Está en la página 1de 42

Todo acerca del

Instalación
de su Lavadora

ÍNDICE
Instrucciones importantes de seguridad ........... 26-27 Desembalaje de la lavadora ............................ 31-32
Requisitos de instalación ................................. 28-29 Instrucciones de instalación ............................ 33-34
Dimensiones de la lavadora instalada .................... 30 Accesorios .......................................................... 35
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA Lista de verificación de


Lea todas las instrucciones antes de usar este lavadora.
instalación
Ferretería de envío y transporte
‰ Se retiró y guardó el soporte de espuma de
empaque (debajo de la tina de lavado)
Identificación de los símbolos, palabras y ‰ Se retiraron y guardaron los pernos y
avisos de seguridad espaciadores de la parte trasera del
Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual electrodoméstico
aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA” ‰ Se instalaron los tapones (empacados en una
o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo. bolsa en el interior del tambor) en los agujeros
de la lámina trasera
Nivelación
Definiciones
‰ La lavadora está nivelada de lado a lado y de
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para adelante hacia atrás
alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales. ‰ La lavadora descansa firmemente sobre sus
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este
cuatro esquinas
símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
Suministro de agua
‰ Se instalaron las arandelas de goma
PELIGRO (empacadas en el tambor) en mangueras de
admisión NUEVAS (empacadas en el tambor)
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, ‰ Se conectó el suministro de agua CALIENTE a
si no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte. la admisión de agua CALIENTE y el suministro
de agua FRÍA a la admisión de agua FRÍA
‰ Se abrió el suministro de agua CALIENTE y
ADVERTENCIA FRÍA
‰ No hay escapes en las conexiones del
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente suministro de agua o en las conexiones de
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones admisión del electrodoméstico -
personales graves o la muerte. vuelva a verificar a las 24 horas
Drenaje
‰ Tubo vertical o drenaje de pared a una altura
PRECAUCIÓN mínima de 24” (61 cm)
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente ‰ Manguera de drenaje enganchada en el canal
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones en “U” (empacado en el tambor)
personales leves o moderadas. ‰ Manguera de drenaje fijada en su lugar con un
amarre para cables (empacado en el tambor)
Suministro eléctrico
IMPORTANTE ‰ El suministro eléctrico del hogar está
IMPORTANTE indica información de instalación, ‰ La lavadora está conectada
funcionamiento o mantenimiento que es importante, Inspección final
pero que no está relacionada con la seguridad.
‰ Lea bien las instrucciones de instalación y
la guía de uso y cuidado
‰ La puerta se bloquea y el agua entra al tambor
cuando se inicia el ciclo
‰ Tarjeta de registro enviada

26
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Í NOTA ADVERTENCIA
La reparación eléctrica de la lavadora debe PELIGRO DE INCENDIO
cumplimentar los códigos y las ordenanzas locales y la Para su seguridad, debe seguir la información de esta
última edición del Código Eléctrico Nacional (National guía para minimizar el riesgo de incendio o explosión o
Electrical Code), el ANSI/NFPA 70, o bien en Canadá, para evitar daños a la propiedad, lesiones personales
el CSA C22.1 del Código Eléctrico de Canadá (Canadian o incluso la muerte. No almacene ni utilice gasolina ni
Electrical Code) Parte 1. otros líquidos o vapores inflamables cerca de este o de
cualquier otro electrodoméstico.

ADVERTENCIA QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:


• No intente encender ningún electrodoméstico.
PELIGRO DE ASFIXIA
Después de desembalar la lavadora, destruya los • No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice nin-
cartones y las bolsas de plástico. Los niños podrían gún teléfono en la vivienda.
utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con • Despeje la habitación, el edificio o el área de todos los
alfombras, cubrecamas, o láminas de plástico pueden ocupantes.
convertirse en cámaras de aire herméticamente cerradas
y provocar asfixia. Coloque todos los materiales en un • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde
basurero o manténgalos fuera del alcance de los niños. el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
• Si no puede ponerse en contacto con el proveedor de
PRECAUCIÓN gas, llame a los bomberos.
PELIGRO DE EXCESO DE PESO
Para evitar lesiones en la espalda u otro tipo de IMPORTANTE
lesiones, procure levantar o mover la lavadora con la
ayuda de más de una persona. Las instrucciones de esta guía y todo el material que
se incluye con esta lavadora no tienen como propósito
cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan
presentarse. Cuando instale, opere o repare cualquier
ADVERTENCIA artefacto DEBE tener cuidado y hacer uso de buenas
prácticas de seguridad.
PELIGRO DE INCENDIO Se obtienen mayores beneficios y se disfruta más del
No apile la secadora sobre la lavadora si ya está artefacto cuando se comprenden y se practican de
instalada sobre un pedestal. No apile la lavadora sobre manera rutinaria todas las Instrucciones de Seguridad y
la secadora. No apile la lavadora sobre otra lavadora. Funcionamiento al realizar las tareas de lavado.
Conserve estas instrucciones
para referencia futura.

Herramientas y materiales necesarios para la instalación:

O O Y Y

Llave Llave de cubo Juego de Pinzas Nivel de carpintero


ajustable de 3/8" o 10 mm manguito ajustables
y trinquete

27
REQUISITOS DE INSTALACIÓN

Requisitos del sistema eléctrico cable de alimentación eléctrica que cuenta con un
conductor de conexión a tierra, el enchufe DEBE
CIRCUITO - Circuito individual de bifurcación de 15 amp., estar conectado a un receptáculo adecuado con
correctamente polarizado y con conexión a tierra cable de cobre correctamente instalado y con
con fusible de retardo de 15 amp. o con interruptor conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos
automático. y las ordenanzas locales o, ante la ausencia de
SUMINISTRO ELÉCTRICO: corriente alterna de 2 cables, ordenanzas locales, con el Código Eléctrico Nacional
con conexión a tierra, 120 voltios, monofásica, 60 Hz. (National Electrical Codes), ANSI/NFPA 70 (última
edición). Ante cualquier duda, comuníquese con un
Í NOTA electricista autorizado. NO corte ni dañe la espiga
de conexión a tierra del cable de alimentación
Debido a posibles variaciones en el voltaje, no se eléctrica. En los casos en los que se dispone de un
recomienda utilizar esta lavadora con electricidad receptáculo de dos ranuras, es responsabilidad del
generada a partir de generadores a gas, solares, usuario pedir a un electricista autorizado que lo
eólicos ni de ninguna otra clase que no sean los cambie por un receptáculo para enchufes de tres
empleados por su empresa de electricidad local. patas con una adecuada conexión a tierra.
RECEPTÁCULO DEL TOMACORRIENTE - Receptáculo para Requisitos de la entrada de agua
enchufes de 3 patas con conexión a tierra que debe Los grifos de agua caliente y fría DEBEN instalarse a
estar ubicado en un lugar que sea accesible para el una distancia no mayor de 107 cm (42 pulgadas) de la
cable de alimentación eléctrica cuando la lavadora se entrada de agua de la lavadora. Los grifos DEBEN estar a
encuentre instalada. 1,9 cm (3/4 pulgadas) con roscas para la conexión de la
Tomacorriente con
Tomacorriente manguera de lavado. La presión de agua DEBE ser de 30
puesta a tierra
tierr a 120 psi. La diferencia de presión entre el agua caliente
No corte, retire ni y fría no debe superar los 10 psi. El departamento
deshabilite la clavija de hidráulico puede asesorarlo con respecto a la presión de
conexión a tierra bajo
agua con la que usted cuenta.
ninguna circunstancia.
Requisitos del sistema de desagüe
1 Desagüe con capacidad para eliminar 64,3 l (17
galones) por minuto.
2 Un tubo vertical con un diámetro mínimo de 3,18
cm (1-1/4 pulg.).
Cordón eléctrico de 3 clavijas 3 La altura del tubo vertical por encima del suelo
con puesta a tierra
debe ser:
Altura mínima: 61 cm (24 pulgadas)
Altura máxima: 244 cm (96 pulgadas)
Í NOTA
No es necesario conectar un tomacorriente con GFI
(interruptor de falla de conexión a tierra).
Requisitos de conexión a tierra 96”
(244cm)
max.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA 24”
Una conexión incorrecta del conductor de conexión (61cm)
a tierra del equipo puede provocar un peligro de min.
descarga eléctrica. Si no está seguro de haber realizado
correctamente la conexión a tierra del artefacto,
consulte a un electricista autorizado.
1 La lavadora DEBE tener conexión a tierra. En el caso Í NOTA
de que la lavadora no funcione correctamente o se La manguera de drenaje conectada a la lavadora
descomponga, la conexión a tierra reduce el riesgo puede alcanzar un tubo vertical de hasta 188 cm (74
de descarga eléctrica porque ofrece una trayectoria pulgadas) de altura. Si el tubo vertical es más alto,
de menor resistencia para la corriente eléctrica. debe utilizar una manguera P/N 137098000, disponible
2 Debido a que la lavadora está equipada con un en las distribuidoras autorizadas de repuestos.

28
REQUISITOS DE INSTALACIÓN

Requisitos de despeje
ESPACIOS MÍNIMOS PARA LA INSTALACIÓN: cm (pulgadas)
IMPORTANTE PARTE PARTE PARTE
LATERALES
TRASERA SUPERIOR DELANTERA
NO INSTALE LA LAVADORA:
1 En una zona expuesta a la humedad o a las Hueco 0 cm (0”) 0 cm (0”) 0 cm (0”) n/d
condiciones climáticas externas. Para maximizar la Debajo
eficacia del detergente, la temperatura ambiente de la 0 cm (0”) 0 cm (0”) 0 cm (0”) n/d
nunca debe ser menor a los 15,6° C (60° F). encimera
2 En un área (garaje o construcción tipo garaje) Armario 0 cm (0”) 0 cm (0”) 0 cm (0”) 2,5 cm (1”)
en la cual haya o se almacene gasolina u otros
productos inflamables (incluso automóviles).
3 Sobre una alfombra. El piso DEBE ser firme con
una pendiente máxima de 2,5 cm (1 pulgada). 0”
Para reducir vibraciones o movimientos, puede
(0cm)

que sea necesario reforzar el piso.


0”
(0cm)

Instalación en un Nicho o Armario


Si la lavadora y la secadora se instalan en el mismo
armario, será necesaria la ventilación en la puerta de este:
Se necesita un mínimo de 774,2 cm² (120 pulgadas²) de
abertura, dividido en partes iguales en la parte superior e
inferior de la puerta. Las aberturas de ventilación deben
estar ubicadas a 7,6 cm (3 pulgadas) de la parte superior
e inferior de la puerta. Es necesario que las aberturas de
aire no estén obstruidas cuando se instala una puerta.
Se acepta una puerta que tenga aberturas de ventilación
distribuidas uniformemente en toda la superficie.

3” 1” 0”
(7.6cm) (2.5cm) (0cm)

60 sq. in.
(387.1cm²)

60 sq. in.
(387.1cm²)

3”
(7.6cm)

puerta del armario

29
DIMENSIONES DE LA LAVADORA INSTALADA
51.4” (131cm)
para destapar 30.3” (77cm)* 27.0”
abra la puerta al frente de la puerta cerrada (68.5cm)
conexión del suministro
de agua en la parte
trasera de la lavadora1

cable eléctrico en la
manguera de parte trasera de la
drenaje en la lavadora2 51.25”
parte trasera de (130cm)
la lavadora3

36.0”
(91.5cm)

lavadora independiente
sobre el piso
línea del piso

lavadora colocada sobre


pedestal opcional

línea del piso

* Para obtener estas dimensiones mínimas de profundidad, la secadora debe ser ventilada derecho hacia atrás. Si se usa un codo de giro rápido de 90° (hacia la derecha o hacia abajo en la secadora independiente), se
agregan aproximadamente 0.75” (2 cm) a la profundidad de instalación. Si se orienta el escape de la secadora independiente o sobre un pedestal hacia arriba, la profundidad de instalación aumentará aproximadamente
en 4” (10.2 cm). Si se orienta el escape de la secadora independiente o sobre un pedestal hacia la izquierda, la profundidad de instalación aumentará aproximadamente en 3.75” (9.5 cm). Si se orienta el escape de la
secadora sobre un pedestal hacia abajo, la profundidad de instalación aumentará aproximadamente en 2.25” (5.7 cm).
1
La longitud de las mangueras de admisión de agua caliente y fría es de aproximadamente 43” (109 cm).
2
La longitud del cable de alimentación es de aproximadamente 60” (152,5 cm).
3
La longitud de la manguera de desagüe es de aproximadamente 52” (132 cm).
51.4” (131cm)
para destapar 30.3” (77cm)*
abra la puerta 27.0”
al frente de la puerta cerrada (68.5cm)

suministro
eléctrico
en la parte
71.5” trasera de
(182cm) la secadora

conexión del suministro


de agua en la parte altura
trasera de la lavadora1 de la línea
central para
ventilación
tubería de suministro trasera
de gas en la parte trasera
de la unidad de gas

manguera de
37” drenaje en la
(94cm) parte trasera
de la lavadora2
manguera de drenaje
en la parte trasera de
la lavadora3

39”
(99cm)

* Para obtener estas dimensiones mínimas de profundidad, la secadora debe ser ventilada derecho hacia atrás. Si se usa un codo de giro rápido de 90° (hacia la derecha o hacia abajo en la secadora independiente), se
agregan aproximadamente 0.75” (2 cm) a la profundidad de instalación. Si se orienta el escape de la secadora independiente o sobre un pedestal hacia arriba, la profundidad de instalación aumentará aproximadamente
en 4” (10.2 cm). Si se orienta el escape de la secadora independiente o sobre un pedestal hacia la izquierda, la profundidad de instalación aumentará aproximadamente en 3.75” (9.5 cm). Si se orienta el escape de la
secadora sobre un pedestal hacia abajo, la profundidad de instalación aumentará aproximadamente en 2.25” (5.7 cm).
1
La longitud de las mangueras de admisión de agua caliente y fría es de aproximadamente 48,5” (123 cm).
2
La longitud del cable de alimentación es de aproximadamente 60” (152,5 cm).
3
La longitud de la manguera de desagüe es de aproximadamente 59” (150 cm).

30
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA

Retiro de la espuma de embalaje

ADVERTENCIA
PELIGRO DE ASFIXIA
Después de desembalar la lavadora, destruya los
cartones y las bolsas de plástico. Los niños podrían
utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con
alfombras, cubrecamas, o láminas de plástico pueden
convertirse en cámaras de aire herméticamente
cerradas y provocar asfixia. Coloque todos los
materiales en un basurero o manténgalos fuera del
alcance de los niños.
1 Retire la cinta de la puerta momentáneamente.
2 Abra la puerta de la lavadora y retire todo lo que
haya en el tambor.
3 Cierre la puerta y vuelva a colocar la cinta sobre esta.
4 Utilizando una alfombra, frazada o trozo de
cartón para proteger el piso, recueste la lavadora
cuidadosamente sobre su parte trasera.

PRECAUCIÓN
PELIGRO DE EXCESO DE PESO
Para evitar lesiones en la espalda u otro tipo de
lesiones, procure levantar o mover la lavadora con la
ayuda de más de una persona.

5 Retire la espuma de poliestireno y el tapón de


embalaje, y déjelos a un lado.
6 Vuelva a colocar la lavadora en posición vertical
cuidadosamente.
7 Traslade la lavadora con cuidado a fin de colocarla a
aproximadamente 1 m (4 pies) de la ubicación final.

IMPORTANTE
Guarde la espuma de poliestireno y el tapón de
embalaje para utilizarlos para evitar daños a la lavadora
en futuros traslados.

31
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA

Retiro del embalaje de protección

Í NOTA
Es posible que el material de goma en los espaciadores
necesite tiempo para suavizarse antes de poder tirar de
él a través de los agujeros del empaque.

x2
x4
x4

4 PERNOS
4 ESPACIADORES
2 ABRAZADERAS “P”

Retire lo siguiente: IMPORTANTE


4 PERNOS 4 ESPACIADORES
Guarde todos los pernos y espaciadores de embalaje
2 ABRAZADERAS “P” para su uso posterior. Si se va a transportar la lavadora
más adelante, deberá colocar el embalaje de protección
nuevamente para evitar que se produzcan daños
durante el traslado.

Instalación de los tapones para agujeros

Ubique los 4 tapones para agujeros en la


pequeña bolsa que viene con las guías de
instrucciones de la lavadora. Insértelos en los
agujeros del panel trasero de la lavadora.
x4

4 TAPONES
PARA AGUJEROS
(EN BOLSA)

32
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Nivelación de la lavadora
Las vibraciones y el ruido excesivo se pueden evitar
nivelando la lavadora correctamente.
a b
1 Para una instalación independiente de la unidad, con la
lavadora a aproximadamente 1 m (4 pies) de la ubicación
final, coloque un nivel en la parte superior de esta.
2 Utilice la pinzas ajustables para ajustar las patas
niveladoras de modo que la lavadora esté nivelada en
bajar
relación con todos sus lados, atrás/adelante y derecha/ levantar
izquierda, y estabilizada en las cuatro esquinas.
3 Presione hacia abajo las distintas esquinas y lados para
asegurarse de que no haya vibración alguna. Ajuste d
las patas correspondientes de modo que la lavadora c
descanse firmemente en el piso sobre las CUATRO
patas. Mantenga la extensión de las patas niveladoras
al mínimo para un mejor rendimiento de la lavadora.

Í NOTA
Para instalar un pedestal, consulte las instrucciones de
instalación adicionales que vienen con dicho producto.
Conexión del suministro de agua de entrada
1 Haga correr un poco de agua de los grifos de agua
caliente y fría para enjuagar los caños de agua y eliminar a
las partículas que puedan obstruir los filtros de la llave b
de paso y para determinar cuál canilla corresponde al
suministro de agua caliente y cuál al de agua fría.
2 Asegúrese que las mangueras de entrada de agua
tengan los empaques de hule colocados en cada uno
de los extremos.

ARANDELAS DE GOMA UTILICE SOLA- c d


DEBEN ESTAR PRESENTES MENTE LAS MAN-
GUERAS NUEVAS

3 Conecte la manguera de suministro de agua CALIENTE a


la conexión de admisión de agua CALIENTE de la lavadora COLD
HOT (FRÍA)
y la manguera de suministro de agua FRÍA a la admisión
(CALIENTE)
de agua FRÍA de la lavadora. Ajústelas con la mano hasta
que queden firmes. Luego ajuste ambas conexiones de
suministro de agua 2/3 más de vuelta con la pinza. No f
enrosque ni ajuste demasiado estas conexiones.
4 Conecte la manguera de entrada de agua CALIENTE e
al suministro de agua CALIENTE y la manguera de
entrada de agua FRÍA al suministro de agua FRÍA.
Ajústelas con la mano hasta que queden firmes. Luego
ajuste ambas conexiones de suministro de agua 2/3
más de vuelta con la pinza. No doble, tuerza o
presione las mangueras de admisión de agua.
g
5 Abra el grifo y verifique que no haya fugas.

33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Conexión del desagüe y del suministro eléctrico


1 Enganche un extremo del gancho de la manguera
de drenaje (empacada en el tambor de la lavadora)
en la manguera de drenaje. Continúe deslizando la
manguera alrededor del soporte y encájela en su lugar.
2 Coloque el extremo con gancho de la manguera de
drenaje en la abertura de desagüe. Fije la manguera
de drenaje con el amarre para cables (que viene en la
caja) al tubo vertical, la manguera de entrada, la tina del
lavadero, etc. para que no se salga por la fuerza del agua.

IMPORTANTE
Revise la caja del interruptor automático/fusibles para
asegurarse de que la electricidad esté desconectada antes
de conectar el cable de alimentación al tomacorriente.

3 Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente


con conexión a tierra.
Tomacorriente con
Tomacorriente
AMARRE
puesta a tierra
tierr
No corte, retire ni
PARA
deshabilite la clavija de
CABLES
conexión a tierra bajo
ninguna circunstancia.

Cordón eléctrico de 3 clavijas


con puesta a tierra

4 Conecte la electricidad desde la caja del interruptor


automático/fusibles.
5 Deslice la lavadora a su posición final cuidadosamente.
Vuelva a verificar que la lavadora esté nivelada y
estabilizada. Retire y deseche la cinta de la puerta.
6 Consulte la Guía de uso y cuidado que se proporciona
con la lavadora. Dicha guía contiene información útil y
valiosa que le ahorrará tiempo y dinero.
7 Si tiene alguna pregunta durante el funcionamiento
inicial, repase la “Lista de control para evitar el servicio
técnico” de su Guía de uso y cuidado antes de llamar al
servicio técnico.
8 Coloque estas instrucciones cerca de la lavadora para
referencia futura.

Í NOTA
Debajo del panel superior de la lavadora, sobre el
compartimiento para distribución del detergente,
encontrará una hoja de información técnica y un
diagrama de cableado.

34
ACCESORIOS

PEDESTAL DE ALMACENAMIENTO CONCORDANTE*


Pedestal de color blanco - P/N CFPWD15W PRECAUCIÓN
Pedestal de color azul - P/N CFPWD15N
Pedestal de color rojo - P/N CFPWD15R El no utilizar accesorios fabricados (o aprobados) por
Pedestal de color plateada - P/N CFPWD15A el fabricante puede ocasionar lesiones personales,
Pedestal de color negra - P/N CFPWD15B
daños a la propiedad o daños a la lavadora.
Un accesorio de pedestal de almacenamiento, especialmente
diseñado para esta lavadora, se puede utilizar para elevar 27.0
la secadora y facilitar su uso. Dicho pedestal agregará (68.5 ”
cm)
aproximadamente 38,1 cm (15 pulgadas) a la altura de su
unidad para una altura total de 134,62 cm (53 pulgadas).
*Es posible que hayan otros colores disponibles. Póngase en contacto
con el distribuidor donde adquirió la lavadora.

KIT DE SECADORA PARA CENTRO DE LAVADO


Pieza No.. STACKIT4X
Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible que
15.0
esta secadora correspondiente incluya un kit para instalarla (38 c ”
m)
sobre la lavadora. Si el modelo que adquirió no incluye un
kit de instalación sobre la lavadora o desea un kit diferente,
puede pedir uno.

KIT DE EXTENSIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE


Pieza No. 137098000 .5”
26 m)
Para alcanzar alturas o distancias del tubo vertical que (67 c

superen la longitud de la manguera de drenaje provista,


solicite el KIT DE EXTENSIÓN DE LA MANGUERA DE
DRENAJE.

KIT DE INSTALACIÓN EN UNA CASA RODANTE


Pieza No.. 137067200
La instalación en una casa rodante requiere utilizar el KIT DE
INSTALACIÓN EN UNA CASA RODANTE.

LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMÉSTICOS


Pieza No.. 137019200
También puede pedir una LLAVE UNIVERSAL PARA
ELECTRODOMÉSTICOS para ayudarlo a ajustar las patas de
las secadoras, lavadoras o pedestales.

MARCADORES DE PINTURA DE RETOQUE*


Marcador de retoque de pintura blanca - Pieza Nº 5304468812
Marcador de retoque de pintura rojo - Pieza Nº 5304471227
Marcador de retoque de pintura azul - Pieza Nº 5304471229
Marcador de retoque de pintura plateada - Pieza Nº 5304471228
Marcador de retoque de pintura negra - Pieza Nº 5304458932
*Es posible que hayan otros colores disponibles. Póngase en contacto
con el distribuidor donde adquirió la lavadora.

Piezas de repuesto:
Si su lavadora necesita piezas de repuesto,
comuníquese con el sitio donde la adquirió, o ADVERTENCIA
consulte la Guía de uso y cuidado para obtener
más información. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Cuando se reparen los controles, rotule todos los cables antes
de desconectarlos. Los errores de cableado pueden producir
un funcionamiento incorrecto y peligroso. Verifique que el
funcionamiento es correcto después de realizar las reparaciones.

35
Todo acerca del

uso y cuidado
de su Lavadora

ÍNDICE
Instrucciones Importantes de Seguridad .......... 66-68 Cuidado y limpieza ......................................... 86-89
Características..................................................... 69 Soluciones de problemas comunes .................. 90-94
Instrucciones de funcionamiento ..................... 70-83 Garantía ............................................................. 95
Guía para quitar manchas ............................... 84-85

www.frigidaire.com EE. UU.1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352 65


INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Anote de Producto
ADVERTENCIA Anote su Número de Modelo y de Serie
Anote a continuación el número de modelo y de serie que
Lea todas las instrucciones antes de usar este lavadora. se encuentran en la placa de serie situada en el interior
de la puerta de la lavadora. Conserve estos números para
referencia futura.
Identificación de los símbolos, palabras y
avisos de seguridad
Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual Número de modelo__________________
aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA”
o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo. Número de serie____________________
Definiciones Fecha de compra ___________________
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para
alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales.
Lea en su totalidad las instrucciones antes de usar este
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este
electrodoméstico. Este manual contiene información
símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
importante acerca de:
• Funcionamiento
PELIGRO • Cuidado
• Servicio
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, Guarde el manual en un lugar seguro.
si no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
Este Manual del Usuario le proporciona instrucciones de
funcionamiento generales para su Centro de Lavandera.
ADVERTENCIA Además contiene información sobre las características para
varios otros modelos. Su Centro de Lavandera pueden no
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente tener todas las características descritas en este manual.
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones Use la Centro de Lavandera solamente como se indica en
personales graves o la muerte. este Manual y en las tarjetas de Instrucciones de Funcio-
namiento que se incluyen con la Centro de Lavandera.

PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
Í NOTA
Las instrucciones que aparecen en esta Guía de uso y
personales leves o moderadas. cuidado no tienen como objetivo cubrir todas las posi-
bles condiciones o situaciones que puedan presentarse.
Al instalar, utilizar o reparar/mantener cualquier arte-
IMPORTANTE facto, se debe proceder con cuidado y sentido común.
IMPORTANTE indica información de instalación,
funcionamiento o mantenimiento que es importante, Lea y guarde estas instrucciones.
pero que no está relacionada con la seguridad.

66
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales durante el uso de esta lavadora, siga las
advertencias básicas enumeradas a continuación. Si no se siguen estas advertencias podrían producirse lesiones
personales graves.
Si no sigue estas instrucciones importantes de seguridad, podría sufrir lesiones graves o la muerte:

EVITE INCENDIOS PROTEJA A LOS NIÑOS


• No lave prendas que previamente se hayan limpiado, • No permita que los niños jueguen encima ni dentro
remojado, o que se les hayan quitado manchas con de la lavadora. Es necesario supervisar de cerca a
gasolina, solventes de limpieza, kerosén, aceites los niños cuando se utilice la lavadora cerca de ellos.
comestibles, ceras, etc. No almacene estos productos A medida que crezcan, enséñeles el uso correcto y
sobre ni cerca de la lavadora. Estas sustancias emiten seguro de todos los artefactos.
vapores o producen reacciones químicas que pueden
provocar fuego o explotar. • Después de desembalar la lavadora, destruya los
cartones, las bolsas de plástico y otros materiales de
• No coloque ropa ni trapos que contengan aceite o empaque. Los niños podrían utilizarlos para jugar.
grasa sobre la lavadora. Estas sustancias emiten Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o
vapores que pueden provocar fuego y quemar los láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de
materiales. aire herméticamente cerradas.
• No agregue gasolina, solventes de limpieza ni otras • Mantenga los productos de lavandería fuera del alcance
sustancias inflamables o explosivas al agua del de los niños. Para evitar lesiones personales, siga todas
lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden las advertencias de las etiquetas de los productos.
encenderse o explotar.
• Antes de dejar fuera de uso o de desechar la lavadora,
• Bajo determinadas condiciones, puede producirse quite la puerta del mismo para evitar que alguien
gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que quede atrapado accidentalmente.
no se ha utilizado durante 2 o más semanas. EL GAS
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha utilizado • Si no se siguen estas advertencias podrían producirse
el sistema de agua caliente durante este periodo, lesiones personales graves.
antes de utilizar la lavadora, abra todos los grifos de
agua caliente y deje que el agua corra durante varios
minutos. Esto liberará el gas de hidrógeno acumulado.
El gas de hidrógeno es inflamable, no fume ni utilice
ninguna llama abierta durante ese tiempo.
• No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o
vapores inflamables en las inmediaciones de este o
cualquier otro artefacto.
• Si no se siguen estas advertencias podría producirse un
incendio, explosiones, lesiones físicas graves y/o daños
a las piezas plásticas o de goma de la lavadora.

67
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

EVITE LESIONES EVITE LESIONES Y DAÑOS A LA LAVADORA


• Para evitar el peligro de electrocución y asegurar la Para evitar lesiones personales graves y daños a la lava-
estabilidad durante el funcionamiento, un técnico de dora:
reparaciones calificado debe instalar la lavadora y hacer • Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo por un téc-
la conexión a tierra de acuerdo con los códigos locales. nico de reparaciones autorizado a menos que se recomiende
Las instrucciones de instalación se encuentran dentro del lo contrario en esta guía de uso y cuidado. Utilice sólo piezas
empaque de la lavadora para referencia del instalador. Para de fábrica autorizadas.
ver los procedimientos detallados de conexión a tierra,
consulte la sección INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Si se • No trate de forzar los controles.
traslada la lavadora a un nuevo sitio, haga que un técnico de • No instale ni almacene la lavadora donde se vea ex-
reparaciones calificado la revise y la vuelva a instalar. puesta a la intemperie.
• Para evitar lesiones personales o daños a la lavadora, el cable • No la instale sobre una alfombra. Instale la lavadora sobre un
de alimentación eléctrica de la lavadora se debe conectar a piso firme. Es posible que sea necesario reforzar el piso para
un tomacorriente polarizado para enchufes de tres patas, que evitar vibraciones o movimientos.
cuente con una conexión a tierra adecuada. Nunca se debe
quitar la tercera pata de conexión a tierra. Nunca conecte la • No pise, se siente ni se pare sobre la lavadora. No co-
lavadora a un tubo de gas para hacer la conexión a tierra. No loque cargas pesadas arriba. La lavadora no está hecho
utilice un cable de extensión ni un enchufe adaptador. para soportar peso.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte
• Al utilizar productos de lavandería, siga las este artefacto de la alimentación eléctrica antes de lle-
instrucciones del paquete. El uso incorrecto puede var a cabo cualquier tarea de mantenimiento que esté
producir un gas venenoso, y provocar lesiones graves o a cargo del usuario. Girar los controles a la posición
incluso la muerte. "OFF" (apagado) no desconecta el electrodoméstico del
• No mezcle productos de lavandería para utilizar en un mismo suministro eléctrico.
lavado, a menos que lo especifique la etiqueta. • Para evitar lesiones, no coloque la mano dentro de
• No mezcle blanqueador de cloro con amoníaco ni ácido, la lavadora mientras las piezas están en movimiento.
tal como el vinagre. Antes de colocar, retirar o agregar prendas, oprima el
selector de ciclos y espere a que el tambor se detenga
completamente antes de colocar la mano dentro del
ADVERTENCIA mismo.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA/INCENDIO • Esta lavadora está equipada con un protector contra
Evite el riesgo de incendio o de choque eléctrico. No sobrecarga. El motor se detendrá en caso de recalen-
utilice un enchufe adaptador ni un cable de extensión, tarse.
y tampoco quite la espiga de conexión a tierra del • Si no se siguen estas advertencias podrían producirse
cable de alimentación eléctrica. De lo contrario podría lesiones personales graves.
provocar lesiones graves, incendios o incluso la muerte.

Tomacorriente con
Tomacorriente ADVERTENCIA
puesta a tierra
tierr
No corte, retire ni PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS
deshabilite la clavija de No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro con
conexión a tierra bajo
otros productos químicos del hogar, como limpiadores de
baño, desoxidantes, ácidos o productos que contengan
ninguna circunstancia.
amoníaco. Estas mezclas pueden despedir gases peligrosos
que pueden provocar lesiones graves o la muerte.

Cordón eléctrico de 3 clavijas


con puesta a tierra

68
CARACTERÍSTICAS

Bloqueo de los
Selector de ciclo Pantalla
controles

Luz del tambor*


Cajón distribuidor

Gancho de la
puerta
Pestillo de la con seguro
puerta

Vidrio interior con rampa


de redistribución de Gancho de
artículos pequeños ventilación

Tambor de lavado de
acero inoxidable

Patas niveladoras Paletas de lavado


ajustables escalonadas

Como socio de ENERGY STAR®, Electrolux


Major Appliances ha determinado que este
producto cumple con las pautas de eficiencia
de energía de ENERGY STAR®.
*No todos los modelos incluyen una luz en el tambor.

69
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Sonidos normales de funcionamiento


A
Es posible que escuche o no los siguientes sonidos en su
lavadora nueva: B
A. DISTRIBUIDOR/VÁLVULAS DE AGUA A medida
que el agua entra en el sistema de distribución, es
normal escuchar el sonido del agua corriente. Este
sonido es normal y variará levemente según la presión
de agua del hogar.
B. MANGUERA DE DRENAJE La lavadora cuenta con
una manguera de drenaje flexible para llevar el agua
desde la lavadora hasta el tubo vertical de desagüe
del hogar. Escuchará el agua fluir dentro del tubo
vertical. Esta es una parte normal del funcionamiento
de la lavadora.
C. BOMBA DE DRENAJE Esta lavadora viene equipada
D
con una bomba de drenaje de alta velocidad. Es normal
escuchar zumbidos y gorgoteos durante el bombeo del
agua de la lavadora. Ambos sonidos son normales e
indican que la bomba está funcionando correctamente.
D. MOTOR DE ALTA VELOCIDAD Esta lavadora usa
un potente motor para hacer girar el tambor a altas
velocidades para extraer el agua de la ropa. Escuchará
un sonido particular de estas altas velocidades de
centrifugado. Este sonido es normal y varía levemente C
según la velocidad de centrifugado, según el tamaño de
la carga y según el ciclo seleccionado.
PRECAUCIÓN
La presencia de sonidos anormales continuos puede ser
indicativo de una falla pendiente de la lavadora y debe
ser investigado por un técnico calificado.

70
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento de su lavadora

ADVERTENCIA • Coloque las prendas pequeñas y delicadas como sos-


tenes, calcetines y medias de bebés en
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica una bolsa de malla.
o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD de la Guía de uso y
cuidado antes de poner su lavadora en funcionamiento.

1 Clasifique la ropa sucia en cargas


que puedan lavarse juntas.

(Sac-filet non compris.)


ROPA BLANCA
CASUAL 3 Trate con anterioridad las manchas y la su-
ciedad profunda.
• Clasifique las pren- • Consulte la “Guía para
das de acuerdo con TO A L L A S quitar las manchas” de
el ciclo recomendado y ROPA
DE COLOR esta guía para ob-
la temperatura del agua. tener instrucciones
• Reúna las prendas blancas, de colores claros y que seguras y eficaces
no destiñen, y sepárelas de las prendas oscuras y para quitar las
que destiñen. manchas.
• Separe las prendas que desprendan pelusas de
aquellas que la atraen. Las prendas casuales, sintéti-
4 Coloque la carga de ropa sucia en la lavadora.
cas, de lana y de corderoy atraerán las pelusas de las
toallas, las alfombras y los cubrecamas de chenilla.
• Separe las prendas muy sucias de las ligeramente sucias.
• Separe las prendas muy finas, de encaje, de tejido
suelto o muy delicadas de aquellas que sean más
resistentes.
• No lave prendas que contengan fibra de vidrio en la
lavadora automática. Puede que algunas de las par-
tículas de fibra de vidrio que queden en el tambor se
transfieran a las telas en otros lavados y provoquen
irritación en la piel.

2 Prepare las prendas para el lavado.


• Vacíe los bolsillos.

• Combine prendas grandes y pequeñas en la misma


carga.
• Cargue primero las prendas grandes. El total de pren-
das grandes no debe ser más de la mitad de la carga
completa.
• Lavar prendas como suéteres, toallas o jeans en
forma individual no es eficiente y puede hacer que la
• Cepille las prendas para quitar las pelusas y la sucie- carga no quede balanceada. Agregue 1 ó 2 prendas
dad. Sacuda las alfombras y las toallas playeras. similares para ayudar a balancear la carga.
• Cierre las cremalleras, abroche los ganchos, ate los • Lave por separado las prendas pesadas como edredo-
cordones y las cintas, y quite los adornos y ornamen- nes tamaño king, cubrecamas o sacos de dormir.
tos no lavables. • La lavadora puede estar totalmente cargada, pero las
• Remiende rasgones y roturas para evitar que sigan prendas no deben estar apretadas. La puerta debe
dañándose con el lavado. cerrar con facilidad.
• Voltee al revés la ropa de lana para evitar que se
formen “bolitas”.

71
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento de su lavadora, continuación

5 Coloque los productos comerciales de lavado en el


distribuidor.

Para obtener los mejores resultados


Utilice un detergente para ropa que produzca
poca espuma y que sea de alta eficiencia para
evitar que se forme demasiada espuma en la
lavadora de carga frontal. Busque el siguiente
símbolo en la etiqueta del detergente.

El detergente, el blanqueador líquido de cloro y el suavi-


zante líquido se distribuirán en los momentos adecuados Si viene incluida con la
durante el ciclo. compra, inserte la taza
para líquido cuando use
detergente líquido.
IMPORTANTE
Abra y cierre despacio el cajón del distribuidor. Cerrar el
cajón demasiado rápido puede hacer que el blanqueador o el
suavizante se derramen.
Utilice la tapa o la paleta provista por el fabricante del de-
tergente para medir la cantidad recomendada. La dosis del
detergente para ropa deberá ajustarse a la temperatura y
dureza del agua, y a la suciedad y tamaño de la carga.

Í NOTA
Algunos modelos que incluyen un compartimiento para el
distribuidor de prelavado también cuentan con una taza
“Main Wash - liquid only” (detergente principal: sólo
líquido). Consulte todas las instrucciones a continuación Si viene incluida con la compra,
para utilizar esta taza. Si su modelo no cuenta con un retire la taza para líquido cuando
compartimiento de prelavado, agregue detergente líquido o use detergente en polvo. NO
en polvo a su compartimiento de detergente principal. vierta detergente en polvo
en la taza para líquido. No
Detergente líquido se distribuirá correcta-
• Agregue la cantidad recomendada de detergente líquido mente.
de alta eficiencia al depósito denominado “Main Wash -
liquid only” (detergente principal: sólo líquido).
• No exceda la línea de llenado MAX (máximo).
• También puede verter detergente líquido directamente en
el depósito “Main Wash” (detergente principal) cuando no
utilice la opción “Pre-Wash” (prelavado).

Í NOTA
De vez en cuando notará acumulación de agua en los
depósitos “Main Wash -liquid only” (detergente
principal: líquido solamente). Esta es una parte normal del
funcionamiento de la lavadora. IMPORTANTE
Detergente en polvo Guarde el inserto de la taza de líquido para uso
• Para usar un detergente en polvo de alta eficiencia, retire futuro. NO lo deseche mientras use detergente
el depósito “Main Wash - liquid only” (detergente prin- en polvo.
cipal: sólo líquido) y agregue el polvo directamente en el
depósito “Main Wash” (detergente principal).

72
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento de su lavadora, continuación


Otros productos de lavado Blanqueador líquido de cloro
• Se pueden agregar al detergente blanqueadores para • Si lo desea, puede agregar blanqueador líquido de
ropa de color, ablandadores de agua, reforzadores de cloro en el depósito etiquetado “LIQUID BLEACH”
detergente y productos con enzimas. (blanqueador líquido) y marcado con el símbolo .
• Coloque productos líquidos con el detergente líquido • Llene hasta la línea MÍN para cargas pequeñas y
en el depósito “Main Wash - liquid only” (deter- hasta la línea MÁX para cargas grandes.
gente principal: sólo líquido) o productos en polvo • NO llene por encima de la línea de llenado máximo.
con el detergente en polvo en el depósito “Main
Wash” (detergente principal).
IMPORTANTE
IMPORTANTE Para evitar que se dañen las telas, no sobrecargue
la cámara ni vierta blanqueador líquido de cloro
No mezcle líquidos con polvos. directamente sobre la carga.
• Coloque blanqueador para ropa de color junto con
IMPORTANTE el detergente.
Suavizante líquido
El uso de productos multi-usos (detergente más • Si lo desea, vierta la cantidad recomendada de
suavizante). Pueden causar daños. suavizante líquido en el compartimiento “FABRIC
SOFTENER” (suavizante) que se encuentra marca-
Detergente para prelavado do con este símbolo .
• Para cargas muy sucias o manchadas, seleccione la • Llene hasta la línea MÍN para cargas pequeñas y
opción de prelavado y agregue la cantidad recomen- hasta la línea MÁX para cargas grandes.
dada de detergente en el depósito de detergente • NO llene por encima de la línea de llenado máximo.
“Pre-Wash” (prelavado).

Í NOTA Í NOTA
Para evitar las manchas, no sobrecargue la cámara ni
De vez en cuando notará acumulación de agua en los vierta suavizante líquido directamente sobre la carga
depósitos “Main Wash - liquid only” (detergente del lavado.
principal: sólo líquido), “LIQUID BLEACH” (blanqueador
líquido) y “FABRIC SOFTENER” (suavizante). Esta es • No se recomienda utilizar la bola dispensadora de
una parte normal del funcionamiento de la lavadora. suavizante en lavadoras con acción giratoria.

73
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento de su lavadora, continuación

6 Seleccione el ciclo y los ajustes adecuados escuchará varias señales sonoras cuando oprima
para la carga. los botones. Para cambiar los ajustes o las opcio-
• Gire la perilla de selección de ciclos en cualquier nes, oprima pause, haga las nuevas selecciones y
dirección para seleccionar el ciclo deseado. Se ilu- oprima start nuevamente.
minará el indicador del ciclo seleccionado. • Para cambiar el ciclo una vez que ha comenzado,
• Se indicará el tiempo estimado para la duración oprima cancel (cancelar), seleccione un nuevo
del ciclo, las temperaturas de agua para lavado y ciclo y oprima START (INICIO) nuevamente. No es
enjuague adecuadas, la velocidad final de centrifu- suficiente girar la perilla de selección de ciclo para
gado, el nivel de suciedad y las opciones de cada cambiar el ciclo.
ciclo para el ciclo seleccionado. Consulte la “Tabla • Para detener el ciclo, oprima cancel (cancelar).
de ajustes de lavado” para obtener más detalles.
• Para cambiar los ajustes, oprima los botones temp
(temperatura), spin speed (velocidad de centri-
fugado) y soil level (suciedad) para programar el
Í NOTA
Si el ciclo se interrumpe cuando el tambor de la
ajuste deseado.
lavadora esté girando, a la cerradura tomará de 2 a 3
• Para seleccionar o borrar una opción, oprima el bo-
minutos aproximadamente para abrirse. NO fuerce la
tón correspondiente a esa opción. El indicador se en-
puerta para abrir.
cenderá cuando se haya seleccionado la opción. No
se iluminará más cuando se haya borrado la opción. • Se escuchará una señal cuando la opción de chime
(campanilla) se haya seleccionado.

Í NOTA • Retire las prendas de la lavadora cuando termine el


ciclo y colóquelas en la secadora, colgadas o sobre
una superficie plana, tal como lo indique la etiqueta
Para brindar el mejor cuidado a su ropa sucia, no todos
los ajustes o las opciones están disponibles con todos de cuidado de las telas.
los ciclos. Si algún ajuste u opción no está disponible
para el ciclo seleccionado, el indicador no se encenderá. Para obtener los mejores resultados
Siga las instrucciones de cuidado de las
• Se recordarán ajustes para el ciclo cada vez que el telas que aparecen en las etiquetas de
ciclo sea seleccionado en el futuro.
las prendas que desee secar.
Oprima y mantenga
oprimidos ambos
botones durante
diez segundos
para regresar a las
indicaciones de la
fábrica.

• Cuando las prendas quedan en la lavadora una vez


7 Encienda la lavadora. que el ciclo terminó, pueden quedar demasiado
• Cierre la puerta y presione START (INICIO). La la- arrugadas, perder color o tomar mal olor si no se
vadora no operará con la puerta abierta. La leyen- retiran inmediatamente.
da “DOOR OPEN” será mostrada como recordatorio
para cerrar la puerta.
• Si lo desea, seleccione delay start (encendido PRECAUCIÓN
diferido) para demorar el comienzo del ciclo.
• Como medida de seguridad, se cerrará la puerta PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y VOLCAMIENTO
durante todo el ciclo de lavado. No deje la puerta abierta si hay niños pequeños o
• Para agregar alguna prenda olvidada a la carga de mascotas cerca. La puerta abierta podría incitar a los
ropa, presione pause (pausa), abra la puerta, colo- niños a colgarse de ella o meterse dentro de la lavadora.
que la prenda dentro de la lavadora, cierre la puerta Si no hay niños pequeños presentes, puede dejar la
y presione START (INICIO) para continuar el ciclo. puerta abierta para evitar que se acumule mal olor.
• Si se intenta realizar cambios a los ajustes o a las
opciones después de que el ciclo haya comenzado,

74
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Los ciclos de especialidad pueden


incluir, sin limitarse:

• quick sanitize (desinfectar


rápido, en modelos selectos)
• jeans (mezclilla)
• pet beds (camas de mascotas)
• kids wear (ropa de niños)
• stuffed toys (peluches)
• hand wash (lavado a mano)

Este manual incluye muchos modelos y no todos los ciclos, opciones o características que se muestran están disponibles en todos los
modelos. La consola que se muestra arriba es sólo para referencia. Su modelo puede ser diferente.

Selección de ciclos
Gire el selector de ciclos en cualquier dirección para delicates (delicados)
seleccionar el ciclo deseado. Se iluminará el indicador del Use este ciclo para tejidos ligeramente sucios y telas
ciclo seleccionado. delicadas que requieran agitación suave.
hand wash (lavado a mano, en modelos selectos)
Para obtener los mejores resultados Use este ciclo para proveer una acción giratoria
Siga las instrucciones de cuidado de las telas intermitente de manera suave para artículos
que aparecen en las etiquetas de las prendas etiquetados como “lavado a mano”.
que desee lavar. bedding (sábanas)
Este ciclo está diseñado para artículos grandes como
Para cambiar el ciclo una vez que haya comenzado,
frazadas, sábanas, cubrecolchones, lino, acolchados de
oprima el botón cancel antes de seleccionar un nuevo
duvet y artículos similares.
ciclo. No es suficiente girar la perilla de selección de
ciclos hacia otra selección de ciclo para cambiarlo. heavy duty (fuerte)
Use este ciclo para ropa extremadamente sucia, ropa
normal (normal) durable. Ejemplo: toallas, artículos deportivos o para
Utilice esta carga para ropa de algodón, toallas, camisas, bolsas de tela muy fuerte. Para quitar mejor la suciedad
mezclilla y cargas mixtas con suciedad leve a normal. y las manchas, utilice el agua más caliente posible que
casual (planchado permanente) sea segura para la tela que se lava.
Use este ciclo para mezclas de ropa con estampados ó whites (blancos)
prendas que no requieren planchado. Use este ciclo para ropa blanca ó para ropa ligeramente
quick wash (lavado rápido) teñida. Vea las etiquetas de sus telas para el uso
Lave cargas pequeñas y ligeramente sucias. de cloro. Se recomienda utilizar agua caliente para
garantizar la activación óptima del blanqueador.

75
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Selección de ciclos, continuación


rinse & spin (enjuague y centrifugado, en mode-
los selectos)
Seleccione rinse & spin (enjuague y centrifugado) Í NOTA
para las cargas de prendas que necesitan enjuague Únicamente los ciclos de desinfección han sido
con agua fría o para agregar suavizante que ha sido diseñados para satisfacer los requerimientos del
omitido en un ciclo regular. Agregue el suavizante de protocolo NSF P172 de eficacia de desinfección.
prendas en el dosificador correspondiente. Seleccione
la velocidad de centrifugado apropiada para la carga.
NSF Protocol P172

Í NOTA Sanitization Performance of Residential


and Commercial, Family-Sized Clothes
Washers
Puede anular la selección del fresh rinse (enjuague
adicional) si desea realizar un ciclo de sólo
centrifugado, o puede seleccionar la opción no spin
El agua de lavado se calienta con un calentador interno
(sin centrifugado) para iniciar un ciclo de sólo desagüe.
hasta llegar a un máximo de 152 °F (67 °C) mientras la
spin only (girar únicamente, en modelos selectos) carga. Se agrega agua fría para enfriar la carga antes
Use el ciclo de spin only (girar únicamente) cuando de drenar y centrifugar.
desee drenar el agua de la lavadora y prolongar el
proceso de seguir girando la carga de ropa o como
seguimiento a una indicación de no spin (sin girar).
Seleccione la velocidad de los giros del proceso de lavado
Í NOTA
Si el voltaje de su tomacorriente es inferior a 110 V, el
apropiada para la carga de ropa. La opción fresh rinse
calentador interno puede no calentar en forma adecuada
(enjuague fresco) también está disponible.
el agua de lavado. Si se interrumpe el ciclo mientras el
sanitize (desinfectar) agua se está calentando, la temperatura final del agua
Use el ciclo sanitize (desinfectar) para limpiar y de lavado puede ser más baja y puede disminuir la
desinfectar las telas muy sucias que no destiñen como desinfección.
toallas, sábanas y ropa de niños.
Como medida de precaución, la puerta de la lavadora
Se recomienda que ajuste su calentador de agua a se bloquea una vez que la temperatura del agua llega
120 ºF (49 °C) o más para garantizar el rendimiento a 130 °F (55 °C). Si se cancela el ciclo durante la fase
adecuado durante este ciclo. Si el ajuste es menor o de lavado y la temperatura del agua es superior a 150
la carga es demasiado grande, el tiempo del ciclo se °F (66 °C), se producirá un enfriamiento y drenaje
extenderá 30 minutos o más. automáticos antes de que se pueda abrir la puerta.
El ciclo sanitize (desinfectar) elimina el 99,9% de las
bacterias sin remanente de bacterias entre cargas.
No se necesitan blanqueadores ni sustancias químicas
fuertes, pero se requieren temperaturas más altas. Lea
las etiquetas de cuidado de las telas para evitar daños.

76
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Selección de ciclos de especialidad

Specialty Cycles (Ciclos de especialidad, en modelos selectos)


Gire el selector de ciclo a los specialty cycles (ciclos de especialidad) para acceder a los ciclos
personalizados adicionales. Navegue por los ciclos oprimiendo los botones externos debajo de la
pantalla LCD.
jeans (mezclilla, en modelos selectos) pet beds (camas de mascotas)
Lave una carga completa de pantalones de mezclilla Lave camas suaves para mascotas, almohadas para
con el ciclo Jeans (mezclilla). Este ciclo ofrece 20 mascotas o sábanas para mascotas con el ciclo
minutos de acción giratoria de lavado inversa con agua pet bed (cama de mascotas). La opción allergy
fría automática, centrifugado de velocidad media para (alergias) elimina los ácaros de polvo y un 95% de
reducir las arrugas y un enjuague de agua fresca para caspa de mascotas con varios enjuagues. Las opciones
remover el exceso de sucio y de detergente. predeterminadas son agua fría automática para liberar
quick sanitize (desinfectar rápido) las manchas de proteínas, enjuague con agua fresca y
Utilice el ciclo quick sanitize (desinfección rápido) centrifugado rápido para extraer más agua de la ropa
para un lavado rápido elimina el 99,9% de las (reduciendo el tiempo de secado). No se recomienda
bacterias sin remanente de bacterias entre cargas. para telas de lana real o sintética.
No se necesitan blanqueadores ni sustancias químicas
fuertes, pero se requieren temperaturas más altas. Lea IMPORTANTE
las etiquetas de cuidado de las telas para evitar daños.
Remueva la mayor cantidad posible de pelo de mascota
utilizando una aspiradora, un rodillo removedor de pelo
Í NOTA de mascota o un cepillo para evitar atascar la bomba
de drenaje de la lavadora.
Únicamente los ciclos de desinfección han sido
diseñados para satisfacer los requerimientos del stuffed toys (peluches)
protocolo NSF P172 de eficacia de desinfección. Lave los peluches y otros juguetes suaves usando
el ciclo stuffed toys (peluches). La temperatura
de lavado es temperatura fría automática, con una
NSF Protocol P172 inyección de vapor en la mitad del agitado para liberar
Sanitization Performance of Residential manchas más difíciles. Las selecciones predeterminadas
and Commercial, Family-Sized Clothes también incluyen enjuague con agua fresca y
Washers centrifugado lento para evitar la deformación de los
juguetes. Proteja el acabado del tambor de la lavadora
kids wear (ropa de niños) y maximice la vida útil de los juguetes colocándolos
Lave la ropa de niños y bebés con suciedad normal en una funda para almohadas y cerrando el extremo
usando este ciclo de especialidad. Los ajustes abierto antes de lavarlos.
predeterminados son enjuague de agua fresca, hand wash (lavado a mano)
centrifugado rápido y agua caliente automática . El Use este ciclo para proveer una acción giratoria
ajuste allergy (alergias) también será seleccionado intermitente de manera suave para artículos
como opción si está disponible en su modelo. etiquetados como “lavado a mano”.

77
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Nivel de ciclos
Para obtener los mejores resultados
Í NOTA
Únicamente los ciclos de desinfección han sido
Siga las instrucciones de cuidado de las diseñados para satisfacer los requerimientos del
telas que aparecen en las etiquetas de las protocolo NSF P172 de eficacia de desinfección.
prendas que desee lavar.
La apropiada temperatura de lavado, el velocidad de
centrifugado, el nivel de secado y opciones serán mostrados NSF Protocol P172
automáticamente para cada ciclo. Las indicaciones pueden Sanitization Performance of Residential
and Commercial, Family-Sized Clothes
ser modificadas antes de iniciar el ciclo. Las modificaciones Washers
realizadas a un ciclo se recordarán y aplicarán cada vez que
se seleccione ese ciclo en el futuro.
hot (caliente)
Oprima y mantenga Utilice este ajuste para toallas y prendas muy sucias de
oprimidos ambos algodón blanco o colores que no destiñen y mezclas.
botones durante warm (tibia)
diez segundos Utilice este ajuste para toallas y prendas normalmente
para regresar a las muy sucias de algodón blanco o colores que no
indicaciones de la destiñen o mezclas.
fábrica. cold (fría)
Un poco de agua caliente se mezclará automáticamente
con el agua fría para alcanzar la temperatura fría
automática (“cold”). Utilice este ajuste para prendas
Í NOTA ligeramente sucias que no destiñen, tejidos, telas
delicadas, telas de lavado a mano y seda lavable.
Para cambiar los nivelos una vez que el ciclo haya cold water clean (limpieza con agua fría)
comenzado, oprima el botón pause, haga la nueva Las temperaturas de lavado y de enjuague son iguales
selección y oprima START nuevamente. a la temperatura del suministro de agua fría. Use esta
selección de temperatura para telas y colores que
TEMPERATURA DEL AGUA PARA LAVAR tengan la tendencia a perder el color. Para uso con
Para cambiar la temperatura, oprima el botón temp detergentes para agua fría.
(temperatura) para seleccionar el ajuste deseado.
Seleccione una temperatura de lavado según el contenido SPIN SPEED (VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO)
de fibras, la inalterabilidad del color y el nivel de
suciedad. Un enjuague de agua fría ahorra energía y Las velocidades de centrifugado max (máxima), high
reduce la formación de arrugas. (rápida), medium (media) y low (lenta) están disponibles
para cada ciclo. La velocidad de centrifugado y/o la
Para proteger la tela de la ropa, no todas las temperaturas duración de centrifugado final variarán de un ciclo a otro.
están disponibles con todos los ciclos. El indicador no se
encenderá si el ajuste no está disponible para ese ciclo. Una mayor velocidad de centrifugado extrae más agua,
disminuye el tiempo de secado y ahorra energía. Una
La temperatura seleccionada para el ciclo se recordará y menor velocidad de centrifugado reduce las arrugas.
aplicará cada vez que se seleccione ese ciclo en el futuro.
Seleccione la velocidad low (lenta) para un lavado suave
Temperaturas Automaticas de lavado y enjuague se de prendas que deban ser secadas en línea.
regulan automáticamente para maximizar la eficacia
del detergente y mejorar el rendimiento del lavado. Use la opción no spin (sin girar) para omitir el
El ajuste del calentador de agua y su distancia de la centrifugado final cuando termina el ciclo. La carga estará
lavadora, el uso de agua en otras partes de la casa y la muy mojada. Retire las prendas del tambor de lavado
baja temperatura del agua subterránea en algunas zonas para que goteen y se sequen o seleccione el ciclo spin
geográficas pueden afectar la temperatura del agua. only (girar únicamente) para retirar el exceso de agua en
un momento más conveniente.
sanitize (desinfectar)
Este ajuste desinfecta las telas blancas y que no destiñen SOIL LEVEL (NIVELES DE SUCIEDAD)
con suciedad profunda, como toallas, sábanas y ropa de
niños, y elimina el 99,9% de las bacterias con agua de Ajuste el tiempo de lavado en incrementos de 3 minutos
lavado calentada con un calentador a 152 ºF (67 °C). El según el nivel de suciedad de cada carga. Los niveles
agua fría se utiliza para enfriar y enjuagar la carga. de suciedad max (máxima), heavy (fuerte) normal
(normal), light (ligero) y extra light (extra ligero) están
disponibles.

78
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Options de cycles

Para agregar opciones, oprima el botón de opciones


correspondiente para que se iluminen las selecciones
deseadas. Para borrar opciones, oprima nuevamente el Í NOTA
botón de opciones y se apagarán las luces indicadoras. Este opción ha sido certificado por NSF International,
Algunas opciones requieren que se mantengan una organización independiente de prueba y
presionadas (“press & hold”) las teclas para activar o certificación que se dedica a la salud pública, la
desactivar la función secundaria. seguridad y la protección ambiental.
No todas las opciones están disponibles con todos los
modelos. Para proteger la tela de la ropa, no todas las
opciones están disponibles con todos los ciclos. El indicador NSF Protolcol P351
no se encenderá si la opción no está disponible para Allergen Reduction Performance
ese ciclo. Ocasionalmente, dos opciones del mismo ciclo of Residential and Commercial,
presentarán conflictos, como las opciones de add steam Family-Sized Clothes Washers
(agregar vapor) y energy saver (ahorro de energía).
Cuando esto ocurra, la primera opción seleccionada evitará
que la opción en conflicto pueda ser seleccionada. El ciclo allergy (alergias) elimina todos los ácaros de
polvo y por lo menos un 95% de la caspa de mascotas.
Como se requieren temperaturas más altas, consulte

Í NOTA las etiquetas de cuidado de la ropa para evitar daños.


energy saver (ahorro de energía, en modelos
Para cambiar las opciones una vez que el ciclo ha selectos)
comenzado, oprima el botón Pause, haga la nueva La opción energy saver (ahorro de energía) reduce la
selección y oprima START nuevamente. temperatura de agua tibia algunos grados para ahorrar
energía y extrae más agua para reducir el tiempo de
allergy (alergia, en modelos selectos)
secado. En algunos modelos, es posible que también
Si en su casa viven personas con asma o alergias,
note que la mayoría de las luces e indicadores se
utilice este ciclo para combinar agua caliente (con
apagarán una vez que se inicie el ciclo. Para volver a
calentamiento adicional a través del calentador
encender temporalmente las luces, oprima energy
interno), acción giratoria rápida y varios enjuagues
saver (ahorro de energía) durante el ciclo.
para ayudar a asegurar la destrucción de los ácaros de
polvo y la caspa de mascotas.

79
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Opciones de ciclos, continuación


add steam (agregar vapor) pre wash (prelavado)
Seleccione esta opción para agregar aproximadamente Seleccione esta opción para agregar un breve período
20 minutos de acción giratoria con vapor durante el de lavado inicial a un ciclo. Las cargas muy sucias
ciclo de lavado. Se recomienda utilizar esta opción con y muy manchadas se lavarán previamente durante
cargas de ropa muy sucias para ayudar a liberar las aproximadamente 5 minutos. El agua drenará y la carga
manchas difíciles después del agitado inicial. avanzará automáticamente al ciclo de lavado regular.
Consulte el paso 5 de la sección “Cómo usar la
Í NOTA lavadora” de esta guía para obtener detalles sobre el
agregado de detergente en el distribuidor.
• El vapor no necesariamente estará visible en el interior
chime (campanilla, mantengan presionadas)
del tambor durante un ciclo de lavado con vapor.
Sonará una campanilla al final del ciclo cuando se
• Es posible que no vea vapor en todo el ciclo de seleccione esta opción.
lavado con vapor.
delay start (inicio diferido)
Presione delay start (inicio diferido) para seleccionar
IMPORTANTE el tiempo de lavado conveniente a su horario o durante
horas pico de escasez de energía. El tiempo diferido
• Si se selecciona la opción de vapor, las temperaturas
seleccionado se mostrará en la pantalla y el conteo
de enjuague se elevarán.
comenzará cuando oprima START (encendido).
• Si se interrumpe el uso de la lavadora durante un
ciclo de lavado con vapor, la puerta permanecerá max fill (llenado máximo, mantengan presiona-
bloqueada debido a las altas temperaturas presentes das)
en el interior del tambor. NO fuerce la puerta para Aumente el nivel de agua de la porción de agitado de
abrirla; se desbloqueará cuando se enfríe. cualquier ciclo de lavado.
• Es posible que vea un poco de vapor salir por el fresh rinse (enjuague adicional)
respiradero trasero de la lavadora durante un ciclo Utilice esta opción cuando desee un enjuague adicional
con vapor; esto es normal y no es para preocuparse. para quitar el exceso de suciedad y de detergente. Se
recomienda para cargas muy sucias o si los miembros
stain clean (limpiar manchas , en modelos selectos) de la familia tienen piel sensible.
Use la opción stain clean (limpiar manchas) para clean washer (limpieza del sistema)
mantener la ropa remojándose por cinco minutos a la Para limpiar y refrescar la lavadora, use el ciclo clean
mitad de cualquier ciclo. washer (limpieza del sistema). Si desea iniciar el
luz del tambor ( mantengan presionadas, en ciclo, oprima START (INICIO) cuando lo indique la
modelos selectos) pantalla. En este ciclo de mantenimiento se usa agua
Cada vez que se abra la puerta, se encenderá una caliente y dos enjuagues para retirar los residuos que
luz del tambor para iluminar el tambor de la secadora pueden causar mal olor. Consulte la sección Limpieza
durante la carga y la descarga. Cuando se cierre la interior periódica (preventiva) para obtener información
puerta, la luz se apagará. La luz del tambor se apagará detallada sobre el ciclo de clean washer.
automáticamente si la puerta queda abierta durante
más de 3 minutos.
En los modelos con funciones que requieran mantener Í NOTA
presionadas las teclas, puede activar la luz del tambor La lavadora le pedirá automáticamente que active un
durante un ciclo oprimiendo y manteniendo oprimido el ciclo clean washer (limpieza del sistema) cada 50
botón bajo options (opciones) con el símbolo . La luz ciclos. Puede oprimir la tecla cancel (anular) para usar
permanecerá encendida durante el ciclo por 3 minutos. este ciclo manualmente en otro momento.
Para apagarla, mantenga oprimido nuevamente el botón.
control lock (bloqueo de controles)
stain pretreat (tratamiento de manchas, en mo- Para bloquear los controles entre ciclos, mantenga
delos selectos) oprimido el botón control lock (bloqueo de controles)
Stain pretreat (tratamiento de manchas) utiliza una durante 5 segundos. Repita el procedimiento para
agitación especial de remojo y tratamiento de manchas desbloquear los controles cuando esté listo para hacer
de 10 minutos antes del lavado principal. Se llena funcionar la lavadora. Use esta opción para reducir la
inicialmente con detergente y agua fría para evitar que posibilidad de que los niños activen el electrodoméstico
manchas de proteínas se asienten; luego, el calentador accidentalmente.
interno se activa para calentar el agua de lavado para
eliminar las manchas que no son de proteínas. Puede
ser utilizado con un prewash (prelavado) para eliminar
las manchas más resistentes.

80
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Otra Características
Pantalla de Estado/Indicadores
Cuando se seleccione el ciclo, se mostrará el tiempo PANTALLA DE ESTADO
estimado para completarlo. El tiempo puede aumentar También se mostrará lo siguiente en los
si la presión de agua es baja, si se forma demasiada
momentos adecuados durante el ciclo:
espuma o la carga se desequilibra. El tiempo aproximado
restante se mostrará durante el ciclo. DOOR LOCK RINSING
PREWASHING DRAINING
Si la lavadora detecta espuma excesiva, la lavadora
añadirá automáticamente hasa 4 enjuagues adicionales WASHING SPINNING
para tratar de deshacerse de la espuma. Cada enjuague ADDING STEAM CYCLE COMPLETE
adicional añadirá 5 minutos al tiempo mostrado para el
ciclo. Si se utilizó demasiado detergente y los enjuagues
adicionales no corrigieron la situación, la pantalla mos-
trará el mensaje “TOO MUCH DETERGENT” (demasiado
detergente).
Vent Latch (Gancho de ventilación)
Ayude a prevenir la acumulación de olores y de moho entre
lavadas utilizando la opción del gancho de ventilación.
Para aplicar el gancho de ventilación, (1) abra levemente
la puerta, (2) levante el brazo del gancho y (3) presione
el brazo hacia abajo sobre el pestillo plástico de la puerta BISAGRA DE
para engancharlo en su lugar. GANCHO
El gancho de ventilación puede ser liberado de una de
estas dos maneras - tirando de la puerta hacia afuera y
regresando el brazo de ventilación a la posición más baja
o presionando la puerta para cerrarla y permitir que el
brazo del gancho continúe su movimiento hacia arriba.

IMPORTANTE
3
No intente cerrar la puerta si el brazo del gancho de
escape está desacoplado y el brazo está orientado
hacia afuera. Regrese el brazo del gancho a la posición
más baja antes de cerrar y enganchar la puerta. 2

Í NOTA
El gancho de ventilación puede desacoplarse del punto
de la bisagra si intenta cerrar la puerta mientras el
brazo del gancho no está en una posición de cierre 1
aceptable. El brazo del gancho puede volver a ser
acoplado en el punto de la bisagra. La lavadora seguirá
funcionando sin el brazo de gancho instalado.

81
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Tabla de Ajustes de Lavado

Estos niveles de temperatura, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están disponibles con los siguientes ciclos:

(planchado permanente)

(girar únicamente)
(lavado a mano)
(lavado rápido)
(desinfectar)

quick wash
heavy duty

(delicados)

hand wash
(sábanas)

(blancos)

spin only
delicates
(normal)
bedding
(fuerte)
sanitize

normal
whites

casual
temp (temperatura)
sanitize (desinfectar) 9
hot (caliente) 9 9 9 9
warm (tibia) 9 9 9 9 9 9 9 9
cold (fría) 9 9 9 9 9 9 9 9
cold water clean (limpieza con agua fría) 9 9 9 9 9 9 9 9 9
spin speed (velocidad de centrifugado)
max (máxima) 9 9 9 9 9 9 9
high (rápida) 9 9 9 9 9 9 9 9
medium (media) 9 9 9 9 9 9 9 9 9
low (lenta) 9 9 9 9 9 9 9 9
no spin (sin girar) 9 9 9 9 9
soil level (niveles de suciedad)
max (máxima) 9 9 9 9 9
heavy (fuerte) 9 9 9 9 9 9
normal (normal) 9 9 9 9 9 9 9
light (ligero) 9 9 9 9 9 9 9
extra light (extra ligero) 9 9 9 9 9 9
options (opciones)
energy saver (ahorro de energía) 9 9 9 9
add steam (agregar vapor) 9 9 9 9 9 9
stain clean (limpiar manchas) 9 9 9 9 9 9
delay start (inicio diferido) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
fresh rinse (enjuague adicional) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
clean washer (limpieza del sistema)
control lock (bloqueo de controles) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
“press & hold” chime (campanilla) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
“press & hold” max fill (llenado máximo) 9 9 9 9 9 9 9 9 9
9 = Selecciones disponibles. = Ajustes predeterminados de los ciclos. = Opciones no modificables.

82
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Tabla de Ajustes de Lavado

Estos niveles de temperatura, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están disponibles con los siguientes ciclos:
ciclos de especialidad

(enjuague y centrifugado)
(planchado permanente)

(camas de mascotas)
(desinfectar rápido)

(lavado a mano)
(ropa de niños)
(lavado rápido)

quick sanitize
(desinfectar)

rinse & spin

stuffed toys
quick wash
heavy duty

(delicados)

hand wash
(peluches)
(mezclilla)
(sábanas)

kids wear
(blancos)

delicates
(normal)

pet beds
bedding

(fuerte)
sanitize

normal
whites

casual

jeans
temp (temperatura)
sanitize (desinfectar) 9 9
hot (caliente) 9 9 9 9 9 9
warm (tibia) 9 9 9 9 9 9 9 9
cold (fría) 9 9 9 9 9 9 9 9 9
cold water clean (limpieza con agua fría) 9 9 9 9 9 9 9 9
spin speed (velocidad de centrifugado)
max (máxima) 9 9 9 9 9 9 9 9
high (rápida) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
medium (media) 9 9 9 9 9 9 9 9 9
low (lenta) 9 9 9 9 9 9 9 9
no spin (sin girar) 9 9 9 9
soil level (niveles de suciedad)
max (máxima) 9 9 9 9 9
heavy (fuerte) 9 9 9 9 9 9 9
normal (normal) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
light (ligero) 9 9 9 9 9 9
extra light (extra ligero) 9 9 9 9 9 9 9
options (opciones)
allergy (alergia) 9 9 9 9
energy saver (ahorro de energía) 9 9 9 9 9
add steam (agregar vapor) 9 9 9 9 9 9 9 9
stain pretreat (tratamiento de manchas) 9 9 9 9 9 9
pre wash (prelavado) 9 9 9 9
delay start (inicio diferido) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
fresh rinse (enjuague adicional) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
clean washer (limpieza del sistema) 9
control lock (bloqueo de controles) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
“press & hold” luz del tambor 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
“press & hold” chime (campanilla) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
“press & hold” max fill (llenado máximo) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
9 = Selecciones disponibles. = Ajustes predeterminados de los ciclos. = Opciones no modificables.

83
GUÍA PARA QUITAR MANCHAS

Procedimientos Seguros Para Quitar Manchas


Para reducir el riesgo de incendio o lesiones graves a per- ADVERTENCIA
sonas o daños a la propiedad, cumpla con las advertencias
básicas enumeradas a continuación. PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS
No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro con
• Lea y siga todas las instrucciones para quitar las man-
otros productos químicos del hogar, como limpiadores
chas.
de baño, desoxidantes, ácidos o productos que
• Mantenga los productos quitamanchas en sus envases contengan amoníaco. Estas mezclas pueden despedir
originales y fuera del alcance de los niños. gases peligrosos que pueden provocar lesiones graves
• Lave completamente cualquier utensilio que utilice. o la muerte.
• No mezcle productos quitamanchas, especialmente
el amoníaco con el blanqueador de cloro. Se pueden
provocar gases peligrosos.
• Nunca lave prendas que previamente se hayan limpia-
do, remojado, o que se les hayan quitado manchas con
gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustan-
cias inflamables o explosivas debido a que las mismas
despiden gases que pueden encenderse o explotar.
• Nunca utilice solventes altamente inflamables, como la
gasolina, dentro de su hogar. Los gases pueden pro-
ducir explosiones al entrar en contacto con llamas o
chispas.
Para Eliminar las Manchas Satisfactoriamente:
• Quite las manchas de inmediato. Para obtener los mejores resultados
• Determine el tipo de mancha, luego siga el tratamiento Siga las instrucciones de cuidado de las
recomendado en la tabla de la página siguiente. telas que aparecen en las etiquetas de
las prendas que desee lavar.
• Para tratar las manchas antes del lavado, utilice un pro-
ducto de prelavado, detergente líquido para ropa o una
pasta a base de detergente en polvo para ropa y agua.
• Si no conoce el origen de la mancha, utilice agua fría,
porque el agua caliente puede fijar algunas manchas.
• Revise las instrucciones de cuidado en las etiquetas de
las telas para saber si hay algún tratamiento que se
debe evitar.
• Verifique si el color es inalterable, probando el quita-
manchas en una costura interna.
• Enjuague y lave las prendas después de quitar la mancha.

84
GUÍA PARA QUITAR MANCHAS

Sugerencias para quitar manchas


MANCHA TRATAMIENTO
Cinta adhesiva, goma de Aplíquele hielo. Raspe el excedente. Coloque la macha boca abajo sobre una toalla de papel. Empápela
mascar, goma de pegar con quitamanchas de prelavado o con líquido de limpiado en seco no inflamable.
Leche para bebés, Utilice productos que contengan enzimas para tratar o remojar las manchas. Remójela durante 30
productos lácteos, huevos minutos o más. Lave.
Bebidas (café, té, soda, Trate la macha antes del lavado. Lave con agua fría y un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
jugo, bebidas alcohólicas)
Sangre Enjuague con agua fría. Frote con una barra de jabón. O trátela o remójela con productos que
contengan enzimas. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Cera de vela, crayón Raspe la cera superficial. Coloque la macha boca abajo entre toallas de papel. Plánchela con plancha
caliente hasta que se absorba la cera. Cambie con frecuencia las toallas de papel. Trate lo que queda
de la mancha con quitamanchas de prelavado o con líquido de limpiado en seco no inflamable. Lave a
mano para quitar el solvente. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Chocolate Trátela o remójela en agua tibia con productos que contengan enzimas. Lave con un blanqueador que
sea apto para el tipo de tela.
Suciedad en el cuello o en Trátela con quitamanchas de prelavado o frótela con una barra de jabón.
los puños, cosméticos
Manchas de color sobre la Utilice un decolorante. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
tela blanca
Pasto Trátela o remójela en agua tibia con productos que contengan enzimas. Lave con un blanqueador que
sea apto para el tipo de tela.
Grasa, aceite, alquitrán Raspe el residuo de la tela. Trátela antes de lavar. Lave con agua a la mayor temperatura apta para la
(mantequilla, grasas, tela. Para las manchas profundas y alquitrán, aplique líquido de limpieza en seco no inflamable detrás
aderezos para ensalada, de la mancha. Cambie con frecuencia las toallas debajo de la mancha. Enjuague bien. Lave con agua a
aceites de cocina, grasa de la mayor temperatura apta para la tela.
autos, aceites para motor)
Tinta Puede que algunas manchas de tinta sean imposibles de quitar. El lavado puede fijar algunas tintas.
Utilice quitamanchas de prelavado, alcohol desnaturalizado o líquido de limpieza en seco no inflamable.
Moho, quemadura Lave con blanqueador de cloro, si es apto para la tela. O remójela con blanqueador y agua caliente
antes de lavar la prenda. Probablemente las telas con mucho moho queden dañadas para siempre.
Barro Quite el barro seco con un cepillo. Trátela previamente o remójela con productos que contengan enzimas.
Mostaza, tomate Trátela con quitamanchas de prelavado. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Esmalte de uñas Puede que sea imposible quitarla. Coloque la macha boca abajo sobre una toalla de papel. Aplique
quitaesmalte detrás de la mancha. Repita el procedimiento, cambiando con frecuencia las toallas de
papel. No lo utilice sobre telas de acetato.
Pintura, barniz AL AGUA: Enjuague la tela en agua fría cuando la mancha aún esté húmeda. Lave. Una vez que la
pintura esté seca, ya no se puede quitar. AL ÓLEO Y BARNIZ: Utilice el solvente recomendado en la lata.
Enjuague bien antes de lavar.
Transpiración Utilice quitamanchas de prelavado o frote con una barra de jabón. Enjuague. Lave utilizando
blanqueador libre de cloro en agua a la mayor temperatura apta para la tela.
Óxido, decoloración Use un removedor de óxido que sea seguro para la tela. No utilice blanqueador de cloro porque podría
marrón o amarilla intensificar la decoloración.
Betún LÍQUIDO: Trátela antes del lavado con una pasta a base de detergente en polvo para ropa y agua.
PASTA: Raspe el excedente de la tela. Trátela antes del lavado con quitamanchas de prelavado o con
líquido de limpiado en seco no inflamable. Enjuague. Frote con detergente para ropa sobre la parte
húmeda. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Tomate Trátela con quitamanchas de prelavado. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Orina, vómito, mucosidad, Trátela previamente o remójela con productos que contengan enzimas. Lave con un blanqueador que
heces sea apto para el tipo de tela.
Vino Trate previamente la mancha o remoje en agua fría. Lave a la temperatura más alta posible con un
blanqueador que sea apto para el tipo de tela.

85
CUIDADO Y LIMPIEZA

Limpieza interior periódica (preventiva)


Si viene incluida con la
Para ayudar a evitar olores causados por moho, deje la puerta compra, retire la taza
abierta durante varias horas después del uso o cuando la para liquido (“LIQUID
lavadora no esté en uso. ONLY”).

PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y VOLCAMIENTO
No deje la puerta abierta si hay niños pequeños o mascotas
cerca. La puerta abierta podría incitar a los niños a colgarse
de ella o meterse dentro de la lavadora. Si no hay niños
pequeños presentes, puede dejar la puerta abierta para evitar Detergente principal
que se acumule mal olor. (“MAIN WASH”).
PARA REFRESCAR O LIMPIAR EL INTERIOR DE LA LAVADORA
Para limpiar y refrescar la lavadora, use el ciclo clean washer
(limpieza del sistema). Para obtener los mejores resultados,
utilice el ciclo de limpieza del sistema una vez al mes. Para
iniciar el ciclo, oprima START (INICIO) cuando se le pida Gire el selector de
durante el modo de recordatorio automático o seleccione el ciclo a esta posición.
ciclo manualmente siguiendo estas instrucciones:
Gire la perilla de selección de ciclo a la posición de ciclo que se
indica a la derecha. Luego oprima el botón de la opción wlean
washer (limpiar la lavadora). La pantalla LCD mostrará el Oprima el botón
mensaje «SYSTEM CLEAN» (sistema limpio). clean washer
(limpiar la lavadora)
IMPORTANTE para activar el ciclo
de limpieza de la
Los artículos que se queden en el interior de la lavadora lavadora.
durante el ciclo de limpieza del sistema causarán un
desbalance que podría dañar la lavadora.

Si viene equipada, retire la taza de LIQUID ONLY (LÍQUIDO


SOLAMENTE) del distribuidor de detergente. RETIRE TODOS
LOS ARTÍCULOS DEL TAMBOR DE LA LAVADORA antes
de llenar el depósito con una taza de blanqueador líquido con
cloro O una bolsa de LIMPIADOR DE LAVADORAS TIDE®. NO
utilice ambos. Oprima START (INICIO) para comenzar.
ADVERTENCIA
Para obtener los mejores resultados
PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS
Siga el proceso inmediatamente con un ciclo sólo de
No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro con
centrifugado y elija la opción de enjuague adicional
otros productos químicos del hogar, como limpiadores
con velocidad de centrifugado máxima sin detergente ni
de baño, desoxidantes, ácidos o productos que
blanqueador para ayudar a eliminar residuos de cloro que
contengan amoníaco. Estas mezclas pueden despedir
hayan quedado en el interior de la lavadora después del ciclo
gases peligrosos que pueden provocar lesiones graves
de limpieza del sistema.
o la muerte.

Í NOTA
Si se anula o se interrumpe el ciclo de limpieza del sistema
mientras está activo, la lavadora realizará 2 ciclos de
enjuague para limpiar cualquier residuo de cloro del tambor
antes de desbloquear la puerta.

86
CUIDADO Y LIMPIEZA

Otra limpieza interior periódica (preventiva)


Limpieza del Área del cajón Distribuidor

Í NOTA
Puede que se acumulen cantidades residuales de
detergente para ropa y suavizante en la gaveta
dispensadora. Se deben extraer los residuos una o dos
veces al mes.

• Retire el cajón tirando de él hasta que llegue al tope.


• Extienda su brazo hacia la esquina trasera izquierda de
la cavidad del cajón y presione la lengüeta de bloqueo
firmemente hacia abajo. Jale la gaveta hasta retirarla
por completo.
• Quite los insertos de los compartimientos de prelavado,
blanqueador y suavizante.
• Enjuague el cajón y los insertos con una combinación
de 3/4 de taza de blanqueador líquido con cloro y 1
galón de agua caliente del grifo para remover rastros
acumulados de polvo y líquido. Una gran cantidad resi-
dual de suavizante puede indicar que no ha sido diluido
correctamente o que es necesario limpiar la gaveta con
más frecuencia.
• Para limpiar la abertura de la gaveta, utilice un cepillo
pequeño para limpiar el hueco. Quite todos los residuos
de la parte superior e inferior del hueco.
• Vuelva a instalar el inserto presionándolo en su lugar
hasta que escuche un chasquido. Vuelva a instalar el
cajón distribuidor.

Mantenimiento Preventivo Diario


• Retire la ropa de la lavadora tan pronto como termine el
ciclo. Si deja la ropa en la lavadora una vez que el ciclo
haya terminado, puede que quede demasiado arrugada,
pierda el color y huela mal.
• Si no hay niños pequeños o mascotas presentes, puede
dejar la puerta abierta cuando la lavadora no esté en uso.
• Deje levemente abierto el cajón distribuidor al final del
día de lavado.
• Seque alrededor de la abertura, la junta flexible, y el
vidrio de la puerta de la lavadora. Estas zonas deben
estar siempre limpias para asegurar que se cree un cierre
hermético que no permita el paso del agua.
• Cuando se han lavado prendas extremadamente sucias,
es posible que queden restos de suciedad en el tambor.
Quítelos pasando un paño con un limpiador no abrasivo
por el tambor. Enjuague bien con agua.
• Limpie con frecuencia los dobleces en la parte inferior
de la junta flexible para remover pelusas y otros tipos de
suciedad.

87
CUIDADO Y LIMPIEZA

Limpieza Interior (Fuerte)


En los casos en los que no se realice el ciclo de limpieza del Si viene incluida con la
sistema y la limpieza de los dobleces de la junta de goma compra, retire la taza
y note olores o la acumulación de moho o residuos, siga el para liquido (“LIQUID
procedimiento que se indica a continuación. ONLY”).
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA: tambor de la lavadora
Asegúrese de que la tina de lavado esté vacía (o una carga
sin ropa). Abra el cajón de detergente y vierta ocho (8) tazas
de cloro en el compartimiento de detergente a la izquierda.
Seleccione el ciclo de Limpieza del Sistema. Seleccione el
ciclo Limpieza del Sistema como se indica anteriormente en la
sección Limpieza interior periódica (preventiva). Detergente principal
Cuando termine el ciclo, inspeccione el interior de la lavadora (“MAIN WASH”).
para determinar si se eliminó el olor o residuo. Si desea
realizar limpieza adicional, repita el procedimiento anterior. Es
posible que requiera varios ciclos dependiendo de la severidad
del olor o residuo. Es posible que observe decoloración
causada por los efectos a largo plazo del residuo.
Para las áreas con contaminación excesiva visibles en el Gire el selector de
interior del tambor (incluyendo la junta de goma delantera), ciclo a esta posición.
puede limpiarlas más efectivamente rociando un limpiador de
cloro en un cepillo de restregar, una esponja o una toalla y
restregando las manchas.
Oprima el botón
IMPORTANTE clean washer
(limpiar la lavadora)
Siempre use guantes de goma o látex y proteja el piso y la para activar el ciclo
ropa de posibles daños. de limpieza de la
Si el olor persiste después del (de los) ciclo(s) de cloro y del lavadora.
restregado con blanqueador, abra el cajón de detergente y vierta
un (1) empaque de LIMPIADOR DE LAVADORAS TIDE® en el
compartimiento de detergente. Seleccione el ciclo de limpieza
del sistema como se indica arriba y encienda la lavadora.

Para obtener los mejores resultados


Siga el proceso inmediatamente con un ciclo sólo de
centrifugado y elija la opción de enjuague adicional
con velocidad de centrifugado máxima sin detergente ni ADVERTENCIA
blanqueador para ayudar a eliminar residuos de cloro que
hayan quedado en el interior de la lavadora después del PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS
ciclo de limpieza del sistema. No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro con
otros productos químicos del hogar, como limpiadores
de baño, desoxidantes, ácidos o productos que
IMPORTANTE contengan amoníaco. Estas mezclas pueden despedir
gases peligrosos que pueden provocar lesiones graves
Consulte la sección Limpieza interior periódica o la muerte.
(preventiva) para realizar limpieza de mantenimiento
en el futuro, lo que es necesari para evitar que se repitan
estos problemas.

Í NOTA
Si se anula o se interrumpe el ciclo de Limpieza del
Sistema mientras está activo, la lavadora realizará 2 ciclos
de enjuague para limpiar cualquier residuo de cloro del
tambor antes de desbloquear la puerta.

88
CUIDADO Y LIMPIEZA

Limpieza Exterior Periódica


• Una vez que el lavado haya terminado, limpie la parte
superior y las partes laterales de la lavadora con un paño
húmedo. Cierre los grifos para evitar que se presuricen las
mangueras.
• Limpie el gabinete con agua y jabón suave. Nunca utilice
limpiadores fuertes, granulados o abrasivos.
• Si se mancha el gabinete, límpielo con blanqueador de
cloro diluído, (1 parte de blanqueador en 8 partes de
agua). Enjuague varias veces con agua limpia.
• Retire los restos de pegamento de cinta adhesiva o
etiquetas con una mezcla de agua tibia y detergente
suave. También puede retirar el residuo usando el lado
adhesivo de la cinta
• Cuando limpie las piezas de cromo, use un limpiador para
vidrios con amoníaco o jabón suave y agua.
• Antes de trasladar la lavadora, coloque un trozo de
cartón o un panel de fibra delgado debajo de las patas IMPORTANTE
niveladoras delanteras para evitar dañar el piso.
Nunca almacene ni coloque productos de
lavandería sobre la lavadora. Pueden dañar el
acabado y los controles.

Instrucciones de Preparación para el Invierno

IMPORTANTE
Si la lavadora se encuentra en un área donde la temperatura
es bajo cero, o se traslada cuando la temperatura es Siga las INSTRUCCIONES
bajo cero, siga estas instrucciones de preparación para el DE PREPARACIÓN PARA EL
invierno para evitar que la lavadora se dañe: INVIERNO para cuidar el
1 Cierre los grifos de suministro de agua. electrodoméstico y almace-
RV
2 Desconecte las mangueras de la entrada de agua y ANTIFREEZE narlo en climas fríos.
extraiga el agua de las mangueras.
3 Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente con una
conexión a tierra adecuada.
4 Agregue 3,8 l (1 galón) de anticongelante no tóxico
para vehículos recreacionales al tambor de lavado.
Cierre la puerta.
5 Seleccione el ciclo “spin only” (sólo centrifugado).
Oprima “start” (encendido) y permita que la lavadora
drene por 1 minuto para deshacerse de toda el agua.
No se expulsará la totalidad del anticongelante.
6 Oprima "cancel" (anular), desenchufe el cordón
eléctrico, seque el interior del tambor y cierre la puerta.
7 Retire el cajón distribuidor. Quite el agua de los
compartimientos y séquelos. Vuelva a nstalar el cajón.
8 Conserve la lavadora en posición vertical.
9 Para quitar el anticongelante de la lavadora después
del almacenamiento, ponga la lavadora vacía en
funcionamiento durante un ciclo completo, usando
detergente para ropa. No agregue una carga de lavado.

89
SOLUCIONES DE PROBLEMAS COMUNES

Problemas comunes de lavado

Muchos problemas de lavado incluyen poco poder de limpieza de la suciedad y de las manchas, restos de pelusa y su-
ciedad, y daño a las prendas. Para obtener resultados de lavado satisfactorios, siga estas instrucciones que proporciona
la Asociación de Jabones y Detergentes (Soap and Detergent Association).
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES MEDIDAS PREVENTIVAS
Manchas azules • Detergente líquido para ropa • Si fueron causadas por el detergente • Evite llenar demasiado
o suavizante no diluidos que para ropa, mezcle 1 taza (240 ml) de loscompartimientos de
caen directamente sobre las vinagre blanco con 0,95 l (1 cuarto detergente y de suavizante de
telas. de galón) de agua en un recipiente telas.
plástico. Remoje la prenda durante 1
hora. Enjuague.
• Si fueron causadas por el suavizante,
frote las manchas con una barra de
jabón. Lave.
Decoloración, • Insuficiente cantidad de • Vuelva a lavar con la cantidad exacta • Clasifique las prendas de
colores pardos detergente para ropa. de detergente para ropa y la mayor acuerdo con el nivel de
• Temperatura del agua de temperatura de agua apta para la tela. suciedad y el color.
lavado demasiado baja. • Agregue un blanqueador que sea apto • Utilice la cantidad exacta de
• Clasificación incorrecta. para el tipo de tela. detergente para ropa, la mayor
temperatura de agua y el
blanqueador que sean aptos
para el tipo de tela.
Manchas de • Insuficiente cantidad de • Trátelas con quitamanchas de • Utilice la cantidad exacta de
grasa o de detergente para ropa. prelavado o con detergente líquido detergente para ropa y la
aceite • Suavizante sin diluir vertido para ropa. mayor temperatura de agua
directamente sobre las telas. • Aumente la cantidad de detergente apta para la tela.
para ropa y la temperatura del agua. • No vierta suavizante líquido
Vuelva a lavar. directamente sobre la tela.
• Frote las manchas de suavizante con Consulte el paso 5 de la sección
una barra de jabón. "Cómo usar la lavadora".
Agujeros, • Uso incorrecto del • Puede que sean irreversibles si se • Nunca vierta blanqueador de
rasgones o blanqueador de cloro. rasgan, se rompen y parece que no cloro directamente sobre la
enganches • Cierres abiertos y ganchos y pueden remendarse. tela.
hebillas desprendidos. • Controle la condición de
• Rasgones, roturas e hilos las prendas antes de lavar.
cortados. Consulte los pasos 2 y 5 de
• Se ha cobrecargado la la sección "Cómo usar la
lavadora. lavadora".
• Deterioro de las telas.
Pelusa • Clasificación incorrecta. • Reduzca el tamaño de la carga. Vuelva • Consulte los pasos 1 y 2 de
• Pañuelos de papel olvidados a lavar con la temperatura del agua, la sección "Cómo usar la
en los bolsillos. el nivel de agua y la cantidad de lavadora".
• Se ha cobrecargado la detergente para ropa adecuados. • No sobrecargue la lavadora.
lavadora. • Agregue al agua, un ablandador que • Utilice la temperatura adecuada
• Insuficiente cantidad de no forme un precipitado, a fin de y la cantidad correcta de
detergente para ropa. quitar el excedente de detergente detergente para ropa, agua y
• El detergente sin disolver dejó para ropa. tiempo de lavado.
un residuo que parece pelusa. • Agregue suavizante líquido en el
• Una película adherente atrae enjuague final.
a las pelusas. • Seque la carga en la secadora.
• La carga se lavó durante • Quite las pelusas con un cepillo o un
demasiado tiempo. rodillo para pelusas.

90
SOLUCIONES DE PROBLEMAS COMUNES

Problemas comunes de lavado, contd.

PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES MEDIDAS PREVENTIVAS


Formación de • La formación de "bolitas" es • Utilice un cepillo para pelusas o una • Utilice suavizante en la lavadora
"bolitas" normal en las telas sintéticas afeitadora para quitar las "bolitas". para lubricar las fibras.
(Las fibras y de planchado permanente. • Al planchar, utilice un rociador
forman bolitas y Esto se debe al roce que a base de almidón o apresto
se adhieren a la produce el uso normal. sobre los cuellos y puños.
tela.) • Voltee las prendas al revés para
reducir la abrasión.
Residuo o polvo • Detergente sin disolver. • Vuelva a lavar la carga. • Aumente la temperatura del
en prendas • Algunos detergentes agua, utilizando la mayor
oscuras. granulados para ropa se temperatura de agua apta para
Telas duras y pueden mezclar con minerales la tela.
ásperas. del agua pesada y formar un • No sobrecargue la lavadora.
residuo. • Utilice detergente líquido para
• Se ha cobrecargado la ropa o bien un ablandador
lavadora. de agua que no forme un
precipitado con el detergente
en polvo para ropa.
Formación de • Se ha cobrecargado la • Reduzca el tamaño de la carga. • No sobrecargue la lavadora.
arrugas lavadora. • Enjuague con agua fría y suavizante • Retire las prendas de la
• Ciclo de lavado inapropiado líquido utilizando el ciclo casual o lavadora tan pronto como
para la carga de ropa. "delicate (ropa delicada). termine el ciclo.
• Utilice suavizante líquido.
Acumulación • Periodo de agitación • Remoje en reforzador de detergente o • Seleccione el ciclo de lavado
de suciedad demasiado breve. en productos que contengan enzimas. correcto.
amarillenta • Temperatura del agua de • Lave a la temperatura más alta que • Utilice la cantidad correcta de
producida por el lavado demasiado baja. resista la tela usando el ciclo casual. detergente para ropa.
roce del cuerpo • Insuficiente cantidad de • Aumente la cantidad de detergente • Lave con frecuencia los tejidos
en las telas detergente para ropa. para ropa. sintéticos con agua caliente o
sintéticas • Agregue blanqueador apto para el tipo tibia.
de tela o utilice decolorantes.
Manchas de • Presencia de hierro o de • Para devolverles el color original a las • Utilice un ablandador de agua
óxido amarillas manganeso en el suministro, prendas blancas, utilice un quita óxido que no forme un precipitado.
o marrones en los caños o en el que no dañe la tela. • Antes de lavar, haga correr el
calentador de agua. • No utilice blanqueador de cloro para agua caliente durante unos
quitar las manchas de óxido. Puede minutos para limpiar los caños.
intensificar las decoloración. • Desagüe el calentador de agua
ocasionalmente.
• Si el problema persiste,
instale un filtro en el sistema
de entrada de agua a fin de
eliminar el hierro.

91
SOLUCIONES DE PROBLEMAS COMUNES

Problemas comunes de lavado, continuación

PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES MEDIDAS PREVENTIVAS


Acumulación o • Humedad en la lavadora. • Realice un ciclo de LIMPIEZA DEL • Utilice un deshumidificador en
manchas resi- • Uso de un detergente que no SISTEMA. el área de lavandería.
duales, manchas es de alta eficiencia (HE). • Limpie la junta usando el removedor • Evite llenar demasiado los
de moho en la • Demasiado detergente. de manchas de moho en rociador de compartimientos de detergente
junta • Sobrecarga del tambor de gel CometMC usando un cepillo para y de suavizante de telas.
lavado. remover las manchas. • Seque el interior de la lavadora
• Se dejó una carga húmeda en • Sólo use detergente de alta eficiencia y la junta después de cada uso.
la lavadora. (HE) en las cantidades recomendadas.
• Lavados en agua fría que no • Retire la carga de ropa inmediatamen-
removieron o disolvieron com- te al finalizar el ciclo.
pletamente los detergentes.
Acumulación o • Humedad en la lavadora. • Retire el cajón distribuidor y limpie • Evite llenar demasiado los
manchas resi- • Uso de un detergente que no el distribuidor y los insertos usando compartimientos de detergente
duales, manchas es de alta eficiencia (HE). una combinación de 3/4 de taza de y de suavizante de telas.
de moho en el • Demasiado detergente. blanqueador líquido con cloro y un
cajón distribuidor galón de agua caliente. Enjuague bien
y repita de ser necesario. Vuelva a co-
locar el cajón en su lugar. NOTA: Use
guantes de goma o de látex. Proteja
el piso y la ropa de los daños causa-
dos por el blanqueador.
• Sólo use detergente de alta eficiencia
(HE) en las cantidades recomendadas.
Agua en el do- • Es el resultado del lavado y • Al final de cada ciclo de lavado, seque
blez de la junta del funcionamiento normal. el interior del doblez y la totalidad de
flexible la junta con una toalla limpia y seca.
Olor • Humedad en la lavadora. • Realice un ciclo de LIMPIEZA DEL • Deje la puerta y el cajón distri-
• Uso de un detergente que no SISTEMA. buidor abiertos por varias horas
es de alta eficiencia (HE). • Al final de cada ciclo de lavado, seque después del uso o cuando la
• Demasiado detergente. el interior del doblez y la totalidad de lavadora no esté en uso.
• Se dejó una carga húmeda en la junta con una toalla limpia y seca.
la lavadora. • Sólo use detergente de alta eficiencia
• Lavados en agua fría que no (HE) en las cantidades recomendadas.
removieron o disolvieron com- • Retire la carga de ropa inmediatamen-
pletamente los detergentes. te al finalizar el ciclo.
• Vierta una taza de blanqueador líquido
con cloro en el tubo vertical; déjelo
que repose por un día y luego límpielo
haciendo correr agua.

92
SOLUCIONES DE PROBLEMAS COMUNES

Lista de verificación de prevención de servicio

Antes de llamar al técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. Esta lista incluye problemas
habituales que no son causados por defectos de fabricación ni de materiales de esta lavadora.

SITUACIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN


RUIDO
Sonido agudo como de un Un poco de quejido del motor es normal
"motor a propulsión". durante el ciclo de centrifugado.
Ruido metálico y golpeteo. Es posible que haya objetos extraños Detenga la lavadora y revise el tambor. Si el ruido continúa
como monedas o broches de seguridad cuando vuelve a encender la lavadora, es posible que los
en el tambor o en la bomba. objetos se encuentren en la bomba. Comuníquese con un
técnico de reparaciones autorizado.
Hebillas de cinturón o broches de metal Para evitar ruidos innecesarios y daños al tambor, cierre
están golpeando el tambor de lavado. los broches y voltee al revés las prendas.
Ruido de golpes violentos. Las cargas pesadas pueden producir golpes Detenga la lavadora y redistribuya la carga.
violentos. Por lo general, esto es normal.
Si el sonido continúa, probablemente la
lavadora no está balanceada.
Vibraciones. La lavadora no está bien afirmada sobre Mueva la lavadora a fin de que quede bien afirmada sobre
el piso. el piso. Ajuste las patas niveladoras. Para obtener más
detalles, consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
Durante la instalación no se han quitado los Vea las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para quitar
pernos de embalaje y las placas de espuma. los pernos de embalaje y las placas de espuma.
La carga de lavado no está distribuida de Detenga la lavadora y vuelva a acomodar la carga de
manera uniforme dentro del tambor. lavado.

FUNCIONAMIENTO
La lavadora no enciende. Es posible que el cable de alimentación Asegúrese de que el enchufe esté bien ajustado en el
eléctrica esté desenchufado o que la tomacorriente.
conexión esté floja.
Se ha quemado el fusible de la casa, se Vuelva a conectar el interruptor automático o reemplace
ha disparado el interruptor automático o el fusible. No aumente la capacidad del fusible. Si el
se ha producido un corte de luz. problema es una sobrecarga del circuito, haga que un
electricista calificado lo solucione. Si el problema es un
corte de luz, comuníquese con la compañía eléctrica.
Los grifos de entrada de agua no están Abra los grifos de entrada de agua.
abiertos.
El motor se recalentó. El motor de Volverá a ponerse en marcha automáticamente después
la lavadora se detendrá en caso de de un periodo de enfriamiento de hasta 30 minutos (si
recalentamiento. no lo ha apagado manualmente).
La puerta de la lavadora no se encuentra Cierre bien la puerta.
totalmente cerrada.
La lavadora no centrifuga. La carga es demasiado pequeña. Agregue 1 o 2 prendas similares para ayudar a
balancear la carga.
Quedó un residuo en el Prendas muy sucias. Limpie el tambor con un limpiador no abrasivo, luego
tambor. enjuague. Sacuda o cepille el excedente de suciedad o
arena de las prendas antes de lavar

93
SOLUCIONES DE PROBLEMAS COMUNES

Lista de verificación de prevención de servicio, continuación

SITUACIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN


AGUA
El agua se acumula en los Esto es resultado de la acción del lavado
dobleces del fuelle al final y es parte del funcionamiento normal de
del ciclo. la lavadora.
El agua se acumula en Esto es resultado del efecto sifón y es Es posible eliminar el agua retirando el cajón distribuidor
los compartimientos del parte del funcionamiento normal de la (consulte la sección de cuidado y limpiza de esta guía) y
blanqueador y del suavizante. lavadora. drenando el agua al interior del tambor vacío o del fregadero.
La carga de lavado queda La lavadora está sobrecargada. No sobrecargue la lavadora. Consulte el paso 4 de la
demasiado húmeda sección "Cómo usar la lavadora".
después del centrifugado.
La carga es demasiado pequeña. Agregue 1 o 2 prendas similares para ayudar a
balancear la carga.
La carga no se encuentra balanceada. Vuelva a acomodar la carga para permitir un
centrifugado adecuado.
La manguera de desagüe está enroscada. Enderece la manguera de desagüe.
El agua no entra a la El suministro de agua no es adecuado en la Intente con otro grifo de la casa. Espere a que la entrada de
lavadora o bien entra zona. agua y la presión aumenten.
despacio.
Los grifos de entrada de agua no están Abra completamente los grifos de agua caliente y fría.
completamente abiertos.
Se está utilizando agua en otro sector de Evite utilizar agua de otros grifos cuando la lavadora se
la casa. La presión de agua debe ser de está llenándo.
por lo menos 260 kPa (30 psi. [libras por
pulgada cuadrada]).
Las mangueras de entrada de agua están Enderece las mangueras.
enroscadas.
El agua caliente o tibia El calentador de agua está posicionado en Mida la temperatura del agua caliente en un grifo que se
no es lo suficientemente una temperatura demasiado baja o está encuentre cerca con un termómetro para caramelo o carnes.
caliente. lejos de la lavadora. La temperatura del agua debe ser por lo menos 49°C
(120°F). Ajuste el calentador de agua según sea necesario.
Se está utilizando agua caliente en otro Evite utilizar agua caliente en otro grifo de la casa mientras
sector de la casa. utiliza la lavadora. Es posible que no haya suficiente agua
caliente para que el lavado se lleve a cabo correctamente.
Si el problema persiste, es posible que el sistema de su
calentador de agua no resista más de un uso por vez.
La lavadora no desagua o La manguera de desagüe está enroscada Limpie y enderece la manguera de desagüe.
desagua lentamente. u obstruida.
El tubo vertical de la manguera de desagüe Reduzca la altura del tubo vertical a menos de 8 pies
es demasiado alto. La altura máxima del (2,4 m). Vea las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
tubo vertical es de 8pies (2,4 m).
Los tubos de desagüe de la casa están Destape las tuberías de desagüe. Comuníquese con un
obstruidos. plomero si fuera necesario.
Se producen fugas de La conexión de la manguera de llenado Controle y ajuste las conexiones de las mangueras.
agua. está floja en el grifo o en la lavadora. Instale las arandelas de goma proporcionadas.
Demasiada espuma. Detergente equivocado. Active el ciclo de enjuague. Use un detergente de alta
eficiencia que produzca poca espuma.
Demasiado detergente. Active el ciclo de enjuague. Use menos detergente en
cargas futuras.
Las temperaturas del agua Las mangueras de agua caliente y fría Conecte la manguera de agua caliente al grifo de agua
del lavado y del enjuague están conectadas a los grifos de entrada caliente y la manguera de agua fría al grifo de agua fría.
no son las adecuadas. incorrectos.
El agua entra a la lavadora El tubo vertical de la manguera de desagüe Aumente la altura del tubo vertical a un mínimo
pero la tina no se llena. es demasiado bajo. El tubo vertical debe de 23,6” (60 cm). Vea las INSTRUCCIONES DE
medir por lo menos 23,6" (60 cm) de INSTALACIÓN.
altura para prevenir el efecto sifón.

94
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS MAYORES

Para el período de garantía aplicable como se establece a continuación, a partir de la fecha original de compra, Electrolux se hace
responsable de la reparación o el reemplazo de cualquier pieza de este electrodoméstico que sea defectuosa en materiales o mano
de obra, siempre que el electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Períodos de garantía:
• Todas las piezas: un año, incluye la mano de obra
• Tina de lavado: vida útil del producto (sin incluir mano de obra)
• Motor de impulsión de la tina de lavado, sin defectos en el aspecto: diez años (sin incluir mano de obra)
Exclusiones
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para fines comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra, o para
electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del mismo.
9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios, estantes, etc. que no
eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles, perillas, manijas u otras piezas
decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de oficina, durante los fines de semana
o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de
Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitarse, los armarios,
paredes, etc.
13. Daños causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean piezas genuinas Electrolux
o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizado, o causas externas como abuso, mal uso,
suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios, hechos fortuitos y desastres naturales.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO
SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN
O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO
POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES
COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA
GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO
A OTRO.
SI TIENE QUE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la garantía
si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos. El servicio realizado bajo
esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que se indican abajo.
Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux
Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado
por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía.
Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio
autorizado. Las especificaciones o características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.

EE. UU. Canada


1.800.944.9044 1.800.265.8352
Electrolux Major Appliances Electrolux Canada Corp.
10200 David Taylor Drive 5855 Terry Fox Way
Charlotte, NC 28262 Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4

95

También podría gustarte