Está en la página 1de 76

Manual del operador

Sistemas de alineación por imagen


VERSIÓN SW 7.0
Página en blanco
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para su seguridad, lea este manual detenidamente antes de utilizar el equipo.
El Alineador sólo debe ser utilizado por técnicos de la automoción adecuadamente formados. Los mensajes
de seguridad que aparecen en esta sección y a lo largo del manual son recordatorios para el operador, a fin
de que éste preste suma atención al realizar alineaciones de ruedas con este producto.
Existen varios tipos de procedimientos, técnicas, herramientas y piezas de recambio, así como modos distin-
tos de llevar a cabo una misma operación en función del operador que la realice. Debido a la amplia cantidad
de aplicaciones y usos potenciales de este producto, el fabricante no puede prever todas las situaciones que
pueden darse al utilizarlo. El técnico de automoción es el responsable de conocer el vehículo que debe ser
alineado. Es esencial que utilice métodos de servicio y realice las alineaciones de la rueda de forma adecua-
da, de modo que no ponga en peligro su seguridad y la seguridad de terceros que se encuentran en el área
de trabajo, así como para evitar daños al equipo utilizado o al vehículo que está siendo alineado.
Se supone que, antes de utilizar el Alineador, el operador ya posee amplios conocimientos sobre los sistemas
del vehículo que va a ser alineado. Además, se supone que conoce perfectamente las características operati-
vas y de seguridad del elevador o soporte de alineación y que posee la práctica y las herramientas necesarias
para llevar a cabo la alineación de las ruedas.
Al utilizar su equipo de taller deberá seguir las características básicas de seguridad, que incluyen:

1. Leer todas las instrucciones.


2. Prestar atención puesto que pueden sufrirse quemaduras al tocar partes calientes.
3. La toma del enchufe (enchufe de pared) deberá estar cerca del equipo y fácilmente accesible.
4. No utilice herramientas eléctricas ni equipos que presenten un cable eléctrico dañado o si el equipo se ha caído y
se ha dañado, hasta que un técnico cualificado lo haya examinado.
5. No deje el cable colgando del borde de la mesa o bancada de trabajo, ni permita que entre en contacto con colec-
tores calientes o las aspas de un ventilador en movimiento.
6. Si necesita una alargadera, utilice un cable con corriente nominal igual o superior a la del equipo. Los cables con
una corriente nominal inferior a la del equipo pueden sobrecalentarse. Es necesario colocar el cable con atención
para evitar tropiezos y tirones.
7. Desconecte el equipo de la toma corriente siempre que no lo utilice. No tire nunca del cable para desenchufarlo de
la toma. Para desconectar el cable, sujete el enchufe y tire.
8. Deje que el equipo se enfríe por completo antes de guardarlo. Cuando guarde el equipo, enrolle el cable holgada-
mente a su alrededor.
9. Para reducir el riesgo de incendio, no use el equipo cerca de contenedores abiertos o líquidos inflamables, como
la gasolina.
10. Asegúrese de que exista la ventilación adecuada antes trabajar con motores de combustión interna en funciona-
miento.
11. Mantenga el cabello, ropas anchas, los dedos y en general todas las partes del cuerpo, lejos de las partes que se
encuentran en movimiento.
12. Para reducir el riesgo de electrocución, no utilice el equipo sobre superficies mojadas ni lo exponga a la lluvia.
13. Utilice el equipo sólo como se describe en este manual. Use sólo los accesorios recomendados por el construc-
tor.
14. LLEVE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. Las gafas de uso diario sólo tienen cristales resistentes a impactos,
NO son gafas de seguridad.
15. Debe conocer y comprender los procedimientos de funcionamiento adecuados para todas las herramientas utili-
zadas.
16. Atención: Existe riesgo de explosión si alguna de las baterías se sustituye por otra de distinto tipo. Deseche las
baterías usadas de acuerdo con los reglamentos locales y las normas del país.

¡¡IMPORTANTE!! GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES


¡¡NO LAS DESCARTE!!

Página����
III
Capítulo 1 - Seguridad

INSTRUCCIONES de seguridad
¡IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Peligro de electrocución.
• No utilice equipos que presenten un cable eléctrico dañado o si el equipo se ha
caído y se ha dañado, hasta que un técnico cualificado lo haya examinado.
• Si necesita una alargadera, utilice un cable con corriente nominal igual o su-
perior a la del equipo. Los cables con una corriente nominal inferior a la del
equipo pueden sobrecalentarse.
• Desconecte el equipo de la toma corriente siempre que no lo utilice. No tire
nunca del cable para desenchufarlo de la toma. Para desconectar el cable, sujete
el enchufe y tire.
• No exponga el equipo a la lluvia. No lo utilice sobre superficies mojadas.
• Enchufe la unidad a una fuente de alimentación correcta.
• No retire ni derive las tomas de tierra.
El contacto con altos voltajes puede causar la muerte o lesiones graves.

Peligro de electrocución. En el interior de la unidad existe alto voltaje.


• Este producto no contiene elementos reparables aparte del teclado y la impreso-
ra.
• La unidad debe ser reparada por personal cualificado.
• No abra ninguna de las partes del producto, excepto las señaladas.
• Antes de cualquier reparación, apague el interruptor y desenchufe la unidad.
El contacto con altos voltajes puede causar heridas e incluso la muerte.

Peligro de sufrir daños en los ojos. El vehículo puede desprender suciedad o líquidos.
• Retire todas las suciedad y escombros. Limpie las superficies de modo adecuado
para evitar la caída de materiales.
• Durante la reparación, utilice gafas de protección adecuadas.
El vehículo puede desprender suciedad o líquidos.

Riesgo de aplastamiento. Si los vehículos no están bien asegurados pueden moverse y


salir del elevador de alineación.
• Deje el cambio automático en “aparcado” o el cambio manual con una marcha
introducida, a menos que el procedimiento operativo del equipo precise que el
vehículo esté en punto muerto.
• Accione el freno de mano a menos que el procedimiento operativo del equipo
requiera el movimiento de las ruedas.
• Cada vez que coloque el vehículo en el elevador use cuñas para las ruedas.
• Al levantar un vehículo siga las recomendaciones del fabricante del soporte o del
elevador.
La caída de un vehículo desde el elevador puede causar graves daños e incluso la muer-
te.

Página���
IV
Riesgo de quedar enredado o aplastado. Durante la operación hay algunas partes en
movimiento dentro del elevador.
• Mantenga a todas las personas lejos de los elevadores.
• Lea atentamente el manual de uso del fabricante del elevador.
• Siga las recomendaciones del fabricante del elevador.
El contacto con partes en movimiento puede causar graves daños.

Al elevar el vehículo existe riesgo de que algunas partes del cuerpo queden aprisiona-
das o aplastadas.
• Mantenga las manos y cualquier parte del cuerpo lejos de las superficies de elevación.
• Al elevar un vehículo, no utilice adaptadores que no estén aprobados (p. ej.
bloques de madera).
• No pase por alto ninguna de las medidas de seguridad del fabricante de elevadores.
• Lea atentamente las instrucciones de uso del fabricante de elevadores.
• Siga las recomendaciones de seguridad del fabricante de elevadores.
El uso impropio o el mantenimiento inadecuado de los elevadores puede causar
graves daños.

Riesgo de quemaduras.
• No toque tubos de escape, colectores, motores, radiadores, etc., que puedan
estar calientes
• Póngase guantes siempre que trabaje cerca de partes calientes.
Las partes calientes pueden causar quemaduras.

Riesgo de sufrir daños. Si las herramientas no se utilizan adecuadamente o su mante-


nimiento es incorrecto pueden romperse o resbalar durante el uso.
• Use la herramienta adecuada para cada tarea.
• Frecuentemente controle, limpie y lubrifique (si es necesario) todas las he-
rramientas.
• Al realizar trabajos sobre los vehículos siga siempre los procedimientos reco-
mendados.
La rotura de herramientas o su resbalamiento puede causar daños.

Página V
Capítulo 1 - Seguridad

Página���
VI
Página 7

Índice
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD............................................................................................ III

Introducción............................................................................................................................ 11
Montaje y Configuración........................................................................................................... 11
Secuencia de encendido.......................................................................................................... 11
Software................................................................................................................................... 11
Apagado del ordenador............................................................................................................ 12
Funciones remotas................................................................................................................... 12
Diseño de pantalla y Navegación............................................................................................. 13
Botones de la barra de herramientas....................................................................................... 14
Barra principal del carrusel....................................................................................................... 16
Configuración - Preferencias.................................................................................................... 17
Selección de preferencias:....................................................................................................... 17

Procedimientos básicos de alineación................................................................................ 20


Colocación del vehículo en el elevador.................................................................................... 20
Acoplar los captadores............................................................................................................. 21
Procedimiento de Asistente de Inicio....................................................................................... 22
Iniciar una nueva alineación..................................................................................................... 23
Introducir Datos de Cliente....................................................................................................... 23
Añadir Información de Cliente.................................................................................................. 23
Selección de un registro almacenado...................................................................................... 23
Añadir nuevo cliente................................................................................................................. 24
Editar un registro existente....................................................................................................... 24
Copia de seguridad y Restauración......................................................................................... 24
Fabricante del Vehículo............................................................................................................ 24
Selección de Marca por Defecto.............................................................................................. 25
Año del vehículo ...................................................................................................................... 25
Modelo del vehículo................................................................................................................. 25
Uso de un Lector de número de bastidor opcional................................................................... 26
Edición de Especificaciones..................................................................................................... 26
Programación de Estabilidad del Vehículo............................................................................... 26
Animaciones de Ajustes........................................................................................................... 27
Asistencia Adicional.................................................................................................................. 27
Secuencia de Posición de Vehículo......................................................................................... 27
Asistente de Posición............................................................................................................... 29
Rotación hacia atrás de una sola rueda................................................................................... 29
Posición de 4 Ruedas Separadas............................................................................................ 29
Error de concordancia con el tamaño del neumático............................................................... 29
Medición del Ángulo de Dirección............................................................................................ 30
Mensaje de Giro de Rueda...................................................................................................... 31
Alineación Sensible (VSA, Vehicule Sensitive Alignment)....................................................... 32
Asimetría de Dirección............................................................................................................. 32
Pantalla de Lecturas................................................................................................................. 32
Página 8 Sistemas de alineación por imagen
Capítulo 2 TOC

Poner las Ruedas Rectas......................................................................................................... 33


Ajustar primero la parte delantera............................................................................................ 34
Valores contrastados / Convergencia Total ............................................................................ 34
Botones de la barra de herramientas ...................................................................................... 35
Nivelar y Bloquear el Volante .................................................................................................. 36
Pantalla General de Lecturas .................................................................................................. 36
Imprimir resultados................................................................................................................... 37

Menú Mediciones.................................................................................................................... 38
Medición - Parte delantera....................................................................................................... 38
Medición - Parte trasera........................................................................................................... 39
Medición de los ángulos de avance del pivote y de inclinación del eje de dirección............... 39
Control de la nivelación de la dirección.................................................................................... 40
Rotación hacia atrás................................................................................................................. 41
Medición del avance de pivote en elevación............................................................................ 42
Dimensiones del vehículo - (Opción Platinum)........................................................................ 42
Dimensiones del neumático - (Opción Platinum)..................................................................... 42
Giros Máximos.......................................................................................................................... 43
Rotación hacia atrás de una sola rueda................................................................................... 44
Cambio de la curva de convergencia....................................................................................... 45
Altura libre inferior.................................................................................................................... 45
Altura libre (Opción Platinum).................................................................................................. 46
Medición Ackerman (Opción Platinum).................................................................................... 46
Radio de pivotamiento y Arrastre de pivote (Opción Platinum)................................................ 48
Avance de pivote en Convergencia Cero................................................................................. 49

Menú de ajustes..................................................................................................................... 50
Ajustes – Parte delantera......................................................................................................... 50
Ajustes - Parte trasera.............................................................................................................. 51
Ajuste elevado de Ángulo de pivote, Caída y Convergencia................................................... 51
EZ Toe...................................................................................................................................... 52
Calzas de alineación................................................................................................................ 53
Ajustes de los brazos de suspensión....................................................................................... 54
Ajuste de Ángulo de pivote, Caída o Convergencia con la rueda desmontada....................... 55
Arandelas excéntricas e inserciones de alineación.................................................................. 57
Ángulo de diagnóstico.............................................................................................................. 57
Ajuste de Barra de Acoplamiento............................................................................................. 59
Ajuste de barra de acoplamiento única .................................................................................. 60
Página 9

Menú de calibración............................................................................................................... 61
Certificación ISO...................................................................................................................... 62
Configuración del Sistema....................................................................................................... 63
Selección de Garra de Rueda.................................................................................................. 67
ID de captador.......................................................................................................................... 68
Vista de Cámara....................................................................................................................... 71
Posición de Cámara Relativa (RCP)........................................................................................ 71
Calibración de Captador de Altura Libre - (Opción Platinum).................................................. 72
Copia de seguridad y restauración de la calibración................................................................ 74
Página 10 Sistemas de alineación por imagen
Capítulo 2 TOC
Capítulo I Introducción

INTRODUCCIÓN de cargarse aparecerá la pantalla Inicio.


El documento describe características básicas
y avanzadas del software que pueden estar o Esta secuencia de arranque tardará algunos
no incluidas en todos los modelos de alinea- segundos. Si ocurre algún problema durante
dor. Este documento ha sido principalmente la secuencia de encendido-arranque, consulte
diseñado para facilitar información sobre la con el servicio de asistencia de su zona.
navegación del software y por lo tanto presta
mínima atención a la plataforma hardware Software
que lo aloja. Existen distintas variaciones de Existen varios modos de controlar el movi-
modelos de alineador y cada uno de ellos miento dentro del programa alineador. En
puede utilizar funciones distintas del paquete primer lugar, cada unidad consta de dispositivo
software de base. A menudo encontrará re- de puntero: un ratón. La unidad también está
ferencias a otras secciones del manual. equipada con un control remoto manual cuyos
distintos botones permiten realizar todas las
Montaje y Configuración funciones del alineador. Observe con atención
Tanto la instalación como la configuración de la Figura de la página de al lado para familia-
un nuevo alineador deben ser efectuadas por rizarse con las funciones de cada botón.
técnicos cualificados.
Windows es un entorno gráfico diseñado
Todo el software está cargado en el disco duro para seleccionar y hacer clic con un ratón.
del ordenador. El software incluido con la uni- El sotware del Alineador sigue los criterios de
dad debe utilizarse como copia de seguridad, navegación de Windows. Use el dispositivo
no es necesario para realizar alineaciones. de puntero a través del software tal y como lo
haría con cualquier programa para Windows.
En la sección 2 de este Manual del operador La mayoría de funciones requieren un solo clic
se facilitan instrucciones detalladas para con- de ratón para ejecutarse, otras pocas precisan
figurar el alineador. La configuración del PC y un doble clic. El software del alineador no
de Microsoft Windows® ha sido realizada en utiliza el botón derecho del ratón.
fábrica y por lo tanto no debe modificarse.
Se incluye un teclado estándar para la intro-
Secuencia de encendido ducción de datos. Todas las funciones del
El interruptor principal de encendido se en- alineador pueden ser controladas tanto desde
cuentra la parte trasera del ordenador. Para el teclado como desde el control remoto. Las
iniciar la secuencia de encendido gire el botón teclas función (F1 - F12) que se encuentran
de la consola del ordenador en posición ON en la fila superior del teclado presentan cal-
y después pulse el interruptor de encendido comanías que equivalen a los botones del
ubicado en la parte frontal del PC. control remoto y del teclado numérico. Con-
sulte el diagrama para identificar los iconos
Cuando el interruptor principal está encendido, y sus respectivas funciones.
la unidad arranca el ordenador. Cuando inicia
el arranque aparece el texto en la pantalla y se El teclado contiene una tecla “Imprimir Panta-
inicia la cuenta atrás a medida que la memo- lla”. Al pulsar esta tecla la pantalla mostrada
ria de la unidad es comprobada y verificada. será capturada e imprimida.
En la pantalla aparecerán muchas líneas
adicionales de configuración del equipo que
se desplazarán hacia arriba a medida que el
equipo finalice la secuencia de arranque del
sistema. Cuando el software haya terminado

Página�����
1-11
Capítulo I Introducción

!!IMPORTANTE!!
Apagado del ordenador

Para evitar dañar archivos importantes es


necesario cerrar Windows correctamente
antes de apagar o reiniciar el alineador o
el ordenador.

Siga los siguientes pasos para cerrar el


alineador desde el interior del software de
alineación:
1. Regrese a la pantalla de Inicio de alinea-
ción.
2. Haga clic en el botón “Cerrar Windows”
situado en la esquina inferior derecha.
3. Conteste “Sí” cuando aparezca la pregunta y
el ordenador se cerrará automáticamente.

Desde el escritorio de Windows:


1. Cierre todos los programas o ventanas
que estén abiertas.
2. Haga clic en el botón Inicio y después clic
en Apagar equipo.
3. En la casilla de cierre de Windows, apa-
rece “¿Apagar el equipo?” Haga clic en
“Sí” para continuar.
4. El ordenador se apagará automática-
mente, de lo contrario, un mensaje en
la pantalla le indicará cuándo es seguro
apagar el alineador.

1 2 3 4
Funciones remotas
1. Tecla Tab: En determinadas pantallas, se usa la tabulación
para pasar al campo siguiente
2. Contador: Va directamente a las pantallas de lectura de los
contadores
3. Inicio: Regresa inmediatamente a la pantalla de Inicio de
alineación.
5 4. Imprimir: Al pulsarla se obtiene una impresión de los resul-
tados
5. #5 - #8 Botones: Corresponden a los botones de la barra de
6 herramientas
6. Asterisco: cuando el sistema consiste en una Cámara Doble
Ultra Móvil, ésta cambia a modo control motor e inicia la Vista
Cámara - Las teclas flecha arriba y flecha abajo pueden ser
utilizadas para mover el motor.
7. Teclas Flecha: Permite moverse a través de la lista y las se-
lecciones
8. Cancelar: Tiene la misma función que el botón Cancelar de
7 8 9 10 la pantalla
9. Enter: Acepta una selección y avanza hacia el próximo paso
10. OK: Tiene la misma función que el botón OK de la pantalla

Página�����
1-12
Capítulo I Introducción

Diseño de pantalla y Navegación


El software presenta una interfaz común
para muchas de sus pantallas. Para usar
el alineador de modo eficiente es esencial
familiarizarse con las distintas funciones de
navegación de pantalla.
1 2 3

4 5

3 - Barra de herramientas – estos botones


1 - Control del Carrusel - Seleccione las aparecen en cada pantalla, y corresponden a
funciones de alineación principal a través de las teclas F1-F12 del teclado, así como a las
los iconos de desplazamiento vertical. Los teclas del control remoto. Las funciones para
iconos pueden ser “Desplazados” arriba o F1-F4 son comunes para todas las pantallas,
abajo de la ventana de selección usando mientras las funciones de F5 a F12 varían
tanto la rueda del ratón como la barra de según la pantalla.
desplazamiento de Windows, se pueden
4 - Área de visualización - Cuando se
seleccionar haciendo clic sobre el icono
selecciona una función (como Visualizar
deseado con el puntero del ratón.
contadores), la acción aparece en esta zona
de la pantalla.
2 - Botones anteriores y siguientes
5 - Cerrar Windows - Cuando sea necesario
cerrar el programa de alineación y Windows
- use este icono para cerrar correctamente
todas las aplicaciones y evitar dañar los
ficheros que se están usando.
Página�����
1-13
Capítulo I Introducción

Botones de la barra de herramientas


Las barras de herramientas se encuentran en todas las pantallas dentro del software. Esta pá-
gina describe los botones que se encuentran en la pantalla de Inicio, algunos de estos botones
también se pueden encontrar en otras páginas.

Ayuda – abre pantallas de ayuda en función del contexto.

Contadores – va directamente a las pantallas de los


contadores de alineación.

Inicio – va directamente a la pestaña Inicio de alineación. F1 - F4 Barra de herra-


mientas disponible en
todas las páginas

Imprimir – abre la pantalla Imprimir Informe.

Asistencia de posición en el soporte mediante cámara - Es una opción que permite usar
una Webcam para ayudar al operador a colocar el vehículo en el soporte de alineación.

Gestión del taller - Inicia el Shopkey u otros programas adicionales usados para gestionar los
resultados de la alineación y las bases de datos.

Sistemas de información - Abre una gran cantidad de bases de datos, incluidos los sistemas
de control de la presión de los neumáticos, vehículos TSBs, Sistemas de información Shopkey
y la página de normas MAP.

Configuración regional - Permite seleccionar el idioma de la pantalla y la base de datos es-


pecífica del país a utilizar durante el procedimiento de alineación.

Selección asistente - Pueden seleccionarse distintos asistentes en función del vehículo o de


los procedimientos requeridos por el taller.

Log In/Out - Permite la conexión y la desconexión de los usuarios y de los Administradores.

MKS - Inicia el sistema de medida Mercedes Benz “MKS”.

Acerca de - Indica la versión software actual y las características de la base de datos.

Página�����
1-14
Capítulo I Introducción

Medición – desde cualquier pantalla de lectura, lanza la pantalla Medición.

Ajuste– desde cualquier pantalla de lectura, lanza la función de Ajuste.

Ampliar – hace aparecer el contador seleccionado en toda la pantalla.

Reducir – hace regresar el contador ampliado a la pantalla estándar.

Editar - Permite editar los datos del cliente con el que se está trabajando.

Diagnósticos de alineación - Desde cualquier pantalla de lectura seleccione esta función


para ver la imagen de la cámara o los datos de la cámara. Esta función es útil en caso de
que, por alguna razón, las cámaras no puedan “ver” un captador.

Vista cámara - Seleccione esta función para ver la imagen de la cámara en directo.

4 - Posicionamiento dividido de la rueda - Se utiliza cuando el soporte de alineación es


demasiado corto para una compensación hacia atrás completa. El vehículo puede rodar
hacia delante y en menor recorrido hacia atrás.

Rotación hacia atrás de una sola rueda - Seleccione esta función para compensar una
sola rueda. Si el objetivo ha sido eliminado para reemplazar partes o efectuar el mante-
nimiento de la rueda montada - Seleccione esta opción para volver a compensar sólo esa
rueda. La rueda entera se eleva para llevar a cabo la operación.

Página�����
1-15
Capítulo I Introducción

Barra principal del carrusel


Estos botones o iconos se encuentran en el tobogán del “carrusel” situado en el lado izquierdo
de la pantalla. El contenido de la barra cambiará con el contenido de la pantalla mostrada
actualmente. Al realizar una aproximación real aparecerán los elementos relacionados con la
alineación actual mientras los elementos relacionados con la configuración del alineador o el
calibrado aparecerán al seleccionar Calibrado o Preferencias. Todas las voces de la Barra del
Carrusel constan de un pequeño cuadro de ayuda que aparece al pasar el ratón por encima y
que explica brevemente su función.

Diagnósticos - A través de esta función se puede acceder a algunos diagnósticos del sistema
de alineación. Estos diagnósticos generalmente son utilizados por técnicos cualificados para
la resolución de problemas.

Utilidades Base de datos - A través de esta función se realizan copias de seguridad, se res-
tauran los datos o se borran clientes de la base de datos.

Datos del cliente - A través de esta función se selecciona o se añade información a la base
de datos del cliente.

Selección Vehículo - Sirve para seleccionar la marca, el año, el modelo y el submodelo del
vehículo a medir.

Inicio Alineación - Se utiliza para iniciar el asistente de alineación y toda su ruta de contenido.
Las selecciones incluyen elegir o añadir nombres de clientes, elegir un vehículo y realizar todas
las funciones necesarias para obtener lecturas de alineación fiables.

Alineación rápida - Seleccione esta función para obtener lecturas de alineación rápidamente
sin tener que seleccionar el nombre del cliente ni realizar inspecciones, etc... Esta característica
es útil cuando debe comprobarse que los vehículos coinciden con las especificaciones prede-
terminadas antes de aceptar la alineación.

Asistente para la modificación de la alineación - Se utiliza para aportar modificaciones al


vehículo. Este icono llama el Asistente para la modificación del vehículo (sólo Platinum). Se
utiliza para llamar sesión anterior de Modificación del Vehículo o para iniciar una nueva. Al
regresar a una sesión anterior se cargan automáticamente sus lecturas para la comparación.

Características del Vehículo - Seleccione esta función para ver las características del vehículo
actualmente seleccionado. Las características pueden editarse y renombrarse como “Vehículo
del cliente” también desde esta pantalla.

Preferencias - Las características deseadas por el usuario pueden adaptarse a las “Preferen-
cias” de los operadores a través de esta función. La seguridad del sistema, la configuración del
sistema, el nombre de la tienda y la dirección, así como las unidades de medida, los idiomas
y otras características son seleccionadas por el usuario.

Calibrado - A través de esta función se calibran varios sub-sistemas. Los factores de calibración
también pueden ser memorizados y recargados desde aquí.

Página�����
1-16
Capítulo II Configuración - Preferencias

Configuración - Preferencias
Las preferencias se usan para configurar diversas fun-
ciones del software de Alineación. Muchos atributos de
funcionamiento o “preferencias” pueden modificarse para
adaptarse a los operadores. Aunque el Alineador se entrega
con los elementos más comunes por defecto, un operador
puede configurar a medida varios elementos del proceso
de alineación, así como las funciones de la pantalla para
personalizar su máquina. Las preferencias del operador
pueden cambiarse antes de iniciar el proceso de alineación
o en cualquier otro momento.

Selección de preferencias:
Las Preferencias están en la parte inferior de la barra de
Carrusel. El icono Preferencias permite el acceso a las
siguientes configuraciones de selecciones, cada una iden-
tificada con un icono:

Seguridad - Muestra al usuario las funciones instaladas en


el alineador. Las características son comparadas y activadas
por el representante de servicio o de ventas mediante los
“códigos de teclas”.

Configuración del Sistema - Seleccione el sistema de


cámara usado y los cepos utilizados.

Nombre del taller – permite introducir un nombre y dirección


de taller para los informes impresos del cliente.

Unidades de Medidas – selecciona las unidades que deben


mostrarse para las mediciones lineales y angulares. Una
vez escogida una unidad de medida, todas las lecturas y
especificaciones se indicarán en dichas unidades, en todas
las lecturas.

Usuario: Acceso al sistema - Esta herramienta se usa


para controlar el acceso al software del alineador y a los
procedimientos de rodada. Cuando se activa el acceso
al sistema, sólo los usuarios “autorizados” con nombre de
usuario y contraseña pueden operar el alineador.

Página�����
2-17
Capítulo II Configuración - Preferencias

Idiomas – Selecciona a partir de varios idiomas para


la pantalla y para los informes impresos.

Especificaciones - Selecciona la base de datos de


especificaciones que debe usarse e instalarse.

Características - Proporciona un control de propieda-


des operacionales, tanto estándar como opcionales.

Pantallas - Los logos personalizados pueden ponerse


en el subdirectorio “logo” del programa en el disco duro
para operadores con licencia para usarlos. Los usuarios
también pueden crear sus propios logos en formato
BMP (bitmap) y copiarlos al subdirectorio “logo”.

Nota: El uso no autorizado de logos bajo derechos


de propiedad puede ser ilegal si no se tiene licencia o
el permiso del propietario.

Conectividad – activa el acceso a un sistema de red


de gestión de taller. (Nota: no todas las máquinas
muestran la selección)

Preferencias CSR - (protegidas por contraseña) – per-


mite a un Técnico de Servicio acceder a las pantallas
de configuración del sistema.

Página�����
2-18
Capítulo III Funcionamiento

Pasos para realizar una alineación de 4 ruedas


Hay muchas razones por las que la alineación de una rueda puede realizarse en un vehículo como:
Desgaste acelerado o irregular
Acelerones, desviaciones u otros problemas de la dirección.
Tras sustituir una suspensión desgastada o partes de la dirección
Tras reparaciones por choques
Mantenimiento rutinario del vehículo

Sin importar las razones para hacer una alineación, es importante que el técnico siga estos pasos Básicos
necesarios para localizar y corregir todos los problemas. También hay otros diagnósticos disponibles para
comprobaciones avanzadas.

1. Conseguir información del propietario del vehículo; preguntar acerca de los síntomas de la mala alineación.
Preguntar si el vehículo ha sufrido una colisión o se han cambiado piezas recientemente.

2. Realice una conducción de comprobación para verificar los síntomas que comenta el cliente; intente recrear
el problema. Si no puede reproducir el problema, intente que el cliente se lo explique en mayor detalle o
que le acompañe en la conducción.

3. Ponga el vehículo en el elevador de alineación; céntrelo en el elevador y en los platos giratorios. Elévelo
hasta una posición firme y nivelada.

4. Inspeccione los neumáticos por si hay signos de desgaste anormal; los neumáticos a menudo revelan la
razón de la mala alineación.

5. Realice una inspección meticulosa de los componentes. Sustituya las partes antes de realizar la alineación.
Compruebe siempre la presión de los neumáticos y la distancia entre el neumático y el chasis.

6. Fije los captadores en las ruedas. Use las cintas de seguridad por si la rueda no quedase bien sujeta.

7. Escoja el procedimiento por Asistente más apropiado para el vehículo.

8. Realice una compensación de rotación hacia atrás. El propósito de este procedimiento es eliminar errores
de medición debidos al fuera de carrera de la rueda o a un error al montar la garra. Este procedimiento crea
un “modelo virtual” del vehículo.

9. Mida los ángulos de avance de pivote, caída y convergencia.

10. Determine lo que debe hacerse. Examine el vehículo y cualquier material de referencia para determinar los
procedimientos a seguir para corregir ángulos. Determine en qué artículos deben corregirse problemas
(es decir, kits del fabricante, herramientas especiales etc.)

11. Realice las correcciones de ángulos necesarias; centre el volante cuidadosamente cuando se le indique.
Siga este orden de ajustes:
a. Caída ruedas traseras
b. Convergencia ruedas traseras
c. Avance ruedas delanteras
d. Caída ruedas delanteras
e. Convergencia ruedas delanteras

12. Vuelva a centrar el volante y ajuste de nuevo la convergencia de las ruedas delanteras si es necesario; una
dirección torcida suele ser causa de queja tras una alineación.

13. Imprima los resultados; es útil para mostrar al cliente los resultados tras la alineación. Muchos talleres
guardan una copia para futuras referencias.

14. Realice una comprobación para verificar la alineación.

Página�����
3-19
Capítulo III Funcionamiento
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS DE ALINEACIÓN

Colocación del vehículo en el elevador


Una correcta colocación del vehículo en el elevador es un
paso importante en cuanto a seguridad y precisión.

1. Asegúrese de que el plato delantero y el plato de


deslizamiento trasero estén en la posición correcta.

NOTA: Se recomienda seguir los pasos de 2 a 5 para


asegurar que los neumáticos delanteros están colocados
en el centro de los platos.

2. Desde la pantalla Inicio haga clic en el icono “Asis-


tencia de Posición por Cámara sobre soporte” de
la barra de herramientas superior.

3. Con la pantalla abierta, lleve el vehículo hasta el ele-


vador y párelo justo antes de los platos. Asegúrese
de que el vehículo esté centrado en las pasarelas.

4. Deje el vehículo frenado (o con una marcha en el


caso de una transmisión estándar), apague el mo-
tor y ponga el freno de mano. Ponga las calzas
detrás de las ruedas para evitar que se muevan.

De no colocar las calzas, el vehículo podría moverse hasta


salir del soporte/elevador.

5. Coloque los platos asegurando que los neumáti-


cos estén centrados.

6. Lleve el vehículo adelante sobre el centro de los


platos.

Método alternativo: Este método alarga la vida del plato gira-


torio ya que evita un carga excesiva cuando se usan los frenos
(o aceleración en un vehículo de tracción delantera).

7. Ponga el vehículo en punto muerto, suelte el


freno de mano y empuje o tire del vehículo hacia
delante hasta colocarlo sobre los platos. Vuel-
va a poner las calzas, pare el coche y vuelva a
poner el freno de mano.

Para evitar daños personales o a la propiedad, siga los pro-


cedimientos de seguridad y funcionamiento del fabricante
del soporte/elevador.

8. Suba el elevador hasta que los captadores, una vez


acoplados, estén en el “campo visual” de las cáma-
ras. Baje el elevador hasta la parada mecánica.

9. Ponga la transmisión en punto muerto y suelte el


freno de mano justo antes de empezar el proceso
de Colocación del Vehículo.

Página�����
3-20
Capítulo III Funcionamiento

Acoplar los captadores


Los captadores se acoplan a las ruedas con las garras
de autocentrado. Los captadores grandes van en las
ruedas traseras y los pequeños en las delanteras.

Hay varios métodos de acoplamiento, dependiendo de


la configuración del reborde de la rueda. Las garras
integradas proporcionan la versatilidad necesaria
para acoplarse prácticamente a cualquier rueda. Las
garras pueden girarse para ajustarse a las diferentes
configuraciones de rueda.

Las garras pueden tener puntas afiladas. Para evitar daños,


trabaje con cuidado con las garras.

Las garras deben instalarse de forma vertical y recta


(con el tirador en la parte superior), a menos que un
parachoques bajo lo evite. Para estos vehículos, el
captador puede girarse 90 grados sobre la garra.

Para hacer esto, afloje la tuerca de la parte posterior


del captador y gírelo todo lo que pueda. Apriete la
tuerca para afianzar el captador y monte la garra de
forma horizontal sobre la rueda.

Use el método de acoplamiento que proporcione la mayor


seguridad para evitar que el captador se salga de la rueda.
La mayoría de ruedas pueden cogerse de fuera hacia
dentro poniendo las garras entre el talón del neumático y
el borde exterior de la llanta. Otros pueden montarse en
el interior de la llanta, como con las ruedas de acero.

Para acoplamiento en el exterior de la llanta:


1. Extienda la garra hasta que sea más grande/más
pequeña que la llanta girando el tirador.

2. Ponga las garras superiores en el exterior de la parte


superior de la llanta. Empuje las garras entre el talón
y la llanta. Puede que tenga que dar unos golpes a
la garra superior con la palma de la mano para que
quede bien asentado. No es necesario que la garra
esté perfectamente vertical sobre a rueda.

3. Apriete la garra girando el tirador en el sentido de


las agujas del reloj hasta que las garras inferiores
se acoplen a la llanta.

4. Empuje las garras inferiores hasta que estén en


su sitio. De nuevo, puede que sea necesario dar
unos golpes hasta que estén en su sitio. Conti-
núe apretando el tirador hasta que quede fijado

5. Compruebe que lo esté, tirando de la garra hacia


afuera. Si sale con facilidad, vuelva a acoplarlo o
seleccione un método de anclaje alternativo.

Página�����
3-21
Capítulo III Funcionamiento

Procedimiento de Asistente de Inicio

El procedimiento de Asistente hace que el alineador


siga un recorrido específico, que resulta en una alinea-
ción completa. Cada procedimiento preprogramado,
llamado Asistente, hace que el alineador realice algu-
nas funciones en un orden predeterminado y determina
si algunas funciones puede saltarse.

Uso del Asistente u Operación Manual


Cuando se selecciona el icono de Asistente de Funciona-
miento desde la pantalla Inicio, el proceso de alineación se
realiza mediante el Asistente en ese momento selecciona-
do. El técnico puede también ejecutar manualmente las
funciones individuales de alineación directamente desde
la pestaña Inicio Alineación, haciendo clic sobre el icono
apropiado, como Medición o Ajuste. Por lo general, se
recomienda usar el proceso del Asistente para obtener
las lecturas iniciales.
Procedimientos Especiales del Asistente
(Opcional)
Hay varios procedimientos especiales preprogramados
para seguir los métodos de alineación recomendados
por el fabricante.

Cuando el Alineador se pone en marcha por primera


vez se inicia un Asistente “predeterminado de fábrica”.
Tanto los Asistentes Especiales como los OEM se
pueden configurar como los predeterminados.

Los siguientes procedimientos son una muestra de


un Asistente de Alineación Estándar de inicio a fin.

Ejecutar Asistente
Haga clic en el icono Ejecutar Asistente de la barra de
carrusel en la pantalla Inicio.

Alineación Rápida
Al seleccionar este icono se inician los procedimientos
de alineación mientras se pasan algunas pantallas
como “Introducción de Datos del Cliente”.

Página�����
3-22
Capítulo III Funcionamiento

Iniciar una nueva alineación


Esta pantalla da la opción de:
“Iniciar una nueva alineación” o
“Continuar una alineación”

Si se selecciona el icono “SIGUIENTE” se borra la me-


moria de la alineación anterior, permitiendo así configurar
un nuevo cliente y vehículo. Si se selecciona el icono
“Continuar una alineación” se retienen todas las medi-
ciones de alineación, vehículo y cliente, y el programa
regresa a las pantallas de lecturas de alineación.

Con una alineación seleccionada

Introducir Datos de Cliente


La Base de Datos de Cliente permite introducir informa-
ción acerca del cliente y su vehículo. Con la base de
datos, esta información puede utilizarse en futuras oca-
siones. Además, el alineador almacena esta información
junto con los resultados del servicio de alineación.
Una base de datos es una colección de información
que puede ser ordenada y recuperada para análisis.
Entre la información disponible se incluye el nombre
del propietario del coche, dirección, número de teléfono,
marca/modelo/año del vehículo, número de bastidor y
kilometraje ,además de la fecha de servicio que con-
tiene las lecturas previas y posteriores a la alineación.
Esta información es almacenada en el disco duro del
ordenador para recuperarla más adelante. Una vez
recuperada, la información puede ser vista y puede ser
el punto de inicio para una nueva alineación.

Añadir Información de Cliente


Al moverse con el puntero del ratón por cada uno de los
bloques de texto, el operador introduce mediante el teclado
información acerca del cliente y su vehículo. Al seleccionar
OK se guarda el informe para usarlo más adelante.

Selección de un registro almacenado


Los informes almacenados o existentes pueden orde-
narse y recuperarse de varias formas: análisis exhaus-
tivo de datos, alfabéticamente por apellido, por número
de teléfono, número de matrícula, número de bastidor,
por fecha o listando todos los informes. Una vez el
informe es visible, al hacer clic sobre el signo “más” se
expande la lista para destacar un conjunto particular
de datos. Al seleccionar alfabéticamente, seleccione
la primera letra del nombre del cliente y resáltela con
el puntero. Haga doble clic con el botón izquierdo
cuando el informe deseado esté resaltado. El informe
completo se muestra con los datos guardados.

Página�����
3-23
Capítulo III Funcionamiento

Añadir nuevo cliente


Se puede introducir un nuevo informe borrando toda la
información de la ventana de datos. La información se
borra seleccionando Borrar Campos desde la barra de
herramientas (F7). Una vez a pantalla esté borrada,
introduzca la información del nuevo cliente. Se desea
introducir otro informe para un cliente existente, resalte
su nombre con el puntero y empiece a introducir infor-
mación en la pantalla en blanco.

Editar un registro existente


Se puede editar un informe existente seleccionando
dicho informe. Una vez mostrado, desplácese por los
campos de información con el puntero o con la tecla
TABULAR. Cuando la barra “I” esté dentro del campo
a editar, realice las correcciones deseadas. Los datos
se guardan al pulsar “OK”.

Copia de seguridad y Restauración


Se pueden realizar copias de seguridad de los archivos
de datos y restaurar según sea necesario. Ver el capí-
tulo “Mantenimiento” para obtener más información.

Selección de la marca del vehículo, año y mode-


lo

Nota: El servicio, fabricante, año y modelo que apa-


recen varía según se configuren las especificaciones
(ver Configuración).

Fabricante del Vehículo


Esta pantalla muestra los fabricantes de vehículos en
la base de datos de las especificaciones. La barra
de desplazamiento vertical de la derecha indica que
hay más opciones al final de la página. Haga clic en la
flecha abajo de la barra para desplazarse hacia abajo.
También se puede desplazar con las teclas flecha del
teclado. Una vez se muestra el fabricante deseado,
haga doble clic sobre el nombre para expandir las
selecciones. Haga doble clic de nuevo para escoger.
También se puede expandir y contraer la lista con las
teclas flecha derecha e izquierda.

Página�����
3-24
Capítulo III Funcionamiento

Selección de Marca por Defecto


Para seleccionar una Marca de Vehículo como
predeterminada, de modo que aparezca siempre en
primer lugar, resalte la marca y haga clic en “F10”
para seleccionar el icono de la marca. Al hacer esto
la selección queda fijada. Esta función es útil para
concesionarios o para talleres que trabajan la mayoría
de veces con la misma marca.

CONSEJO: Para seleccionar rápidamente a un fabricante,


pulse la tecla correspondiente a la primera letra de dicho
fabricante. Con esto irá directamente al primer nombre que
empiece con esa letra (p. ej., al pulsar “H” irá a Honda).

Año del vehículo


Seleccione el año de fabricación con las teclas arriba/
abajo o el puntero sobre la barra de desplazamiento,
hasta llegar al año deseado, seguidamente haga doble
clic o pulse la tecla flecha derecha para expandir la
lista de años en que se fabricó este modelo.

Modelo del vehículo


Use las teclas de dirección o el puntero para seleccio-
nar el modelo y seleccione “OK”, pulse Enter o haga
doble clic en la selección.

Página�����
3-25
Capítulo III Funcionamiento

Ver características
Esta pantalla muestra el Año, Fabricante y Modelo del
vehículo seleccionado con especificaciones Mínimas,
Preferidas y Máximas, para las ruedas delanteras y tra-
seras. Las rayas en todas posiciones indican que no hay
especificaciones del fabricante para esa rueda o ángulo.
Para ángulos no mostrados en esta pantalla, consulte el
libro de especificaciones incluido en el paquete de docu-
mentación. Un icono de “llave inglesa” a la derecha del
campo de especificaciones indica que el Alineador cuenta
con asistencia para ajustar ese ángulo. Al hacer clic sobre
la llave inglesa se inicia la ayuda de ajustes descrita en la
página siguiente. El botón de Edición de Especificaciones
de la barra de herramientas (F8) permite editar las especi-
ficaciones mostradas antes de iniciar las mediciones. Esto
es útil si se ha publicado un Boletín Técnico que modifique
las especificaciones del fabricante. Pulsando “Ctrl-Alt-F8”
simultáneamente se muestran las especificaciones en
cualquier momento del proceso de alineación.

Uso de un Lector de número de bastidor opcional


Si el alineador está equipado con un Lector de número
de bastidor opcional, se puede entrar el vehículo rápida-
mente con la seguridad de que el submodelo quedará
seleccionado. Con el escáner instalado correctamente
sólo hay que leer el código de barras del número de
bastidor mientras la barra “I” está en el cuadro “Introducir
Número de Bastidor”, en la pantalla de selección.

Edición de Especificaciones
Use el puntero para seleccionar el icono de edición de
especificaciones como se muestra a la izquierda. Haga
clic en el número que desea editar (p. ej., el avance
de pivote izquierdo). Una vez resaltado, introduzca
el valor deseado.

Use el puntero para ir a otros valores que desee


cambiar. Cuando haya terminado de editar haga clic
en SIGUIENTE.

Dado que las nuevas especificaciones son persona-


lizadas, introduzca una descripción de la misma para
abrirla más adelante.

Programación de Estabilidad del Vehículo


Si el vehículo seleccionado cuenta con un programa
de Asistencia de Estabilidad del Vehículo (VSA), será
necesario que el fabricante realice algunos ajustes
tras la alineación. La pantalla mostrada a la izquierda
informa al operador de que se necesitan diagnósticos o
calibrados adicionales. En muchos casos se necesita
una herramienta de escaneado para poner a cero el
sistema para algunos sensores.

Página�����
3-26
Capítulo III Funcionamiento

Animaciones de Ajustes
Las ilustraciones de ajustes específicos del vehículo
se pueden ver haciendo clic en el icono “INFO” de la
Barra de Tareas. También se puede acceder a las
animaciones desde las pantallas de lecturas. Apare-
cerá una animación del procedimiento de ajustes en la
pantalla. Las animaciones se pueden pausar, detener
y continuar viendo mediante los controles localizados
en la parte inferior de la pantalla de animación. Se-
leccione “OK” o “Cancelar” para devolver la operación
a la pantalla actual.

Asistencia Adicional
A la derecha de la ventana de animación hay un cua-
dro de texto que muestra tres tipos de información en
cuanto al procedimiento actual de ajustes de alineación.
La información se solicita haciendo clic en el icono
asociado con la asistencia. Estos iconos son:

1 Instrucciones para los ajustes


Las instrucciones para Ajustes se consiguen se-
leccionando el primer botón de función de los tres
1 2 3 que aparecen en la pantalla de Animación.

2 Partes Necesarias
La selección central muestra las piezas en las que
se debe completar el proceso de alineación; piezas
como calzos, excéntricas u otras suministradas
por el fabricante.

3 Herramientas especiales
El tercer icono muestra todas las herramientas
especiales que puedan necesitarse para realizar
la alineación correctamente.

Secuencia de Posición de Vehículo

La siguiente pantalla es la de Adquisición de Captador.


Esta pantalla muestra el estado de cada captador
e indica al operador que puede ir al siguiente paso
cuando se hayan adquirido las cuatro posiciones de los
captadores. El vehículo es movido aproximadamente
20 cm, haciendo rotar el pivote. El ordenador compara
las posiciones originales con las finales, para calcular
el eje de rotación de cada rueda.

Página�����
3-27
Capítulo III Funcionamiento

Cuando la pantalla de Adquisición de Captadores


aparece por primera vez, las cámaras buscan las posi-
ciones de las ruedas. Las imágenes gráficas de cada
rueda se muestran en rojo y separadas de las ruedas.
A medida que las cámaras localizan los captadores
de las ruedas, los gráficos cambian de rojo a negro y
aparecen instalados en las ruedas. Esto significa que
se han “adquirido” las posiciones de los captadores.
Cuando se has localizado las cuatro posiciones, la
primera pantalla de Posición del Vehículo aparece.

NOTA: Si no se adquieren una o más posiciones,


escoja el botón de Vista de Cámara (F12) en la barra
de herramientas para determinar la causa, como por
ejemplo un campo visual bloqueado.

La pantalla Posición de Vehículo muestra flechas que le


indican que puede mover el vehículo hacia atrás, aproxi-
madamente 20 cm. Busque un punto para empujar el
vehículo hacia atrás, bajo la parte delantera del coche.
Algunos usuarios prefieren usar la rueda trasera izquierda
para tirar del vehículo. La imagen de la pantalla sigue el
movimiento del vehículo mientras lo empuja.

¡IMPORTANTE!
Si no es posible empujar el vehículo la distancia ne-
cesaria, pulse el botón de Posición de Rueda Única
(F5) en la barra de herramientas para posicionar una
rueda cada vez, con las ruedas elevadas.

Si un vehículo muy largo no puede desplazarse hacia


atrás lo bastante para un posicionamiento correcto, se
puede compensar pulsando el botón “Dividir Posición”
(F6) en la barra de herramientas. Esto permite que el
vehículo se desplace un poco adelante y atrás.

Demasiado atrás

Si el vehículo es movido demasiado en una dirección,


aparece una flecha amarilla indicando que debe mover
el vehículo un poco en otra dirección.

Cuando se ha alcanzado la rotación de rueda necesaria


hacia atrás, aparece un STOP en rojo. Mantenga el
vehículo quieto hasta que el STOP desaparezca.

Cuando el alineador esté preparado, aparece en la


pantalla una flecha verde indicando que mueva el
vehículo hacia delante y lo devuelva a la posición
original. Empuje el vehículo hasta ponerlo sobre los
platos giratorios en los que estaba.

Página�����
3-28
Capítulo III Funcionamiento

Asistente de Posición

Una vez aparece el Stop, si el vehículo no se estabiliza


en 5 segundos, aparecen los indicadores de estabili-
dad. Verde significa que la rueda está estable, amarillo
que está casi estable y rojo inestable. Compruebe las
causas por las que hay ruedas no estabilizadas, como
captadores sueltos, movimiento del vehículo por culpa
de un soporte desnivelado, motor en marcha ,etc.

Un STOP grande aparece cuando las ruedas han vuelto


a sus posiciones originales. Mantenga el vehículo
quieto hasta que el STOP desaparezca.

Rotación hacia atrás de una sola rueda


Selecciones este icono de la barra de herramientas si
es necesario realizar una compensación en una sola
rueda. Siga las instrucciones.

Posición de 4 Ruedas Separadas


Si el vehículo es demasiado largo para el soporte,
seleccione el icono mostrado. Esta función permite
que el vehículo se mueva adelante en primer lugar y
después atrás, con lo que se acorta el recorrido.

Error de concordancia con el tamaño del neumático


Esta función contribuye a reparar problemas. Una vez
completada la secuencia de posición de ruedas, aparece
el diámetro de cada uno de los neumáticos indicando así
posibles problemas. La banda de error puede configurarse
a cualquier porcentaje de diferencial deseado en el Menú
de Preferencias. Si la diferencia de lado a lado o de parte
delantera a trasera varía por encima de la tolerancia
seleccionada, un indicador se vuelve rojo, mostrando
dónde está la desviación. A menudo, los errores de
concordancia causan tirones. III también puede ser un
problema un radio de pivotamiento desigual. Si no se
detectan problemas aparece una pantalla de tamaño de
neumático sin mensajes de aviso.

Instale el depresor del pedal de freno y saque los pasado-


res de los platos giratorios y platos de deslizamiento

Una vez completado el posicionamiento aparece un


mensaje que indica que debe instalar el depresor del
pedal de freno. Esto se hace para evitar que la rueda
gire durante la medición del avance de pivote/inclina-
ción del eje de dirección con giro. Saque también los
pasadores de los platos.

NOTA: Si los platos se mueven libremente se reducirá


en gran medida la agarrotamiento/carga de la sus-
pensión durante la medición del ángulo de avance de
pivote/inclinación del eje con giro.

Página�����
3-29
Capítulo III Funcionamiento

Medición del Ángulo de Dirección

El asistente estándar abre la pantalla de Medición de


Dirección antes de mostrar las lecturas. También es
posible iniciar las mediciones de la dirección desde
cualquiera de las pantallas de lecturas, simplemente
girando el volante a cualquier lado, asumiendo que
esté configurado así desde las Funciones de la barra
de Carrusel de Preferencias. A medida que gira el
volante, el alineador sigue las posiciones de la rueda
Al girar el volante, la pantalla Medición de Dirección�
automáticamente aparece.

A medida que gira el volante hacia cada posición de


medición, un “Indicador verde” en la parte superior
del contador sigue el movimiento de la rueda. Las
posiciones izquierda y derecha de las mediciones del
avance de pivote y la inclinación del eje están entre
+10 y -10 grados, mientras que las posiciones TOOT
están entre +20 y -20 grados.

Una flecha adyacente al volante mostrada en la parte


inferior de la pantalla indica la dirección correcta a la
que debe girarse el volante. Una lectura numérica bajo
el volante indica el ángulo de dirección en grados.

El contador se vuelve amarillo a medida que las rue-


das se acercan a la posición correcta y verde cuando
la alcanzan. A medida que se van completando las
posiciones, aparece una tira verde alrededor del ico-
no, el cual se ve “pulsado”, y la barra de estado se
vuelve verde.

Página�����
3-30
Capítulo III Funcionamiento

El alineador indica dónde debe parar, dependiendo


de qué mediciones desee. Por ejemplo, para medir
únicamente el avance de pivote y la inclinación del eje,
mueva las ruedas de una posición de avance de pivote
a la otra y vuelva a la posición de dirección centrada.
Para medir el avance de pivote, la inclinación del eje
y el TOOT, saque las ruedas de la posición de avance
de pivote y después de la posición de TOOT, y luego
póngalas en las otras posiciones de avance de pivote
y TOOT , y vuelva a la posición centrada.

Durante las mediciones de dirección, el alineador puede


perder la posición de uno o más captadores. Cuando
sucede esto, las ruedas en las partes inferior derecha
e inferior izquierda muestran una X roja para indicar
las posiciones perdidas. Esta pérdida de posiciones
no supone un problema. Cuando se pierden las po-
siciones delanteras, deje de girar el volante hasta que
el alineador las encuentre. Cuando centre el volante
al final, el alineador debe ver la parte trasera con tal
de actualizar la convergencia y el ángulo de empuje.
apártese de todos los captadores cuando aparezca el
stop para ver la pantalla Lecturas.

Mensaje de Giro de Rueda


Si el alineador detecta un giro excesivo durante las
mediciones de ángulo de dirección, aparece un men-
saje de error. Si esto sucede recomendamos reiniciar
las mediciones. Seleccione OK y el programa iniciará
una nueva secuencia de mediciones de ángulo de
dirección. El giro de ruedas normalmente puede co-
rregirse instalando firmemente el depresor del pedal
del freno. En muchos vehículos es necesario arrancar
el motor para que los frenos funcionen y eviten que
las ruedas giren.

Página�����
3-31
Capítulo III Funcionamiento

Alineación Sensible (VSA, Vehicule Sensitive


Alignment)
Si se activa la Alineación Sensible en el menú de
preferencias, aparece a la izquierda el mensaje. Se-
leccione “Sí” si desea esta función o “No” si desea
un procedimiento de alineación estándar. La función
de Alineación Sensible acelera en muchos casos el
proceso de alineación, saltándose procedimientos no
requeridos para completar la alineación. Esta función
se activa seleccionando “Indicar cuando esté dispo-
nible” en el menú de Funciones, bajo la pestaña de
Preferencias. Ver ilustración a la izquierda.

Cuando las mediciones de dirección hayan finalizado,


el programa indica al operador que debe centrar y blo-
quear el volante antes de realizar ajustes de alineación
Después de unos segundos, el Alineador avanza au-
tomáticamente a las pantallas de lectura de alineación
si se ha habilitado “Temporización de Pantalla”.

Asimetría de Dirección
Si durante la medición del ángulo de avance de pivote
con giro los valores de lado a lado difieren demasiado,
aparecerá este mensaje indicando al operador que
compruebe la geometría de la dirección.

Pantalla de Lecturas

La Pantalla Lecturas muestra la información de alinea-


ción primaria en un formato intuitivo y tridimensional.
La pantalla aparece como un vehículo sin la carcasa,
visto desde detrás y desde arriba. Mire la ilustración
para familiarizarse con la disposición y funciones de
la pantalla.

Página�����
3-32
Capítulo III Funcionamiento

Cada uno de los ángulos tiene una lectura numérica


además de un indicador gráfico que indica la orien-
tación direccional y su relación con las especificaciones.
Los indicadores de avance de pivote, localizados en la parte
superior de cada neumático, tienen una línea que indica el
avance correspondiente a la especificación preferida. Los
indicadores de convergencia, proyectados sobre el suelo,
delante de cada neumático, tienen una flecha que indica el
ángulo de convergencia. La caída está representada por
un indicador delante de cada rueda. El valor numérico de
la caída está directamente encima del indicador. Cuando
un indicador está en verde, la lectura está dentro de las
especificaciones. Cuando la flecha está centrada dentro del
área verde, indica que se ha alcanzado el valor preferido.
Un indicador en rojo indica que la lectura está fuera de la
especificación. El indicador rojo contiene una banda verde,
que indica la dirección de cambio requerido. Un indicador en
gris indica que no hay especificaciones para ese ángulo.
Todas las lecturas de esta pantalla, incluida la caída,
son mediciones en directo. Si se necesita corregir un
ángulo, asegúrese de que el depresor del pedal de
freno esté activado y el volante centrado y bloqueado, y
empiece el ajuste. A medida que los ángulos cambian
la pantalla se actualizará, indicando las nuevas lecturas.
Los valores numéricos cambian y los contadores de
los indicadores se mueven en la dirección del cambio.
Haga clic en OK para ir a la siguiente pantalla.
Poner las Ruedas Rectas
La pantalla cambia para indicar que debe poner las
ruedas en posición recta. Al centrar la dirección se
consigue establecer la línea central geométrica para
las lecturas traseras, que determinarán el ángulo de
empuje o la dirección de giro. El ángulo de empuje
es la dirección de recorrido del vehículo determinada
por la convergencia total de las ruedas traseras. El
ángulo de empuje se usa como referencia al ajustar
la convergencia delantera, de manera que se consiga
una dirección recta. Los errores de convergencia de
muchos vehículos de tracción trasera no se pueden
corregir, con lo que se crea un efecto de ladeo en la
conducción o una dirección mal equilibrada.

Si las ruedas ya están rectas, esta pantalla aparecerá


brevemente y continuará.

Página�����
3-33
Capítulo III Funcionamiento

Pantalla de Lecturas Traseras


Después de la pantalla Todas las Lecturas , aparece
la pantalla Lecturas de Indicador Trasero . Esta pantalla
muestra, tanto gráficamente como en formato numérico,
las mediciones de ángulo y la información requerida para
determinar si se requieren correcciones. La pantalla se
divide en tres filas: Avance de pivote, Convergencia y
Ángulo de empuje. Las columnas representan los lados
izquierdo y derecho del vehículo. Los indicadores de avan-
ce de pivote y convergencia tienen las especificaciones
preferidas en la parte superior, una lectura numérica de
lecturas en directo y un código de colores que indican la
relación entre los valores en directo y las especificaciones.
Los indicadores en gris indican que no se han introducido
especificaciones para este ángulo. Los indicadores en rojo
indican que el ángulo está fuera de las especificaciones
del fabricante. Los indicadores en verde indican que los
valores están dentro de las especificaciones. Las lecturas
elevadas pueden verse seleccionando el icono del “eleva-
dor” a la derecha de los valores contrastados.
Ajustar primero la parte delantera
En el caso de que aparezca este icono en la pantalla
de lecturas, deberá ajustarse la parte delantera antes
de realizar correcciones en la parte trasera.

Valores contrastados / Convergencia Total


El valor numérico entre los indicadores de avance de
pivote indican valores contrastados (de lado a lado);
la diferencia entre las lecturas izquierda y derecha.
Este valor contrastado es importante para la conduc-
ción de muchos vehículos. Las lecturas contrastadas
de avance de pivote y caída pueden configurarse a
“señalado” o “no señalado” en la pantalla de “Unidades
de medición” bajo “Preferencias”.

El valor numérico entre los indicadores izquierdo y


derecho indica la convergencia trasera total (suma de
convergencias individuales).

Página�����
3-34
Capítulo III Funcionamiento

Botones de la barra de herramientas


F1 Los botones disponibles en la barra de herramientas
de todas las Pantallas de Lecturas son, de izquierda
F2 a derecha:

Botones previos y siguientes


F3
Los botones de icono asociados a las teclas “F” son:
F4 • F1 Ayuda – proporciona asistencia acerca de la
pantalla abierta en ese momento
F5 • F2 - No usada en pantallas de lecturas.

F6 • F3 Inicio – regresa a la pestaña de Inicio de Ali-


neación

F7 • F4 Imprimir – accede al menú de impresión de


informes

• F5 Medidas – accede a la medición de ángulos


adicionales

F8 • F6 Ajustes – accede a la asistencia para el técnico


en cuanto a las correcciones de ángulos

F9 • F7 Información – asiste al técnico con información


acerca de la alineación. Las selecciones cuentan
con animaciones, información de sistemas de con-
F10 trol de presión de neumáticos, TSB de vehículo,
acceso a Shopkey y estándares de MAP.
F11
• F8 Zoom – amplía cualquier indicador a pantalla
F12 completa

• F9 Selección de Asistente - Selecciona los proce-


dimientos del asistente requerido.

• F10 Registro – inicio o fin de sesión del usuario

• F11 Edición – permite editar la selección del ve-


hículo, especificaciones, información del cliente e
inspecciones con la alineación en curso

• F12 Diagnósticos de alineación – permite al usuario


observar la “vista de la cámara” y ajustar manual-
mente las cámaras arriba o abajo. También se
puede abrir el modo de búsqueda de cámara.

NOTA: Si un botón de la barra de herramientas


está de color gris, significa que la función no está
disponible en esa pantalla.

Página�����
3-35
Capítulo III Funcionamiento

Nivelar y Bloquear el Volante


Antes de que las lecturas delanteras sean mostradas
es necesario nivelar y bloquear la dirección con el
bloqueador de volante. Una vez terminados estos
pasos, pulse “OK” para continuar.

Pantalla de Lecturas del Indicador Delantero


La pantalla de Lecturas del Indicador Delantero es
parecida a la de lecturas traseras. La caída se muestra
con los indicadores de la parte superior. Los indica-
dores de avance de pivote se encuentran en el centro
de la pantalla los de convergencia en la parte inferior.
Las pantallas de Caída, avance y convergencia son
“en directo”, lo cual permite hacer referencias mientras
se realizan los ajustes. Cuando las mediciones están
dentro de las especificaciones, la parte central del indi-
cador cambia a verde. Si es de color rojo, las lecturas
están fuera de las especificaciones. Indicadores en
gris indican que este ángulo no tiene especificaciones.
Las lecturas elevadas de avance y caída pueden verse
seleccionando el icono del “elevador” a la derecha de
los valores contrastados.

Pantalla General de Lecturas


Tras las Lecturas Frontales la pantalla de lecturas final
cambia a Todas las Lecturas. Esta pantalla muestra
todas las lecturas de alineación en formato numérico,
en una tabla. Los números son de colores para indicar
la relación de las lecturas con las especificaciones.

Una barra de desplazamiento a la derecha de la pantalla


indica que hay más información por debajo. Haga clic
en la flecha abajo de la barra de desplazamiento para
ver los valores de Diagnóstico Delanteros y Traseros
(si se han medido).

Página�����
3-36
Capítulo III Funcionamiento

Imprimir resultados
Seleccione Imprimir en la barra de herramientas (F4)
tanto de la pantalla de Lecturas Delanteras como
traseras para ir a la pantalla de Menú de Impresión.
Las opciones son:
1 3
1-Selección de Informe de Alineación Deseado-
Seleccione el tipo de informe que desea imprimir del
2 cuadro de menú desplegable.

2 - Zoom - Selecciones estos botones para mejorar


el tamaño del informe mostrado .

3 - Configurar Informe Predeterminado- Determine


el informe que desea utilizar por defecto y con la
función de impresión de un solo clic.

4 - Imprimir - Envía el informe seleccionado a la


impresora.

5 - Guardar en archivo - Esta sección permite guardar


un informe en un archivo. Cuando se selecciona, se
abre una ventana que le permite seleccionar dónde
4 guardar el archivo. La ubicación por defecto es
“Documentos”. Ponga un nombre al archivo indicando
5 su contenido.

Página�����
3-37
Capítulo III Funcionamiento

Menú Mediciones
Medición - Parte delantera
Cuando se selecciona el icono Medición en la Pantalla de
Inicio, o en la barra de herramientas desde cualquier pantalla
de lectura,aparece una pantalla que permite al operador medir
cualquier ángulo de alineación de la rueda. Acontinuación se
describen los iconos que aparecen en esta pantalla:
• Medición del ángulo de avance del pivote con giro
– mide los ángulos de avance de pivote y de inclinación
del eje de dirección en los platos giratorios.
• Control de la nivelación de la dirección - Esta fun-
ción permite que el usuario compruebe la nivelación
del volante.
• Rotación hacia atrás – repite el proceso de rotación
hacia atrás/hacia delante que sitúa los pivotes en 3
dimensiones.
• Medición del ángulo de avance del pivote elevado –
mide los ángulos de avance del pivote y de inclinación del
eje de dirección con las ruedas levantadas (sin carga).
• Dimensiones del vehículo – Proporciona información
adicional sobre la condición del chasis del vehículo,
como el desplazamiento de los ejes, por ejemplo.
• Diámetro del neumático - Esta función mide el
diámetro de cada neumático. Debe realizarse una
secuencia de posicionamiento para determinar los
valores de diámetro.
• Giro máximo - Sirve para medir la magnitud del
ángulo de giro hacia la derecha y hacia la izquierda.
Normalmente dichos ángulos son simétricos y esta
prueba puede ayudar a determinar si el acoplamiento
de dirección está dañado.
• Rotación hacia atrás de una sola rueda – en lugar
de la secuencia de posicionamiento del vehículo
en movimiento, el vehículo puede ser elevado para
permitir que las ruedas sean posicionadas indepen-
dientemente. Esta función es útil en caso de que
deba desmontarse una rueda durante la alineación,
por ejemplo para instalar una calza en la parte trasera.
También puede ser utilizada para alinear vehículos
con una distancia entre ejes larga sobre un soporte
corto que no permita desplazar el vehículo 20cm.
• Cambio de la curva de convergencia – mide el
cambio de convergencia de la rueda individual a
medida que la suspensión traquetea y rebota.
• Altura Libre - Use esta pantalla para introducir los
valores de la altura libre inferior medidos siguiendo
las instrucciones del fabricante. Estos valores se
pueden comparar con las especificaciones a fin de
determinar la conformidad con la suspensión.
• Medición Ackermann - La geometría de dirección se
mide y analiza con la función especial ProAckerman™ .
• Radio de pivotamiento y Arrastre del pivote
(trail)- Proporciona mediciones angulares de gran
importancia para analizar la geometría de la direc-
ción. Especialmente útil para examinar las ruedas
de posventa y componentes.
• Ángulo de caída en convergencia 0 - Este proce-
dimiento está recomendado por algunos fabricantes
de vehículos, como por ejemplo Mercedes Benz.
Mide el ángulo de caída de cada rueda delantera
por separado con las ruedas en línea recta (cero
convergencia).
Página�����
3-38
Capítulo III Funcionamiento

Medición - Parte trasera


• Rotación hacia atrás – repite el proceso de
rotación hacia atrás / hacia delante que posiciona
los pivotes del vehículo en tres dimensiones.
• Dimensiones del vehículo – Proporciona información
adicional sobre la condición del chasis del vehículo,
como el desplazamiento de los ejes, por ejemplo.
• Diámetro del neumático - Esta función mide el
diámetro de cada neumático. Debe realizarse una
secuencia de posicionamiento para determinar los
valores de diámetro.
• Rotación hacia atrás de una sola rueda – en
lugar de la secuencia de posicionamiento vehículo
en movimiento, el vehículo puede ser elevado para
permitir que las ruedas sean posicionadas indepen-
dientemente. Esta función es útil en caso de que deba
desmontarse una rueda durante la alineación, por
ejemplo para instalar una calza en la parte trasera.
También puede ser utilizado para alinear vehículos
con una distancia entre ejes larga sobre un soporte
corto que no permita desplazar el vehículo 20cm.
• Altura libre - Use esta pantalla para introducir los
valores de la altura libre inferior medidos siguiendo
las instrucciones del fabricante. Estos valores se
pueden comparar con los valores especificados a fin
de determinar la conformidad con la suspensión.
Medición de los ángulos de avance del pivote y de
inclinación del eje de dirección
Los ángulos de avance del pivote y de inclinación del eje
de dirección se miden directamente durante la detección
de +/-10 grados que tiene lugar cuando se mide el ángulo
de avance del pivote. El ángulo de inclinación del eje de
dirección puede ser medido tanto en los platos giratorios
(con carga) como con las ruedas delanteras elevadas
(sin carga). Los resultados serán parecidos tanto con
carga como sin carga, pero puede haber algunas dife-
rencias en función del tipo de suspensión del vehículo.
Para obtener resultados precisos, siga atentamente las
instrucciones que aparecen en la pantalla. Consulte las
instrucciones para el ángulo de avance de pivote en la
sección “Funcionamiento” de este manual.
1. Tanto si mide el ángulo de inclinación del eje de
dirección sobre los platos giratorios como con las
ruedas elevadas, es obligatorio bloquear los frenos
del vehículo. Arranque el vehículo para activar
los servofrenos e instale el depresor del pedal del
freno entre el asiento y el pedal del freno.
2. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Para llevar a cabo la medición por elevación, eleve
las ruedas delanteras utilizando soportes rígidos.
Esto se hace normalmente con el gato incluido
con el elevador de alineación.
3. La secuencia de giro es idéntica al proceso para
obtener ángulos de giro sobre los platos.
4. Cuando se mide el avance/inclinación del eje en
elevación, las instrucciones finales serán bajar el
vehículo y hacer subir y bajar la suspensión.
Página�����
3-39
Capítulo III Funcionamiento

5. Los valores de avance/inclinación del eje se mues-


tran en la pantalla de Todas las Lecturas. El avance
de pivote se muestra en la pantalla de Todas las
Lecturas, así como en la de Lecturas delanteras.
6. Use la inclinación del eje para diagnosticar algún
problema de conducción o alguna pieza doblada
que no permite ajustar la caída.
NOTA: No todos los fabricantes publican especifica-
ciones de la inclinación del eje. En la base de datos
del alineador se incluyen todas las especificaciones
de fabricantes disponibles.

Control de la nivelación de la dirección


Esta función permite que el usuario compruebe la nive-
lación del volante.

Cuando está seleccionado se le pedirá que gire el volan-


te a la izquierda y a la derecha, y regrese a la posición
central.

A través de la la pantalla se pregunta si el volante está


nivelado. Si lo está, seleccione la marca verde, si no
seleccione la “X” roja.

Si no está nivelado, ajuste la convergencia para poder


corregirlo.

Página�����
3-40
Capítulo III Funcionamiento

Rotación hacia atrás


Seleccione para ir a la pantalla de Rotación hacia atrás
o de Posición de Vehículo. La flecha le indicará que
desplace el vehículo hacia atrás, unos 20 cm. Busque
un punto para empujar el vehículo hacia atrás, bajo la
parte delantera del coche. Algunos usuarios prefieren
usar la rueda trasera izquierda para tirar del vehículo.
La imagen de la pantalla sigue el movimiento del ve-
hículo mientras lo empuja.

Cuando aparezca la señal de stop , espere unos ins-


tantes mientras se procesan las imágenes. Volverá
a aparecer una flecha verde que indica que debe
desplazar el vehículo a la posición inicial.

Un STOP grande aparece cuando las ruedas han vuelto


a sus posiciones originales. Mantenga el vehículo
quieto hasta que el STOP desaparezca.

¡IMPORTANTE!
Si no es posible empujar el vehículo la distancia ne-
cesaria, pulse el botón de Posición de Rueda Única
(F6) en la barra de herramientas para posicionar una
rueda cada vez, con las ruedas elevadas.

Si un vehículo muy largo no puede desplazarse hacia


atrás lo bastante para un posicionamiento correcto,
se puede compensar pulsando el botón “Dividir
Posición” (F8) en la barra de herramientas. Esto
permite que el vehículo se desplace un poco adelante
y atrás.

Página�����
3-41
Capítulo III Funcionamiento

Medición del avance de pivote en elevación


Algunos vehículos pueden requerir descargar la
suspensión para realizar la medición del avance de
pivote. La medición es parecida a la realizada en
los platos, con la excepción de que el vehículo debe
elevarse sobre un soporte rígido. Los frenos deben
bloquearse para asegurar una lectura de la inclinación
del eje correcta.

Las mediciones en elevación también se pueden hacer


desde las pantallas de lecturas pulsando el icono de
“Elevado” Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.

Dimensiones del vehículo - (Opción Platinum)


Las dimensiones del vehículo son útiles para diagnos-
ticar vehículos que puedan haber sufrido una colisión.
La diferencia coaxial de ejes delanteros tiene lugar
cuando una rueda sobre un eje no está centrada con
la otra. Con el Alineador las mediciones dimensionales
son automáticas y se puede determinar la información
adicional acerca del bastidor del vehículo. Se accede
a estas mediciones mediante el botón de la barra de
herramientas de Mediciones, o desde el icono de Me-
diciones de la pestaña de Inicio de Alineación.
Los resultados de las mediciones se muestran ha-
ciendo referencia visual a un vehículo con diferencia
de distancia entre ejes, rodada con diferencia y dife-
rencia coaxial de ejes delantera y trasera. Además,
la diferencia coaxial y desplazamiento de los ejes se
muestra en la pantalla Todas las Lecturas y se imprimen
durante la impresión de resultados de la alineación.
Las dimensiones del vehículo y la diferencia coaxial
pueden mostrarse en pulgadas o en milímetros, desde
la Configuración de Unidades.
Dimensiones del neumático- (Opción Platinum)
Esta función contribuye a reparar problemas. Una vez
completada la secuencia de posición de ruedas, se
muestra el diámetro de cada uno de los neumáticos,
indicando así posibles problemas. La bandera de error
puede configurarse a cualquier porcentaje de diferencial
deseado en el Menú de Preferencias. Si la diferencia
de lado a lado o de parte delantera a trasera varía por
encima de la tolerancia seleccionada, un indicador
se enciende de color rojo, mostrando dónde está la
desviación. A menudo, los errores de concordancia
causan tirones. También puede ser un problema un
radio de pivotamiento desigual.

Página�����
3-42
Capítulo III Funcionamiento

Giros Máximos
Giros máximos se usa para medir la magnitud del
ángulo de giro hacia la derecha y hacia la izquierda.
Normalmente dichos ángulos son simétricos y esta
prueba puede ayudar a a determinar si el acoplamiento
de dirección está dañado.

Instale el depresor del pedal de freno y tire de los


pasadores del plato giratorio si están instalados.

El primer giro hasta la marca de 20 grados en la pan-


talla. Espere a que se le indique.

El siguiente giro hacia la izquierda al máximo posible;


espere a que se le indique.

El siguiente giro hasta la marca de 20 grados a la


derecha; espere a que se le indique.

El siguiente giro hacia la derecha al máximo posible;


espere a que se le indique.

Centre el volante.

En la pantalla de resultados se le indicarán los valores


de izquierda y derecha, y las especificaciones si están
disponibles. Determine cualquier daño comparando
las posibles diferencias entre las lecturas.

Página�����
3-43
Capítulo III Funcionamiento

Rotación hacia atrás de una sola rueda


En lugar de la secuencia de posicionamiento vehículo en
movimiento, el vehículo puede ser elevado para permitir
que las ruedas sean posicionadas independientemente.
Esta función es útil en caso de que deba desmontarse
una rueda durante la alineación, por ejemplo para instalar
una calza en la parte trasera. También puede ser utiliza-
do para alinear vehículos con una distancia entre ejes
larga sobre un soporte corto que no permita desplazar
el vehículo 20cm.

1. Seleccione Rotación hacia atrás de una sola rueda


desde la pantalla de Medición. La pantalla muestra
las 4 ruedas con un cuadro rojo alrededor de la rueda
delantera izquierda. Si aparece una marca en el cuadro,
indica que la rueda ya ha sido posicionada con éxito.
Use las flechas arriba/abajo del teclado o el ratón para
poner el cuadro alrededor de la rueda que debe ser
posicionada y haga clic en OK. Una vez completado
el proceso de posicionamiento de las cuatro ruedas
seleccionadas, el programa regresa a esta pantalla para
permitir posicionar otras ruedas si fuera necesario.

2. Levante la rueda en proceso de posicionamiento como


se indica. Instale el cepo de volante si ha seleccionado
una de las ruedas delanteras, para evitar que estas
giren o se muevan de un lado a otro. Empiece con el
captador girado hacia la garra con el tensador recto.
Espere unos instantes antes de continuar. Tenga en
cuenta que VODI, en la esquina superior izquierda,
muestra la rueda seleccionada.

3. Siguiendo los gráficos de la pantalla, gire la rueda/


captador hacia atrás unos 30 grados hasta que apa-
rezca una señal de stop. Sujete firmemente la rueda
en este punto.

4. El programa avanza a la siguiente pantalla, indicando


que debe rotar el captador adelante hasta el punto de
inicio (recto hacia arriba). Cuando aparezca la señal
de stop sujete la rueda y espere a que aparezca la
pantalla para continuar.

5. Cuando la pantalla avance, aparecerá una ventana que


le recuerda que debe bajar el vehículo. Esto sólo es
necesario cuando se han posicionado individualmente
todas las ruedas que lo necesitaban. Puede dejar el
vehículo elevado si se necesita posicionar más ruedas.
Baje el vehículo y haga subir y bajar la suspensión
antes de regresar a una pantalla de lecturas

6. A medida que se posicionan todas las ruedas, el pro-


grama regresa a la pantalla de selección y aparece
una marca verde junto a las ruedas que han sido
posicionadas con éxito. Haga clic en el botón Can-
celar una vez todas las ruedas estén posicionadas
para regresar a las pantallas de lecturas.

Página�����
3-44
Capítulo III Funcionamiento

Cambio de la curva de convergencia


Esta función permite medir el cambio de convergencia
de ruedas de forma individual a medida que la sus-
pensión sube y baja (compresión y expansión de los
muelles). Un cambio excesivo de convergencia puede
causar un desgaste prematuro del neumático. Un
cambio grande en un solo lado puede causar “golpes
en la dirección”, una condición peligrosa que causa
cambios de dirección rápidos al pasar por encima de
baches. Aunque no haya especificaciones para la
magnitud de cambio, debería ser bastante pequeño,
y una comparación de las ruedas izquierda y derecha
puede ayudar a diagnosticar componentes del sistema
de dirección defectuosos

Siga las instrucciones cuidadosamente para mover


la suspensión en un recorrido de 60mm. Esto puede
hacerse tirando de o empujando la suspensión.

Use una regla o cinta métrica para observar la distancia


que se mueve el chasis. Seleccione OK cuando haya
terminado para ver los resultados.

CONSEJO: En coches con dirección de cremallera


y piñón, a menudo se crea una dirección con golpes
debido a cojinetes de la cremallera gastados que
permiten que toda la bancada se desplace al pasar
por un bache.

Altura libre inferior


La alineación de muchos vehículos depende de la
medición de la altura libre. Las variaciones en la altura
libre pueden alterar las especificaciones requeridas.
Examine el vehículo y determine el método correcto
para medir la altura libre. Resalte el método de me-
dición mostrados tanto para la parte delantera como
trasera. Pulse “Enter”. Introduzca los valores medidos
en los espacios proporcionados para registrarlos en
la base de datos.

Muchos vehículos pueden no tener especificaciones


del fabricante en cuanto a la altura libre, no obstan-
te se puede medir la relación de lado-lado y parte
delantera-trasera, y compararla para diagnosticar un
posible problema.

Página�����
3-45
Capítulo III Funcionamiento

Altura libre (Opción Platinum)


Existe un dispositivo opcional para medir la altura
libre e introducir los valores en la base de datos, para
futuros cálculos de corrección.
El Captador de Altura Libre es útil para introducir va-
lores en aquellos vehículos con puntos de medición
de la altura libre a los que se accede “externamente”.
Los vehículos que necesitan una medición “interna”,
como las pickup SALA, requieren que el técnico mida
con métodos convencionales.

Cómo usar el Dispositivo de Altura Libre op-


cional
Desde la barra de herramientas, seleccione “F5” para
medir las posiciones. Tenga en cuenta la ubicación
del “punto” de posición en la ilustración. Ponga el
puntero en la ubicación hasta que el valor sea detec-
tado e introducido. Mueva el puntero a la siguiente
posición y manténgalo quieto hasta que los valores
sean introducidos Vaya al lado opuesto del vehículo.
El indicador en el lado inferior izquierdo de la pantalla
muestra la imagen del captador.
Si uno de los puntos a medir está en el centro de la
rueda, los valores se introducirán automáticamente en
la rotación hacia atrás, cuando sean determinados con
los captadores estándar.

Medición Ackerman (Opción Platinum)


Explicación: La geometría de dirección se mide y
analiza con la función especial ProAckerman™ .
Los fabricantes generalmente no publican especifica-
ciones en cuanto a las relaciones Ackermann de sus
vehículos. Sin embargo, muchos fabricantes publican
especificaciones preferidas para Divergencia en Giros.
Esto proporciona información acerca de un punto en
la curva Ackermann. Además, la mayoría de vehículos
están diseñados para guardar una simetría de lado a
lado en la característica Ackermann. Estos factores
permiten realizar algunos diagnósticos.

Procedimiento:
Seleccione el botón “Medición Ackermann” del Menú
“Mediciones”. Ajuste los parámetros deseados o haga
clic en OK si desea las variables seleccionadas. Hay
un botón de “AYUDA” que proporciona información
acerca de estos parámetros. Una vez pulsado “OK”,
gire la dirección a la izquierda o a la derecha. El gráfico
muestra el progreso del giro.

Página�����
3-46
Capítulo III Funcionamiento

Una vez cumplidos los requisitos, los resultados de la


pantalla muestran los ángulos Ackermann medidos.
Hay un botón de “AYUDA” que proporciona información
acerca de estas tablas.

Las tablas muestran un análisis gráfico que representa


el vehículo medido con sus resultados de diagnóstico,
la medición Ackermann, el error o desviación desde un
principio Ackermann “real”, y la convergencia total.

Explicación de las cuatro Tablas:

Tabla 1 - Análisis gráfico


Las especificaciones de divergencia en los giros pro-
porcionadas por el fabricante.

La diferencia entre la divergencia a 20 grados y la


especificación.

Divergencia a 20 grados.

Especificaciones Ackermann calculadas de la diver-


gencia en los giros proporcionadas por el fabricante.
(Válido sólo a 20 grados.)

Diferencia entre la medición Ackermann y la especi-


ficación.

Tabla 2 - Error Ackermann


El error Ackermann es la diferencia entre el ángulo
Ackermann completo (100%) para la rueda exterior
y el ángulo medido de la rueda exterior en todos los
ángulos de la dirección. Rojo indica que el volante
gira a la izquierda y verde a la derecha.

Tabla 3 - Medición Ackermann


La medición Ackermann es dada como el porcentaje de
la convergencia total medida a la convergencia total,
basada en ruedas exteriores calculadas con medición
Ackermann total (100%) en cada ángulo de dirección.
Rojo es para cuando el volante gira a la izquierda y
verde a la derecha.

Tabla 4 - Convergencia Total


Convergencia Total en cada ángulo de la dirección.
Rojo es para cuando el volante gira a la izquierda y
verde a la derecha.

NOTA: Cada punto de datos en las pantallas Acker�


mann contiene una “herramienta de consejos” que
explica los valores mostrados. Mueva el puntero del
ratón sobre la herramienta para ver la explicación.
Ver Tabla 4 a la izquierda para tener un ejemplo de
un “consejo”.

Página�����
3-47
Capítulo III Funcionamiento

Radio de pivotamiento y Arrastre de pivote (Opción


Platinum)

El radio de pivotamiento es el formado entre la línea


central de la rueda y los puntos de carga proyectados
del eje de dirección en la superficie del suelo.
Cuando se comparan al nivel del suelo, la distancia
entre la línea de la inclinación del eje (descrita a
través de los pivotes de dirección) y la línea central
del neumático se llama RADIO DE PIVOTAMIENTO.
Cuando el radio de pivotamiento va hacia el interior de
la banda de rodadura del neumático, el vehículo tiene
un RADIO DE PIVOTAMIENTO POSITIVO. Cuando el
radio de pivotamiento va hacia el exterior de la banda
de rodadura del neumático, el vehículo tiene un RA-
DIO DE PIVOTAMIENTO NEGATIVO. El montaje de
ruedas con un desplazamiento distinto al OEM pueden
cambiar el radio de pivotamiento del vehículo.
El radio de pivotamiento se mide durante la medición
del ángulo de avance de pivote con giro y los valores se
almacenan para estos y otros diagnósticos. Introduzca
el ancho de llanta como se muestra en la ilustración
a la izquierda. El diámetro del neumático, radio de
pivotamiento y arrastre de pivote son automáticamente
determinados y mostrados.
Los primeros valores del radio de pivotamiento/arrastre
de pivote son considerados como los valores iniciales
y se almacenan en el informe de alineación si se ha
introducido un nombre de cliente en la pantalla de la
Base de Datos.
Las siguientes lecturas del radio de pivotamiento y
arrastre de pivote son consideradas como valores
“Posteriores” y se actualizan cada vez que se cierra
la pantalla.
Se pueden realizar cambios en la suspensión y des-
pués seleccionar el icono Iniciar alineación del “Menú
Principal”. Escoja seguidamente “Asistente de Modi-
ficación de Vehículo” para seleccionar el vehículo de
la base de datos.
Realice las compensaciones y mediciones requeridas.
Aparece la pantalla del radio de pivotamiento y arrastre
de pivote. Seleccione el icono “Comparar” para ver la
recomendación de mejor conducción, menor desgaste
y seguridad.
Los valores iniciales y finales se comparan y se da
una recomendación de corrección.
El radio de pivotamiento y arrastre de pivote se pue-
den medir también seleccionándolos desde el “Menú
de Medición”

Haga clic en el botón de “Ayuda” para obtener más


información sobre el radio de pivotamiento y el arras-
tre de pivote. A continuación se muestran ejemplos
prácticos.

Página�����
3-48
Capítulo III Funcionamiento

¿Qué hace el radio de pivotamiento? El radio de


pivotamiento hace que cualquier fuerza generada por
el neumático (aceleración, frenada o arrastre por fric-
ción) intente girar el neumático. Cuanto mayor sea el
radio de pivotamiento, más par de torsión se aplica a
la dirección. Si los radios de pivotamiento son iguales
de lado a lado y las fuerzas de los neumáticos también,
los pares de torsión de la dirección se anulan y no hay
“reacción de retorno” a través del volante.
¿Por qué tener un radio de pivotamiento? La razón
de un radio de pivotamiento es mantener una pequeña
fuerza constante sobre el acoplamiento de la dirección
para absorber cualquier holgura o relación esfuerzo-
deformación. Esto reduce la tendencia del vehículo a
desviarse cuando se conduce por una carretera recta.
También hace que la dirección tenga mejor respuesta a
la carga de dirección inicial cuando se hace una correc-
ción; el acoplamiento está previamente cargado y listo
para añadir un poco de movimiento a las ruedas.
Cambios en la dirección y en la suspensión que pueden
afectar a la conducción y al desgaste de neumáticos:
kits elevadores, descenso, ajustes de alineación
fuera de la tolerancia del fabricante, arandelas de la
suspensión, amortiguadores, pivotes personalizados,
brazos de acoplamiento, bandas del neumático o falta
de concordancia con componentes o tamaños, rótulas
gastadas o cualquier otro componente del acoplamiento
gastado o doblado.
Arrastre de pivote: La distancia entre el eje del pivote
y el centro del acoplamiento de contacto del neumático
en la superficie de la carretera. Los vehículos con mayor
arrastre de pivote son estables en cuanto a la dirección
pero requieren un mayor esfuerzo para girar. Los que tienen
un menor arrastre de pivote requieren un menor esfuerzo
para girar pero son menos estables a mayor velocidad.

Avance de pivote en Convergencia Cero


Esta rutina mide el avance de pivote en las ruedas
delanteras izquierda y derecha individualmente con una
divergencia cero. Este el procedimiento recomendado
para vehículos con especificaciones altas de caída,
como Mercedes-Benz.

El procedimiento es el siguiente:
1. Seleccione Avance de pivote en Convergencia
cero desde la pantalla de medición.
2. Mediante el indicador de la pantalla, gire la rueda
izquierda hacia el centro hasta que el indicador se
ponga en verde.
3. Pulse OK para continuar.
4. Repita este proceso para la rueda derecha. Haga
clic en OK para continuar.
5. El programa regresa a la pantalla de lecturas.

Página�����
3-49
Capítulo III Funcionamiento

Menú de ajustes
Ajustes – Parte delantera
Una de las funciones más potentes de la Serie Aligner
es la asistencia de que dispone el técnico mientras
realiza ajustes en un vehículo. Dichas funciones se
encuentran en la pantalla de Ajustes y se accede a ellas
mediante el icono de Ajustes, en la pantalla de Inicio
de Alineación, y desde el botón de la barra de tareas
cuando se muestran las lecturas de la alineación.

Existen varias funciones diseñadas para mejorar la efi-


ciencia y eficacia del trabajo del técnico. Los iconos de
la pantalla de Ajustes están definidos a continuación:

Ajustes Elevados de Avance de pivote, Caída y


Convergencia - Hay varias opciones distintas para
asistir con estos tres ángulos, incluidos los modos de
ajustes elevados.

EZ Toe – este software es un nuevo método mejorado


para ajustar la convergencia delantera, lo cual hace
más fácil poner la dirección recta.

Calzas de alineación – muchos coches usan unas


calzas en el eje trasero para ajustar la caída o la
convergencia. Este programa determina la calza más
apropiada.

Ajustes del brazo de suspensión– para vehículos


cuyos ajustes de avance de pivote y caída se encuen-
tran en el brazo de suspensión, esta función permite
corregir ambos ángulos de forma simultánea.

Extraer rueda para ajustes de Avance de pivote,


Caída y Convergencia - Esta función permite al
operador sacar la rueda y fijar la garra directamente
a un rotor de freno para facilitar el acceso a ajustes
en algunos ángulos.

Arandelas excéntricas e inserciones de alineación-


Muchos camiones de 2 y 4 ruedas motrices utilizan
arandelas excéntricas e inserciones sobre las rótulas
superiores o inferiores para ajustar los ángulos de
avance de pivote y caída.

Ajustes de Chasis – asistencia con el ajuste de chasis


del motor en muchos coches con tracción delantera.

Ajustar Barra de acoplamiento – asistencia para


mantener la dirección fija y recta al realizar ajustes de
convergencia en camiones con un ajuste de la barra
de acoplamiento.

Ajuste único de barra de acoplamiento – asistencia


con vehículos que tienen un solo ajustador convergen-
cia en la barra de acoplamiento.
Página�����
3-50
Capítulo III Funcionamiento

Ajustes - Parte trasera


Ajustes elevados de Caída y Convergencia trase-
ras - Hay varias opciones distintas para asistir con
estos tres ángulos, incluidos los modos de ajustes
elevados.

Calzas de alineación – muchos coches con ruedas


motrices delanteras usan unas calzas en el eje trasero
para ajustar la caída o la divergencia. Este programa
determina la calza más apropiada.

Ajuste de Caída y Convergencia traseras - Esta


función permite al operador sacar la rueda y fijar la
garra directamente a un rotor de freno para facilitar el
acceso a ajustes en algunos ángulos.

Cada una de las secciones del Menú de Ajustes


está descrita en las siguientes páginas.

Ajuste elevado de Ángulo de pivote, Caída y Con-


vergencia

Tras seleccionar este icono aparecen las instrucciones


para preparar el ajuste.
• Haga subir y bajar la suspensión
• Instale el depresor del pedal de freno (ya debería
estar bloqueado desde la medición del Ángulo de
pivote/SAI)
• Pulse OK

• Eleve las ruedas delanteras con soportes rígidos


• Pulse OK

¡IMPORTANTE!
Siga cuidadosamente todas las instrucciones de la
pantalla. Ignorar estos pasos puede dar lugar a una
lectura de ajuste incorrecta.

Al pulsar OK aparece una pantalla muy parecida a la


estándar Lecturas de la parte delantera con un elevador
resaltado que indica que está elevado.

Ajuste el avance de pivote, la caída o la divergencia


según sea necesario, siguiendo de las indicaciones de
la pantalla – por ejemplo, el cambio de caída y avance
de pivote se indica con una leva excéntrica que gira.
Mientras se realizan los ajustes, cambian los valores
numéricos y de movimiento. Los contadores tienen
colores específicos para indicar las lecturas según lo
requerido.

Página ����
3-51
Capítulo III Funcionamiento
Una vez completados los ajustes, pulse OK. Se mues-
tran las instrucciones de ajustes adicionales.

• Ruedas inferiores. Haga subir y bajar la suspen-


sión
• Desbloquee los frenos
• Pulse OK

El software regresa automáticamente a la pantalla de


lecturas en la que ha empezado.

EZ Toe
Este software es un nuevo método mejorado para
ajustar la divergencia frontal, lo cual hace más fácil
conseguir una conducción recta de las ruedas. Tam-
bién hace posible ajustar la divergencia con las ruedas
giradas en cualquier ángulo, a derecha o izquierda, lo
cual supone una ayuda cuando se ajusta la divergencia
en coches con cortafuegos y piñones.

Siga estos procedimientos:

1. Realice todos los pasos habituales de alineado


para obtener lecturas. Corrija cualquier error de
alineación en el avance de pivote o en la caída
tanto delanteros como traseros.

2. Seleccione el icono EZ Toe de la Pantalla de


Ajustes.

3. Nivele la dirección del vehículo y seleccione OK.

4. Gire la rueda derecha hasta la posición de ajuste.


Seleccione Siguiente.

Página�����
3-52
Capítulo III Funcionamiento

5. La siguiente pantalla muestra un contador que


indica la cantidad de cambio de divergencia que
se necesita para la rueda derecha.

6. Ajuste la barra de acoplamiento derecha hasta


que la aguja del indicador esté en el área verde.
Seleccione OK una vez se haya completado.

7. Siga los mismos pasos para la rueda izquierda.

8. Seleccione Siguiente una vez haya realizado el


ajuste de convergencia izquierda.

9. Vuelva a la pantalla de Lecturas de la Parte De-


lantera y vuelva a comprobar la convergencia y la
posición de la dirección.

NOTA: si utiliza EZ Toe en un ángulo de giro gran-


de será necesario usar el Cepo de la Dirección para
sujetar el acoplamiento firmemente en esa posición

Calzas de alineación
Muchos vehículos con ruedas motrices delanteras
utilizan calzas específicas para corregir la caída o la
convergencia delanteras o traseras. Esta corrección
se consigue colocando la calza entre el eje trasero y
el pivote.

Cuando se accede a un vehículo que utiliza calzas


traseras desde la base de datos de especificaciones,
el técnico puede usar el alineador para determinar la
calza apropiada para corregir una alineación incorrec-
ta. Desde el menú desplegable “Ajustes”, seleccione
Calzas de alineación.

Página ����
3-53
Capítulo III Funcionamiento

En este punto, el ordenador examina las lecturas de


caída y convergencia, las compara con las especi-
ficaciones preferidas y calcula el cambio necesario.
Seguidamente recomienda la calza requerida para esta
corrección. Aparece la pantalla a la izquierda.

Proveedor por defecto


Determine el proveedor que quiere seleccionar por
defecto. Esta sección varía según la localización y las
preferencias de los técnicos.

El número de parte de calza o del kit de ajustes que-


da automáticamente seleccionado dependiendo del
vehículo seleccionado y de la cantidad de corrección
requerida.

Resalte uno de los números de partes indicados, haga


clic sobre el icono “Info” para abrir una pantalla en la
que se describe la correcta orientación de las calzas
u otras piezas para correcciones. El icono “Info” pue-
de seleccionarse desde varios puntos de la pantalla.
Cuando está resaltado la información está disponible
Ver pantalla de muestra a la izquierda.

También hay un video de instalación e instrucciones


detalladas disponibles.

Haga clic en el icono “Piezas Específicas Postventa


Disponibles” para ver las herramientas requeridas para
cada procedimiento específico, si está disponible.

Ajustes de los brazos de suspensión


Muchos vehículos están preparados para realizar ajustes
del avance de pivote y caída, en puntos del brazo de
suspensión (brazo controlador) de la suspensión, tanto en
el brazo superior como en el inferior. Los ajustes pueden
hacerse con calzas, levas excéntricas o muescas en el
chasis. Ambos ángulos pueden corregirse fácilmente de
acuerdo con las especificaciones del fabricante, usando
el icono Ajustes del Brazo de Suspensión.
Primero una pantalla enseña al operador a aplicar el
depresor del pedal de freno (importante) y a extraer
los pasadores de bloqueo de los platos giratorios.
Seleccione OK.
Página�����
3-54
Capítulo III Funcionamiento

La siguiente pantalla, Ajuste de Brazo de suspensión,


permite seleccionar la ubicación del brazo de suspensión
ajustable y si las correcciones se realizarán en los platos
giratorios o con el vehículo elevado. Examine el vehículo
para localizar los ajustadores. No importa si los brazos
de suspensión tienen calzas, muescas o levas.

Seleccione para ajustar el brazo de suspensión supe-


rior o inferior en la pantalla de Ajustes de los Brazos
de suspensión.

El icono se parece al mostrado a la izquierda. Se-


leccione los interruptores desde la parte superior a la
inferior y atrás.

La pantalla de ajustes contiene un gráfico en el brazo


de suspensión del lado derecho, además de dos indi-
cadores. Estos contadores representan el movimiento
de la parte delantera y trasera del brazo de suspensión,
y su relación con las lecturas deseadas. Mueva los
lados del brazo de suspensión añadiendo o quitando
calzas, aflojando los pasadores y deslizando el brazo,
o girando las levas excéntricas, hasta que todos los
indicadores estén centrados en el contador; este el el
valor deseado tanto para el avance de pivote como para
la caída. Pulse Siguiente cuando haya terminado

Ajuste de Ángulo de pivote, Caída o Convergencia


con la rueda desmontada
Siga los mismos pasos indicados en Ajustes Elevados
de Ángulo de pivote, Caída y Convergencia, pero con
la opción Desmontar rueda .

Primero instale el depresor del pedal de freno y extraiga


los pasadores de bloqueo de los platos giratorios y de
los platos de deslizamiento.

Eleve el vehículo mediante soportes rígidos.

Página ����
3-55
Capítulo III Funcionamiento

Saque las ruedas que requieren el servicio y monte la


garra al rotor del freno.

El icono de “Subir Elevador” de la pantalla de lecturas


indica que el vehículo debería estar en posición elevada
para estos ajustes.

Realice los ajustes “en vivo” necesarios para corregir


ángulos según las especificaciones.

Vuelva a montar las ruedas y monte las garras.

NOTA: Las ruedas a las que se les ha sacado la garra


necesitarán ser compensadas de nuevo.

Baje el vehículo y haga subir y bajar la suspensión.

Página�����
3-56
Capítulo III Funcionamiento

Arandelas excéntricas e inserciones de alineación


Muchos camiones Ford de 2 ruedas motrices y muchos
camiones Ford/GM/Dodge de 4 ruedas motrices
utilizan arandelas e inserciones de alineación en las
rótulas superiores o inferiores para ajustar el avance
de pivote y la caída.

El programa compara la lectura actual de avance


de pivote y caída con la especificación preferida, y
muestra los indicadores de la pantalla para tener una
referencia. La inserción para corregir los ángulos
se muestra debajo de los contadores, junto con la
orientación de la muesca. La correcta orientación de
la muesca asegura que se obtenga la cantidad correcta
de avance de pivote y caída desde la inserción.

Los cálculos asumen que la inserción actual está a


CERO (no hay desviación). De no ser así, examine
la orientación de la muesca para determinar si la
instalación previa ha corregido el avance de pivote o la
caída. Introduzca el valor de la inserción anterior en el
siguiente cuadro, sea de avance de pivote o de caída,
el que indique mejor la orientación de la muesca.

Nota: Siempre que hay una inserción instalada


que no está a cero, se hace difícil
determinar su efecto en el cálculo de la
nueva inserción. Conviene tener unas
cuantas inserciones cero disponibles
para instalar en el camión y volver a
medir el avance de pivote para obtener
una lectura inicial real.

Ángulo de diagnóstico
El ajuste de ángulo de diagnóstico es una necesidad
cada vez mayor en los vehículos de tracción delan-
tera. Muchos de estos vehículos están diseñados de
manera que el soporte del motor sirve también como
punto de unión para los pivotes inferiores del sistema
de suspensión. Esta pieza está atornillada al subchasis
como una unidad en los bajos del vehículo. La pieza
debe ser correctamente alineada con el subchasis para
asegurar que se mantiene la alineación frontal.

Visto más de cerca, se ve como los brazos de control


están atornillados al soporte del motor. El brazo de
control está unido al pivote mediante la rótula inferior.
El bastidor está unido a la parte superior del pivote y
después unido al cuerpo a través del bastidor superior
para completar el eje de dirección de la suspensión.

Página ����
3-57
Capítulo III Funcionamiento

El soporte del motor puede moverse de un lado a


otro, con lo que se cambia los ángulos de caída e
inclinación del eje de dirección. Antes de empezar un
ajuste de ángulo de diagnóstico, examine los valores
de caída izquierda y derecha. Si un lado tiene una
caída excesivamente positiva y el otro excesivamente
negativa, habrá que realizar un ajuste de ángulo de
diagnóstico al vehículo .

Consulte el manual de servicio del vehículo para más


detalles sobre cómo aflojar el soporte del motor.

Para ajustar soporte del motor con el Alineador, haga


clic en el icono de Ajuste de ángulo de diagnóstico, en
la pantalla de Ajustes.

Instale depresor del pedal de freno y saque los pasa-


dores del plato giratorio y el plato de deslizamiento.
Haga clic en “OK” cuando esté listo.

Eleve las ruedas frontales usando soportes fijos. Haga


clic en “OK”.

En la pantalla de Ajuste de ángulo de diagnóstico hay


un gráfico del soporte que indica la dirección a la que
debe moverse. Una pantalla con indicador determina
el lugar exacto. Afloje el soporte y deslícelo en la
dirección indicada por la flecha hasta que el contador
quede centrado. Este el el lugar ideal para el soporte.
Además, se muestran las lecturas de avance de pi-
vote y de inclinación del eje de dirección para dar una
referencia o para realizar una pequeña corrección del
avance de pivote.

Una vez completada la operación, bájelo y haga subir


y bajar la suspensión.

Página�����
3-58
Capítulo III Funcionamiento

Ajuste de Barra de Acoplamiento


El acoplamiento de la dirección en algunos camiones de
4 ruedas motrices tiene un ajustador de convergencia
total, además de un ajustador de barra de acoplamiento
para corregir la dirección y poner el volante recto.

1. Gire las ruedas delanteras para igualar la conver-


gencia llevando el indicador al área verde. Haga
clic en Siguiente.

2. Ajuste la barra de acoplamiento única hasta la


convergencia total especificada y observe el indi-
cador superior. Haga clic en Siguiente.

3. Ponga recto y bloquee el volante como se indica,


y haga clic en Siguiente.

4. Ajuste la arandela de la barra de acoplamiento


hasta que la dirección esté recta hacia adelante,
como se indica en la pantalla del indicador inferior.
Pulse Siguiente cuando haya terminado.

Página ����
3-59
Capítulo III Funcionamiento

Ajuste de barra de acoplamiento única


Algunos vehículos, como los camiones Ford antiguos
y los Volkswagen de los 80, tienen un ajustador de
barra única para la convergencia total, sin previsión
para ajustar la dirección con un volante recto. Para
estos vehículos, haga clic en el icono de Ajuste de
barra de acolamiento única.

La pantalla que aparece es similar a la de Ajuste de


Barra de Acoplamiento. Siga estos pasos:

1. Gire las ruedas delanteras para igualar la conver-


gencia llevando el indicador al área verde. Bloquee
el volante en esta posición.

2. Ajuste la barra de acolamiento única hasta la con-


vergencia total especificada y observe el indicador
superior.

3. Gire las ruedas delanteras de nuevo para igualar la


convergencia llevando el indicador al área verde.
Bloquee el volante en esta posición.

4. Si no funciona con el volante recto, saque el volante


de la columna de dirección (ver procedimientos
recomendados por el fabricante antes de realizar
esta operación) y sustitúyalo, ya que es necesario
para que quede recto.

Página�����
3-60
Capítulo IV Mantenimiento

Menú de calibración
Esta selección de la pantalla de carrusel es la
parte central del mantenimiento del usuario y
servicio de alineación. Las máquinas de alinea-
ción por imagen tienen poco mantenimiento en
comparación con sistemas más tradicionales.
Puede que sea necesario hacer algunas tareas
rutinarias de vez en cuando para asegurar un
rendimiento óptimo. La Calibración proporciona
las utilidades requeridas para estas tareas. Las
selecciones son:

ISO
Utilidad para realizar calibraciones ISO. Para
realizar este procedimiento se necesita un equi-
pamiento especial. Los procedimientos están in-
cluidos en el equipamiento. Esto sólo debe ser
realizado por un técnico cualificado.

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA


Utilidades para configurar la cámara del siste-
ma.

TID
Utilidades para realizar la Identificación de Cap-
tadores (TID, Target Identification) de 3 tipos dis-
tintos de garras, para el usuario final, incluyen-
do las Estándar, las Universales y Pinzas para
Cubo

VISTA DE CÁMARA
Vista de cámara en directo. Esta función es muy
útil para determinar el correcto funcionamiento
de la cámara.

POSICIÓN DE CÁMARA RELATIVA


Proceso usado para identificar la distancia de
una cámara a otra.

CALIBRACIÓN DE CAPTADOR DE ALTU-


RA LIBRE
Utilidad para calibrar el captador de altura libre
inferior, si está disponible.

UTILIDADES DE CALIBRACIÓN
Utilidad para hacer copias de seguridad de los
datos de calibración.
Capítulo IV Mantenimiento

Certificación ISO
El propósito de este procedimiento es la
certificación de calibración de productos de
alineación de ruedas por imágenes, usando
estándares de medición referenciables y mé-
todos ISO.

Este procedimiento puede servir para reali-


zar un ajuste fino de la calibración, permitien-
do aplicar valores de compensación.

La calibración básica del sistema de alinea-


ción se realiza con las funciones de calibra-
ción de servicio de identificación de capta-
dores y posición de cámara relativa, ambos
normalmente realizados por el Representan-
te del Servicio.

Los procedimientos tienden a certificar la


calibración de productos de alineación de
ruedas basados en cámaras de 3D. El ali-
neador se certifica según su fiabilidad, usan-
do un aparato que consta de ejes, soportes
y espaciadores, los cuales son certificados
anualmente. Toda la información acerca de
las inspecciones sobre el alineador es anota-
da en el Certificado de Calibración.

La frecuencia de la certificación puede ser


definida por el usuario. La certificación aler-
ta al usuario en intervalos de un año, para
volver a certificar lo que no se ha certificado
anteriormente. El cliente puede determinar
la calibración y los intervalos de certificación
requeridos y la fiabilidad que debe ser espe-
cificada.

La información acerca del alineador y su ubi-


cación son introducidas en primer lugar.

Seguidamente se introduce la información


obtenida de la pestaña de certificación, en
el equipamiento ISO: Se incluyen todos los
números de compensación.
Capítulo IV Mantenimiento

Una vez introducida toda la información, se


destaca el archivo mostrado a la izquierda.
Siga las instrucciones para completar el pro-
cedimiento de calibración.

Cuando se ha completado la calibración


ISO aparece una pantalla con los valores de
compensación. Estos son los valores que se
pondrán en correlación con el alineador para
conseguir una fiabilidad consistente.

Configuración del Sistema


En esta pantalla se pueden seleccionar di-
versas configuraciones de cámara. Por lo
general, una vez el sistema está configurado
con las cámaras y las garras en las ruedas,
ya no se revisan estas cámaras a menos que
se hagan cambios en el hardware.

Tras instalar una cámara será necesario in-


formar al sistema de alineación de en qué
lado se ha instalado la nueva cámara.
Capítulo IV Mantenimiento

NOTA: DE NO SEGUIR ESTE PROCE-


DIMIENTO TRAS INSTALAR UNA CÁMA-
RA NUEVA PROVOCARÁ ALINEACIONES
INEXACTAS.

1. Haga clic en el icono “Configuración del


Sistema” del menú de calibración.

2. Seleccione el “Tipo de Sistema por Imá-


genes” adecuado.
• Sistema de dos cámaras

• Sistema de tres cámaras

• Dos cámaras con cámara remota

• Tres cámaras con cámara remota

Tras seleccionar la configuración de cámara


correcta, cada una de las cámaras debe ser
identificada. Haga clic en el icono de “Identi-
ficación de Cámara” para que aparezca una
pantalla con un soporte de cámaras.
Capítulo IV Mantenimiento
Tras acceder a la identificación de la cámara, fíjese de cerca en la ilustración de los dos so-
portes de las cámaras. El soporte de cámara superior muestra las flechas de dirección de
la izquierda iluminadas y el soporte inferior muestra las flechas de dirección de la derecha
iluminadas. SI se escoge un sistema de 3 cámaras en la pantalla anterior, el usuario ne-
cesitará identificar la cámara de calibración, así como una cámara remota, si la hay. Haga
clic en el soporte de cámara que concuerde con el soporte de cámara que se está usando.
Tras seleccionar la ilustración correcta, las flechas de dirección iluminadas cambian de una
cámara a otra. Haga clic de nuevo en el soporte de cámara que concuerda con el soporte
con el que se está trabajando. Una vez todas las cámaras han sido detectadas el usuario
debe reiniciar el programa de alineación.

NOTA: SI SE HA SELECCIONADO UNA IDENTIFICACIÓN DE CÁMARA INCORRECTA, LAS IMÁGENES


ESTARÁN CAMBIADAS DE IZQUIERDA A DERECHA Y TODAS LAS IMÁGENES APARECERÁN
EN LA VISTA DE CÁMARA BOCA ABAJO.
Capítulo IV Mantenimiento
También hay tres botones de selección disponibles una vez el sistema de captación por
imágenes ha sido determinado.
1. Menos de 2,3 metros (90 pulgadas)

• Este botón debería ser configurado para la posición ON (arriba) si las cámaras están a
menos de 2,3 metros de los platos. Cambios en la amplitud aceptable y tolerancia de la
cámara, basados en los puntos de referencia de la instalación.
2. Captador de altura libre en uso (calibración explicada más adelante)
• Si hay un captador de altura libre disponible, debe habilitarse esta opción.
3. Las garras delanteras utilizan un desplazamiento de 20 grados.
• Si se usa un desplazamiento de 20 grados en las garras delanteras, debe habilitarse
esta opción.

Pods motorizados
Si se selecciona un sistema de 3 cámaras, el usuario cuenta con botones adicionales. Cada uno de estos
botones debe ser habilitado para usar los motores del pod en el sistema Arago. El usuario debe comprobar
que estén en marcha si el modo de auto búsqueda no funciona.
Una vez habilitados los motores del pod el usuario debe calibrarlos. Con ayuda de una cinta métrica, mida la

distancia entre el interruptor de la cámara inferior y la cámara superior en el soporte. Para un funcionamiento
correcto ambos lados deben ser idénticos. Mueva la barra de deslizamiento hasta que se muestre la distan-
cia correcta (72,9 en nuestro sistema). Asegúrese de que los pods de la cámara estén libres
de obstrucciones y haga clic en el botón “Calibrar motor de la cámara”. El sistema ejecutará
los pods de arriba abajo o al revés. Una vez los pods se hayan calibrado el sistema introducirá
automáticamente las pulgadas por segundo que los pods recorren.
Capítulo IV Mantenimiento
Selección de Garra de Rueda
El cliente tiene 3 opciones distintas de tipos
e ruedas y garras para usar. Las garras con-
vencionales se entregan con el sistema y en
la mayoría de casos estarán siempre selec-
cionadas. Si se usan garras adicionales, el
cliente debe habilitarlas con la función “Tipos
de Garras de Ruedas” Cualquier garra selec-
cionada debe ser identificada por el sistema
(más adelante explicado) antes de usarla.

Seguidamente seleccione la distancia de ins-


talación de cámara. El instalador configurará
estos valores.

Seleccione si se usará un Captador de Altura


Libre Opcional.

Seleccione si se usarán garras delanteras


con desplazamiento de 20 grados.

Si el sistema se configura para Pods Motori-


zados, haga clic en “Disponible”.

Habilite el modo de “Búsqueda de Captador”


si quiere que los pods sigan automáticamen-
te a los captadores arriba y abajo.

Mida la distancia entre los dos finales de


carrera e introduzca el valor con la barra de
desplazamiento.

Siga las flechas de la pantalla que le indican


rotar.
Capítulo IV Mantenimiento

ID DE CAPTADOR
El sistema G4 tiene 3 tipos de garras disponibles.
Cada garra tiene un uso específico. La “garra convencional”se
entrega con el alineador. Cada captador/garra debe ser iden-
tificado antes de usarlos en procesos de alineación. Una vez
identificados los captadores, el cliente debe escoger qué ga-
rras usar en cada alineación.
Garra Convencional - Usada para realizar la identificación de
posición en captadores convencionales. Estas garras y cap-
tadores se entregan con el alineador. Ver “Identificación de
Captadores” al principio de este capítulo de procedimientos.
Garra Universal - Usada para realizar identificación de cap-
tadores con garras universales. El procedimiento es el mis-
mo que para las Garras Convencionales.
Pinza para cubo - Usada para realizar la identificación de
captadores con pinzas para cubos. El procedimiento es el
mismo que para las Garras Convencionales.

PROCESO DE IDENTIFICACIÓN DE CAPTADOR


1. Haga clic en cualquiera de los iconos de identificación de
captador para iniciar el proceso. Asegúre-
se de que el proceso escogido es para el
captador y rueda correctos. En la ilustra-
ción se usan garras convencionales.

2. Mueva el cuadro por la pantalla con las


flechas del teclado y haga clic en SIGUIENTE o haga
doble clic sobre la rueda deseada.

3. Una vez la rueda esté seleccionada la pantalla indica


al operador que debe poner el captador en la rueda
delantera y bloquear el volante con el cepo. Este paso
asegura que las ruedas no se muevan de forma lateral
durante el procedimiento de identificación de captador.
El siguiente paso en esta pantalla es elevar las ruedas
delanteras para dejar que rueden. Haga clic en OK
cuando esté preparado para continuar.

NOTA: UTILICE PLATAFORMAS RÍGIDAS (SOPORTES


Y BLOQUEOS), CUALQUIER MOVIMIENTO DE LAS
RUEDAS HACIA ABAJO PUEDE CAUSAR MEDICIONES
INCORRECTAS LAS CUALES CAUSARÁN LECTURAS
INEXACTAS.
Capítulo IV Mantenimiento

1. Una vez el sistema ha adquirido el captador, una flecha indica


la dirección para rotar la rueda/el captador. La rotación inicial
es de 25º adelante.

2. Si el neumático y la rueda son rotados más allá de 25º, el


indicador cambiará a rojo indicando al operador que debe rotar
hacia atrás.

3. Una vez la rueda ha alcanzado la posición deseada aparece


una señal de stop en el centro de la rueda. Sujete la rueda
mientras el alineador toma la lectura.

4. Una vez tomadas las lecturas, la pantalla indica con flechas


que debe rotar la rueda y el captador 90º hacia atrás. Estos 90
grados se cuentan desde los 25º adelante, gire el neumático
hacia atrás hasta que aparezca la señal de stop, como en el
paso 6, y sujete la rueda mientras se toma otra lectura.

5. Una vez las lecturas han sido tomadas, las flechas indican
que debe girar la rueda adelante 90º. Gire la rueda hasta que
aparezca una señal de stop y sujete la rueda mientras se toma
la lectura.
Capítulo IV Mantenimiento

1. Tras completar la identificación de captador, la pantalla indica


que debe bajarse la rueda. Esto no es necesario si el cap-
tador del lado opuesto requiere ser identificado, haga clic en
el botón <OK> y seleccione el siguiente captador. Baje las
ruedas cuando todos los captadores hayan sido identificados.

2. El programa regresa a la pantalla de selección de Captador


para permitir identificar captadores adicionales. Repita el
proceso para todos los captadores Aparece una indicación en
verde junto a los captadores que han sido identificados.
Capítulo IV Mantenimiento
Vista de Cámara
Se utiliza para adquirir imágenes de la cáma-
ra. Esta pantalla muestra la vista de los cap-
tadores, tal y como los ven las cámaras en
ambos lados del vehículo. La Vista de Cáma-
ra puede usarse para asegurar la posición co-
rrecta del soporte de cámaras cuando se usa
un soporte móvil. El Soporte de Cámara Mó-
vil puede ser elevado a diversas alturas para
el ajuste del vehículo. Esto también es valioso
para solucionar problemas cuando el progra-
ma experimenta dificultades durante la adqui-
sición de posición de captadores, o cuando
pierde un captador durante un largo periodo.
Para que el alineador funcione correctamente,
las cámaras deben poder ver los captadores
delanteros y traseros dentro del “campo de vi-
sión” descrito en esta pantalla.

Posición de Cámara Relativa (RCP)


Esta utilidad comprueba la precisión de la
posición de cámara relativa en curso usada
por el alineador. Este procedimiento es rea-
lizado normalmente por un técnico para com-
probar el cumplimiento con las especifica-
ciones. Para realizar este procedimiento se
necesita un dispositivo de calibración. Para
más detalles acuda a su Agente de Servicio
Autorizado.
Capítulo IV Mantenimiento

Calibración de Captador de Altura Libre-


(Opción Platinum)

ACTIVACIÓN y CALIBRACIÓN DEL


DISPOSITIVO DE MEDICIÓN DE ALTURA
LIBRE

Desde el Menú de Calibración,


haga clic en el icono Configura-
ción del Sistema y después, clic
en el interruptor de Captador de
Altura Libre para activar la función de Altura
Libre.

CALIBRACIÓN

1. Desde el Menú de Calibración, haga clic


en el icono Calibración de Captador de
Altura libre para iniciar el proceso de ca-
libración.

2. Localice el dispositivo de Calibración de


Altura Libre y colóquelo en una de las
guías del elevador de modo que el mar-
gen recto esté en dirección a la cámara.

3. Seleccione el lado del soporte desde el


que está calibrando.

4. Coloque la punta del señalizador del cap-


tador en el orificio de la base del disposi-
tivo de calibración.

NOTA: La punta del señali-


zador debe quedarse en el
orificio durante todos los
pasos de la calibración.

5. Incline el captador a la primera posición.


La superficie reflectante del captador de-
bería estar de cara a la cámara. El cap-
tador debería estar quieto durante cada
paso.
Capítulo IV Mantenimiento

6. El botón <SIGUIENTE> se iluminará una


vez adquirido el captador. Haga clic en
el botón <NEXT> y aparecerá una indica-
ción para continuar al paso 2.

7. Continúe con la calibración hasta que se


hayan completado los tres pasos.

8. Si falla la calibración del captador de al-


tura libre, aparece un cuadro de diálogo
y el usuario deberá iniciar el proceso de
nuevo.

9. Tras completar el 3er paso, el programa


avanza automáticamente al menú princi-
pal.
Capítulo IV Mantenimiento

COPIA DE SEGURIDAD Y
RESTAURACIÓN DE LA CALIBRACIÓN
La copia de seguridad de la Calibración y de
Preferencias ofrece al usuario o al técnico una
forma de guardar todas las opciones personali-
zadas y calibraciones de alineación a un dispo-
sitivo de memoria flash. En el caso de que una
máquina de alineación necesite una sustitución
de disco duro, el usuario o el técnico pueden
recuperar todos los datos de un dispositivo de
memoria flash e instalarlos en el nuevo disco
duro. Desde el Menú de Calibración haga clic
en el icono de Copia de seguridad.

Copia de Seguridad- se recomienda que tras


cada calibración, el usuario haga una copia de
seguridad de los nuevos datos por si el PC o
el disco duro fallasen. Esto permite al usuario
restaurar rápidamente la calibración de siste-
ma de alineación una vez el sistema operativo
ha sido restaurado. Se recomienda que cada
vez que se haga una copia de seguridad, el
usuario ponga la fecha en la memoria flash.
Esto asegurará que la posible restauración
contenga los datos más actuales. Inserte el
dispositivo de memoria en uno de los puertos
USB del PC. Haga clic en <BUSCAR> para
escoger la memoria flash y haga clic en <OK>.
Una vez seleccionada la memoria haga clic
en el botón de copia de seguridad. Se indica
al usuario que confirme la ubicación.

Restauración - En el caso de que falle un


disco duro, simplemente instale los datos de
la última copia de seguridad de calibración
y de preferencias realizada y restaure el ali-
neador con las preferencias preferidas.

nota: Si el operador no está seguro de si


los datos guardados son actuales,
se recomienda realizar una cali-
bración. No utilizar datos exactos
de calibración puede causar un
desgaste excesivo del neumático.
Página en blanco
USA
Equipment Services
309 Exchange Avenue
Conway, Arkansas 72032
Tel.: (800) 362-8326 o (501) 450-1500
Fax: (501) 450-1585

Aviso: La información contenida en este documento está sometida a modificaciones sin previo aviso. Snap-on Equipment
no ofrece ninguna garantía sobre este material, no se hace responsable de los errores contenidos en él ni de los daños por
ellos provocados a los equipos o al rendimiento.

Esta documentación contiene información protegida por copyright y patentes. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de
este documento puede ser fotocopiada, reproducida ni traducida sin previo consentimiento escrito de Snap-on Equipment.

ZEEWA546G4ES... 11/16/11...wdc...copyright 2011 Snap-on Equipment Todos los derechos reservados.

También podría gustarte