Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MANUAL DE NORMAS
Y PROCEDIMIENTOS
HIGIENE Y EPIDEMIOLOGÍA
Dirección técnica:
Revisión y procesamiento:
CAPÍTULOS PÁGINAS
CAPITULO I. GENERALIDADES 9
CAPITULO II. SISTEMA DE VIGILANCIA PARA EL CONTROL SANITARIO
14
INTERNACIONAL (CONTROL EN LA FUENTE).
CAPITULO III. CONTROLES DE FOCO DE ENFERMEDADES TRANSMISIBLES. 35
CAPITULO IV. DENGUE. CARACTERÍSTICAS Y CONDUCTA EPIDEMIOLÓGICA. 59
CAPÍTULO V: MALARIA. CARACTERÍSTICAS Y CONDUCTA EPIDEMIOLÓGICA 73
CAPITULO VI. INSPECCIÓN SANITARIA Y CONTROL VECTORIAL. 84
CAPITULO VII. ENFERMEDADES DE TRANSMISIÓN SEXUAL. 103
CAPITULO VIII: VIGILANCIA EPIDEMIOLÓGICA DE LOS CASOS DE COVID-19. 111
CAPITULO IX . ENFERMEDADES ZOONÓTICAS. 138
CAPITULO X. ESTRATEGIAS PARA EL MANEJO Y CONTROL DE LOS ACCIDENTES
147
OCUPACIONALES CON EXPOSICIÓN AL VIH/SIDA, HVB, Y HVC.
CAPITULO XI. INFECCIONES ASOCIADAS A LA ASISTENCIA SANITARIA. POLÍTICA DE
DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN. SANEAMIENTO AMBIENTAL EN LAS 157
INSTITUCIONES DE SALUD.
CAPITULO XII. ASEGURAMIENTO HIGIÉNICO-EPIDEMIOLÓGICO EN HOSPEDAJES
229
MASIVOS DE COLABORADORES.
CAPITULO XIII. ESTRATEGIA DE INTERVENCIÓN PARA PREVENIR LOS ACCIDENTES
235
POR MORDEDURA DE SERPIENTES.
CAPITULO XIV. SISTEMA DE VIGILANCIA RADIOLÓGICA. 248
CAPITULO XV: DESASTRES. CLASIFICACION. VIGILANCIA EPIDEMIOLOGICA 289
BIBLIOGRAFÍA CONSULTADA. 301
ANEXOS 304
INTRODUCCIÓN
6
hacia Cuba por diferentes razones (vacaciones, trabajo, problemas
personales, pacientes de Misión Milagro y otras especialidades, estudiantes,
entre otros).
7
Dirección Nacional de la Misión Médica Cubana en Venezuela
Jefe de la
MMCV
Vicejefe Vicejefe
primero integral
Un jefe
Dos
Licenciados
Tres
médicos
Jefe de las
Misiones
Sociales en el
Estado
Vicejefe Vicejefe
primero integral
Médicos y
Licenciados
8
CAPITULO I
GENERALIDADES
9
Licenciad
Aprobad
Médico
Cubier.
Cubier.
Cubier.
Exceso
Exceso
Exceso
Déficit
Déficit
Déficit
Total
os
Estado
a
Amazonas 1 1 0 0 1 0 1 0 2 1 1 0
Anzoátegui 1 1 0 0 3 3 0 0 4 4 0 0
Apure 1 1 0 0 1 0 1 0 2 1 1 0
Aragua 1 1 0 0 3 2 1 0 4 3 1 0
Barinas 1 1 0 0 2 2 0 0 3 3 0 0
Bolívar 1 1 0 0 4 3 1 0 5 4 1 0
Carabobo 1 0 1 0 3 2 1 0 4 2 2 0
Cojedes 1 0 1 0 1 1 0 0 2 1 1 0
Delta 1 1 0 0 1 2 0 1 2 3 0 1
Distrito 1 1 0 0 2 5 0 3 3 6 0 3
Falcón 1 1 1 0 1 2 0 1 2 3 0 1
Guárico 1 0 1 0 1 2 0 1 2 2 1 1
La Guaira 1 0 1 0 1 2 0 1 2 2 1 1
Lara 1 0 1 0 1 3 0 2 2 3 1 2
Mérida 1 0 1 0 1 3 0 2 2 3 1 2
Miranda 2 1 1 0 8 6 2 0 10 7 3 0
Monagas 1 1 0 0 1 3 0 2 2 4 0 2
N. Esparta 1 1 0 0 1 1 0 0 2 2 0 0
Portuguesa 1 1 0 0 1 0 1 0 2 1 1 0
Sucre 1 0 1 0 1 2 0 1 2 2 1 1
Táchira 1 1 0 0 2 1 1 0 3 2 1 0
Trujillo 1 1 0 0 1 1 0 0 2 2 0 0
Yaracuy 1 0 0 0 1 1 0 0 2 1 1 0
Zulia 3 2 1 0 5 6 0 1 8 8 1 1
Direc. Nac 2 3 0 1 2 4 0 2 4 7 0 3
Total 29 20 10 1 49 57 9 17 78 77 19 18
Tabla1: comportamiento de la plantilla aprobada del frente.
10
Exigir la atención médica especializada que permita el diagnóstico,
tratamiento y evacuación oportuna de colaboradores cuando sea necesario.
11
Organizar el sistema de Enfermedades de Declaración Obligatoria de los
colaboradores y generar la información necesaria para la toma de
decisiones.
13
Mantener la capacitación permanente para lograr el desarrollo de la
conciencia sanitaria en todo el personal de las instituciones y disminuir los
accidentes ocupacionales.
CAPITULO II
14
I. DEFINICIÓN DEL SISTEMA DE VIGILANCIA.
II. MISIÓN.
III. VISIÓN.
IV. OBJETIVOS:
15
b) Evitar la introducción y propagación de enfermedades exóticas a través
de viajeros que arriben a Cuba.
V. PREMISAS DE TRABAJO.
VI. PROPÓSITO.
16
VII. PROBLEMAS DE SALUD OBJETO DE VIGILANCIA.
17
¿Quién lo vigila?: epidemiólogo de fronteras (ubicados en aeropuertos
donde operan los vuelos Venezuela - Cuba).
¿Cómo lo vigila?:
¿Cuándo?: sistemáticamente.
¿Cuál?. Reporte de las incidencias en cada vuelo que arriba o sale para
Cuba. Reporte semanal de la situación higiénico sanitaria de las
instalaciones aeroportuarias.
18
¿Quién lo vigila?: los epidemiólogos del segundo y tercer filtros.
19
¿Cuál?: información de viajeros de Misión La Pradera y Servicios Médicos
Cubanos.
Temporales:
20
SUBSISTEMA PARA VENEZOLANOS QUE VAN A CUBA A TRABAJAR
O ESTUDIAR.
¿Cómo lo vigila?:
21
• Realizar examen clínico epidemiológico para confección de BCE.
• Revisar estado inmunitario actualizado: fiebre amarilla.
Variables:
22
Retraso Mental.
SIDA.
Malformaciones congénitas mayores.
Drogadicción.
Enfermedades psiquiátricas.
¿QUIÉN LO VIGILA?:
23
- Activistas de epidemiología, Comisión Médica de los Centros de
Diagnóstico Integral (CDI) y otros especialistas afines.
- Grupo de epidemiología y Comisión Médica de los estados.
- Equipo de trabajo de epidemiología en fronteras.
¿QUÉ HACER?:
o Datos de identidad.
24
o Enfermedades con situación epidémica en la zona de residencia o
trabajo.
o Interrogatorio.
o Examen Físico completo incluyendo toma de la temperatura corporal
(estos cuatro días de cuarentena en las casas y/o villas creadas a tal efecto
suman los 14 días establecidos del control de temperatura del colaborador
previo a su salida a la patria) y resultados de exámenes complementarios,
según motivo de salida.
o Vacunación: Antiamarílica, Duple Viral o PRS, toxoide tetánico
diftérico, hepatitis B.
o Observaciones de interés clínico y epidemiológico.
o Aptitud para viajar.
o Nombre y apellidos del médico y firma.
25
El plan de salida de colaboradores del mes en curso y del siguiente (plan
de vacaciones y fin de misión) entregado por el jefe de Estado.
Registro de bajados de vuelo y cuarentenados.
Registro de temperatura de los viajeros.
Registro de los médicos designados por CDI para la confección de los
documentos establecidos por el Control Sanitario Internacional (CSI).
Las villas de cuarentena serán certificadas por el equipo de Higiene y
Epidemiología estadal quien ejecutará la inspección sanitaria y tratamiento
adulticida con periodicidad semanal o cuantas veces fuera necesario según
riesgo entomo-epidemiológico.
Vigilancia en la villa de cuarentena estadal como mínimo un día antes de
viajar.
La comisión médica evaluará los casos identificados con signos y síntomas.
26
Se confeccionará la BCE en caso de que el colaborador no la posea y se
informará el incumplimiento a los estados, previa evaluación y discusión con
las autoridades sanitarias.
27
- Gota gruesa.
Una vez que cualquier viajero cubano haya permanecido más de siete
días en Venezuela se realizará la BCE para entrar nuevamente a Cuba.
SISTEMA DE INFORMACIÓN
29
Tabla # 1. Motivos de viaje. Incluye a todos los viajeros (cubanos y
venezolanos)
Médica.
Deportiva.
Educativa.
Cultura.
Agricultura.
Casa Militar.
Energética.
UCI.
Embajada.
IACC.
Funcionarios.
MICONS.
Vivienda.
Oficina misiones.
30
Otras misiones.
TOTAL
Ribas.
Robinsón.
Sucre.
La Pradera.
Alba.
Milagro.
Energética.
Otras.
Nacionales relacionados o emparentados con colaboradores.
TOTAL
scanner de temperatura:
Total de viajeros con temperatura por encima de 37.3 por termometría:
31
Incidencias negativas y retornos:
-------------------------- -----------------------------
32
MODELO DE VIGILANCIA EPIDEMIOLÓGICA DE COLABORADORES
33
Examen Físico: ________________________________________________________________
Complementarios Fecha Resultado
Gota gruesa
VIH
Hepatitis B
Hepatitis C
Chagas
7. CONCLUSIONES:
Motivo del viaje: ________________________________ Apto para viajar: SI □ NO □
Fecha: ___/___/___ Control en el ASIC: ________________ Firma: _______ Temperatura: _____
Fecha: ___/___/___ Control en el estado________________ Firma: _______ Temperatura: ______
Fecha: ___/___/___ Control en la frontera: ______________ Firma: _______ Cuño: ________
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
PARA SER LLENADO POR EL MÉDICO DE FAMILIA EN CUBA
34
CAPITULO III: CONTROLES DE FOCO DE ENFERMEDADES TRANSMISIBLES
En la situación epidemiológica de Venezuela, es frecuente la ocurrencia de
casos y brotes de enfermedades transmisibles, algunas de las cuales tienen
mayor incidencia clínico epidemiológica, por el grado de difusibilidad y daño
que producen al ser humano. Entre estas enfermedades se encuentran:
arbovirosis (dengue, Chikungunya, zika, fiebre amarilla), enfermedad de
Chagas, tuberculosis, malaria, fiebre tifoidea, enfermedades prevenibles por
vacunas, enfermedad hemorrágica venezolana (virus de Guanarito), encefalitis
equina Venezolana, encefalitis por el virus del oeste del Nilo, enfermedades
trasmitidas por vía digestiva.
Este capítulo sobre control de foco pretende de forma práctica, orientar a los
colaboradores que prestan servicios en Venezuela, para la realización de las
actividades básicas y de estricto cumplimiento en cada una de las
enfermedades seleccionadas, con el objetivo de detectar la ocurrencia de
focos y evitar su propagación, brindando un servicio médico e higiénico
epidemiológico de alta calidad a los colaboradores cubanos y a la población
venezolana, reduciendo además, los riesgos de introducción y circulación de
enfermedades infecciosas ya eliminadas o en vías de eliminación en Cuba.
Un foco de infección tiene varios momentos que por lo general coinciden con
el comportamiento individual de una enfermedad infecciosa, son éstos:
35
incubación, pródromos, manifestaciones clínico-epidemiológicas, recuperación
y extinción.
36
MEDIDAS DE CONTROL DE FOCO.
Educación Sanitaria
Alta epidemiológica.
37
2. Sospechoso. Desde el punto de vista epidemiológico es cualquier
individuo cuya historia clínico-epidemiológica y/o su sintomatología nos
indica que probablemente va a desarrollar o padece una enfermedad
infecciosa o está en período de incubación.
3. Confirmación. Es la evidencia por estudios de laboratorio (serología,
bacteriología o virología) de la existencia de un caso de enfermedad
transmisible.
4. Aislamiento. Separación de personas o animales infectados o enfermos,
durante todo el período de transmisibilidad para impedir la
transmisión a personas sanas o susceptibles. Dependiendo de la
importancia y características de la enfermedad puede ser en el CDI, en
el domicilio u otro lugar diseñado para su fin.
5. Tratamiento. Tiene como objetivo la eliminación de los agentes
infecciosos y por lo tanto la negativización de los reservorios. Desde el
punto de vista epidemiológico el tratamiento persigue “cortar la
transmisión”.
6. Confección de Historia Epidemiológica: documento donde se recogen
todos los datos generales del paciente, así como sus antecedentes,
factores de riesgo, el historial de vacunación, las características del
comienzo y evolución de la enfermedad, así como la posible fuente de
infección y la identificación de los contactos y/o susceptibles.
7. Identificación de contactos. Personas cuyo grado de relación con una
persona infectada enferma o portador, o con una fuente de infección,
haya sido tal que tiene riesgo de haber contraído la enfermedad. Se
clasifican en contactos directos e indirectos según el nivel de riesgo.
8. Educación sanitaria: son todas las acciones que se realizan con el
enfermo para evitar que transmita la enfermedad y pueda llegar a la
resolutividad de su afección.
38
Medidas de control con el huésped susceptible:
1. Cuarentena. Restricción de movimiento a personas aparentemente
sanas que han estado expuestas a contraer una enfermedad infecciosa.
Puede ser completa, modificada o vigilancia personal según la
disponibilidad y peligro de ésta, y por un tiempo que no exceda el
período máximo de incubación.
2. Quimioprofilaxis. Es la administración de sustancias químicas
incluyendo antibióticos a individuos susceptibles expuestos a una fuente
de infección común para detener la evolución de la infección. No se usa
si aparecen síntomas o signos de la enfermedad. debe reflejarse su
aplicación en la historia epidemiológica.
3. Inmunización de contactos. Administración de vacunas
específicas a contactos.
4. Educación Sanitaria. Orientada fundamentalmente a que las
personas conozcan las principales características de la
enfermedad, su vía de
transmisión, así como la importancia del cumplimiento del tratamiento a
seguir. Además, persigue darles a conocer los hábitos higiénicos
sanitarios que deben mantener los integrantes de la vivienda y de la
comunidad, incluyendo usos de medios de protección.
Control del medio ambiente.
• Incluye todas las medidas que deben efectuarse en el medio ambiente
que abarca el área del foco de infección.
39
Tipos de desinfeccion:
• Concurrente: inmediatamente después de expulsadas las excretas y
secreciones.
• Terminal: una vez egresado, trasladado o fallecido el enfermo.
- Identificación y eliminación de criaderos cuando sea posible.
- Control químico para la eliminación de vectores.
Informe final del cierre del Foco. Informe que resume todas las acciones
realizadas durante el control de foco y las medidas indicadas.
40
3. Confirmación. Es la evidencia por estudios de laboratorio (serología,
bacteriología o virología) de la existencia de un caso de enfermedad
transmisible.
4. Aislamiento. Separación de personas o animales infectados o enfermos,
durante todo el período de transmisibilidad para impedir la transmisión a
personas sanas o susceptibles. Dependiendo de la importancia y
características de la enfermedad puede ser en el CDI o en el domicilio.
5. Tratamiento. Tiene como objetivo la eliminación de los agentes
infecciosos y por lo tanto la negativización de los reservorios. Desde el punto
de vista epidemiológico el tratamiento persigue “cortar la transmisión”.
6. Confección de Historia Epidemiológica: documento donde se recogen
todos los datos generales del paciente, así como sus antecedentes, factores
de riesgo, el historial de vacunación, las características del comienzo y
evolución de la enfermedad, así como la posible fuente de infección y la
identificación de los contactos y/o susceptibles.
7. Identificación de contactos. Personas cuyo grado de relación con una
persona infectada enferma o portador, o con una fuente de infección, haya
sido tal que tiene riesgo de haber contraído la enfermedad.
8. Cuarentena. Restricción de movimiento a personas aparentemente sanas
que han estado expuestas a contraer una enfermedad infecciosa. Puede ser
completa, modificada o vigilancia personal según la disponibilidad y peligro de
ésta, y por un tiempo que no exceda el período máximo de incubación.
9. Quimioprofilaxis. Es la administración de sustancias químicas incluyendo
antibióticos a individuos susceptibles expuestos a una fuente de infección
común para detener la evolución de la infección. No se usa si aparecen
síntomas o signos de la enfermedad. debe reflejarse su aplicación en la
historia epidemiológica.
10. Inmunización de contactos. Administración de vacunas específicas a
contactos.
41
11. Educación Sanitaria. Orientada fundamentalmente a que las personas
conozcan las principales características de la enfermedad, su vía de
transmisión, así como la importancia del cumplimiento del tratamiento a seguir.
Además, persigue darles a conocer los hábitos higiénicos sanitarios que
deben mantener los integrantes de la vivienda y de la comunidad, incluyendo
usos de medios de protección.
12. Control del medio ambiente. Incluye todas las medidas que deben
efectuarse en el medio ambiente que abarca el área del foco de infección.
Desinfección de todos los objetos y superficies en contacto con el enfermo
y sus secreciones y/o fluidos corporales. Concurrente: inmediatamente
después de expulsadas las excretas y secreciones. Terminal: una vez
egresado, trasladado o fallecido el enfermo.
Identificación y eliminación de criaderos cuando sea posible.
Control químico para la eliminación de vectores.
13. Alta epidemiológica. Cuando se ha comprobado que el reservorio no
elimina al exterior agentes infecciosos.
14. Informe final del cierre del Foco. Informe que resume todas las acciones
realizadas durante el control de foco y las medidas indicadas.
42
3. Conocer e informar de la situación ambiental y vectorial del evento.
1. Notificación: inmediata.
2. Sospechoso: sintomatología respiratoria (tos productiva o no, rinitis),
fiebre, malestar general, lesiones en la piel, secreciones oculares o
hemorragias conjuntivales. Otros síntomas y signos característicos de este
tipo de enfermedades y que aún no se ha confirmado por el laboratorio, con
vigilancia y seguimiento estricto de los mismos.
43
3. Confirmación siempre que sea posible.
Parotiditis: clínica-epidemiológica.
Tuberculosis: esputos BAAR, cultivos, rayos X de tórax y TAC.
Sarampión: IgM específica para sarampión a los 3 o 4 días después del
comienzo de la erupción.
Conjuntivitis hemorrágica epidémica: clínica-epidemiológica.
Covid-19: Test de Antígeno y PCR.
El resto de las enfermedades acorde al protocolo venezolano.
4. Aislamiento respiratorio del enfermo: mientras dure el período de
transmisibilidad de la enfermedad.
Sarampión y rubéola: 5 días después del inicio de la erupción.
Parotiditis: 9 días.
Varicela: 5 días como promedio (hasta que las lesiones se encostren).
Conjuntivitis hemorrágica epidémica: hospitalización y aislamiento por 14
días.
Influenza A H1N1: 7 días como promedio.
Covid-19: como promedio 10 días como promedio.
Tuberculosis: mientras se mantenga la sintomatología respiratoria, se
negativicen los esputos en los casos de TB BK positivos, (se cumpla con la
primera fase de tratamiento para los colaboradores).
El resto de las enfermedades acorde al período de incubación.
5. Tratamiento:
Sintomático para las enfermedades virales: sarampión, parotiditis,
conjuntivitis hemorrágica epidémica y covid-19.
Antibioticoterapia para las bacterianas.
Terapia con cuatro drogas en el caso de la tuberculosis. En este caso,
previa valoración por la comisión médica y epidemiología, realizará la
primera fase de tratamiento en Venezuela y luego será evacuado a Cuba
44
para realizar la 2da fase de tratamiento, siempre que sus esputos sean
negativos.
6. Historia clínico epidemiológica:
Realizar encuesta epidemiológica para cada caso.
7. Identificación de contactos:
Directos: conviven y/o trabajan con el enfermo.
Indirectos: comparten relaciones de trabajo, estudio u otras por más de 6
horas al día. El riesgo es mayor si permanecen en lugares cerrados,
hacinados o con poca ventilación.
8. Cuarentena de los contactos: vigilancia personal estricta para los
contactos directos (restricción de movimiento y arribo a Cuba) y
epidemiológica no estricta para los indirectos, durante el período máximo de
incubación de la enfermedad.
9. Quimioprofilaxis: de acuerdo al protocolo para cada enfermedad.
10. Inmunización de contactos: Revisión del estado inmunitario para
cada una de las enfermedades.
11. Educación Sanitaria: tanto para enfermos como para contactos,
encaminada a la importancia del cumplimiento de las medidas de
aislamiento respiratorio, la ventilación, evitar el hacinamiento, taparse la
boca al toser o estornudar, uso del nasobuco, mantener la higiene personal y
de la habitación, lavado frecuente de las manos, no frotarse los ojos.
12. Control del medio ambiente: mejorar la ventilación, el hacinamiento
en las viviendas de los casos afectados y eliminar o minimizar los riesgos
identificados.
13. Alta epidemiológica: cuando hayan desaparecido los síntomas y
terminado el período de transmisibilidad para cada enfermedad.
Parotiditis: a los nueve días.
Sarampión, rubéola y varicela: de cinco a siete días.
Conjuntivitis hemorrágica epidémica: después de los 14 días.
45
Tuberculosis: después de concluidas las dos fases de tratamiento
comprobándose la negativización de los esputos BAAR.
Influenza A H1N1: 28 días.
Covid-19: de 10 a 14 días. (comprobándose la negativización según
protocolo).
1. Notificación: inmediata.
2. Sospechoso: sintomatología digestiva (diarreas, vómitos, dispepsia)
fiebre, ictericia, malestar general u otros síntomas y signos característicos de
este tipo de enfermedades y que aún no se ha confirmado por el laboratorio,
con vigilancia y seguimiento estricto de los mismos.
3. Confirmación.
Fiebre tifoidea: clínico-epidemiológica.
Hepatitis viral A: elevación de las cifras de TGP dos veces y media respecto
a las cifras normales.
4. Aislamiento entérico del enfermo: mientras dure el período de
transmisibilidad de la enfermedad.
46
5. Tratamiento: según protocolo.
6. Historia Clínica Epidemiológica: encuesta epidemiológica para cada
uno de los casos.
7. Identificación de contactos:
Directos: conviven y/o trabajan con el enfermo.
Indirectos: comparten relaciones de trabajo, estudio u otras por más
de 6 horas al día, albergues o lugares de alojamiento conjunto. El riesgo es
mayor si comparten los servicios sanitarios y el local para la elaboración de
alimentos.
8. Búsqueda de portadores asintomáticos, estudio de los
manipuladores de alimentos.
9. Cuarentena: vigilancia personal estricta para los contactos directos
(restricción de movimiento y arribo a Cuba) y epidemiológica no estricta
para los indirectos, durante el período máximo de incubación de la
enfermedad.
10. Quimioprofilaxis: de acuerdo al protocolo para cada enfermedad.
11. Educación Sanitaria: para contactos y enfermos, insistir en modificar
los hábitos higiénico sanitarios, lavado de manos después de ir al baño y
antes de manipular alimentos, limpieza de los servicios sanitarios, no realizar
fecalismo al aire libre, usar calzados, hervir y tratar el agua de beber,
manipular los alimentos según las normas establecidas, uso personal de
utensilios y vasijas para consumir agua y alimentos, etc.
12. Control del medio ambiente:
Limpieza de cisternas, tanques, y otros depósitos de almacenar agua.
Control de vectores mecánicos (cucarachas, moscas).
Eliminación de microvertederos.
Higienización general de toda la zona que abarca el foco de infección.
47
Desinfección concurrente y terminal con solución de cloro de las
heces, orina, vómitos y otros fluidos corporales, así como objetos o
superficies contaminados por el paciente.
13. Alta Epidemiológica:
Hepatitis viral A: el brote se cierra a los 50 días después del último caso
confirmado.
Fiebre tifoidea: en caso de brotes, el mismo no se cierra hasta 21 días
después de aparecido el último caso.
1. Notificación: inmediata.
2. Sospechoso: persona con sintomatología digestiva (diarreas, vómitos,
dispepsia), fiebre, después del consumo de alimentos considerados como
contaminados, con evidencia o no de dichos alimentos con vigilancia y
seguimiento estricto de los enfermos.
3. Confirmación: basada en criterios clínicos, epidemiológicos y de
laboratorio.
4. Aislamiento entérico del enfermo: mientras dure el período de
transmisibilidad de la enfermedad.
5. Tratamiento: según protocolo.
6. Historia clínica epidemiológica: encuesta epidemiológica para cada uno
de los casos.
7. Identificación de contactos:
Directos: conviven y/o trabajan con el enfermo.
48
Indirectos: comparten relaciones de trabajo, estudio u otras por más de seis
horas al día, albergues o lugares de alojamiento conjunto. El riesgo es mayor
si comparten los servicios sanitarios y el local para la elaboración de
alimentos.
8. Cuarentena: vigilancia personal estricta para los contactos directos
(restricción de movimiento y arribo a Cuba) y epidemiológica no estricta para
los indirectos, durante el período máximo de incubación de la enfermedad.
9. Educación Sanitaria: para contactos y enfermos, insistir en modificar
los hábitos higiénico sanitarios, lavado de manos después de ir al baño y
antes de manipular alimentos, limpieza de los servicios sanitarios, no realizar
fecalismo al aire libre, usar calzados, hervir y tratar el agua de beber,
manipular los alimentos con adecuada higiene, uso personal de utensilios y
vasijas para consumir agua y alimentos, etc.
10. Control del medio ambiente:
Limpieza de cisternas, tanques, y otros depósitos de almacenar agua.
Control de vectores mecánicos (cucarachas, moscas).
Eliminación de microvertederos.
Higienización general de toda la zona que abarca el foco de infección.
Desinfección concurrente y terminal con solución de cloro de las heces,
orina, vómitos y otros fluidos corporales, así como objetos o superficies
contaminados por el paciente.
49
Intoxicaciones y toxinfecciones alimentarias. Características:
Causas:
50
Encuesta epidemiológica:
51
ENFERMEDADES DE TRANSMISION RESPIRATORIA
Influenza a H1N1.
Encuesta epidemiológica.
52
• Distanciamiento social en todos los espacios, mínimo de un metro,
ideal de 1,5 metros. Guarde al menos 1.5 metros de distancia entre
usted y otras personas, a fin de reducir su riesgo de infección cuando
otros tosen, estornudan o hablan. Mantenga una distancia aún mayor
entre usted y otras personas en espacios interiores. Cuanto mayor
distancia, mejor.
• Evitar el contacto físico con otras personas, practicar formas diferentes
de saludo.
• Mantener buena ventilación, de preferencia ventilación natural, en
todos los ambientes.
• Evitar las concentraciones de personas, el hacinamiento y las
reuniones por tiempos prolongados. Reúnase al aire libre, en resumen,
evite las 3 “C”: espacios cerrados, congestionados o que entrañen
contactos cercanos.
• Limpieza periódica de los ambientes y las superficies con agua y jabón
o con soluciones de hipoclorito al 0,1% o de alcohol al 70% en
particular las que se tocan con regularidad, por ejemplo, picaportes,
grifos y pantallas de teléfonos.
• Evite tocarse los ojos, la nariz y la boca.
• Al toser o estornudar cúbrase la boca y la nariz con el codo flexionado
o con un pañuelo.
• Limpie y desinfecte frecuentemente las superficies, en particular las
que se tocan con regularidad, por ejemplo, picaportes, grifos y
pantallas de teléfonos.
• Si tiene fiebre, tos y dificultad para respirar busque atención médica de
inmediato.
53
ENFERMEDADES DE TRANSMISIÓN VECTORIAL. (arbovirosis, fiebre
amarilla, paludismo, Chagas).
DENGUE.
ZIKA.
54
Período de incubación: cuatro días (de tres -12 días). Enfermedad de
evolución benigna (de cuatro a siete días).
CHIKUNGUNYA.
Fase postaguda (desde la cuarta semana hasta el final del tercer mes).
Formas clínicas
Leve:
Poco característica
Sólo se sospecha en zonas endémicas (especialmente en epidemias).
Comienzo brusco con fiebre elevada y cefalea.
Duración: 1-3 días
Cura sin complicaciones.
Grave o clásica:
55
Período de infección.
Período de remisión.
Periodo de intoxicación.
Forma clínica grave.
Período de intoxicación.
PALUDISMO O MALARIA:
ENFERMEDAD DE CHAGAS:
56
alimenta por la sangre de personas y animales (silvestres o domésticos)
enfermos, que al picar posteriormente a una persona sana deposita sobre la
piel sus heces y orinas, infectándolos. Los chipos pueden encontrarse
frecuentemente en huecos y fisuras de las paredes de barro o bahareques,
techos de palma, pisos de tierra e incluso en grietas en paredes de bloques,
también en nidos de aves, gallineros, conejeras, palomeras, entre la ropa
sucia y depósitos de cachivaches, entre las camas y los colchones.
Medidas de prevención:
57
Medidas de control de foco en las enfermedades de transmisión
vectorial.
58
Fiebre amarilla: revisar estado inmunitario.
9. Cuarentena:
Vigilancia personal de los contactos durante el período de incubación.
10. Inmunización de contactos:
Fiebre amarilla: vacunación inmediata de contactos no inmunizados dentro
del radio de acción.
11. Educación sanitaria: para contactos y enfermos, insistir en la importancia
de la protección personal con el uso de mosquiteros y repelentes, uso de
ropas protectoras.
12. Control del medio ambiente:
59
Esta enfermedad se transmite a través de la picadura de la hembra del
mosquito Aedes aegypti, y en menor medida el Aedes albopictus, que debe
estar infectado con el virus. El mosquito es portador, y por lo tanto
infectante, después de ocho a 12 días de haberse alimentado con sangre
de una persona infectada con el virus y permanece infectante el resto de su
vida.
Los enfermos pueden infectar a los mosquitos desde poco antes de terminar
el período febril, con un promedio de tres a cinco días. La enfermedad NO
se transmite de una persona a otra.
ETIOLOGÍA.
60
serosas y es capaz de producir en algunos pacientes shock
hipovolémico (síndrome de shock por dengue) al cual
pueden asociarse grandes hemorragias en aparato digestivo y
otras localizaciones.
EL DETERIORO CLÍNICO DE ESTOS PACIENTES
SE PRODUCE DURANTE LA CAÍDA DE LA FIEBRE
Y SE ANUNCIA POR LA PRESENCIA DE SIGNOS
DE ALARMA QUE EXPRESAN LA INMINENCIA
DEL SHOCK.
Todo caso febril sin aparente causa será sospechoso de dengue si se produce
en un momento y lugar donde esté ocurriendo transmisión de dengue o
proceda de un lugar con dichas características (endémico).
61
Cada estado dependiendo de la morbilidad, disponibilidad de recursos
humanos y las características geográficas debe seleccionar un grupo de
Centros de Diagnóstico Integral (CDI) en los que se concentre la asistencia
médica de todos los febriles, esto permitiría disminuir la variabilidad en la
práctica clínica, adquirir experiencia, disminuir los errores y mejorar los
resultados.
Todo paciente febril debe ingresarse en los CDI seleccionados y seguir la ruta
crítica ya señalada, vigilando estrictamente el período crítico post febril del 3 ero
al 7mo día de iniciada la fiebre, donde debe tenerse especial cuidado con los
signos de alarma.
La totalidad de los pacientes con síndrome febril debe ser evaluada por un
equipo liderado por el especialista de mayor experiencia realizando pases de
visita con la frecuencia que según la evolución del caso sea necesaria.
Según la causa
Caso Sospechoso
62
Caso que después de un examen clínico exhaustivo no presenta signos de
localización del cuadro febril.
Conducta a seguir:
- Ingreso en el CDI con mosquitero.
- Vigilancia y seguimiento diario teniendo especial cuidado con los signos
de alarma.
- IgM al 6to día.
- Si aparecen signos de dengue clínico pasa a Probable.
- Si aparece localización del cuadro febril deja de ser sospechoso, ese día
se notifica en hoja de cargo según corresponda.
Caso Probable
Caso con fiebre y dos de los tres síntomas de dengue:
- Exantema
- Cefalea retroocular o dolor de los movimientos oculares.
- Dolores osteomioarticulares.
Caso Confirmado: IgM+
Conducta a seguir ante un caso probable y confirmado:
Ingreso en el CDI con mosquitero.
Vigilancia de los signos de alarma.
Traslado a sala de terapia intensiva en caso de signos de alarma.
Encuesta Epidemiológica.
IgM al del 6to día.
El paciente puede ser egresado del centro hospitalario después del séptimo
día del inicio de la enfermedad siempre que cumpla CON TODOS los criterios
que se señalan a continuación:
63
Retorno del apetito.
Hematocrito estable.
Después del alta hospitalaria los pacientes deben tener una etapa de
recuperación mientras dure la convalecencia, la que debe ser de 7 a 10 días
en dependencia del cuadro. Los pacientes con disfunción hepática deben
mantenerse en reposo hasta la normalización de las enzimas hepáticas.
64
Fase crítica- signos de alarma
65
RECOMENDACIONES.
Para garantizar un adecuado enfrentamiento ante el incremento de
colaboradores febriles y con dengue consideramos necesario:
Mantener los centros de salud y sus alrededores sin focos de Aedes
Aegypti.
Mantener las residencias de los colaboradores sin focos de Aedes Aegypti.
Garantizar que los colaboradores usen medidas de protección personal
(uso de ropas que cubran la mayor cantidad del cuerpo, uso de mosquitero,
repelentes, insecticidas).
Garantizar que todo colaborador con fiebre busque atención médica e
ingrese en las primeras horas del inicio de la enfermedad.
Crear las condiciones (materiales y recursos humanos necesarios y bien
capacitados) en CDI seleccionados para la atención a colaboradores con
dengue.
Pensar en “dengue” en el Servicio de Urgencia, ante cualquier cuadro febril
inespecífico y actuar en consecuencia.
Realizar revisión retrospectiva de las historias clínicas de los casos
confirmados de dengue para reparar el reporte de casos con dengue
hemorrágico.
Controlar y supervisar periódicamente la aplicación estricta de las guías de
actuación.
Realizar talleres en cada estado para la implementación de estas guías, así
como talleres periódicos de actualización científica e intercambio de
experiencias.
Abstenerse de realizar procederes invasivos a pacientes
trombocitopénicos.
66
CONTROL DE FOCO ANTE UN CASO DE DENGUE.
Medidas con el agente o enfermo:
Notificación: Inmediata al Estado y a la Dirección Nacional (por vía telefónica
y por correo electrónico establecido). Sistema Alerta -Acción.
Confirmación: Cuadro clínico y examen de IgM + al 6to día.
Aislamiento: Se debe realizar el aislamiento del caso sospechoso, probable o
confirmado en el centro designado para este fin, teniendo en cuenta las
medidas establecidas para evitar la transmisión de la enfermedad,
entrecruzamientos y mantener la protección del personal que asiste.
Tratamiento: Encaminado principalmente en las medidas de sostén.
Se debe trabajar en conjunto con comisión médica en el seguimiento del
mismo, ya que depende de las fases clínicas de la enfermedad y sus posibles
complicaciones.
Historia clínica epidemiológica: Se le debe realizar a todo caso
sospechoso, probable o confirmado (obligatorio). Para poder determinar la
posible fuente de infección, identificación de los contactos directos e indirectos
según el nivel de riesgo y poder realizar acciones oportunas para atenuar o
evitar la ocurrencia de brotes.
Educación sanitaria: Son medidas de promoción y prevención que van
encaminadas al enfermo para evitar la propagación de la enfermedad y evitar
o atenuar la ocurrencia de brotes.
Se le debe explicar al enfermo sobre la enfermedad, la importancia en su
permanencia en la unidad del paciente y bajo mosquitero, usando ropas que
cubran la mayor cantidad del cuerpo, uso de repelentes. Enfatizar en
mantener una buena hidratación y alimentación, así como informar
rápidamente ante cualquier signo de alarma.
Alta epidemiológica: Se decide el alta epidemiológica luego de comisión
médica haber dado alta clínica y cumplir con los siguientes criterios:
Criterios de alta:
67
• Ausencia de fiebre por 48 horas.
• Mejoría clínica manifiesta (bienestar general, apetito, hemodinamia estable,
buena diuresis, sin distréss respiratorio).
• Normalización o mejoría de los exámenes de laboratorio:
– Tendencia al aumento de plaquetas
– Usualmente precedido por el aumento de leucocitos.
– Hematocrito estable.
Siempre se procederá según las indicaciones de la Comisión Médica Nacional
y la Dirección Nacional de Epidemiología, según la condición clínica.
68
durante la duración del mismo y para cerrar el brote se considerará hasta
30 días después de notificarce el último caso.
Educación sanitaria:
69
3. Realización del tratamiento focal semanalmente, acción esencial para
evitar transmisión (Limpieza y tratamiento con abate al 1% o al 2% según el
lugar donde se utilice). Independientemente que cada morador debe realizar
el autofocal permanentemente.
Acciones de saneamiento:
- Mejoría en el sistema de abastecimiento de agua.
- Control adecuado de los residuos sólidos (recolección de basura y
reciclaje).
- Eliminación de criaderos naturales y artificiales.
- Gestión del sistema de vigilancia ambiental.
Algunas medidas específicas a tener en cuenta:
• Tapar, cubrir, enterrar, perforar, dar vuelta, poner bajo techo. Es decir,
aplicar todas las medidas necesarias para que no recolecten agua: Cubiertas
a la intemperie, baterías viejas, carrocerías y piezas de automotores, baterías,
latas, botellas o frascos de diverso tipo, juguetes viejos a la intemperie,
baldes, tarros, materiales de construcción, cáscaras de huevo, coco u otras,
botas de goma en desuso, macetas, canaletas de desagüe, plantas acuáticas,
vidrios en la pared, ladrillos huecos, bloques, huecos en paredes (bloques).
• Tapar las cisternas, baldes, tanques sanitarios, tanques elevados y
tratarlos con abate al 1%.
• Lavar diariamente los bebederos de los animales y cepillar, Limpiar las
canaletas.
• Reemplazar el agua del florero por tierra húmeda.
• Llenar con tierra las botellas rotas que se utilizan.
• Eliminar los platos que están debajo de las planteras.
• Colocar las cubiertas bajo techo o tapadas.
• Tirar al basurero los recipientes descartables y en desuso (si son lata
puncionar el fondo).
70
4. Tratamiento adulticida.
A- IDENTIFICACION:
FICHA N°______ ESTADO: _____________ ASIC: ________________ PARROQUIA: _________________
APELLIDOS Y NOMBRES: __________________________________________ EDAD: __________
GENERO: ______________ OCUPACIÓN: ________________________ SITIO DE TRABAJO _______________
DIRECCION: _________________________________________________________________________________
FECHA INICIO DE LA ENFERMEDAD: ___________ FECHA DE INGRESO: ___________
FECHA DE NOTIFICACION: __________ FECHA DE INVESTIGACIÓN: __________
LUGAR DE INGRESO ____________________ PROVINCIA EN CUBA: _______________
B- DATOS DE LA ENFERMEDAD:
DATOS CLÍNICOS: RESULTADOS DE LABORATORIO
DATO CLINICOS SI NO NO PRECISA
TIPO DE EXAMEN VALORES
FIEBRE FECHA
CEFALEA
HTO
DOLOR RETROORBICULAR
ARTRALGIAS HB
MIALGIAS
LEUCOCITOS
ERUPCION
NAUSEAS O VOMITOS LINFOCITOS
DIARREA
EOSINOFILOS
ESCALOFRIOS
TOS MONOCITOS
PETEQUIAS SEGMENTADOS
EQUIMOSIS
HEMOPTISIS PT
MELENA PTT
EPISTAXIS
GINGIVORRAGIA PLAQUETAS
HEMATURIA OTROS :
METRORAGIA
CONGESTION NASAL
DOLOR DE GARGANTA
FACTORES DE RIESGO SI NO
DECAIMIENTO
DOLOR ABDOMINAL CRIADEROS EN LA CASA O EN LOS VECINOS
PRUEBA DE TORNIQUETE
USA TAMBORES, PIPAS, PIPOTES, ETC
MALESTAR GENERAL
PRESENCIA DE MOSQUITOS EN EL ÁREA
71
AGUA POR ACUEDUCTO
SUMINISTRO DE AGUA EN FORMA CONTINUA
ALMACENA EL AGUA EN SU CASA
DISPONIBILIDAD DE RECOLECCIÓN DE
BASURA
HAY NEUMÁTICOS O CAUCHOS EN SU CASA
TIPO DE PRUEBA FECHA RESULTADO
PROTECTORES
AISLAMIENTO VIRAL
USO DE TELA METALICA EN VENTANAS
PCR
USA INSECTICIDAS EN SU CASA
IgM
USO DE REPELENTE
IgG
OTROS FACTORES DE RIESGO
Otro
APP:
ANTECDENTES DE DENGUE:
Nombres y Apellidos de los contactos. Fecha probable de vuelo por vacaciones o FM.
1.
2.
3.
VIGILANCIA DE FEBRILES: SI _____ FECHA: NO________
OBSERVACIONES:
Encuesta confeccionada por:
72
CAPÍTULO V: MALARIA. CARACTERÍSTICAS Y CONDUCTA
EPIDEMIOLÓGICA.
MALARIA O PALUDISMO
Infección parasitaria más común del mundo, con más de 2 billones expuestos
en centena de países, inciden aproximadamente 500 millones casos nuevos al
año, con más de 1' 000, 000 de muertes por año.
73
países europeos, ha sido erradicado, aunque aún existen mosquitos
anofélidos capaces de transmitir la parasitosis.
74
baja.
Estrategia Mundial para el Control del Paludismo (OMS)
• Diagnóstico precoz y tratamiento oportuno.
• Medidas preventivas selectivas y sostenibles (erradicación del vector).
• Detección temprana de epidemias y su control y prevención.
• Fortalecimiento de investigaciones básicas sobre factores ecológicos,
económicos y sociales que facilitan persistencia del paludismo.
DIAGNÓSTICO:
• Etiológico.
• Laboratorio.
• Cuadro clínico.
• Anatomopatológico.
EXÁMENES COMPLEMENTARIOS:
Gota Gruesa.
Pruebas rápidas para la detección de Malaria (PDR de Malaria) (99% de
confiabilidad).
Microscopia de fluorescencia.
Serología: detección de antígenos y de antígenos
75
Hemograma
Pruebas funcionales hepáticas
Orina
Criterio de diagnóstico:
En la gota gruesa:
76
CUADRO CLÍNICO
Período de incubación:
COMPLICACIONES:
77
- Anemia. - Meningitis - Coma (Paludismo Cerebral).
- Convulsiones - Hipoglicemia. – Acidosis metabólica.
- Shock Grave. - Insuficiencia Renal Aguda. - Edema Pulmonar.
- Miocarditis Palúdica. - Insuficiencia hepática.
- Ruptura del bazo que lleva a sangrado (hemorragia) masivo interno.
- Muerte.
ERRORES COMUNES EN EL DIANÓSTICO Y LA CONDUCTA
En el diagnóstico:
• No recoger sangre para hemoscopia o falla del diagnóstico parasitológico.
• Falla en información sobre viajes o gravidez.
• Falla en diagnosticar otras infecciones asociadas.
• No identificación de hipoglicemia.
• No realizar examen oftalmoscópico.
• Error en el diagnóstico diferencial.
En la conducta:
• Cuidados inadecuados de enfermería.
• Inicio tardío de terapia anti malárica.
• Uso de droga inadecuada.
• Error en reposición de líquidos y electrolitos.
• Cálculo incorrecto de dosis o vía inadecuada.
• Falla en evitar los efectos acumulativos de las drogas anti maláricas.
• Fallo en el paso de terapia parenteral a oral.
• Continuación innecesaria de la quimioterapia.
• Intubación endotraqueal innecesaria.
• Falla en controlar las convulsiones y en reconocer y tratar: la hipoglucemia,
la anemia grave, el edema agudo del pulmón, la neumonía aspirativa y
la acidosis metabólica.
• Demora en considerar la intervención obstétrica.
• Demora en iniciar la diálisis peritoneal o la hemodiálisis
78
Demora en el Tratamiento puede provocar:
79
- Realizar: Hto, glicemia, urea, creatinina, electrolitos, examen de orina y
otras.
- Realizar precozmente:
• Fondo de ojo (hemorragia de la retina: alta significación para el
diagnóstico y pronóstico)
OMS: PREVENCIÓN Y TRATAMIENTO DEL PALUDISMO
• Mosquiteros tratados con insecticidas (MTI).
• Tratamiento preventivo intermitente.
• Tratamiento eficaz de los casos de paludismo.
Se recomienda administrar al menos dos dosis de un antipalúdico seguro y
eficaz.
80
¿Cómo interpretar la PDR de Malaria?
81
antes de que el paciente presente síntomas y busque tratamiento. De este
modo, la transmisión puede continuar pese a los mayores esfuerzos por
diagnosticar y tratar los casos con prontitud.
82
- Recaída: se observa en las especies por P. vivax y P. ovale y se define
como accesos palúdicos posteriores en meses o años en el transcurso
de la misma infección del ataque primario y siempre a expensa de los
merozoítos pre-eritrocitarios procedente de los hipnozoítos hepáticos.
Epidemiológicamente no se reporta como caso nuevo.
83
durante la duración del mismo y para cerrar el brote se considerará hasta
30 días después de notificarse el último caso.
En general, los viajeros que visitan sólo ciudades o áreas rurales donde no
exista gran riesgo de malaria, no requieren el uso de drogas preventivas.
Encuesta epidemiológica de Malaria. (igual a la de Dengue, solo cambia el
motivo de la encuesta)
CAPITULO VI: INSPECCIÓN SANITARIA Y CONTROL VECTORIAL
84
Mantener actualizado el Universo de trabajo por CDI, municipio y Estado el
cual incluirá todos los centros viviendas y locales que integran las diferentes
Misiones Cubanas donde viven y trabajan los colaboradores. Se actualizará
trimestralmente pues puede sufrir variaciones por causas diversas.
Realizar el control de foco al 100% de los casos de colaboradores
notificados como enfermedad transmisible antes de las 48 horas del
comienzo de los primeros síntomas. Esta es la actividad fundamental en
cada Estado por lo que tiene máxima prioridad. Las acciones se realizarán
en la vivienda y local de trabajo del enfermo, que incluye control vectorial.
Si se demuestra en la inspección presencia de criaderos de mosquitos en
su fase acuática, se le comunicará a la dirección del estado para que este
aplique lo que está normado para estos casos. Si la indisciplina es cometida
en un local de trabajo, la medida se le aplicará al titular del mismo o la
administración según el caso.
En los CDI donde se realice el control de foco, se inspeccionará en su
totalidad, al igual que las viviendas, para valorar la situación Higiénico
Epidemiológico del área en cuestión. Este universo debe verse al menos
cada 2 meses en dependencia de las características de cada Estado. No
obstante, si no se detectan focos de igual forma se realizará la inspección
teniendo en cuenta la cobertura de tiempo para realizar la misma.
85
Se consideran centros priorizados:
86
Adiestramiento a los colaboradores de cada vivienda o local de trabajo sobre
la realización del auto focal cada siete días.
Inspección sanitaria:
87
2. ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO:
TIPO DE INSTITUCION:
DIRECCION:
FECHA HORA F. F.A REALIZADO FIRMA FECHA HORA F. F.A REALIZADO FIRMA
Fase Acuática:
(FL): Foco de Larva Fase Adulta: AD: Adulto sin identificar
ADA: Adulto de Aedes
(FA): Foco Larvas Aedes
LA PERSONA QUE ROMPA, DAÑE O RETIRE ESTE VISTO SERA SANCIONADO DE ACUERDO CON LAS LEYES VIGENTES
88
3. PRINCIPALES ASPECTOS A TENER EN CUENTA EN LA VIGILANCIA
Y LUCHA ANTIVECTORIAL.
Nota Importante:
89
b) Se debe aplicar en los depósitos (tanques elevados, cisternas,
tanques bajos) cada 90 días.
90
801 a 850 85 4 1/4 Cucharada
851 900 90 4 1/2 “
901 950 95 4 3/4 “
951 1000 100 5“
1001 a 1050 105 5 1/4 Cucharada
1051 1100 110 5 1/2 “
1101 1150 115 5 3/4 “
1151 1200 120 6“
1201 a 1250 125 6 1/4 Cucharada
1251 1300 130 6 1/2 “
1301 1350 135 6 3/4 “
1357 1400 140 7“
1401 a 1450 145 7 1/4 Cucharada
1451 1500 150 7 1/2 “
2000 200 “
3000 300 10
5000 500 15
10000 1000 25
50 “
El operario que realiza este tratamiento debe entrar hasta el fondo del local y
comenzar la fumigación retrocediendo hacia la puerta, el cañón de la
Bazooka deberá estar dirigido hacia el suelo en un ángulo de 45 grados.
91
En áreas exteriores realizar el tratamiento de afuera hacia adentro
buscando cercar el mosquito.
El tratamiento exterior se debe realizar en árboles, plantas, hierbas debajo
de edificios, zanjas, refugios, pasillos interiores, cuartos de desahogo. (Todo
lo que pueda ser refugio del vector).
Uso de mascarilla.
No fumar
No ingerir alimentos
Lavado de manos y cara con agua y jabón, cambio de ropa.
Cualquier violación de estas medidas puede ocasionar una intoxicación por
plaguicidas.
92
El almacenamiento de estos productos químicos debe ser en un lugar seco,
fresco, seguro (acceso limitado). No debe ser utilizado para almacenar
alimentos, agua. Este local debe estar lejos de una fuente de agua y
alimentos.
Nota: Una carga del equipo (4 litros de mezcla) alcanza para tratar 50
viviendas y/o locales, en dependencia del tipo de plaguicidas según dosis a
emplear por viviendas:
93
Preparación para uso en el control de Blátidos u otros:
1) Viviendas:
La inspección se iniciará por el patio en sentido contrario a las agujas del
reloj; entrando y saliendo en todos los anexos y divisiones que se
94
encuentren como: jardines, hasta regresar al punto de partida. Se deben
inspeccionar todos los depósitos que contengan o puedan contener agua y
se dejarán de manera que no puedan llenarse de agua con las lluvias.
Se prosigue la inspección del interior de la casa entrando por la parte
trasera, pasando de una habitación a otra hasta llegar al frente y circulando
en sentido contrario a las agujas del reloj.
Localización y destrucción de los criaderos del vector, así como los
recipientes no útiles que pueden constituir criaderos potenciales.
Abatización de los recipientes útiles y destrucción de los no útiles.
Los depósitos de agua deben cepillarse semanalmente y taparlos
adecuadamente.
Adiestramiento a los colaboradores de cada vivienda sobre la realización
del auto focal semanalmente.
Patio
Comedor Dormitorio
Dormitorio Baño
Sala
Escritorio
Jardín
LEYENDA:
¿QUÉ ES EL AUTOFOCAL?
96
Acta de constitución de la brigada.
Nombres y apellidos de sus integrantes.
Croquis del centro donde se reflejen todos los riesgos ambientales,
epidemiológicos y entomológicos presentes y el plan de acción para su
modificación o eliminación.
Visitas realizadas, nuevas deficiencias detectadas, análisis en el consejo de
dirección del centro de estas deficiencias y las medidas adoptadas para su
solución.
Campañas de higienización realizadas.
Actas de cooperación con la comunidad circundante para mantener la
higiene ambiental de la zona.
Acciones educativas realizadas con los colaboradores y trabajadores del
centro incentivando el accionar de todos tanto en el centro como en sus
comunidades.
Descubrir focos.
Destruir los focos detectados
Evitar la formación de nuevos focos.
97
Situar los depósitos que considere no útiles en el centro del patio para, al
final de la inspección, realizar su destrucción. Los depósitos útiles deberán
quedar bajo techo, bien tapado o boca abajo.
Cuando se observen larvas en algún depósito se deberá tomar una
muestra y enviarla al área de salud, botando posteriormente el agua en la
tierra y procediendo a la limpieza y tratamiento adecuado del depósito.
Mantenerlos con una tapa adecuada, que evite que un mosquito hembra,
ponga sus huevos.
Cepillar con frecuencia semanal el tercio superior de su interior para
destruir los huevos si existieran.
Renovar el contenido cada 48 horas si es posible.
Añadir la medida adecuada de abate y no botarlo cuando el depósito sea
fregado, conservándolo hasta dos meses.
Recuerde que el tanque es el depósito que aparece positivo con mayor
frecuencia.
98
Tener un tamaño suficiente para el depósito de los desechos que se
producen entre un día y el otro.
99
requeridas y que sea inspeccionada sistemáticamente por el trabajador de
control de vectores cada siete días.
4. SISTEMA DE INFORMACIÓN:
CONTROL DE VECTORES
PARTE SEMANAL
CONTROLES DE FOCOS
100
Otras viviendas y/o locales con focos
9 larvarios.
10 Otras viviendas y/o locales Evaluados de Mal.
TOTAL DE CENTROS, VIVIENDAS Y
11 LOCALES INSPECCIONADOS
TOTAL DE CENTROS, VIVIENDAS Y
12 LOCALES CON FOCOS LARVARIOS.
TOTAL DE CENTROS, VIVIENDAS Y
13 LOCALES EVALUADOS DE MAL.
Esta información parcial, junto con toda la información que está establecida oficialmente por vía estadístic
PARTE ESTADÍSTICO MENSUAL. MODELO 241-928
REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
MISION MEDICA CUBANA
CONTROL DE VECTORES
CONCEPTO
A
Controles de Focos
Casos probables de Dengue notificados
Controles de focos realizados:
101
Desratizados
Desinsectado
Otras viviendas y/o locales inspeccionados
De ello: con focos larvarios
Evaluados de bien
Evaluados de mal
Desratizados
Desinsectado
Total de centros, viviendas y locales inspeccionados
De ello: con focos larvarios
Evaluados de bien
Evaluados de mal
Desratizados
Desinsectado
Depósitos inspeccionados y su positividad.
Tanques bajos inspeccionados
De ello: con focos larvarios
Tanques elevados inspeccionados
De ello: con focos larvarios
Otros depósitos inspeccionados
De ello: con focos larvarios
Depósitos artificiales inspeccionados
De ello: con focos larvarios
Total de depósitos inspeccionados
De ello: con focos larvarios
Certificamos que los datos contenidps en este modelo se corresponde con los anotados e nuestro registros primarios de ac
102
ANÁLISIS A REALIZAR.
general.
103
Sífilis: Serología VDRL.
Blenorragia. Diagnóstico clínico-epidemiológico
Hepatitis B: antígeno de superficie para hepatitis B (Ags HBV) por
tecnología SUMA. Evaluación por gastroenterología.
Hepatitis C: anticuerpos anti hepatitis C (Ac HCV). Evaluación por
gastroenterología.
VIH/SIDA: Serología VIH por tecnología SUMA en la Misión, test de cuarta
generación y Western Blot en Cuba.
4. Aislamiento del enfermo:
Abstención del contacto sexual durante el tratamiento antimicrobiano.
Medidas de protección para los contactos sexuales (Uso de Condón).
5. Tratamiento:
VIH: tratamiento en Cuba según programa.
Hepatitis B: tratamiento sintomático, reposo físico y sexual.
Blenorragia: penicilinas, azitromicina, doxiciclina, ceftriaxona im;
ciprofloxacina, espectinomicina.
Sífilis: penicilina benzatínica, doxiciclina, tetraciclina.
6. Historia Clínica Epidemiológica: encuesta epidemiológica para las
enfermedades de transmisión sexual.
7. Identificación de contactos: Estudio y seguimiento de contactos
sexuales.
Sífilis: Contactos sexuales en 90 días anteriores a los síntomas o al
diagnóstico.
Blenorragia: Contactos sexuales en 60 días anteriores a los síntomas o al
diagnóstico.
Hepatitis B: Contactos sexuales en 6 meses anteriores al diagnóstico.
VIH: la identificación y final del estudio se realizará en Cuba
8. Cuarentena: ninguna.
104
9. Quimioprofilaxis:
Sífilis y Blenorragia: los contactos sexuales identificados deben recibir
tratamiento similar al paciente
10. Inmunización de contactos:
Hepatitis B: vacunación contra el virus de la Hepatitis B a los contactos
sexuales no inmunizados previamente, que no presenten manifestaciones
clínicas de Hepatitis, que el resultado del Antígeno de Superficie de la
Hepatitis B (AgHBs) sea negativo y que no haya padecido la enfermedad.
11. Educación Sanitaria: para contactos y enfermos, insistir en la importancia
de practicar el sexo protegido con el uso de métodos de barrera como
condones o diafragmas. Evitar el cambio frecuente de pareja y las relaciones
fortuitas y desprotegidas. Orientación y educación sexual. Evitar la práctica de
tatuajes y otras punturas (piercing) con instrumentales no estériles. En el caso
de la Hepatitis B y VIH, extremar medidas de bioseguridad.
12. Control del medio ambiente:
Desinfección concurrente y terminal de los objetos y artículos contaminados
con exudados de las lesiones de los pacientes con Blenorragia y Sífilis.
Medidas de bioseguridad.
13. Alta Epidemiológica:
Sífilis: seguimiento serológico del paciente hasta 2 años después del
diagnóstico.
Blenorragia: a los 7 días de terminado el tratamiento y se haya negativizado
el estudio microbiológico.
Hepatitis B: seguimiento serológico por 6 meses.
Componentes:
105
Atención Médica.
Educación y prevención.
Legislación.
106
Venezuela) cada 3 meses hasta un año de la fecha de la última relación
sexual.
4. Establecer que, entre los documentos necesarios para viajar, se presente
Atención Médica:
Componente Educativo:
Antes de partir para la misión, todos los cooperantes deben recibir un taller
con el objetivo de desarrollar destrezas personales que contribuyan a la
prevención de la transmisión de las infecciones de transmisión sexual (ITS) y
107
el VIH/Sida, promoviendo la autoestima, el autocuidado y el ejercicio
responsable de la sexualidad de los futuros colaboradores.
Para lograr óptimos resultados en términos de cambio de comportamiento,
se requiere dar seguimiento a los procesos educativos, luego de arribar al
país de colaboración, teniendo en cuenta, que la comunicación para el
cambio de comportamiento (CCC) forma parte de un proceso integral,
interactivo y de múltiples niveles.
Para que las personas puedan reducir su nivel de riesgo o cambiar su
comportamiento, además de comprender los datos básicos de la salud
reproductiva y el VIH/sida, adoptar actitudes clave y aprender una serie de
habilidades, deben tener acceso a los productos y servicios
correspondientes. También deben notar que su ambiente apoya el cambio
de comportamiento, situación que debe ser garantizada posteriormente en el
escenario de colaboración.
Debe garantizarse el acceso a condones a todos los cooperantes antes de
su partida, así como durante el tiempo de la misión.
Cada cooperante recibirá en su misión materiales educativos relacionados
con la prevención de las ITS y el VIH/sida de forma tal que sirva de refuerzo
a la adopción de conductas preventivas y a la actualización de
conocimientos.
En relación a los servicios que apoyen la adopción de estos
comportamientos, así como que sirvan de apoyo e información a los
cooperantes en el país donde llevan a cabo su misión, deben establecerse
los servicios de consejería Cara a cara.
En las reuniones de brigadas u otros espacios donde se reúnan los
cooperantes cubanos, deben prepararse diferentes actividades educativas
que mantengan un nivel de actualización y profundización del tema,
pudiéndose organizar eventos científicos, jornadas, cine debates, semana de
la cultura con la inserción de mensajes educativos, conversatorios, proyectos
108
de intervención educativa en diferentes comunidades, discusión de casos
para actualizar en tratamiento y adherencia.
En caso de que se requiera o sea solicitada por el cooperante se realizará
consejería cara cara.
Componente Legal:
110
Reflejar resultados de UMELISA 1era y 2da muestra para HIV con valores
de fluorescencia y puntos de corte.
Los coronavirus son una extensa familia de virus que pueden causar
enfermedades tanto en animales como en humanos. En los humanos, se
sabe que varios coronavirus causan infecciones respiratorias que pueden ir
desde el resfriado común hasta enfermedades más graves como el
síndrome respiratorio de Oriente Medio (MERS) y el síndrome respiratorio
agudo severo (SRAS).
111
diciembre del 2019 en la ciudad de Wuhan, capital de la provincia de Hubei,
en la China central.
La rápida expansión de la enfermedad hizo que la Organización Mundial de la
Salud, el 30 de enero de 2020, la declarara una emergencia sanitaria de
preocupación internacional.
Dada la prevalencia y la amplia distribución de los coronavirus en distintas
especies animales, su amplia diversidad genética y la frecuente
recombinación de sus genomas es esperable que se detecten nuevos
coronavirus en casos humanos, especialmente en contextos y situaciones
donde el contacto con los animales es estrecho.
112
Se confirmó que un hijo de madre con COVID-19 tenía hisopos de garganta
positivos después de 30 horas del nacimiento. Esto sugiere que el nuevo
coronavirus puede causar infección neonatal a través de la transmisión de
madre a hijo, pero se necesitan más investigaciones y
evidencias científicas para confirmar de la posible transmisión vertical madre –
hijo, tampoco se ha el virus en el líquido amniótico, la leche
y los fluidos genitales.
Existen autores que coinciden en que podrían existir otras vías de transmisión
aún desconocidas o pasadas por alto, por ejemplo, a través de microlesiones
en piel o contacto con otras mucosas, sin embargo, es un hecho que las
medidas pertinentes para evitar la propagación de
humano a humano por vía respiratoria han dado buenos resultados.
Período de incubación
Según los datos preliminares, el período de incubación más frecuente se ha
estimado entre 4 y 7 días con un promedio de 5 días, habiéndose producido
en un 95 % de los casos a los 12,5 días desde la exposición. Sin embargo,
sobre la base del conocimiento de otros Betacoronavirus,
MERS-CoV y SARS-CoV, y con los datos de los casos de Covid 19
detectados en Europa en este brote, se considera que podría ser desde 1
hasta 14 días. Se informa que un caso tuvo un período de incubación de 27
días. La Organización Mundial de la Salud recomienda el aislamiento por 14
días
Cuadro Clínico
113
Produce síntomas similares a los de la gripe, entre los que se incluyen fiebre,
tos, disnea, mialgia y fatiga. También se ha observado la pérdida súbita del
olfato y el gusto (sin que la mucosidad fuese la causa).
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha registrado síntomas muy
frecuentes como la expectoración (33 %), odinofagia (14%), cefalea (14 %),
mialgia o artralgia (15 %), náuseas o vómitos (5 %), congestión nasal (5%).
Varios han sido los factores que han influido en la evolución epidemiológica de
la pandemia, es fundamental entender que efecto ha producido la vacunación
en medio de la pandemia por SARS-CoV-2
114
casos asintomáticos y disminución del número de fallecidos a causa del
COVID-19.
CRITERIOS DE CASOS
Según establecen los artículos de los investigadores expertos del tema:
115
- Paciente sintomático con historia de ser contacto de un caso
confirmado en los últimos 14 días, fallecido por una Infección Respiratoria
Aguda (IRA) grave sin causa aparente.
116
ACCIONES DE REFORZAMIENTO PARA EL ENFRENTAMEINTO DE LA
COVID-19 POR LA MMCV.
Caso Índice
(Nombre del caso que genera el control de foco)
(Sospechoso o confirmado)
Ingresar
Casos sospechosos:
Conducta a seguir:
118
Ante la aparición de un caso sospechoso o confirmado se procede según el
protocolo vigente por la MMCVEN.
Las cuarentenas las realizan los contactos directos y estrechos que generan
los casos. Estos deben estar aislados del resto de la brigada y deben tener un
seguimiento diario por los activistas de comisión médica y los activistas de
higiene de cada CDI según lo establece el protocolo vigente.
119
Brote: Es la incidencia de dos o más casos que coinciden en tiempo lugar y
personas.
Nota aclaratoria: Para el cierre del brote siempre se tiene en cuenta la fecha
de toma de muestra que da positivo del último caso confirmado que aparece.
(En colaboradores)
Fecha:
Caso Índice:
CDI que pertenece:
CDI Ingresado:
APP:
Fecha de inicio de síntomas (FIS):
Fecha del Test de Antígeno: Resultado:
120
Fecha de toma de muestra PCR (FTM):
Resultado: Fecha de resultado:
Antecedentes epidemiológicos en los últimos 15 días: (Descripción)
- Lugares visitados en los últimos 15 días.
- Personas con las que ha interactuado en los últimos 15 días.
Posible fuente de infección:
Total de contactos a investigar:
(Nombre, apellidos y pasaporte de cada uno).
- Contactos Directos (viven en la misma vivienda):
- Contactos indirectos estrechos (Andan juntos, trabajan juntos, se visitan,
han tenido algún contacto estrecho en los últimos 15 días):
- Contactos indirectos de tercer orden (Los que viven con los contactos
directos y estrechos del caso índice):
Acciones a realizar:
Acciones realizadas:
Seguimiento diario del control de foco:
121
• Auxiliares generales: mascarilla quirúrgica/nasobuco/sobre-bata/guantes
domésticos y protección ocular (si riesgo de salpicadura de materia orgánica o
químico/, botas de goma o calzado cerrado.
122
Unidades de Terapia Intensiva:
• Para atención pacientes no ventilados los médicos y enfermeras
usarán: mascarilla N-95 o FFP2 /sobre-bata, guantes, protección ocular
(pantalla facial).
• Para atención pacientes ventilados: uso de medios individuales (Kit de
protección) trajes, batas desechables, sobrebata, guantes nitrilo, mascarillas
N-95 y gafas o caretas para protección facial.
Traslado en ambulancia:
• Trabajadores de la salud, transporte de pacientes con sospecha de
COVID-19 al centro sanitario de referencia. Mascarilla, nasobuco, guantes,
sobre-batas, protección ocular.
• Para traslado de pacientes ventilados uso de medios individuales (Kit de
protección), trajes, batas desechables, sobre-bata, guantes nitrilo, mascarillas
N-95 y gafas o caretas para protección facial).
Manejo de cadáver:
• Si se trata de un caso confirmado no realizar autopsia, sugerir la
cremación.
• Ante caso sospechoso, retirar el peto esternal y tomar muestra de tejido
pulmonar.
• Mascarilla N-95 o FFP2 /sobre-bata, guantes, protección ocular (pantalla
facial).
• Cumplir el resto de las normas de bioseguridad para el manejo de
cadáveres aprobados por el Ministerio de Salud.
• Los cadáveres de personas fallecidas por COVID-19 deben ser
considerados como cadáveres del Grupo II, entendiendo como grupo II
gérmenes que tienen capacidad de sobrevivencia y sobreinfección bajo ciertas
condiciones. Sin embargo, dado que el cadáver puede constituir un riesgo
biológico se proponen algunas medidas adicionales a las contempladas, para
123
los cadáveres de Grupo III para su tratamiento, en base a la información
existente y las recomendaciones aplicables a nivel internacional.
• No existe por el momento una guía específica para el manejo de
cadáveres de personas fallecidas por COVID-19, pero puede ser de aplicación
lo contemplado en las directrices de la Organización Mundial de la Salud
publicadas en 2014 sobre prevención y control de las infecciones respiratorias
agudas con tendencia epidémica y pandémica durante la atención sanitaria,
• Que incluye un apartado de Recomendaciones sobre el cuidado de los
difuntos y un Anexo F de Servicios funerarios y autopsia.
124
recomiendan medidas adicionales como guantes de caucho, delantal de
caucho y zapatos cerrados resistentes, además del equipo de protección
habitual.
125
El cadáver debe introducirse en una bolsa sanitaria estándar biodegradable,
debiendo ser roseado con hipoclorito, sellando la bolsa y trasladado con ataúd
cerrado, o en capsula de traslado cerradas, que reúna las características
técnicas sanitarias de resistencia a la presión de los gases en su interior,
estanqueidad e impermeabilidad. La introducción en la bolsa se debe realizar
dentro de la propia habitación de aislamiento. Esta bolsa se deberá pulverizar
con Desinfectante de uso hospitalario o con una solución de hipoclorito sódico
que contenga 5.000 ppm de cloro activo (dilución 1:10 de una lejía con
concentración 40-50 gr/litro preparada recientemente).
128
4. Lavarse las manos según procedimientos de lavados de manos
después de retirase los EPP de vestirse.
Equipos de protección a utilizar por el personal de la sala para la
atención de casos sospechosos o confirmados.
- Nasobuco/mascarilla N95.
- Sobre-bata.
- Espejuelos.
- Guantes.
129
2. Limpieza de la habitación con agua, detergente y solución de hipoclorito
al 0.5%.
3. Lavar las paredes con agua y detergente hasta una altura igual a la de la
cama.
4. Airear la habitación.
130
proceder y llenado de la ficha de solicitud de investigación tanto a ingresados
en la institución como en Hoteles Sanitarios o centros de aislamientos.
2. A todos los casos que se les realice PCR debe llenarse ficha
epidemiológica por el médico de asistencia.
131
7. Sacar el hisopo y colocarlo en el medio de transporte, virocult, cortar el
resto de la barra y asegurarse de tapar bien el medio, apretando la rosca con
gentileza.
8. Rotular bien el virocult con letra legible y con una tinta que no se corra. Si
existe código de barra utilizarlo, siempre teniendo el cuidado que el código del
virocult coincida con el código de la boleta correspondiente.
132
5. El segundo empaque puede ser un frasco plástico cerrado, un guante
amarrado, vasos desechables, naylon, donde se envíen varios tubos,
sujetarlos con ligas para mantener la seguridad de los mismos.
7. La caja externa se cierra de tal manera que las esquinas y/o tapas quedan
selladas con cinta adhesiva y deben ser identificadas con el Estado a que
pertenecen, el número total de muestras que envían y clasificarlas por motivo:
Vuelo a Cuba, Vuelo retorno, control de foco o graves.
10. Si poseen una bolsa de desechos u otra bolsa que sirva de protección, las
cavas deben colocarse dentro, junto a su documentación y sellar la bolsa.
133
Modelo para realizar la toma de muestras y debe ser usado por todos los
estados, no se aceptan variaciones.
En una hoja solo pueden imprimir cuatro, no más y debe ser llenada con letra
legible.
134
- Utilizar pinzas para manipular alimentos y guantes desechables.
- Realizar el lavado y desinfección de todos los utensilios utilizados
adecuadamente.
135
Ante derramamiento de líquidos determinar la naturaleza y limpiarlos
adecuada e inmediatamente.
Nota aclaratoria:
En los locales que exista aire acondicionado mantener el clima con una
graduación entre los 24° y los 26° C. y una humedad entre 50 y 60%. Se
deberá realizar el programa de mantenimiento específico para cada sistema,
en especial limpieza de filtros frecuentemente.
136
En la pesquisa:
Acciones individuales:
• Uso de mascarilla quirúrgica/nasobuco y protección ocular (gafas).
• Lavado o desinfección frecuente de las manos.
• Llevar los líquidos y alimentos de manera individual.
• Evite tocarse los ojos, la nariz y la boca.
• Guardar la distancia con los encuestados (pacientes) siempre que sea
posible y con los compañeros.
• Exigir al paciente el uso de su nasobuco.
• No debe tener contacto muy cercano con miembros de la vivienda ni
ingerir agua o alimentos en las mismas.
• Todos los objetos que manipulen deben ser desinfectados con alcohol al
70% antes y después de su uso (incluye termómetros, estetoscopios,
tensiómetros, lapiceros, bolígrafos, etc.)
• Al llegar a la residencia usar los baños podálicos y cumplir con las
medidas establecidas inmediatamente. (lavar la ropa o mantenerla en una
bolsa cerrada, lavarse las manos, desinfectar todo lo usado y bañarse).
En el transporte:
Acciones generales:
• Los responsables logísticos de cada estado garantizarán la
descontaminación por la parte externa e interna del transporte donde se
trasladan los colaboradores a cualquier actividad, al inicio, final del día y entre
traslados.
• Mantener el distanciamiento adecuado dentro del transporte.
Acciones individuales:
• Mantener el nasobuco y el distanciamiento dentro la transportación.
• Realizar la desinfección de las manos al abordar y abandonar el
transporte.
137
CAPITULO IX: ENFERMEDADES ZOONÓTICAS
(Leptospirosis, Rabia/Lesionado por animal)
Leptospirosis
Confirmación.
Leptospirosis: Hospitalización
Tratamiento:
138
Antibióticoterapia en caso necesario. Tratamiento específico con suero y
vacuna de acuerdo a la valoración del riesgo.
Cuarentena: vigilancia personal a los expuestos por diez días para la rabia y
30 días para la leptospirosis.
Quimioprofilaxis:
Inmunización de contactos:
139
Rabia/lesionado por animal: según valoración del riesgo y posibilidad de
observación del animal. Vacuna antirrábica según especificaciones del
fabricante.
Alta Epidemiológica:
Leptospirosis: hasta los 21 días de iniciado el cuadro en que se le tome la
2da muestra de laboratorio para sueros pareados.
Rabia/lesionado por animal: hasta los 10 días que dure la observación del
animal o hasta completar tratamiento específico en caso indicado.
140
RABIA.
Características Clínicas
Zoonosis vírica aguda que causa una encefalomielitis vírica progresiva casi
siempre mortal . El inicio suele manifestarse por sensación de angustia,
cefalea, fiebre, malestar, general y alteraciones sensitivas(parestesias ) en el
lugar de la mordedura de un animal. Son síntomas frecuentes la excitabilidad,
la aerofobia y la hidrofobia, a menudo con espasmos de los músculos
deglutorios, después se presenta delirio, con convulsiones ocasionales. Estos
síntomas clásicos de rabia furiosa se observan en dos terceras partes de los
casos, mientras que los restantes presentan parálisis de los músculos de
extremidades y de los músculos respiratorios, al tiempo que se conserva la
conciencia. En la forma paralítica pueden estar ausentes los espasmos
fóbicos. Al cabo de una o dos semanas sobrevienen el coma y la muerte
principalmente por la insuficiencia cardíaca.
142
Prevención: muchas medidas preventivas pueden dirigirse a los principales
animales huéspedes que trasmiten la rabia a los seres humanos. Tales
medidas forman parte de un programa integral de control de la enfermedad .
143
La sutura primaria de la herida sin infiltración previa de inmunoglobulina puede
provocar la entrada del virus en las terminaciones nerviosas. Por ello debe
evitarse la sutura primaria, y se hará siempre después de la limpieza e
infiltración con inmunoglobulina. La sutura secundaria podría hacerse 2
semanas después, cuando el paciente dispone de anticuerpos neutralizantes.
Inmunización pasiva
144
indican que la inmunización pasiva con inmunoglobulina antirrábica humana y
equina combinada con la vacunación, es eficaz después de la exposición a la
mayoría de las especies conocidas de lisavirus .
Vacunación
La OMS recomienda:
El régimen de vacunación postexposición más usado en los países
desarrollados incluye la administración por vía intramuscular de 5 dosis de 1
ml de vacuna de células diploides humanas o de vacuna purificada de
embrión de pato. La primera dosis puede administrarse después de la
exposición (día 0); las restantes en los días 3, 7, 14 y 30 posteriores a la
primera dosis. Para evitar interferencias, la vacuna no será inoculada con la
misma jeringuilla o en la misma localización que la inmunoglobulina.
Los lactantes y niños pequeños deben recibir la misma cantidad y dosis
vacunales que los adultos, en los niños pequeños se vacuna en los músculos
laterales del muslo.
Durante el embarazo la vacuna no está contraindicada.
Por su elevada eficacia no se recomienda la comprobación de marcadores
posvacunales, excepto en inmunocomprometidos.
Asimismo, si el paciente ha recibido profilaxis preexposición y/o existe
constancia de una adecuada respuesta de anticuerpos, el tratamiento
postexposición consistirá en la inoculación de dos dosis de refuerzo los días 0
y 3.
La combinación del tratamiento local de la herida, junto con la inmunización
pasiva y activa, asegura una protección adecuada contra la rabia.
Consideraciones especiales
o Notificación inmediata.
o Medidas en casos de epidemia (epizootia ): se aplican únicamente a los
animales .
145
Vacunar a perros y gatos por medio de programas masivos reforzados
auspiciados por la autoridades que suministren la vacunación en
condiciones temporales y de urgencias .Para la protección de otros
animales domésticos hay que utilizar las vacunas aprobadas idóneas
para cada especies .
La inmunización masiva de animales a silvestres por medio de cebos
que contienen la vacuna ha permitido contener la rabia de los zorros
comunes en Europa occidental y en el sur de Canadá, así como la rabia
en coyotes, zorros grises y mapaches en Estados Unidos.
146
b
Someter a vigilancia estrecha a un perro o a un gato aparentemente sanos, habitantes o
procedentes de una zona de bajo riesgo, puede justificar que se demore el inicio de la profilaxis.
c
Este período de observación solo se aplica a perros, gatos y hurones. Salo las especies
amenazadas o en peligro de extinción debe sacrificarse a los demás animales domésticos o
salvajes en los que se sospeche la enfermedad y analizar sus tejidos en busca de antígeno de la
rabia mediante técnicas de laboratorio apropiadas.
d
Las mordeduras en especial en cabeza, cuello, la cara, las manos, los genitales, son exposiciones
de categoría III por la profusa inervación de estas áreas.
e
Debe considerarse la necesidad de profilaxis posterior a la exposición cuando haya habido
contacto entre un ser humano y un murciélago, a menos que la persona expuesta pueda descartar
una mordedura o arañazo o la exposición de las mucosas.
CAPÍTULO X
147
Fluidos no considerados potencialmente infecciosos VIH/HVB/HVC:
ALTO
Herida profunda.
Objeto contaminado con sangre.
Agujas usadas en procedimientos vasculares (venas o arterias).
Objeto usado en paciente con VIH en etapas avanzadas.
INTERMEDIO
148
BAJO
Prevención:
Trabajo en laboratorios
Práctica de técnicas invasoras y maniobras críticas
Limpieza y desecho del material.
Práctica de autopsias.
Práctica de diálisis.
149
Indispensable el empleo de guantes para el manejo de cualquier muestra
biológica que contenga sangre o para cualquier maniobra crítica o
semicrítica que se realice en la atención al paciente.
Desechar todas las agujas sin reencapuchar, sin desmontar de la jeringuilla
y sin otras manipulaciones, en un recipiente adecuado.
Tener cuidado al manejar instrumentos cortantes o punzantes en las
diferentes técnicas.
Desechar cuidadosamente los instrumentos cortantes durante y después de
su uso.
Lavar (con agua y jabón) rápidamente cualquier salpicadura corporal y las
manos inmediatamente después de quitarse los guantes, aunque cuando se
quiten estén intactos.
Proteger con un apósito las lesiones cutáneas; si existen lesiones
exudativas no es aconsejable entrar en contacto con los pacientes, o el
material que estos generen, hasta que estén totalmente curadas.
Participar en capacitaciones relacionados con la prevención de infecciones
y las medidas de bioseguridad.
Mantener el esquema de vacunación actualizado, fundamentalmente,
Hepatitis B y Toxoide Tetánico.
Todos los niveles de organización administrativa (jefes de ASIC, estadal y
nacional) deben educar sistemáticamente al personal que labora en
instituciones de salud en los procedimientos de control de la infección y
sobre la importancia de notificar las exposiciones ocupacionales.
Debe llevarse una supervisión y evaluación continua sobre el uso
apropiado y consistente de estos medios de seguridad.
151
No tiene sentido hacerle pruebas de ningún tipo a las jeringuillas o agujas
desechables.
4. Evaluar a la persona expuesta:
¿Ha participado en algún protocolo de vacuna anti-VIH? ¿Levantó
anticuerpos? Esto puede dar un Test de VIH positivo, sin estar infectada.
Informar al afectado sobre la probabilidad de adquirir la infección,
aconsejándole si es necesario, la administración de la Profilaxis Post
Exposición.
152
+ 3TC (150mg) 1 tab c/12horas.
153
meses y al año después de la exposición, dando el ALTA Epidemiológica
luego del año.
Advertir a las personas expuestas que mientras dure el período de
seguimiento deben proteger a otros usando medidas de protección por su
riesgo de estar infectados y ser potencialmente productores de casos
secundarios, deben mantener relaciones sexuales protegidas y abstenerse
de donar sangre.
Entre los complementarios que debe incluir dicha evaluación se
encuentran: Hemograma completo, exámenes de la función renal, exámenes
de la función hepática cada dos semanas. Además, debe descartarse
embarazo en mujeres bajo Profilaxis.
Si durante la realización de los exámenes de seguimiento al colaborador
lesionado, se detectara alguno positivo:
o Se repite el ELISA con esa misma muestra de sangre.
o Si resulta nuevamente positiva: se informa muestra en estudio y se realiza
una nueva extracción de sangre para realizar otra vez ELISA.
o Si esta fuera nuevamente positiva se envía muestra de sangre al
Laboratorio LISIDA en Cuba para confirmar el diagnóstico con técnica de
Western Blot.
o En caso de ser positivo se toma la misma conducta que para el resto de
los cooperantes seropositivos
154
movimiento brusco del paciente por convulsiones o trastornos psiquiátricos,
condiciones inseguras del local de trabajo, falta de medios de protección o
no uso de los mismos a pesar de existir).
o Tipo de instrumento involucrado.
ENCUESTA EPIDEMIOLÓGICA.
Estado: ______________________________
155
IV. Datos de seguimiento al colaborador expuesto:
TT: _________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
Estudios
Seguimiento Fecha Resultados
realizados
Al momento
6 semanas
3 meses
6 meses
1 año
V. Observaciones Generales:
___________________________________________________________
______________________________________________________________
156
II) ACCIDENTES CON EXPOSICIÓN A
SANGRE
VIH a la fuente y al
Cooperante
157
hombre que era tratado en esas instituciones, aun cuando la causa de su
ingreso fuera diferente a la infección adquirida.
158
PRINCIPALES DEFINICIONES DE INFECCIONES:
1. Infección adquirida por el recién nacido como resultado del paso por el
canal del parto.
159
2. El médico diagnóstico una infección.
3. El médico instituye terapia antibiótica específica para una infección.
160
contribuye de forma significativa al fallecimiento.
Brote de IAAS: dos o más casos en una sala, servicio o institución de salud
que guardan relación entre sí y que se compruebe que es producido por un
agente común en un período limitado de tiempo y que excede los límites de
la incidencia habitual.
161
Búsqueda activa de casos: se realizará la búsqueda de casos no
notificados entre los servicios potencialmente vinculados con las causas que
originaron el brote.
Descripción de la epidemia: se recoge su distribución según variables de
persona, tiempo y espacio.
Análisis preliminar de la información: confeccionar un informe preliminar
con las medidas iniciales a cumplir para yugular el brote.
Inicio de las medidas de prevención y control:
o Mejorar la asepsia y el lavado de manos.
o Aislar a los pacientes infectados.
o Eliminar cualquier fuente común; desinfectando el ambiente.
o Separar los susceptibles de los pacientes infectados.
o Establecer una cohorte con las pacientes sospechosos, probables y
confirmados.
Realizar investigaciones especiales: realización de encuestas e
inspecciones buscando los factores que produjeron el brote.
Supervisión de las actividades realizadas: se debe mantener una
estricta vigilancia del cumplimiento de las medidas dictadas hasta tanto se
eliminen las condiciones que las motivaron.
Confección del informe final: contendrá el diagnóstico del brote, el
número de pacientes afectados, si hubo mortalidad entre ellos, el análisis de
sus principales causas, todas las actividades realizadas, las medidas de
prevención y control realizadas, así como las conclusiones.
162
Debe existir coherencia entre las medidas establecidas y los factores de
riesgo de las IIS existentes en el lugar (pertinencia de las medidas).
Evaluación del cumplimiento de las medidas aplicadas.
Servicios Quirúrgicos:
o Prevención infecciones de la herida operatoria.
o Uso de antimicrobiano profiláctico.
Servicio de Cuidados Intensivos:
o Prevención de infecciones del torrente sanguíneo.
o Prevención de la neumonía en ventilados.
En los demás servicios de la institución:
o Lavado de manos.
o Uso de desinfectantes y antisépticos.
o Precauciones universales.
o Aislamiento de pacientes.
163
características y requisitos de los antisépticos y desinfectantes, así como en
las políticas de uso.
La capacitación continua del personal tiene por efecto darles importancia a las
acciones de prevención y proporciona un espacio para la búsqueda conjunta
soluciones a las necesidades locales. La misma debe proporcionar la
modificación de las prácticas habituales, hacia prácticas de atención más
seguras y eficientes.
164
Control de la contaminación ambiental.
Tratamiento a la higiene textil.
Control del agua de consumo.
Manejo de los residuales sólidos peligrosos
Manejo de los residuales líquidos.
Higiene de los alimentos.
Desinsectación, control de vectores y animales domésticos.
Bioseguridad.
165
Ante la posibilidad de salpicaduras (aerosoles).
Expulsión de líquidos contaminados con sangre.
5. Uso de gorros y botas.
6. Uso de boquillas o bolsas de resucitación (la práctica de reanimación
cardiopulmonar. Debe realizarse con equipos mecánicos y no boca a boca).
7. Manejo cuidadoso de elementos cortopunzantes:
Restricción de labores en trabajadores de salud enfermos.
Manejar todo paciente como potencialmente infectado.
8. Aplicar en todo procedimiento asistencial las normas de asepsia y las
técnicas propias de éste.
9. Ubicar los residuos peligrosos líquidos separados de los sólidos según lo
establecido en las normas de desechos peligros.
10. En caso de ruptura de materiales de vidrio contaminado con sangre u
otro líquido, recójalo con escoba y recogedor y deposítelo en un recipiente a
prueba de perforaciones.
11. Cuando se presente derrame accidental de líquidos orgánicos en
superficies o áreas de trabajo, cubra con un papel absorbente, vierta
solución desinfectante como hipoclorito de sodio al 5 % durante 30 minutos;
limpie nuevamente la superficie con desinfectante a la misma concentración
y realice limpieza con agua y jabón.
12. En caso de sufrir accidentes de trabajo con material biológico repórtelo
antes de las 24 horas o lo más inmediatamente posible a su jefe inmediato y
al activista de epidemiología para su control y seguimiento.
166
transmisión de partículas infecciosas y brindando cierto grado de seguridad
en su manipulación al personal asistente. Se realiza antes del procedimiento
de limpieza.
167
Secreción: expulsión de restos de tejido, mucus o material infeccioso
(purulento, sanguinolento) del interior del paciente.
168
Mesas de quirófanos Fenol 2% + Nitrito de sodio 0.2%
donde se hayan Hipoclorito de Sodio 3.25% diluido 0.05% (500ppm) o sea
operado pacientes 1:100 quedando 50 mL del producto/ 10L de agua + 25 gramos de
con secreciones Bicarbonato de sodio al 0.5%.
purulentas O-fenilfenol y tensoactivos aniónicos y no iónicos
Desinfección de mobiliario en áreas de riesgo y no-riesgo
Camas, sillas, Con secreciones o sin secreciones:
bañaderas, Limpieza mecánica
mesas auxiliares, Con secreciones:
carros de cura, Fenol 2% + Nitrito de sodio 0.2%
otros similares Hipoclorito de Sodio 3.25% diluido 0.05% (500ppm) o sea
1:100 quedando 50 ml del producto/ 10L de agua + 25 gramos de
Bicarbonato de sodio al 0.5%.
O-Fenilfenol y tensioactivos aniónicos y no iónicos
Bañeras, cuñas No contaminados:
y patos, otros similares Limpieza mecánica.
Contaminados con secreciones:
Hipoclorito de Sodio 3.25% diluido 0.05% (500ppm) +
25 gramos de Bicarbonato de Sodio al 0.5%.
Fenol 2% + Nitrito de sodio 0.2%
O-fenilfenol y tensioactivos aniónicos y no iónicos
(SANIBRILL).
Cojines de aire, No contaminados:
colchones, Limpieza mecánica.
bastidores, similares y Contaminados con secreciones:
afines Hipoclorito de Sodio 3.25% diluido 1:50 en agua destilada 0.1%
(100 ppm)
Fenol 2%
169
O-fenilfenol y tensioactivos aniónicos y no iónicos
(SANIBRILL).
Paños de Limpieza Hipoclorito de Sodio 3.25% diluido 1:50 en agua destilada 0.1%
(paredes, ventanas, (100 ppm)
mobiliario)
Frazadas de Piso
I. Propilenglicol.
170
descontaminación de materiales no desechables, que debe realizarse en el
servicio de atención a pacientes inmediatamente después de su utilización.
Área verde a zona estéril: es necesario tener una barrera física entre cada
una de las áreas para evitar la contaminación de estas. En esta área se
encuentran todos los equipos y materiales ya esterilizados y almacenados
para su posterior distribución a los distintos servicios de la institución. Debe
estar construida de material lavable y liso, puerta y ventanas corredizas,
armarios de acero inoxidable. Es imprescindible el sistema de aire
acondicionado y la iluminación artificial. El personal que entra a la misma
debe portar uniforme quirúrgico, turbante que cubra todo el cabello,
cubrezapatos, y no poseer ninguna enfermedad transmisible.
171
FLUJOGRAMA DESDE LA DESCONTAMINACIÓN DEL MATERIAL EN
LOS QUIRÓFANOS Y SERVICIOS HASTA CENTRAL DE
ESTERILIZACIÓN.
INICIO
172
CLASIFICACIÓN DE LOS MATERIALES MÉDICO QUIRÚRGICOS EN LA
CENTRAL DE ESTERILIZACIÓN:
Debido a que no es preciso esterilizar todos los objetos y materiales
utilizados para la atención médica; el diseño de la política de desinfección y
esterilización para el cuidado del paciente requiere identificar en cuáles
casos está indicada la esterilización, la desinfección o simplemente una
buena limpieza.
173
Se exceptúan aquellos equipos o instrumental de diagnóstico, y/o
tratamiento, que por sus características y de acuerdo a normas y
estadísticas internacionales admiten como estándar mínimo de
reprocesamiento la Desinfección de Alto Nivel como proceso terminal
mientras no haya evidencia clínica de contraindicación. Ejemplo de estos
últimos son:
Tubos endotraqueales.
Equipos para reanimación.
Circuitos para respiración anestésica.
Ventiladores.
Aparatos de endoscopia rígidos que penetran en cavidades no estériles.
Endoscopios flexibles.
Equipos de terapia respiratoria.
Palas de laringoscopios.
Termómetros rectales entre otros.
174
Intermedio como proceso terminal. Como ejemplo de este tipo de materiales
se destacan los:
o Termómetros axilares.
o Desfibriladores
o Manguitos de Tensión Arterial.
o Camas.
175
Descontaminación a nivel del servicio donde se aplicó la técnica
176
o No controlar debidamente el tiempo de esterilización preciso, cuando haga
falta según tipo de material.
o No seguir las secuencias apropiadas del manejo del ciclo de esterilización.
o Desconocer los fundamentos de los principios del manejo y del cuidado
del esterilizador.
o Tendencia a terminar prematuramente el proceso de esterilización, debido
a la tensión del trabajo o a la irresponsabilidad o distracción de la persona.
o Tratar de esterilizar materiales que no absorben vapor o calor.
o Tener a cargo del esterilizador un personal no capacitado o preparado.
La esterilización de líquidos:
o Utilizar solo las tapas que tengan respiradero. No use tapas de rosca ni
tapón de goma que tengan sellos corrugados.
o Utilizar solamente botellas de vidrio resistentes al calor.
o Use el ciclo “líquidos” del esterilizador. Ningún otro ciclo ofrece seguridad
para la esterilización de líquidos.
o Al final del ciclo obra la puerta del esterilizador 1,3 cm y espere 30 minutos
antes de comenzar a vaciarlo.
o Evite que las botellas calientes choquen; ya que esto puede provocar que
las mismas exploten; no las mueva, si el líquido está hirviendo o
burbujeando.
o Debe esperar que los frascos estén fríos al tacto antes de tratar de
sacarlos de los anaqueles o los carritos a fin de llevarlos a la zona de
almacenamiento.
178
En unidades donde las condiciones de almacenaje sean adecuadas y
utilicen papel kraff o textil, el ciclo se repetirá a los siete días.
El material estéril que no cumple con los requisitos anteriores sólo podrá ser
conservado durante 72 horas.
Uso de uniforme:
179
Salones de operaciones:
o Antes del cambio de ropas deberá ejecutar un lavado de manos higiénico.
Se procederá al cambio de ropas en las taquillas, donde se pondrán pijama
(limpio), gorro, tapaboca adecuados (estéril).
o El tapaboca se utilizará solo el tiempo que dure cada intervención
quirúrgica, debiendo utilizar nuevo tapaboca estéril antes de comenzar cada
nueva intervención.
o No se permitirá bajo ningún concepto circular con las ropas del salón fuera
de las áreas del mismo.
o Las puertas permanecerán cerradas permanentemente, excepto en los
momentos que sea imprescindible su apertura.
o Los horarios para la entrada de los pacientes, materiales, ropas,
medicamentos, deben ser organizados de tal modo que no se mezclen a la
entrada o la salida.
o Los residuales generados por las intervenciones quirúrgicas serán
sacados en bolsas de polietileno, en horas posteriores a la conclusión de la
actividad quirúrgica.
o La ropa sucia será depositada en bolsas de polietileno desechables o en
su defecto en sacos o bolsas de tela impermeable o similar. Terminado el
turno quirúrgico, se trasladará inmediatamente al Departamento de
Lavandería.
o La ropa sucia procedente de casos sépticos deberá colocarse en bolsas
aparte e identificada convenientemente para recibir tratamiento
preferentemente en el Departamento de Lavandería.
o Los cestos de la basura y de la ropa se fregarán y desinfectarán
diariamente.
o Se mantendrá un depósito con solución antiséptica a la entrada del salón
para que todos los frascos o ámpulas se pasen por la solución antes de
entrarlos al salón.
180
o El instrumental y materiales preparados para una intervención no deben
permanecer más de 15 minutos expuestos, pasado este tiempo debe
cubrirse con lonetas estériles y podrán mantenerse tapados no más de 8
horas.
o Los dispositivos de aspiración se someterán diariamente a una limpieza
con agua, detergente y soluciones desinfectantes.
o Todos los tramos de goma de aspiración se esterilizarán en autoclave
antes de su uso.
Antisepsia de manos y desinfección de cepillos:
o Los cepillos para las manos se esterilizarán en autoclave y se envasarán
individualmente.
o En caso de tener cepillos que no soporten la esterilización en autoclave la
alternativa es someterlo a desinfección con productos químicos (formalina
alcohólica).
Lavado social de las manos: aquel que se lleva a cabo con agua y jabón,
eliminando todo tipo de suciedad visible. El enjuague debe ser abundante y
terminará con el secado. Luego se utilizará una solución antiséptica. Se
empleará siempre que se perciban las manos sucias y antes y después del
contacto con el paciente en procederes no invasivos y sin riesgos.
181
Lavado quirúrgico de las manos: se procederá en toda maniobra crítica de
cualquiera de las formas que siguen:
Definiciones importantes:
182
utilizar serán agua, detergente y una solución desinfectante.
b) Limpieza semanal que incluye paredes, pisos, puertas, estantes,
mobiliario y cristales, de la misma forma que lo descrito en a).
c) No se debe utilizar escoba, en su lugar se utilizarán “haraganes” o
frazadas húmedas. Todo armario, estante, casillero, vitrina debe vaciarse y
limpiarse semanalmente.
d) La limpieza de las áreas no utilizadas se realizará una vez al día e incluirá
pisos, camillas, muebles, estantes y mesetas. Se usarán agua, detergente
aplicándose una solución desinfectante.
e) La limpieza del piso después de una intervención quirúrgica no infectada
se hará con agua y detergente. Las frazadas se lavarán con agua corriente
después de cada utilización con desinfección posterior al final del día. Las
paredes, y equipos se limpiarán con agua y detergente y se complementará
con una solución desinfectante. Los implementos de limpieza del piso deben
ser diferentes de los que se usen en las paredes e inmuebles.
f) En la limpieza después de una intervención quirúrgica infectada se
procederá a la eliminación de la sangre de los pisos y paredes, si esta
existiera, con agua con cloro, Después de aplicada esta primera limpieza se
hará una con agua y detergente y se complementará con una solución
desinfectante. Las frazadas se lavarán y desinfectarán después de usadas.
183
limpiarse semanalmente.
Se hará una limpieza diaria que contemple todas las habitaciones, pasillos,
baños, estación de enfermería y otros locales garantizando máxima calidad.
Se usará agua con detergente.
184
Del personal de limpieza:
MATERIAL:
185
- Superficies (pisos, paredes, puertas, ventanas) H, I, J
- Manos del personal asistente y piel de paciente N, Ñ, O, P
- Piel para abordaje vascular N, Ñ, O, P
- Instrumental usado (descontaminación) R.
- Desinfección Química de Residuales I.
MÉTODOS Y/O PRODUCTOS PARA ESTERILIZACIÓN, ANTISEPSIA Y
DESINFECCIÓN.
A.- Autoclave de vapor.
B.- Esterilización a bajas temperaturas (autoclave de formaldehído 2% ,
Autoclave OE y/o autoclave de vapor fluente).
C.- Formaldehído 4% acuoso.
D.- Glutaraldehído alcalino 2%.
E.- Peróxido de Hidrógeno 6-7.5%.
F.- Ácido acético 2-5%.
G.- Ácido cítrico.
H.- Dicloro isocianurato de sodio 140 ppm.
I.- Hipocloritos (Na y Ca).
J.- Fenol 1-3% y derivados.
K.- Alcohol (etílico 70-90%).
L.- Propilenglicol- 0.4 mg/m3
M.- Paraformaldehído cristales - 0.4 mg / m3
N.- Alcohol Yodado-0.5%.
Ñ.- Clorhexidina alcohólica-0.5%.
O.- Iodopovidona- 7.5%.
P.- Jabón antiséptico (Iodopovidona o Clorhexidina).
Q.- Ácido Peracetico.
R.- Soluciones de Amonio Cuaternario (Benzalconio, Cetavlon).
NORMAS Y PROCEDIMIENTOS PARA LA REALIZACIÓN DE LAS
ENDOSCOPIAS:
186
Para habilitar un servicio de Endoscopía deben seguirse los procedimientos
recomendados para el cuidado y tratamiento del instrumental y sus
accesorios teniendo en cuenta la fragilidad de los mismos y el costo que
implicaría los daños causados por inadecuada aplicación de los
procedimientos de limpieza, desinfección y/o esterilización.
187
burbujas de aire del interior de los canales del instrumento para garantizar la
limpieza total del mismo.
Los lentes y cables conductores de corriente se limpiarán con una torunda
impregnada en alcohol al 70%.
3. Se procederá al enjuague o aclarado con agua potable a presión para
arrastrar la solución detergente, posteriormente debe enjuagarse con agua
destilada para eliminar las sales presentes en el agua potable. Realizando
entre 3-5 enjuagues.
4. El secado se realizará de forma inmediata, para los canales internos se
empleará aire comprimido con valor de 0.5 bar, en el secado de las
superficies externas pueden emplearse paños limpios sin hilachas. Este
paso se realizará antes de proceder al almacenamiento del instrumental,
posterior a la última intervención del día, de no haber terminado el trabajo,
debe procederse a la desinfección y/o esterilización del instrumental.
188
El tiempo de esterilización del instrumental será de 1 hora. Este proceso
se realizará cuando se proceda con una maniobra crítica (biopsia), donde
el instrumental contacta con tejido estéril en el organismo.
189
3. Mantener en contacto el tiempo dispuesto con anterioridad según el tipo
de maniobra que se realice con el instrumental, o sea, 20 minutos
(desinfección) y 1 hora (esterilización).
4. El enjuague del instrumental y los accesorios debe realizarse con agua
destilada estéril, debe irrigarse a presión, realizando entre 3-5 enjuagues
para lograr eliminar todos los residuos de aldehídos del interior de los
canales del equipo.
5. El secado se realizará de forma inmediata, para los canales internos se
empleará aire comprimido con valor de 0.5 bar, en el secado de las
superficies externas pueden emplearse paños limpios sin hilachas. De no
utilizar aire comprimido, debe emplearse una solución de alcohol etílico al
70%, la misma debe irrigarse a presión por los canales internos del
instrumental, con este paso se evita la recontaminación.
6. Los accesorios reusables que contactan con tejidos y órganos (pinzas de
corte, biopsia, cepillos de cistoscopia, etcétera) deben ser limpiados
mecánicamente posterior a su uso y esterilizados por vapor entre paciente y
paciente.
DESCONTAMINACIÓN.
- Preparar agua + detergente enzimático (o plurienzimático) a la dilución de
1: 500.
- Tomar 1 cc ó mL del producto y completar hasta 500 cc ó mL de agua en
recipiente adecuado para la descontaminación.
- Tiempo de acción recomendado: 3-5 minutos.
- Descontaminación externa del Instrumental y accesorios con hisopo,
cepillo plástico, pañito de gasa
- Descontaminación interna del instrumental por irrigación a presión
- Enjuague con agua corriente después de pasado el tiempo de acción
recomendado
- Cambio de la solución cada 5 o 6 ciclos de descontaminación.
No deben emplearse soluciones jabonosas para evitar pérdida de
funcionalidad de los instrumentos o daños por interacción con el
desinfectante.
191
irrigar a presión hasta que se compruebe que no haya residuos ni espuma
en los canales internos del instrumental
2. LAVADO.
192
4. ESTERILIZACIÓN / DESINFECCIÓN.
2da variante: tomar 250 ml del producto y verter en probeta o copa de 1000
ml y completar con agua destilada o desionizada hasta 1000 ml, adicionar
esta preparación en la cubeta o recipiente de trabajo y adicionar 9 l de agua
destilada o desionizada (dilución de 1:40).
Esterilización y enjuague:
193
El producto diluido 1:20 tiene un tiempo de uso de 21 días en recipiente
adecuado y tapado
Esterilización y enjuague:
5. SECADO.
194
6. CONSERVACIÓN.
Composición:
Enzima total– 8.0g.
Tensoactivo iónico y no iónico - 5.1g.
DPTA - 0.3g.
Coformulantes-13.0g.
Usos: descontaminación y limpieza de dispositivos médicos después de su
uso.
Tiempo de acción: 3-5 minutos
Características.
195
- Solución esterilizante y desinfectante de alto nivel concentrada
compuesta por glutaraldehído sinergizada con polifenoles.
- Utiliza bajas concentraciones del principio activo (0.4%) y (0.1%).
- Conserva potencia biocida disuelta en 1:20, 1:40, 1:80, con limitada
emisión de vapores.
Composición:
Glutaraldehído purificado – 9.5g
P-Cloro-m-cresol –2.0g
O- fenil-fenol-0.1g
Fenol-2.8g
Usos:
196
- El producto diluido tiene un tiempo de estabilidad de sus principios activos
de 30 días, conservándose en recipiente plástico adecuado y con tapa.
- La acción biocida es efectiva por 15 días.
197
sus inicios y CSI Salvador Allende posteriormente, siguiendo las normas
establecidas por el fabricante.
En este período, es decir en un año, se realizaron más de mil endoscopias y
más de 400 colonoscopias, sin reportarse reacciones adversas en pacientes
ni daño a los equipos. Si bien es cierto que nunca se ha realizado estudio
microbiológico para detectar la presencia de gérmenes después de la
desinfección entre pacientes, pensamos que debe valorarse su uso en el
resto del país.
El desinfectante ideal es eficaz contra una amplia gama de
microorganismos, incluyendo los virus de transmisión sanguínea y las
proteínas de priones; tiene que ser compatible con endoscopios,
colonoscopios, accesorios y reprocesadores; no puede ser irritante y debe
ser inocuo para los usuarios y su eliminación no debe dañar al medio
ambiente.
Después de una profunda revisión bibliográfica, y teniendo en cuenta la
experiencia con el uso de varios desinfectantes en el centro de salud Dr.
Salvador Allende, proponemos la utilización en los diferentes servicios de
Endoscopia, Colonoscopia y Ozonoterapia los siguientes desinfectante:
198
Biodegradable. Compatible con todo tipo de materiales. Aroma a limón. Uso
en materiales termosensibles. Presentación: 3.8 LITROS. INSTRUCCIONES
DE USO:
•Lave el instrumental, según protocolo aprobada.
1. Agregar al envase todo el contenido del frasco activador.
2. Marque la fecha y hora de preparación.
3. Sumerja el instrumental lavado en la solución.
4. Tape el recipiente y deje en inmersión por 20 minutos.
5. Enjuague y seque el instrumental.
*Steranios 2%: Desinfectante/ esterilizador en frío. Desinfección de alto nivel
(DAN) en 10 minutos y acción esporicida en 1 hora. El tiempo de vida de la
solución de uso es de 30 días. Disponibles tiras de control de concentración
de glutaraldehído. Uso: Solución lista para usar, sin necesidad de
salactivadora, en la desinfección de material endoscópicos y otros
dispositivos médicos termosensibles. Presentación: Bidón de 5 litros. Acción
bactericida: Helicobacter pylory, Mycoplasma urogenital; Mycobacterium
smegmatis, Mycobacterium tuberculosis, Enterococcus hirae, Escherichia
coli. Acción fungicida: Cladosporium cladosporioides. Penicillium
verrucosum, Aspergillus niger, Absidia corymbitera, Candida albicans.
Aspergillus fumigatus, Cryptococcus neoformans. Acción virucida: Hepatitis
B y Hepatitis C, HIV-1, Adenovirus tipo V, Enterovirus polio I y Herpes virus.
Acción esporicida: Bacillus subtilis vas. niger, Bacillus cereus, Clestridium
sporogenes. Clostridium difficile.
*Anioxyde 1000: Desinfectante de Alto Nivel con Ácido Peracético para
instrumental clínico, material endoscópico, material termosensible y
productos sanitarios. Se recomienda la realización de una limpieza previa
con un detergente enzimático antes de llevar a cabo un proceso de
desinfección. La estabilidad de la solución una vez activada es 14 días. Se
recomienda verificar la tasa de ácido peracético con las tiras
199
reactivas.Composición: Producción extemporánea de cido Peracético a
partir de acetilcaprolactama (sistema Phera®). CARACTERISTICAS:
Ausencia de vapor de ácido acético: mejor tolerancia para el usuario.
Utilización simplificada: activador integrado en garrafa de 5L. Eficacia del
producto demostrada con 900ppm de Ácido peracético. Conservación del
baño de remojo: 14 días máximo, verificar la conformidad de la solución con
las tiras de control. Compatible con todo tipo de productos de limpieza-
predesinfección con pH neutro. Compatible con todo tipo de recipientes y
mesas de laboratorio. Puede utilizarse en presencia de un sistema de
aspiración de vapores. Control de la corrosión de metales por la presencia
de agentes anticorrosivos. La solución desinfectante contiene de 1.500 ppm
de APA (tras activación) a 900 ppm (concentración límite detectada por las
tiras). Espectro completo en 5 minutos.
*Helipur H plus N: Desinfectante de instrumentos a base de aldehído para el
procesamiento manual de dispositivos médicos invasivos y no invasivos
previamente limpiados, como endoscopios flexibles y rígidos, Para la
desinfección final de dispositivos médicos reutilizables sensibles al calor,
activo contra micobacterias (M. terrae), levaduras, virus envueltos y no
envueltos (incl. HBV / HCV / VIH), esporcida. Ingredientes activos: 12 g de
glutaraldehído, 7,5 g de propan-2-ol, 0,5 g de etilhexanol por 100 g de
solución. Ventajas: Libre de formaldehído, también se puede utilizar en
baños ultrasónicos, bajas concentraciones de trabajo: 1,5 % durante 15
minutos y 1 % durante 1 hora.
*Gerclean(Cidex). GerClean, germicida-bactericida es usado en bandejas
para pasar antes de entrar al área (desinfectar la suela del zapato) así como
esterilizar mesas y escritorios, sillas, teclados y mouse, instrumental de
salud, protocolo de bioseguridad para: empresas, negocios, sector salud,
hogar, etc. Desinfectante de alto nivel dirigido a la desinfección de áreas,
materiales, equipos médicos, hospitalarios, de laboratorios, y hogar, que
200
requieren de un estricto control micro biológico y sanitario. Alta actividad
germicida. Amplio espectro bactericida, esporicida, viricida y fungicida.
Rápido inicio de acción germicida por contacto. Especificaciones /
Características Técnicas: Concentración: Contiene bromuro de lauril dimetil
bencil amonio equivalente al 10% de concentración. Formulación del
Producto: Solución Acuosa. Apariencia: Líquida. Olor: Inoloro. Color:
Incoloro. - Acción bactericida para un nivel óptimo de desinfección, su acción
bactericida va desde 5 a 7 segundos en el caso de gérmenes muy sensibles
y hasta 15 minutos en el caso de gérmenes de alta resistencia. Se
recomienda utilizarlo sin diluirlo.
-Estable a la luz.
-Color codificado por la solución para una fácil identificación.
-No requiere equipos especiales para su uso.
-Tiempo de expiración: 2 años.
Gerdex. El producto Gerdex antiséptico es un germicida desinfectante de
alto nivel que se utiliza en hospitales y clínicas. El Gerdex antiséptico es un
líquido soluble al agua que soporta los cambios de temperatura sin producir
cambios en su estructura química. No es inflamable ni emite vapores lo cual
lo hace fácil de manipular y de almacenar. Gerdex tiene diversos rangos de
acción como bactericida, esporicida, fungicida y viricida por lo tanto entre los
usos del Gerdex se encuentran el de desodorante, desinfectante,
esterilizante y antiséptico utilizado principalmente en las industrias de la
medicina y la alimentaria. Características del Gerdex: alta actividad
germicida, acción rápida, sustancia con amplio expectro, no requiere equipos
especiales para su uso, es seguro de usar, no es tóxico, no mancha ni
decolora, vida media larga, no vólatil, ni inflamable.
201
PROCESO DE ESTERILIZACIÓN EN ESTOMATOLOGÍA:
Todo el instrumental debe esterilizarse en autoclave y pasar por todo el
proceso de limpieza y descontaminación establecido.
Todo el instrumental que se esterilice en autoclave debe estar
empaquetado con doble envoltura de papel Kraft, marcando la fecha y su
contenido.
Todo el instrumental empaquetado debe ser almacenado adecuadamente
en estantes, áreas o mobiliario de fácil limpieza y donde se logre su
protección del medio y re-esterilizarlo de acuerdo a la frecuencia establecida.
Todas las partes del equipamiento que estén en contacto con el paciente
deben limpiarse y desinfectarse (pieza de mano de aerotor, pieza de mano
de micromotor, jeringa, pieza de mano ultrasónica, pieza de mano giromatic
o similares, pieza de mano de ultrasonido, puntas de lámparas halógenas,
porta- amalgama).
202
Para la desinfección de piel y mucosas se utilizarán productos químicos
naturales biocidas que son distribuidos por las empresas de medicamentos o
de preparación dispensarial.
Existen elementos de uso critico que son desechables, entre estos los de
máxima criticidad son las agujas tipo Carpule por lo que está prohibido su
reutilización debiéndose cumplir también las normas establecidas para el
procesamiento de desechos biológicos y material de alta peligrosidad. Al
utilizarse el Carpule anestésico debe desinfectarse la parte del casquillo con
alcohol al 76% u otro producto disponible.
El buen funcionamiento del equipo de esterilización debe verificarse con la
lectura de los instrumentos del equipo, con la utilización de las cintas testigo
como indicador de proceso.
203
Cepillado, se deben engrasar Individual, indicar
Tijeras Bisagra y filo
como todo Inst. articulado tipo, o en seis.
Instrumental de
Endodoncia, De filo y Cepillado insistiendo en parte En juegos según
ensanchadores, limas, punzante activa estriada tipo y familia
etc
Instrumental de Profilaxis De filo Cepillado En juegos
Para llevar
Cubetas de material de Individuales indicar
Cepillado
prótesis y de Ortodoncia impresión a la número y tipo
boca
Cepillado insistiendo en parte
Alicates de Ortodoncia y Prensores activa estriada, se deben Individuales indicar
de prótesis con bisagra engrasar como todo instrumento número y tipo
articulado
Jeringuilla Carpule Articulada Cepillado Individuales indicar
204
INSTRUMENTOS DE USO MÁS FRECUENTE QUE DEBEN
EMPAQUETARSE Y ESTERILIZARSE EN AUTOCLAVE Y
ESPECIFICACIONES DEL PROCESO.
205
Alicates de Ortodoncia Prensores Cepillado insistiendo en Individuales
y de prótesis con bisagra parte activa estriada, se indicar número y
deben engrasar como tipo
todo instrumento
articulado
Jeringuilla Carpule Articulada Cepillado Individuales indicar
206
Desinfección de Mobiliario en Áreas de Riesgo
Fenol 2%
207
O-fenilfenol y tensioactivos aniónicos y no iónicos (SANIBRILL).
Paños de limpieza Hipoclorito de Sodio 5.25% diluido 1:50 en agua destilada[ 0.1%
(1000ppm)]
(paredes, ventanas, mobiliario)
Frazadas de piso.
Maniobra crítica Lavado higiénico con agua y jabón. Complementar con antiséptico
(M,N,Ñ)
208
Equipos PHACO
O-fenilfenol, di p-cloro-m-cresol, fenol y glutaraldehído (SPORICIDIN
plus o similares) aplicación Spray o Servilletas
Pedales
Ídem
Piso y muebles
Agua y detergentes seleccionados en el plan de higienización del
hospital
Maniobra critica Lavado higiénico con agua y jabón. Complementar con antiséptico
(M,N,Ñ)
209
microquerátomo Descontaminación y limpieza según descripción general de este
documento
Instrumental metálico
O-fenilfenol, di p-cloro-m-cresol, fenol y glutaraldehído (SPORICIDIN
o similares) frotado con servilletas
Cuchillas c/aditamentos Esterilización por vapor en el STATIM
plásticos
Maniobra semicrítica Lavado higiénico con agua y jabón. Complementar con antiséptico
(M,N,Ñ)
Lavado quirúrgico con Clorhexidina 4% (HIBISCRUB, ASEPTIDINA)
Maniobra critica secado posterior con servilletas estériles de un solo uso o usar la
opción M
Oculoplastia:
Cables de Diatermia
O-fenilfenol, di p-cloro-m-cresol, fenol y glutaraldehído (SPORICIDIN
o similares) frotado con servilletas
210
Puntas de Diatermia
Dilatador de vías lagrimales Esterilización por Adazone y Acido Peracético (ADASPOR) o
Paraformaldehído en tabletas
Agujas Viudas
Paraformaldehído en tabletas
Cumplir las recomendaciones del fabricante (Glutaraldehído 2%)
Cirugía de Cornea:
Trépanos para transplante de
córnea Soporte de tejido Esterilización por Adazone y ácido peracetico (ADASPOR) o
corneal
Paraformaldehído en tabletas
Leyenda
211
SANEAMIENTO AMBIENTAL EN LAS INSTITUCIONES DE SALUD:
HIGIENIZACIÓN EN INSTITUCIONES DE SALUD.
La higiene en instituciones de salud se proyecta en base a las normas
establecidas según los niveles de riesgo y para ello exige la realización de
un estudio minucioso de cada institución. Esta tarea se elabora en
correspondencia a las funciones cada área, grado de acabado de las
superficies a higienizar y frecuencia o intensidad de uso de los objetos a
limpiar y el flujo de personal dentro de la institución.
212
El barrido húmedo:
De acuerdo a las normas, el uso de mopeado en seco y escobas está
totalmente contraindicado en el ambiente de las instituciones de salud. En su
lugar se debe utilizar el barrido húmedo:
213
El primer paso es introducir la frazada en el cubo con detergente o
desinfectante y seguidamente la escurrimos. Podemos comenzar a limpiar,
siempre de forma paralela a los zócalos, y avanzando hacia atrás haciendo
"ochos". Introducimos la fregona en el cubo con agua, la enjuagamos y la
escurrimos. Con este paso conseguimos desprender la mayor parte de
suciedad que la fregona ha recogido.
El lobby es el primero y último lugar que ven los visitantes de una institución
de salud. Seguir los cinco pasos mencionados y además prestar especial
atención a la alfombrilla de entrada, ya que de su buen estado depende su
214
efectividad. Toda suciedad que atrapemos en la entrada, es suciedad que no
tendremos que ir recogiendo luego por todo el edificio.
LIMPIEZA DE ASCENSORES:
LIMPIEZA DE TELÉFONOS:
215
METODOLOGÍA DE LIMPIEZA EN DIFERENTES ÁREAS:
Lo primero que debe hacerse es bajar el agua del servicio sanitario con la
escobilla. Rociar toda la taza con desinfectante sin olvidar rociar debajo del
216
borde. Mientras se espera que la solución desinfectante actué, se puede
continuar con otras tareas del baño.
Antes de salir del baño, comprobar que todos los dispensadores funcionen
(si existen), reponiendo lo necesario.
217
o Comenzar a quitar el polvo de los lugares elevados que están por encima
de la altura de los hombros. Para esta función es muy útil la utilización de un
paño con mango extensible tratado previamente con producto capta-polvo
líquido, de manera que esté húmedo para facilitar su captación.
o No se debe realizar esta función por encima de la cabeza del paciente. El
objetivo es mantener el polvo alejado del paciente.
o Establecer un sentido rutinario para comenzar y acabar por la habitación,
como por ejemplo en sentido contrario a las agujas del reloj.
o El hecho de comenzar por las partes altas, es para evitar que por simple
gravedad caiga suciedad en partes que ya se hayan limpiado.
o Sobre un paño limpio, rociar producto detergente y/o desinfectante y
limpiar todas las superficies horizontales y verticales.
o Limpiar la mesita de noche sin abrir las gavetas y sin tocar los objetos
personales, limpiar alrededor de los objetos personales del paciente. Prestar
especial atención al teléfono, limpiando el auricular y el cable.
o Limpiar las partes accesibles de la cama.
o A continuación limpiar todas las superficies horizontales restantes:
muebles y luces, sillas, lámparas, televisión, marcos de la ventana etc.
o Limpiar siempre cualquier superficie que un paciente o visitante haya
podido tocar.
o Virar los paños y cambiarlos a menudo.
o Cuando la habitación esté limpia, continuar con el cuarto de baño según el
procedimiento descrito en áreas generales.
o Nuevamente, en la habitación, limpiar la papelera por dentro y por fuera y
colocar la bolsa.
Limpieza del suelo:
o Para la eliminación del polvo utilizar el método de barrido húmedo,
comenzando paralelamente a los zócalos (rodapiés) y desde el fondo de la
habitación hacia la puerta.
218
Para la limpieza utilizar el sistema de doble cubo.
o El carro de limpieza debe permanecer fuera de la habitación.
Limpieza de una habitación de paciente dado de alta:
Los procedimientos básicos son los mismos que para cualquier otra
habitación, pero hay algunas diferencias:
219
o Para la limpieza de las ruedas colocar el paño mojado en el suelo y hacer
rodar la rueda sobre el paño, adelante y atrás.
o Examinar las cortinas.
o El resto de pasos se realizan igual que cualquier otra habitación, es decir,
papeleras, lavabos, espejos, barrido húmedo y fregado.
HABITACIÓN DESOCUPADA
220
Habitación de enfermo infeccioso dado de alta:
o Combinación de procedimientos de limpieza para pacientes dados de alta
y pacientes infecciosos.
o En todos los casos, la limpieza debe hacerse con las ventanas cerradas.
Se debe utilizar ropa protectora adicional al limpiar estas áreas: una bata
estéril para llevar sobre la ropa habitual, gorro para el pelo, guantes, y botas
para los zapatos.
Las áreas de cirugía contienen equipos médicos que pueden ser sensibles al
movimiento o a las soluciones de limpieza. El personal de enfermería es
responsable de la limpieza de estos equipos.
221
En primer lugar se deben limpiar las manos y después ponerse las ropas de
protección. Esta debe estar disponible y correctamente identificable dentro
de cualquier área que lo requiera.
Procedimiento:
o La primera área a limpiar es el quirófano propiamente dicho.
o Vaciar la papelera anudando previamente la bolsa y sin presionarla con
las manos, quitar la ropa de la camilla sucia y ponerla en una bolsa marcada
para la lavandería. Continuar con los pasos habituales de limpieza.
o En la limpieza de paredes utilizar el útil apropiado (las paredes de un
quirófano siempre deben de ser de material lavable). Rociar previamente las
manchas con la solución desinfectante y a continuación pasar el paño
húmedo.
o Proceder a la limpieza del suelo con la máquina o bien con el método de
doble cubo. En cualquier caso se debe dividir el quirófano en dos secciones.
o Mover todo el equipo que pueda ser movido a una mitad del quirófano.
Preguntar al supervisor para determinar lo que no se puede mover.
o Realizar un barrido húmedo o en su defecto pasar la mopa tratada para
recoger el polvo y otros residuos sólidos.
o Inundar el piso con una solución desinfectante, dejándola actuar varios
minutos según las instrucciones de la etiqueta.
o Frotar manualmente sobre aquellas zonas con manchas de sangre u otros
fluidos.
o Recoger el exceso de solución. Para ello utilizar la fregona bien escurrida,
revisando principalmente a lo largo de las paredes, bajo los equipos y pies
de mobiliario y en las esquinas.
o Limpiar el equipo y las superficies que cambió a la otra mitad de la
habitación (mesitas, camillas, instrumentos, taburetes, luces, bandejas)
222
o Una vez limpios ponerlos en la primera mitad de la habitación, moviendo
todo lo que tenga ruedas por la franja del desinfectante de 80 cm para
descontaminarla.
o Una vez limpio y movido todo el equipo, recoger la franja de desinfectante
con la aspiradora.
o Limpiar la otra mitad. Repitiendo los pasos que acabamos de ver y
recolocando cada cosa en su sitio.
o No se empezará a preparar el material de operaciones ni se entrará al
paciente, si no se ha terminado la limpieza del quirófano.
o Cuando se haya realizado una intervención contaminante, todo el material
se deberá introducir en una doble bolsa del color determinado por la
institución, cerrada y marcada de forma visible indicando "CONTAMINADO".
MANEJO DE DESECHOS SÓLIDOS:
223
Desechos infecciosos: son aquellos desechos potencialmente
contaminados con gérmenes patógenos. Incluyen desechos de laboratorio,
desechos de anatomía patológica, desechos contaminados con sangre,
desechos corto-punzantes, desechos de áreas críticas y desechos de
investigación hospitalaria.
224
Desechos de investigación: cadáveres o partes contaminadas o que han
estado expuestos a agentes infecciosos en laboratorios de experimentación,
productos biológicos y farmacéuticos.
225
conveniado con los hospitales, fábricas y otras instituciones que tienen las
instalaciones para este tipo de tratamiento, como son crematorios e
incineradores.
AGUA DE CONSUMO.
ALIMENTOS.
228
o Realizar la inspección focal y autofocal cada 7 días para identificar
criaderos de vectores y eliminarlos.
229
o Si no se dispone de agua embotellada, o de agua potable, la desinfección
del agua de consumo se realizará con sustancias capaces de destruir
gérmenes patógenos, de fácil aplicación, que contengan acción residual y no
sean nocivas a la salud (Cloro, Iodo).
o En pequeños volúmenes, se pueden utilizar como métodos de
purificación: la ebullición, la filtración y la desinfección (añadiendo tabletas
de Cloro, o en su defecto, 3 o 4 gotas de tintura de Iodo o solución de Cloro
madre, al agua y esperar 30 minutos para su consumo.
o En cada local se deberá disponer de recipientes con condiciones
higiénicas adecuadas para la recolección de agua de consumo personal.
o Exigir o realizar la limpieza de cisternas y tanques periódicamente.
Alimentos:
o Exigir en el momento de la contratación del servicio, el cumplimiento de
los aspectos higiénicos epidemiológicos requeridos para los locales
(Cooperativas y Hoteles) donde se realiza la elaboración, manipulación y
distribución de los alimentos.
o Exigir el control clínico-epidemiológico a los manipuladores de alimentos.
o Controlar la limpieza de los locales donde se almacenan y manipulan los
alimentos, así como la protección contra insectos y roedores.
o Supervisar el cumplimiento de las condiciones requeridas para la
transportación de los alimentos y que se respete la distancia más cercana
entre los locales de elaboración y consumo de alimentos.
o Inspeccionar la calidad de los alimentos que se reciben para detectar
oportunamente signos de descomposición y contaminación.
230
- Evitar la conservación a temperatura ambiente de los alimentos no
consumidos y el recalentamiento de los mismos.
231
o Mantener los objetos y artículos personales dentro de los closets
habilitados al efecto y/o debidamente ordenados.
o Mantener la ventilación e iluminación adecuadas.
o Evitar el hacinamiento, en caso necesario, disponer las camas
intercalando la cabecera de una, con pielera de otra.
o Mantener disciplina y orden, hablar en voz baja y evitar ruidos
innecesarios o conversaciones que molesten a los demás.
o Evitar la acumulación innecesaria de objetos sin uso o deteriorados que
favorezcan la propagación de vectores.
o Prohibir el hábito de FUMAR en los locales cerrados.
o Identificar peligros potenciales de accidentes.
232
ASEGURAMIENTO HIGIÉNICO–EPIDEMIOLÓGICO EN LA NUEVA
ESTRATEGIA DE MISIÓN MILAGRO. REVITALIZACIÓN DEL SERVICIO
DE ALIMENTACIÓN.
233
Monitorear que se mantenga una adecuada ventilación, iluminación, evitar
exceso de ruidos y de peligros potenciales de accidentes.
Control adecuado de los alimentos: monitoreo diario de la ruta crítica de
los alimentos a ofertar. Revisar procedencia de los alimentos y que los
mismos conserven las propiedades organolépticas. Supervisar el
almacenamiento de alimentos (nunca directamente al piso, en parles a 15
cms del piso y a 10 cms de la pared). Supervisar la elaboración de los
alimentos (cumplimiento del proceso marcha hacia delante, adecuada
cocción y no agregar aditivos que estén autorizados. Monitorear la
conservación de los alimentos listos para el consumo (durante el tiempo
mínimo requerido de 2 horas desde la elaboración hasta el consumo del
mismo a la temperatura indicada. Refrigeración a menos de 8 grados o mesa
térmica a más de 65 grados. Llenar Boleta establecida al respecto para
todos los productos y horario en que se oferten). Verificar la toma de
muestras testigos de cualquier alimento ofertado, guardar 24 horas como
mínimo.
Revisar la fecha de vencimiento de los exámenes realizados a
manipuladores de alimentos. Realizar actividades educativas con
participación del 100% de estos.
234
o Realización de monitoreo periódico del cumplimiento de las normativas y
de la calidad con que se brinda el apoyo alimentario a las diferentes
actividades.
Acciones:
o Participar en adiestramientos y cumplir todas las orientaciones recibidas
en talleres de capacitación de prevención de enfermedades de transmisión
digestiva.
o Visitar las Cooperativas que prestan servicios relacionados con la
elaboración, procesamiento, conservación y transportación de alimentos,
incluyendo agua y otras bebidas.
INTRODUCCIÓN.
235
En Venezuela el 75% de los envenenamientos y reacciones tóxicas
causadas por animales venenosos, son producidos por serpientes, siendo el
género Bothrops (Mapanare) el de mayor número de accidentes ofídicos
(80.0%), seguida por el género Crótalus (Cascabel) con un 15.0%. En
promedio se reportan entre 5 y 7 mil personas afectadas por año. Los
estados Lara, Táchira y Barinas también tienen un alto índice de
emponzoñamientos por año, no obstante, la tasa de letalidad es baja.
236
tratamiento efectivo a todos los cooperantes en las primeras 4 horas ante la
ocurrencia de cualquier accidente de este tipo.
237
La Coral: familia de los Micrurus. Es la más temible porque su veneno es
muy fuerte pero la mayoría de ellas son poco agresivas, de boca muy
pequeña, huidizas y es por ello que los accidentes provocados por esta
familia son muy raros ocasionando sólo el 0.5% de ellos. Tiene distribución
amplia en todo el país. El veneno de la Coral es neurotóxico, paraliza el
Sistema Nervioso Central, provocando paro respiratorio. "Una mordedura de
coral es una emergencia nacional".
La Cuaima piña: familia de los Lachesis Muta Muta. (conocida también
como Surucucú, Surumundinga, Cascabermuda, Dalla, Verrugosa): Se
encuentra al sur del estado Monagas y en Amazonas conociéndose en esos
lugares como Cuaima concha de piña, nombre indígena, porque su piel se
asemeja a la concha de este fruto tropical. Son probablemente las serpientes
venenosas más grandes del mundo. Su mordedura generalmente es
desgarrante, las cantidades de veneno que inocula son altas, pero
afortunadamente de baja potencia. Los accidentes son bastante raros y sólo
ocurren en medio de la floresta tropical húmeda profunda
238
Algunas culebras opistoglifas como la de los géneros Philodryas,
Thamnodynastes, Leptodeira y Erythrolamprus, poseen venenos de mayor
actividad y son capaces de provocar síntomas alarmantes, para los cuales
no existen antídotos, pero pueden ser útiles los tratamientos sintomáticos.
SELENOGLIFA
SERPIENTES VENENOSAS
SERPIENTES NO VENENOSAS
CORALES VENENOSAS
Cabeza pequeña sin cuello definido y ojos pequeños, anillos rojos, negros
y blancos que rodean el cuerpo completamente.
239
CORALES NO VENENOSAS
Los venenos están constituidos por una serie de proteínas tóxicas, tales
como: miotoxinas, hemorraginas, toxinas coaqulantes, nefrotoxinas y
neurotoxinas. Estas originan un cuadro fisiopatológico complejo,
caracterizado por efectos locales inmediatos y por alteraciones sistémicas
diversas en los casos moderados y severos.
240
o Dolor: en el sitio de la mordedura que se acompaña, a veces, de
sensación urente (quemante), puede quedar localizado o irradiarse a lo largo
del miembro, es de aparición rápida y de variable intensidad.
o Edema circunscrito: que no deja fóvea y puede extenderse al resto del
miembro lesionado, comprometiendo en mayor o menor grado la función del
mismo, acompañado de calor y rubor que aparecen durante las primeras
horas del accidente.
o Flictenas (Ampollas): de contenido seroso o serohemático, incluyendo
veneno activo.
o Necrosis de los tejidos: no siempre está presente, se insinúa entre la 1era
y la 2da semana de ocurrido el accidente, y es más frecuente cuando se
aplican localmente tratamientos o maniobras inadecuadas (succiones,
cortaduras, cauterización, torniquetes, etc).
o Compromiso del estado general: manifestándose por fiebre, epigastralgia,
vómitos biliosos, hipotensión arterial, trastornos visuales, hematemesis,
melena y hematuria.
o Un eventual estado de choque puede derivar en la insuficiencia renal
como consecuencia de una necrosis tubular.
o Puede sobrevenir la infección sobreañadida de la lesión cuando hay
ulceración de evolución tórpida o bien por inoculación de gérmenes durante
el acto de la mordedura.
o Muchas de estas manifestaciones, pueden estar ausentes en caso de que
el accidente sea provocado por un Bothrops, Bothriechis, Bothriopsis o
Porthidium juvenil; en los cuales; la acción del veneno está generalmente
restringida a provocar alteraciones hemorrágicas.
o La muerte puede sobrevenir dentro de las primeras 72 horas como
consecuencia del choque irreversible, hemorragias generalizadas e
insuficiencia renal.
241
o La letalidad sin tratamiento, es cercana al 8% y disminuye con la
administración de tratamiento a 0,5 – 0,7%.
Accidente por cascabeles o por cascabeles con veneno hemorrágico:
o Predomina la sintomatología neurológica.
o Síntomas inespecíficos: malestar general, náuseas y sudoración,
aparecen precozmente.
o A nivel local: dolor y edema circunscrito al sitio de la inoculación. La
parestesia y sensación de adormecimiento sustituyen al dolor en el sitio de la
mordedura.
o A nivel sistémico: los trastornos neurológicos se hacen evidentes con
fascie miastémica, ptosis palpebral bilateral, oftalmoplejía, diplopía, dificultad
para la acomodación y visión borrosa.
o Síndrome nefrohemolítico con anemia, hemoglobinuria, albuminuria y
cilindruria.
o En los casos graves puede producir parálisis de los músculos
respiratorios, comenzando por los intercostales y diafragma, con cuadro de
asfixia y muerte.
o Rabdomiólisis de la musculatura esquelética, con dolores musculares
generalizados, orinas oscuras y mioglobinuria.
o Puede evolucionar a una insuficiencia renal aguda (IRA) con elevación de
elementos nitrogenados: urea y creatinina, elevación del potasio sérico y
necrosis tubular aguda hipercatabólica.
o Los trastornos hemorrágicos (se presentan en el 45 % de los casos) con
afibrinogenemia, alargamiento del tiempo de coagulación (TC), tiempo
parcial de tromboplastina (PTT) y tiempo de protombina (PT).
o La muerte puede sobrevenir entre 24 y 48 horas o al cabo de 1 semana,
como consecuencia de la insuficiencia renal.
Accidente por Cuaima piña:
242
o Manifestaciones locales: muy similares a las de la mordedura por
Mapanare (Bothrops). Dolor intenso en el sitio de la mordedura y edema
invasor y equimótico. Puede ser observado sangramiento profuso por los
orificios de la penetración de los colmillos de la serpiente.
o Manifestaciones generales: cuadro neurológico parecido clínicamente al
producido por la mordedura de Cascabel. Manifestaciones de parálisis de la
musculatura extrínseca del ojo, gran agitación y la instalación de parálisis
motora; además se asocia a un cuadro hemorrágico bastante similar al
producido por la ponzoña Bothrópica (Mapanare), siendo muy frecuente la
gingivorragia y las hemorragias digestivas (hematemesis y melena).
Accidente por Corales:
o En casi el 100% de los casos, las mordeduras son en las manos, lo cual
indica que estas serpientes solo muerden al ser manipuladas fuertemente y
por sus hábitos subterráneos, cuando se levantan piedras o se remueve la
tierra.
o Síntomas nerviosos graves, por veneno neurotóxico.
o La intoxicación es grave si durante la primera hora se presentan signos
neurotóxicos que pueden evolucionar hacia la parálisis respiratoria.
o La muerte puede sobrevenir precozmente si no se atiende a tiempo la
parálisis respiratoria.
MEDIDAS DE PREVENCIÓN:
Primero: ESCAPAR.
Segundo: DEFENDERSE.
243
¿COMO...? Muy simplemente mordiendo al que se ponga a su alcance.
Estas serpientes se pueden enrollar y se arman para atacar logrando saltar
varios metros de distancia. Lo mejor es DEJARLAS QUIETAS Y TOMAR
OTRA DIRECCION CONTRARIA A LA SERPIENTE.
244
Construcción de aceras en torno a las viviendas, tapar grietas de suelos y
paredes, colocar pequeños muros que interrumpan el espacio entre la puerta
y el piso de la casa.
Mantener limpia el área de vegetación alrededor de las casas, libres de
malezas y escombros.
Animales como el gato, aves de corral y los rabipelados, contribuyen a
mantener el área doméstica y peridoméstica libre de serpientes. Preservar
otros enemigos naturales como los zorros, gavilanes y aves nocturnas.
Evitar acampar en lugares próximos a plantaciones, pastos, márgenes de
ríos y lagos. No dormir en el suelo sin saco de dormir.
Evitar deambular sin tomar medidas de prevención en los horarios
vespertinos y nocturnos que son los que coinciden con sus hábitos de vida.
No caminar junto al corte del monte en los caminos vecinales.
Evitar abrirse paso con el cuerpo entre la maleza. Así mismo, tener
cuidado al aproximarse a las ramas de los árboles, o al pasar debajo de
ellas.
No dejar a los niños jugar en las zonas ricas en vegetación.
Obtener información en los museos o con los pobladores de la zona sobre
las especies de serpientes que existen en la región donde habita.
No olvidar que aún en las grandes ciudades como Caracas, hay especies
de serpientes venenosas.
Tener mayor cuidado en verano y primavera, períodos de mayor actividad
de los ofidios.
Primeros auxilios:
o Lavar con agua y jabón el sitio de la mordedura.
o No pierda la calma, entre el 20% y el 50% de las mordeduras de
serpientes venenosas no son mortales o causan poco daño.
o Acostar cómodamente al paciente e inmovilizarlo, si la lesión es en una
extremidad, inmovilizarla y es conveniente dejarla en pendiente. La
propagación del veneno se produce por transporte sanguíneo, de manera
que una de las primeras medidas es la de impedir que la víctima se agite y
realice movimientos innecesarios, con lo que sólo consigue activar la
circulación del miembro afectado acelerando la dispersión.
o Llevar de inmediato al CDI más cercano con kit de antiofídicos para los
colaboradores. El afectado debe llegar al Centro Médico donde está el
tratamiento siempre antes de las primeras cuatro horas, para acortar el
tiempo de propagación del veneno.
o Contraindicado el uso de torniquetes, descargas eléctricas, succión en el
sitio de la mordedura, incisiones o aplicación de cualquier líquido o
ungüento.
247
o Indispensable identificar a la serpiente atacante para saber qué tipo de
suero se debe utilizar. Tratar de matar al animal y llevarlo junto al paciente
para que pueda ser reconocido fácilmente, por lo que no debe destruirse
totalmente hasta quedar irreconocible.
o Reconocer el tipo de serpiente según la mordedura:
Observar las marcas de las mordeduras, si presenta una, dos o más
heridas puntiformes, si hay dolor, supuración, hinchazón progresiva,
hemorragia, ennegrecimiento de la zona de la mordida, se puede pensar que
es venenosa. Si no existen estos síntomas la mordedura no ha sido
venenosa, en este caso, lave bien y desinfecte la herida.
Teóricamente las serpientes venenosas deben dejar dos marcas
puntiformes que corresponden a la penetración de sus dientes (colmillos) y
las no venenosas una serie de marcas. Pero en la práctica, es raro encontrar
las dos señales de mordeduras por serpiente venenosa; puede haber
solamente una marca puntiforme o un simple rasguño y en muchas
ocasiones es necesaria una observación cuidadosa para identificar estas
señales debajo de la piel sucia o en zonas callosas del pie.
o Si no se visualiza la impresión de los colmillos en la piel o si en las
primeras dos horas no aparecieran síntomas, se tratará con seguridad de la
mordedura de una culebra y en este caso bastará simplemente lavar y
desinfectar la herida, además de tomar precauciones respecto a una
infección tetánica, luego se debe mantener la observación durante dos horas
o más si fuera necesario.
o Mientras se espera el tratamiento médico, se le pueden dar al afectado,
líquidos y apoyo psicológico, pues pueden aparecer vahídos inducidos por el
temor o por el ayuno, los que agravan el shock provocado por el veneno.
248
El médico es exclusivamente, el único autorizado para juzgar la
conveniencia u oportunidad del tratamiento específico o coadyuvante del
paciente e incluso, para ordenar la remisión del paciente a otros servicios de
la unidad o centros de complejidad mayor.
249
Todo suero antiofídico, según el Laboratorio fabricante, indica su poder
neutralizante, por lo que se debe seguir las instrucciones del prospecto en
cada caso.
El suero debe suministrarse por vía intravenosa en dosis única bajo
vigilancia facultativa. La vía de inyección del suero es importante para un
tratamiento exitoso. Por vía intramuscular, el suero demora unas 4 horas
para pasar a la circulación.
Si dos (02) horas después de suministrar el suero no disminuyen los
síntomas, repita el tratamiento. Es preferible un exceso de suero que
emplear muy poco.
No debe temerse a una dosificación abundante de suero antiofídico para
neutralizar el veneno, pues no daña al paciente la inyección de más cantidad
de suero que la necesaria. La dosis en niños es similar a los adultos, los
debilitados deben recibir proporcionalmente, más suero.
En el caso de venenos que difunden rápido como el crotálico (Cascabel) y
micrúrico (Coral), la muerte puede ocurrir pasadas las primeras 4 horas si no
se aplica el tratamiento. El tiempo transcurrido desde el accidente hasta la
inyección del suero más el de su absorción, puede producir lesiones
irrecuperables.
Los factores que determinan el éxito de la sueroterapia son: la correcta
especificidad del antiveneno, la administración a tiempo de éste, una dosis
suficiente y la vía adecuada de inyección.
Antes de proceder a la inyección del suero, se debe asegurar de que el
paciente no sea alérgico a éste. Para esa comprobación el médico debe
realizar las pruebas de sensibilidad específica y en caso de reactividad,
conducir el tratamiento con suero, conforme a precauciones de norma.
Algunos autores refieren conveniente el uso de un corticoesteroide
endovenoso antes de aplicar el suero para disminuir la reacción
250
inmunológica inespecífica hacia el veneno, 10 min después ya puede
aplicarse el suero.
Si los sueros antiofídicos presentan cierta turbidez o sedimentación, no
significa que estén dañados y pueden ser utilizados, pero evitando aspirar
con la jeringuilla la parte turbia del suero. En caso de que el suero presente
un color lechoso o una consistencia gelatinosa, debe desecharse.
Los sueros pueden emplearse aún después de la fecha de vencimiento
señalada en el envase, porque a partir de entonces sólo comienza a
disminuir lentamente su poder neutralizante.
Revisar inmunización antitetánica del paciente.
Debe recordarse que el antiveneno sólo combate los efectos generales de
la ponzoña, pero no cura las heridas, las que deben ser tratadas y
controladas por separado.
No está indicado el uso de antibióticos profilácticos ya que las
complicaciones infecciosas son poco frecuentes. Sólo se justifica el uso de
antimicrobianos cuando hay sospecha de infección y compromiso de tejidos
blandos.
Aplicar medidas generales de tratamiento paciente como hidratación,
analgesia, tranquilizante, antihistamínico, esteroides, antieméticos, en casos
necesarios.
Vigilancia de sangramientos y complicaciones neurológicas y renales.
Si es necesario protectores de la mucosa gástrica para evitar las úlceras
por estrés.
251
Microbiología “Dr. Carlos G Malbrán”, Instituto Dispert, Laboratorio de
Ejército 601 de campo de mayo), en Brasil (Instituto Butantan, Instituto
Pinheiros), en Uruguay (Instituto de Higiene “Profesor Arnoldo Berta” y en
Venezuela (Centro de Biotecnología de la Facultad de Farmacia de la UCV e
INHRR).
Tipos de sueros:
252
Serpiente Suero Dosis aproximada
253
economía y la salud en forma segura durante muchos años.
DEFINICIÓN.
254
factores de riesgos del lugar de trabajo, la exposición y el daño a su salud,
por medio de la información, comunicación y la aplicación de medidas de
prevención en cada caso.
MISIÓN.
VISIÓN.
OBJETIVOS:
o Mantener segura las condiciones de trabajo y la salud de los
colaboradores expuestos a las radiaciones ionizantes.
o Evaluar el estado de salud del colaborador ocupacionalmente expuesto.
o Monitorear las estimaciones de dosis recibidas por los colaboradores
expuestos, mediante la dosimetría personal de cuerpo entero.
o Contar con la información básica médico-dosimétrica y ambiental, que
sirva de referencia en caso de enfermedad profesional.
o Elevar el nivel de conocimientos de los colaboradores sobre las medidas
de protección radiológica para su salud y la del paciente.
o Garantizar medios de protección para el trabajador y la población
atendida.
IMPLEMENTACIÓN:
255
o Definición de la infraestructura organizativa necesaria para garantizar el
sistema.
o Diagnóstico de la seguridad y protección radiológica en las instalaciones
de radiodiagnóstico médico y estomatológico.
o Establecimiento del sistema de vigilancia médico-dosimétrico para los
colaboradores expuestos a las radiaciones ionizantes.
o Adecuación del plan de capacitación a los colaboradores
ocupacionalmente expuestos según las condiciones de cada territorio.
ESTRUCTURA ORGANIZATIVA:
Para la implementación del Sistema de Vigilancia Radiológica en la Misión
Médica Cubana en Venezuela, se estableció una estructura organizativa que
cuenta con:
FUNCIONES
A NIVEL NACIONAL:
256
o Monitorear los resultados de las inspecciones higiénicas radiológicas y
estudios radiométricos, realizados a las instalaciones de radiodiagnóstico
médico y estomatológico de la Misión.
o Monitorear los resultados del subsistema de vigilancia por dosimetría
personal termo-luminiscente de cuerpo entero a los colaboradores
expuestos.
o Realizar la investigación integral a los colaboradores expuestos que
presenten exposiciones por encima de los límites permisibles de dosis y
determinar la conducta a seguir.
o Trabajar en coordinación con las Comisiones Médicas a los diferentes
niveles, en el control de los exámenes médicos anuales de los
colaboradores y aquellos que obtengan dosis por encima de los niveles
permisibles.
o Identificar enfermedades que impliquen tomar un criterio de aptitud de
condición de apto, no apto, o apto bajo condiciones con el colaborador
expuesto.
o Determinar el reintegro de los colaboradores expuestos que hayan sido
dictaminados previamente como No Aptos por alguna condición en la
consulta especializada y hayan estado separados temporalmente del puesto
de trabajo.
o Monitorear y evaluar la marcha del programa de capacitación sistemática
a los trabajadores ocupacionalmente expuestos.
Funciones de técnico de seguridad y protección radiológica:
o Verificar la actualización de los expedientes de los departamentos de
radiodiagnóstico visitados o inspeccionados y de los trabajadores expuestos
a radiaciones
o Realizar la inspección higiénico radiológica en las fuentes emisoras de
radiaciones de los CDI y CAT, sean equipos convencionales,
estomatológicos, u otros de mayor complejidad (CAT), en funcionamiento
257
con algún tipo de problema para garantizar su integridad protectora o
entidades de nueva incorporación (radiometría), con la periodicidad que se
establezca según el problema detectado o la construcción de nuevas
instalaciones, previa solicitud por el estado.
o Capacitar, cara a cara o en cursos programados, al personal
ocupacionalmente expuesto en materia de protección radiológica, así como
evaluar los resultados sobre el nivel de conocimiento.
o Supervisar el uso correcto del dosímetro personal y las condiciones de su
salvaguarda y cuidado.
o Participar en el proceso de recambio dosimétrico.
o Participar en los estudios radiométricos de los lugares de trabajo de los
trabajadores que presenten dosis por encima de los límites permisibles.
A NIVEL ESTADAL:
258
o Coordinar con la Comisión Médica del Estado la realización de los
exámenes médicos anual a los colaboradores expuestos o en caso de dosis
elevada
o Realizar visitas operativas a los Departamentos de RX para supervisar el
cumplimiento de las medidas de protección radiológica, la utilización correcta
y salvaguarda de los dosímetros.
o Controlar que se cumpla que el dosímetro no sea retirado de la entidad
bajo ningún concepto, con la sola excepción de aquellos trabajadores
ocupacionalmente expuestos a radiaciones que tengan que nivelar o hacer
guardia en otro centro, y en el momento de recambio, tomando las medidas
de seguridad para evitar la pérdida del mismo.
o Asesorar la investigación y seguimiento de los trabajadores que
obtengan dosis por encima de los límites permisibles.
o Apoyar el proceso de capacitación sistemática sobre protección
radiológica al personal ocupacionalmente expuesto.
A NIVEL DE ASIC:
259
o Informar al responsable del estado sobre las nuevas solicitudes del
servicio dosimétrico, así como las bajas, traslados y otras incidencias.
o Retroalimentar al trabajador sobre el resultado de la lectura dosimétrica.
o Coordinar con la Comisión Médica la realización de los exámenes
médicos a los colaboradores expuestos.
o Coordinar y dar seguimiento a la investigación clínica, epidemiológica y
radiométrica de los trabajadores que obtengan dosis por encima de los
límites permisibles y el departamento donde labora.
o Controlar el cumplimiento del cronograma de chequeos médicos anuales a
los colaboradores expuestos.
o Mantener actualizada la documentación a nivel de las unidades.
260
expuestos a radiaciones ionizantes dentro de la Misión Médica Cubana en
Venezuela, se basa en lo establecido en los siguientes documentos de las
Normas Cubanas:
o Apto.
o No Apto.
o Apto bajo condiciones.
261
evitar, siempre que sea posible, que su estado de salud sea afectado.
262
o Evacuación a Cuba en caso necesario.
o Remisión al Instituto Nacional de Salud del Trabajador (como Centro de
Alta Especialización).
263
Los médicos responsables recibirán de los epidemiólogos de los estados y
activistas de las ASIC, toda la información necesaria para el desempeño de
su trabajo durante los exámenes, como:
o Características del puesto de trabajo.
o Condiciones de trabajo.
o Tipo y grado de riesgo radiológico.
o Características de las fuentes de radiaciones con que trabajan.
o Resultados de la estimación de dosis recibida (lecturas dosimétricas)
mensuales y acumuladas.
Atención médica especializada:
264
o Personal que requiera ser sometido a peritaje especial por enfermedades
profesionales o de cualquier tipo cuyo diagnóstico y tratamiento no puedan
ser realizado en los Centros Asistenciales de la Misión Médica Cubana.
Anamnesis:
265
Examen físico:
o Examen Físico General: que incluya examen de piel y mucosas,
orofaringe y conductos auditivos externos.
o Examen Físico por Aparatos: En caso de elementos positivos deberá
interconsultarse con los especialistas correspondientes.
Exámenes Complementarios:
o Hematocrito, Hemoglobina, Leucograma con Diferencial, Conteo de
Plaquetas, Eritrosedimentación, Glicemia.
o Parcial de Orina y Heces Fecales.
o Otros exámenes específicos en caso que sea necesario: Oftalmológico,
Dermatológico, Electrocardiograma, Valoración Psicológica, Rayos X de
Tórax, etc.
Periodicidad: anual.
Examen clínico completo: anamnesis y examen físico incluyendo los
mismos requisitos de interrogatorio y examen que para el examen
preempleo.
NO APTO:
o Neoplasias malignas: de cualquier localización y estadio.
266
o Lesiones precancerosas: deberán ser consideradas casuísticamente y se
deberá condicionar la aptitud según el caso.
o Enfermedades infecciosas crónicas: mientras no se haya comprobado su
curación total. malaria, brucelosis, toxoplasmosis, tuberculosis, VIH/SIDA,
Fiebre tifoidea, otras.
o Enfermedades sistémicas: lupus eritematoso sistémico, poliarteritis
nudosa, dermatomiositis, esclerodermia, otras.
o Enfermedades profesionales.
o Enfermedades hematopoyéticas y linfáticas: aplasia medular de cualquier
etiología, agranulocitosis, anemias hemolíticas congénitas o adquiridas,
hemoglobinopatías, diátesis hemorrágicas de cualquier etiología, anemias
resistentes a tratamiento, u otra discrasia hematopoyética o linfática
clínicamente significativa.
o Enfermedades respiratorias: fibrosis pulmonar, fibroenfisema, sinequias
pleurales, atelectasias, tuberculosis pulmonar activa, granulomatosis
pulmonares, micosis, crisis de asma bronquial severas, abordajes
quirúrgicos previos en vías respiratorias: traqueostomía, laringotomía,
neumectomía.
o enfermedades cardiovasculares: insuficiencias coronarias con anginas
frecuentes que requieran tto vasodilatador inmediato, IMA , anomalías
congénitas con secuelas funcionales invalidantes, arritmias, insuficiencia
cardiaca, miocardiopatías, pericarditis constrictiva, marcapasos, válvulas
protéticas, valvulopatías reumáticas sintomáticas, aneurismas de la aorta,
HTA severa descompensada resistente al tratamiento, Insuficiencias
Vasculares periféricas significativas.
o Enfermedades endocrinas, nutricionales y metabólicas: endocrinopatías
con pobre respuesta terapéutica como hipertiroidismo o hipotiroidismo
severo, acromegalia, insuficiencia córtico-suprarrenal, feocromocitoma,
267
hipoparatiroidismo, otras. diabetes mellitus descompensada: cetoacidosis
Diabética o Coma insulínico. Carencias vitamínicas y proteínicas marcadas.
o Enfermedades osteomioarticulares: osteoartritis degenerativas con
repercusión funcional, artritis reumatoide, discopatías severas, osteomielitis,
amputaciones totales o parciales de miembros, miopatías crónicas.
o Enfermedades neurológicas: enfermedades convulsivantes: epilepsia,
disrritmias cerebrales, secuelas de traumatismos. enfermedades capaces de
provocar disturbios del conocimiento, del equilibrio o cualquier otra función
cerebral. enfermedades que dificulten la actividad motora y sensitiva normal:
apraxias, ataxias. síndrome cerebral crónico. otras enfermedades
neurológicas que determinen incapacidad para realizar en forma segura las
tareas asignadas.
o Enfermedades psiquiátricas: cualquier estado psíquico que cause
alteración de la estructura básica de la personalidad, determine pérdida de la
estabilidad emocional, alteración o habilidad del juicio o el deterioro
intelectual. Antecedentes de intento suicida. Alcoholismo u otras adicciones.
Patrones de conducta no adaptativos. Trastornos psicóticos. Desórdenes de
la personalidad que hagan al trabajador incapaz de realizar tareas de forma
segura.
o Enfermedades de la piel: se analizarán de forma casuística en
dependencia de la forma de presentación y la etiología.
o Enfermedades de los órganos sexuales masculinos: se analizarán de
forma casuística en dependencia de la forma de presentación y la etiología.
o Situaciones de los órganos sexuales femeninos: embarazo.
o Enfermedades oftalmológicas: disminución de la agudeza visual por
cualquier etiología. trastornos en la visión periférica y campo visual.
trastornos de la visión cromática, estereoscópica, retinopatías, distrofias y
degeneraciones corneales, cataratas en evolución, uveítis recidivante,
glaucoma, prótesis oculares.
268
o Enfermedades del aparato auditivo-vestibular: hipoacusias severas.
perturbaciones del equilibrio: síndrome de meniere, inflamaciones, traumas o
intervenciones quirúrgicas con secuelas del oído interno.
o Tratamientos medicamentosos: cuya frecuencia de administración sea
obligatoriamente estable, o cuyos efectos secundarios puedan afectar el
normal desempeño de las funciones asignadas al trabajador: esteroides,
anticoagulantes, antiarrítmicos, psicofármacos, etc.
Apto bajo condiciones:
o Enfermedades hematológicas: leucopenias ligeras, poliglobulias
secundarias, anemias bajo tratamiento y con buena respuesta, etc.
condiciones: vigilancia más frecuente del cuadro hematológico. recoger
antecedentes de enfermedades hematopoyéticas y linfáticas en el pasado y
tratadas con éxito.
o Enfermedades respiratorias: inflamaciones crónicas de vías respiratorias
superiores con obstrucción nasal concomitante: rinitis crónica, sinusitis,
desviaciones del tabique nasal. enfermedades broncopulmonares con
limitación funcional ligera: bronquitis crónica, asma bronquial leve o
moderada compensada. condiciones: ninguna labor que requiera una
capacidad vital adecuada con esfuerzos físicos intensos o inhalación de
sustancias. Recoger antecedentes de tabaquismo.
o Enfermedades cardiovasculares: HTA ligera a moderada compensada,
signos electrocardiográficos de insuficiencia coronaria. Condiciones:
Ninguna labor que requiera indemnidad del aparato cardiovascular,
capacidad adecuada de reacción o tareas de alta responsabilidad,
protección, control o vigilancia.
o Enfermedades endocrino-metabólicas: enfermedades controladas del
tiroides, diabetes mellitus compensada, hiperparatiroidismo. Condiciones:
ninguna labor que requiera vigilancia, control o alta capacidad de reacción.
Recoger antecedentes de: crisis aisladas de hipoglicemia.
269
o Enfermedades osteomioarticulares: con detrimento circunscrito de la
función, fracturas de menos de tres meses, enfermedades óseas con
activación del metabolismo cálcico. Condiciones: ninguna labor que requiera
eficiencia de la extremidad limitada. Recoger antecedentes de fracturas.
o Enfermedades neurológicas: aquellas que no afecten la realización de las
tareas asignadas en forma segura. Condiciones: se determinarán en forma
casuística. Recoger antecedentes de enfermedades neurológicas.
o Enfermedades psiquiátricas: desórdenes de la personalidad que a juicio
médico resulten compatibles con las tareas asignadas. Condiciones: se
determinarán de forma casuística. Recoger antecedentes de atención
psiquiátrica previa.
o Enfermedades de la piel: enfermedades crónicas o recidivantes:
dermatitis, psoriasis, o aquellas que restrinjan el uso de las manos:
esclerodermia, secuelas de quemaduras, hipersensibilidad cutánea.
condiciones: ninguna labor que requiera destreza de las manos o que
requieran el uso o contacto con sustancias desencadenantes de las
recidivas. recoger antecedentes de: atrofia, telangiectasias, trastornos
pilosos, hiperqueratosis, trastornos de la pigmentación, distrofias ungueales.
o Enfermedades o situaciones de los órganos sexuales: perturbaciones de
la fertilidad con hallazgos patológicos en espermograma o estudios
ginecológicos. Trastornos menstruales. Lactancia materna, etc. Condiciones:
ninguna labor con posible exposición de los órganos afectados.
o Enfermedades oftalmológicas: inflamaciones crónicas de parpados y
conjuntiva, uso de lentes de contacto blandos, opacidades del cristalino no
progresivas. Condiciones: ninguna labor con exposición de los ojos. Recoger
antecedentes de cambio de cristalino sin repercusión patológica.
o Enfermedades auditivo-vestibulares: otitis media crónica, perforación
timpánica, otitis externa crónica. Condiciones: se determinarán de forma
270
casuística. Recoger antecedentes de: Acúfenos, crisis eventuales y ligeras
de vértigo.
271
Implementación del servicio:
o Los dosímetros deben salir del CPHR hacia Caracas debidamente
identificados para su distribución en los diferentes estados e instalaciones de
salud.
o Al arribar a Caracas se prepararán pequeños bultos separados por
estados.
o El recambio se realizará por regiones, con la base de datos dosimétrica
actualizada de cada estado (ANEXO No. 5). Esta incluye: Estado, fecha de
arribo a Venezuela, carné de identidad, nombre y código de la entidad donde
labora el toe, nombres y dos apellidos, código del toe, ocupación, provincia,
entre otros aspectos. (Ver anexo).
o Deberán traer al recambio el acta de conciliación que consigne todos los
nombres y apellidos y código de los toes que devuelven el dosímetro usado
o no, si tiene dosímetros perdidos, dañados o no reintegrados. (ANEXO No.
6).
Etapas del recambio dosimétrico y lectura:
o Preparación de los dosímetros en el CPHR.
o Envío de los dosímetros a Venezuela a través del Área de Higiene y
Epidemiología de la Misión.
o Recepción de los dosímetros en Caracas.
o Recambio con los responsables de cada estado de los dosímetros nuevos
y usados, utilizando la base de datos de dosimetría actualizada en el mes.
o Utilización de los dosímetros por los colaboradores (1 mes).
o Recepción de los dosímetros en Caracas y envío al Centro de Protección
e Higiene de las Radiaciones (CPHR) del CITMA en Cuba.
o Lectura y evaluación de los dosímetros en el CPHR.
o Envío de los reportes de lectura de dosis hacia la Dirección Nacional de la
Misión al Área de Higiene y Epidemiología para su envío a cada toe.
272
El cambio debe efectuarse de manera tal que se garantice la continuidad de
la vigilancia, o sea, que no exista más de 24 horas para que el colaborador
vuelva a tener su dosímetro personal, para ello se entrega el dosímetro del
mes a evaluar y se recoge el usado, que debe ser enviado al estado para
entregar en la Dirección Nacional en el próximo recambio.
273
investigación con objeto de identificar las causas que originaron el suceso.
Se valorarán todos los posibles factores influyentes en esa dosis, respaldado
además con una inspección al local de trabajo y un estudio radiométrico para
el monitoreo de las condiciones ambientales.
274
En caso de finalizar la Misión o realizar traslado de la institución, se debe
adjuntar a la Historia Clínica y entregarse a la unidad hacia dónde va a ser
trasladado o adjuntarse a la evaluación final del colaborador para que sea
entregado y archivado en la unidad de salud en que vaya a continuar
trabajando a su regreso a Cuba.
275
seguridad del blindaje en cada una de las barreras primarias y secundarias y
certificarán la no existencia de fuga de radiaciones ionizantes por encima de
los límites permisibles que afecten la salud de los colaboradores expuestos o
la población asistente a los centros.
276
SUBSISTEMA DE CAPACITACIÓN:
Implementación:
Acciones:
o Identificar las necesidades de aprendizaje de los colaboradores
incorporados a las prácticas de radiodiagnóstico médico y estomatológico.
o Preparar a los activistas a nivel de los CDI para que sirvan como
facilitadores de la capacitación.
o Evaluar sistemáticamente el nivel de conocimientos de los colaboradores
de acuerdo a las necesidades de aprendizaje identificadas previamente.
277
Requisitos para la realización de radiodiagnóstico médico
Local de la instalación:
Se debe observar:
278
o evitar escurrimiento, pandeo u otra deformación de las láminas de plomo;
o asegurar el solapamiento de las láminas en las uniones de las mismas,
puertas y marcos de las puertas, de un grosor igual al menos dos veces el
grosor de las láminas.
279
apropiado con, por lo menos, la misma atenuación de plomo calculada para
la cabina;
o Cuando el comando estuviera dentro de la sala de rayos-x, es permitido
que la cabina sea abierta o que sea utilizado un biombo plomado fijo
permanentemente en el piso y con altura mínima de 2.20 m, siempre que el
área de comando no sea alcanzada directamente por el haz primario;
o la cabina debe estar posicionada de modo que, durante las exposiciones,
ningún individuo pueda entrar en la sala sin ser notado por el operador.
Junto al panel de control de cada equipo de rayos-x debe ser mantenido
un protocolo de técnicas radiográficas (carta tecnológica) especificando,
para cada examen realizado en el equipo, las siguientes informaciones:
o Tipo de examen (espesor y partes anatómicas del paciente) y respectivos
factores de técnica radiográfica.
o Cuando sea aplicable, parámetros para el control automático de la
exposición.
o Tamaño y tipo de la combinación pantalla-película.
o Distancia foco-película.
o Tipo y posicionamiento del blindaje a ser usado en el paciente.
o Cuando sea determinado por la autoridad competente, restricciones de
operación del equipo y procedimientos de seguridad.
Puertas de Acceso:
281
o El(los) interruptor(es) de luz clara debe(n) estar posicionado(s) a 180
cm del piso para evitar accionamiento accidental.
o Sistema de ventilación de aire que mantenga una presión positiva en el
local. Además de extractores de aires para evitar la acumulación de gases
tóxicos.
o Paredes con revestimiento resistente a la acción de las sustancias
químicas utilizadas, en los locales donde puedan ocurrir salpicaduras.
o Piso anticorrosivo, impermeable y antideslizante.
o Sistema de iluminación de seguridad con lámparas y filtros apropiados
a los tipos de películas utilizadas, localizado a una distancia no inferior a 120
cm del lugar de manipulación.
o Cuando sea para revelado manual debe estar provisto de carta de
revelado para garantizar el procesamiento en las condiciones especificadas
por el fabricante de los productos de revelado.
Almacenamiento y conservación de películas:
o En posición vertical.
o Alejadas de fuentes de radiación.
o En condiciones de temperatura y humedad compatibles con las
especificaciones del fabricante.
Sala de informes:
282
Las disposiciones del Área de Higiene y Epidemiologia en conjunto con el
Área se Asistencia Médica, de la Misión Médica Cubana en Venezuela, son
variantes contextualizadas a la realidad de la Misión en este país,
asumiendo, como premisa, lograr el funcionamiento seguro de los equipos
de rayos x estomatológicos que existen en este país, teniendo, en su
instalación y uso, las condiciones mínimas indispensables para no arriesgar
la salud de los trabajadores y pacientes expuestos a estas radiaciones.
Para estas indicaciones se tiene en cuenta que los equipos de rayos x
estomatológicos constituyen una herramienta útil para los profesionales
odontólogos, ya que contribuyen al mejor diagnóstico del paciente atendido
y, por ende, a un tratamiento eficaz. Sin embargo, por tratarse de un equipo
emisor de radiaciones ionizantes, su utilización ocasiona dosis de radiación
de las cuales se debe proteger al operador y también al paciente, por lo que
exige el cumplimiento de requerimientos reguladores para la seguridad del
equipo, los ambientes y los procedimientos, con el propósito de proteger a
las personas.
Las disposiciones establecidas, relativas a ello, son las siguientes:
2. La filtración mínima total del tubo debe ser de 1,5 mm de aluminio (Al)
para equipos que tienen hasta 70 kVp, y de 2,5 mm de aluminio para
equipos con más de 70 kVp. Esta filtración ayuda a reducir la radiación de
baja energía que solo llega a la piel del paciente y que no contribuyen en la
obtención de la imagen.
283
4. Se debe usar un cono-espaciador o cilindro para definir el campo en la
radiografía dental corriente (utilizando películas intraorales), que asegure
una distancia mínima foco-piel de 20 cm para aparatos que funcionan a más
de 60 kV y de 10 cm para aparatos que funcionan a 60 kV o menos. Este
tipo de colimador disminuye la radiación dispersa a otros órganos y tejidos
del paciente, así como en el operador.
9. El sistema de soporte del cabezal debe ser tal, que permanezca estable
durante la exposición.
284
sólido o hormigón ó 1 mm de plomo. Este ambiente debe contar con la señal
de advertencia de radiaciones.
14. No debe dirigirse el haz directo hacia ninguna otra persona que no sea el
paciente y hacia al área de examen.
18. Las personas que asisten a los niños u otras personas discapacitada
(acompañantes), deben evitar la radiación directa. Una misma persona no
debe realizar esta actividad regularmente.
19. Se debe tener especial cuidado en el revelado de las películas. Para este
proceso deben seguirse las instrucciones del fabricante con respecto a la
concentración, temperatura, tiempo de revelado y a la regeneración o
cambio de las soluciones. Periódicamente debe dársele mantenimiento a la
caja o sistema de revelado.
285
20. Las películas deben ser almacenadas en un local protegido del calor,
humedad, radiación y vapores químicos según las especificaciones del
fabricante.
21. En forma periódica, al menos una vez al año, se debe someter el equipo
a un control de calidad.
287
Solamente el estomatólogo y el paciente pueden permanecer en la sala de
examen durante las exposiciones, con excepción de niños o discapacitados
que no puedan cooperar con el estudio.
A NIVEL DE ESTADOS
ACTIVISTAS DE HIGIENE Y EPIDEMIOLOGIA
A NIVEL DE ASIC
PTO/CLINICA
CDI CAT HOSPITAL
ESTOMAT.
288
CAPITULO XV: DESASTRES. CLASIFICACION. VIGILANCIA
EPIDEMIOLOGICA
Los desastres tienen en la actualidad una importancia relevante dado a lo que
sucede en el mundo y específicamente en el área de América, donde
diferentes países reciben la colaboración cubana en materia de salud pública
en el enfrentamiento de epidemias.
Concepto de Desastre.
Es una intensa y extensa afectación, relativamente súbita de la vida de una
comunidad, de su sistema social, causada por un agente o fenómeno respecto
al cual los afectados tienen un mismo control o no lo tienen y cuyo factor
común es su enorme capacidad de destrucción.
Efectos inmediatos, mediatos y tardíos de los desastres.
1. Inmediatos: Muertes, traumatismo, quemaduras, intoxicaciones agudas,
asfixias, congelación, deshidratación, electrocutación.
2. Mediatos: Enfermedades transmisibles, trastornos psiquiátricos,
intoxicaciones sub agudas.
3. Tardíos: Enfermedad carenciales, crónicas, parasitarias, psiquiátricas,
invalidez, trastornos genéticos, cáncer.
Desastres. Clasificación:
1. Naturales
- Meteorológicos (tormentas, onda cálida, onda fría, sequía, marejadas,
intensas lluvias)
- Topológicos (inundaciones, aludes, derrumbes)
- Telúricos y tectónicos (terremotos, maremotos, erupciones volcánicas)
2. Tecnológicos
- Accidentes
- Conflictos bélicos
3. Sanitarios
- Epidemias
289
- Epizootias
- Epifitias
Factores que influyen en la transmisión de enfermedades después de
desastres naturales:
1. Circulación de agentes patógenos de enfermedades infecciosas y
parasitarias establecidas en la población afectada antes del desastre y los
niveles endémicos de enfermedad que la misma padecía.
2. Alteración de la resistencia individual a las enfermedades.
3. Cambios ecológicos resultantes de los desastres.
4. Cambios demográficos por desplazamientos humanos.
5. Colapso o daño a edificios de servicios públicos.
6. Desarticulación en los programas de control de enfermedades.
Ciclo de los desastres
Antes del desastre:
- Prevención
- Mitigación
- Preparación
- Alerta
Durante el desastre:
- Respuesta
Después del desastre:
- Rehabilitación
- Reconstrucción
Antes del desastre. Principales medidas a realizar en esta etapa:
1. Estudiar todas las amenazas o peligros del territorio y las
vulnerabilidades para priorizar la aplicación de medidas de prevención,
mitigación y preparación.
2. Preparación de la población en primeros auxilios, rescates, medidas anti
epidémicas y normas de conducta frente a los factores de destrucción.
290
3. Estudios de vulnerabilidad de las unidades de salud para conocer las
que necesitan ser evacuadas por peligro de destrucción o necesitan
reforzamiento constructivo.
4. Atención médica de urgencias por etapas de tratamiento y evacuación
de los heridos que así lo requieran. Plan de recepción masiva de heridos,
lesionados, enfermos e intoxicados.
5. Preparación del personal para apoyo psicológico a los damnificados.
6. Organización del aseguramiento higiénico-epidemiológico y la vigilancia.
7. Coordinar cooperación con otros organismos en cuanto a transporte,
grupos electrógenos y otros recursos no disponibles.
8. Contribuir a la selección de locales con condiciones higiénico-sanitarias
adecuadas para alojamiento temporalmente a evacuados incluyendo áreas de
juegos para los niños y el plan de aseguramiento médico y la atención
higiénico-epidemiológica para los evacuados.
Durante el desastre. Principales medidas a realizar en esta etapa:
1. Atención médica de urgencia para salvar vidas; recepción masiva de
heridos, intoxicados y enfermos.
2. Evacuación de heridos y enfermos por todos los medios posibles,
aéreos, terrestres y acuáticos.
3. Reforzamiento con brigadas médicas de apoyo y aseguramiento
material para aquellos lugares que puedan quedar incomunicados.
4. Coordinar hacia donde se trasladaran los pacientes que requieren de
atención, según el nivel del daño causado.
5. Apoyo psicológico a los damnificados y al personal de rescate.
6. Atención médica preventiva y sanitaria y vigilancia epidemiológica a los
evacuados y al personal en zona de riesgo.
7. Garantizar el aseguramiento material y humano según plan.
8. Vigilancia en salud (información/acción) y medidas de control de las
enfermedades infectocontagiosas.
291
9. Control sanitario del abastecimiento de agua en cantidad y calidad
sanitaria, de la disposición de residuales líquidos y excretas, de la higiene de
los alimentos y de almacenamiento, transportación y disposición final de
basuras, así como el control de artrópodos y roedores de importancia
sanitaria.
10. Evaluación de daños, que deben ser realizados paralelamente por un
grupo multidisciplinario basado en la inspección ocular y la investigación de
terreno con la participación de la comunidad.
11. Ejecutar el plan de evacuación de aquellas unidades de salud
vulnerables a los factores destructivos.
Después del desastre. Principales medidas a realizar en esta etapa:
1. Vigilancia en salud.
2. Recuperación de la salud de los lesionados.
3. Instrucción y divulgación a la población sobre medidas de higiene
personal y colectiva.
4. Mantener vigilancia y el control epidemiológico de los evacuados.
5. Informar a las autoridades competentes los daños humanos y materiales
ocasionados por el desastre.
6. Realizar los trabajos de reparación urgente de averías.
7. Incluir medidas de prevención y mitigación en los planes de desarrollo
del territorio.
8. Es muy importante que se acopien los recursos como reservas de
aquellos artículos que de acuerdo a las experiencias pasadas son necesarios
para la primera respuesta por la propia comunidad.
Medidas de control higiénico sanitarias en general:
- Control del abastecimiento y calidad sanitaria del agua.
- Control de los desechos sólidos, residuales líquidos y excretas.
- Nutrición y control higiénico de los alimentos.
292
- Acciones de vigilancia entomológica y control de vectores en función de
la profilaxis higiénica epidemiológica.
- Control sanitario de los asentamientos.
- Educación para la salud a grupos de riesgo.
- Vigilancia epidemiológica de enfermedades transmisibles.
Abasto de agua:
Todas las personas deben tener acceso seguro a una cantidad de agua
suficiente para beber, cocinar, y para la higiene personal y doméstica. Los
lugares públicos de abastecimiento de agua deben estar lo suficientemente
cerca de los refugios para posibilitar el consumo de la cantidad mínima de
agua indispensable.
Indicadores claves:
- Se recoge un mínimo de 15 litros de agua por persona por día.
- El caudal en cada punto de abastecimiento de agua es de 0,125 litros
por segundo como mínimo.
- Hay como mínimo un lugar de abastecimiento de agua cada 250
personas.
- La distancia desde cualquier refugio hasta el lugar de abastecimiento de
agua más cercano no excede 500 metros.
- El tiempo que hay que hacer cola en los puntos de suministro de agua
no excede los 15 minutos.
- No se tarda más de tres minutos en llenar un recipiente de 20 litros.
El agua en el lugar de abastecimiento debe tener buen sabor y ser de calidad
suficiente para beber y para su utilización en la higiene personal y doméstica
sin riesgos significativos para la salud debida a enfermedades transmitidas por
el agua o a la contaminación química o radiológica, durante un consumo a
corto plazo.
Indicadores claves:
293
- En fuentes no desinfectadas, no hay más de 10 coliformes fecales por
100 mililitros de agua en el lugar de abastecimiento.
- Los controles sanitarios indican un bajo riesgo de contaminación fecal.
- En el caso de abastecimiento por tuberías a poblaciones de más de
10.000 personas, o de todo tipo de abastecimiento en momentos de riesgo o
presencia de una epidemia de diarrea, el agua se trata con un desinfectante
residual en concentraciones aceptables (por ej., la concentración de cloro libre
residual en el grifo es de 0,2-0,5 mg por litro y la turbiedad es inferior a 5
NTU).
- El total de sólidos en disolución no es superior a 1.000 mg por litro
(2.000 μs/cm de conductividad eléctrica, en medición de campo simple) y el
agua no tiene sabor desagradable.
- No se detectan efectos adversos significativos para la salud debidos a
contaminación química o radiológica (incluidos los residuos de productos
químicos de tratamiento) en un consumo a corto plazo o durante el período de
empleo previsto de la fuente de agua y la evaluación no revela probabilidades
considerables de tales efectos.
Instalaciones y materiales adecuados para recoger, almacenar y utilizar
cantidades suficientes de agua en buenas condiciones de salubridad para
beber, cocinar y para su higiene personal.
Indicadores claves:
- En cada hogar: 2 recipientes limpios de 10-20 litros para acarrear y
todos los necesarios.
- Recipientes: de cuello estrecho, con tapas.
- Jabón: 250 g al mes por persona.
- Baños: suficientes, cubículos separados, adecuado uso.
- Lavaderos: una pileta por cada 100 personas.
- Participación activa de grupos vulnerables.
Control de los desechos sólidos:
294
La población afectada vive en un entorno sin desechos sólidos, lo que incluye
los desechos médicos, y dispone de los medios necesarios para eliminar los
desechos domésticos de manera adecuada y eficaz.
Indicadores claves:
- Hacer participar a la población afectada en la elaboración y la ejecución
de programas de eliminación de desechos sólidos.
- Organizar campañas periódicas de limpieza de desechos sólidos.
- Considerar el potencial del pequeño comercio o la posibilidad de obtener
ingresos adicionales a partir del reciclaje de desechos.
- En colaboración con la población afectada, organizar un sistema por el
cual la basura doméstica, colocada en contenedores, se recoge
periódicamente para luego ser quemada o enterrada en vertederos previstos a
tales efectos; los desechos hospitalarios y otros residuos peligrosos se
mantienen separados a lo largo de toda la cadena de eliminación.
- Eliminar la basura de los asentamientos antes de que se convierta en un
riesgo para la salud o en una molestia.
- Proveer a las familias de acogida de instalaciones adicionales para la
recogida y el almacenamiento de desechos, previendo así la acumulación
adicional de desechos en situaciones de desastre.
- En los lugares públicos (mercados, zonas de procesamiento de pescado
y mataderos de animales, etc.) instalar vertederos de basura claramente
señalados y debidamente cercados, cubos de basura o zonas destinadas a
desperdicios.
- Velar por que se instaure un sistema periódico de recogida de basura.
- Organizar la eliminación definitiva de los desechos sólidos en un lugar y
de tal manera que se evite ocasionar problemas de salud y de medio
ambiente para la población de acogida y la población afectada.
295
- Facilitar al personal encargado de recoger y eliminar desechos sólidos,
así como a las personas que se ocupan de recoger los desechos reciclables,
ropa de protección adecuada y vacunarlos contra el tétanos y la hepatitis B.
- Si es urgente proceder a la recogida de restos mortales para darles una
sepultura decorosa y apropiada, coordinar la acción con las organizaciones
responsables y las autoridades competentes.
Control de las residuales líquidas y excretas:
Número adecuado de letrinas, suficientemente cercanas a las viviendas para
que la accesibilidad sea rápida, segura y aceptable en cualquier momento del
día y de la noche.
Indicadores claves:
- No contaminación por heces humanas.
- Confinamiento de excrementos a 30 m. del agua subterránea y fondo de
letrinas a 15 m. por encima del manto freático.
- Medidas ante inundaciones.
- Desagüe sin contaminar fuentes de agua.
- Uso higiénicos de retretes y eliminación rápida e higiénica de niños.
Inodoros: cómodos, higiénicos y de uso seguro. Ubicación, diseño,
construcción y mantenimiento.
Indicadores claves:
- Consulta del emplazamiento y diseño.
- Uso por todos, sin peligros, fácil limpieza, intimidad, mínimo de moscas
y mosquitos.
- Retretes: para 20 personas, cierre interior, separados hombres y
mujeres y familias, a menos de 50 m. de la vivienda.
- Lavado de manos tras defecación y antes de comer y preparar
alimentos.
Nutrición y control higiénico de los alimentos:
296
- La desnutrición es frecuente en las poblaciones desplazadas e
importante causa que incide en la mortalidad, principalmente en niños
menores de 5 años.
- Una atención máxima debe darse a la ración de alimentos distribuida por
personas (1900-2100 Kcal/día).
- Debe ser modificada e incrementada en 1% por 0C de temperatura por
debajo de los 200C y tener en cuenta la labor y la edad.
- Debe realizarse una evaluación del estado nutricional para establecer la
situación real y la necesidad de programas especiales.
- Los puestos de salud deben servir para monitorear el estado nutricional
de los niños (peso y talla).
- Especial atención a la ingestión de micronutrientes (hierro, vitaminas A,
C y niacina).
Principios de nutrición en situaciones de emergencia:
- Al alimentar personas sanas, no lesionadas, de 4 años o más, mujeres
embarazadas y lactando, y obreros esenciales, el alimento debe aplacar el
hambre y sostener la moral (sopas y bebidas calientes).
- Unas 4 toneladas de víveres típicas/día servirán para alimentar a unas
10 000 personas; además de los productos básicos (aceite de cocina,
verduras, sal y combustible), son útiles desde el punto de vista psicológico (té,
café, azúcar y especies). Leche u otros alimentos especiales para niños
pueden repartirse cuando estos pasan por el punto de abastecimiento.
- Los alimentos esenciales para periodos cortos son: agua y alimentos de
alto valor energético.
- Es necesario el suministro adecuado para el cuidado de embarazadas,
mujeres lactando, lactantes y niños pequeños, enfermos y lesionados.
- La alimentación adecuada de los menores de un año es lactancia
materna.
297
- Dado que la productividad de obreros en trabajos extenuantes se
deteriora deben recibir alimentos suficientes.
- Si la alimentación de emergencia debe seguirse por un tiempo más
prolongado, el problema de los nutrientes individuales y calorías adquieren
importancia, tiene que asegurarse las necesidades de proteínas, tiamina y
otras vitaminas del complejo B y ácido ascórbico. El suministro de minerales y
vitaminas liposolubles no se considera un problema, a no ser que la situación
persista durante varios meses.
Necesidades nutricionales en situaciones de emergencia:
- Ración promedio: 1500 Kcal (mínimo) y 2500 Kcal (recomendada o ideal).
- Mantenimiento de la ingestión energética a niveles adecuados para la
supervivencia (1800 Kcal/día).
- La ración de supervivencia debe contener entre 5 y 10% de proteínas
(equivalente en valor biológico a los cereales corrientes), alrededor del 30%
de calorías de las grasas y el resto de los carbohidratos.
Malnutrición Proteica Energética (MPE): Trastorno que se encuentra
comúnmente y suele afectar en la secuencia siguiente:
1. Niños de 0-12 meses sujetos a lactancia artificial
2. Mujeres lactando y niños de 1-3 años en deteste
3. Embarazadas y niños de 3-5 años
4. Niños en edad escolar y ancianos
5. Hombres y mujeres adultos y adolescentes
Formas graves:
- Marasmo nutricional
- kwashiorkor
- Kwashiorkor marásmico
Alimentación social: Serie de actividades de tipo económico, dietético y
sanitario que se realizan para obtener comidas calientes, sanas,
nutricionalmente adecuadas, baratas y listas para el consumo. Consiste en la
298
centralización de la producción de alimentos elaborados en forma masiva
para satisfacer las necesidades fundamentales en escolares y obreros
Parámetros sanitarios:
1. Las comidas calientes deben consumirse antes de 2 horas después de
su confección
2. Mantener temperatura no menor de 650C hasta el momento del servicio
3. De no ser posible, mantener los alimentos en refrigeración (no más de
70C) y calentar (650C) cuando se vayan a consumir
4. No más de 10 Km de distancia entre la cocina y los lugares de consumo
Seguridad alimentaria. Cuando las personas corren un riesgo mayor de
inseguridad alimentaria, se llevan a cabo evaluaciones utilizando métodos
aceptados para comprender el tipo, el grado y la magnitud de la inseguridad
alimentaria, a fin de identificar a las personas afectadas y definir la respuesta
más apropiada. Existe cuando todas las personas tienen en todo momento
acceso físico, social y económico a suficientes alimentos inocuos y
nutritivos para satisfacer sus necesidades alimenticias y sus preferencias en
cuanto a los alimentos, a fin de llevar una vida activa y sana.
Componentes:
1. Disponibilidad: cantidad, calidad y estacionalidad del suministro de
alimentos en la zona afectada por un desastre
2. Acceso: capacidad de un hogar para obtener en condiciones seguras
los alimentos necesarios a fin de satisfacer las necesidades nutricionales de
todos sus miembros
3. Uso: utilización que hace el hogar de los alimentos a los que tiene
acceso, lo que incluye el almacenamiento, el procesamiento y la preparación,
y la distribución dentro del hogar
Nutrición: Cuando las personas corren un riesgo mayor de desnutrición, las
evaluaciones se llevan a cabo utilizando los métodos aceptados
internacionalmente para comprender el tipo, el grado y el alcance de la
299
desnutrición y para identificar a las personas más afectadas y las más
expuestas al riesgo, y definir la respuesta más adecuada.
Control de vectores. Medidas de control higiénico sanitarias contra
enfermedades transmitidas por vectores:
Dengue
- Saneamiento y Protección de los depósitos domésticos de agua.
- Destrucción de envases artificiales de agua.
- Aplicación selectiva de larvicidas o adulticidas para el control de los
mosquitos Aedes aegypti.
- Detección y tratamiento de casos.
- Uso selectivo de insecticidas residuales.
- Educación sanitaria.
- Participación comunitaria.
- Uso de repelentes o las barreras para disminuir el contacto entre el
hombre y el vector.
Fiebre amarilla
- Vacunación.
- Saneamiento y Protección de los depósitos domésticos de agua.
- Destrucción de envases artificiales de agua.
- Aplicación selectiva de larvicidas o adulticidas para el control de los
mosquitos Aedes aegypti.
- Detección y tratamiento de casos.
- Uso selectivo de insecticidas residuales.
- Profilaxis con cloroquina o mefloquina.
- Educación sanitaria.
- Participación comunitaria.
- Uso de repelentes o las barreras para disminuir el contacto entre el
hombre y el vector.
300
Medidas de control higiénico sanitarias contra enfermedades
transmitidas por roedores:
- Proteger los alimentos.
- Disposición adecuada de basuras y desechos.
- En áreas donde se ha detectado Leptospirosis es obligatorio el uso de
zapatos.
- Evitar que las personas se bañen en aguas estancadas.
- Higiene general y limpieza. Evitar habitaciones y áreas húmedas y
oscuras, procurando darles adecuada ventilación y luminosidad.
- Tratamiento contra pulgas y piojos.
Saneamiento ambiental- rodenticidas
Condiciones de los albergues. Aspectos higiénicos epidemiológicos de
los albergues:
- Higiene personal y colectiva.
- Higiene de los locales.
- Evitar el hacinamiento.
- Manipulación higiénica de los alimentos.
- Desinfección del agua para beber.
- Atención diferenciada para ancianos, niños, embarazadas y otros grupos
vulnerables.
- Asesoramiento psicológico. Prevención de conflictos.
- Utilización adecuada del tiempo libre y la recreación.
- Normas para la prevención de accidentes.
301
BIBLIOGRAFÍA
302
- Serpientes de Venezuela. En: www.caibco.org.ve/serpientesdevenezuela/Archivos
HTML/historianatural.htm - 57k
- Caracterización toxicológica del veneno total de la serpiente de cascabel Crotalus
durissus cumanensis (Viperidae), presente en la localidad de Porshoure, Guajira
venezolana. Publication: Revista Científica de la Facultad de Ciencias Veterinarias.
- Publication Date: 01-MAY-06. Author: Pirela De las Salas, Rafael del Carmen; López-
Jonsthon, Juan Carlos; Hernández Rangel, Jim Lenrry.
- Envenenamientos por serpientes. www.uninet.edu/tratado/c101202.html - 37k
- Portal dedicado a las serpientes en Venezuela.
www.freewebs.com/adictosalasserpientes/accidenteofdico.htm - 46k.
- Centro de Información y Asesoramiento Toxicológico. Informe Anual del Centro de
Información y Asesoramiento Toxicológico: CIAT, 2000.
- Dwivedi S, Sheshadri S, D' Souza C. The limit for anti-snake venom administration.
Lancet 1989; 2(8663): 622.
- A. Clinical and epidemiological aspects of the "urutu" lance-headed viper (Bothrops
alternatus) bite in a brazilian hospital. Trop Med Parasitol 1994; 45(3): 243-5.
- Haddad LM. North America venoums snake bite. In: Haddad LM, Shannon, MW,
Winchester, JF. Clinical Management of Poisoning and Drug Overdose. Saunders, 1998:
333-52.
- Lie JT. Classification and histopathologic spectrum of Central Nervous System
vasculitis. Neurol Clin 1997; 15(4): 805-17.
- Younger DS, Kass RM. Vasculitis and the nervous system. Neurol Clin 1997; 15(4):
737-51.
- Weir DM, Stewart J. Inmunología. New York: Churchill Livingstone, 1990: 216-60.
- De ponzoñas y mordeduras. w.rcvenezuela.com/forum/archive/index.php?t-14564.html
- 14k -.
- Plan de prevención y control de la Covid-19. Cuba marzo 2020.
- Protocolo para el tratamiento y seguimiento de los casos de Covid-19. Versión 1.5.
303
ANEXOS
304
I. REGISTRO DE CAPACITACIÓN PERIÓDICA DIRIGIDAS AL
PERSONAL EXPUESTO A RADIACIONES
Solución Próximo
Tipo de Fecha en que Incidencia Firma del
al Mantenimient
Mantenimiento se realizó s Electromédico
problema o
305
EXPEDIENTE INDIVIDUAL DEL TRABAJADOR EXPUESTO A
RADIACIONES.
306
Leucog c/ Dif. :________________________________________________
C de Plaquetas: ________________ Glicemia: ________
Parcial de orina: _________________ ____
Heces Fecales: _________________________
Otros exámenes:_________________________________________________
Condiciones del lugar de trabajo:_____________________________________
Estudio radiométrico al local de RX:_____________________________________
Lecturas dosimétricas: Mensual: ____________ Acumulado: ____________
Observaciones:
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
______________________________________________________________
Criterios de aptitud: Apto: ______ Apto bajo condiciones: ______ No Apto: _______
Médico______________________ ________
Nombres y apellidos Firma
Fecha: ___________________
OBSERVACIONES:
307
C. REGISTRO DE LAS DOSIS MENSUALES ACUMULADAS DEL
PERSONAL DE SERVICIO.
AÑO__________
E F M A M J J A S O N D Total
realizados
estudios
Total de
OBSERVACIONES:
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
308
REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
MISIÓN MÉDICA CUBANA
A B C D E F G H I J K L
Fecha
De
de Código Apellido Apellido Código Categ.
No Estado donde Ci Entidad Nombre
ingreso entidad 1 2 toe Ocupac.
vino
al país
M N O P Q R S T U V M N
Traslada
Prov. Fecha Caus Entrega Entrega Prov. Estad
Estado Traslad do para Observaci Teléfon
En de a de do por el do por la En o
actual o el ón o
cuba baja baja estado dn cuba actual
estado:
309
REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
MISIÓN MÉDICA CUBANA
República Bolivariana de Venezuela
Misión Médica Cubana
Área de Higiene y Epidemiología
ACTA DE CONCILIACIÓN PARA EL RECAMBIO DE DOSÍMETROS.
Estado: ___________________________
Mes: ___________________
No. Nombres y apellidos Cod. Entregan Recib. Observaciones
toe Mes Recuperado.
(x)
(x) (mes)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total
Fecha: ______________________________
310
REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
MISIÓN MÉDICA CUBANA
OTRAS DEFINICIONES:
Introducción:
Desarrollo:
311
REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
MISIÓN MÉDICA CUBANA
c) Colaboradores.
d) Evacuados por enfermedad y sexo.
e) Cobertura de Vacunación y Vacunas Aplicadas: Colaboradores
vacunados con Duple Viral, Fiebre Amarilla, Toxoide Tetánico,
Leptospirosis a los grupos riesgos.
Problemas de salud priorizados.
Logros:
Deficiencias:
Proyecciones:
312
REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
MISIÓN MÉDICA CUBANA
313