Está en la página 1de 2

Manejo y uso del adaptador de ca (accesorio opcional) NO lo retuerza. 2.

4 Cómo sentarse correctamente


• NO use el adaptador de ca si el monitor o el cable del adaptador de NO lo use si está recogido en un paquete. Símbolo OK 2. Preparación 4. Uso del monitor con un smartphone 5. Uso de la función de memoria
Para medir la presión arterial,
ca están dañados. Si el monitor o el cable están dañados, NO lo pellizque. A Parpadea cuando su monitor se conecta a su smartphone debe estar relajado y sentado El monitor almacena automáticamente hasta 30 lecturas.
2.1 Colocación de las pilas 4.1 Cómo conectar su monitor con un smartphone
desconecte la alimentación y desenchufe el adaptador de ca NO lo coloque debajo de objetos pesados. con éxito. cómodamente, en una Nota
inmediatamente. • Limpie el polvo del adaptador de ca. 1. Retire la tapa del habitación con temperatura Revise la lista de smartphones compatibles en • Este monitor rastrea las lecturas de 1 usuario. Si está compartiendo con
• Enchufe el adaptador de ca en una toma con voltaje apropiado. NO • Desenchufe el adaptador de ca cuando no lo esté usando. Símbolo de encendido de Bluetooth compartimiento de las pilas. ambiente agradable. Apoye el www.omronconnect.com/devices/ otra persona, rastree manualmente sus lecturas por separado.
Monitor de Presión Arterial lo use en un enchufe con salida múltiple. • Desenchufe el adaptador de ca antes de limpiar el monitor. Aparece cuando se están transfiriendo las lecturas.
brazo sobre la mesa.
Automático de Brazo • NO enchufe ni desenchufe el adaptador de ca de la toma eléctrica Manejo y uso de las pilas B 5.1 Para ver las lecturas almacenadas en la memoria
Símbolo de apagado de Bluetooth 2. Coloque 4 pilas “AA” como se
con las manos mojadas. • NO coloque las pilas con las polaridades incorrectamente Aparece cuando se desactiva Bluetooth. • Siéntese en una silla cómoda, 1. Active el sistema Bluetooth en su smartphone.
• NO desarme ni intente reparar el adaptador de ca. alineadas. indica en el compartimiento de con la espalda y el brazo 1. Presione el botón .
Modelo HEM-7144T2 Manejo y uso de las pilas • Utilice SOLO 4 pilas “AA” alcalinas o de manganeso en este las pilas. apoyados. 2. Descargue e instale la aplicación gratuita “OMRON connect”
Manual de instrucciones • Mantenga las pilas fuera del alcance de infantes y niños. monitor. NO use otro tipo de pilas. NO use pilas nuevas y usadas al C Lectura de presión arterial sistólica • Mantenga los pies apoyados en su smartphone.
mismo tiempo. NO use pilas de distintas marcas al mismo tiempo. en el piso y no cruce las
Versión del manual de instrucciones: HEM-7144T2-LA
• Quite las pilas si este monitor no se utilizará por un período D Lectura de presión arterial diastólica 3. Cierre la tapa del compartimiento de las pilas. piernas.
3295400-0A Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no prolongado. • Coloque el brazalete en el
Precaución se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas al
• En caso de que el fluido de las pilas entre en contacto con los ojos, Símbolo de latido brazo, a la altura del corazón,
usuario o al paciente, o daños al equipo u otros bienes. E Nota Si ya tiene la aplicación “OMRON connect” y ya ha creado su cuenta,
Índice enjuague de inmediato con abundante agua limpia. Consulte con Parpadea mientras se toma una medición. y deje el cómodamente brazo ábrala y agréguela al nuevo monitor.
• Interrumpa el uso del monitor y consulte a su médico si presenta • Cuando el símbolo “ ” parpadea en la pantalla, se recomienda
Introducción su médico de inmediato. cambiar las pilas. apoyado sobre una mesa. El número de memoria aparece durante 1.5 segundos antes de que
irritación de la piel o molestias. Símbolo de desinflado
Información importante de seguridad • En caso de que el fluido de las pilas entre en contacto con la piel, F • Para cambiar las pilas, apague el monitor y quite todas las pilas. 3. Abra la aplicación y siga las instrucciones de conexión que se se muestre la frecuencia del pulso. La lectura más reciente
• Consulte a su médico antes de utilizar el monitor en un brazo con Aparece durante el desinflado del brazalete.
1. Conozca su monitor enjuague la zona de inmediato con abundante agua limpia tibia. Si Enseguida, coloque las 4 pilas nuevas al mismo tiempo. muestran en su smartphone. almacenada en la memoria se indicará con el número “1”.
2. Preparación
un acceso o tratamiento intravascular, o una derivación la irritación, la lesión o el dolor persiste, consulte a su médico.
arteriovenosa (A-V), ya que la interferencia temporal en el flujo Símbolo de guía de ajuste del brazalete (bien) • Al cambiar las pilas no se borrarán las lecturas anteriores.
3. Uso del monitor sin un smartphone • NO use pilas vencidas. 4. Confirme que su monitor se haya conectado Nota
sanguíneo podría provocar una lesión. Aparece si el brazalete se coloca alrededor del brazo de • Es posible que las pilas suministradas tengan menor duración que las
4. Uso del monitor con un smartphone • Revise las pilas periódicamente para asegurarse de que funcionen manera correcta mientras toma la medición. También pilas nuevas. 3. Uso del monitor sin un smartphone satisfactoriamente. • Si la lectura es alta (consulte la subsección 1.3),
5. Uso de la función de memoria • Consulte a su médico antes de usar este monitor si ha tenido una bien. aparece cuando se observan las lecturas anteriores. • Para desechar las pilas usadas, se deben seguir las normas locales. aparece el símbolo “ ”.
6. Otras configuraciones mastectomía o la eliminación de un ganglio linfático. 3.1 Cómo tomar una medición
G Si el monitor se conectó satisfactoriamente con su • Si no hay lecturas almacenadas en la memoria,
7. Mensajes de error y solución de problemas • Consulte a su médico antes de usar este monitor si tiene Puede usar el monitor sin conectarlo a un smartphone. Para conectar el
Símbolo de guía de ajuste del brazalete (suelto) 2.2 Recomendaciones de medición de la presión arterial smartphone, aparecerá el símbolo OK. aparece la pantalla de la derecha.
8. Mantenimiento problemas graves de flujo sanguíneo o trastornos de la sangre, ya monitor a un smartphone, consulte la subsección 4.1.
1. Conozca su monitor Aparece si el brazalete no se coloca alrededor del brazo de Siga estas instrucciones para ayudar a asegurar una lectura correcta: • Si la memoria está llena, las nuevas lecturas irán
9. Accesorios médicos opcionales que inflar el brazalete puede provocar hematomas.
manera correcta mientras toma la medición. También • El estrés eleva la presión arterial. Evite tomar mediciones en momentos Nota reemplazando las lecturas antiguas, comenzando
10. Especificaciones • NO realice mediciones con más frecuencia de lo necesario, ya que 1.1 El contenido/producto incluye aparece cuando se observan las lecturas anteriores. de estrés. • Para detener la medición, presione el botón [START/STOP] (Iniciar/ con la lectura más antigua.
11. Garantía limitada podrían producirse hematomas como resultado de la interferencia 1 monitor, 1 brazalete de brazo (HEM-RML31-B), 4 pilas “AA”, 1 estuche, • Las mediciones se deben llevar a cabo en un lugar tranquilo. Detener) una vez para desinflar el brazalete.
12. Garantía exclusiva para México del flujo sanguíneo. 1 manual de instrucciones, 1 guía de OMRON connect Símbolo Sync • Es importante tomar las mediciones todos los días a la misma hora. Se 2. Presione el botón reiteradamente para visualizar las
13. Guía y declaración del fabricante • SOLO infle el brazalete cuando esté colocado alrededor de la parte Parpadea: la memoria almacenada está casi llena recomienda tomar las mediciones por la mañana y por la noche. Precaución lecturas anteriores almacenadas en la memoria.
superior de su brazo. 1.2 Monitor y brazalete de brazo Aparece: la memoria almacenada está completamente llena • Recuerde llevar un registro de las lecturas de la presión arterial y del • NO use este monitor simultáneamente con otros equipos médicos
Introducción • Quite el brazalete si no comienza a desinflarse durante una Una vez que conecte su monitor a un smartphone, transfiera
Parte frontal del monitor H pulso para que las vea su médico. Una sola medición no brinda una eléctricos (ME). Esto podría provocar el funcionamiento incorrecto de los 5. Presione el botón [START/STOP] (Iniciar/Detener) para
medición. de inmediato sus lecturas antes de que el monitor borre las
Gracias por comprar el HEM-7144T2 Monitor de Presión Arterial indicación precisa de su verdadera presión arterial. Necesita realizar y dispositivos o una lectura imprecisa. apagar el monitor.
• NO utilice este monitor para ningún otro fin que no sea medir la lecturas más antiguas. La memoria interna puede
Automático de Brazo. El nuevo monitor de presión arterial utiliza el presión arterial.
registrar varias mediciones en un determinado periodo de tiempo. • Permanezca quieto y CALLADO mientras se mide la presión arterial. 6. Otras configuraciones
almacenar hasta 30 lecturas por usuario. Nota
método oscilométrico de medición de la presión arterial. Esto significa que • Durante la medición, asegúrese de que no haya dispositivos Precaución • Si aparece el símbolo “Err”, siga las instrucciones en 6.1 Cómo restaurar las configuraciones predeterminadas en el
este monitor detecta el movimiento de la sangre a través de la arteria móviles ni otros dispositivos eléctricos que emitan campos Símbolo de memoria 1. Presione el botón [START/STOP] (Iniciar/Detener).
braquial y convierte los movimientos en una lectura digital. • Evite bañarse, tomar bebidas alcohólicas o cafeína, fumar, hacer la aplicación “OMRON connect”. monitor
electromagnéticos en un radio de 30 cm de distancia de este I Aparece al ver las lecturas almacenadas en la memoria. ejercicio y comer, como mínimo, 30 minutos antes de tomar la medición. Todos los símbolos aparecen en la pantalla antes de empezar la • El monitor se apaga automáticamente después de Para borrar toda la información almacenada en su monitor, siga las
monitor. Esto podría provocar el funcionamiento incorrecto del a medición.
• Registre su producto en línea en • Descanse durante al menos 5 minutos antes de tomar la medición. 10 segundos. instrucciones que se presentan a continuación. Asegúrese de que el
monitor o una lectura imprecisa. Símbolo de hipertensión
https://omronhealthcare.la/mx/contacto/ • Tenga en cuenta que OMRON no se hará monitor esté apagado.
• NO desarme ni trate de reparar este monitor ni otros componentes. Aparece si su presión arterial sistólica es igual o mayor a 2. Quédese quieto y no hable hasta que se termine el proceso de
• Conserve su comprobante como prueba de compra para tener la Esto podría causar una lectura incorrecta. J 135 mmHg y/o si su presión arterial diastólica es igual o responsable de la pérdida de datos y/o información
2.3 Colocación del brazalete de brazo medición. 1. Presione el botón .
cobertura de la garantía. • NO utilice este monitor en un lugar donde haya humedad o riesgo mayor a 85 mmHg. en la aplicación.
Nota El símbolo “ ” parpadea con cada latido del corazón. • “OMRON connect” es la única aplicación que recomendamos para Después de que aparece el número de memoria, se mostrará la
de salpicaduras de agua. Esto podría dañar este monitor.
Instrucciones de seguridad Símbolo de error de movimiento • Los siguientes pasos indican cómo colocar el brazalete en el brazo Nota la transferencia de datos a través de su monitor. última lectura.
• NO utilice este monitor en un vehículo en movimiento, como un
Este manual de instrucciones le proporciona información importante Aparece junto con las lecturas si su cuerpo se mueve izquierdo. Al realizar una medición en el brazo derecho, siga las • Si el brazalete está bien colocado alrededor del brazo, aparece el
automóvil o una aeronave. 2. Mientras mantiene
acerca del HEM-7144T2 Monitor de Presión Arterial Automático de Brazo. durante una medición. Si aparece, retire el brazalete y instrucciones para colocar correctamente el brazalete en el brazo que se 4.2 Cómo tomar una medición
• NO deje caer ni someta este monitor a golpes fuertes ni K símbolo “ ”.
A fin de garantizar el uso seguro y adecuado de este monitor, debe LEER espere de 2 a 3 minutos. Después, vuelva a colocar el detallan en “Como realizar una medición en el brazo derecho” y la Consulte la subsección 3.1 para comenzar la medición. Abra la aplicación presionado el botón ,
vibraciones. • Si se visualiza el símbolo “ ”, significa que el brazalete no se
y COMPRENDER todas las instrucciones. Si no entiende estas brazalete, permanezca quieto y tome otra medición. encontrará al final de esta subsección. en su smartphone y siga las instrucciones. presione y mantenga
• NO utilice este monitor en lugares con alta o baja humedad, o con b c colocó correctamente. Presione el botón [START/STOP] (Iniciar/
instrucciones, o si tiene alguna pregunta, comuníquese con el • La presión arterial puede ser distinta entre el brazo derecho y el brazo presionado el botón
altas o bajas temperaturas. Consulte la sección 10. Detener) para apagar el monitor, luego coloque el brazalete en Nota
distribuidor o minorista de OMRON antes de intentar usar este Símbolo de latido irregular izquierdo, por lo que la lectura de la presión arterial puede también ser [START/STOP] (Iniciar/
• Durante la medición, observe el brazo para asegurarse de que el forma correcta. • Asegúrese de que el monitor se encuentre a 5 m de su smartphone.
monitor. Si desea información específica sobre su propia presión Aparece cuando se detecta un ritmo irregular 2 o más veces diferente. OMRON recomienda usar siempre el mismo brazo para Detener) durante más de
monitor no produzca una obstrucción prolongada de la circulación
arterial, consulte a su médico. durante la medición. realizar la medición. Si las lecturas entre ambos brazos difieren de forma  Transferencia de datos automática 4 segundos.
sanguínea. Una vez que el monitor ha detectado la presión arterial y la frecuencia
Pantalla considerable, consulte con su médico para saber qué brazo debe utilizar • Cuando se habilita Bluetooth, las lecturas se transferirán a su
• NO utilice este monitor en entornos de alto uso, como clínicas o a
del pulso, el brazalete se desinfla automáticamente. Se muestran la La pantalla de la derecha
El ritmo de latido irregular se define como un ritmo que es para las mediciones. smartphone después de realizar la medición.
Aplicaciones consultorios médicos. b Botón de [Conexión] presión arterial y la frecuencia del pulso. parpadea.
25% menos o 25% más que el ritmo promedio que se
El dispositivo es un monitor digital diseñado para medir la presión arterial • NO use este monitor simultáneamente con otros equipos médicos (Memoria) Precaución Si la presión arterial sistólica o diastólica es alta (consulte la
detecta mientras el monitor mide la presión arterial. 4.3 Activación/Desactivación de Bluetooth 3. Mientras vuelve a
y la frecuencia del pulso en pacientes adultos. Este monitor detecta la eléctricos (ME). Esto podría provocar el funcionamiento incorrecto c Botón [START/STOP] (Iniciar/Detener)
Largo • Quítese las prendas ajustadas o gruesas del brazo para tomarse la subsección 1.3), aparece el símbolo “ ”. Desactive Bluetooth en su monitor en las áreas que se indican a mantener presionado el
presencia de latidos irregulares durante la medición e indica esto de los dispositivos o una lectura imprecisa. Corto
medición. continuación, donde el uso de equipos inalámbricos está prohibido.
mediante un símbolo con las lecturas. Está diseñado principalmente para • Evite bañarse, tomar bebidas alcohólicas o cafeína, fumar, hacer Lado izquierdo, parte posterior e inferior del monitor L Latido irregular botón , presione y
uso doméstico general. ejercicio y comer, como mínimo, 30 minutos antes de tomar la • En aviones • En hospitales • En el extranjero
Latido normal mantenga presionado el
Recepción e inspección medición. d 1. Para conectar el brazalete al botón [START/STOP]
• Descanse durante, al menos, 5 minutos antes de tomar la medición. monitor, introduzca el conector del Bluetooth está activado de manera predeterminada.
Retire el monitor y los otros componentes del empaque e inspecciónelos Cuando el monitor detecta movimientos del brazo, es Clic (Iniciar/Detener) durante
para ver si hay daños. Si el monitor o algún otro componente está dañado, • Quítese las prendas ajustadas o gruesas del brazo para tomarse la e posible que se muestre el símbolo de latido irregular del aire en el enchufe hembra del aire 1. Con el monitor apagado, mantenga presionado más de 4 segundos.
NO LO UTILICE y consulte con su distribuidor o minorista de OMRON. medición. corazón. Para obtener más información, consulte la sección con firmeza hasta que haga clic.
• Permanezca quieto y CALLADO mientras se mide la presión
el botón durante más de 10 segundos. La pantalla deja de
7. parpadear y luego su
arterial. Si continúa apareciendo, le recomendamos que INICIO INFLANDO DESINFLADO COMPLETADO “oFF” parpadeará 3 veces.
Información importante de seguridad monitor se restaura a la configuración predeterminada.
• Use este brazalete EXCLUSIVAMENTE en personas cuya consulte a su médico y que siga sus instrucciones.
Antes de usar este monitor, es importante que lea la información de circunferencia de brazo se encuentre dentro del rango especificado 3. Presione el botón [START/STOP] (Iniciar/Detener) para 4. Presione el botón [START/STOP] (Iniciar/Detener) para
seguridad de este manual de instrucciones. del brazalete. Símbolo de pila baja 2. Pase la mano por el lazo del brazalete. Tire apagar el monitor.
del brazalete hasta que llegue a la parte apagar el monitor.
Siga este manual de instrucciones meticulosamente. • Asegúrese de que este monitor se haya aclimatado a la Parpadea cuando las pilas están bajas.
superior del brazo. Nota 2. Presione el botón [START/STOP] para apagar el monitor. Nota
Consérvelo para futura referencia. Si desea información específica sobre temperatura ambiente antes de tomar una medición. Tomar una f M
Símbolo de pila agotada • El monitor se apaga automáticamente después de 2 minutos. • Regresar a la configuración predeterminada de su monitor no
su propia presión arterial, CONSULTE A SU MÉDICO. medición luego de un cambio brusco de temperatura podría Nota
Aparece cuando las pilas están agotadas. • Espere de 2 a 3 minutos entre cada medición. El tiempo de espera borrará la información en la aplicación.
resultar en una lectura imprecisa. OMRON recomienda esperar
Indica una situación potencialmente peligrosa que, en caso
permite que las arterias regresen al estado en el que estaban antes • Para activar Bluetooth, mantenga presionado el botón durante • El monitor se apaga automáticamente después de 2 minutos.
alrededor de 2 horas para que el monitor se caliente o se enfríe
Advertencia de no evitarse, podría causar lesiones graves o la muerte. Pantalla del pulso / Número de memoria de tomar la medición. Es posible que sea necesario aumentar el más de 3 segundos. Aparece “on” en la pantalla.
cuando se utilice en un entorno dentro de la temperatura
d Enchufe hembra de aire La frecuencia del pulso aparece después de la medición. tiempo de espera según sus características fisiológicas • El monitor se apaga automáticamente después de 10 segundos.
• NO utilice este monitor en infantes, niños ni en personas que no especificada en las condiciones de funcionamiento, después de Nota
e Enchufe hembra del adaptador de CA Al presionar el botón , aparecerá el número de memoria durante particulares. • Cuando se desactiva Bluetooth, aparece el siguiente símbolo
puedan expresar su consentimiento. haberlo guardado en un lugar con la temperatura máxima o mínima N • El borde inferior del brazalete 1 a 2 cm
• NO ajuste la dosis de su medicamento en función de las lecturas de de almacenamiento. Para obtener información adicional sobre la (para el adaptador de CA opcional) aproximadamente 1.5 segundos y medio antes de que la frecuencia “ ”.
debe estar 1 a 2 cm por  Si su presión sistólica es superior a 210 mmHg
este monitor de presión arterial. Tome su medicamento como lo temperatura de funcionamiento y almacenamiento/transporte, f Compartimento de las pilas del pulso aparezca en la pantalla. encima de la parte interior del Si su presión sistólica es superior a 210 mmHg, realice la medición
recetó su doctor. SOLAMENTE un médico está calificado para consulte la sección 10. codo. El tubo de aire debe ir manualmente.
diagnosticar y tratar la presión arterial alta. • NO utilice este monitor una vez finalizado el periodo de duración. Brazalete de brazo Pautas 2018 de la ESH/ESC* para el control de la hipertensión arterial por la parte interior del brazo y Una vez que el brazalete comienza a inflarse, presione y mantenga
• NO utilice este monitor en un brazo lastimado o bajo tratamiento Consulte la sección 10. (Circunferencia de la parte superior del brazo: 22 a 42 cm) Definiciones de hipertensión según los niveles de presión arterial medidos estar alineado con el dedo presionado el botón [START/STOP] (Iniciar/Detener) hasta que el monitor
médico. • NO doble el brazalete ni el tubo de aire de manera excesiva. en el consultorio y en el hogar medio.
Borde inferior
se infle de 30 a 40 mmHg por encima de la presión sistólica esperada.
• NO coloque el brazalete en su brazo durante un goteo intravenoso • NO doble ni enrosque el tubo de aire mientras toma una medición.
g Enchufe macho de aire
o una transfusión de sangre. Esto puede provocar una lesión al interrumpir el flujo sanguíneo. h Tubo de aire Consultorio Hogar 3. Verifique que el tubo de aire esté colocado Nota
• NO utilice el monitor en áreas que contengan equipos quirúrgicos • Para desconectar el conector de aire de plástico, sáquelo jalando en la parte interna del brazo y coloque el • No infle por encima de 299 mmHg.
de alta frecuencia (HF), de resonancia magnética (MRI) ni de de la base del tubo, y no del tubo. Presión arterial sistólica ≥ 140 mmHg ≥ 135 mmHg brazalete con cuidado, de modo que
tomografía computarizada (CT). Esto podría provocar el
g Precaución
• Use ÚNICAMENTE el adaptador de ca, el brazalete, las pilas y quede ajustado en el brazo.
funcionamiento incorrecto del monitor o una lectura imprecisa. accesorios que se especifican para este monitor. El uso de h Presión arterial diastólica ≥ 90 mmHg ≥ 85 mmHg • El inflar el dispositivo a una presión más alta que la necesaria puede
• NO utilice este monitor en entornos con mucho oxígeno ni cerca de adaptadores de ca, brazaletes y pilas no compatibles podría dañar provocar magulladuras en el brazo en el cual se coloca el brazalete.
fuentes de gases inflamables. o ser peligroso para este monitor. 1.3 Pantalla y símbolos Estos rangos fueron extraídos de valores estadísticos de presión arterial.
• Consulte a su médico antes de usar este monitor si padece de Como realizar una medición en el brazo derecho
• Use ÚNICAMENTE el brazalete aprobado para este monitor. Si * Sociedad Europea de Hipertensión (ESH) y Sociedad Europea de
arritmias comunes, como latidos auriculares o ventriculares A H Al realizar una medición en el brazo derecho, el tubo de aire debe ir por
utiliza otros brazaletes, es posible que obtenga lecturas incorrectas
Cardiología (ESC). costado del codo, a lo largo de la parte inferior del brazo. Tenga cuidado
prematuros, o fibrilación auricular, ateroesclerosis, mala perfusión, en la medición.
diabetes, embarazo, preeclampsia o enfermedades renales. TENGA B I de no apoyar el brazo sobre el tubo de aire.
• El inflar el dispositivo a una presión más alta que la necesaria
EN CUENTA que cualquiera de estas afecciones, así como los puede provocar magulladuras en el brazo en el cual se coloca el Advertencia
movimientos o temblores del paciente, pueden afectar la lectura de brazalete. NOTA: Consulte el apartado “Si su presión sistólica es • NUNCA se diagnostique ni se trate usted mismo basándose en sus
la medición. superior a 210 mmHg” en la sección 3 de este manual de lecturas. Consulte SIEMPRE a su médico.
• NUNCA se diagnostique ni se trate usted mismo basándose en sus instrucciones para obtener información adicional. C
lecturas. Consulte SIEMPRE a su médico. Transmisión de datos J
• Para evitar la estrangulación, mantenga el tubo de aire y el cable • NO cambie las pilas ni desenchufe el adaptador de ca mientras la
del adaptador de ca lejos de bebés y niños pequeños. lectura se transfiere a su smartphone. Esto podría ocasionar un
• Este producto contiene piezas pequeñas que podrían causar un mal funcionamiento del monitor y fallas en la transferencia de K
peligro de asfixia si las traga un infante o un niño. datos de presión arterial.
Transmisión de datos D
Manejo y uso del adaptador de ca (accesorio opcional)
• Este producto emite radiofrecuencias (RF) en la banda de 2.4 GHz. • Inserte completamente el adaptador de ca en la toma de corriente.
L
NO use este producto en lugares donde se prohíbe el uso de RF, • Para desenchufar el adaptador de ca de la toma de corriente, tire
como en aviones u hospitales. Desconecte la función Bluetooth® en con cuidado del adaptador de ca. NO tire del cable del adaptador de E
este monitor y quite las pilas o desenchufe el adaptador de ca ca.
cuando se encuentre en zonas restringidas de uso de RF. • Al manipular el cable adaptador de ca: F M
NO lo dañe.
NO lo rompa. N
NO lo manipule. G
NO lo doble a la fuerza ni tire de él.
Circunferencia del Tabla 3 - Especificaciones de prueba para la INMUNIDAD DEL
7. Mensajes de error y solución de problemas Pantalla/Problema Causa posible Solución 9. Accesorios médicos opcionales De 17 a 42 cm (se incluye el brazalete de brazo: 12. Garantía exclusiva para México Descripción de los símbolos
brazalete aplicable al PUERTO DE LA CAJA a los dispositivos de comunicación
Si alguno de los siguientes problemas se produce durante la medición, de 22 a 42 cm) IMPORTADO Y DISTRIBUIDO EN MÉXICO POR: OMRON inalámbrica de RF
Se recomienda monitor Identificador de brazaletes compatibles con el
verifique primero que no haya otro dispositivo eléctrico en un rango de reemplazar las 4 pilas HEALTHCARE MEXICO, S.A. DE C.V. BOULEVARD MIGUEL DE monitor
30 cm del monitor. Si el problema persiste, consulte la tabla siguiente. Memoria Almacena hasta 30 lecturas CERVANTES SAAVEDRA 169, PISO 1, COLONIA GRANADA,
Las pilas están bajas. por otras nuevas. NIVEL DE
Frecuenci
parpadea Consulte la 1 monitor, 1 brazalete de brazo (HEM-RML31- ALCALDÍA MIGUEL HIDALGO, C.P. 11520, CIUDAD DE MÉXICO, Marcador en el brazalete, que deberá colocarse Potencia LA PRUEBA
a de Banda Distancia
Pantalla/Problema Causa posible Solución subsección 2.1. Contenido B), 4 pilas “AA”, 1 estuche, 1 manual de MÉXICO. TELÉFONO: 800-277-2509. OMRON HEALTHCARE MEXICO, o arriba de la arteria prueba (MHz)
Servicio Modulación máxima
(m)
DE
instrucciones, 1 guía de OMRON connect S.A. DE C.V. garantiza el MODELO DE MONITOR DE PRESIÓN (W) INMUNIDAD
(MHz)
Presione de nuevo el (V/m)
Brazalete universal Brazalete estándar pequeño Equipo electromédico (ME) de alimentación ARTERIAL AUTOMÁTICO DE BRAZO: ESFIGMOMANÓMETRO
botón [START/STOP] y Circunferencia del brazo Circunferencia del brazo ELECTRÓNICO Y AUTOMÁTICO HEM-7144T2 DE LA MARCA OMRON
Protección contra interna (si usa solo pilas) Circunferencia del brazo 385 380 a TETRA 400 Modulación 1.8 0.3 27
(Iniciar/Detener) para 22 a 42 cm 17 a 22 cm contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, sin costo 390 de pulso
aparecen o el Las pilas están Cambie de inmediato las descargas eléctricas Equipo electromédico (ME) Clase II (adaptador
apagar el monitor. adicional para el consumidor, por un periodo de 5 (cinco) años a partir de 18 Hz
Se presionó el botón monitor se apaga agotadas. 4 pilas por nuevas. Modelo: HEM-RML31-B Modelo: HEM-CS24-B de CA opcional)
Después de insertar el la fecha de compra del producto, siempre y cuando el producto se utilice
[START/STOP] (Iniciar/ inesperadamente Consulte la Pieza aplicada Tipo BF (brazalete de brazo) Indica niveles de radiación no ionizante 450 430 a GMRS 460, FM 2 0.3 28
conector del aire de conformidad con las instrucciones proporcionadas. No se incluye el
Detener) sin haber durante la medición. subsección 2.1. Nota generalmente elevados y potencialmente 470 FRS 460 ± 5 kHz
firmemente y de colocar brazalete.
colocado el brazalete. • No tire el conector del aire. Podría aplicarse en el brazalete opcional. peligrosos; o indica equipos o sistemas, por desviación
el brazalete Las pilas están Nota El brazalete cuenta con una garantía contra cualquier defecto de 1 kHz
correctamente, presione • Estas especificaciones pueden estar sujetas a cambio. ejemplo, en el área electromédica, que incluyen
agotadas. fabricación y funcionamiento, sin costo adicional para el consumidor, por transmisores de RF o que intencionalmente
sinusoidal
el botón [START/STOP] Adaptador de ca • Este monitor está clínicamente investigado de acuerdo con los un periodo de 1 (un) año a partir de la fecha de compra del producto,
(Iniciar/Detener). No aparece nada en requisitos de ISO 81060-2:2013 y cumple con ISO 81060-2:2013 e aplican energía electromagnética de RF para 710 704 a LTE Banda 13, Modulación 0.2 0.3 9
Verifique que la siempre y cuando el producto se utilice de conformidad con las
la pantalla del ISO 81060-2:2018+A1:2020. En el estudio de validación clínica, se usó diagnóstico o tratamiento. 787 17 de pulso
Las polaridades de las colocación de las pilas instrucciones proporcionadas. 745 217 Hz
El conector del aire no monitor. pilas no están alineadas sea la adecuada. K5 en 85 sujetos para determinar la presión arterial diastólica.
aparece o el Coloque correctamente Las garantías descritas anteriormente se extienden solo al comprador
está correctamente correctamente. Consulte la • El monitor no se ha validado para su uso en pacientes en estado de 780
brazalete no se infla. el conector del aire. minorista original. Las pilas que no forman parte del producto quedan Monitor de presión arterial OMRON operado con pilas o
colocado en el monitor. subsección 2.1. embarazo. excluidas de esta garantía. Esta garantía cubre todas las piezas y los
• La clasificación IP es el grado de protección provisto por un recinto componentes del producto e incluye la mano de obra. También incluyen
con adaptador de ca. Información para los documentos 810 800 a GSM 800/900, Modulación 2 0.3 28
Vuelva a colocar el La presión arterial varía constantemente. Muchos según IEC 60529. Este monitor y el adaptador de ca opcional están incluidos en el ámbito de IEC60601-1-2:2014 960 TETRA 800, de pulso
brazalete de manera los gastos de transporte del producto que derivan de su cumplimiento 870 iDEN 820, 18 Hz
El brazalete no se ha Las lecturas son factores, incluidos el estrés, la hora del día y la Modelo: HHP-AM01 Modelo: HHP-CM01 protegidos contra objetos sólidos extraños de 12.5 mm de diámetro y de dentro de su red de servicios. CDMA 850,
correcta y luego tome demasiado altas o forma en que se coloca el brazalete, pueden mayor tamaño, como un dedo. El adaptador de ca opcional está Información importante respecto a la compatibilidad
colocado correctamente. Para hacer efectiva esta garantía, es posible que no se necesiten más 930 LTE Banda 5
otra medición. Consulte demasiado bajas. afectar su presión arterial. Consulte las protegido contra gotas de agua que caen de forma vertical, que podrían electromagnética (EMC)
la subsección 2.3. Nota requisitos que la presentación del producto, acompañado por esta política
subsecciones 2.2 a 2.4 y la sección 3. causar problemas durante el funcionamiento normal. 1720 1700 a GSM 1800; Modulación 2 0.3 28
• Comuníquese con Servicio al Cliente para obtener el modelo de debidamente sellada por el vendedor donde se indique la fecha de venta
• La clasificación del modo de funcionamiento cumple con IEC 60601-1. Este monitor de presión arterial cumple con la norma de compatibilidad 1990 CDMA 1900; de pulso
Reemplace el brazalete adaptador de ca opcional adecuado. del producto o la factura de compra (o recibo de venta en su caso). Para 1845 GSM 1900; 217 Hz
El brazalete tiene una Siga las instrucciones que se muestran en el • Brazalete elaborado con materiales libres de látex. electromagnética (EMC) IEC60601-1-2:2014. No obstante, deberán
por uno nuevo. Consulte recibir el servicio de garantía o servicios posteriores de validación de la DECT;
fuga de aire. Se presenta otro smartphone, o visite la sección “Ayuda” en la tomarse precauciones especiales: 1970
la sección 9. Para obtener más información, visite nuestro sitio web en garantía, para validar la garantía o para obtener piezas, componentes, LTE Banda 1,
problema de aplicación “OMRON connect” para ver más • El uso de accesorios y cables distintos a los especificados o a los 3, 4, 25; UMTS
www.omronhealthcare.la insumos y accesorios, o para fines de validación y mantenimiento fuera
Se mueve o habla Permanezca quieto y no comunicación. información. Si el problema persiste, comuníquese Acerca de la interferencia en la comunicación inalámbrica provistos por OMRON podría ocasionar un aumento de emisiones
del periodo de garantía del producto, póngase en contacto con el servicio
durante una medición y hable durante la con el distribuidor o minorista de OMRON. La opción de Bluetooth en el producto se usa para conectarse a electromagnéticas o una disminución de la inmunidad electromagnética 2450 2400 a Bluetooth, Modulación 2 0.3 28
de atención al cliente de OMRON Healthcare México SA CV, llamando a 2570 WLAN, de pulso
el brazalete no se infla lo
medición. Si aparece la Uso del adaptador de CA (accesorio opcional) aplicaciones exclusivas en dispositivos móviles con el fin de sincronizar del monitor, así como un funcionamiento inadecuado.
Presione el botón [START/STOP] (Iniciar/Detener) la línea gratuita al 800-277-2509 durante horas hábiles de 11:00 a 14:00, 802,11 b/g/n, 217 Hz
suficiente. leyenda “E2” Nota los datos de fecha y hora del dispositivo móvil al producto, así como para • Durante la medición, deberá evitarse el uso del monitor junto con otro
para apagar el monitor, luego presiónelo de nuevo de lunes a viernes, o diríjase a BOULEVARD MIGUEL DE CERVANTES RFID 2450,
repetidamente, infle el • No coloque el monitor en un lugar donde sea difícil enchufar y sincronizar los datos de las mediciones del producto al dispositivo móvil. positivo ya que esto podría ocasionar un funcionamiento inadecuado. LTE Banda 7
para tomar una medición. Si el problema continúa, SAAVEDRA 169, PISO 1, COLONIA GRANADA, ALCALDÍA MIGUEL
aparece o una brazalete manualmente Se presenta otro tipo desenchufar el adaptador de CA. El manejo posterior de los datos en el dispositivo móvil queda a criterio En caso de que su uso resulte necesario, deberá vigilarse que el
quite todas las pilas y espere 30 segundos. Luego HIDALGO, CP 11520, CIUDAD DE MÉXICO, MÉXICO en el mismo
medición no se La presión sistólica está hasta que la presión de problema. del usuario. Este producto funciona en una banda ISM sin licencia a monitor y el otro dispositivo demuestren un funcionamiento adecuado. 5240 5100 a WLAN 802.11 Modulación 0.2 0.3 9
vuelva a colocar las pilas. horario comercial. La empresa, según su criterio y sobre la base de su
puede completar por encima de sistólica esté entre 30 y 1. Inserte el enchufe del 2.4 GHz en la cual cualquier tercero puede interceptar las ondas de análisis, reemplazará el producto por otro sin cargo alguno, si la garantía
• Durante la medición, el dispositivo de comunicaciones de RF portátiles 5800 a/n de pulso
después de que se 210 mmHg y no se Si el problema persiste, comuníquese con el adaptador de CA en el enchufe 5500 217 Hz
40 mmHg por encima de radio, ya sea de manera intencional o accidental, para fines (incluidos periféricos como cables de antena y antenas externas)
distribuidor o minorista de OMRON. así lo dispusiera.
infla el brazalete. puede tomar una sus lecturas anteriores. hembra del adaptador de CA, desconocidos. En caso de que este producto se use cerca de otros Le recordamos leer las instrucciones para el funcionamiento correcto del
deberá estar a una distancia menor de 30 cm con respecto a cualquier 5785
medida. Consulte la subsección en la parte posterior del dispositivos inalámbricos, como LAN de microondas e inalámbricas, que producto. Antes de pedir ayuda, consulte la sección “Resolución de
pieza del monitor, incluidos cables especificados por OMRON. De lo
3.1. 8. Mantenimiento monitor. funcionan en la misma banda de frecuencias del producto, existe la problemas” en sus instrucciones.
contrario, podría disminuir el rendimiento del monitor. Las pruebas de EMC han incluido el adaptador de ca.
posibilidad de que ocurra interferencia. Esta garantía NO podrá hacerse efectiva en los siguientes casos:
No toque el brazalete ni 8.1 Mantenimiento Si hay interferencia, detenga el funcionamiento de los otros dispositivos o Tabla 1 - Límites de EMISIÓN y cumplimiento Información para México
doble el tubo de aire 2. Enchufe el adaptador de CA a vuelva a ubicar este producto alejado de dichos dispositivos inalámbricos 1. Cuando el producto se haya utilizado en condiciones que no sean
Para proteger su monitor de cualquier daño, siga estas instrucciones: La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
El brazalete está inflado mientras realiza una una toma de corriente. antes de usarlo. las normales Fenómeno Límites de EMISIÓN Cumplimiento
pero excede la presión medición. Si infla el • Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobados por Para desenchufar el adaptador de CA, desenchúfelo del toma 2. Cuando el producto no se haya operado de acuerdo con las 1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
aparece máxima permitida. brazalete manualmente, el fabricante dejarán sin efecto la garantía del usuario. eléctrico y luego retire el enchufe del adaptador de CA del monitor. instrucciones incluidas EMISIONES DE RF CISPR 11 Grupo 1, Clase B perjudicial y
consulte el final de la 11. Garantía limitada irradiadas 2) este equipo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
3. Cuando el producto haya sido modificado o reparado por personas
subsección 3.1. Precaución Se garantiza que el Monitor de Presión Arterial Automático de Brazo no autorizadas por OMRON HEALTHCARE MÉXICO, S.A. DE C.V. pueda causar su operación no deseada.
Precaución Fluctuaciones de Consulte Cumple
• Use ÚNICAMENTE el adaptador de ca, el brazalete, las pilas y HEM-7144T2 y sus componentes, excluidas las pilas, estarán libres de
Se ha movido o ha • NO desarme ni trate de reparar este monitor ni otros componentes. Esto Esta garantía otorgada deja sin efecto cualquier otra garantía ofrecida por voltaje y parpadeo IEC 61000-3-3
accesorios que se especifican para este monitor. El uso de adaptadores defectos en materiales y en mano de obra durante el periodo de la
hablado durante la Permanezca quieto y no podría causar una lectura incorrecta. el fabricante o distribuidor.
de ca, brazaletes y pilas no compatibles podría dañar o ser peligroso garantía según se indica a continuación:
medición. Las hable durante la para este monitor. Tabla 2 - NIVELES DE PRUEBA DE INMUNIDAD
aparece vibraciones interrumpen medición. 8.2 Almacenamiento Monitor: 5 años
la medición. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: MODELO DE MONITOR DE Norma EMC NIVELES DE LA PRUEBA
Mantenga su monitor y los otros componentes en el estuche cuando no se Brazalete: 1 año PRESIÓN ARTERIAL AUTOMÁTICO DE BRAZO: Fenómeno
básica DE INMUNIDAD
use. 10. Especificaciones ESFIGMOMANÓMETRO ELECTRÓNICO Y AUTOMÁTICO
Vuelva a colocar el Guarde el monitor y los otros componentes en un lugar limpio y seguro. Estos periodos son válidos a partir de la fecha de compra si se utiliza de
brazalete de manera HEM-7144T2 Descarga electrostática IEC 61000-4-2 ±8 kV por contacto
Modelo HEM-7144T2 acuerdo con las instrucciones que se suministran con este monitor. ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV
aparece correcta y luego tome 1. Retire el brazalete del monitor. DE LA MARCA OMRON
otra medición. Consulte El conector de aire está firmemente conectado para que no se Pantalla Pantalla digital LCD N.º DE SERIE por aire
La garantía a la que se hace referencia se extiende solo al comprador para recinto portuario
la subsección 2.3. desprenda accidentalmente. Rango de presión del minorista original. DATOS DEL CLIENTE:
/ / La frecuencia del pulso Permanezca quieto y 0 a 299 mmHg
Cuando retire el brazalete de brazo del monitor, jale el conector de brazalete FECHA DE COMPRA: Campos IEC 61000-4-3 10 V/m
aparece no se ha detectado siéntese correctamente aire del enchufe hembra del aire en forma recta. Al jalarlo hará clic. Rango de medición de SYS: 60 a 260 mmHg A consideración nuestra, reemplazaremos, sin costo alguno, cualquier RECUERDE CONSERVAR Y PRESENTAR EL RECIBO O FACTURA electromagnéticos de RF 80 MHz a 2.7 GHz
correctamente. durante la medición.
la presión arterial DIA: 40 a 215 mmHg monitor cubierto por la garantía arriba mencionada. El reemplazo es DE COMPRA DEL EQUIPO irradiada 80% AM a 1 kHz
Si el símbolo “ ” Precaución nuestra única responsabilidad y su único recurso bajo la garantía provista.
Rango de medición del para recinto portuario
sigue apareciendo, le • Para desconectar el conector de aire de plástico, sáquelo jalando de la 40 a 180 latidos/min
no parpadea durante pulso 13. Guía y declaración del fabricante
recomendamos que base del tubo, y no del tubo. Para obtener servicio de garantía, llame a un distribuidor autorizado de Campos de proximidad IEC 61000-4-3 Consulte la tabla 3
una medición Presión: ±3 mmHg OMRON en su país. provenientes de equipos
consulte a su médico. Precisión
Pulso: ±5% de la lectura en pantalla Descripción de los símbolos de comunicación
Presione el botón
2. Doble suavemente el tubo de aire
hacia el brazalete. Inflado Automático por bomba eléctrica LO QUE PRECEDE ES LA ÚNICA GARANTÍA PROVISTA POR OMRON El usuario debe consultar el manual de inalámbrica por RF
[START/STOP] (Iniciar/ Desinflado Válvula de liberación automática de presión EN RELACIÓN CON ESTE PRODUCTO, Y, POR LA PRESENTE, instrucciones. Transitorios eléctricos IEC 61000-4-4 ±2 kV para puerto de
Detener). Si sigue Nota OMRON RENUNCIA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
El monitor tiene una Método de medición Método oscilométrico rápidos/en ráfagas alimentación con entrada
apareciendo “Er”, • No doble ni pliegue el tubo de aire IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
falla. Es necesario que el usuario siga este manual de de ca
aparece comuníquese con el excesivamente. Método de transmisión Bluetooth® de baja energía COMERCIABILIDAD Y DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO
distribuidor o minorista CONCRETO. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS Y OTROS TÉRMINOS instrucciones meticulosamente. 100 kHz de frecuencia de
Rango de frecuencia: 2.4 GHz (2400 - 2483.5
de OMRON. Comunicación MHz) IMPUESTOS POR LA LEY, SI EXISTIERAN, SE LIMITAN AL PERIODO repetición
inalámbrica Modulación: GFSK DE DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA ARRIBA MENCIONADA. Pieza aplicada - Tipo BF
Siga las instrucciones 3. Coloque el monitor y los otros componentes Grado de protección contra descargas eléctricas Sobrevoltajes IEC 61000-4-5 ±0.5 kV, ±1 kV
Potencia radiada aparente: <20 dBm
que se muestran en la en el estuche. OMRON NO SE HARÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DE USO O (corriente de fuga) entre líneas para puerto de alimentación
El monitor no puede aplicación “OMRON Modo de con entrada de ca
Funcionamiento continuo CUALQUIER OTRO COSTO, GASTO O DAÑO ESPECIAL, FORTUITO, La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de
conectarse con un connect”. Si el símbolo funcionamiento Equipo Clase II. Protección contra descargas
CONSECUENTE O INDIRECTO. Alteraciones conducidas IEC 61000-4-6 3 Vrms Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por OMRON HEALTHCARE
smartphone o no “Err” sigue apareciendo Monitor: IP20 eléctricas Co., Ltd. está bajo licencia.
transmite los datos después de revisar la Clasificación IP inducidas por campos de 150 kHz a 80 MHz
Adaptador de CA opcional: IP21 Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y usted puede
aparece correctamente. aplicación, comuníquese IP XX Grado de protección IP provista por IEC 60529 RF 6 Vrms en ISM y banda de
Características tener otros derechos que varíen por jurisdicción. Debido a requisitos radioaficionados
Apple y el logotipo de Apple son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
con el distribuidor o 6V 4W locales especiales, es posible que algunas de las limitaciones y
eléctricas Indicaciones de polaridad del conector entre 150 kHz y 80 MHz
los EE. UU. y en otros países y regiones. App Store es la marca de servicio de
minorista de OMRON. No almacene su monitor ni los otros componentes: exclusiones antes mencionadas no apliquen en su caso. Apple Inc.
4 pilas “AA” de 1.5 V o un adaptador de ca 80% AM a 1 kHz Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google
Consulte la subsección • Si el monitor y los otros componentes están mojados. Fuente de alimentación opcional (ENTRADA CA100 - 240 V 50 - 60 Hz para puerto de alimentación
PARA COMUNICARSE CON ATENCIÓN AL CLIENTE EN MÉXICO, Solo para uso en interiores LLC.
4.1 para conectar el • En lugares expuestos a temperaturas extremas, humedad, luz 0.12 - 0.065 A) con entrada de ca
LLAME AL 800-277-2509.
monitor con su directa del sol, polvo o vapores corrosivos como la lejía. Aproximadamente 500 mediciones (con pilas Otras marcas comerciales o marcas registradas son propiedad de sus respecti-
El monitor está PARA COMUNICARSE CON ATENCIÓN AL CLIENTE EN OTROS Campos magnéticos a la IEC 61000-4-8 30 A/m
smartphone, o presione • En lugares expuestos a vibraciones o impactos. alcalinas nuevas y brazalete de brazo incluido. Corriente continua vos dueños.
esperando sincronizarse Vida útil de las pilas PAÍSES, frecuencia de 50 Hz o 60 Hz
el botón [START/STOP] Dependiendo del tipo de pilas y de brazalete de
parpadea con el smartphone. 8.3 Limpieza COMUNÍQUESE CON NUESTROS DISTRIBUIDORES LOCALES. alimentación para recinto portuario
(Iniciar/Detener) para brazo.) Corriente alterna
• No use limpiadores abrasivos ni volátiles. VISITE
cancelar la conexión y
• Use un paño suave seco o un paño suave humedecido con un Monitor: 5 años www.omronhealthcare.la Caídas de voltaje IEC 61000-4-11 0% UT ; 0.5 ciclos OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
apagar su monitor. Período de duración
detergente suave (neutro) para limpiar el monitor y el brazalete, y luego Brazalete de brazo: 5 años Número de serie A 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, Kyoto, 617-0002 JAPÓN
(vida útil)
Hay más de 24 lecturas limpie con un paño seco. Adaptador de CA opcional: 5 años 225°, 270° y 315°
en la memoria para ser • No lave ni sumerja en agua el monitor, el brazalete ni los otros Condiciones de +10 °C a +40 °C / 15 a 90% de HR (sin para puerto de alimentación Distribuido por:
transferidas. Conecte o transfiera sus componentes. operación condensación) / 800 a 1060 hPa Indica el fabricante del dispositivo médico con entrada de ca OMRON HEALTHCARE,INC.
Illinois, U.S.A.
lecturas a la aplicación • No use gasolina, diluyentes ni solventes similares para limpiar el Condiciones de
Su monitor no está “OMRON connect” para monitor, el brazalete ni los demás componentes. -20 °C a +60 °C / 10 a 90% de HR (sin 0% UT ; 1 ciclo www.omronhealthcare.la
parpadea almacenamiento/ y
emparejado o no está que pueda mantenerlas condensación) Fecha de fabricación
8.4 Eliminación transporte 70% UT ; una sola etapa de Fabricado por:
conectado con su en la memoria de la Omron Healthcare Brasil Indústria e Comércio de Produtos Médicos Ltda.
smartphone. aplicación y para que Siga las normativas locales correspondientes para desechar el monitor, Monitor: Aproximadamente 250 g 25/30 ciclos: a 0°
para puerto de alimentación Av. Ain Ata (Lot M II P I Logístico), 370 Lote 12 Quadra B - Jardim Ermida I
desaparezca el símbolo los componentes y los demás accesorios. Peso (sin pilas incluidas)
con entrada de ca 13212-213 – Jundiaí – SP - Brasil
Hay 30 lecturas en la de error. De no hacerlo, podría contaminar el medioambiente. Brazalete de brazo: Aproximadamente 170 g
memoria para ser Monitor: 103 mm (ancho) × 82 mm (alto) × 140
transferidas. Interrupciones de voltaje IEC 61000-4-11 0% UT ; 250/300 ciclos CNPJ: 10.345.462/0008-70
aparece Dimensiones (Valores mm (largo) para puerto de alimentación
aproximados) Brazalete de brazo: 145 mm × 594 mm (tubo de con entrada de ca © 2022 OMRON HEALTHCARE, INC.
aire: 750 mm)
NOTA: UT es la tensión de alimentación de CA antes de la aplicación del Hecho en Brasil
nivel de prueba. IM-HEM-7144T2-LA-01-08/2022
0-00-9811-001

También podría gustarte