Está en la página 1de 51

CONSUMER SERVICES TECHNICAL

EDUCATION GROUP PRESENTS

Lavadora Automática de

Carga Frontal

Modelos:
7MGHW91000L

Lit. 8178076 Rev. 1

i
INDICE

Instrucciones de instalación 1

Requerimientos eléctricos 4

Instrucciones de instalación del pedestal 7

Teoría de operación 10

Acceso a componentes 22

Localización de componentes 22

Acceso a componentes 23

Prueba de componentes 33

Unidad Central de Control (UCC) 33

Unidad de Control del Motor (UCM) 36

Filtro de la línea 37

Dispensador 37

Switch de presión 38

Elemento calefactor y switch de temperatura 38

Diagnostico y solución de problemas 39

Detección de espuma 39

Bloqueo y desbloqueo de puerta 40

Rutina de detección de desbalance 41

Códigos de error 42

Diagnostico de pruebas 45

Guía de solución a pequeños problemas 47


INFORMACIÓN DE INSTALACIÓN
Requerimientos de instalación Pedestal opcional
Herramientas y partes Un pedestal puede ser adquirido por
Reúna las herramientas necesarias y partes separado para estas lavadoras. Este
suministradas antes de comenzar la pedestal añadirá 14 pulgadas a la altura de
instalación de la lavadora. Las partes su unidad para un total de altura
suministradas están dentro de la lavadora. aproximada de 52 pulgadas (132cm).
Herramientas necesarias para la
conexión de las mangueras de entrada
de agua
• Pinzas (que abran a 1 9/16”)
• Lámpara (opcional)
Herramientas necesarias para la
instalación
• Llaves de 5/8” (17mm) y de ½” (13mm) Pedestal opcional
• Nivel Requerimiento de la ubicación
• Barrote de madera (2” x 4”) Seleccione una localización apropiada para
• Regla o cinta métrica su correcto desempeño y minimice ruido y
Partes suministradas: posible desplazamiento de la lavadora.
Su lavadora puede ser instalada en un
sótano, lavandería, closet, o un área
apartada. (Ver sistema de drenado).
Los requerimientos de la pareja de la
lavadora deben ser considerados. La
Abrazadera Tapón agujero perno adecuada instalación es responsabilidad del
de transporte (4) cliente.
Partes alternas que puede necesitar Usted necesitara
Si usted tiene Usted necesitara • Un calentador que proporcione agua a la
comprar lavadora a 120° F (49° C).
Columna de Sistema de bombeo (si • Un contacto con tierra eléctrica dentro
alimentación mas no esta disponible) de 5 ft. (1.5m) de donde el tomacorriente
alta que 96 in. esta unida a la parte trasera de la
(2.4m) lavadora. (Ver requerimientos eléctricos)
Dren al piso Siphon break, no. de • Llaves de agua caliente y fría dentro de
parte 285834; 4 ft. (1.2m) de distancia a las válvulas de
manguera adicional de entrada de agua, y una presión de agua
drenado no. de parte de 20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
8318155; y kit conector • Un nivel de piso con una inclinación
no. de parte 285835 máxima de 1 pulgada (2.5cm). La
Manguera de Kit extensión manguera instalación sobre alfombra no se
drenado de drenado no. de parte recomienda.
demasiado corta 285863 • Un piso firme y sólido para soportar
Llaves de agua 2 mangueras de llenado lavadora con un peso total (agua y
fuera del alcance mas largas: 6 ft. (1.8m) carga) de 400 lbs. (180 Kg.).
de las no. de parte 76314, 10 No opere la lavadora a temperaturas
mangueras de ft. (3.0m) no. de parte menores de 0° C. El agua que permanezca
llenado 350008 dentro de la lavadora ocasionaría daños.
1
Dimensiones de la lavadora • Para instalaciones cerradas, con una
puerta, las aberturas mínimas de
ventilación requeridas en la parte inferior
y superior de la puerta son las
mostradas en la vista 2. Otras puertas
con aberturas de ventilación
equivalentes en la parte inferior y
superior son aceptables.
Sistema de drenado
La lavadora puede ser instalada usando el
sistema de drenado (Pared o piso), el
sistema de tubo de drenado, o el sistema
de drenado al piso. Seleccione el método
de la manguera de drenado que usted
necesite. (Vea “Partes alternativas que
instalación tipo empotrable podría necesitar”)
Las dimensiones mostradas son para el
mínimo de espacio permitido.

instalación en alcoba o closet Sistema de drenado – pared o piso (vista


Las dimensiones mostradas son para el 1 y 2)
mínimo de espacio permitido. La tubería de drenado requiere de un tubo
1. Vista lateral – closet o área confinada. de diámetro de 2 pulgadas de mínimo
2. Puerta del closet con ventilación. (5cm).La mínima capacidad de descarga
puede no ser menor de 17 gal (64 L) por
minuto.
La parte superior del tubo debe estar al
menos 30 pulgadas (76.2cm) de altura y no
mayor a 96 pulgadas (2.4m) de la parte
inferior de la lavadora.

• Se deberá de considerar espacio


adicional para la fácil instalación y
futuros servicios.
• Se requiere espacio libre adicional para La tina necesita un mínimo de 20 gal (76 L)
pared, puerta y piso. de capacidad.
• El espacio adicional de 1 pulgada Sistema de drenado al piso (vista 2)
(2.5cm) en las paredes de la lavadora El sistema de drenado al piso requiere de
para reducir transferencia de ruido. un siphon break que se compra por separa-

2
do. (Vea “Partes alternativas que podría
necesitar”)
El siphon break debe estar de un mínimo de
28 pulgadas (71cm) de la parte inferior de la
lavadora. Mangueras adicionales serán
necesarias.

3
Requerimientos eléctricos 4. Cable tomacorriente.
INSTRUCCIONES PARA TIERRA
ADVERTENCIA Conectando la lavadora a una tierra:
Esta lavadora debe estar aterrizada. En el
caso de una falla, la tierra reducirá el riesgo
de una descarga eléctrica proveyendo una
Riesgo de descarga eléctrica ruta de menor resistencia a la corriente
Conecte en un contacto aterrizado de 3 eléctrica. Esta lavadora esta equipada con
puntas. un tomacorriente que tiene un conductor de
No utilice adaptadores. tierra y una clavija aterrizada. La clavija
No utilice extensiones eléctricas. deberá de estar conectada a un contacto
El no seguir estas instrucciones podría adecuado que este debidamente instalado y
resultar en descargas eléctricas o muerte aterrizado de acuerdo a las leyes locales.
Advertencia: Una conexión inapropiada de
• Se requiere una fuente de alimentación un aparato con conductor aterrizado puede
eléctrica de 120 VCA, 60 Hz, y un resultar en riesgos de descarga eléctrica. Si
fusible de 15 o 20 amperes. Se tienes dudas si esta debidamente
recomiendan fusibles cortacircuitos. Se aterrizado, contacte a un electricista
recomienda un circuito independiente. calificado.
• Esta lavadora esta equipada con No modifique la clavija provista con el
tomacorriente con una clavija aterrizada aparato. Si no posee un contacto adecuado,
de 3 puntas. contacte a un electricista calificado.
• Para minimizar los riesgos de posibles Para una lavadora permanentemente
descargas, el tomacorriente deberá de conectada:
conectarse en un contacto de 3 puntas Esta lavadora debe estar conectado a un
debidamente aterrizado de acuerdo a metal aterrizado, sistema de cableado
las leyes locales. Si no se cuenta con un permanente, o a un equipo que ponga a
contacto adecuado, es responsabilidad y tierra el conductor debe funcionar con los
obligación del usuario el tener un conductores del circuito y conectarse con la
contacto debidamente aterrizado e terminal que pone a tierra al aparato.
instalado por un electricista calificado. INSTRUCCIONES DE INSTALACION
• Si los códigos lo permiten y un cable de Remueva eL sistema de transporte
tierra separado es usado, se
recomienda que un electricista calificado
ADVERTENCIA
Riesgo de peso excesivo.
determine la ruta a tierra mas adecuada.
• No aterrice a una tubería de gas. Use dos o más personas para mover e
• Verifique con un electricista si no esta instalar la lavadora.
seguro que se encuentre debidamente El no hacer esto podría resultar en daños
aterrizada la lavadora. en la espalda u otros.
• No tenga un fusible en un circuito IMPORTANTE: Posicione la lavadora tanto
aterrizado o neutro. que el frente de la unidad este
aproximadamente a 3 pies (90cm) de la
posición final.

1. Clavija de 3 puntas aterrizada.


2. Contacto de pared 3 puntas aterrizado.
3. Punta aterrizada.
4
Hay 4 pernos en el panel trasero de la desagüe. La manguera deberá estar
lavadora que soportan el sistema de segura, pero lo suficientemente suelta para
suspensión durante la transportación. proporcionar una abertura de aire.
• No coloque el excedente de manguera
en la parte baja del escape de la tina de
secado
Drenado al piso
Necesitara piezas adicionales. (Vea
drenado al piso “Partes alternas que podría
necesitar”
1. Use una llave de ½” (13mm), y afloje Conectando las mangueras de entrada
cada uno de los pernos. Conectando las mangueras de entrada a
2. Una vez sueltos, muevalo al centro del la llave de agua.
orificio y saque completamente el perno, 1. Una la manguera con el indicador rojo a
incluyendo el espaciador de plástico que la llave de agua caliente. Apriete con la
cubre el perno y el cable unido al perno. El mano.
tomacorriente estará unido a los 4 pernos. 2. Una la manguera con el indicador azul a
la llave de agua fría. Apriete con la mano
3. Utilizando unas pinzas, apriete dos
tercios de vuelta mas.

3. Una vez removidos los 4 pernos,


remueva el tomacorriente de cada uno de
los sujetadores del perno, y deseche los
pernos, espaciadores de plástico, y cables.
4. Cierre los orificios con los tapones para
Nota: No apriete demasiado. Podría dañar
el agujero del perno de transporte. el cople de la manguera.
Ruta de manguera de llenado 4. Abra las llaves y pruebe si existen fugas.
Una ruta adecuada de manguera de NOTA: Reemplace las mangueras de
drenado protege su piso de daños debidas llenado después de 5 años de uso para
a goteo de agua. Cuidadosamente lea y reducir riegos de falla en la manguera.
siga las siguientes instrucciones. Marque la fecha de instalación o reemplazo
La manguera de llenado esta conectada a de las mangueras.
su lavadora. Periódicamente inspeccione y reemplace
las mangueras si detecta protuberancias,
torceduras, cortes, desgaste o fugas.
Asegurando la manguera de drenado
1. Coloque el tomacorriente sobre la parte
superior de la lavadora.
2. Asegure la manguera de drenado al tubo
de desagüe o a la pata del tanque con la
Para prevenir que el agua de drenado se abrazadera provista. (Ver ilustración)
vaya hacia la parte trasera de la
lavadora:
• No enderece la manguera de drenado, y
no force la manguera dentro del tubo de

5
2. Compruebe que todas las partes estén
instaladas. Si existe una parte extra,
regrese a los pasos anteriores para ver que
paso fue omitido.
ADVERTENCIA
Si las llaves de la lavadora y el tubo de
drenado están embutidos, ponga el gancho
de la manguera de drenado en el tubo de
desagüe. Apriete la abrazadera alrededor Riesgo de descarga eléctrica
de las mangueras de llenado y la de Conecte en un contacto aterrizado de 3
drenado. puntas.
No force demasiado la manguera de No remueva la clavija aterrizada.
drenado dentro del tubo de desagüe. No utilice adaptadores.
No utilice extensiones eléctricas.
Nivelando la lavadora El no seguir estas instrucciones podría
Nivelar adecuadamente su lavadora resultar en descargas eléctricas o muerte
previene ruido excesivo y vibración. 3. Compruebe tener todas las herramientas
1. Cheque la nivelación de la lavadora consigo.
situando el nivel en la parte superior de la 4. Deseche/Recicle todos los materiales de
lavadora, primero de lado a lado, después empaque o embalaje.
del frente a atrás. 5. Compruebe que las llaves de agua
funcionen.
6. Compruebe que no existan fugas
alrededor de las llaves y las mangueras de
entrada de agua.
7. Conecte en un contacto aterrizado de 3
puntas.
Si la lavadora esta contra una pared, 8. Lea el “anual de uso y manejo”
retirela ligeramente antes de inclinarla hacia Para probar y limpiar su lavadora, ½
atrás. Si la lavadora no esta a nivel, primero porción normal recomendada de detergente
apuntale el frente con un madero (2”X4”) y liquido o en polvo de alta eficiencia, o un1/4
ajuste las patas tanto como sea necesario; de la porción normal recomendada de
repita el mismo procedimiento en la pare de detergente liquido o en polvo. Vierta el
atrás. Repita este paso hasta que la detergente dentro del dispensador del
lavadora este nivelada. detergente. Seleccione NORMAL/CASUAL,
2. Después de estar nivelada, utilice una y presione INICIO. Permita que la lavadora
llave de 5/8” (17mm) para apretar las realice un ciclo completo
tuercas de las patas contra el gabinete. Si
no se aprietan las tuercas contra el
gabinete, la lavadora vibrara.
3. Deslice la lavadora a su posición final.
4. Confirme la nivelación de la lavadora.
Completando la instalación
1. Compruebe los requerimientos eléctricos.
Asegurese que tenga la fuente de energía y
el método de tierra adecuado. (Vea
“Requerimientos eléctricos)

6
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Pedestal

Fig. 2-1
4. Retire las mangueras de llenado de agua
ADVERTENCIA caliente y fría de la parte trasera de la
Riesgo de peso excesivo. lavadora.
Dos o mas personas deberán mover e 5. Desconecte la manguera de drenado de
instalar la lavadora. la lavadora y drene el agua en una tina.
El no hacer esto podría resultar en daños 6. Retire la lavadora de la pared para que
en la espalda u otros. esta pueda ser inclinada sobre su parte
Antes de iniciar … trasera.
Importante: Si la lavadora ya esta 7. Proteja el piso con un pedazo grande de
instalada, deberá de desinstalarse. cartón cortado del cartón del cajón del
Vea intrusiones de instalación que vienen pedestal. Recueste la lavadora sobre su
con la lavadora para las herramientas costado tanto que el cartón este
requeridas. completamente por debajo del filo inferior
Desinstalando la lavadora trasero de la lavadora. (Fig. 2-2) Vaya a
1. Cierre las llaves de agua caliente y fría. “Instalando el pedestal”.
2. Inicie el ciclo de lavado un instante para
liberar la presión existente en las
mangueras de llenado.
3. Desconecte el tomacorriente de la fuente
de alimentación.

Fig. 2-2

7
Instalando el pedestal
1. Abra el cajón del pedestal. Remueva la
envoltura encintada en el interior del cajón.
Esta envoltura contiene (4) tornillos de
cabeza hexagonal #12X5/8” (1.6cm) que se
utilizaran en los pasos 4 y 5.
2. Remueva los tornillos de cabeza Phillips
de las correderas a ambos lados del cajón
deslizable y colóquelos a un lado. (Fig. 2-3)
Retire el cajón deslizable y colóquelo a un
lado. Empuje las correderas hacia adentro
del pedestal. Fig. 2-5
Levante el pedestal hacia la parte frontal de
la lavadora e instale los dos tornillos
restantes. Apriete completamente los cuatro
tornillos.
6. Regrese la lavadora con el pedestal
ensamblado a la posición vertical. Remueva
el cartón protector.
7. Deslice la lavadora lo mas cerca de su
Fig. 2-3 posición final.
3. La lavadora posee pastas instaladas. 8. Siga las instrucciones de instalación que
Estas deben ser removidas, previo a la vienen con la lavadora para terminar de
instalación del pedestal. instalar o reinstalar.
4. Parcialmente inserte los dos tornillos 9. Nivele la lavadora de lado a lado y del
inferiores dejando un espacio de 3/8” (2cm) frente a atrás.
entre la cabeza del tornillo y la parte inferior Coloque el nivel en la parte superior.
de la lavadora. (Fig. 2-4) Localice las tuercas de ¼” en la parte
superior de cada pata del pedestal. Alcance
y ajuste las patas hacia arriba o abajo tanto
como se necesite para nivelar la lavadora
usando un ratch o una llave de ¼”.

Tornillos instalados
Fig. 2-4
5. Mueva el pedestal contra la parte inferior
de la lavadora. Deslice los orificios del
pedestal sobre el vástago de los dos Fig. 2-6
tornillos inferiores parcialmente instalados.
(Fig. 2-5)

8
10. Cuando la lavadora este nivelada, utilice
una llave de 9/16” para apretar firmemente
las cuatro tuercas candado de las patas
contra el pedestal. (Fig. 2-7) Las tuercas
candado deben ser apretadas.

Fig. 2-7
11. Jale las dos correderas y reinstale el
cajón deslizable con los dos tornillos de
cabeza Phillips. (Fig. 2-8) El uso de dos
divisores interiores del pedestal es opcional.
Cierre el cajón deslizable.

Fig. 2-8

9
TEORIA DE OPERACIÓN
INTRODUCCIÓN
Las lavadoras Duet automáticas de carga frontal presentan un número de nuevas
características estéticas y de operación muy diferentes a los anteriores modelos. Además
de la introducción de la operación de carga frontal, las lavadoras contienen un número de
características únicas de operación diseñadas para incrementar la capacidad de limpieza
de la ropa mientras ofrece un alto ahorro de energía y agua.

Sistema de agua

El sistema de agua esta compuesto por las válvulas de entrada de agua fría y caliente, un
sensor de temperatura de agua, un medidor de flujo de agua y el sistema de la
distribución del dispensador con un presostato tradicional.

Válvulas de entrada de agua

Las válvulas de entrada de agua caliente y fría están localizadas en la parte posterior de
la lavadora. Estas válvulas reciben una señal de control de la UCC para administrar la
temperatura de entrada del agua. Las temperaturas están determinadas por el ciclo de
lavado específico seleccionado y un sensor de temperatura localizado en la tina de
lavado. Para mejorar la limpieza de prendas con mucha suciedad y proveer una calidad
de sanidad, la temperatura del agua puede ser incrementada a través del uso de una
resistencia o elemento calefactor localizado en la parte inferior de la tina (solo en el
modelo GHW9200).

Medidor de flujo
El flujo de agua, o la cantidad de agua
introducida a lo largo de cualquier ciclo es
monitoreada por un medidor de flujo y la
UCC. Cuando el medidor de flujo registra
un máximo de 10.5 gal. (40 L), y la UCC no
ha detectado el disparo del switch de
presión, las válvulas de agua se apagaran
y un código de error se mostrara en la
pantalla digital. El medidor de agua es
también utilizado para introducir agua
adicional dentro de la tina para un mayor
nivel de agua, basado en los Fig. 3-1
requerimientos del ciclo. Vea página 6-12
para más detalles.

Sistema de distribución del dispensador

Toda agua de lavado y enjuague es introducida a la tina de lavado a través de un sistema


de distribución del dispensador localizado en la esquina superior izquierda de la lavadora.
El sistema consiste de un motor que gira una leva. El seguidor de la leva enviara el agua
entrante a uno o más de los modos de entrada de agua:
10
• Dispensando detergente
• Dispensando blanqueador
• Dispensando de suavizante
• Dispensando enjuague (sin
aditivos)

Fig. 3-2

El cajón dispensador tiene cuatro


compartimientos separados para añadir
productos de lavado a la carga a lavar. Estos
compartimientos son:
1. Compartimiento detergente de prelavado.
2. Compartimiento de lavado principal.
3. Compartimiento blanqueador.
4. Compartimiento de suavizante.
Los productos de lavandería son diluidos y
dispensados automáticamente en el tiempo
apropiado durante el ciclo de lavado.
Fig. 3-3
El separador en el prelavado y en el
compartimiento del detergente del lavado
principal pueden ser movidos para utilizar
detergentes líquidos o en polvo. (Fig. 3-4)
El liberador del cajón dispensador (mostrado
en posición normal) puede ser instalado en
una posición alterna (A) para instalar una
secadora en posición vertical arriba de la
lavadora. (Fig. 3-4)
Vea el manual de uso y manejo para las
lavadoras automáticas de carga frontal para el
uso adecuado de productos de lavandería.
Hay dos rutas de entrada de agua a la tina de
lavado. La mayor cantidad de agua fluye a Fig. 3-4
través del ensamble del dispensador. Una
pequeña porción de agua fluye alrededor de
los dispensadotes y es usada para limpiar la
escotilla.
1. Tubo de entrada principal (Fig. 3-5, A)
2. Tubo de entrada de lavado de escotilla (Fig.
3-5, B)
Sistema de venteo de aire
Por seguridad, la lavadora esta diseñada para
permitir que circule aire fresco a través de la
tina. Un venteo de entrada al frente de la
lavadora lleva aire dentro de la tina. (Fig. 3-
6A) El aire fresco es descargado a través del
tubo de venteo del ensamble dispensador y Fig. 3-5
afuera del frente del dispensador. (Fig. 3-6B)

11
Fig. 3-6ª Fig. 3-6B

Switch de presión
El switch de presión esta localizado en la
esquina trasera superior derecha de la
lavadora. (Fig. 3-7) Este switch sensa el nivel
de agua en la tina de lavado. La señal de
control del switch de presión es enviada a la
UCC y es usada para determinar la cantidad
de agua introducida a la tina de lavado durante
el ciclo de lavado.
El switch de presión también sensa el nivel de
espuma en la tina de lavado. Si existe
demasiada espuma, la lavadora empieza en
una rutina automática de espuma. La pantalla
mostrara la palabra “Sud”. La rutina
automática de espuma añade operaciones de
enjuague y drene adicionales mientras el nivel
de espuma es reducido. Fig. 3-7
Si una condición de sobrellenado se detecta por el switch de presión, la UCC encenderá
la bomba de drene e intentara detener el llenado.

Interfase del usuario y selección de ciclo

Control On – Este botón debe ser Soil level – Este botón cambia la duración
presionado antes de iniciar cualquier del ciclo. Pesado añadirá más tiempo a un
selección de ciclo. ciclo normal de lavado, Ligero acorta un
ciclo de lavado normal.
12
Status indicador – Estas luces muestran la Push to start – Deberá ser presionado
parte del ciclo en que esta operando la para iniciar cualquier ciclo. Manténgalo
lavadora. También muestra cuando se le presionado el botón de START durante un
agregan artículos al ciclo de lavado cuando segundo
los controles están bloqueados. Pause/Cancel – Permite cambiar cualquier
Selector wash cycle – Selecciona el ciclo opción o ciclo de lavado después de haber
deseado girando la perilla. Cada ciclo esta iniciado el ciclo. Presione Pause/cancel,
diseñado para diferentes tipos de tejidos y seleccione la opción deseada. Presione
niveles de suciedad. START y manténgalo presionado por 1 seg.
Display (pantalla) – Muestra el tiempo Para cancelar y comenzar un nuevo ciclo,
restante para el ciclo seleccionado y los presione Pause/cancel, seleccione el nuevo
códigos de error. ciclo, seleccione las opciones deseadas,
presione START y manténgalo presionado
por 1 seg.

DESCRIPCION DEL CICLO


Sanitario (Sanitary) Use este ciclo para limpiar suciedad de tejidos que no se destiñen.
Este ciclo combina agua a temperatura muy caliente y un rápido volteo de la ropa para
ayudar a remover manchas y suciedad pesadas. Es recomendado que seleccione su
calentador de agua a 120° F (49° C) para el adecuado desempeño durante este ciclo. El
ciclo sanitario también ayuda a matar bacterias, aun y cuando no se utilice blanqueador.
La velocidad de centrifugado a velocidad extra alta ayuda a reducir el tiempo de secado.
La resistencia en la tina calentara el agua de lavado a 153° F durante este ciclo.
Blancos mas blancos (Whitest Whites) Este ciclo esta especialmente diseñado para
cargas de tejidos blancos con suciedad con la ayuda de blanqueador. El lavado con
temperaturas calientes ayuda asegura la actividad adecuada del blanqueador. Un
enjuague adicional proprciona un desempeño optimo en el enjuague para eliminar los
residuos de blanqueador en su lavado. Este ciclo combina rápida velocidad de giro,
tiempo de lavado más largo, y velocidad de centrifugado extra alta para acortar el tiempo
de secado.
Ciclo Pesado (Heavy Duty) Use este ciclo para lavar cargas robustas, tejidos que no
decoloren y con suciedad normal. Este ciclo combina rápida velocidad de giro, tiempo de
lavado más largo, y velocidad de centrifugado extra alta para acortar el tiempo de secado.
Si la temperatura es mas baja de lo necesitada para este ciclo, la resistencia calentara el
agua a una temperatura optima.
Normal/Casual Use este ciclo para cargas de tejidos no planchables como camisas
deportivas, blusas, ropa casual, planchada permanente, algodones y linos, y fibras
sintéticas. Este ciclo combina media velocidad de giro, alta velocidad de exprimido, y un
proceso de carga para reducir las arrugas.
Lavado rápido (Quick Wash) Use este ciclo para lavar pequeñas cargas de tejidos de
suciedad moderada que se necesiten con rapidez. Este ciclo combina rápida velocidad de
giro, un tiempo corto de lavado, y una velocidad de exprimido extra alta para reducir el
tiempo de secado.
Delicado Use este ciclo para lavar ropa interior y fina. Este ciclo combina baja velocidad
de giro y baja velocidad de exprimido para un cuidado amable de las prendas.

13
Seda (silk) Use este ciclo para limpiar ropa de seda. (Verifique las instrucciones de la
etiqueta para asegurarse que el tejido es lavable en lavadora.) Este ciclo gira lentamente y
drena sin exprimir para una limpieza amable de la prenda y minimizar arrugas. Debido a
que no existe un exprimido, las prendas pudieran tener una gran cantidad de agua al
finalizar el ciclo.
Lana (wool) Use este ciclo para limpiar ropa de lana. (Verifique las instrucciones de la
etiqueta para asegurarse que el tejido es lavable en lavadora.) Este ciclo gira lentamente y
con baja velocidad de exprimido para minimizar arrugas y encogimiento.
Lavado a mano para limpiar prendas lavables a mano con especial cuidado. Similar a la
manera en que son lavados en un tallador, este ciclo combina periodos de velocidad de
giro extra baja y remojo. La velocidad de exprimido extra baja reduce las arrugas.

SELECCIÓN DE CICLOS PREESTABLECIDOS


Ciclo Nivel de suciedad Temp de agua Velocidad
(tiempo de ciclo) exprimido
Sanitario Mucha (120 min) Extra caliente / fría Extra alta
Blanco mas Mucha (70 min) Caliente/fría Extra alta
blancos
Ciclo pesado Mucha (90 min) Caliente/fría Extra alta
Normal/Casual Normal (45 min) Tibia/fría Alta
Lavado rápido Menor (30 min.) Tibia/fría Extra alta
Delicado Normal (35 min.) Tibia/fría Media
Seda Normal (30 min.) fría/fría No exprime
Lana Normal (35 min.) fría/fría Media
Lavado a mano Normal (30 min.) fría/fría Extra baja

Remojo Use este ciclo para remover pequeñas manchas adheridas a las prendas. Este
ciclo provee un tiempo de remojo con agua tibia o fría seguida de un drene. Agua extra,
una fase corta de vueltas para la distribución del lavado, y un tiempo de remojo sin
movimiento de la canasta para mejorar el desprendimiento de las manchas adheridas. El
drenado sin exprimir asegura un trato delicado lo mismo que para prendas delicadas.
Enjuague/Exprimido Use este ciclo para tener un enjuague y exprimido solamente. Este
ciclo combina una rápida velocidad de vueltas y una velocidad extra alta de exprimido. Si
lo desea, usted puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que
desee del modificador de velocidad de exprimido. Un ciclo de Enjuague/Exprimido es
utilizado para cargas que necesitan de enjuagado solamente o para agregar suavizante
de telas a la carga.
Drenar/Exprimir Use este ciclo para drenar su lavadora o para drenar y exprimir la carga
de lavado. La velocidad de exprimida esta preseleccionada en extra alta. Si lo desea,
puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desee del
modificador de velocidad de exprimido.
NOTA: Cargas prendas sintéticas, delicadas, de lavado a mano, y lanas deben ser
drenadas sin exprimido o con baja velocidad de exprimido para evitar esfuerzos en las
prendas.

14
Selección de la opción

D = Default, X = Disponible, - = No disponible

15
Fig. 3-9
Opciones Auto remojo
Usted puede personalizar el lavado Use el auto remojo para cargas de algodón
añadiendo opciones a su ciclo con mucha suciedad, lino, poliéster o nylon
seleccionado. Usted puede añadir o con suciedad. Durante el auto remojo, el
cambiar una opción después de iniciar un agua se añadirá a la canasta y el lavado se
ciclo en cualquier momento antes de distribuira equitativamente por una fase de
seleccionar la opción iniciar. vueltas cortas. El lavado se remojara en
• Vea “Guía de lavado” para una revisión fases sin movimiento de la canasta.
de las opciones posibles para cada Después del remojo, la lavadora drenara sin
selección de ciclo de lavado. exprimir.
• Usted puede seleccionar más de una Añadiendo a un ciclo de lavado: un
opción para cada ciclo. Algunas opciones remojo de 30 min al ciclo de lavado
no pueden ser añadidas a algunos ciclos. principal para mejorar la desprendimiento
Ver tablas de las páginas previas. de las manchas.
• Si una opción esta disponible con un 1. Se añade detergente a los
ciclo seleccionado, la luz de esa opción compartimientos de prelavado y lavado
encenderá cuando sea seleccionado. principal del cajón dispensador.
• Si una opción no esta disponible con un NOTA: El prelavado y auto remojo no
ciclo seleccionado, abr un tono corto la pueden ser seleccionados en el mismo
luz de esa opción no encenderá cuando ciclo. Use detergente en polvo para el ciclo
sea seleccionado. de lavado principal debido a que el
Prelavado detergente líquido se escurriría dentro de la
Use esta opción para cargas con mucha lavadora durante el auto remojo.
suciedad que necesiten tratamiento previo. 2. Seleccione un ciclo de lavado.
Esta opción añade un prelavado de 15 3. Seleccione auto remojo.
minutos de prelavado y drenado al ciclo NOTA: Para ciclos con temperaturas de
principal de lavado. agua caliente, la temperatura de remojo
• Añade detergente a los compartimientos será de agua tibia; en otros casos, la
del prelavado y lavado principal del cajón temperatura de remojo será la misma que la
dispensador. temperatura de lavado.
• Cuando use el prelavado, no use 4. Seleccione y mantenga presionado
detergente líquido en el compartimiento START (INICIAR) (Aproximadamente 1
del lavado principal. Use detergente en segundo). Después del remojo, la lavadora
polvo para el ciclo de lavado principal. drenara y el ciclo de lavado empezara.
NOTA: El prelavado y auto remojo no
pueden ser seleccionados en el mismo
ciclo.
16
Sin un ciclo de lavado: Provee un tiempo • Para cambiar la temperatura del agua,
de remojo con agua tibia o fría seguida de presione el botón de temperatura del
un drene. agua mientras enciende la selección
1. Añadir detergente solamente al deseada.
compartimiento del prelavado del cajón • Para cambiar la velocidad de exprimido,
dispensador. presione el botón de velocidad de
2. Seleccionar primero Drenar/Exprimir o exprimido mientras enciende la selección
Enjuagar/exprimir, después auto remojo. deseada.
3. Escoja la temperatura del remojo • Para cambiar la intensidad de la señal
deseada. del fin de ciclo, presione el botón de
4. Seleccione y mantenga presionado señal de fin de ciclo.
START (INICIAR) (Aproximadamente 1 Temperatura Lavado/Exprimido
segundo). Seleccione la temperatura del agua, basado
Extra enjuague en el tipo de carga que se este lavando.
Un segundo enjuague puede ser usado Utilice el agua mas caliente adecuada para
para asegurarse de remover los residuos de la prenda. Siga las instrucciones de la
detergente o blanqueador de las prendas. etiqueta de la ropa.
Esta opción provee un enjuague adicional Enjuagar con agua tibia permite un secado
con la misma temperatura del agua como mas rápido que cuando enjuaga con agua
en el primer enjuague. fría. El enjuague con agua tibia incrementa
Enjuague en espera las arrugas. En el enjuague frió contribuye
Use esta opción para evitar arrugas en sus al ahorro de energía.
prendas cuando estas no puedan ser Auto Control de Temperatura (ATC)
removidas de la lavadora inmediatamente. El ATC sensa electrónicamente y mantiene
El ciclo de lavado es pausado antes del una temperatura uniforme del agua. El ATC
drene final y la fase de exprimido para que regula la entrada de agua caliente y fría y
las prendas permanezcan en agua de se acciona automáticamente cuando un
enjuague hasta que el ciclo sea continuado. ciclo es seleccionado.
Esto provee un cuidado óptimo antiarrugas • El ATC asegura una limpieza
de sus prendas húmedas. La puerta consistente.
permanece atrancada durante el ciclo de • El ATC funciona con las selecciones de
enjuague en espera y la luz indicadora temperaturas siguientes: Extra
destellara. Presione Enjuague en espera Caliente/fría, Caliente/fría, Tibia/Tibia,
para terminar el ciclo y descargar la Tibia/fría, y fría/fría.
lavadora. • El enjuague frió dependen de la
Modificadores temperatura del agua fría en la llave.
La preselección de la temperatura del agua, • Para la selección de fría/fría, estas
Lavado/Enjuague, y velocidad de exprimido temperaturas dependen de la
del ciclo pueden ser cambiados. Usted temperatura en la llave.
puede cambiar un modificador después de • La selección de enjuague tibio regula la
iniciar un ciclo en cualquier momento antes temperatura del agua a una temperatura
de que comience el modificador aproximada de 104° F (40° C).
seleccionado.

17
Guía de temperatura del agua.
Temperatura del agua de lavado. Prendas sugeridas
Extra caliente Blancos muy sucios, pañales, toallas
153° F (67° C)
Caliente Blancos y pasteles con suciedad pesada.
127° F (53° C) WW/HD
122° F (50° C) NORMAL
Tibia Colores vivos de moderada a poca
104° F (40° C) suciedad.
fría Colores que destiñen o con poca suciedad
77° F (25° C)
Tabla 3-4

Ensamble Touch Pad/LED

Fig. 3-10
El ensamble Touch Pad/LED, (Fig. 3-10), es removido como un simple ensamble y es
conectado a la UCC por un cable tipo cintilla. Este ensamble contiene todos los botones,
Leds, una tarjeta de circuito impreso y un cable tipo cintilla para que el usuario opere la
lavadora. Es la interfase entre las instrucciones proporcionadas por el cliente y la UCC.
UNIDAD CENTRAL DE CONTROL (UCC)
La UCC esta localizada esta localizada en la
parte superior trasera y esta dentro de una
caja de control. (Fig. 3-11)No hay piezas
serviciales dentro de la caja de control. Si las
pruebas de diagnostico indican que cualquier
componente de la UCC esta defectuoso, se
cambiara la caja de control completa.

La UCC recibe la entrada del ensamble


touchpad/Led y directamente controla el Fig. 3-11
dispensador, la bomba de drenado, válvulas Unidad de Control del Motor (UCM)
de entrada de agua, solenoides del candado La UCM esta localizada dentro de una caja
y desbloqueo de la puerta, y el relevador del
de control plástica en la esquina inferior
elemento calefactor. La UCC monitorea el frontal del interior del gabinete. (Fig. 3-12) La
switch de presión, medidor de flujo, sensorcaja de control se muestra con el acceso de
de temperatura y los switches del candado la puerta abierta.
de la puerta. La UCM opera al motor al variar la velocidad
La UCC envía la entrada de selección del y dirección basado en la entrada recibida
usuario UCM para la operación adecuada del por la UCC para completar el ciclo
motor. seleccionado.
18
La UCM también monitorea un tacómetro en
el motor para confirmar que el motor esta
operando a la velocidad y dirección
adecuada.
Motor
El Motor (Fig. 3-13) es un motor de 3 fases
asíncrono del tipo inducción que opera a
varias velocidades y dirección basado en el
voltaje y frecuencia de entrada. Un tacómetro
sobre la flecha del motor una señal de
retroalimentación a la UCM indicando la
velocidad y dirección de la rotación.

Fig. 3-12

Fig. 3-13

19
Motor de la bomba Sistema de Suspensión
Un motor bomba/bomba separable es La tina de lavado es mantenida en su
usado para drenar la tina de lavado. (Fig. 3- posición por cuatro absorbedores de
14) El motor de la bomba es de 120 VCA y choque unidos a las cuatro esquinas
esta unido directamente a la bomba. La inferiores del ensamble de la tina. Además,
bomba tiene un filtro localizado al frente que la tina es suspendida del marco superior de
permite remover objetos grandes que la lavadora con dos resortes sujetados a los
pueden haber pasado de la canasta. (Fig. lados de la unidad.
3-15) La estabilidad para el sistema de
suspensión es proveída por el peso de tres
piedras. Dos están colocados al frente de
la tina. Otro esta ubicada en la parte trasera
de la tina. Estos contrapesos eliminan la
necesidad de depender de un anillo de
balance tradicional. (Fig. 3-17)

Fig. 3-14

Fig. 3-15
Eco Válvula
La válvula tiene una válvula flotante
especialmente diseñada que se cierra
durante la porción de lavado del ciclo de tal
manera que el 100% de la mezcla de agua
y detergente es usada en la carga de
Fig. 3-17
lavado. La Eco válvula asegura que ni agua
ni detergente sean gastados. (Fig. 3-16
Vista del interior de la tina)

Fig. 3-16

20
Elemento calefactor y sensor de Relevador del elemento calefactor
temperatura Un relevador es utilizado para encender y
EL modelo GHW9200L provee un elemento apagar el elemento calefactor. El relevador
calefactor para incrementar la temperatura del elemento calefactor esta localizado en
del agua durante ciertos ciclos de lavado. El la parte inferior frontal derecho del gabinete
sensor de temperatura es usado con la de la lavadora. (Fig. 3-21) La UCC opera un
resistencia para monitorear la temperatura solenoide para cerrar los contactos del
del agua en la tina. (Fig. 3-18) relevador principal, proporcionando 120
VCA al elemento calefactor.

Fig. 3-18 Fig. 3-21


Ensamble switch/candado puerta Switches a tierra del panel
El ensamble switch/candado de la puerta Los switches de tierra frontal y trasero (Fig.
esta localizado al lado derecho de la 3-22) están localizados inmediatamente
apertura de la puerta. (Fig. 3-19 y 3-20) El detrás de la pata y paneles posteriores de
ensamble contiene un mecanismo de la lavadora. Los switches proveen un
candado operado por un solenoide que circuito de tierra para el motor y el elemento
eléctricamente cerrara la puerta durante el calefactor (GHW9200), cuando cualquiera
ciclo de lavado. de los paneles es removido para dar
servicio.

Fig. 3-19

Fig. 3-20 Fig. 3-22

21
ACCESO A COMPONENTES
Localización de componentes

22
ACCESO A COMPONENTES
Herramientas requeridas

La lavadora automática de carga frontal requiere del uso de dados métricos de varias
medidas, desarmadores Torx T-20 y T-25, llave perica, un desarmador plano y un martillo.

ACCESO A COMPONENTES EN LA CONSOLA


Los componentes accesibles en la consola Remueva el
incluyen la cubierta consola y el ensamble cajón del
Touch Pad/LED. El acceso a estos dispensador
componentes requiere retirar la tapa de
superior de la lavadora. detergentes
Removiendo tapa superior de la presionando
lavadora hacia abajo la
Tres tornillos aseguran la tapa en la parte lengüeta en
trasera de la lavadora. Remueva los tres la parte
tornillos, jale y levante la tapa de la trasera del Fig. 4-6A
lavadora. (Fig. 4-4) cajón (Fig. 4-
6A) y hálelo
totalmente
hacia fuera
de la
lavadora.
Una vez removido el cajón, remueva el
tronillo ubicado en el agujero a un lado de la
apertura del cajón. Libere la lengüeta que
asegura el lado derecho de la consola a la
Fig. 4-4
lavadora (Fig. 4-6B).

Removiendo la consola del gabinete


Libere el conector cintilla del ensamble
Touch Pad/LED del lado izquierdo de la
UCC (Fig. 4-5) y libérelo de los brackets del
arnés eléctrico del lado derecho superior de
la lavadora.
Fig. 4-6B
Abra la puerta de la lavadora y coloque un
desarmador plano dentro de la abertura
central inferior de la consola (Fig. 4-6C).
Empuje la
consola hacia
arriba para
Fig. 4-5 liberarla de la
lengüeta central.
Asegurese de
Fig. 4-6C
liberar el arnés
cintilla del marco
del gabinete
23
Removiendo el ensamble Touch Pad/LED
de la consola
El ensamble Touch Pad/LED es removido
como una sola unidad y contiene los botones,
LEDs, arnés, etc. (Fig. 4-7A) Los botones
pueden ser reemplazados por separado
como se muestra en la Fig. 4-7B.

Fig. 4-7A

Fig. 4-7B

Comience por remover las perillas de Libere las lengüetas en la secuencia de


selección de ciclos. Hay ocho lengüetas izquierda a derecha alrededor del ensamble
que aseguran el ensamble Touch Pad/LED Touch Pad/LED hasta que todas las
a la consola. (Fig. 4-8) Utilice un lengüetas estén liberadas y el ensamble
desarmador plano para liberar estas pueda ser retirado de la consola. (Fig. 4-9)
lengüetas.

Fig. 4-9

Fig. 4-8

24
REMOVIENDO EL SWITCH PUERTA Y LA PUERTA DE LA LAVADORA

Para remover la puerta retire la cubierta Con facilidad remueva el fuelle del labio del
protectora superior izquierda y la cubierta frente de la lavadora cerca del switch de la
bisagra. Abra la puerta y remueva los tres puerta. (Fig. 4-12) Remueva el fuelle tanto
tornillos que aseguran la bisagra al frente como sea necesario para permitir el acceso
de la lavadora y retirela dirigiéndola hacia al switch de la puerta detrás del panel frontal
arriba. de la lavadora.

Fig. 4-12

Fig. 4-10
Para acceder al switch de la puerta se El switch de la puerta esta asegurado al
requiere retirar el fuelle del frente de la panel frontal de la lavadora con tres tornillos.
lavadora. (Fig. 4-11) Utilice un desarmador Una vez removidos estos tornillos, el switch
plano en la posición del retenedor del permanecerá en su lugar hasta que este sea
resorte y jale el retenedor hacia el frente y levemente liberado y jalado hacia atrás del
después el perímetro del fuelle. frente del panel de la lavadora.

Fig. 4-13
Fig. 4-11

25
Removiendo el panel frontal de la Removiendo el fuelle del ensamble tina
lavadora El fuelle puede ser removido
Para remover el panel frontal de la lavadora completamente del aro exterior del
se requiere que el switch puerta sea ensamble de la tina.
removido y el fuelle sea separado Cuidadosamente jale el fuelle de alrededor
completamente del panel frontal. de los tubos de entrada de agua y lavado
Después, remueva los tres tornillos que de escotilla. Remueva el retenedor del
aseguran el panel inferior al frente de la fuelle aflojando el tornillo de la abrazadera
lavadora (Fig. 4-14) y remueva el panel localizado en la parte superior derecha de
inferior levantándolo levemente y jalándolo la tina. El fuelle puede ahora ser removido
hacia delante. de la tina.
Reemplazando el fuelle y el switch
puerta
Cuando reemplace el fuelle y el panel
frontal, debe de ponerse especial cuidado
para asegurar un adecuado sellado de agua
y una buena operación de la lavadora.
Cuidadosamente jale la boquilla del tubo de
lavado de escotilla. Suelte el empaque de
anillo plástico y la boquilla. Inserte la
boquilla a través del orificio en el fuelle y
deslice el empaque de anillo plástico hacia
abajo del desnivel de la boquilla hasta que
Fig. 4-14 el fuelle este asegurado entre el anillo
Remueva los dos tronillos que aseguran la empaque y la boquilla. Inserte el vástago de
parte inferior del panel frontal a la lavadora, la boquilla dentro del tubo de entrada a la
y los dos tronillos que aseguran la parte escotilla e inserte el otro extremo del tubo
superior del panel frontal de la lavadora. de entrada de agua dentro del fuelle.
Ahora puede ser removido el panel frontal Coloque el fuelle uniformemente alrededor
de la lavadora. (Fig. 4-15) del labio frontal de la tina. Coloque la
abrazadera del fuelle alrededor del labio
frontal de la tina y apriete el tornillo.
Asegurese de no apretar demasiado este
tornillo. Podría dañar la abrazadera del
fuelle o el mismo fuelle.
Cuando reinstale el switch puerta,
asegurese de insertar las dos lengüetas del
lado derecho del ensamble switch en las
aberturas de la guía plástica del arnés
eléctrico. El no hacer correctamente lo
anterior podría ocasionar ruidos
indeseables mientras la lavadora esta
trabajando.

Fig. 4-15

26
Reemplazando el ensamble del Desconecte El tubo de venteo del ensamble
dispensador de detergente dispensador de detergente. (Fig. 4-17)
El ensamble del dispensador de detergente Remueva los tornillos que aseguran el
esta localizado bajo la tapa superior de la ensamble dispensador de detergente al
lavadora. Comience por remover la tapa soporte superior izquierdo. (Fig. 4-17)
superior, la consola y el panel frontal de la Deslice levemente hacia atrás el ensamble
lavadora. y jale hacia arriba el ensamble.
Separe del fuelle la entrada de agua y el
tubo de lavado de la escotilla.
Estire el tubo de entrada de agua del
conector de salida del dispensador de
detergente. (Fig. 4-16)
NOTA: Cuando reinstale el tubo de entrada
de agua, humedezca solamente con agua
el empaque de entrada de agua del
dispensador de detergentes. No utilice
ningún otro lubricante. Alinee la marca
localizadora del tubo de entrada de agua
con la misma marca del conector del
dispensador y deslice el tubo sobre el
ensamble del dispensador de detergente. Fig. 4-17
Remueva el tornillo que asegura el frente Para remover el motor del ensamble
del dispensador de detergente al soporte dispensador de detergente, desconecte el
frontal superior. (Fig. 4-16) resorte del seguidor de la leva y libere el
seguidor de la leva y rote la leva a favor de
las manecillas del reloj para acceder a los
tornillos de montaje.

Fig. 4-16 Fig. 4-18

27
Reemplazando la Unidad Central de Removiendo el motor
Control (UCC) y el switch de presión El motor puede ser removido una vez que
La UCC es un solo ensamble y no contiene se removió el panel trasero.
piezas serviciables. Puede ser removido Doce tornillos aseguran el panel trasero a la
levantando las lengüetas plásticas lavadora. Remueva los 12 tornillos y retire el
superiores que la aseguran al soporte panel trasero. Remueva la banda.
trasero del gabinete y deslizándolo hacia al Suelte los conectores de los arneses
frente de la lavadora. (Fig. 4-19) eléctricos y cables de tierra de las
terminales del motor. Empuje el arnés
eléctrico del soporte de montaje del motor.
Remueva el tornillo que asegura el motor a
la tina. (Fig. 4-22)

Fig. 4-22
Fig. 4-19
Para remover el switch de presión, primero Removiendo el ensamble de la bomba
remueva el retenedor del arnés eléctrico del El ensamble bomba es accesado una vez
costado del gabinete. (Fig. 4-20) que el panel inferior a sido removido.
Para remover el ensamble de la bomba,
comience por abrir la puerta que cubre el
conector del arnés eléctrico de las
terminales del motor de la bomba. Remueva
el tronillo que asegura la bomba a la base
de la lavadora. (Fig. 4-23) una vez que
remueva la bomba retire la manguera de
Fig. 4-20 drenado y la manguera de salida de agua
Después suelte los conectores de los de la tina.
arneses eléctricos y las mangueras de
presión y gire el switch de presión en contra
de las manecillas del reloj para liberarlo del
gabinete. (Fig. 4-21)

Fig. 4-23

Fig. 4-21
28
Para limpiar el filtro de objetos grande, gire Accesando a la Unidad de Control del
la perilla grande en contra de las manecillas Motor (UCM)
del reloj y hálelo hacia fuera. (Fig. 4-24) Remueva el absorbedor de choques
NOTA: Se recomienda que un pequeño izquierdo frontal para acceder a la UCM.
contenedor sea colocado bajo la bomba Separe la aleta de la parte superior de la
antes de remover el filtro. Abra agua en el UCM que esta pegada al gabinete
cuerpo de la bomba. Usando un desarmador plano, levante la
lengüeta plástica de debajo de la esquina
superior derecha de la caja del controlador
del motor. (Fig. 4-26 – Vista aumentada)
Deslice la caja
hacia delante para
liberar las 2
lengüetas traseras
del panel inferior
de la lavadora.
(Fig. 4-27)

Fig. 4-24 Fig. 4-27


Removiendo el absorbedor de choques Abra la puerta de la caja de control para
La tina se mantiene en posición por cuatro acceder a los puntos de prueba de la UCM.
absorbedores de choques, Dos al frente y (Fig. 4-28)
dos atrás (Fig. 4-25) Cada absorbedor de
choques puede ser liberado de la tina
girando la parte superior del absorbedor
90° en contra de las manecillas del reloj.
Para liberarlo de la lavadora, gire la parte
inferior del absorbedor 90° en contra de las
manecillas del reloj.

Fig. 4-25

Fig. 4-28

29
Removiendo el elemento calefactor y el
sensor de temperatura
Suelte los conectores del arnés eléctrico de
las terminales del elemento calefactor y
afloje pero no remueva la tuerca de 10 mm
de entre las terminales del elemento
calefactor. (Fig. 4-29) Después deslice el
elemento calefactor de la tina. Deslice el Fig. 4-31A
sensor de temperatura del soporte del Para acceder al contrapeso superior trasero
elemento calefactor. de la tina se requiere remover los dos
tornillos que aseguran el soporte superior
trasero a la lavadora y removerlo (Fig. 4-
31B)

Fig. 4-31B
Cada contrapeso esta asegurado a la tina
Fig. 4.29 por tres tornillos de 13mm. (Fig. 4-32)
Removiendo el relevador del elemento Remueva los tres tornillos y retire el
calefactor contrapeso de la tina.
Suelte los conectores del arnés eléctrico de
las terminales del relevador. Gire el
relevador 90° en contra de las manecillas
del reloj para liberar el relevador de la base
de la lavadora. (Fig. 4-30)

Fig. 4-30 Fig. 4-32


Removiendo el ensamble tina y canasta Remueva las tuercas planas de la tina.
Hay tres contrapesos de concreto unidas a
ensamble tina. Debe remueva los tres
contrapesos para posteriormente remover
el ensamble tina.
Para acceder al contrapeso superior frontal
de la tina se requiere remover los seis
tornillos que aseguran el soporte superior
frontal a la lavadora y remuévalo. (Fig. 4-
31A)
Fig. 4-33
30
En la parte trasera del ensamble tina, Desconecte la manguera de venteo y la
remueva la banda y la polea de la canasta. manguera de la salida de la tina.
(Fig. 4-34 -1) La tina se mantiene en posición por cuatro
Para remover la polea de la canasta, absorbedores de choque, dos al frente y
coloque el mango de la llave perica a través dos atrás. (Fig. 4-36) Cada absorbedor de
de la polea y dentro del cubo metálico para choques puede ser liberado de la tina
evitar que la polea gire. (Fig. 4-34 -2) girando la parte superior del absorbedor de
Use un dado de 21mm la tuerca que choques 90° en contra de las manecillas del
asegura la polea a la canasta. (Fig. 4-34 -3) reloj. El absorbedor de choques puede ser
Desconecte el cable a tierra del cubo removido de la canasta girando su parte
metálico con un desarmador Torx T-25. inferior 90° en contra de las manecillas del
(Fig. 4-34 -4) reloj.

Fig. 4-36
Remueva el resorte de suspensión de la
abertura ubicada en el soporte superior del
Fig. 4-34 gabinete. Para remover el resorte del lado
Remueva el tornillo que asegura el lado derecho del gabinete será necesario
izquierdo del conector del tubo de presión a remover el retenedor del arnés eléctrico del
la tina. Después presione hacia abajo la gabinete.
lengüeta plástica que asegura el lado Una vez que el último resorte haya sido
derecho del conector del tubo de presión y liberado, la canasta estará libre para ser
retirelo de la canasta. (Fig. 4-35) removida del gabinete. (Fig. 4-37)
NOTA: Cuide de no dejar caer la tina dentro
del gabinete, podría dañar componentes en
el gabinete o en la tina.

Fig. 4-35 Fig. 4-37

31
Las dos partes de la tina se mantienen Reensamblando y reinstalando la tina
unidas con abrazaderas metálicas, las Cuando reensamble y reinstale el ensamble
cuales pueden ser retiradas tina, tome en cuenta estos procedimientos
introduciéndoles un desarmador plano y especiales.
haciendo palanca. (Fig. 4-38) 1. Cuando reensamble la tina, asegurese
de reinstalar todas las abrazaderas
metálicas de alrededor de la tina. Se
necesitara un martillo para esto.
2. Cuando reinstale el elemento calefactor,
asegurese de insértalo adecuadamente
dentro del retenedor de adentro de la tina.
(Fig. 4-40)

Fig. 4-38
Ahora la tina puede ser separada y se
podrá retirar la canasta de la mitad trasera
de la tina. (Fig. 4-39)

3. Cuando reinstale la tina, asegurese de


ganchar los resortes en los hoyos del frente
de la tina así como también del frente del
gabinete.
4. Un poco de cinta adhesiva puede ser
necesaria para mantener la tuerca plana en
su lugar cuando reinstale el contrapeso
inferior frontal. (Fig. 4-41)

Fig. 4-39
Fig. 4-41
El empaque de la costura intermedia esta
localizado en la parte superior de la mitad
trasera de la tina para minimizar la
posibilidad de fuga de agua.

32
PRUEBA DE COMPONENTES
UNIDAD CENTRAL DE CONTROL (CCU)
Localización del conector.

1. Switch de presión 7. Unidad de control del motor (MCU)


2. Sensor de temperatura 8. Switches principales del seguro
3. Switch/Motor dispensador puerta
4. Válvulas de entrada de agua 9. Relevador del elemento calefactor
5. Bomba de drenado 10. Filtro de la línea
6. Solenoides del seguro puerta

11. Conjunto común serie


12. Cable cintilla Modulo de toque/Led
13. Switch puerta
14. Medidor de flujo

33
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA
Desconecte la energía antes de realizar el servicio.
Reinstale todos los paneles antes de la operación.
De no hacerlo podría ocasionar una descarga eléctrica o la
muerte.

PRUEBA DE COMPONENTES

La continuidad puede ser verificada en varios componentes de la lavadora en los


conectores sobre la unidad de control central. (CCU). Antes de realizar
cualquiera de estas pruebas, desconecte la lavadora del tomacorriente. Además,
desconecte el arnés eléctrico de CCU antes de realizar cualquier prueba de
continuidad.

Switch de presión

El switch de presión puede ser probado en los distintos niveles de presión.


Desconecte el switch de presión de la caja de control.

Nivel de agua Puntos de prueba Lectura


Vacío 4a6 0Ω
Detector espuma 1a2 0Ω
L1 4a5 0Ω
Sobrellenado 3a4 0Ω

Sensor de temperatura

Temperatura Resultado
32° F (0° C) 35.9 KΩ
86° F (30° C) 9.7 KΩ
104° F (40° C) 6.6 KΩ
122° F (50° C) 4.6 KΩ
140° F (60° C) 3.2 KΩ
158° F (70° C) 2.3 KΩ
203° F (95° C) 1 KΩ

Switch y motor dispensador

Puntos de prueba Lectura


Switch 6a5 0Ω
Motor 3a1 1400 Ω

34
Solenoides de entrada de agua

Solenoide Puntos de prueba Lectura


Agua caliente 7 a 5 800 Ω
Agua Fría 3a1 800 Ω

Motor bomba de drenado

Puntos de prueba Lectura


2a1 15 Ω

Solenoides de seguro/desbloqueo de puerta

Solenoide Puntos de prueba Lectura


Desbloqueo 3a2 60 Ω
Seguro 3a1 60 Ω

Switches principales del seguro de la puerta

Para verificar los switches principales de la puerta, la puerta deberá de ser


asegurada. Comience por seleccionar un ciclo y presione inicio (START). Usted
escuchara cuando entra el solenoide del seguro de la puerta. Desconecte la
lavadora del contacto tomacorriente y pruebe continuidad en los siguientes
puntos.

Puntos de prueba Lectura


Switch principal 1 5a4 0Ω
Switch principal 2 2a1 0Ω

35
Solenoide relevador del elemento calefactor

Puntos de prueba Lectura


2a1 15 Ω

Switch puerta

Puntos de prueba Lectura


Puerta cerrada 2a1 0Ω
Puerta abierta 2a1 Infinito

UNIDAD DE CONTROL DEL MOTOR (MCU)

Ubicación del conector

36
FILTRO DE LA LINEA

Puntos de prueba

A a B = 0 ohms
C a D = 0 ohms

DISPENSADOR

Localización del conector

Prueba de continuidad en el motor dispensador – 1400 Ω

37
SWITCH DE PRESION

Localización del conector

Nivel de agua Contacto proporcionado


Vacío 21 a 22
Detector de espuma 11 a 14
Nivel 1 21 a 24
Sobrellenado 21 a 26

ELEMENTO CALEFACTOR (RESISTENCIA) y SENSOR DE TEMPERATURA

Localización del conector


Elemento calefactor
Puntos de prueba Lectura
Entre terminales 15 ohms

Sensor de temperatura
Temperatura Resultado
32 ° F (0 °C) 35.9 KΩ
86 ° F (30 °C) 9.7 KΩ
104 ° F (40 °C) 6.6 KΩ
122 ° F (50 °C) 4.6 KΩ
140 ° F (60 °C) 3.2 KΩ
158 ° F (70 °C) 2.3 KΩ
203 ° F (95 °C) 1 KΩ

SOLENOIDE RELEVADOR A a B = 15 ohms


DEL ELEMENTO
CALEFACTOR

38
DIAGNOSTICO Y SOLUCION DE PROBLEMAS
DETECCCION DE ESPUMA
Durante la rutina de drenado

Durante la rutina de drenado, el nivel de agua es verificado constantemente. El


drenado normal ocurrirá mientras que el switch de presión sense que no hay
agua en la tina de lavado y no exista espuma. La bomba de drenado operara 15
segundos mas después de que el switch reporte que no hay agua o espuma.

Si la rutina de drenado opera por mas de 4 minutos y el switch de presión


detecta espuma en la tina de lavado, la unidad central de control iniciara la rutina
de “Hill foam” (eliminación de espuma). (Vea la descripción de esta rutina abajo.)
Después de concluir la rutina de eliminación de espuma, la rutina de drenado se
reiniciara. Si después de 4 minutos el switch de presión aun sensa espuma en la
tina de lavado, la Unidad Central de Control entraría en modo de falla. La
pantalla digital mostrara F02.

Durante la rutina de centrifugado (extracción)

Durante la rutina de Spin/Extract el nivel de agua es verificado constantemente.


Si durante esta rutina, el switch de presión sensa la presencia de espuma en la
tina de lavado, la Unidad Central de Control detendrá el motor y la canasta
dejará de girar. El control electrónico contará el número de repeticiones de
centrifugado que se han intentado debido a la espuma. Hay un máximo de tres
(3) intentos para cada rutina de Spin/Extract.

Rutina de eliminación de espuma

1. El contador de tiempo restante es detenido.


2. La pantalla digital mostrará Sud (espuma).
3. La bomba de drenado se apagará.
4. La Unidad Central de Control llenará la tina de lavado con 1 galón (4
litros) de agua fría.
5. Mientras que la tina es llenada la canasta dará vueltas 1 segundo
encendida 15 segundos apagada.
6. Una vez que la tina sea llenada, el motor se apagará y la canasta
descansará sin ningún movimiento por cinco (5) minutos.
7. Después de 5 minutos de descanso, el contador del tiempo restante se
reiniciará y la pantalla digital mostrará el tiempo restante en la rutina.

NOTA :Si la rutina de eliminación de espuma fue iniciado durante una rutina de
Spin/Extract (centrifugado), la acción de dar vueltas se reducirá a un ciclo de 3
segundos encendida 13 segundos apagada. Si al termino de cualquiera de las
rutinas de drenado o centrifugado, una condición de espuma aun permanece, la
pantalla digital mostrará Sud (Espuma). Sud también será mostrado por un
período corto al final de un ciclo, si una condición de espuma fue detectada
durante un ciclo. Esto alertara al usuario para reducir la cantidad de detergente
en los usos subsecuentes.
39
BOLQUEO Y DESBLOQUEO DE PUERTA

Seguro o bloqueo

La rutina del seguro de la puerta solamente se iniciará si la puerta esta


debidamente cerrada y el switch de contacto de la puerta esta cerrado.

1. El relevador del seguro de la puerta esta energizado siempre que un ciclo de


lavado es iniciado. El relevador esta operado por 40 milisegundos.
2. Durante los siguientes 3 segundos, los contactos sobre el seguro de la puerta
son probados por la Unidad Central de Control.
a. Si los contactos están CERRADOS, esta rutina es finalizada.
b. Si los contactos aun permanecen abiertos después de 3 segundos, la
Unidad Central de Control el relevador del seguro de la puerta por 40
milisegundos y después prueba los contactos del seguro de la puerta por 3
segundos. Esto ocurrirá un máximo de 6 ocasiones. Si la puerta no esta
cerrada después de 6 intentos, la Unidad de Control Central entrará en un
modo de falla y la pantalla digital mostrará FdL.

Desbloqueo

El desbloqueo ocurrirá solamente bajo las siguientes condiciones:

1. La velocidad del motor es igual a 0 o el tiempo desde que el comando de


PARO del motor haya sido enviado a la Unidad de Control del Motor sea
mayor de 180 segundos.
2. El tiempo desde que la válvula de entrada fue CERRADA sea mayor de 5
segundos.
3. Si la temperatura del agua es mayor de 122° F (50° C), el agua será drenada
antes de que ocurra el bloqueo.
4. Si el nivel de agua es mayor que el nivel de agua en los ciclos de Delicado
(Delicate), lana (Wool), o lavado a mano (Handwash), ), el agua será drenada
antes de que ocurra el bloqueo.

La rutina de desbloqueo es:

1. El relevador de desbloqueo de la puerta es energizado por 40 milisegundos.


2. Durante los siguientes 3 segundos, los contactos del seguro de la puerta son
probados. Si el contacto esta ABIERTO, la rutina de desbloqueo es
terminada.
3. Si los contactos aun permanecen CERRADOS después de 3 segundos, la
Unidad Central de Control energiza el relevador de desbloqueo de la puerta
por 40 milisegundos y después se prueban los contactos del seguro de la
puerta por 3 segundos. Si la puerta no se desbloquea después de 6 intentos,
la Unidad Central de Control entrara a un modo de falla y la pantalla digital
mostrará FdU.

40
Rutina de seguridad de niños

La rutina de seguridad de niños es iniciada al principio de cada ciclo de lavado.

1. La puerta es bloqueada.
2. La tina se llena con agua fría por 3 segundos.
3. La puerta es desbloqueada por 5 segundos.
4. La puerta es bloqueada e inicia el ciclo de lavado.

Rutina de detección de desbalance

La rutina de detección de desbalance ocurre durante el declive de la distribución


( mientras que la canasta de exprimido esta acelerando de 40 a 400 rpm). A las
400 rpm el motor es desacelerado y la razón de desaceleración es monitoreada
por la UCC (Unidad Central de Control). El motor entonces es declinado a 400
rpm y apagado. La razón de desaceleración es monitoreada otra vez y es
comparada a la primera razón de desaceleración. Basado en esta comparación,
la UCC puede determinar si existe una condición de desbalance o no.

a. Si la Unidad de Control del Motor no sensa una condición de desbalance,


el declive continuara.
b. Si la Unidad de Control del Motor sensa una condición de desbalance, el
motor es detenido.

41
CODIGOS DE ERROR

PANTALLA EXPLICACIÓN Y PROCEDIMIENTO RECOMENDADO


F/H No detecta entrada de agua a la lavadora o la señal del interruptor de
presión no detectada.
Si después de 30 segundos el control no detecta entrada de agua a la lavadora
y después las válvulas serán apagadas y el código de error será mostrado.
O
Si el control a encendido las válvulas de agua y después de 8 minutos el
medidor de flujo detectado 10.5 galones de agua pasando a través de el, pero
no se a detectado la señal del interruptor de presión, las válvulas se apagaran y
el código de error será mostrado.
Presione Pausa/cancel dos veces para limpiar la pantalla.
Causa potenciales
• Si no hay agua en la unidad:
• Asegurese que las válvulas de aguas están conectadas a la fuente de agua.
• Pruebe si no están tapadas o retorcidas las mangueras de entrada de agua
o si el cedazo esta tapado en las válvulas de entrada de agua.
• Verifique la operación de la válvula de entrada.
• Si hay agua en la unidad:
• Verifique la operación de la bomba de drenado.
• La manguera del interruptor de presión esta en buena condición y conectada
adecuadamente a la tina y al interruptor de presión.
• Verifique si no existe un problema de sifón.
• Verifique las conexiones del arnés eléctrico a; las válvulas de entrada,
Interruptor de presión, Bomba de drenado, medidor de flujo, y UCC.
• Verifique en todas las mangueras si hay problemas de goteo.
• Verifique la operación del interruptor de presión.
• Verifique la operación del medidor de flujo.
• Verifique la operación de la UCC.
F/02 Drenado demasiado largo
Si el tiempo de drenado excede los 8 minutos, las válvulas de agua son
apagadas y “F/02” es mostrado.
Presione Pausa/cancel dos veces para limpiar la pantalla.
NOTA: Después de 4 minutos el error de espuma “Sud” será mostrado,
después 4 minutos mas tarde el código de error F/02 será mostrado.
Causas potenciales
• Verifique la manguera de drenado y asegurese si no esta torcida o tapada.
• Verifique las conexiones eléctricas en la bomba y asegurese que la bomba
este trabajando.
• Verifique si existen objetos extraños en el filtro de la bomba de drenado.
• Si lo anterior no corrige el problema reemplace la bomba.
F/05 Error en el sensor de temperatura del agua.
Si durante el paso del calentamiento del agua en el ciclo de lavado, el sensor de
temperatura del agua (NTC) el valor esta fuera de rango, o el circuito elemento
calefactor ha fallado, el F/05 el código de error será desplegado.
Causas potenciales
• Pruebe el sensor de temperatura del agua, el relevador del elemento y
elemento calefactor.
• Pruebe las conexiones del sensor, el relevador y el elemento calefactor.

42
F/06 Error en el tacómetro del motor
El control es deshabilitado para detectar adecuadamente la velocidad del motor
y la lavadora se apagará. Si una falla ocurre durante la velocidad alta de
exprimido la puerta se desbloqueará después de tres minutos.
Causas potenciales
• Verifique las conexiones del arnés eléctrico entre el motor/tacómetro y la
Unidad de Control del Motor (UCM), y entre el UCM y la UCC.
• Pruebe el motor.
• Pruebe la UCM.
• Pruebe los arneses eléctricos.
F/07 Error en la Unidad de Control del Motor
La Unidad Central de Control ha detectado un corto en la Unidad de Control del
Motor. Si una falla ocurre durante la velocidad alta de exprimido la puerta se
desbloqueará después de tres minutos.
Causas potenciales
• Verifique las conexiones del arnés eléctrico entre el motor y la Unidad de
Control del Motor (UCM), y entre el UCM y la UCC.
• Pruebe la UCM.
• Pruebe el motor
• Pruebe los arneses eléctricos.
F/09 Condición de sobrellenado
Si el contacto de sobrellenado en el interruptor de presión esta cerrado por mas
de 60 segundos una condición de sobrellenado ocurrirá. En una condición de
sobrellenado, la puerta permanecerá cerrada, y la bomba de drenado trabajará
constantemente, aun si PAUSE/CANCEL es presionado dos veces y la pantalla
digital haya sido limpiada. Desconecte la unidad para dar servicio.
Causas potenciales
• Verifique la manguera de llenado y asegurese que no este tapada o
retorcida.
• Pruebe las conexiones del arnés eléctrico a la bomba de drenado,
interruptor de presión, y a la Unidad Central de Control (UCC).
• Verifique y limpie el filtro de la bomba de objetos extraños.
• Pruebe la bomba para un apagado apropiado.
• Pruebe si el interruptor de presión para una operación apropiada.
F/10 Unidad de Control del Motor (UCM)
Si el protector termal en el disipador de calor de la UCM se calienta demasiado,
este abrirá el protector termal sobre el disipador de calores cual detendrá las
funciones del motor y un error F/10 se mostrará.
Causas potenciales
• Verifique que la instalación sea la apropiada, que la unidad no este ubicada
cerca de una fuente de calor y con ventilación adecuada.
• Pruebe las conexiones del arnés eléctrico a la UCM, al motor, y la UCC.
• Pruebe el sistema de transmisión para cualquier falla o error en los
componentes.
• Pruebe la UCM.
• Pruebe el motor.
F/11 Error serial en la comunicación
La comunicación entre la UCC y la UCM no puede ser enviada correctamente.
Causas potenciales
• Pruebe las conexiones del arnés eléctrico a la UCM, al motor, y la UCC.
• Pruebe el sistema de transmisión para cualquier falla o error en los
componentes.
• Pruebe la UCM.
• Pruebe el motor.
• Pruebe la UCC.
• Verifique los arneses eléctricos

43
F/13 Error en circuito del dispensador
Si el motor del dispensador no puede ser llevado a su posición adecuada.
Causa potenciales
• Pruebe la unión mecánica del motor dispensador a la parte superior del
dispensador.
• Pruebe las conexiones del arnés eléctrico del motor dispensador y la UCC.
• Pruebe el motor dispensador.
F/14 Error EEPROM
La UCC recibe sus datos de un EEPROM sobre la tarjeta de la UCC. Si existe
un error de lectura estos datos serán la causa de este error.
Causas potenciales
• Pruebe la UCC.
• Una interferencia en la energía puede ser la causa de este error. Intente
desconectar la unidad por dos minutos para ver si se soluciona el error.
F/15 Error en la Unidad de Control del Motor (UCM)
Si la UCM detecta múltiples reestablecimientos o errores durante un ciclo de
lavado esta se ira a este modo de error.
Causas potenciales
• Pruebe el motor.
• Pruebe las conexiones del arnés eléctrico a la UCM, al motor, y la UCC.
• Verifique la banda.
• Pruebe la UCM.
• Pruebe el arnés eléctrico.
SUD Bloqueo de espuma (Cantidad excesiva detectada de detergente durante
el ciclo de lavado)
La UCM sensa una condición de bloqueo de espuma analizando el drenaje
actual del motor. Si el error “Sud” (espuma) es desplegado un potencial
bloqueo de espuma ha ocurrido. Esto puede indicar una bomba defectuosa,
una carga extra pesada, detergente en exceso, o espuma en exceso.
Causas potenciales
• Si demasiado detergente fue utilizado, deje funcionar la unidad por medio
de un ciclo de Rinse/Spin después un ciclo normal sin añadir nada de
detergente. Esto podría limpiar la unidad del exceso de detergente.
• Verifique la manguera de drenado y asegurese que no este tapada o
torcida.
• Pruebe los conectores del arnés eléctrico de la bomba de drenado,
interruptor de presión, y la UCC.
• Verifique y limpie el filtro de la bomba de drenado de objetos extraños.
• Pruebe la bomba de drenado.
• Pruebe el interruptor de presión.
• Pruebe la UCC.
F/dL Error de seguro de la puerta.
Un error del seguro o bloqueo de la puerta ocurre si la puerta no puede ser
asegurada. Esta intentara asegurarse en 6 ocasiones antes de desplegar el
error.
Causas Potenciales
• Mecanismo del candado de la puerta quebrado o removido de la puerta.
• Pruebe el ensamble del interruptor candado de la puerta.
• Verifique las conexiones del arnés eléctrico del ensamble interruptor seguro
de la puerta y la UCC.
• Falla en el ensamble del interruptor seguro de la puerta.

44
F/dU Error desbloqueo de la puerta
Un error de desbloqueo de la puerta ocurre si la puerta no puede ser
desbloqueada. Se intentara desbloquear la puerta en 6 ocasiones antes de
mostrar el error.
Causas potenciales
• Mecanismo del candado de la puerta quebrado.
• Verifique si existen objetos extraños en el ensamble del interruptor candado
de la puerta.
• Verifique las conexiones del arnés eléctrico del ensamble interruptor
candado de la puerta y la UCC.
• Falla en el ensamble interruptor candado de la puerta.
Nota: El ensamble interruptor candado de la puerta puede ser manualmente
desbloqueado. Ver sección siete, TIPS TECNICOS.

DIAGNOSTICO DE PRUEBAS

El control deberá de estar apagado antes de presionar la secuencia de teclas


para iniciar la prueba.

Iniciando el modo de prueba

Cierre la puerta.
Presione el botón Control On.
Seleccione el ciclo DRAIN/SPIN.
Seleccione NO SPIN presionando el botón SPIN SELECT, tanto como sea
necesario.
Presione 4 veces el botón de la opción de PREWASH dentro de 5 segundos.
C:00 será mostrado en la pantalla digital. NOTA: Si el modelo no tiene el modo
PREWASH como opción, presione RINSE/HOLD.
Si falla el procedimiento de inicio, presione PAUSE/CANCEL. Entonces repita la
secuencia de inicio.

Programa de prueba del control durante la ejecución.

Para avanzar al siguiente paso del procedimiento de prueba, presione el botón


de la opción de Prewash o RINSE/HOLD si no posee Prewash.

Programa de Prueba de apreciación global

Indicación Acción del Control Actuadores a ser probados


C:00 La puerta se bloquea Sistema de bloqueo de la puerta
C:01 Válvula de entrada de agua Medidor de flujo, válvula de
fría llenando entrada de agua fría
C:02 Sistema de distribución es Motor del dispensador, contactos
puesta en posición de Prewash del dispensador
C:03 Válvula de entrada de agua Válvula de entrada de agua
caliente llenando caliente
C:04 Canasta gira a favor de las Motor, Control UCM
manecillas del reloj a velocidad
de lavado

45
Indicación Acción del Control Actuadores a ser probados
C:05 La resistencia es encendida. Resistencia, Sensor de
La Canasta gira a favor de las temperatura.
manecillas del reloj a velocidad
de lavado. Si no hay suficiente
agua en la tina, la válvula de
entrada de agua se activará
para llenar a la cantidad
mínima de agua.
NOTA: En los modelos
GHW9100 solo el sensor de
temperatura será probado.
C:06 La bomba de drenado se Bomba de drenado
enciende
C:07 La canasta gira en contra de Motor, Control UCM
las manecillas del reloj de 35 a
90 rpm dentro de 15 segundos
C:08 Canasta gira en contra de las Motor, Control UCM
manecillas del reloj con
velocidad máxima, velocidad
de la canasta > 1100 rpm

Prueba de continuidad del motor

Desconecte el arnés eléctrico del motor y mida la resistencia de las bobinas del
motor.

Conector del motor Resultados


Del borne 1 al borne 2 Normal = aproximadamente 6 Ω
Anormal = infinito
Del borne 2 al borne 3 Normal = aproximadamente 6 Ω
Anormal = infinito
Del borne 1 al borne 3 Normal = aproximadamente 6 Ω
Anormal = infinito

Sensor de temperatura de agua

Desconecte el arnés eléctrico del sensor de temperatura de agua y mida la


resistencia del sensor.

Temperatura Resultados
32° F (0° C) 35.9KΩ
86° F (30° C) 9.7KΩ
104° F (40° C) 6.6KΩ
122° F (50° C) 4.6KΩ
140° F (60° C) 3.2KΩ
158° F (70° C) 2.3KΩ
203° F (95° C) 1KΩ

46
GUIA DE SOLUCION A PEQUEÑOS PROBLEMAS

PROBLEMA POSIBLE CAUSA/PRUEBA


Nota: La posible Causa/Prueba debe ser realizada en
el orden que se muestra para cada problema
NO ENCIENDE. (El 1. Pruebe el voltaje en la línea y el fusible de disparo.
botón no responden 2. Pruebe si llega voltaje a la UCC y escuche si se oye
cuando se un clic en la UCC cuando la unidad esta conectada.
presionan) Si no se escucha un clic reemplace la UCC.
3. Desconecte la unidad antes de continuar.
4. Pruebe continuidad en el cable de energía y en el filtro
de la línea.
5. Pruebe las conexiones del arnés a la UCC.
6. Verifique el ensamble de la consola y los Leds.
NO INICIA EL 1. Abra y cierre la puerta. La puerta tiende a abrirse
CICLO entre ciclos de lavado consecutivos.
2. Pruebe el interruptor seguro de la puerta de la unidad
usando el procedimiento de diagnostico.
3. Si la puerta esta cerrada, drene la unidad.
4. Pruebe las conexiones de los arneses eléctricos.
5. Verifique el ensamble de la consola y los Leds.
NO SE APAGA 1. Compruebe si existe un código de error o falla en la
pantalla.
2. Presione dos veces el botón de Pause/Cancel de la
consola.
3. Verifique el ensamble de la consola y los Leds.
4. Compruebe que la manguera de drenado y el filtro de
la bomba de drenado este libre de objetos extraños y
no este tapada.
5. Pruebe la bomba de drenado.
6. Pruebe la UCC.
EL CONTROL NO 1. Presione dos veces el botón de Pause/Cancel de la
ACEPTA LAS consola.
SELECCIONES 2. Drene la unidad, después Compruebe que la
manguera de drenado este libre de objetos extraños.
3. Verifique o reemplace el ensamble de la consola y los
Leds.
4. Compruebe las conexiones de los arneses.
5. Pruebe la UCC.
NO FUNCIONA 1. Verifique que la unidad este nivelada.
DISPENSADOR 2. Verifique si el dispensador no esta obstruido con
detergente.
3. Pruebe las conexiones de agua a la unidad y dentro
de la unidad. Compruebe si esta tapado el cedazo en
la alimentación del agua.
4. Pruebe el motor dispensador.
5. Pruebe las conexiones de los arneses.
6. Pruebe la UCC:

47
PROBLEMA POSIBLE CAUSA/PRUEBA
Nota: La posible Causa/Prueba debe ser realizada en
el orden que se muestra para cada problema
NO LLENA 1. Verifique la instalación.
2. Pruebe las válvulas de entrada de agua.
3. Pruebe las conexiones de agua a la unidad y dentro
de la unidad. Compruebe si esta tapado el cedazo en
la alimentación del agua.
4. Pruebe la opresión del interruptor de presión.
5. Pruebe la UCC.
6. Pruebe también bajo el problema “NO FUNCIONA
DISPENSADOR”
SOBRELLENADO 1. Verifique que la unidad este nivelada.
2. Pruebe el sistema de la bomba de drenado – esta
podría indicar una falla al drenar.
3. Pruebe la opresión del interruptor de presión.
4. Verifique la manguera del interruptor de presión.
5. Pruebe la operación del medidor de flujo.
6. Pruebe la UCC.
NO GIRA LA 1. Verifique la banda.
CANASTA 2. Pruebe el motor.
3. Pruebe las conexiones del arnés eléctrico.
4. Pruebe la Unidad de Control del Motor.
CALENTAMIENTO 1. Pruebe el motor.
EXCESIVO DEL 2. Pruebe las conexiones de los arneses eléctricos.
MOTOR 3. Verifique la banda.
4. Pruebe la Unidad de Control del Motor.
NO DRENA 1. Pruebe las conexiones de los arneses eléctricos.
2. Pruebe la bomba de drenado.
3. Pruebe el motor de la bomba de drenado.
4. Compruebe que la manguera de drenado y el filtro de
la bomba de drenado este libre de objetos extraños.
5. Pruebe la UCC.
LA LAVADORA 1. Retire el sistema de transportación.
VIBRA 2. Verifique la instalación.
3. Verifique las patas niveladoras.
4. Verifique las tuercas de fijación de las patas.
5. Compruebe si el piso es firme.
TEMPERATURA 1. Verifique si las mangueras de entrada de agua están
INCORRECTA DEL debidamente conectadas.
AGUA 2. Pruebe el calefactor del agua y las conexiones del
arnés eléctrico que van a el.
3. Pruebe si existe una condición anormal en el sensor
de temperatura del agua.
4. Pruebe la UCC.

48
Servicio al cliente

SERVICIO AL CLIENTE

SI USTED NECESITA COMPRAR REFACCIONES

1.- PIDA LA REFACCIÓN POR CÓDIGO DE NÚMERO DE PARTE


2.- PIDA LA REFACCIÓN POR DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA
3.- LLAME AL TELÉFONO DE VENTA DE REFACCIONES:

(018) 329 19 07
(918) 329 19 16
01800-82-12300

FAX: (018) 329 21 03/(018)3292109

DUDAS TÉCNICAS

1.- LLAME AL TELÉFONO DE INGENIERÍA DE SERVICIO:

(018) 329 21 21

FAX: (918) 329 21 09

E-MAIL :Vitromatic_Lineatecnica@whirlpool.com

ELABORADO POR:
INGENIERÍA DE SERVICIO / C.M.F. / 2004

SERVICIO ACROS WHIRLPOOL


CARRETERA MIGUEL ALEMÁN K.M. 16.695-6
APODACA NUEVO LEÓN, MÉXICO
C.P. 66600

49

También podría gustarte