Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
27 en
27 en
Applicable to the foreign person holding the status of visitor or temporary resident student who
wishes to reside in national territory and who proves a relationship with a Mexican or foreign
person.
Aplicable a la persona extranjera titular de la condición de estancia de visitante o de residente
temporal estudiante que desea residir en territorio nacional y que acredita vínculo con mexicano
o persona extranjera.
Application
Solicitud
Format to request immigration stay procedure, filled out electronically through the website,
printed and with the autograph signature of the petitioner.
Formato para solicitar trámite migratorio de estancia, llenado de manera electrónica a través de
la página de internet, impreso y con firma autógrafa de la persona promovente.
Important
Importante
In the case of minors under 18 years of age, the application form must be signed by the mother,
father or whoever exercises parental authority, guardianship or curatorship.
Para el caso de menores de 18 años, el formato de solicitud deberá ser firmado por la madre,
padre o quien ejerza la patria potestad, la tutela o la curatela. 1
Fill in the information, selecting the type of procedure and modality:
Llenar la información, seleccionando el tipo de trámite y modalidad:
Note: The documents attached to meet the requirements must be listed and written down in the
comments section of the application form.
Nota: Los documentos que se adjunten para cumplir con requisitos deberán relacionarse y
anotarse en el formato de solicitud del trámite en el apartado de comentarios.
Requirements
Requisitos
The documents (applications) for the procedures must be submitted in original only, and their
annexes, in copy. If the interested party requires an acknowledgement of receipt, she/he must
attach a copy for that purpose. (Article 15 A section I of the Administrative Procedure Federal Act).
Los trámites deberán presentarse solamente en original, y sus anexos, en copia simple. Si el
interesado requiere que se le acuse recibo, deberá adjuntar una copia para ese efecto. (Artículo 15
A fracción I de la Ley Federal de Procedimiento Administrativo).
3. Proof of payment of fees for receiving and processing the change of status, in
accordance with the Federal Act on Fees and other applicable legal provisions. Original
and copy.
3. Comprobante que acredite el pago de derechos por la recepción y estudio del cambio
de condición, de acuerdo con la Ley Federal de Derechos y demás disposiciones
jurídicas aplicables. Original y copia.
6. Proof of payment of fees in the case of proving family relationship with a temporary
resident, it will be in accordance with the period of time the foreign national is
authorised to stay in the country. Original and copy.
6. Comprobante que acredite el pago de derechos en caso de acreditar vínculo con
residente temporal será de acuerdo a la temporalidad que tenga autorizada dicho
extranjero. Original y copia.
Important
Importante
You can generate the letter(s) on the Micro site in the Requirements section of the corresponding
procedure by clicking on the texts marked in green.
Podrá generar el o los escritos en el Micro sitio dentro del apartado de Requisitos del trámite
correspondiente dando click en los textos marcados en color verde.
Foreign public documents, with the exception of the passport or identity and travel
document, must be apostilled or legalized and, where appropriate, accompanied by a
translation into Spanish prepared by officially recognized experts as appropriate.
Los documentos públicos extranjeros, con excepción del pasaporte o documento de
identidad y viaje, deberán estar apostillados o legalizados y en su caso acompañados de
la traducción al español elaborados por peritos oficialmente reconocidos según
corresponda.
Duty payment
Pago de derecho
First payment
Primer pago
Payment of fee for receiving and processing the application and, where appropriate, for
authorisation of change of status. $1,632.00 MXN
Por recepción, estudio y, en su caso, autorización del cambio de condición. $1,632.00 MXN
Secod payment
Segundo pago
In the event of a positive decision, the payment must be made in accordance with the requested
and/or authorised period.
En caso de resolución positiva deberá realizar el pago de acuerdo con la temporalidad solicitada
y/o autorizada.
o Payment of fee for receiving and processing the application and, where appropriate, for 4
the issuance of immigration document:
o Por recepción, estudio y, en su caso, expedición de documento migratorio:
Important:
Importante:
The help sheet must be filled out according to the following specifications:
La hoja de ayuda se deberá llenar atendiendo a las siguientes especificaciones:
o In the case of minors, the payment must be registered with the names and surnames of
the minors.
o En caso de menores de edad, se deberá registrar el pago con los nombres y apellidos de
los menores.
It is suggested to review exhaustively the payment receipts issued by the banking institutions, so
that there is no error in the person's identification data.
Se sugiere revisar exhaustivamente los recibos de pago que emitan las instituciones bancarias, a
fin de que no medie error en los datos de identificación de la persona.
Follow-up Procedure
Seguimiento
If your application was pending on the day it was submitted, you will be able to track it with the
email address you entered on the application, have your part number and password that was sent
to you electronically at hand
Si tu trámite quedó pendiente de resolución el día que se ingresó, podrás darle seguimiento con
el correo electrónico anotado en la solicitud, tener a la mano tu número de pieza y contraseña
que se te envió de manera electrónica. 5