Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Frigidaire FAFS4073NR
Frigidaire FAFS4073NR
Instalación
de su Lavadora
ÍNDICE
Instrucciones importantes de seguridad ........... 26-27 Desembalaje de la lavadora ............................ 31-32
Requisitos de instalación ................................. 28-29 Instrucciones de instalación ............................ 33-34
Dimensiones de la lavadora instalada .................... 30 Accesorios .......................................................... 35
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
26
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Í NOTA ADVERTENCIA
La reparación eléctrica de la lavadora debe PELIGRO DE INCENDIO
cumplimentar los códigos y las ordenanzas locales y la Para su seguridad, debe seguir la información de esta
última edición del Código Eléctrico Nacional (National guía para minimizar el riesgo de incendio o explosión o
Electrical Code), el ANSI/NFPA 70, o bien en Canadá, para evitar daños a la propiedad, lesiones personales
el CSA C22.1 del Código Eléctrico de Canadá (Canadian o incluso la muerte. No almacene ni utilice gasolina ni
Electrical Code) Parte 1. otros líquidos o vapores inflamables cerca de este o de
cualquier otro electrodoméstico.
O O Y Y
27
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Requisitos del sistema eléctrico cable de alimentación eléctrica que cuenta con un
conductor de conexión a tierra, el enchufe DEBE
CIRCUITO - Circuito individual de bifurcación de 15 amp., estar conectado a un receptáculo adecuado con
correctamente polarizado y con conexión a tierra cable de cobre correctamente instalado y con
con fusible de retardo de 15 amp. o con interruptor conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos
automático. y las ordenanzas locales o, ante la ausencia de
SUMINISTRO ELÉCTRICO: corriente alterna de 2 cables, ordenanzas locales, con el Código Eléctrico Nacional
con conexión a tierra, 120 voltios, monofásica, 60 Hz. (National Electrical Codes), ANSI/NFPA 70 (última
edición). Ante cualquier duda, comuníquese con un
Í NOTA electricista autorizado. NO corte ni dañe la espiga
de conexión a tierra del cable de alimentación
Debido a posibles variaciones en el voltaje, no se eléctrica. En los casos en los que se dispone de un
recomienda utilizar esta lavadora con electricidad receptáculo de dos ranuras, es responsabilidad del
generada a partir de generadores a gas, solares, usuario pedir a un electricista autorizado que lo
eólicos ni de ninguna otra clase que no sean los cambie por un receptáculo para enchufes de tres
empleados por su empresa de electricidad local. patas con una adecuada conexión a tierra.
RECEPTÁCULO DEL TOMACORRIENTE - Receptáculo para Requisitos de la entrada de agua
enchufes de 3 patas con conexión a tierra que debe Los grifos de agua caliente y fría DEBEN instalarse a
estar ubicado en un lugar que sea accesible para el una distancia no mayor de 107 cm (42 pulgadas) de la
cable de alimentación eléctrica cuando la lavadora se entrada de agua de la lavadora. Los grifos DEBEN estar a
encuentre instalada. 1,9 cm (3/4 pulgadas) con roscas para la conexión de la
Tomacorriente con
Tomacorriente manguera de lavado. La presión de agua DEBE ser de 30
puesta a tierra
tierr a 120 psi. La diferencia de presión entre el agua caliente
No corte, retire ni y fría no debe superar los 10 psi. El departamento
deshabilite la clavija de hidráulico puede asesorarlo con respecto a la presión de
conexión a tierra bajo
agua con la que usted cuenta.
ninguna circunstancia.
Requisitos del sistema de desagüe
1 Desagüe con capacidad para eliminar 64,3 l (17
galones) por minuto.
2 Un tubo vertical con un diámetro mínimo de 3,18
cm (1-1/4 pulg.).
Cordón eléctrico de 3 clavijas 3 La altura del tubo vertical por encima del suelo
con puesta a tierra
debe ser:
Altura mínima: 61 cm (24 pulgadas)
Altura máxima: 244 cm (96 pulgadas)
Í NOTA
No es necesario conectar un tomacorriente con GFI
(interruptor de falla de conexión a tierra).
Requisitos de conexión a tierra 96”
(244cm)
max.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA 24”
Una conexión incorrecta del conductor de conexión (61cm)
a tierra del equipo puede provocar un peligro de min.
descarga eléctrica. Si no está seguro de haber realizado
correctamente la conexión a tierra del artefacto,
consulte a un electricista autorizado.
1 La lavadora DEBE tener conexión a tierra. En el caso Í NOTA
de que la lavadora no funcione correctamente o se La manguera de drenaje conectada a la lavadora
descomponga, la conexión a tierra reduce el riesgo puede alcanzar un tubo vertical de hasta 188 cm (74
de descarga eléctrica porque ofrece una trayectoria pulgadas) de altura. Si el tubo vertical es más alto,
de menor resistencia para la corriente eléctrica. debe utilizar una manguera P/N 137098000, disponible
2 Debido a que la lavadora está equipada con un en las distribuidoras autorizadas de repuestos.
28
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Requisitos de despeje
ESPACIOS MÍNIMOS PARA LA INSTALACIÓN: cm (pulgadas)
IMPORTANTE PARTE PARTE PARTE
LATERALES
TRASERA SUPERIOR DELANTERA
NO INSTALE LA LAVADORA:
1 En una zona expuesta a la humedad o a las Hueco 0 cm (0”) 0 cm (0”) 0 cm (0”) n/d
condiciones climáticas externas. Para maximizar la Debajo
eficacia del detergente, la temperatura ambiente de la 0 cm (0”) 0 cm (0”) 0 cm (0”) n/d
nunca debe ser menor a los 15,6° C (60° F). encimera
2 En un área (garaje o construcción tipo garaje) Armario 0 cm (0”) 0 cm (0”) 0 cm (0”) 2,5 cm (1”)
en la cual haya o se almacene gasolina u otros
productos inflamables (incluso automóviles).
3 Sobre una alfombra. El piso DEBE ser firme con
una pendiente máxima de 2,5 cm (1 pulgada). 0”
Para reducir vibraciones o movimientos, puede
(0cm)
3” 1” 0”
(7.6cm) (2.5cm) (0cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
29
DIMENSIONES DE LA LAVADORA INSTALADA
51.4” (131cm)
para destapar 30.3” (77cm)* 27.0”
abra la puerta al frente de la puerta cerrada (68.5cm)
conexión del suministro
de agua en la parte
trasera de la lavadora1
cable eléctrico en la
manguera de parte trasera de la
drenaje en la lavadora2 51.25”
parte trasera de (130cm)
la lavadora3
36.0”
(91.5cm)
lavadora independiente
sobre el piso
línea del piso
* Para obtener estas dimensiones mínimas de profundidad, la secadora debe ser ventilada derecho hacia atrás. Si se usa un codo de giro rápido de 90° (hacia la derecha o hacia abajo en la secadora independiente), se
agregan aproximadamente 0.75” (2 cm) a la profundidad de instalación. Si se orienta el escape de la secadora independiente o sobre un pedestal hacia arriba, la profundidad de instalación aumentará aproximadamente
en 4” (10.2 cm). Si se orienta el escape de la secadora independiente o sobre un pedestal hacia la izquierda, la profundidad de instalación aumentará aproximadamente en 3.75” (9.5 cm). Si se orienta el escape de la
secadora sobre un pedestal hacia abajo, la profundidad de instalación aumentará aproximadamente en 2.25” (5.7 cm).
1
La longitud de las mangueras de admisión de agua caliente y fría es de aproximadamente 43” (109 cm).
2
La longitud del cable de alimentación es de aproximadamente 60” (152,5 cm).
3
La longitud de la manguera de desagüe es de aproximadamente 52” (132 cm).
51.4” (131cm)
para destapar 30.3” (77cm)*
abra la puerta 27.0”
al frente de la puerta cerrada (68.5cm)
suministro
eléctrico
en la parte
71.5” trasera de
(182cm) la secadora
manguera de
37” drenaje en la
(94cm) parte trasera
de la lavadora2
manguera de drenaje
en la parte trasera de
la lavadora3
39”
(99cm)
* Para obtener estas dimensiones mínimas de profundidad, la secadora debe ser ventilada derecho hacia atrás. Si se usa un codo de giro rápido de 90° (hacia la derecha o hacia abajo en la secadora independiente), se
agregan aproximadamente 0.75” (2 cm) a la profundidad de instalación. Si se orienta el escape de la secadora independiente o sobre un pedestal hacia arriba, la profundidad de instalación aumentará aproximadamente
en 4” (10.2 cm). Si se orienta el escape de la secadora independiente o sobre un pedestal hacia la izquierda, la profundidad de instalación aumentará aproximadamente en 3.75” (9.5 cm). Si se orienta el escape de la
secadora sobre un pedestal hacia abajo, la profundidad de instalación aumentará aproximadamente en 2.25” (5.7 cm).
1
La longitud de las mangueras de admisión de agua caliente y fría es de aproximadamente 48,5” (123 cm).
2
La longitud del cable de alimentación es de aproximadamente 60” (152,5 cm).
3
La longitud de la manguera de desagüe es de aproximadamente 59” (150 cm).
30
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ASFIXIA
Después de desembalar la lavadora, destruya los
cartones y las bolsas de plástico. Los niños podrían
utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con
alfombras, cubrecamas, o láminas de plástico pueden
convertirse en cámaras de aire herméticamente
cerradas y provocar asfixia. Coloque todos los
materiales en un basurero o manténgalos fuera del
alcance de los niños.
1 Retire la cinta de la puerta momentáneamente.
2 Abra la puerta de la lavadora y retire todo lo que
haya en el tambor.
3 Cierre la puerta y vuelva a colocar la cinta sobre esta.
4 Utilizando una alfombra, frazada o trozo de
cartón para proteger el piso, recueste la lavadora
cuidadosamente sobre su parte trasera.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE EXCESO DE PESO
Para evitar lesiones en la espalda u otro tipo de
lesiones, procure levantar o mover la lavadora con la
ayuda de más de una persona.
IMPORTANTE
Guarde la espuma de poliestireno y el tapón de
embalaje para utilizarlos para evitar daños a la lavadora
en futuros traslados.
31
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
Í NOTA
Es posible que el material de goma en los espaciadores
necesite tiempo para suavizarse antes de poder tirar de
él a través de los agujeros del empaque.
x2
x4
x4
4 PERNOS
4 ESPACIADORES
2 ABRAZADERAS “P”
4 TAPONES
PARA AGUJEROS
(EN BOLSA)
32
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Nivelación de la lavadora
Las vibraciones y el ruido excesivo se pueden evitar
nivelando la lavadora correctamente.
a b
1 Para una instalación independiente de la unidad, con la
lavadora a aproximadamente 1 m (4 pies) de la ubicación
final, coloque un nivel en la parte superior de esta.
2 Utilice la pinzas ajustables para ajustar las patas
niveladoras de modo que la lavadora esté nivelada en
bajar
relación con todos sus lados, atrás/adelante y derecha/ levantar
izquierda, y estabilizada en las cuatro esquinas.
3 Presione hacia abajo las distintas esquinas y lados para
asegurarse de que no haya vibración alguna. Ajuste d
las patas correspondientes de modo que la lavadora c
descanse firmemente en el piso sobre las CUATRO
patas. Mantenga la extensión de las patas niveladoras
al mínimo para un mejor rendimiento de la lavadora.
Í NOTA
Para instalar un pedestal, consulte las instrucciones de
instalación adicionales que vienen con dicho producto.
Conexión del suministro de agua de entrada
1 Haga correr un poco de agua de los grifos de agua
caliente y fría para enjuagar los caños de agua y eliminar a
las partículas que puedan obstruir los filtros de la llave b
de paso y para determinar cuál canilla corresponde al
suministro de agua caliente y cuál al de agua fría.
2 Asegúrese que las mangueras de entrada de agua
tengan los empaques de hule colocados en cada uno
de los extremos.
33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE
Revise la caja del interruptor automático/fusibles para
asegurarse de que la electricidad esté desconectada antes
de conectar el cable de alimentación al tomacorriente.
Í NOTA
Debajo del panel superior de la lavadora, sobre el
compartimiento para distribución del detergente,
encontrará una hoja de información técnica y un
diagrama de cableado.
34
ACCESORIOS
Piezas de repuesto:
Si su lavadora necesita piezas de repuesto,
comuníquese con el sitio donde la adquirió, o ADVERTENCIA
consulte la Guía de uso y cuidado para obtener
más información. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Cuando se reparen los controles, rotule todos los cables antes
de desconectarlos. Los errores de cableado pueden producir
un funcionamiento incorrecto y peligroso. Verifique que el
funcionamiento es correcto después de realizar las reparaciones.
35
Todo acerca del
uso y cuidado
de su Lavadora
ÍNDICE
Instrucciones Importantes de Seguridad .......... 66-68 Cuidado y limpieza ......................................... 86-89
Características..................................................... 69 Soluciones de problemas comunes .................. 90-94
Instrucciones de funcionamiento ..................... 70-83 Garantía ............................................................. 95
Guía para quitar manchas ............................... 84-85
Anote de Producto
ADVERTENCIA Anote su Número de Modelo y de Serie
Anote a continuación el número de modelo y de serie que
Lea todas las instrucciones antes de usar este lavadora. se encuentran en la placa de serie situada en el interior
de la puerta de la lavadora. Conserve estos números para
referencia futura.
Identificación de los símbolos, palabras y
avisos de seguridad
Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual Número de modelo__________________
aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA”
o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo. Número de serie____________________
Definiciones Fecha de compra ___________________
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para
alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales.
Lea en su totalidad las instrucciones antes de usar este
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este
electrodoméstico. Este manual contiene información
símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
importante acerca de:
• Funcionamiento
PELIGRO • Cuidado
• Servicio
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, Guarde el manual en un lugar seguro.
si no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
Este Manual del Usuario le proporciona instrucciones de
funcionamiento generales para su Centro de Lavandera.
ADVERTENCIA Además contiene información sobre las características para
varios otros modelos. Su Centro de Lavandera pueden no
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente tener todas las características descritas en este manual.
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones Use la Centro de Lavandera solamente como se indica en
personales graves o la muerte. este Manual y en las tarjetas de Instrucciones de Funcio-
namiento que se incluyen con la Centro de Lavandera.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
Í NOTA
Las instrucciones que aparecen en esta Guía de uso y
personales leves o moderadas. cuidado no tienen como objetivo cubrir todas las posi-
bles condiciones o situaciones que puedan presentarse.
Al instalar, utilizar o reparar/mantener cualquier arte-
IMPORTANTE facto, se debe proceder con cuidado y sentido común.
IMPORTANTE indica información de instalación,
funcionamiento o mantenimiento que es importante, Lea y guarde estas instrucciones.
pero que no está relacionada con la seguridad.
66
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales durante el uso de esta lavadora, siga las
advertencias básicas enumeradas a continuación. Si no se siguen estas advertencias podrían producirse lesiones
personales graves.
Si no sigue estas instrucciones importantes de seguridad, podría sufrir lesiones graves o la muerte:
67
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Tomacorriente con
Tomacorriente ADVERTENCIA
puesta a tierra
tierr
No corte, retire ni PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS
deshabilite la clavija de No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro con
conexión a tierra bajo
otros productos químicos del hogar, como limpiadores de
baño, desoxidantes, ácidos o productos que contengan
ninguna circunstancia.
amoníaco. Estas mezclas pueden despedir gases peligrosos
que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
68
CARACTERÍSTICAS
Bloqueo de los
Selector de ciclo Pantalla
controles
Gancho de la
puerta
Pestillo de la con seguro
puerta
Tambor de lavado de
acero inoxidable
69
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
70
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de su lavadora
71
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Í NOTA
Algunos modelos que incluyen un compartimiento para el
distribuidor de prelavado también cuentan con una taza
“Main Wash - liquid only” (detergente principal: sólo
líquido). Consulte todas las instrucciones a continuación Si viene incluida con la compra,
para utilizar esta taza. Si su modelo no cuenta con un retire la taza para líquido cuando
compartimiento de prelavado, agregue detergente líquido o use detergente en polvo. NO
en polvo a su compartimiento de detergente principal. vierta detergente en polvo
en la taza para líquido. No
Detergente líquido se distribuirá correcta-
• Agregue la cantidad recomendada de detergente líquido mente.
de alta eficiencia al depósito denominado “Main Wash -
liquid only” (detergente principal: sólo líquido).
• No exceda la línea de llenado MAX (máximo).
• También puede verter detergente líquido directamente en
el depósito “Main Wash” (detergente principal) cuando no
utilice la opción “Pre-Wash” (prelavado).
Í NOTA
De vez en cuando notará acumulación de agua en los
depósitos “Main Wash -liquid only” (detergente
principal: líquido solamente). Esta es una parte normal del
funcionamiento de la lavadora. IMPORTANTE
Detergente en polvo Guarde el inserto de la taza de líquido para uso
• Para usar un detergente en polvo de alta eficiencia, retire futuro. NO lo deseche mientras use detergente
el depósito “Main Wash - liquid only” (detergente prin- en polvo.
cipal: sólo líquido) y agregue el polvo directamente en el
depósito “Main Wash” (detergente principal).
72
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Í NOTA Í NOTA
Para evitar las manchas, no sobrecargue la cámara ni
De vez en cuando notará acumulación de agua en los vierta suavizante líquido directamente sobre la carga
depósitos “Main Wash - liquid only” (detergente del lavado.
principal: sólo líquido), “LIQUID BLEACH” (blanqueador
líquido) y “FABRIC SOFTENER” (suavizante). Esta es • No se recomienda utilizar la bola dispensadora de
una parte normal del funcionamiento de la lavadora. suavizante en lavadoras con acción giratoria.
73
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
6 Seleccione el ciclo y los ajustes adecuados escuchará varias señales sonoras cuando oprima
para la carga. los botones. Para cambiar los ajustes o las opcio-
• Gire la perilla de selección de ciclos en cualquier nes, oprima pause, haga las nuevas selecciones y
dirección para seleccionar el ciclo deseado. Se ilu- oprima start nuevamente.
minará el indicador del ciclo seleccionado. • Para cambiar el ciclo una vez que ha comenzado,
• Se indicará el tiempo estimado para la duración oprima cancel (cancelar), seleccione un nuevo
del ciclo, las temperaturas de agua para lavado y ciclo y oprima START (INICIO) nuevamente. No es
enjuague adecuadas, la velocidad final de centrifu- suficiente girar la perilla de selección de ciclo para
gado, el nivel de suciedad y las opciones de cada cambiar el ciclo.
ciclo para el ciclo seleccionado. Consulte la “Tabla • Para detener el ciclo, oprima cancel (cancelar).
de ajustes de lavado” para obtener más detalles.
• Para cambiar los ajustes, oprima los botones temp
(temperatura), spin speed (velocidad de centri-
fugado) y soil level (suciedad) para programar el
Í NOTA
Si el ciclo se interrumpe cuando el tambor de la
ajuste deseado.
lavadora esté girando, a la cerradura tomará de 2 a 3
• Para seleccionar o borrar una opción, oprima el bo-
minutos aproximadamente para abrirse. NO fuerce la
tón correspondiente a esa opción. El indicador se en-
puerta para abrir.
cenderá cuando se haya seleccionado la opción. No
se iluminará más cuando se haya borrado la opción. • Se escuchará una señal cuando la opción de chime
(campanilla) se haya seleccionado.
74
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Este manual incluye muchos modelos y no todos los ciclos, opciones o características que se muestran están disponibles en todos los
modelos. La consola que se muestra arriba es sólo para referencia. Su modelo puede ser diferente.
Selección de ciclos
Gire el selector de ciclos en cualquier dirección para delicates (delicados)
seleccionar el ciclo deseado. Se iluminará el indicador del Use este ciclo para tejidos ligeramente sucios y telas
ciclo seleccionado. delicadas que requieran agitación suave.
hand wash (lavado a mano, en modelos selectos)
Para obtener los mejores resultados Use este ciclo para proveer una acción giratoria
Siga las instrucciones de cuidado de las telas intermitente de manera suave para artículos
que aparecen en las etiquetas de las prendas etiquetados como “lavado a mano”.
que desee lavar. bedding (sábanas)
Este ciclo está diseñado para artículos grandes como
Para cambiar el ciclo una vez que haya comenzado,
frazadas, sábanas, cubrecolchones, lino, acolchados de
oprima el botón cancel antes de seleccionar un nuevo
duvet y artículos similares.
ciclo. No es suficiente girar la perilla de selección de
ciclos hacia otra selección de ciclo para cambiarlo. heavy duty (fuerte)
Use este ciclo para ropa extremadamente sucia, ropa
normal (normal) durable. Ejemplo: toallas, artículos deportivos o para
Utilice esta carga para ropa de algodón, toallas, camisas, bolsas de tela muy fuerte. Para quitar mejor la suciedad
mezclilla y cargas mixtas con suciedad leve a normal. y las manchas, utilice el agua más caliente posible que
casual (planchado permanente) sea segura para la tela que se lava.
Use este ciclo para mezclas de ropa con estampados ó whites (blancos)
prendas que no requieren planchado. Use este ciclo para ropa blanca ó para ropa ligeramente
quick wash (lavado rápido) teñida. Vea las etiquetas de sus telas para el uso
Lave cargas pequeñas y ligeramente sucias. de cloro. Se recomienda utilizar agua caliente para
garantizar la activación óptima del blanqueador.
75
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
76
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
77
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Nivel de ciclos
Para obtener los mejores resultados
Í NOTA
Únicamente los ciclos de desinfección han sido
Siga las instrucciones de cuidado de las diseñados para satisfacer los requerimientos del
telas que aparecen en las etiquetas de las protocolo NSF P172 de eficacia de desinfección.
prendas que desee lavar.
La apropiada temperatura de lavado, el velocidad de
centrifugado, el nivel de secado y opciones serán mostrados NSF Protocol P172
automáticamente para cada ciclo. Las indicaciones pueden Sanitization Performance of Residential
and Commercial, Family-Sized Clothes
ser modificadas antes de iniciar el ciclo. Las modificaciones Washers
realizadas a un ciclo se recordarán y aplicarán cada vez que
se seleccione ese ciclo en el futuro.
hot (caliente)
Oprima y mantenga Utilice este ajuste para toallas y prendas muy sucias de
oprimidos ambos algodón blanco o colores que no destiñen y mezclas.
botones durante warm (tibia)
diez segundos Utilice este ajuste para toallas y prendas normalmente
para regresar a las muy sucias de algodón blanco o colores que no
indicaciones de la destiñen o mezclas.
fábrica. cold (fría)
Un poco de agua caliente se mezclará automáticamente
con el agua fría para alcanzar la temperatura fría
automática (“cold”). Utilice este ajuste para prendas
Í NOTA ligeramente sucias que no destiñen, tejidos, telas
delicadas, telas de lavado a mano y seda lavable.
Para cambiar los nivelos una vez que el ciclo haya cold water clean (limpieza con agua fría)
comenzado, oprima el botón pause, haga la nueva Las temperaturas de lavado y de enjuague son iguales
selección y oprima START nuevamente. a la temperatura del suministro de agua fría. Use esta
selección de temperatura para telas y colores que
TEMPERATURA DEL AGUA PARA LAVAR tengan la tendencia a perder el color. Para uso con
Para cambiar la temperatura, oprima el botón temp detergentes para agua fría.
(temperatura) para seleccionar el ajuste deseado.
Seleccione una temperatura de lavado según el contenido SPIN SPEED (VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO)
de fibras, la inalterabilidad del color y el nivel de
suciedad. Un enjuague de agua fría ahorra energía y Las velocidades de centrifugado max (máxima), high
reduce la formación de arrugas. (rápida), medium (media) y low (lenta) están disponibles
para cada ciclo. La velocidad de centrifugado y/o la
Para proteger la tela de la ropa, no todas las temperaturas duración de centrifugado final variarán de un ciclo a otro.
están disponibles con todos los ciclos. El indicador no se
encenderá si el ajuste no está disponible para ese ciclo. Una mayor velocidad de centrifugado extrae más agua,
disminuye el tiempo de secado y ahorra energía. Una
La temperatura seleccionada para el ciclo se recordará y menor velocidad de centrifugado reduce las arrugas.
aplicará cada vez que se seleccione ese ciclo en el futuro.
Seleccione la velocidad low (lenta) para un lavado suave
Temperaturas Automaticas de lavado y enjuague se de prendas que deban ser secadas en línea.
regulan automáticamente para maximizar la eficacia
del detergente y mejorar el rendimiento del lavado. Use la opción no spin (sin girar) para omitir el
El ajuste del calentador de agua y su distancia de la centrifugado final cuando termina el ciclo. La carga estará
lavadora, el uso de agua en otras partes de la casa y la muy mojada. Retire las prendas del tambor de lavado
baja temperatura del agua subterránea en algunas zonas para que goteen y se sequen o seleccione el ciclo spin
geográficas pueden afectar la temperatura del agua. only (girar únicamente) para retirar el exceso de agua en
un momento más conveniente.
sanitize (desinfectar)
Este ajuste desinfecta las telas blancas y que no destiñen SOIL LEVEL (NIVELES DE SUCIEDAD)
con suciedad profunda, como toallas, sábanas y ropa de
niños, y elimina el 99,9% de las bacterias con agua de Ajuste el tiempo de lavado en incrementos de 3 minutos
lavado calentada con un calentador a 152 ºF (67 °C). El según el nivel de suciedad de cada carga. Los niveles
agua fría se utiliza para enfriar y enjuagar la carga. de suciedad max (máxima), heavy (fuerte) normal
(normal), light (ligero) y extra light (extra ligero) están
disponibles.
78
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Options de cycles
79
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
80
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Otra Características
Pantalla de Estado/Indicadores
Cuando se seleccione el ciclo, se mostrará el tiempo PANTALLA DE ESTADO
estimado para completarlo. El tiempo puede aumentar También se mostrará lo siguiente en los
si la presión de agua es baja, si se forma demasiada
momentos adecuados durante el ciclo:
espuma o la carga se desequilibra. El tiempo aproximado
restante se mostrará durante el ciclo. DOOR LOCK RINSING
PREWASHING DRAINING
Si la lavadora detecta espuma excesiva, la lavadora
añadirá automáticamente hasa 4 enjuagues adicionales WASHING SPINNING
para tratar de deshacerse de la espuma. Cada enjuague ADDING STEAM CYCLE COMPLETE
adicional añadirá 5 minutos al tiempo mostrado para el
ciclo. Si se utilizó demasiado detergente y los enjuagues
adicionales no corrigieron la situación, la pantalla mos-
trará el mensaje “TOO MUCH DETERGENT” (demasiado
detergente).
Vent Latch (Gancho de ventilación)
Ayude a prevenir la acumulación de olores y de moho entre
lavadas utilizando la opción del gancho de ventilación.
Para aplicar el gancho de ventilación, (1) abra levemente
la puerta, (2) levante el brazo del gancho y (3) presione
el brazo hacia abajo sobre el pestillo plástico de la puerta BISAGRA DE
para engancharlo en su lugar. GANCHO
El gancho de ventilación puede ser liberado de una de
estas dos maneras - tirando de la puerta hacia afuera y
regresando el brazo de ventilación a la posición más baja
o presionando la puerta para cerrarla y permitir que el
brazo del gancho continúe su movimiento hacia arriba.
IMPORTANTE
3
No intente cerrar la puerta si el brazo del gancho de
escape está desacoplado y el brazo está orientado
hacia afuera. Regrese el brazo del gancho a la posición
más baja antes de cerrar y enganchar la puerta. 2
Í NOTA
El gancho de ventilación puede desacoplarse del punto
de la bisagra si intenta cerrar la puerta mientras el
brazo del gancho no está en una posición de cierre 1
aceptable. El brazo del gancho puede volver a ser
acoplado en el punto de la bisagra. La lavadora seguirá
funcionando sin el brazo de gancho instalado.
81
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Estos niveles de temperatura, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están disponibles con los siguientes ciclos:
(planchado permanente)
(girar únicamente)
(lavado a mano)
(lavado rápido)
(desinfectar)
quick wash
heavy duty
(delicados)
hand wash
(sábanas)
(blancos)
spin only
delicates
(normal)
bedding
(fuerte)
sanitize
normal
whites
casual
temp (temperatura)
sanitize (desinfectar) 9
hot (caliente) 9 9 9 9
warm (tibia) 9 9 9 9 9 9 9 9
cold (fría) 9 9 9 9 9 9 9 9
cold water clean (limpieza con agua fría) 9 9 9 9 9 9 9 9 9
spin speed (velocidad de centrifugado)
max (máxima) 9 9 9 9 9 9 9
high (rápida) 9 9 9 9 9 9 9 9
medium (media) 9 9 9 9 9 9 9 9 9
low (lenta) 9 9 9 9 9 9 9 9
no spin (sin girar) 9 9 9 9 9
soil level (niveles de suciedad)
max (máxima) 9 9 9 9 9
heavy (fuerte) 9 9 9 9 9 9
normal (normal) 9 9 9 9 9 9 9
light (ligero) 9 9 9 9 9 9 9
extra light (extra ligero) 9 9 9 9 9 9
options (opciones)
energy saver (ahorro de energía) 9 9 9 9
add steam (agregar vapor) 9 9 9 9 9 9
stain clean (limpiar manchas) 9 9 9 9 9 9
delay start (inicio diferido) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
fresh rinse (enjuague adicional) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
clean washer (limpieza del sistema)
control lock (bloqueo de controles) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
“press & hold” chime (campanilla) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
“press & hold” max fill (llenado máximo) 9 9 9 9 9 9 9 9 9
9 = Selecciones disponibles. = Ajustes predeterminados de los ciclos. = Opciones no modificables.
82
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Estos niveles de temperatura, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están disponibles con los siguientes ciclos:
ciclos de especialidad
(enjuague y centrifugado)
(planchado permanente)
(camas de mascotas)
(desinfectar rápido)
(lavado a mano)
(ropa de niños)
(lavado rápido)
quick sanitize
(desinfectar)
stuffed toys
quick wash
heavy duty
(delicados)
hand wash
(peluches)
(mezclilla)
(sábanas)
kids wear
(blancos)
delicates
(normal)
pet beds
bedding
(fuerte)
sanitize
normal
whites
casual
jeans
temp (temperatura)
sanitize (desinfectar) 9 9
hot (caliente) 9 9 9 9 9 9
warm (tibia) 9 9 9 9 9 9 9 9
cold (fría) 9 9 9 9 9 9 9 9 9
cold water clean (limpieza con agua fría) 9 9 9 9 9 9 9 9
spin speed (velocidad de centrifugado)
max (máxima) 9 9 9 9 9 9 9 9
high (rápida) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
medium (media) 9 9 9 9 9 9 9 9 9
low (lenta) 9 9 9 9 9 9 9 9
no spin (sin girar) 9 9 9 9
soil level (niveles de suciedad)
max (máxima) 9 9 9 9 9
heavy (fuerte) 9 9 9 9 9 9 9
normal (normal) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
light (ligero) 9 9 9 9 9 9
extra light (extra ligero) 9 9 9 9 9 9 9
options (opciones)
allergy (alergia) 9 9 9 9
energy saver (ahorro de energía) 9 9 9 9 9
add steam (agregar vapor) 9 9 9 9 9 9 9 9
stain pretreat (tratamiento de manchas) 9 9 9 9 9 9
pre wash (prelavado) 9 9 9 9
delay start (inicio diferido) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
fresh rinse (enjuague adicional) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
clean washer (limpieza del sistema) 9
control lock (bloqueo de controles) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
“press & hold” luz del tambor 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
“press & hold” chime (campanilla) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
“press & hold” max fill (llenado máximo) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
9 = Selecciones disponibles. = Ajustes predeterminados de los ciclos. = Opciones no modificables.
83
GUÍA PARA QUITAR MANCHAS
84
GUÍA PARA QUITAR MANCHAS
85
CUIDADO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y VOLCAMIENTO
No deje la puerta abierta si hay niños pequeños o mascotas
cerca. La puerta abierta podría incitar a los niños a colgarse
de ella o meterse dentro de la lavadora. Si no hay niños
pequeños presentes, puede dejar la puerta abierta para evitar Detergente principal
que se acumule mal olor. (“MAIN WASH”).
PARA REFRESCAR O LIMPIAR EL INTERIOR DE LA LAVADORA
Para limpiar y refrescar la lavadora, use el ciclo clean washer
(limpieza del sistema). Para obtener los mejores resultados,
utilice el ciclo de limpieza del sistema una vez al mes. Para
iniciar el ciclo, oprima START (INICIO) cuando se le pida Gire el selector de
durante el modo de recordatorio automático o seleccione el ciclo a esta posición.
ciclo manualmente siguiendo estas instrucciones:
Gire la perilla de selección de ciclo a la posición de ciclo que se
indica a la derecha. Luego oprima el botón de la opción wlean
washer (limpiar la lavadora). La pantalla LCD mostrará el Oprima el botón
mensaje «SYSTEM CLEAN» (sistema limpio). clean washer
(limpiar la lavadora)
IMPORTANTE para activar el ciclo
de limpieza de la
Los artículos que se queden en el interior de la lavadora lavadora.
durante el ciclo de limpieza del sistema causarán un
desbalance que podría dañar la lavadora.
Í NOTA
Si se anula o se interrumpe el ciclo de limpieza del sistema
mientras está activo, la lavadora realizará 2 ciclos de
enjuague para limpiar cualquier residuo de cloro del tambor
antes de desbloquear la puerta.
86
CUIDADO Y LIMPIEZA
Í NOTA
Puede que se acumulen cantidades residuales de
detergente para ropa y suavizante en la gaveta
dispensadora. Se deben extraer los residuos una o dos
veces al mes.
87
CUIDADO Y LIMPIEZA
Í NOTA
Si se anula o se interrumpe el ciclo de Limpieza del
Sistema mientras está activo, la lavadora realizará 2 ciclos
de enjuague para limpiar cualquier residuo de cloro del
tambor antes de desbloquear la puerta.
88
CUIDADO Y LIMPIEZA
IMPORTANTE
Si la lavadora se encuentra en un área donde la temperatura
es bajo cero, o se traslada cuando la temperatura es Siga las INSTRUCCIONES
bajo cero, siga estas instrucciones de preparación para el DE PREPARACIÓN PARA EL
invierno para evitar que la lavadora se dañe: INVIERNO para cuidar el
1 Cierre los grifos de suministro de agua. electrodoméstico y almace-
RV
2 Desconecte las mangueras de la entrada de agua y ANTIFREEZE narlo en climas fríos.
extraiga el agua de las mangueras.
3 Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente con una
conexión a tierra adecuada.
4 Agregue 3,8 l (1 galón) de anticongelante no tóxico
para vehículos recreacionales al tambor de lavado.
Cierre la puerta.
5 Seleccione el ciclo “spin only” (sólo centrifugado).
Oprima “start” (encendido) y permita que la lavadora
drene por 1 minuto para deshacerse de toda el agua.
No se expulsará la totalidad del anticongelante.
6 Oprima "cancel" (anular), desenchufe el cordón
eléctrico, seque el interior del tambor y cierre la puerta.
7 Retire el cajón distribuidor. Quite el agua de los
compartimientos y séquelos. Vuelva a nstalar el cajón.
8 Conserve la lavadora en posición vertical.
9 Para quitar el anticongelante de la lavadora después
del almacenamiento, ponga la lavadora vacía en
funcionamiento durante un ciclo completo, usando
detergente para ropa. No agregue una carga de lavado.
89
SOLUCIONES DE PROBLEMAS COMUNES
Muchos problemas de lavado incluyen poco poder de limpieza de la suciedad y de las manchas, restos de pelusa y su-
ciedad, y daño a las prendas. Para obtener resultados de lavado satisfactorios, siga estas instrucciones que proporciona
la Asociación de Jabones y Detergentes (Soap and Detergent Association).
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES MEDIDAS PREVENTIVAS
Manchas azules • Detergente líquido para ropa • Si fueron causadas por el detergente • Evite llenar demasiado
o suavizante no diluidos que para ropa, mezcle 1 taza (240 ml) de loscompartimientos de
caen directamente sobre las vinagre blanco con 0,95 l (1 cuarto detergente y de suavizante de
telas. de galón) de agua en un recipiente telas.
plástico. Remoje la prenda durante 1
hora. Enjuague.
• Si fueron causadas por el suavizante,
frote las manchas con una barra de
jabón. Lave.
Decoloración, • Insuficiente cantidad de • Vuelva a lavar con la cantidad exacta • Clasifique las prendas de
colores pardos detergente para ropa. de detergente para ropa y la mayor acuerdo con el nivel de
• Temperatura del agua de temperatura de agua apta para la tela. suciedad y el color.
lavado demasiado baja. • Agregue un blanqueador que sea apto • Utilice la cantidad exacta de
• Clasificación incorrecta. para el tipo de tela. detergente para ropa, la mayor
temperatura de agua y el
blanqueador que sean aptos
para el tipo de tela.
Manchas de • Insuficiente cantidad de • Trátelas con quitamanchas de • Utilice la cantidad exacta de
grasa o de detergente para ropa. prelavado o con detergente líquido detergente para ropa y la
aceite • Suavizante sin diluir vertido para ropa. mayor temperatura de agua
directamente sobre las telas. • Aumente la cantidad de detergente apta para la tela.
para ropa y la temperatura del agua. • No vierta suavizante líquido
Vuelva a lavar. directamente sobre la tela.
• Frote las manchas de suavizante con Consulte el paso 5 de la sección
una barra de jabón. "Cómo usar la lavadora".
Agujeros, • Uso incorrecto del • Puede que sean irreversibles si se • Nunca vierta blanqueador de
rasgones o blanqueador de cloro. rasgan, se rompen y parece que no cloro directamente sobre la
enganches • Cierres abiertos y ganchos y pueden remendarse. tela.
hebillas desprendidos. • Controle la condición de
• Rasgones, roturas e hilos las prendas antes de lavar.
cortados. Consulte los pasos 2 y 5 de
• Se ha cobrecargado la la sección "Cómo usar la
lavadora. lavadora".
• Deterioro de las telas.
Pelusa • Clasificación incorrecta. • Reduzca el tamaño de la carga. Vuelva • Consulte los pasos 1 y 2 de
• Pañuelos de papel olvidados a lavar con la temperatura del agua, la sección "Cómo usar la
en los bolsillos. el nivel de agua y la cantidad de lavadora".
• Se ha cobrecargado la detergente para ropa adecuados. • No sobrecargue la lavadora.
lavadora. • Agregue al agua, un ablandador que • Utilice la temperatura adecuada
• Insuficiente cantidad de no forme un precipitado, a fin de y la cantidad correcta de
detergente para ropa. quitar el excedente de detergente detergente para ropa, agua y
• El detergente sin disolver dejó para ropa. tiempo de lavado.
un residuo que parece pelusa. • Agregue suavizante líquido en el
• Una película adherente atrae enjuague final.
a las pelusas. • Seque la carga en la secadora.
• La carga se lavó durante • Quite las pelusas con un cepillo o un
demasiado tiempo. rodillo para pelusas.
90
SOLUCIONES DE PROBLEMAS COMUNES
91
SOLUCIONES DE PROBLEMAS COMUNES
92
SOLUCIONES DE PROBLEMAS COMUNES
Antes de llamar al técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. Esta lista incluye problemas
habituales que no son causados por defectos de fabricación ni de materiales de esta lavadora.
FUNCIONAMIENTO
La lavadora no enciende. Es posible que el cable de alimentación Asegúrese de que el enchufe esté bien ajustado en el
eléctrica esté desenchufado o que la tomacorriente.
conexión esté floja.
Se ha quemado el fusible de la casa, se Vuelva a conectar el interruptor automático o reemplace
ha disparado el interruptor automático o el fusible. No aumente la capacidad del fusible. Si el
se ha producido un corte de luz. problema es una sobrecarga del circuito, haga que un
electricista calificado lo solucione. Si el problema es un
corte de luz, comuníquese con la compañía eléctrica.
Los grifos de entrada de agua no están Abra los grifos de entrada de agua.
abiertos.
El motor se recalentó. El motor de Volverá a ponerse en marcha automáticamente después
la lavadora se detendrá en caso de de un periodo de enfriamiento de hasta 30 minutos (si
recalentamiento. no lo ha apagado manualmente).
La puerta de la lavadora no se encuentra Cierre bien la puerta.
totalmente cerrada.
La lavadora no centrifuga. La carga es demasiado pequeña. Agregue 1 o 2 prendas similares para ayudar a
balancear la carga.
Quedó un residuo en el Prendas muy sucias. Limpie el tambor con un limpiador no abrasivo, luego
tambor. enjuague. Sacuda o cepille el excedente de suciedad o
arena de las prendas antes de lavar
93
SOLUCIONES DE PROBLEMAS COMUNES
94
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS MAYORES
Para el período de garantía aplicable como se establece a continuación, a partir de la fecha original de compra, Electrolux se hace
responsable de la reparación o el reemplazo de cualquier pieza de este electrodoméstico que sea defectuosa en materiales o mano
de obra, siempre que el electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Períodos de garantía:
• Todas las piezas: un año, incluye la mano de obra
• Tina de lavado: vida útil del producto (sin incluir mano de obra)
• Motor de impulsión de la tina de lavado, sin defectos en el aspecto: diez años (sin incluir mano de obra)
Exclusiones
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para fines comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra, o para
electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del mismo.
9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios, estantes, etc. que no
eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles, perillas, manijas u otras piezas
decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de oficina, durante los fines de semana
o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de
Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitarse, los armarios,
paredes, etc.
13. Daños causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean piezas genuinas Electrolux
o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizado, o causas externas como abuso, mal uso,
suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios, hechos fortuitos y desastres naturales.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO
SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN
O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO
POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES
COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA
GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO
A OTRO.
SI TIENE QUE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la garantía
si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos. El servicio realizado bajo
esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que se indican abajo.
Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux
Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado
por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía.
Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio
autorizado. Las especificaciones o características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
95