Instalación Lavadora Comercial Maytag
Instalación Lavadora Comercial Maytag
DE INSTALACIÓN
Lavadora Comercial
ÍNDICE
. Página
Seguridad de la lavadora........................................................ 2
Herramientas y piezas............................................................ 3
Dimensiones............................................................................ 4
Requisitos de ubicación......................................................... 5
Instrucciones de instalación.................................................. 6
Nivelación de la lavadora........................................................ 7
Conexión de la manguera de desagüe.................................. 8
Sistema de desagüe................................................................ 9
Conexión de las mangueras de entrada............................. 10
Requisitos eléctricos............................................................ 11
Complete la instalación ....................................................... 12
Instalación del tragamonedas y la caja de monedas......... 12
Tamaños de cargas típicas de volumen completo............. 12
Mantenimiento de la lavadora.............................................. 13
Si necesita asistencia........................................................... 13
Piezas y accesorios alternativos......................................... 13
Instrucciones para programar
los controles electrónicos.................................................... 14
Garantía................................................................................... 19
W10861220B [Link]
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
2
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
Herramientas necesarias:
Herramientas optativas:
Linterna Cubeta
Piezas suministradas:
3
DIMENSIONES
Vista frontal Vista lateral
27"
(686 mm)
Modelos
81/4" operados
sinmm)
(210 monedas:
61⁄4" (159 mm)
Modelos operados
con monedas:
81⁄4" (210 mm)
4211⁄/22""
42 361/4"
(1.080 m)
(1,080 m) (921 mm)
1"
(25 mm)
Vista posterior
Modelos operados sin monedas Modelos operados con monedas
16"
16" (406 mm)
(406 mm)
101/2"
101/2" (267 mm)
(267 mm) 51/2"
(140 mm) 51/2"
(140 mm)
4242⁄2"/2"
1 1
(1,080
(1.080m) m) 4444
1 1/2"
⁄2"
(1.130m)m)
(1,130
371/4"
(946 mm) 371/4"
363/4" (946 mm)
(933 mm)
363/4"
(933 mm)
63/4"
(171 mm)
63/4"
(171 mm)
41/4"
(108 mm)
41/4"
27" (108 mm)
(686 mm) 1" 27"
(25 mm) (686 mm) 1"
(25 mm)
4
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Seleccione una ubicación apropiada para su lavadora, para Instalación en zona empotrada o en el clóset
realzar el rendimiento y reducir al mínimo el ruido y la posible Esta lavadora podrá instalarse en un área empotrada o en
“caminata” de la lavadora. un clóset. Las dimensiones de instalación que se ilustran a
Su lavadora se puede instalar en un sótano, cuarto para lavar continuación son para los espacios mínimos permitidos. Debe
o un lugar empotrado. Vea “Sistema de desagüe”. considerarse espacio adicional para facilitar la instalación y el
Deberá tenerse en cuenta también los requisitos para servicio técnico. Si se instala la puerta de clóset, se requieren
la ubicación de otro electrodoméstico que le acompañe. aberturas mínimas de ventilación en la parte superior e inferior
de la puerta. Son aceptables las puertas con persianas que
IMPORTANTE: No instale o almacene esta lavadora donde tengan aberturas de aire en la parte superior e inferior. Debe
estará expuesta a la intemperie. No guarde ni haga funcionar considerarse el espacio adicional para otro electrodoméstico
su lavadora a temperaturas iguales o inferiores a 32 °F (0 °C). que le acompañe.
El agua que quede en la lavadora puede ocasionar daños
a bajas temperaturas. La instalación correcta es su Espacio mínimo para la instalación
responsabilidad.
Usted necesitará:
n Un calentador de agua fijado en 120 °F (49 °C).
n Un contacto con conexión a tierra ubicado a no más
de 4 pies (1,2 m) del cable eléctrico en la parte posterior
de la lavadora. Vea “Requisitos Eléctricos”.
n Grifos de agua caliente y de agua fría ubicados a una
pulg
distancia de no más de 4 pies (1,2 m) de las válvulas de
llenado del agua caliente y fría en la lavadora y una presión
de agua de 20–100 lb/pulg² (138–690 kPa). Debe usarse
una válvula de reducción de presión en la línea de suministro
donde la presión de entrada hacia el edificio exceda 100 lb/
pulg² (690 kPa) para evitar daños a la válvula de mezcla
pulg
de la lavadora.
n Para las instalaciones con lavadoras simples se requieren
montantes de un mínimo de 12" (300 mm) para que provean
una cámara de aire, y eviten el ruido y los daños a las
válvulas.
n Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (25 mm)
debajo de la lavadora completa. No se recomienda la
instalación sobre una alfombra.
n El piso debe sostener el peso total de la lavadora (con el agua
y la carga) de 315 lb (143 kg).
n Un desagüe de piso debajo del tabique. Los tabiques
divisorios prefabricados con contactos eléctricos, las
líneas de entrada de agua y las instalaciones con desagües
deben ser usados únicamente donde los códigos locales
lo permitan.
5
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
3. Quite la cinta adhesiva de la tapa de la lavadora, abra
ADVERTENCIA la tapa y saque la bandeja de empaque de cartón de la tina.
Cerciórese de sacar todas las piezas de la bandeja.
Peligro de Peso Excesivo NOTA: Guarde la bandeja por si necesita mover la lavadora
Use dos o más personas para mover e instalar más tarde.
la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
48"
48"
(1,2 m)
(1.2 m)
6
NIVELACIÓN DE LA LAVADORA
IMPORTANTE: La nivelación adecuadamente de la lavadora CONSEJO ÚTIL: Puede apuntalar el frente de la lavadora
reduce el ruido y la vibración en exceso. aproximadamente 4" (102 mm) con un bloque de madera
o un objeto similar que vaya a soportar el peso de la lavadora.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
Tuerca
en la espalda u otro tipo de lesiones. Jam nut
fiadora
Coloque el nivel
Place level here aquí Coloque el nivel
Place level aquí
here
Tuerca
Jam nut
fiadora
7
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DESAGÜE
El tendido apropiado de la manguera de desagüe evita daños 5. Coloque la manguera dentro del tubo vertical (se muestra
a sus pisos ocasionados por filtraciones de agua. en la ilustración) o sobre el lado de la tina de lavadero.
Retire la manguera de desagüe de la canasta IMPORTANTE:
de la lavadora n No debe haber más de 8,0" (203 mm) de manguera de
1. Quite la tapa del puerto de desagüe de la lavadora desagüe dentro del tubo vertical; no fuerce el exceso de
que se encuentra en la parte posterior de la lavadora. la manguera dentro del tubo vertical, ni lo coloque en el
fondo de la tina de lavadero. El molde de la manguera de
desagüe debe usarse.
n Es responsabilidad del instalador instalar y asegurar la
manguera de drenaje en el drenaje/la plomería que se
provee de una manera que impida que la manguera de
drenaje se salga o presente fugas de la plomería/el drenaje.
Molde de la
manguera
de desagüe
8"
(203 mm)
8
SISTEMA DE DESAGÜE
El sistema de desagüe de la lavadora se puede instalar utilizando Sistema de desagüe de piso
un desagüe de piso, un tubo vertical de pared, un tubo vertical
de piso o una tina de lavadero. Seleccione el método que
necesita.
Sistema de desagüe de tubo vertical de piso
39"
(990 mm)
8" Un sistema de desagüe por el piso requiere de un juego de
(203 mm) desviación de sifón (pieza número 285320). Desviación de sifón
mínima: 28" (710 mm) de la base de la lavadora. Se pueden
necesitar mangueras adicionales.
9
CONEXIÓN DE LAS MANGUERAS DE ENTRADA
Inserte las nuevas arandelas para manguera (suministradas) Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
en cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente
firmemente las arandelas en los acoplamientos. 1. S
ujete la manguera de agua fría a la válvula de entrada de
agua fría, marcada con un aro azul. Atornille el acoplamiento
a mano hasta que quede apretado.
Arandela Acoplamiento
Conecte las mangueras de entrada a los grifos del agua
1. Sujete la manguera al grifo de agua caliente. Atornille
el acoplamiento hasta que quede asentado en la lavadora.
Repita el procedimiento para la manguera de agua fría. 2. S
ujete la manguera de agua caliente a la válvula de entrada
del agua caliente, marcada con un anillo rojo. Atornille
el acoplamiento a mano hasta que quede apretado.
3. U
se pinzas para apretar los acoplamientos dos tercios
de vuelta adicional.
2. Use pinzas para apretar los acoplamientos dos tercios
de vuelta adicional.
N
OTA: No apriete demasiado. Se puede dañar la válvula.
IMPORTANTE: No apriete en exceso ni use cinta o selladores 4. Abra los grifos del agua para revisar si hay fugas de agua
en la válvula. Puede resultar en daños. en el grifo y en la conexión a la lavadora. Una pequeña
3. A
segure la manguera de desagüe a la manguera de entrada cantidad de agua podría entrar en la lavadora. Ésta se
con una atadura. desaguará más tarde.
11
COMPLETE LA INSTALACIÓN
q Verifique que tenga todas las herramientas.
q Revise que los materiales de transporte se hayan quitado
por completo de la lavadora.
q Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
q Revise que los grifos de agua estén abiertos.
q Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.
q Quite la película de la consola y la cinta que quede
en la lavadora.
q Enchufe en un contacto con conexión a tierra o reconecte
el suministro de energía.
q Revise que el cortacircuitos no se haya disparado o que
el fusible no esté quemado.
q (siPonga en marcha la lavadora mediante el sistema de pago
está disponible) para verificar que el ciclo de lavado se
complete sin un código de error o fuga de agua.
Conexión
a tierra
Esta condición indica que el aparato no puede usarse. Las DELICATES EXTRA RINSE
14
INSTRUCCIONES PARA PROGRAMAR LOS CONTROLES ELECTRÓNICOS
Procedimientos de programación del control CÓDIGO EXPLICACIÓN
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usar
la lavadora. 6.07 Precio de venta de un ciclo común de DELICATES (Ropa delicada) –
DELICATES Para aumentar o disminuir entre 0 y 200, se debe presionar
Los botones inferiores para la selección de telas y la pantalla (Ropa el botón POWERWASH o TEMPERATURE. Prefijado en fábrica
digital se usan para la programación de los controles. En delicada) para 7 monedas de 25 centavos = $1,75.
la pantalla se pueden mostrar 4 números y/o letras y un
punto decimal. Éstos se usan para indicar los códigos de MODELOS PR/PN ÚNICAMENTE: Prefijado en fábrica para
la programación y los valores relacionados de los códigos 0 monedas de 25 centavos (Funcionamiento gratuito).
disponibles para la programación de la lavadora. 6.07 Precio de venta de un ciclo común de NORMAL ECO (Normal
Cómo utilizar los botones para programar los controles NORMAL ecológico) – Para aumentar o disminuir entre 0 y 200, se debe
ECO presionar el botón POWERWASH o TEMPERATURE. Prefijado en
1. El botón POWERWASH (Lavado superior) se utiliza (Normal fábrica para 7 monedas de 25 centavos = $1,75.
para ajustar los valores asociados con los códigos de ecológico)
programación. Al presionar el botón el valor se incrementará. MODELOS PR/PN ÚNICAMENTE: Prefijado en fábrica para
0 monedas de 25 centavos (Funcionamiento gratuito).
Se pueden hacer ajustes rápidamente si se mantiene
presionado el botón. 6.07 Precio de venta de un ciclo común de POWERWASH (Lavado
2. El botón MIXED (combinada) le permitirá ver los códigos de POWERWASH superior) – Para aumentar o disminuir entre 0 y 200, se debe
programación. El presionar el botón le muestra el siguiente (Lavado presionar el botón POWERWASH o TEMPERATURE. Prefijado
código de programación disponible. El mantener presionado superior) en fábrica para 7 monedas de 25 centavos = $1,75.
el botón le muestra automáticamente todos los códigos de MODELOS PR/PN ÚNICAMENTE: Prefijado en fábrica para
programación a una velocidad de uno (1) por segundo. 0 monedas de 25 centavos (Funcionamiento gratuito).
3. El botón DELICATES (Ropa delicada) se usa para seleccionar 6.08 Precio de venta de un ciclo común MIXED – Para aumentar o
o quitar opciones. MIXED disminuir entre 0 y 200, se debe presionar el botón POWERWASH
4. El botón TEMPERATURE (Temperatura) se usa para disminuir o TEMPERATURE. Prefijado en fábrica para 8 monedas de
el valor del código de programación. 25 centavos = $2,00.
MODELOS PR/PN ÚNICAMENTE: Prefijado en fábrica para
Comience la programación de funcionamiento 0 monedas de 25 centavos (Funcionamiento gratuito).
■■ Modelos PD: Inserte la llave de acceso para la puerta, gírela
y levante para quitar la puerta de acceso. g Presione el botón MIXED una vez para avanzar al siguiente código.
■■ Modelos PR se haya programado para otorgar ciclos [Link] El precio de ciclo por defecto se muestra en el modo de espera -
gratuitos: Consulte la parte inferior de la página 18 para Aumente o disminue entre los ciclos MIXED, DELICATES,
realizar la preparación del funcionamiento. POWERWASH y NORMAL ECO presionando el botón
POWERWASH o TEMPERATURE. El precio está prefijado
■■ Modelos PR: Una vez que se haya instalado el lector de de fábrica en MIXED.
tarjeta de pago automático (según las instrucciones del
fabricante de lectores), se puede ingresar al modo de 7.00 TIEMPO DE LAVADO ADICIONAL
programación insertando la tarjeta de programación (provista
por el fabricante de lectores) en la ranura para tarjeta. Si no se 7.00 Esta es la cantidad de minutos que se pueden agregar en un ciclo
tiene una tarjeta de programación manual, se puede ingresar de lavado.
al modo de programación manual quitando el conector AA1 Elija de 00 a 05 minutos presionando el botón POWERWASH.
en el tablero de circuito.
g Presione el botón MIXED una vez para avanzar al siguiente código.
IMPORTANTE: La consola no se debe de abrir a menos que
se haya desconectado el suministro de energía a la lavadora. 8.00 TIEMPO DE ENJUAGUE ADICIONAL
Para tener acceso al conector AA1:
8.00 Esta es la cantidad de minutos que se pueden agregar
gD esenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. en un ciclo de RINSE (enjuague). Elija de 00 a 05 minutos
gA bra la consola, desconecte el enchufe en AA1 y luego presionando el botón POWERWASH.
cierre la consola.
g Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. g Presione el botón MIXED una vez para avanzar al siguiente código.
La lavadora se encuentra ahora en el modo de programación. 9.00 OPCIÓN DE CONTADOR DE CICLOS
Antes de continuar, es importante mencionar que a pesar de que Esta opción se SELECCIONA ‘ON’ (Encendido), o NO SE
haya muchas opciones disponibles, el dueño puede simplemente SELECCIONA ‘OFF’ (Apagado).
elegir el desempaquetar una lavadora comercial nueva, hacer
las conexiones necesarias, conectarla al suministro de energía 9.00 No está seleccionado ‘OFF’ (Apagado).
y tener una lavadora que funcione. 9.0C Se ha seleccionado ‘ON’ (Encendido) y no se puede cancelar.
Códigos de programación Presione el botón DELICATES 3 veces consecutivas para
■■ El botón MIXED (combinada) avanzará código por código. seleccionar ‘ON’ (Encendido). Una vez que se seleccione ‘ON’
■■ El botón POWERWASH (Lavado superior) aumentará el valor (Encendido), no se puede cancelar la opción.
del código. gP
resione el botón MIXED una vez para avanzar al siguiente código.
■■ El botón DELICATES (Ropa delicada) seleccionará o quitará
opciones. 1.00 OPCIÓN DE CONTADOR DE DINERO
■■ El botón TEMPERATURE (Temperatura) disminuirá el valor Esta opción se SELECCIONA ‘ON’ (Encendido), o NO SE
del código. SELECCIONA ‘OFF’ (Apagado).
PARA LOS MODELOS PR: Los códigos de programación son 1.00 No está seleccionado ‘OFF’ (Apagado).
los mismos que para los modelos PD salvo cuando semenciona
lo contrario. 1.0C Seleccionado ‘ON’ (Encendido).
El código de programación se indica con uno o los dos Presione el botón DELICATES 3 veces consecutivas para
caracteres al lado izquierdo. El valor del código de programación seleccionar ON (Encendido) y 3 veces consecutivas para quitar
se indica con los dos o tres caracteres al lado derecho. la opción (No seleccionada ‘OFF’ – Apagado). El contador pone
la cuenta en cero cuando se cambia de ‘OFF’ (Apagado) a ‘ON’
(Encendido).
15
INSTRUCCIONES PARA PROGRAMAR LOS CONTROLES ELECTRÓNICOS
CÓDIGO EXPLICACIÓN
CÓDIGO EXPLICACIÓN
1.C0 Se ha seleccionado ‘ON’ (Encendido) y no se puede cancelar.
7.00 Esta es la hora de inicio; seleccione de 0 a 23 horas presionando
Para seleccionar Encendido (‘ON’) y que no se pueda cancelar, el botón POWERWASH o TEMPERATURE.
seleccione primero ‘ON’, luego en menos de 2 segundos,
presione dos veces el botón DELICATES, el botón POWERWASH g Presione el botón MIXED una vez para avanzar al siguiente código.
una vez y salga del modo de programación.
8.00 LA HORA EN QUE TERMINA EL PRECIO ESPECIAL
g Presione el botón MIXED una vez para avanzar al siguiente código. NOTA: Usa el reloj de formato militar o de 24 horas.
2.00 OPCIÓN DE PRECIOS ESPECIALES 8.00 Esta es la hora de parada; seleccione de 0 a 23 horas
Esta opción se SELECCIONA ‘ON’ (Encendido), o NO SE presionando el botón POWERWASH o TEMPERATURE.
SELECCIONA ‘OFF’ (Apagado). g Presione el botón MIXED una vez para avanzar al siguiente código.
2.00 No está seleccionado ‘OFF’ (Apagado).
9.00 DÍA DE PRECIO ESPECIAL
[Link] Seleccionado ‘ON’ (Encendido). Presione el botón DELICATES
9.10 Esto representa el día de la semana y si se ha seleccionado un
una vez para hacer esta selección. precio especial para ese día. Un número seguido por un ‘0’ indica
Si se selecciona la OPCIÓN DE PRECIOS ESPECIALES, tendrá acceso que no se ha hecho una selección para ese día en particular
a los códigos ‘3.’ a ‘9.’. (9.10). Un número seguido por la letra ‘S’ indica que se ha hecho
NOTA: Se debe agregar una batería externa para mantener el reloj una selección para ese día (9.1S).
en funcionamiento durante periodos de corte de suministro eléctrico. Los días de la semana (1 a 7) se pueden elegir presionando
g Presione el botón MIXED una vez para avanzar al siguiente código. el botón POWERWASH. Presione una vez el botón POWERWASH
para seleccionar el precio especial para cada día elegido.
OPCIONES DISPONIBLES SI SE SELECCIONAN PRECIOS ESPECIALES: Cuando salga de la programación del código ‘9.’, la pantalla debe
3.07 Precio de venta de un ciclo especial de DELICATES (Ropa mostrar el día de la semana actual:
DELICATES delicada) – Para aumentar o disminuir entre 0 y 200, se debe
presionar el botón POWERWASH o TEMPERATURE. Prefijado PANTALLA DÍA DE LA SEMANA CÓDIGO
(Ropa
delicada) en fábrica para 7 monedas de 25 centavos = $1,75. 10 día 1 = Domingo 1S
MODELOS PR/PN ÚNICAMENTE: Prefijado en fábrica para 20 día 2 = Lunes 2S
0 monedas de veinticinco centavos (venta gratuita).
30 día 3 = Martes 3S
3.07 Precio de venta de un ciclo especial de NORMAL ECO (Normal
NORMAL ecológico) – Para aumentar entre 0 y 200 se debe presionar el 40 día 4 = Miércoles 4S
ECO botón POWERWASH, y para disminuir se debe presionar el botón 50 día 5 = Jueves 5S
(Normal TEMPERATURE. Prefijado en fábrica para 7 monedas de
ecológico) 25 centavos = $1,75. 60 día 6 = Viernes 6S
MODELOS PR/PN ÚNICAMENTE: Prefijado en fábrica para 70 día 7 = Sábado 7S
0 monedas de 25 centavos (Funcionamiento gratuito).
g Presione el botón MIXED una vez para avanzar al siguiente código.
3.07 Precio de venta de un ciclo especial de POWERWASH (Lavado
POWERWASH superior) – Para aumentar o disminuir entre 0 y 200, se debe A.00 OPCIÓN PARA VER EL DEPÓSITO
(Lavado presionar el botón POWERWASH o TEMPERATURE. Prefijado Esta opción se SELECCIONA ‘ON’ (Encendido), o NO SE
superior) en fábrica para 7 monedas de 25 centavos = $1,75. SELECCIONA ‘OFF’ (Apagado).
MODELOS PR/PN ÚNICAMENTE: Prefijado en fábrica para A.00 No está seleccionado ‘OFF’ (Apagado).
0 monedas de 25 centavos (Funcionamiento gratuito).
[Link] Seleccionado ‘ON’ (Encendido). Presione el botón DELICATES
3.08 Precio de venta de un ciclo especial MIXED – Para aumentar o una vez para hacer esta selección. Cuando se seleccione, se
MIXED disminuir entre 0 y 200, se debe presionar el botón POWERWASH podrán ver los contadores de dinero y/o de ciclos (dependiendo
o TEMPERATURE. Prefijado en fábrica para 8 monedas de la selección) cuando se retire la caja demonedas.
de 25 centavos = $2,00.
MODELOS PR/PN ÚNICAMENTE: Prefijado en fábrica para g Presione el botón MIXED una vez para avanzar al siguiente código.
0 monedas de veinticinco centavos (venta gratuita). b.05 VALOR DE LA MONEDA 1
g Presione el botón MIXED una vez para avanzar al siguiente código. b.05 Esto representa el valor de la moneda 1 en el número de monedas
5.00 RELOJ DE HORA DEL DÍA, MINUTOS de 5 centavos: 05 = $0,25.
Al presionar el botón POWERWASH o TEMPERATURE, hay una
5.00 Este es el TIME-OF-DAY-CLOCK (Reloj de la hora del día), para opción de 1 a 199 monedas de 5 centavos.
ajustar los minutos; seleccione de 0 a 59 minutos presionando
el botón POWERWASH o TEMPERATURE. g Presione el botón MIXED una vez para avanzar al siguiente código.
g Presione el botón MIXED una vez para avanzar al siguiente código. C.20 VALOR DE LA MONEDA 2
6.00 RELOJ DE HORA DEL DÍA, HORAS C.20 Esto representa el valor de la moneda 2 en el número de monedas
NOTA: Usa el reloj de formato militar o de 24 horas. de 5 centavos: 20 = $1,00.
MODELOS PR ÚNICAMENTE: Prefijado de fábrica para $0,25.
6.00 Este es el TIME-OF-DAY-CLOCK (Reloj de la hora del día),
para ajustar los minutos; seleccione de 0 a 23 horas presionando Al presionar el botón POWERWASH o TEMPERATURE, hay una
el botón POWERWASH o TEMPERATURE. opción de 1 a 199 monedas de 5 centavos.
g Presione el botón MIXED una vez para avanzar al siguiente código. g Presione el botón MIXED una vez para avanzar al siguiente código.
7.00 HORA EN QUE EMPIEZA EL PRECIO ESPECIAL d.00 OPCIÓN DE TRAGAMONEDAS
NOTA: Usa el reloj de formato militar o de 24 horas. Esta opción se SELECCIONA ‘ON’ (Encendido), o NO SE
SELECCIONA ‘OFF’ (Apagado).
d.00 No está seleccionado ‘OFF’ (Apagado).
16
INSTRUCCIONES PARA PROGRAMAR LOS CONTROLES ELECTRÓNICOS
CÓDIGO EXPLICACIÓN CÓDIGO EXPLICACIÓN
[Link] Seleccionado ‘ON’ (Encendido). Presione el botón DELICATES L.00 OPCIÓN DE SUSPENSIÓN DE PRECIOS
3 veces consecutivas para esta selección. Esta opción hace que la pantalla del cliente muestre ‘ADD’
Cuando se eligje el modo de tragamonedas, fije la ‘b.’ en un valor (Agregar) o ‘AVAILABLE’ (Disponible), en lugar de la cantidad
igual al del tragamonedas en monedas de 5 centavos. Programe de dinero que hay que agregar. (Se usa principalmente en las
el paso 6 (precio para ciclo normal) y el paso 3 (precio para ciclo instalaciones para tarjeta de pago automático.)
especial) en el número de veces que funcione el tragamonedas. L.00 No está seleccionado ‘OFF’ (Apagado).
Si un instalador programa ‘CS’ en un modelo que funciona con
depósito de monedas, éste no registrará monedas. [Link] Seleccionado ‘ON’ (Encendido). Presione el botón DELICATES
una vez para hacer esta selección.
resione el botón MIXED una vez para avanzar al siguiente código.
gP
g Presione el botón MIXED una vez para avanzar al siguiente código.
E.00 OPCIÓN DE AGREGAR MONEDAS
Esta opción se SELECCIONA ‘ON’ (Encendido), o NO SE
n. CE CÓMO DESPEJAR LA OPCIÓN DEL DEPÓSITO
SELECCIONA ‘OFF’ (Apagado). Esta opción hace que la pantalla Cuando se selecciona, si hay dinero en el depósito durante más
del cliente muestre el número de monedas (moneda 1) que se de 30 minutos sin haberse seleccionado un ciclo y sin añadir más
deben poner, en lugar de un monto en dólares y centavos. dinero, se borrará la información relativa al ciclo o al dinero que se
haya introducido en el depósito.
E.00 No está seleccionado ‘OFF’ (Apagado).
n. CE Seleccionado ‘ON’ (Encendido).
[Link] Seleccionado ‘ON’ (Encendido). Presione el botón DELICATES
3 veces consecutivas para esta selección. n. 00 No está seleccionado ‘OFF’ (Apagado). Presione el botón
DELICATES una vez para cancelar esta selección.
g Presione el botón MIXED una vez para avanzar al siguiente código.
g Presione el botón MIXED una vez para avanzar al siguiente código.
H.00 Precio del ajuste de temperatura COLD (Fría) – Para aumentar o
COLD disminuir entre 0 y 200, se debe presionar el botón POWERWASH U.00 COMPENSACIÓN DE INCREMENTO DE CENTAVOS
o TEMPERATURE. Prefijado en fábrica para 0 monedas de
U.00 Esto representa la compensación del precio en incremento en
veinticinco centavos = $0,00. centavos que se usa en los modelos PR de la Generación 2 (Pago
H.00 Precio del ajuste de temperatura COOL (Fresca) – Para aumentar o con tarjeta de pago automático mejorado). Elija de 0 a 4 centavos
COOL disminuir entre 0 y 200, se debe presionar el botón POWERWASH presionando el botón POWERWASH.
o TEMPERATURE. Prefijado en fábrica para 0 monedas de g Presione el botón MIXED una vez para avanzar al siguiente código.
veinticinco centavos = $0,00.
A3.03 Ajustes del ciclo MIXED. Permite al propietario seleccionar
H.00 Precio del ajuste de temperatura WARM (Tibia) – Para aumentar o las opciones por defecto de los ciclos de Water Temperature
WARM disminuir entre 0 y 200, se debe presionar el botón POWERWASH (Temperatura de agua), Soil Level (Nivel de suciedad) y Extra Rinse
o TEMPERATURE. Prefijado en fábrica para 0 monedas de (Enjuague adicional).
veinticinco centavos = $0,00.
Vea la tabla 1 para consultar los ajustes específicos. La opción
H.01 Precio del ajuste de temperatura HOT (Caliente) – Para aumentar o MIXED está prefijada de fábrica en 03.
HOT disminuir entre 0 y 200, se debe presionar el botón POWERWASH
o TEMPERATURE. Prefijado en fábrica para 1 moneda de A4.01 Ajustes del ciclo DELICATES (Ropa delicada). Permite al
veinticinco centavos = $0,25. propietario seleccionar las opciones por defecto de los ciclos
de Water Temperature (Temperatura de agua), Soil Level (Nivel
H.01 Precio para cambiar a la función HEAVY SOIL LEVEL (Nivel de de suciedad) y Extra Rinse (Enjuague adicional).
HEAVY suciedad intenso) – Para aumentar o disminuir entre 0 y 200,
se debe presionar el botón POWERWASH o TEMPERATURE. Vea la tabla 1 para consultar los ajustes específicos. La opción
Prefijado en fábrica para 1 moneda de veinticinco centavos = $0,25. Delicates (Ropa delicada) viene prefijada de fábrica en 01.
H.01 Precio para cambiar a la función EXTRA RINSE (Enjuague A5.1C Ajustes del ciclo POWERWASH (Lavado superior). Permite
al propietario seleccionar las opciones por defecto de los ciclos
EXTRA adicional) – Para aumentar o disminuir entre 0 y 200, se debe
de Water Temperature (Temperatura de agua), Soil Level (Nivel
RINSE presionar el botón POWERWASH o TEMPERATURE. Prefijado
en fábrica para 1 moneda de veinticinco centavos = $0,25. de suciedad) y Extra Rinse (Enjuague adicional).
Para conocer la configuración específica, consulte la Tabla 1.
g Presione el botón MIXED una vez para avanzar al siguiente código. El Powerwash (Lavado superior) está predeterminado de fábrica
[Link] OPCIÓN DE MONEDA/PAGO AUTOMÁTICO en 1C.
[Link] Se han seleccionado tanto moneda como el pago con tarjeta A6.03 Ajustes del ciclo NORMAL ECO (Normal ecológico). Permite
de pago automático. al propietario seleccionar las opciones por defecto de los ciclos
de Water Temperature (Temperatura de agua), Soil Level (Nivel
J.C_ Se seleccionó moneda y se desactivó el pago con tarjeta.
de suciedad) y Extra Rinse (Enjuague adicional).
Presione el botón DELICATES 3 veces para esta selección.
Para conocer la configuración específica, consulte la Tabla 1.
J._d Tarjeta de pago automático seleccionada, pago con moneda El Normal Eco (Normal ecológico) está predeterminado de fábrica
desactivado. Presione el botón DELICATES 3 veces para esta en 03.
selección.
[Link] El modo mejorado para tarjeta de pago automático se elije por sí
mismo cuando un lector de tarjeta de Generación 2 se instala en
la lavadora. La opción “Ed” no se puede seleccionar ni cancelar
manualmente.
g Presione el botón MIXED una vez para avanzar al siguiente código.
17
Si se selecciona el contador de ciclos (9.0C), lo siguiente Código de acceso del servicio técnico
es verdad: Este método sólo está disponible para lavadoras PR
1 xx Número de ciclos en MILES. 1 02 = 2.000 configuradas para funcionamiento gratuito (6 00).
2xxx Número de ciclos en UNIDADES. 2225 = 225 Para ingresar al modo de servicio:
TOTAL = 2.225 ciclos Presione los botones POWERWASH, EXTRA RINSE,
TEMPERATURE e DELICATES dentro de los 10 segundos.
Esto es ‘SÓLO PARA VERSE’ y no se puede despejar. Para salir del modo de servicio:
Presione el botón MIXED una vez para Desde el código de servicio [Link], presione el botón
avanzar al siguiente código. POWERWASH durante 4 segundos.
o bien
Si se selecciona el contador de dinero (1.0C ó 1.C0),
lo siguiente es verdad: Espere 2 minutos sin tocar ningún botón (sin que estén
funcionando los modos de diagnóstico).
3 xx Número de dólares en CIENTOS. 3 01 = $1.000,00
o bien
4xxx Número de dólares en UNIDADES. 4600 = $ 600,00
Apague la lavadora y luego vuelva a encenderla.
5 xx Número de CENTAVOS. 5 75 = $ 00,75
TOTAL = $1.600,75 NOTA: si el ciclo de servicio se encuentra activo al salir del modo
de servicio, el ciclo se completará normalmente y se mostrará
FIN DE LOS PROCEDIMIENTOS DE LA PROGRAMACIÓN
en pantalla la información del estado del ciclo. La pantalla volverá
CÓMO SALIR DEL MODO DE PROGRAMACIÓN al modo de funcionamiento normal del cliente cuando finalice
el ciclo.
■■ MODELOS PD: Vuelva a instalar la puerta de acceso.
■■ MODELOS PR:
gD esenchufe la lavadora o desconecte el suministro
de energía.
gA bra la consola, vuelva a conectar el enchufe en AA1
y luego cierre la consola.
g Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía.
Si lo desea, espere después de 2 minutos de inactividad.
Se guardarán todos los ajustes y el visor regresará a la pantalla
Select Cycle (Seleccionar ciclo).
Tabla 1
Soil Level Soil Level
(Nivel de (Nivel de
Extra Rinse suciedad) Water Temp Extra Rinse suciedad) Water Temp
A3, A4, (Enjuague (Heavy-On, (Temperatura A3, A4, (Enjuague (Heavy-On, (Temperatura
A5, A6 adicional) Normal-Off) de agua) A5, A6 adicional) Normal-Off) de agua)
00 Apagado Apagado Tap Cold 10 Encendido Apagado Tap Cold
(Fría del grifo) (Fría del grifo)
01 Apagado Apagado Cold (Fría) 11 Encendido Apagado Cold (Fría)
02 Apagado Apagado Cool (Fresca) 12 Encendido Apagado Cool (Fresca)
03 Apagado Apagado Warm (Tibia) 13 Encendido Apagado Warm (Tibia)
04 Apagado Apagado Hot (Caliente) 14 Encendido Apagado Hot (Caliente)
08 Apagado Encendido Tap Cold 18 Encendido Encendido Tap Cold
(Fría del grifo) (Fría del grifo)
09 Apagado Encendido Cold (Fría) 19 Encendido Encendido Cold (Fría)
A Apagado Encendido Cool (Fresca) 1A Encendido Encendido Cool (Fresca)
B Apagado Encendido Warm (Tibia) 1B Encendido Encendido Warm (Tibia)
C Apagado Encendido Hot (Caliente) 1C Encendido Encendido Hot (Caliente)
18
GARANTÍA LIMITADA DE MAYTAG®
PARA LAVANDERÍAS COMERCIALES
SI NECESITA SERVICIO:
Contacte a su distribuidor autorizado de Maytag® para lavanderías comerciales. Para ubicar a su distribuidor autorizado de Maytag® para
lavanderías comerciales, visite [Link].
Para correspondencia escrita:
Maytag® Commercial Laundry Service Department
2000 N M 63
Benton Harbor, Michigan 49022-2632 EE. UU.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS 1. Todos los demás costos, incluidos la mano de obra, el transporte, el envío o las
(ÚNICAMENTE PIEZAS; NO SE tasas aduaneras por piezas cubiertas.
INCLUYE LA MANO DE OBRA) 2. Piezas de repuesto especificadas por la fábrica si este aparato comercial se usa
Durante los primeros cinco años desde la de un modo diferente al uso comercial normal o cuando se use de una manera
fecha original de compra, cuando este aparato contraria a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las
comercial se instale, mantenga y opere de instrucciones de instalación.
acuerdo con las instrucciones que se adjuntan 3. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su aparato comercial, para
o se proporcionan con el producto, la marca enseñarle a usar su aparato comercial, para cambiar o reparar fusibles de la casa o
Maytag de Whirlpool Corporation (de aquí en para corregir la instalación eléctrica o de plomería externa.
adelante “Maytag”) pagará las piezas de repuesto 4. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos,
especificadas por la fábrica para corregir defectos filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de consumo están excluidas de la
en los materiales o la fabricación que existieran cobertura de la garantía.
cuando este aparato comercial se compró. Esta
garantía limitada no incluye la mano de obra. 5. Daños causados por la manipulación indebida del producto durante la entrega, robo,
accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, hechos fortuitos,
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos
LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA o de plomería locales o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN
SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. Maytag le 6. Recogida y entrega. Este aparato comercial está diseñado para ser reparado en
recomienda usar un proveedor de servicios el lugar.
“dentro de la red” para diagnosticar y reparar su 7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no
producto para lavanderías comerciales. Maytag autorizadas que se hayan efectuado en el aparato.
no será responsable según esta garantía de 8. La remoción y reinstalación de su aparato si estuviera instalado en un lugar
proporcionar piezas de repuesto adicionales inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de
como resultado de un diagnóstico o una instalación publicadas.
reparación incorrectos a cargo de una compañía 9. Daños resultantes de la exposición a sustancias químicas.
de servicio “fuera de la red”. Esta garantía
limitada es válida en Estados Unidos o en 10. Cambios en el edificio, la habitación o el lugar necesarios para que el aparato
Canadá y se aplica solamente cuando el aparato comercial funcione correctamente.
comercial se use en el país en el que se ha 11. Piezas de repuesto especificadas por la fábrica en aparatos comerciales con
comprado. Esta garantía limitada está en vigencia números de modelo/serie originales que se hayan removido, alterado o que no
a partir de la fecha de la compra del consumidor se puedan identificar con facilidad.
original. Se requiere un comprobante de la fecha 12. Cambio de color, herrumbre u oxidación de superficies de acero inoxidable.
de compra original para obtener servicio según 13. Piezas de repuesto especificadas por la fábrica como resultado de un diagnóstico
esta garantía limitada. o una reparación incorrectos a cargo de una compañía de servicio “fuera de la red”.
El costo de la reparación o el reemplazo según estas circunstancias excluidas
correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTARÁN LIMITADAS A CINCO AÑOS O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR
LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación, de
modo que la limitación antes indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
/
® TM
©2019 Maytag. Todos los derechos reservados.
W10861220B Usada en Canadá bajo licencia. 06/19