• Tener predisposición para investigar y profundizar en la teoría del
guión cinematográfico.
• Vivir el proceso de la realización del guión, desde la idea, la conver-
sión de esta idea en una narración literaria, hasta llegar al guión cine-
matográfico.
Antoine Cueca afirma que escribir un guión sin una metodología puede
convertirse en una aventura peligrosa en la que el trabajo de muchas ho-
ras puede irse a la basura. Él pretende mostrar que los proyectos, aun los
más difíciles, pueden ser articulados y desarrollados con una perspectiva
cinematográfica.
Antoine Cueca divide su libro en tres partes principales: en la primera
trata el tema de la idea y su significación; particularmente es interesante el
tercer capítulo de la primera parte, donde hace hincapié en la adaptación
cinematográfica: allí Cueca nos demuestra que es uno de los pocos teóri-
cos del guión que presta atención a la obra literaria. También expone que
la relación entre el cine y la literatura a menudo sólo queda en conferen-
20
Jean-Claude Carriere, Prácticas del guión cinematográfico, España, Ediciones Paidós, 1991,
pp. 63-88.
26
El guión cinematográfico
27
Martha Vidrio / Escribir para el cine
Eugene Vale inicia su libro Técnicas del guión para cine y televisión con
los elementos cinematográficos que debe conocer un guionista, el formato
de guión y la construcción dramática. 27 $yd Field se centra en la estructu-
ra, los personajes, conflictos; nos introduce en el mundo de las secuencias
y escenas y aspectos del formato del guión cinematográfico. 28
Con todo esto nos damos una idea de los temas que tratan los teóricos
del guión y podríamos resumir: los guionistas son responsables de narrar
una historia. Su forma de trabajar consiste en elaborar una idea, escribir un
argumento, una sinopsis, la scaletta, el tratamiento y hacer una investiga-
ción narrativa, hasta lograr el guión cinematográfico; cuidan de la estructu-
ra, de los personajes, del punto de vista, de los diálogos, el sonido, la músi-
ca, la dramaturgia, de la progresión dramática, el tiempo, el ritmo; casi to-
dos los autores dan mucha importancia al formato del guión, dividen el
guión en secuencia y escenas determinadas por el lugar y tiempo. Por otro
lado, son pocos los teóricos del guión que han profundizado en la adapta-
ción de la obra literaria a guión cinematográfico, a pesar de que permanen-
temente vemos en cartelera cinematográfica adaptaciones de este tipo.
La historia y la narración
en un guión cinematográfico
28
El guión cinematográfico
Componentes de la historia
La estructura de la historia
La historia está integrada por un inicio, un desarrollo y un final. Syd Field
le llama «el paradigma de la estructura dramática». 31 Cualquiera de los
géneros de cine corresponde invariablemente a esta estructura aristotélica
de planteamiento, desarrollo y conclusión.32 El primer acto, planteamien-
30
Michel Chien, op. cit., p . 78.
31
5yd Field, «Tercer Seminario y Taller de Guión Cinematográfico», op. cit.
32 Aristóteles, El arte poética, Cap. III, Espasa-Calpe, 1994, p. 42 y ss.
29
Mar/ha Vidrio/ Escribir para el cine
La idea
La idea debe nacer con atributos que hagan posible su realización en el
específico lenguaje cinematográfico. Antaine Cueca propone una evalua-
ción de la idea, no importa si es original o ha nacido después de la lectura
de una novela, como en el caso de la adaptación. Él dice que gracias a la
idea se puede establecer el género del filme, la probable funcionalidad de
la historia, y si se presta a un desarrollo narrativo ulterior.
30
El guión cinematográfico
Para Cueca, la idea son los hechos narrados en una forma tan esque-
mática, cuya exposición pone en evidencia las premisas (condiciones ini-
ciales de los acontecimientos, el problema inicial, etcétera) y las conse-
cuencias (desarrollo de acontecimientos y de problemas). El ejemplo que
nos ofrece Cueca es el de la película Blade Runner, un filme de Ridley Scott,
con un guión de Apton Fancher.
La idea de esta película puede contenerse así: en la ciudad de Los
Ángeles del futuro, a un ex agente con licencia para matar lo obligan a
perseguir y a eliminar a cuatro androides construidos a imagen del hom-
bre y que se han rebelado contra el poder humano.
Estas pocas líneas ya nos indican un desarrollo dramático de aconteci-
mientos y de la estructura que tendrá el filme según un orden lógico de
premisas y consecuencias. En efecto, las premisas están dadas por el me-
dio ambiente: Los Ángeles del futuro y los androides construidos a ima-
gen y semejanza del hombre. Las consecuencias, entendidas como aconte-
cimientos dramáticos, surgirán de la acción del ex agente que persigue a
los androides con la finalidad de eliminarlos.
Esta idea nos evoca las imágenes y los sonidos posibles del filme. Es-
timulando nuestra emotividad cognoscitiva, nos hace pensar en los
enfrentamientos y en las luchas entre el ex agente y los androides capaces
de responder golpe por golpe los actos del adversario.
Según Antaine Cueca, una forma de contar una idea es la siguiente: la
película Amadeus, de Milos Forman, con un guión de Peter Schaffer, es la
biografía novelada de Wolfgang Amadeus Mozart vista por Antonio Salieri.
Esta frase no representa una idea cinematográfica, evoca solamente una
visión parcial de los elementos del contenido del guión. No alcanzamos a
discernir el carácter, y en consecuencia no alimenta ni el interés ni la emo-
ción. Por el contrario, se puede exptesar la idea central del filme de la
siguiente manera: es la historia de la relación trágica entre un músico con
éxito, Salieri, sin calidad, y Mozart, un genio de la música no reconocido
como tal en su época. El músico mediocre es el único que comprende la
grandiosidad de su rival y la envidia lo atormenta fuertemente. Contada
de esta manera, el carácter original de la idea está dado por la revelación
del genio de Mozart, a través del drama del músico mediocre que recono-
ce su genio. La descripción de los hechos encierra el desarrollo dramático
31
Martha Vidrio/ Escribir para el cine
32
El guión cinemntogrnfico
Argumento
El argumento es el desarrollo narrativo de la idea. Debe subordinarse y
modelarse conforme a las exigencias que nacen internamente de ella. En el
argumento se concreta la idea y se van ligando los elementos esenciales
con sus caracteres. Es un primer esbozo, en rasgos generales, de cuantos
hechos sucederán en la narración. Todavía no adopta la forma en que se
va a narrar el guión cinematográfico. Sigue siendo una historia contada
cronológicamente. Por lo tanto, se trabaja aún en la historia, no en la na-
rración, aunque ya se precisan los personajes principales.
En la práctica, un argumento puede contener indicaciones no cinema-
tográficas, de tipo literario, psicológico, o meramente descriptivo, pero
con la siguiente salvedad: son admisibles siempre que puedan servir como
aportación para la creación del clima o atmósfera correspondiente, y siem-
pre que sea posible su posterior traducción fílmica.
Sinopsis
El siguiente paso es la elaboración de la sinopsis (la palabra viene del grie-
go y puede traducirse de la siguiente manera: lo que se puede recorrer de
un vistazo). Es un resumen redactado en estilo directo y sin diálogos, don-
de son claros los momentos y las partes narrativas: el planteamiento, el
desarrollo y desenlace. La sinopsis establece los sucesos sobresalientes del
incipiente guión. No necesita contener todos los hechos, pero sí aquellos
que deben bastar para efectuar una narración completa, sin vacíos. La si-
nopsis debe ser sucinta, sin rodeos, destacando lo esencial; es el armazón
narrativo y temático. Por lo tanto, no puede ser ambigua. Constituye la
historia concreta y precisa. No de una historia ideal, sino con personajes y
acciones.
La sinopsis hace un arduo trabajo de síntesis, hasta el punto de que
parece incongmente que se hable de ella como estado previo al desarrollo
o construcción narrativa de la obra, ya que la síntesis suele ser un trabajo
posterior. A la sinopsis le sucede algo parecido que a la idea: la historia
narrativa está ya en la mente del guionista. Su esfuerzo consiste en depu-
rarla a través de una selección que opera sobre materiales narrativos
combinables en infinidad de posibilidades. Es evidente que la sinopsis, en
sus principios, parte de un simple esquema, como los trazos del arquitecto
33
Martlrn V1dno / Esrnb,r para el eme
Componentes de la narración
Recuérdese que la narración es el acto de contar una historia. Son los ele-
mentos enunciados por la narración, es decir, todo aquello con que se enun-
cia la historia. En el guión cinematográfico serían, pues, los personajes, los
diálogos, el tiempo, el espacio, las secuencias de acciones, las escenas y el
punto de vista, y hasta la forma en que se proporciona la información. El
trato que se le da a estos elementos hace que una historia contada por dos
escritores produzca un relato diferente.
Personaje
Syd Field recuerda que Henry James solía decir que «un personaje es la
iluminación del incidente y el incidente es la iluminación del personaje». 33
Así pues, la acción es el personaje. Un personaje se define por lo que hace.
En el guión cinematográfico, donde se requiere de visualizaciones, se tra-
baja con los comportamientos, los incidentes, los episodios o los eventos.
Un incidente es algo que cambia la vida de inmediato, el devenir de un
personaje. A través de él mirarnos al personaje avanzar hacia la resolu-
ción. Por eso, el protagonista debe ser activo. Esto no significa que el per-
sonaje sólo debe actuar y no reaccionar, ya que para cada acción hay una
reacción igual y opuesta, una funciona sobre la otra. La función del inci-
dente es revelar el carácter del personaje.
Dentro del contexto del guión cinematográfico todos los personajes se
mueven, crecen, evolucionan mediante acciones físicas y acciones emo-
cionales. Las acciones físicas revelan al personaje dentro de su verdadero
modo de comportarse frente a los obstáculos, a los acontecimientos que se
33
5yd Field, «Tercer Seminario y Taller de Guión Cinematográfico«, op. cit.
34
El guión cinemntográftco
34
Michel Chian, op. cit., p. 139.
35
Mnrthn Vzdrw / l::scribir para el cine
36
El g11ión cinematográfico
Diálogos
En 1927, el filme estadounidense El cantante de jazz, realizado por Alan
Crossland, producido por los hermanos Wamer, marca una nueva era
para la cinematografía. Las imágenes no son representadas como simples
elementos mudos, sino que ahora se aprovechan el soporte de la palabra,
los efectos sonoros, la música. El filme se vuelve sonoro. La renovación es
total. Las técnicas de proyección cambian. Las acciones se toman y se re-
producen a veinticuatro fotogramas por segundo en lugar de dieciséis. El
acontecimiento de «hablar» provoca confusiones en los principios creativos
y en la realización, e impone nuevas técnicas. Los personajes caracteriza-
dos por un clisé interpretativo, esencialmente de gestos, desaparecen:
Charlot desaparece; la significación y el carácter incisivo de los persona-
jes interpretados por Buster Keaton se debilitan. Después del rechazo,
Chaplin cambia los parámetros de su expresividad. Otros actores pierden
su personalidad por los problemas evidentes de voz. La desorientación
es general. Con el fin de integrarse a las nuevas necesidades, se recurre a
los comediantes del teatro que dictaron sus métodos de juego. Los filmes
parecen espectáculos de teatro filmado. Poco a poco, todas las cinemato-
grafías mundiales aceptan la «novedad sonora» ilustrada por los herma-
nos Warner.
En Europa, Gran Bretaña es una de las primeras naciones que adopta-
ron la técnica sonora en 1929, con el filme realizado por Alfred Hichtcock,
Chantage. Después, en 1930, Joseph von Sternberg presenta en Alemania
El ángel azul, interpretado por Marlene Dietrich. En Francia, es el año de
Bajo los techos de París, de René Clair, l._¡¡ sangre del poeta, de Jean Cocteau, y
Angel de oro, de Luis Buñuel y de Salvador Dalí.
Japón sigue el ejemplo de los países europeos; propone, el mismo año,
un filme sonoro, País natal, de Mizoguchi. Más tarde, en la India iraní se
filma en 1931 Alan Ara. Ese año se estrenó en México la primera película
con sonido óptico o directo, Santa, adaptación de la novela de Federico
Gamboa. En un primer momento, esta película tuvo mucho éxito, sobre
todo por la novedad del cine sonoro. 35
35
Emilio García Riera, Historia documental del eme mexicano, Guadalajara, Universidad de
Guadalajara, 1994, 18 vols., vol. 1, pp. 47-53.
37
Martha Vidrio/ Escribir para el cine
38
El guión cinematográfico
Punto de vista
Para explicar el punto de vista, los teóricos del guión se han acercado a los
teóricos de la novela. Por ejemplo, Michel Chion retoma el libro Temps y
romans de Jean Puillon, 39 teórico de la novela, quien propone para ella dos
tipos fundamentales de punto de vista: la visión por detrás, es decir, la del
36
Antoine Cueca, op. cit., pp. 169-171.
37
Jean-Claude Carriere, Práctica del guión cinematográfico, op. cit. p. 58.
38
Michel Chion, Cómo se escribe un guión, op. cit. pp. 87-91.
39
Vid. Jean Puillon, Temps y romans, Editions Gallimard, París, 1946, apud Michel Chion,
ibid, p. 165.
39
Mnrthn Vidrio/ Escribir pnrn el cine
'º Vid. Gerard Genette, «Discours du récit», In Figures III, éd. du Seuil, 1972, ap11d Michel
Chion, ibid, p. 166.
41
Osear Tacca, Úls voces de la novela, 2ª. ed., Madrid, Ed. Credos, 1978, p. 28.
42
Michel Chion, Cómo se escribe un guión, pp. 165-167.
40
[ / g111ón ó 11emntográfico
41
Mnrtlw Vidrio/ Escribir para el cin~
43
Luis Gutiérrez Espada, op. cit., pp. 60-65.
42
El g11ió11 ci11emntogrñfico
Recursos narrativos
Secuencias
5yd Field afirma que el guión está compuesto por una serie de elementos
que pueden compararse con un «sistema»; es decir, con una serie de frag-
mentos individuales que se relacionan para formar una unidad, un todo.
El guión, como sistema, está compuesto por finales, comienzos, puntos
argumentales, escenas y secuencias, unificados por el impulso dramático
que les prestan la acción y el personaje. Los elementos de la historia se
ordenan de una forma particular para crear el guión; es decir, el relato
narrado por medio de imágenes.
La secuencia, como un pequeño, narrativo sistema, por lo tanto, está
«compuesta por una serie de escenas unidas o conectadas por medio de
una sola idea y tienen un inicio, un desarrollo y un final».46 No obstante,
44
!bid, pp. 84-85.
45
!bid, p. 63.
43
Mnrthn Vidrw / [srribir pnrn el eme
podría darse el caso de una secuencia dominada por una escena, si todo el
relato sucediese en un tiempo y un espacio determinado.
Escenas
Syd Field considera que las escenas al mismo tiempo, como unidades na-
rrativas, deben ser identificadas por su lugar y tiempo (¿cuándo y dón-
de?) e incluir tres partes: un principio, un desarrollo y un final. En ocasio-
nes es mejor no mostrar al espectador la totalidad de esas tres partes cada
vez; incluso se aconseja presentar ciertas escenas en el curso de su desa-
rrollo, o interrumpirlas en medio de la acción, dejando comprender o adi-
vinar lo que ocurre en los momentos omitidos. De ese modo, se consigue
más ritmo y más tensión en el encadenamiento de las escenas. 47 Obvia-
mente, una historia puede ser contenida en una sola escena, y cada escena
significativa dice una historia en la forma dramática indicada. En una obra
muy larga, cada escena continúa teniendo la misma fuerza, con la salve-
dad de que el clímax no está dado sino hasta el final. 48
Información
Contar una historia es, al mismo tiempo, comunicar al espectador unas
informaciones sobre el marco espacio-temporal de la acción, sobre los per-
sonajes, su identidad, sus respectivas situaciones. Se pueden utilizar va-
rios canales: flash back, voz en off, diálogos, imagen. 49
Según Eugene Vale, el guión es en gran parte una técnica de informa-
ción selectiva, se trate de informaciones destinadas a los espectadores en
un momento determinado, o de informaciones que, se supone, poseen los
propios personajes. Esta información selectiva «puede hacer la historia
más interesante de lo que en realidad es».50
Para elegir la información correcta, el escritor de guión debe conocer
primero la información completa sobre todos los personajes y hechos prin-
46
Syd Field, ¿Qué es un guión cinematográf1co? , p. 61.
7
' Michel Chion, op. cit., pp. 146-148.
48
Eugene Vale, Técnicas del guión para cine y televisión, España, Editorial Gedisa, 1986, p. 47.
,., Michel Chion, op. cit., p. 167.
~, Eugene Vale, op. cit, p. 59.
44
El guión d nmwtogrrifico
51 Michel Chion, op. cit., p. 167; Eugene Vale, op. cit, pp. 61-63.
45
Mnrthn Vidrio/ Escnbir parn ,,¡ eme
Elipsis de tiempo
La elipsis es un recurso narrativo que consiste en la omisión voluntaria
del fragmento de una historia, en el contexto de una secuencia o de una
escena. Se trata de la eliminación de detalles particulares para que el desa-
rrollo de la narración fluya. Esta técnica de eliminación de los elementos
considerados como superficiales es utilizada por diversos motivos: por
razón del ritmo y para respetar un diseño general homogéneo de la histo-
ria. Ciertas acciones de una escena se omiten de alguna manera volunta-
riamente, porque son demasiado evidentes y fácilmente deducibles por el
espectador; por lo tanto, para estimular las reacciones del público, no se
describe una escena en su totalidad, se callan detalles fundamentales que
pueden ser determinantes para la resolución del nudo dramático.
Desde un punto de vista técnico y puramente teórico, se pueden clasi-
ficar las elipsis en:
Concepto de scaletta
La scaletta es un vocablo italiano, prácticamente aceptado en el vocabula-
rio cinematográfico internacional, que no tiene equivalente en castellano.
Se define así: «La scaletta consiste en una narración sucinta que compen-
dia ordenada y cronológicamente las acciones esenciales y características
que permiten progresar la narración». 53
52
Antoine Cueca, op. cit., pp. 143-144; Michel Chion, op. cit. , pp. 171-172.
53
Luis Gutiérrez Espada, op. c,t., p . 57.
46
El guión d nematogrñfico
La utilidad de la scaletta es, por tanto, una fase dentro del proceso
creativo del guión, cuyo lugar y momento ideal debería ser a continuación
de la sinopsis. La scaletta es, además, un instrumento de trabajo, una espe-
cie de recurso técnico, utilísimo para comprobar la validez del argumento
y su funcionalidad. Es algo así como la prueba de fuego para cuantas ideas
(episodios, hechos, situaciones, personajes, etcétera) van tomando cuerpo
alrededor de la idea central. Su utilidad radica no sólo en los momentos
relativos a la confección del argumento, sino que frecuentemente suele
aplicarse su técnica a todas las fases del guión ya escrito, e incluso durante
la realización y montaje. Cuando surge una duda sobre el valor narrativo
de cualquier parte de la obra, la scaletta puede resolver el problema.
Con la scaletta se puede comprobar la obra, considerada en su conjun-
to narrativo, o en los detalles de la misma. La descripción debe ser lo más
austera posible, aunque parezca ininteligible desde el punto de vista lite-
rario. Esto se justifica por el hecho de que la finalidad de la scaletta consiste
en comprobar la eficacia de los hechos narrativos que han sido proyecta-
das en determinado orden. Es decir, lo más importante en una scaletta son
precisamente los hechos en su naturaleza y en su sucesión o interacción.
Por eso decimos que la scaletta constituye un instrumento narrativo-técni-
co útil para comprobar no sólo la validez narrativa en sí, sino también el
tema mismo, y hasta lo relacionado con la selección y ordenación de los
momentos narrativos del argumento.
Si con la prueba de la scaletta no se verificase la eficacia de la narra-
ción, significaría que el argumento no ha sido bien desarrollado. En este
caso sería necesario reelaborarlo conforme a las nuevas exigencias que
surjan de la scaletta.
La scaletta puede llegar a demostrar que el argumento no se sujeta a la
idea de la obra, o que resulta imposible convertirlo en obra cinematográfi-
ca. En estos casos sólo quedan dos opciones: o abandonarlo y elaborar
otra historia, o llevar a cabo una «libre reducción» del argumento original.
Se equipara a estas soluciones con aquellos argumentos que se inspiran en
obras literarias.
47
Mnrf/,n Vuino / r scnbir pnrn el c111e
Tratamiento
El tratamiento es un desarrollo de la sinopsis, del argumento y de la scaletta,
en el cual la sucesión de los hechos, la psicología y los caracteres de los
personajes son profundizados, y cualquier remanente de anotación litera-
ria que habría sido aceptada en el argumento, encuentra su correspon-
diente expresión audiovisual en la invención del llamado material plásti-
co; es decir, cualquier objeto, cualquier utilización de personajes, cosas,
situaciones, que sirven para visualizar. 54
Probada la validez de la estructura narrativa, se trata ahora de encon-
trar los equivalentes visuales de los atributos expresados literariamente.
Pero el tratamiento también contempla otros objetivos como los siguien-
tes: la visualización y el establecimiento del orden de las secuencias.
La habilidad del guionista consistirá precisamente en saber integrar y
combinar todas las imágenes, ambientación, música y sonidos (informati-
vos y significativos, expresivos, narrativos) dentro de una misma escena,
secuencia y filme entero. Este trabajo de combinación e integración impli-
ca todo un estudio cuidadoso hasta que parezca suficientemente justifica-
do el porqué del uso de determinado material plástico y exigido por la
narración.ss
En el tratamiento, además, se cumple otra tarea indispensable con fi-
nes narrativos y estructurales: fija la sucesión de las secuencias
cronológicamente numeradas y descritas. En realidad, ordena las secuen-
cias y constituye ya una especie de montaje.
Formato de guión
En lo que parece que fue el primer guión conocido, fechado en 1900, éste
se halla escrito en forma dialogada, con acotaciones, con formato de teatro
y utilizando voces en off como efecto dramático. En los años cincuenta,
algunos autores presentaban el guión en dos columnas verticales: a la iz-
quierda, la descripción de la acción o imágenes visuales, y a la derecha, la
imagen sonora (diálogos, sonidos, música, efectos sonoros).
54
/bid, p . 64.
55 /bid, p. 68.
48
El guión cinematográfico
49
Mar/ha Vidrio/ Escribir para el cine
so
El guión cinematográfico
MEXICANO#2
Son-of-a-bitch motherfucker!
51
Los problemas de la adaptación
y el código existencial del personaje
Una vez que el guionista ha decidido tratar con la adaptación de una obra
literaria, debe establecer qué tipo de adecuación va a realizar. Existen dos
acercamientos o aproximaciones fundamentales: el guionista puede so-
portar las críticas por no mantenerse fiel a la idea original, o se apega a su
material lo más posible y evita poner su propia marca por temor a no ser
fiel a la obra original.
La longitud de la novela difiere del largo de la película; las novelas
tienden a ser más largas, involucran muchas tramas y subtramas. Una
persona puede leer una novela en unos días o meses. Una historia para el
cine está elaborada para un tiempo determinado: en los circuitos comer-
ciales tiene que ser para dos horas, máximo tres horas; por lo tanto, debe
limitar el número de personajes o condensar la historia.
Por otro lado, la novela está elaborada, en muchos momentos, con la
realidad interna; el guión cinematográfico, con los eventos externos. Los
estados internos y memorias no pueden ser fácilmente representados en
el guión cinematográfico. 1
El proceso de adaptación de una novela a guión cinematográfico es
complejo y frecuentemente lleno de problemas truculentos. No se trata de
leer varias veces el libro y arbitrariamente modificar la estructura del guión,
los personajes, las situaciones de la novela, sino de llegar a conclusiones
de qué omitir, qué dejar, qué resolver a través de diálogos, cómo hacer
1 Antoine Cueca, op. cit., pp. 46-48; Kenneth Portnoy, op. cit., pp. 1-20.
(53)
Martha Vidrio / Escribir para el dne
54
Los problemas de la adaptación y el código existencinl del personaje
De tal suerte, la acción pretende revelar la propia imagen del sujeto, pero
también puede no parecérsele o abrirse «una fisura» entre el acto y el hom-
bre. Por eso, para Kundera, cualquier novela, psicológica o no, busca «apre-
hender el yo».
55
Martha Vidrio / Escribir para el cine
fuera niño». Como puede ver, no le señalo lo que está pasando en la cabeza de
Jaromil sino más bien lo que está pasando en mi propia cabeza: observo
largamente a mi Jaromil y trato de aproximarme, poco a poco, al fondo de su
actitud, para comprenderla, denominarla, aprehenderla. En La insoportable
levedad del ser, Teresa vive con Tomás, pero su amor exige tal movilización de
sus fuerzas que, de pronto, no puede más y quiere dar marcha atrás, «hacia
abajo», hacia el lugar de donde vino. Y me pregunto: ¿qué le pasa a ella? Y
encuentro la respuesta: ha sido presa de un vértigo. Pero ¿qué es el vértigo?
Busco la definición y digo: «el embriagador, el insuperable deseo de caer».
Pero me corrijo inmediatamente, preciso la definición: «También podríamos
llamarlo la borrachera de la debilidad. Uno se percata de su debilidad y no
quiere luchar contra ella, sino entregarse. Está borracho de su debilidad, quiere
ser aún más débil, quiere caer en medio de la plaza, ante los ojos de todos,
quiere estar abajo y aún más abajo que abajo». El vértigo es una de las claves
para entender a Teresa. No es la clave para comprendernos a usted y a mí. Sin
embargo, usted y yo conocemos esta especie de vértigo al menos como nuestra
posibilidad, una de las posibilidades de la existencia. Me fue preciso inventar
a Teresa, un «ego experimental», para comprender esta posibilidad, para
comprender el vértigo[ ... ] pienso que es acertado elegir como título de una
novela su principal categoría. 4
56
Los problemas de la adaptación y el código existencial del personaje
57
Martha Vidrio/ Escribir para el cine
5 [bid, p. 46.
58
Los problemas de la adaptación de obra literaria
a guión cinematográfico
(59]
Martha Vidrio / Escribir para el cine
Estructura
60
Los problemas de la adaptación de obra literaria a guión cinematográfico
61
Martha Vidrio/ Escribir para el cine
•
voca dolor y alegría.
Tadzio lo mira provocativamente en la playa. Aschenbach quiere ha-
t
blarle y no se atreve, por lo que se siente humillado.
• Va a la iglesia de San Marcos, porque Tadzio está ahí. Al salir pregunta
a un vendedor sobre la peste. Éste no le dice nada.
• Luego persigue a Tadzio por callejuelas sucias y llenas de mendigos.
• En el hotel pregunta al maftre sobre la peste. Él también lo ignora. Más
tarde pregunta al músico, en la terraza, quien niega que haya una epi-
demia. Después pregunta a un empleado inglés de una agencia de
viajes; éste sí le dice la verdad y le aconseja que se vaya. Se imagina
que explica a la madre de Tadzio sobre la peste, pero decide callar por
temor a no ver más a Tadzio.
62
w s problemns de la ndaptnción de obra literaria n guión cinematográfico
• El peluquero lo rejuvenece.
• Vuelve a perseguir a Tadzio por las calles de Venecia, a pesar de que la
institutriz se da cuenta. Llega a una plaza, se ve muy enfermo. Desin-
fectan la ciudad.
• Al llegar al hotel, ve las maletas de la familia de Tadzio en el vestíbulo.
• Va a la playa. Se ve muy enfermo, se sienta en un sillón.
• Tadzio se pelea con su amigo Jasciú. Aschenbach quiere ayudarlo, pero
Jasciú ha soltado ya a Tadzio.
• Aschenbach, muy enfermo, contempla a Tadzio ir hasta el mar. El
muchacho levanta la mano y señala el horizonte.
• Aschenbach muere. El bañero y otras personas se lo llevan.
63
Martha Vidrio/ Escribir para el cine
64
Los problemns de In ndnptnción de obrn liternrin n guión cinemntogrñfico
65
Martha Vidrio/ Escribir para el cine
película es más débil que la obra literaria. Podría haber sido más
impactante. Por ejemplo:
66
Los problemas de la adaptación de obra literaria a guión cinematográfico
El punto de vista
67
l
Martlza Vidrio/ Escribir para el cine
Existen dos insertos que rompen con el tiempo, pero que no tienen
que ver con un recuerdo:
68
J
Los problemas de In ndnptnción de obrn liternrin n guión cinemntogrñfico
Tadzio
Tanto en el guión cinematográfico como en la novela se describe física-
mente a Tadzio de la misma manera. Tiene un rostro pálido como el már-
mol y una belleza sin igual. En las dos obras la madre y la institutriz lo
miman. Él es muy juguetón con sus amigos Jasciú y Jean. Este último no
aparece en la novela. En las dos obras, Tadzio corresponde a las miradas
de Aschenbach y hasta lo mira provocativamente (esto se tratará en el apar-
tado Aschenbach frente a Tadzio, porque son muy sutiles las diferencias en la
novela y el guión). El adolescente habla polaco y francés y su familia es
muy católica. Se sabe su nombre porque Aschenbach lo escucha (en la
novela juega con el sonido de su nombre). También en las dos obras ve-
mos a Tadzio humillado frente a su amigo Jasciú.
Tanto en la novela como en el guión, la última mirada de la vida de
Aschenbach en el instante mismo de su muerte es para el adolescente.
Tadzio es simbólicamente un ángel que lo conduce hacia su muerte. Basta
recordar que en el inicio de la novela, cuando Aschenbach pasea por las
calles de Munich, llega al cementerio y ve las lápidas pálidas y de mármol,
como la impresión que le provoca Tadzio la primera vez que lo observa.
69
Martha Vidrio/ Escribir para el cine
70
Los problemas de la adaptación de obra literarin a guión cinematográfico
Alfried
71
Mnrthn Vutno / Escribir pnrn el cine
Los diálogos
72
Los problemns d,• In ndnptnción de obrn liternnn n guión ci11emntográfico
La biografía
El personaje es el elemento clave en la novela [¡¡ muerte en Venecia, de
Thomas Mann, y en la adaptación a guión de Luchino Visconti y Nicola
Badalucco. En la novela conocemos a Aschenbach mediante sus reflexio-
nes, pensamientos y sentimientos; pocas veces mediante la acción. En cam-
bio, en el guión tenemos a un personaje que sólo conocemos a través de
sus actos y sus conversaciones.
En este apartado se analizan las diferencias y similitudes en la cons-
trucción del personaje en la novela y en el guión cinematográfico: su apa-
riencia física, su biografía, su trabajo profesional, y, por supuesto, los códi-
gos existenciales en las dos obras.
En primer lugar, tenemos una apariencia física de Gustav von
Aschenbach que es muy similar en el guión y en la novela. Ya mencioné en
la introducción que Thomas Mann puso el nombre y el rostro de Gustav
Mahler y que Luchino Visconti, por su lado, admiraba profundamente la
música e ideología del gran compositor y a Thomas Mann, por lo que el
cineasta involucró en su obra fílmica a dos de sus autores más admirados.
En la novela se especifica la edad de Aschenbach: tiene cincuenta años. En
el guión se describen las características de un hombre de esta edad.
Visconti y Badalucco inician el guión en el tercer capítulo, omiten la
parte biográfica del capítulo 2, en el que conocemos la infancia solitaria de
Aschenbach, su juvenh1d, sus actividades como profesional, su breve ma-
trimonio por la muerte de su esposa y el casamiento de su única hija. Los
guionistas intentan resolver el problema de la biografía insertando cuatro
flash back: uno funciona para mostrar que Aschenbach estuvo enfermo; el
siguiente, para mostrar que Aschenbach tiene un recuerdo de su casa pa-
terna; los otros dos sirven para mostrarnos a la esposa y a la hija del perso-
naje.
Los escritores del guión no sólo alteran la estructura, sino también la
historia del personaje. Ellos deciden que Aschenbach fue feliz en su matri-
monio, por eso en la secuencia 9, «Ilusiones«, vemos a Aschenbach, a su
esposa y su hija de día de campo en una colina con muchos árboles; él
acaricia a su hija; su esposa mira el cielo lleno de nubarrones, le dice a
73
Martha Vidrio J Escribir para el cine
74
Los problemas de la adaptación de obra literaria a guión cinematográfico
75
Mnrthn Vidrio / Escribir pnrn el cmr
cia del adolescente para crear una prosa de fuerte tensión emocional. Se
cuestiona nuevamente sobre el arte y la belleza.
A partir de este momento Aschenbach vive en conflicto permanente
entre su pasión por Tadzio y su rigidez moral y estética. Aschenbach había
soñado llegar al final de la vida con una apacible dicha, cuidando sus lo-
gros como artista, pero la pasión hacia Tadzio y la ciudad de Venecia en-
ferma le ofrecen otra perspectiva. Ya no cree en los sentimientos más no-
bles del hombre solitario. El personaje se encuentra en el fondo, en el caos.
La soledad que ha sido un elemento muy importante en su obra, lo arras-
tra a la degradación y a la muerte.
En el guión conocemos sobre su trabajo como artista a través de las
conversaciones de Aschenbach con Alfried mediante tres flash back. En el
primero, Aschenbach define su concepto de belleza: él cree que la belleza
es producto del trabajo. Alfried lo niega y le dice que la belleza nace es-
pontáneamente. En el segundo, Alfried le dice que es un hombre de pudor
y de escrúpulos: «¡Lástima que el arte se muestre tan indiferente a nuestra
moral personal!»(49), y termina diciendo que lo que está en el fondo de
todo eso es «la mediocridad»(49). En el tercer flash back, Alfried le dice que
su música ha nacido muerta.
El código «artista» de Aschenbach ha cambiado de circunstancia en el
guión (Alfried, la música), pero no se aleja mucho del cuestionamiento
moral de artista ante la belleza y su aprehensión. Hay menos profundidad
en el guión por la rapidez de los diálogos, ante la intensa reflexión de
Aschenbach en la novela. Quizás lo incomprensible es que este código
«artista» en el guión sirve para demarcar el fracaso del protagonista, y
poco tiene que ver con su moral personal. En cambio, en la novela, la con-
ciencia de su papel como artista favorece la ruptura que Aschenbach pre-
senta al final.
76
Los problemns de In ndnptnción de obrn liternrin n guión cinemntogrñfico
77
MartJrn Vidrio/ Escribir para el cine
78
Los problemas de la adaptación de obra literaria a guión cinematográfico
79
Mnrtlln Vidrio/ Esaibir pnrn d cine
Aschenbach come fresas una vez. Los guionistas hacen hincapié con un
veraneante que expresa que esa fruta no es buena para la salud. Al final,
Aschenbach carnina dificultosamente p0r las calles de Venecia. En su cuarto
grita angustiosas lamentaciones. Aschenbach muere completamente des-
figurado por el sufrimiento. Lentamente, su rostro adquiere la expresión
serena de quien duerme prohmdamente.
Este código «muerte» es el otro componente en la construcción del
relato. Justifica el título de la obra en general y da el tono absoluto a la
vida del protagonista. Si bien, debe considerarse que, en la novela, el códi-
go «muerte» es bastante sutil, y a veces casi imperceptible. Thomas Mann
nunca refiere directamente la muerte, ni siquiera en las frases formales,
cuando Aschenbach muere. Y, sin embargo, sin esta palabra clave, la no-
vela (y hasta su título) carecería de sentido.
En el guión esto cambia: desde el principio se ve a un hombre derrota-
do, y todas las informaciones posteriores sobre el fracaso de su vida presa-
gian el deseo de su muerte, cumplida finalmente. Digamos que, contrario
a la novela, este código es fuertemente visible y constante en el desarrollo
del guión.
El final de la novela y del guión cinematográfico son parecidos, aun-
que los motivos de la muerte son diferentes: en el guión muere por la pasión
a Tadzio y en la novela muere porque su mundo moral bajo el cual
construyó toda su vida se viene abajo cuando siente pasión por Tadzio.
80
Los problemas de la adaptación de obra literaria a guión cinematográfico
se encuentra con Tadzio, una noche, en la terraza del hotel. Luego viene
ese pasaje del diálogo entre Sócrates, el viejo y Fedón. El joven y bello es
un exponente simbólico de las vivencias anímicas de Aschenbach: senti-
mientos contradictorios cuando ve a Tadzio.
En el guión cinematográfico, el encuentro entre Aschenbach y Tadzio
sucede de manera similar a la novela: lo mira corno si se tratase de una
aparición mágica. Tadzio le devuelve la mirada cuando sale del salón. A
partir de este momento, las miradas de los dos se cruzan. La vida rígida y
disciplinada que ha vivido Aschenbach se resquebraja y la pasión pasa a
ocupar el lugar más importante, acallando la razón que insiste en que se
tiene que ir de una Venecia amenazada por la peste. Y las miradas conti-
núan hasta que Aschenbach muere.
Sin embargo, las miradas de la novela no son las miradas del guión.
Las de la novela son ambiguas, pero de una ambigüedad poética; en cam-
bio, las miradas del guión son reales, porque se traducen en imágenes y
adquieren características reales. En la novela vernos que Tadzio mira a
Aschenbach a través de los ojos del mismo Aschenbach, por lo tanto, no
tenernos la certeza de que Tadzio lo hubiera mirado y siempre nos va a
quedar la duda. Todo este recreo de miradas no rebasa los límites platóni-
cos, profundamente poéticos. En cambio, en el guión no queda alternativa:
Tadzio mira a Aschenbach y la historia se convierte en un juego prohibido
de pasiones contenidas, de visible tinte homosexual. No media en las mira-
das la revelación poética, sino la continencia de una prohibición social.
81
Últimas consideraciones
AKIRA KUROSAWA, EL GRAN DIRECTOR de cine japonés, dice que con un buen
guión, un buen director puede hacer una obra maestra; con el mismo guión,
un director med1ocre puede hacer una película aceptable; pero con un guión
malo ni un buen director puede hacer una película buena.
Actualmente se ha vuelto a valorar la importancia del guión y el tra-
bajo original artístico del guionista. Y seguramente su importancia será
decisiva en el desarrollo futuro del cine, de su clasificación y de los logros
que alcance. El cine, finalmente, es un género narrativo, y como tal debe
rendirse a la grandeza del guión, que dispone la narración misma. En ese
punto hipotético, habrá películas diversas, como variantes puestas en cá-
mara, de un solo guión; su mejor interpretación visual decidirá el logro
del filme.
Y como todo arte, la escritura de guión puede nacer de otro arte. Éste
es el caso de la adaptación. Algunos de sus problemas fueron asunto del
presente trabajo. Para ahondar en ello se revisaron las diferentes definicio-
nes de guión cinematográfico. Encontré que la más sencilla era: «relato
que narra mediante imágenes y sonido». Sin embargo, para escribir un
guión se requiere de ciertos conocimientos y habilidades sobre dramatiza-
ción, elaboración de personajes, diálogos, estructuras, manejo del tiempo,
del espacio, etcétera. También se necesitan habilidades para la escritura, y
conocer ciertos aspectos técnicos del cine, para saber con qué elementos se
trabaja en una película.
No obstante, pocos guionistas han teorizado sobre su labor, y los que
lo han hecho todavía entran en contradicciones ante los términos utiliza-
dos para definir ciertos conceptos que hemos heredado del teatro y de la
83
Mnrthn Vid no/ Escribir para el cine
84
Últimns considernciones
85
Bibliografía
ANDER Ec c, Ezequiel
Técnicas de investigación social, Argentina, El Cid Editor, 1980.
BRADY,John
El oficio del guionista, España, Ed. Gedisa, 1995.
CAR.RIERE, Jean-Claude
Prácticas del guión cinematográfico, España, Ed. Paidós, 1991.
CmoN, Michel
Cómo se escribe un guión, 2ª. ed., España, Ed. Cátedr, 1989.
87
Mar/ha Vidrio / Escribir para el cine
CuccA, Antoine
L'Ecriture du Scénario, IF Diffusion, distributeur, 31 Champs Elysées-
75008 Paris, s/f.
DIMAGGIO, Madeline
Escribir para televisión, España, Ed. Paidós, 1992.
EGRI, Lajos
Cómo escribir un drama, Centro Universitario de Estudios Cinemato-
gráficos, UNAM, 1986 (área: guión, núm. 16).
Enciclopedia Santillana
España, Editorial Santillana, 1992.
ENTREAMBASAGUAS, Joaquín de
Filmoliteratura, Madrid, Talleres Gráficos Escelicer, 1954.
FIEw,Syd
«Tercer Seminario y Taller de Guión Cinematográfico», impartido en
el Instituto Mexicano de Cinematografía, México, mayo de 1994.
88
Bibliografía
GREIMAS, A. J. y J. Courtés
Semiótica, Madrid, Ed. Credos, 1972.
l<ARsT,Roman
Thomas Mann: historia de una disonancia, Barcelona, Barral Editores,
SA, 1971.
KUNDERA, Milan
El arte de la novela, México, Ed. Vuelta, 1987.
LuKAcs, Georg
Thomas Mann, Ed. Grijalbo, SA, México, 1969.
McGrtLIGAN, Pat
Backstory, España, Ed. Plot, 1986.
89
Mnrthn Vidrio J Escribir pnrn el cine
MEDINA, Dante
Algunas técnicas narrativas de la novela latinoamericana contemporánea,
Guadalajara, Ed. Universidad de Guadalajara, 1990.
PoRTNOY, Kenneth
Screen adaptation: a scriptwriting, Butterworth-Heineman, EU, 1991.
Puoov1<1N, Vsevolod
«El ABC del guionista». En El guionista y su oficio, La Habana Cuba,
Dirección de Cinematografía de Cultura, 1984, pp. 6-17.
REVUELTAS, José
El conocimiento cinematográfico, México, Ed. Universidad Autónoma
de México, 1965.
SÁNCHEZ-REY, Alfonso
El lenguaje literario de la «nueva novela» hispánica, Madrid, Ed. MAPFRE,
1991 (colección 1492).
ScHIFANO, Laurence
Luchino Visconti: el fuego de la pasión, España, Ed. Paidós, 1991.
T ACCA, Osear
Las voces de la novela, 2ª. ed., Madrid, Ed. Credos, 1978.
90
Bibliografía
VALE, Eugene
Técnicas del guión para cine y televisión, 2ª. ed., Barcelona, Ed. Gedisa,
1986.
91
Universidad de Guadalajara