Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
86-N FR-902-11
970122 CMI-U-9 Rm tilrEiI!
DIGITAL AUDIO
TAPE PLAYBACK
BASIC OPERATIONS ......................................................... 9
CONTINUOUS PLAY ........................................................ 10
SX-C400 Center SX-R21 O Surround CD PLAYING
speaker speakers
RECORDING
Remote control FM antenna BASIC RECORDING ........................................................ 13
DUBBING A TAPE MANUALLY ....................................... 14
DUBBING THE WHOLE TAPE...; ..................................... 14
Al EDIT RECORDING ....................................................... 15
PROGRAMMED EDIT RECORDING ............................... 16
/ 7 \ IRISK
OFELECTRIC
sHocKt / I \ I
I ENGLISH -.+
- The heating system has just been turned on NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
ENGLISH 2
More user manuals on ManualsBase.com
SETTING UP CONNECTIONS
Before connecting the AC cord
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is 120V
AC. Check that the rated voltage motches your local boltage.
The Dolby Pro Logic system which is the biggest feature of this
stereo system provides you with audio visual entertainment in
IMPORTANT
your home.
Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first.
Complete sqtting and connection of the main unit, supplied
Then connect the AC cord at the end.
speakers, your TV and video equipment according to the following
procedure.
1 Connect the supplied antennas.
Connect the FM antenna to the FM 75 Q terminals and the
POSITIONING THE SPEAKERS AM antenna to the AM LOOP terminal.
To achieve the optimum effects obtainable with the Dolby Pro FM antenna
Logic system, it is important to position the speakers properly. ——
Refer to the following illustration to find out the best location in antenna
your room.
@6
@ Front speakers
Position the front speakers so that the side ducts face away
from the main unit as shown in the illustration in page 1.
@ Center speaker
Position in the center of the two front speakers. In addition,
position on or below the TV set, if connecting a TV set to the
unit.
@ Surround speakers
Place the surround speakers directly to the side of or slightly The cords with white stripes should be connected to the 0
behind the listening area. Align them horizontally, about 1 terminals and the other cords to the O terminals.
meter (3.2 feet) above ear height.
3 Connect the surround speakers.
m
. No sound is heard from the center and surround speakers when
Connect the surround speaker cords to the SURROUND
SPEAKERS LUterminals.
There is no difference between the surround speakers. Both
the Dolby Pro Logic and DSP are set to off. speakers can be connected as R (right) or L (left).
● The center speaker sounds only when the Dolby Pro Logic is
set to on.
,.—
3 ENGLISH
2
Front speaker(R)
{ Ill J
Speaker cord
~:7 AC cord
ENGL/SH
4
k! 4
POWER I CD
——.
..—
1! ——
R6iAA)
Illumination guides
When to replace the batteries Whenever the AC cord is connected or one of the function buttons
The maximum operational distance between the remote control is pressed, the buttons for that operation light up or flash.
and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters Example: When the AC cord is connected, the II SET button
(16 feet). When this distance decreases, replace the batteries flashes as a guide to setting the current time.
with new ones.
Flash windows
time, remove the batteries to prevent possible electrolyte pressing the CD button. To turn back on, repeat the above.
leakage. -
To turn off the light of the cassette decks, press the ■ button
. The remote control may not operate correctly when:
while pressing the TAPE button. To turn back on, repeat the
- The line of sight between the remote control and the remote
above.
sensor inside the display window is exposed to intense light,
such as direct sunlight
After use
- Other remote controls are used nearby (television, etc.)
Press the POWER button to turn off the power. The display
changes to the clock.
,’
5 ENGLISH
CLOCK
BBE
GEQ
PHONES
When the AC cord is connected for the first time, the El SET VOLUME
button flashes.
Set the time as follows while the power is off. Turn the VOLUME control on the main unit, or press the VOLUME
buttons on the remote control.
BBE SYSTEM
The BBE system enhances the clarity of high-frequency sound.
It also enriches the KARAOKE function to make your voice sound
Press the l<< DOWN or ›~1 UP button to clear and pleasant.
designate the hour, Press the BBE button.
❑
Each time it is pressed, the level changes, Select one of the
Press the II SET button to set the hour.
three levels, or the off position to suit your preference.
The hour stops flashing and the minute starts flashing.
ENGLISH 6
m
● When a connected microphone is used, the SURROUND
system is automatically canceled.
● When the DOLBY PRO LOGIC is turned on, the SURROUND
system is automatically canceled.
7 ENGLISH
REPEATI 1
MONO
TUNER
1 2
2
1
MONO
When the AM tuning interval is changed, all preset stations are
cleared. The preset stations have to be set again.
ENGLISH 8
2 DEcK1/2
REV MODE
1
..
A ~
Deck 2
Use the remote control to select the preset number directly.
e
L-=,
-+z)+- CZ)J
DOLBY NR syste
The Dolby Noise Reduction system reduces tape hiss noise.
For optimum performance when playing back e tape recorded with the
DOLBY NR system, turn on the DOLBY NR system.
~ ENGLISH
4+ DOWN The search function uses a music sensor that may not be able
to detect tracks for tapes with:
● Blanks of less than 4 seconds between tracks
● Noisy blanks
To stop play, press the ❑ button. 3 Press the REV MODE button to select 1).
To pause play (deck 2 only), press the 1I button. To resume 4 Press the <› button to start playback.
play, press again. Playback continues until the ❑ button is pressed.
To change the playback side, press the <› DIRECTION/
PRESET button in play or pause mode.
To fast forward or rewind, press the +< or ➤ E button in
stop mode. Then press the ❑ button to stop the tape.
ENGLISH 10
More user manuals on ManualsBase.com
BASIC OPERATIONS PLAYING DISCS
‘IsccHANGE~
RANDOM
DISC
REPEAT
LOADING DISCS
0-9,+10
= OPEN/CLOSE
‘[SC
CHANGE
~ c
c
c
CD
Load discs.
1 I ENGLISH
* Even if the <4f button is pressed, a previously played track To clear the program
cannot be skipped. The unit returns to the beginning of the Press the ■ CLEAR button in stop mode,
current track only.
● Direct selection of the tracks with the numeric buttons is not To add tracks to the procfram
possible. Before playing, repeat s;eps 2 and 3. The track will be
REPEAT PLAY
programmed after the last track.
ENGLISH 12
To erase a recording
Make sure the microphone is not connected to this unit.
When the selected function is CD, playback and recording 1 Insert the tape to be erased into deck 2 and press the TAPEI
start simultaneously. DECK 1/2 button to display “TAPE 2.
2 Set the tape to the point where the erasure is to be started.
3 Set the reverse mode by pressing the REV MODE button.
4 Press the ● REC/REC MUTE button to start the erasure.
13 ENGLISH
Preparation This function allows you to make exact copies of both sides of
. Set the tape to the point
where recordin9 will start. the original tape. The reverse side of both tapes will start
* The reverse mode is automatically set to 1. Note that recording simultaneously as soon as the longer tape has been reversed.
will be done on one side of the tape only,
Press the DOLBY NR button to turn off the Dolby 2 Insert the original tape into Deck 1 and the tape
NR. to be recorded on into Deck 2.
no NR on the display goes out. Insert each tape with the side to be played back or recorded
on first facing out from the unit.
Press the TAPE/DECK 1/2 button to select
Deck 1. 3 Press the SYNC DUB button once or twice to start 6
TAPE 1 is displayed. recording.
@ For recording at normal speed, press it once to display
Press the @ REC/REC MUTE button to start N-DUB.
recording. @ For recording at high speed, press it twice to display H-
Playing and recording start simultaneously. DUB,
0 @
To stop dubbing
Press the ■ button.
To stop dubbing
Press the ❑ button.
ENGLISH I 4
More user manuals on ManualsBase.com
6 First press the ●/0 REC/REC MUTE button and
‘Al EDIT RECORDING then press the <› button within 2 seconds to
start recording.
The tape is rewound to the beginning of the front side, the
lead segment is played through for 10 seconds, and recording
starts. When recording on the front (side A) ends, recording
on the back (side B) starts.
To stop recording
Press the ■ button, Recording and CD play stop simultaneously.
m
Al edit recording will not start from a point halfway into the tape. Tape side Track number
The tape must be recorded from the beginning of either side. To add tracks from other discs to the edit program
If there is any time remaining on the tape after step 5, you can
Use the remote control from steps 3 to 6. add tracks from other discs in the CD compartment.
7 Insert the tape into Deck 2, and press the DOLBY 1 Press the EDIT/CHECK button to select side A or B.
NR button to turn Dolby NR on or off. 2 Press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to select a disc.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out 3 Press the numeric buttons to select tracks.
from the unit. ❑ 9oes out and -1 starts flashing on the display.
A track which has a playing time longer than the remaining
2 Press the CD button and load the disc(s). time cannot be programmed.
3 Press the EDIT/CHECK button once. 4 Repeat steps 2 and 3 to add more tracks.
“EDIT” lights up and “Al” flashes on the display.
Time on cassette tapes and editing time
@lgml The actual cassette recording time is usually a little longer than
the specified recording time printed on the label. This unit can
program tracks to use the extra time. When the total recording
time is a little longer than the tape’s specified’ recording time
after editing, the display shows the extra time (without a minus
mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus
Each time it is pressed, the display changes as follows.
mark).
Al EDIT — PRGM EDIT
m
4 Press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to ● Recording is inhibited if the erasure prevention tab on either
I,
select a disc. side of the tape is broken off.
● The Al edit function cannot be used with discs containing 31
5 Press the numeric buttons to designate the tape tracks or more.
length.
10 to 99 minutes can be specified.
Example: When using a 60-minute tape, press the 6 and O
buttons.
In a few seconds, the microcomputer determines the tracks
to be recorded on each side of the tape.
● The +< and p> buttons are also available to designate
the tape length
Remaining Selected
time of side A tracks for side A
,
15 ENGLISH
m
The programmed edit recording will not start from a point halfway
8 Press the ● /0 REC/REC MUTE button and then
in the tape. The tape must be recorded from the beginning of press the <› button within 2 seconds to start
either side. recording,
The tape is rewound to the beginning of the front side, the
Use the remote control from ste~s 3 to 8. lead segment is played through for 10 seconds, and recording
1 Insert the tape into Deck 2, and press the DOLBY starts. When recording on the front side (A) ends, recording
NR button to turn Dolby NR on or off. on the back side (B) starts.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit. To stop recording
Press the ■ button, Recording and CD play stop simultaneously.
2 Press the CD button and load the disc(s).
To check the order of the programmed track numbers
3 Press the EDIT/CHECK button twice.
Before recording, press the EDIT/CHECK button to select side
“EDIT” lights up and “PRGM” flashes on the display,
A or B, and press the << or ➤ > button repeatedly.
mm Program number
4 Press the numeric buttons to designate the tape Track number Programmed
length. track numbers
10 to 99 minutes can be specified. To change the program of each side
Example: When using a 60-minute tape, press the 6 and O Press the EDIT/CHECK button to select side A or B, and press
buttons. the ■ CLEAR button to clear the program of the selected side.
Maximum recording Then program tracks again.
Tape length time for side A
To clear the edit program
Press the ■ buttontwice so that “EDIT”disappears on the display,
ENGLISH 16
.
More user manuals on ManualsBase.com
The Dolby Pro Logic feature and the center and rear speakers 3 Adjust the sound level of the center and the
(standard) assure full-scale home theater sound. When playing surround speakers.
back laser discs or video software that have been specially While “C or “S is displayed, press the DOWN l<< or UP
recorded with four-channel sound (left, right, center, rear) and ➤>1 button to adjust the volume of the center or surround
steering logic (for sound directionality), astonishingly realistic speakers to match the level of the left and right speakers.
sound surrounds the listener to create a new level of audio/visual
entertainment.
Independent control of the four sound channels allows the listener
to enjoy the same type of sound reproduction experienced in
movie theaters. Voices are reproduced in the front and center
sound field, while ambient sounds like cars and crowds are
To adjust the balance between the left and right speakers,
reproduced on all sides of the listener for an incredibly lifelike
use the BALANCE control while “L” or “R” is displayed.
audio/video experience. Please read the following carefully to
“tune” the system’s output to match the characteristics of your 4 Press the MANUAL SELECT (TEST) button again
listening space. to stop the noise signal.
Check the following:
● Before using the DOLBY PRO LOGIC, adjust the proper
balance of speaker sound levels. If the surround speakers volume of the DSP is changed (See
● Make sure the supplied speakers are properly connected and page 7), the DOLBY PRO LOGIC level is also changed.
positioned. (See page 3)
About the channels
● Make sure the TV set and video unit are properly connected.
The left and right speakers create the stereo effect.
(See page 4)
The center speaker helps achieve precise sound positioning
● Make sure the laser disc, video tape, etc., support
•u~ Dal-m’
suRuOuMD\ over a broad sound field.
The rear-mounted surround speakers enhance the “depth” of
the sound field.
~ ~ ENGLISH
1
MANUAL
SELECT
2
4
1--- ‘- [ ‘-- ---4
To cancel Dolby Pro Logic mode 1 Connect your microphones to the MIC 1 and MIC
Press the DOLBY PRO LOGIC button repeatedly until P-oFF is 2 jacks. MIC 1 MIC 2
displayed.
To adjust the balance of connected speaker sound levels ● Make sure the SURROUND and the DOLBY PRO LOGIC are
turned off before pressing the MANUAL SELECT button.
Carry out steps 2 to 4 on page 17.
ENGLISH 18
Cancel
1 1
19 ENGLISH
2 3 To stop play
Press the 9 button. Press the <F button to start again,
5 w To skip a track
Press the F> button. The skipped track is cleared from the
program.
■
To clear all the reservations
Press the FP button repeatedly until “K -“ is displayed,
ENGLISH
20
More user manuals on ManualsBase.com
The duration for the timer-activated period can beset between
SETTING THE TIMER 10 and 240 minutes in 10-minute steps.
● if this step is not completed within 4 seconds, repeat from
step 1.
‘-M
The unit can be turned on at a specified time every day with the When the timer-on time is reached, the unit turns on and
built-in timer. begins play with the selected source.
m
If you do not press the 1[ SET button within 4 seconds, another
insert the tape to be recorded into deck 2 after step 5.
After you designate the timer-on time, TIMER and one of the
source name flashes alternately on the display for 4 seconds. ● Timer playback and timer recording will not begin unless the
Within 4 seconds, press one of the function power is turned off.
● Connected equipment cannot be turned on and off by the built-
buttons to select a source,
in timer of this unit. Use an external timer.
“TIMER and the selected source name flash alternately for 4
seconds. At this time, the selected function button does not
light up.
● If this step is not completed within 4 seconds, repeat from
step 1.
● If the TUNER button is pressed, the band cannot be selected
in this step.
21 ENGLISH
ENGLISH 22
More user manuals on ManualsBase.com
LISTENING TO EXTERNAL CARE AND MAINTENANCE
SOURCES
Occasional care and maintenance of the unit and the software
are needed to optimize the performance of your unit.
Care of discs
●When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center out
with a cleaning cloth.
● After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the
disc in places that are hot or humid.
Care of tapes
m
Do not connect an equipment to the LINE OUT terminals and
● Store tapes in their cases after use.
● Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or
any source of magnetism. This will downgrade the sound
VIDEO/AUX terminals simultaneously. Otherwise, noise is quality and cause noise.
generated and malfunction occurs. ● Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car
20 watts, Min, RMS at 8 ohms, 1 The word “BBE” and the “BBE symbol” are trademarks of BBE
kHz, with no more than 1 “A Total Sound, Inc.
Harmonic Distortion Under license from BBE Sound, Inc.
Total harmonic distortion 0.1 % (50 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN
AUDIO/Front) DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC
Inputs VIDEO/AUX: 150 mV (adjustable) Manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing
outputs
MIC 1, MIC 2:1 mV (10 kohms)
LINE OUT 200 mV
SUPER WOOFER: 2.45 V
SPEAKERS: accept speakers of
Corporation.
“DOLBY”, the double-D symbol ❑D and “PRO LOGIC” are
trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
❑
6 ohms or more
COPYRIGHT
SURROUND SPEAKERS:
Please check the laws on copyright relating to recordings from discs,
accept speakers of 16 ohms or
radio or external tape for the country in which the machine is being
more
used,
CENTER SPEAKER: accept
speakers of 8 ohms or more
PHONES (stereo jack): accepts NOTE
headphones of 32 ohms or more This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Cassette deck section Rules. These limits are designed to provide reasonable protec-
Track format 4 tracks, 2 channels stereo tion against harmful interference in a residential installation.
Frequency response CrO, tape: 50 Hz -16000 Hz This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
Normal tape: 50 Hz – 15000 Hz energy and, if not installed and used in accordance with the
Signal-to-noise ratio 60 dB (Dolby B NR ON, CrO, tape instructions, may cause harmful interference to radio communi-
peak level) cations. However, there is no guarantee that interference will not
Recording system AC bias occur in a particular installation. If this equipment does cause
Heads Deck 1: Plavback head x 1 harmful interference to radio or television reception, which can be
Deck 2: Recording/playback/ determined by turning the equipment off and on, the user is
erase head x 1 encouraged totrytocorrect the interference by one or more of the
following measures:
Compact disc player section - Reorient or relocate the receiving antenna,
Laser Semiconductor laser (k= 780 nm) - Increase the separation between the equipment and re-
D-A converter 1 bit dual ceiver.
Signal-to-noise ratio 90 dB (1 kHz, OdB) - Connect the equipment into an outlet on circuit different
Hlarmonic distortion 0.03 % (1 kHz, O dB)
from that to which the receiver is connected.
Wow and flutter Unmeasurable
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not
expressly approved by the manufacturer, may void the user’s
right or authority to operate this product.
ENGLISH 24
If the unit fails to perform as described in these Operating Instructions about each part on the main unit or remote control
Instructions, check the following guide. are indicated on the pages listed below.
CD PLAYER SECTION
The CD player does not play.
● Is the disc correctly inserted? (+ page 11)
● IS the disc dirty? (+ page 23)
● Is the lens affected by condensation?
To reset
If an unusual condition occurs in the display window or the
cassette decks, reset the unit as follows.
1 Press the POWER button to turn off the power.
2 Press the POWER button to turn the power back on while
pressing the ■ CLEAR button. Everything stored in memory
after purchase is canceled.
If the power cannot be turned off in step 1 because of a malfunction,
reset by disconnecting the AC cord and repeat step 2.
25 ENGLISH
REPRODUCTION DE CINTAS
OPERAClONES BASiCAS ................................................ 9
REPRODUCTION CONTINUA ..................... ................... 10
SX-C400 Altavoz SX-R21 O Altavoces de REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS
central sonido ambiental
mm OPERACIONES BASICAS .............................................. 11
GRABACION
Control remoto Antena de FM GRABACION BASICA ..................................................... 13
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA ............................. 14
COPIADO DE TODA LA CINTA ...................................... 14
GRABACION CON EDICION Al ...................................... 15
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ..............16
Antena de AM
DOLBY PRO LOGIC
AJUSTE DEL EQUILIBRIA DE SONIDO DE LOS
ALTAVOCES .................................................................... 17
REPRODUCTION CON DOLBY PRO LOGIC ................ 18
Manual de instrucciones, etc.
KARAOKE
Anotacion del propietario o
Para su conveniencia, anote el numero de modeio y el numero MEZCLA MICROFONICA ................................................ 18
de serie (Ios encontrara en et paneI trasero de su aparato) en el PROGRAMA DE KARAOKE ........................................... 20
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener TEMPORIZADOR
dificultades. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 21
N.” de modelo N.” de serie (N.” de Iote) AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..........22
CX-NAV900 OTRAS CONEXIONES
SX-NAV900
CONEXION DE UN EQUIPO OPTIONAL ....................... 22
SX-C400 ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS .....23
SX-R21 O
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ................................... 23
ESPECIFICACIONES ...................................................... 24
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS .............25
I / 7 \ IRlsKOF
ELECTRIC
5H0cKl \ I \
1 ES/JAfiOL
More user manuals on ManualsBase.com
PRECAUCIONES 3 Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del
propio cable.
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones - Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias
antes de utilizar la unidad. Asegtirese de guardar el manual de manes mojadas porque podrfa producirse un incendio o una
instrucciones para utilizario como referencia en el future, Todas sacudida electrica.
Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y - Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que
de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asi como tambien no scan dobiados excesivamente, pellizcados o pisados.
Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo. Tenga mucho cuidado con et cable que va de la unidad a la
toma de corriente,
&ratalacion - Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extensi6n
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua mas alla de su capacidad porque esto podr[a causar un
como, por ejemplo, cerca de una baiiera, una palangana, incendio o una sacudida electrica.
una piscina o algo similar. 4 Cable de extension — Para evitar sacudidas electrical, no
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, utilice la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de
que generen calor. corriente a menos que la ciavija polarizada pueda insertarse
No debera colocarse tampoco en Iugares donde la completamente evitando que sus patinas queden expuestas,
temperature sea inferior a 5°C o superior a 35”C. 5 Periodos de no utilization — Desenchufe el cable de
3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una alimentacion de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser
superficie plana y nivelada. utilizada durante varies meses o mas, Cuando el cable de
4 Ventilation — La unidad debera situarse donde tenga alimentacion este conectado, por la unidad continuara
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation circulando una pequefia cantidad de corriente, aunque la
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm alimentacion este desconectada.
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada Antena exterior
Iado. 1 Lfneas de alta tension — Cuando conecte una antena
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o exterior, asegtirese de colocarla Iejos de Ias Iineas de alta
superficies similares que podr(an tapar Ias aberturas de tension.
ventilation. 2 Conexion a tierra de la antena exterior — Asegurese de
- No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanter[a que el sistema de la antena este conectado correctamente a
cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea tierra para proporcionar asi una protection contra el exceso
adecuada. inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad
5 Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que estatica. El articulo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
pequehos objetos y I(quidos no entren en la unidad por Ias NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra
aberturas de ventiiacion, apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
6 Carros de mano y soportes — Cuando cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, as~
ponga o monte la unidad en un soporte o k como tambien del tamaho de la unidad de puesta a tierra, la
carro de mane, esta debera moverse con conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites
mucho cuidado. @ Awx 3
para conectar a tierra 10smismos terminals.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias sup~rficies
Puestaa tierrade la antenasegunel CodigoElectricoNational
irregulars pueden hater que la unidad o el carro de mano
se de vuelta o se caiga.
7 Condensation — En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
T ~
CABLE DE BAJADA
DE LA ANTENA
\
))) ((( J
/)
3 2 Conecte Ios altavoces delanteros.
Conecte ei cabie del altavoz derecho a ios terminates
@ Altavoces delanteros SPEAKERS R, y el cabie dei altavoz izquierdo a ios
Instale Ios altavoces delanteros de forma que Ios conductos terminals SPEAKERS L.
Iaterales queden orientados hacia una position alejada de la
d #
unidad principal, como se muestra en la ilustracion de la
pagina 1.
@ Altavoz central
Pongalo en medio de Ios dos altavoces delanteros. Ademas,
si conecta un televisor a la unidad, ponga este altavoz encima
o debajo del televisor.
@ Altavoces de sonido ambiental
Ponga Ios altavoces de sonido ambientai directamente a Ios
iados o un poco por detras de la zona de escucha. Alineelos Los cabies con ias franjas blancas deberan conectarse a Ios
horizontalmente, a 1 metro aproximadamente por encima de terminals 0, y Ios demas cables a ios terminals O.
ia aitura de ios o[dos.
3 Conecte Ios altavoces de sonido ambiental.
Conecte Ios cables de Ios aitavoces de sonido ambiental a
m
● Cuando Ios sistemas Doiby Pro Logic y DSP esten
Ios terminals SURROUND SPEAKERS 4.
No existen diferencias entre Ios aitavoces de sonido
desactivados no se oira sonido del altavoz central ni de Ios ambiental. Ambos altavoces pod ran conectarse como altavoz
altavoces de sonido ambiental. derecho (R) o izquierdo (L).
● El aitavoz central soio sonar~ cuando Dolby Pro Logic este
activado.
E
ivoz delantero (R)
II 1 Televisor
1 II I Jh!T3ww!?
IIIkEswi
-
L Bll
h-ml
( Ill J
Cable de altavoz
+~~
m
● Asegtirese de conectar correctamente Ios cables de Ios
altavoces. Las conexiones mal hechas podrian causar un
cortocircuito en Ios terminals SPEAKERS,
● No deje objetos que generen magnetism cerca de Ios
5 Conecte el equipo de video.
altavoces.
Conecte la toma VIDEO/AUX de esta unidad a la toma de
● No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
salida de audio del equipo de video empleando un cable de
de cortinas,
conexion de audio optional.
c No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
6 Conecte el televisor al equipo de video. el propio sistema estereo, el cable de aiimentacion de CA o
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado Ios cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
● No desbobine el cable de la antena de AM.
para tener mas detalles.
7 Conecte el cable de alimentacion de CA a una Para montar Ios altavoces de sonido ambiental en la
toma de CA. pared
Monte cuidadosamente Ios altavoces de sonido ambiental para
Para poner la antena de AM en position vertical sobre que queden firmemente instalados.
una superficie
Fije el gancho en la ranura. _
ESPANOL. 4
More user manuals on ManualsBase.com
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR ANTES DE LA OPERACION
Paraobtener lamejorrecepcionde FMse recomiendautilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q.
I _.—
A— ___ ——
II
Despues de la utilization
Pulse el boton POWER para desconectar la alimentacion. La
visualization pasara a ser la del reloj.
5 ESPAfiOL
CLOCK IR’c=. -”
VOLUME
BBE
GEQ
PHONES BALANCE
T-BASS
1
# _ _.-,
~- — _. _.
,——– —
CONTROL DE VOLUMEN
Culando el cable de alimentacion de CA se conecte por primers
vez, el boton I I SET parpadeara. Gire el control VOLUME de la unidad principal o pulse IOSbotones
Pcmga la hors como se indica a continuation, mientras VOLUME del control remoto.
la alimentacion este desconectada.
Para cambiar et equilibria entre Ios canales derecho/
izquierdo
1 Pulse el boton II SET. Gire el control BALANCE.
La hors parpadeara.
SISTEMA BBE
El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia.
Tambien mejora la funcion KARAOKE para que su voz suene
mas tiara y agradable.
2 Pulse el boton l<< DOWN o FM UP para designar Pulse el boton BBE.
la hors. Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera,
3 Pulse el boton II SET para poner la hors.
La hors dejara de parpadear y empezara a parpadear el
❑
minute.
ESPAfiOL 6
More user manuals on ManualsBase.com
FCUALIZADOR GRAFICO SONIDO AIVIBIENTAL DSP
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes
siguientes:
RROUND
ROCK: Sonido potente que realza 10Sagudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves fuertes y agudos fines.
I
- –“—-– —.j
m
● Cuando se utilice un microfono conectado, el sistema
SURROUND se desactivara automaticamente.
● Cuando se active DOLBY PRO LOGIC, el sistema SURROUND
se cancelara automaticamente.
Utilization de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm a) a
la toma PHONES.
Mientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido de
10saltavoces.
● Cuando Ios auriculares esten conectados, el sistema
SURROUND y DOLBY PRO LOGIC se cancelaran.
7 ESPANOL
REPEATI 1
MONO
TUNER
2
ESPAfiOL 8
TAPE/ t
2 DEcK1/2
1 REV MODE
u Platina 2
Utilice et control remoto para seleccionar directamente el ntimero
de preajuste.
Sistema DOLBY NR
El sistema de reduccion de ruido Dolby reduce el ruido de silbido de la
cinta, Para obtener unas prestaciones optimas cuando reproduzca una
cinta grabada con ‘el sistema DOLBY NR, active el sistema DOLBY NR.
9 ESPANOL
REPRODUCTION CONTINUA
ESPA/kX 10
0-9,+1 o
“SCCHANGE
~ r ‘OpEN’cLOsE
c
c
_———
m
●
NCrmerototal de canciones
1 I ESPAfiOL
Reemplazo de discos durante la reproduction 2 Pulse uno de IOS botones DISC DIRECT PLAY
Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran para seleccionar un disco.
reemplazarse sin interrumpir la reproduction. El disco seleccionado se indica en rojo en el visualizador.
1 Pulse el boton DISC CHANGE. Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
2 Quite Ios discos y ponga otros.
3 Pulse el boton A OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento 3 Pulse Ios botones numericos y el boton +1 O para
de Ios discos. programar una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse Ios botones
REPRODUCTION ALEATORIA +lo, +loy5.
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse Ios botones
Todas Ias canciones de un disco seleccionado o de todos Ios
+Ioyo.
discos podran reproducirse aleatoriamente.
Pulse el boton RANDOM del control remoto. Tiempo de reproduction total de
Ntimero de programa Ias canciones seleccionadas
RANDOM se enciende en el visualizador.
Para cancelar la reproduction aleatoria, pulselo de nuevo.
m
● Aunque se pulse el boton <<, una cancion previamente
reproducida no podra ser omitida. La unidad volvera solamente Numero de la cancion Numero total de canciones
al principio de la cancion actual. seleccionada seleccionadas
● La seleccion directs de Ias canciones con Ios botones
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para programar otras
numericos es imposible.
canciones.
Se puede reproducer repetidamente un solo disco o todos ellos. Para comprobar el programa
Pulse el boton REPEAT del control remoto. Cada vez que se pulse el boton <<0 ›~ en el modo de
C se enciende en el visualizador. parada se visualizara un ntimero de disco, un ntimero de cancion
Para cancelar la repetition de reproduction, pulse de nuevo el y un ntimero de programa.
boton.
Para borrar el programa
Pulse el boton ■ CLEAR en el modo de parada.
REPRODUCTION PROGRAMADA
Para afiadir canciones al programa
.% podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera Antes de reproducer, repita Ios pasos 2 y 3. La ;ancion se
de Ios discos introducidos. programara despues de la ultima cancion programada.
m
Durante la reproduction programada, Ios botones CD EDIT/
CHECK, DISC CHANGE, DISC DIRECT, RANDOM, y numericos
no funcionaran.
ESPA~OL I 2
More user manuals on ManualsBase.com
Para detener la grabacion, pulse el boton ■ ,
GRABACION BASICA Para hater una pausa en la grabacion, pulse el boton Il.
(Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER o
VIDEO/AUX.) Para reanudar la grabacion, pulse de nuevo el
boton.
Esta seccion explica como grabar del sintonizador, del
reproductor de discos compactos o de equipos exteriors.
Para iniciar la grabacion con el control remoto
Pulse primero el boton ./0 REC/REC MUTE y Iuego pulse el
boton 4 F antes de que pasen 2 segundos.
.—— ,.—-.—
——. ___ ,_ —..
I
2 Pulse el boton REV MODE para seleccionar el
modo de inversion.
Para grabar en una cara solamente, encienda Z.
Para grabar en ambas caras, encienda Z) o (Z).
13 ESPAfiOL
❑
iniciar la grabacion.
5 Pulse el boton ● REC/REC MUTE para iniciar la ~ Para grabar a velocidad normal, pulselo una vez para
grabacion. visualizer N-DUB.
La reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente. ~ Para grabar a alta velocidad, ptilselo dos veces para
visualizer H-DUB.
Para detener el copiado
o @
Pulse el boton ❑ .
m
● La grabacion no empezara si Ias Ienguetas de prevention de
borrado de ambos Iados de la cinta estan rotas.
● Si el segmento gu(a de la cinta que vaya a grabar es mas
Iargo que el de la cinta original, la grabacion en la cara de
inversion quiza se detenga sin haber terminado esta. En ese
case, copie cada cara manualmente siguiendo el procedimiento
de “COPIADO MANUAL DE UNA CINTA.
ESPANOL 14
L
—
5
grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la cara
delantera (cara A) empezara la grabacion de la cara trasera
(cara B).
Ca;a A de la cinta
(cara delantera)
~ 5 ESPAFiOL
7 Pulse ei boton
■
cara B y programe Ias canciones para la cara B.
Despues de confirmar que B aparezca en el visualizador,
repita el paso 5.
La grabacion con edition programada no empezara desde un 8 Pulse primero el boton ●/0 REC/REC MUTE y
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta debera grabarse Iuego pulse el boton +> antes de que pasen 2
desde el principio de una de Ias caras, segundos para iniciar la grabacion.
La cinta se rebobinara hasta el principio de la cara delantera,
Utilice el control remoto desde el paso 3 al 8. el segmento guia avanzara durante 10 segundos y la
1 lnserte la cinta en la platina 2 y pulse el boton grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la cara
DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR. delantera (A) empezara la grabacion de la cara trasera (B).
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad. Para detener la grabacion
Pulse el boton ■ . La grabacion y la reproduction del disco
2 Pulse el boton CD e introduzca el(los) disco(s). ,-
com~acto Dararan simultaneamente.
3 Pulse el boton EDIT/CHECK dos veces.
“EDIT” se encendera y “PRGM” parpadeara en el visualizador.
-m
Para comprobar
canciones programadas
el orden de Ios numeros de Ias
ESPANOL 16
sistema de forma que se adapte a Ias caracterkticas del Iugar 3 Ajuste el nivel del sonido del altavoz central y de ..
de escucha. Ios altavoces de sonido ambiental.
Mientras se visualice “C” o “S”, pulse el bot6n DOWN 1<<0
Compruebe 10 siguiente: UP F>l para ajustar el volumen del altavoz central o de Ios
● Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibria altavoces de sonido ambiental de forma que este se adapte
apropiado de Ios niveles de sonido de Ios altavoces. al nivel de Ios altavoces derecho e izquierdo.
● Asegurese de que Ios altavoces suministrados esten
conectados e instalados correctamente. (Consulte la pagina
3,)
● Asegurese de que el televisor y la unidad de video esten
conectados correctamente. (Consulte la pagina 4.)
● Asegtirese de que et disco laser, la cinta de video, etc. soporten
Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces derecho e
Qn[ooL.”S“mo”rq
izquierdo, utilice el control BALANCE mientras se visualiza
‘ify 0 “p
~7 ESPANOL
MANUAL
SELECT
+,+
❑
[OSaltavoces derecho e izquierdo.
Modo 3 CH LOGIC: Utilice este modo cuando no esten
mezclada y Iuego reproduzcala.
ccmectados Ios altavoces de sonido ambiental. Este modo 3 Ajuste el volumen y el tono de la fuente de sonido.
reproduce el sonido de Ios altavoces traseros por Ios altavoces
delanteros. 4 Ajuste el volumen del microfono con el control
MIC MIXING.
Para seleccionar PHANTOM 03 CH LOGIC El volumen de ambos microfonos se ajustara simultaneamente.
Pulse el boton DOLBY PRO LOGIC para pasar por Ios modos
de la forma siguiente. Para hater eco con el sonido del microfono
Pulse una vez el boton MANUAL SELECT del control remoto y
~ NORMAL+ PHANTOM ~ 3 CH LOGIC Iuego pulse el boton +4 o EF. La visualization cambiara de
7 la forma siguiente:
ESPAfiOL 18
M61tiplex*2
El sonido del canal izquierdo (o derecho)
se oye por ambos altavoces, y el sonido
del canal derecho (o izquierdo) se silencia.
Multiplex automatico*f
I El sonido del canal izquierdo (o derecho)
se oye por ambos altavoces, y et sonido
del canal derecho (o izquierdo) se silencia
solamente mientras hay una entrada de
audio a traves de un microfono.
Cancelacion
19 ESPANOL
m
● Si el numero de la cancion reservada no existe en el disco
seleccionado, la unidad parara la reproduction y la visualization
parpadeara.
En este case, pulse el boton b> para omitir esa cancion. Y
2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY
Iuego pulse et boton <E para iniciar la reproduction con la
para seleccionar un disco y Ios botones siguiente cancion reservada.
numericos para seleccionar una cancion. ● Cuando se pulse repetidamente el boton PRGM en el paso 1,
PRGM se visualizara y la unidad se pondra en el modo de
3 Pulse el boton KARAOKE ENTER.
reproduction programada de disco compacto (pagina 12).
Para cancelar la reproduction programada, pulse el boton ❑
❑
CLEAR.
ESPAfiOL 20
More user manuals on ManualsBase.com
La duration del periodo de reproduction activado por
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR temporizador podra ajustarse entre 10 y 240 minutes en pasos
de 10 minutes.
● Si este paso nose completa antes de que pasen 4 segundos,
Preparation
Asegtirese de que la hors del reloj sea corrects. (Consulte la
pagina 6.) Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
1 Pulse una vez el boton TIMER del control remoto unidad se encendera y la reproduction empezara con la
fuente de sonido seleccionada.
para visualizer 0, y pulse el boton 11 SET antes
de aue pasen 4 seuundos. Para comprobar la fuente de sonido y ei tiempo
@se visualizara y la hors parpadeara. especificados
Pulse el boton TIMER del control remoto. La hors de encendido
del temporizador y la fuente de sonido seleccionada se
visualizaran durante 4 segundos. Sin embargo, la duration del
periodo de reproduction activada por temporizador no se
visualizara.
21 ESPANOL
—-- OPCIONAL
.
1’
m C2
c2C2C2Q
=
CJCJCJC2
C3C2C2C2
C2C3C2G’
CJC..JC)CJ
C2C3C20
ESPANOL 22
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta
Despues de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un palillo con algodon humedecido con Iiquido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado, (Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
grabacion/reproduction, la cabeza de borrado (platina 2
Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion.
VIDEO/AUX, siga el procedimiento siguiente:
blindaje antimagnetic)
Altavoces Altavoz para graves:
Unicfad principal CX-NAV900 Tipo conico de 140 mm
Altavoz para agudos:
Seccion del sintonizador de FM
Tipo conico de 60 mm
Gama de sintonizacion 87,5 MHz a 108 MHz
Altavoz para superagudos:
Sensibilidad util (IHF) 13,2 dBf
Tipo ceramico de 20 mm
Terminals de antena 75 ohmios (desequilibrada)
Impedancia 6 ohmios
Nivel de presion acustica
Seccion del sintonizador de AM
de salida 87 dB/W/m
Gama de sintonizacion 530 kHz a 1710 kHz (pasos de
Dimensioned 235 x 302 x 250 mm
10 kHz)
(An x Al x Prof)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de
Peso 3,5 kg
9 kHz)
Sensibilidad util 350 ~V/m
Generalidades
Antena Antena de cuadro
Alimentacion 120 V CA, 60 HZ
Consumo 130W
Seccion del amplificador
Dimensioned de la unidad 260 x 308 x 339 mm
Potencia de salida Delanteros
principal (An x Al x Prof)
100 vatios por canal, minimo,
Peso de la unidad principal 9,5 kg
valor cuadratico medio a 6
ohmios, de 50 Hz a 20 kHz, con
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a
no mas del 1% de distortion
cambios sin previo aviso.
armonica total
Traseros (Sonido ambiental)
10 vatios por canal, mfnimo, valor
cuadratico medio a 16 ohmios, WCESysTEM
lkHz, con no mas del 17. de La sigla “BBE” y el s(mbolo “BBE” son marcas registradas de
distortion armonica total BBE Sound, Inc.
Central Bajo Iicencia de BBE Sound, Inc.
20 vatios, m[nimo, valor
cuadratico medio a 8 ohmios, DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC
lkHz, con no m~s del 17. de Fabricado bajo Iicencia de Dolby Laboratories Licensing
distors~on armonica total Corporation.
Distortion armonica total 0,l% (30 W, 1 kHz, 6 ohmios, DOLBY, el simbolo de la doble D DU y PRO LOGIC son marcas
DIN AUDIO/Delanteros) de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Entradas VIDEO/AUX: 150 mV (ajustable)
MIC 1, MIC2: 1 mV(l Okiloohmios) DERECHOS DE AUTOR m
Salidas LINE OUT 200 mV Sfrvase comprobar Ias Ieves de derechos de autor relacionadas
SUPER WOOFER: 2,45 V con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pais en el
SPEAKERS: Acepta altavoces de que se utiiice el aparato.
6 ohmios o mas
SURROUND SPEAKERS:
Acepta altavoces de 16 ohmios
o mas
CENTER SPEAKER: Acepta
altavoces de 8 ohmios o mas
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
Seccion de la platina
Formato de pistas 4 pistas, 2 canales estereo
Respuesta de frecuencia CintadeCrOz:50Hz–16000 Hz
Cinta normal: 50 Hz–1 5000 Hz
Relation seiial a ruido 60 dB (Dolby B NR ON, nivel de
crests de cinta CrOz)
Sistema de grabacion Polarization de CA
Cabezas Piatina 1:1 cabeza de
reproduction
Platina 2:1 cabeza de
grabacionlreproduccionl
borrado
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de Las instrucciones principals de cada parte de la unidad principal
instrucciones, compruebe la guia siguiente: o del control remoto se indican en Ias paginas mostradas a
continuation.
GENERALIDADES
No hay sonido. (En orden alfabetico)
● LEst~ bien conectado el cable de alimentaci~n de CA7 Partes Paginas
. LHay alguna conexion mal hecha? (+ p~gina 3) BALANCE 6,17
● Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces. BBE 6
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias CD 11
conexiones de Ios altavoces. CD EDIT/CHECK (EDIT/CHECK) 11, 15, 16
● ~Se ha pulsado un boton de funcion equivocado? ■ CLEAR 8, 10, 11
Solo sale sonido de un altavoz. CLOCK 6
● LEst~ el Otroaltavoz desconectado?
DEMO 5
La salida de sonido no es estereo. +> DIRECTION/PRESET 9, 10, 11
. LEsta activada la funcion de karaoke? (+ pagina 19) DISC CHANGE 11
Se produce una visuaiizacion erronea o un mal DISC DIRECT PLAY 11
funcionamiento. DOLBY NR 10
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo. DOLBY PRO LOGIC 17
++, l<< DOWN 8,10,11
SECCION DEL SINTONIZADOR EDIT/CHECK (CD EDIT/CHECK) 11, 15, 16
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda. GEQ 7
. LEstgi conectada correctamente la antena? (+ pagina 3) KARAOKE (VOCAL FADER/MULTIPLEX) 19
● LES debil la seiial? KARAOKE ENTER 20
+ Conecte una antena exterior. MANUAL SELECT (TEST) 17
La recepcion tiene interferencias o el sonido esta MIC 1, MIC 2 18
distorsionado. MIC MIXING 18
● ~captaelSistemaruidos
extemoso distortion
de multiples ~ OpEN/CLOSE 11
trayectorias? PHONES 7
+ Cambie la orientation de la antena. POWER 5
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos. PRGM 12
RANDOM 12
SECCION DE LA PLATINA ● (0/0) REC/REC MUTE 13
La cinta no se mueve. REPEAT/MONO TUNER 8, 12
● LEsta la platina 2 en el modo de pausa? (+ pagina 9) REV MODE (DECK 2) 9
El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura 11 SET 8, 10, 11
suficiente. SLEEP 22
● ~Esta sucia la cabeza de reproducci6n? (+ pagina 23) SURROUND 7
Noes posible grabar. SYNC DUB NORM/HIGH 14
. ~Est~ rota Ih IengDetade preventioncontraborrado?(+ pagina 9) TAPEIDECK 1/2 9, 13
. LEstA sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 23) T-BASS 6
No es posible borrar la grabacion. TIMER 21
. LEst5 sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 23) TUNER/BAND 8
● LEsta utilizando una cinta de metal? ➤>1, EP UP 8, 10, 11
No se emite sonido de alta frecuencia. VIDEO/AUX 23
● LEsta reproduciendose una cinta grabada sin Dolby NR con el VOCAL FADER/MULTIPLEX (KARAOKE) 19
sistema Dolby NR activado? (+ pagina 10) VOLUME
● LEsta sucia la cabeza de grabacion/reproduction? (+ pagina 23) o-9, +10
25 ESPANOL
GENERALITIES
SOINS ET ENTRETIEN .................................................... 23
SPECIFICATIONS ............................................................. 24
EN CAS DE PROBLEME .................................................. 25
NOMENCLATURE ............................................................ 25
1 FRAN&A/S
FRAN~AIS 2
More user manuals on ManualsBase.com
INSTALLATION CONNEXIONS
Avant de brancher Ie cordon secteur
La tension nominale d’alimentation secteur de I’appareil, indiquee
au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension
Le systeme Dolby Pro Logic, caracteristique la plus marquante
nominale correspond a celle du secteur local.
de cette chaine stereo, vous permettra de profiter d’un excellent
divertissement audio et video a domicile.
IIMPORTANT
Effectuer I’installation et la connexion de I’appareil principal, des
Commencer par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tout
enceintes fournies, de votre televiseur et de votre appareii video
appareil optionnel. Brancher Ie cordon secteur en dernier.
en procedant comme decrit ci-apres.
la
@ ,,,
.
‘)))
J .0
>. ‘j
&
., (((
A3
2 Connecter Ies enceintes avant.
Connecter Ies cordons de I’enceinte droite aux bornes
SPEAKERS R et ceux de I’enceinte gauche aux bornes
SPEAKERS L.
0 Enceintes avant #@ #
Positioner Ies enceintes avant de maniere que Ies conduits
lat&aux soient ecartes de I’appareil principal comme montre
sur I’illustration de la page 1.
@ Enceinte centrale
Positioner cette enceinte au milieu des deux enceintes avant.
En pIus, si on branche un televiseur a la chalne, positioner
I’enceinte centraie sur ou sous ce televiseur.
@ Enceintes surround Les cordons rayes de blanc doivent &re connectes aux bornes
Mettre Ies enceintes surround directement sur Ies cdes de
0 et Ies autres cordons aux bornes 0.
la zone d’ecoute ou Iegerement derriere cette zone. Les
aligner horizontalement, a environ un metre au-dessus de la 3 Connecter Ies enceintes surround.
hauteur des oreilles. Connecter [es cordons d’enceinte surround aux bornes
SURROUND SPEAKERS zI.
II n’y a pas de difference entre Ies enceintes surround.
Chacune d’entre elles peut &tre connectee comme enceinte
● Aucun son ne sort par Ies enceintes centrale et surround quand droite (R) ou gauche (L).
Ies systemes Dolby Pro Logic et DSP sent hors service.
● L’enceinte centrale ne fonctionne que Iorsque Ie systeme Dolby
Pro Logic est en service.
3 FRAN~AIS
Antenne AM
Q\
2 T3 2
-, .””,,..- . . . . . . ,-,
q Lp
—> w-~
5 Appareil video
I I ‘-1
L Ill J
Cordon d’enceinte
->>
*
r
.’
.
,, (
Deployer cette antenne horizontalement selon la forme d’un T
et fixer ses extremit& a un mur.
Antenne cadre AM
Orienter cette antenne de maniere a obtenir la meilleure reception
❑
Qk possible.
~
● Faire attention a connecter Ies cordons d’enceinte
5 Connecter I’appareil video. correctement. Des connexions incorrectes peuvent provoquer
A I’aide d’un cordon de raccordement audio optionnel, des courts - circuits clans Ies bornes SPEAKERS.
connecter la prise VI DEO/AUX de cet appareil a la prise de ● Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique pres
sortie audio de I’appareil video. des enceintes.
● Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metalliques ou de
6 Connecter Ie t61eviseur a I’appareil video. tringles a rideaux.
Pour plus de details, voir Ie mode d’emploi de I’appareil ● Ne pas mettre l’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la
connecte. chalne stereo proprement dite, du cordon secteur ou des
cordons d’enceinte; elle pourrait capter des parasites.
7 Brancher Ie cordon secteur a une prise de
● Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.
courant.
Pour fixer Ies enceintes surround a un mur
Pour poser I’antenne AM sur une surface Proceder avec soin de maniere que la fixation des enceintes
Fixer la griffe clans la rainure. surround soit sore.
POWER
~~–---—”––al-[l CD
DEMO
—— ._ ._. ——
—_ !
it
&
Apres I’utilisation
Appuyer sur la touche POWER pour couper I’alimentation.
L’affichage passe a I’horloge,
5 FRAN~AIS
VOLUME
GEQ
PHONES
T-BASS
SYSTEME BBE
2 Appuyer sur la touche l<< DOWN ou WI UP pour Le systeme BBE augmente la clarte du son aux frequencies
elevees. II enrichit aussi la fonction KARAOKE pour dormer un
specifier Ies heures.
son clair et agreable de la voix.
3 Appuyer sur la touche II SET pour regler Ies Appuyer sur la touche BBE.
heures. A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change.
Les heures arr6tent de clignoter et Ies minutes se mettent a Selectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme
clignoter. on prefere.
4 Appuyer sur la touche 144 DOWN ou WI UP pour
specifier les minutes.
~
Appuyer sur la touche 1I SET pour regler Ies
minutes et terminer Ie reglage.
Les minutes arr&ent de clignoter sur I’affichage et I’horloge
demarre a 00 seconde,
FRAN&A/S 6
More user manuals on ManualsBase.com
EGALISEUR GRAPHIQUE SYSTEME SURROUND DSP
Cet appareil possede [es trois courbes d’egalisation differences
suivantes.
‘-
---”0E3g
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves
—.—
,..
.-.
..—
POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme
)“=-
moyenne
~?jq
—
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus ,—
W-=_sQ >...=
..: I
fins
SURROUND
___ _.
Lu—–.{
Les circuits surround du DSP (processeur numerique de signaux)
REGLAGE DU SON PENDANT peuvent recreer I’effet des sons reflechis par Ies murs et Ie
plafond pour obtenir une presence sonore reelle.
L’ENREGISTREMENT II y a trois modes avec des courbes d’egalisation
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite correspondantes.
(BBE excepte) des enceintes ou du casque saris affecter Ie
niveau de I’enregistrement. Appuyer sur la touche SURROUND a plusieurs reprises
jusqu’a ce que Ie mode SURROUND souhaite soit affiche.
Enregistrement avec BBE
La source souhaitee peut ~tre enregistree avec la fonction BBE ~DISCO+ LIVE+ HALL+ S-OFFJ
I (annulation)
pour ameliorer la clarte du son aux frequencies elevees. Lors de
la lecture d’une cassette enregistree avec BBE, ii est conseille
de mettre Ie systbme BBE hors service.
~
● Quand un microphone connecte est utilise, Ie systeme
SURROUND est automatiquement annule.
● Quand Ie systeme DOLBY PRO LOGIC est mis en service, Ie
systeme SURROUND est automatiquement annule.
Utilisation d’un casque
Brancher un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3 mm ~)
a la prise PHONES.
Aucun son ne sort par Ies enceintes quand un casque est
branche.
“ Quand un casque est branche, Ies systemes SURROUND et
DOLBY PRO LOGIC sent annules.
7 FRAN~AIS
REPEATI 1
MONO
1 TUNER
2
2
1
Frequence
❑
une station, la recherche s’arr&e.
Pour arr&er la recherche automatique manuellement, appuyer 3 Repeter Ies etapes 1 et 2.
sur la touche l<< DOWN ou ➤>1 UP, Si 32 stations sent deja memorisees pour toutes Ies gammes,
● I.a recherche automatique risque de ne pas s’arreter sur Ies la station suivante ne sera pas memorisee.
stations presentant des signaux tres faibles.
Suppression d’une station memorisee
Quand une emission FM stereo presente des parasites Selectionner Ie numero de prereglage de la station a supprimer.
Appuyer sur la touche REPEAT/MONO TUNER de la Ensuite, appuyer sur la touche 9 CLEAR puis appuyer sur la
telecommande de maniere que “MONO” apparaisse sur touche II SET clans Ies quatre secondes qui suivent.
Iraffichage, Les numeros de prereglage de toutes Ies autres stations
f
Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique. suivantes de la gamme sent aussi diminues d’une unite.
MONO
FRAN~AiS 8
More user manuals on ManualsBase.com
ACCORD SUR UNE STATION MEMORISEE
OPERATIONS DE BASE
de cassette de
type 11 &
Rainure de d6tection Ergot pour la
face A
4-= >=)>cz)J
des ergots avec du ruban adhesif ou autre. (Sur Ies cassettes de type
II, faire attention a ne pas recouvrir la rainure de d&e~tion de cassette
de type II.)
● Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes ou plus est
extr6mement fin et se deforme et s’endommage facilement. Ces
cassettes ne sent pas recommand6es. Pour Iire une seule face, allumer 1.
● Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou un objet similaire Pour Iire de la face avant a la face arriere une seule fois, allumer
avant d’utiliser une cassette. Un rubanmagnetiquedetendupeut se =).
rompre ou s’emn%ler clans Ie mecanisme, Pour Iire Ies deux faces a plusieurs reprises, allumer (=).
“ Quand il y a des cassettes clans Ies deux platines, Z) sur
I’affichage signifie “Lecture continue”.
9 FRAAf~AIS
Une fois que la lecture sur une platine est terminee, la lecture
de la cassette de I’autre platine demarre saris interruption.
/=RA/V~A/S 10
More user manuals on ManualsBase.com
OPERATIONS DE BASE LECTURE DE DISQUES
‘IscCHANGE
~ r ‘OpEN’cLOsE
CD
..——— .—
■
—._.,_,I
k.—_. —...
— Pour Iire tous Ies disques situes clans Ie compartment,
—.!
-.4 ~ appuyer sur la touche 4 E.
La lecture commence par Ie disque du plateau 1.
Temps de lecture ecoule
Changement de disques pendant la lecture 2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
P@ndantqu’un disque est en lecture, on peut remplacer Ies autres pour selectionner un disque.
disques saris interrompre la lecture. Le disque selectionne est indique en rouge sur I’affichage.
1 Appuyer sur la touche DISC CHANGE. Passer a I’etape suivante quand Ie plateau arr6te de tourner.
2 Enlever Ies disques et mettre d’autres disques en place.
3 Appuyer sur la touche = OPEN/CLOSE pour fermer Ie 3 A I’aide des touches numeriques et de la touche
compartment a disques. +10, programmer une plage.
Exemple:
LECTURE ALEATOIRE Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur Ies
touches +10, +10 et 5,
Toutes Ies plages du disque selectionne ou de tous Ies disques
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur Ies touches
peuvent ~tre Iues clans un ordre aleatoire.
+lOet O
Appuyer sur la touche RANDOM de la telecommande. Temps de lecture total des
Numero de
RANDOM s’allume sur I’affichage. programme plages selectionnees
Pour annuler la lecture aleatoire, appuyer de nouveau sur la
touche.
~
● M6me si on appuie sur la touche 44, la plage precedemment
Iue ne peut pas dtre sautee. L’appareil revient seulement au Numero de la plage Nombre total de plages
debut de la plage courante. selectionn6e selectionnees
● La selection directe des plages avec Ies touches numeriques 4 Repeter Ies etapes 2 et 3 pour programmer
est impossible. d’autres plages.
❑
Appuyer sur la touche REPEAT de la telecommande.
A chaque pression sur la touche +4 ou F> en mode arr~t,
C s’allume sur I’affichage.
un numero de disque, un numero de plage et un numero de
Pour annuler la lecture repetee, appuyer de nouveau sur la
programme sent affiches.
touche.
On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe Pour ajouter des plages au programme
Iequel des disques en place, Avant la lecture, repeter Ies etapes 2 et 3. La plage sera
programmed a la suite de la derniere plage.
FRAiV~AIS 12
—. A
-
2 Appuyer sur la- touche REV MODE pour
selectionner Ie mode d’inversion.
Pour enregistrer sur une face seulement, allumer =.
Pour enregistrer sur Ies deux faces, allumer => ou C=).
13 FRAPJ~A/S
1,4
5
3
2 2
❑ ,— ___ ._ 8 _._. _
f
Preparation Cette fonction permet des faire des copies exactes des deux
* Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer faces de la cassette originale. Les faces arriere des deux
I’enregistrement. cassettes demarrent en m6me temps des que la cassette la plus
~ Le mode d’inversion est automatiquement regle sur 1, Iongue a ete invers6e.
Remarquer que I’enregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette. ~
* La duplication ne demarre pas a un point situe, au milieu d’urw
face.
1 Appuyer sur la touche TAPE.
* Le mode d’inversion est automatiquement r~gle sur =).
2 Inserer la cassette originale clans la platine 1 et ● Le reducteur de bruit Dolby n’affecte pas I’enregistrement.
❑
sur la touche de maniere que N-DUB soit affiche.
5 Appuyer sur la touche ● REC/REC MUTE pour @ Pour enregistrer a grande vitesse, appuyer deux fois
demarrer I’enregistrement. sur la touche de maniere que H-DUB soit affiche.
La lecture et I’enregistrement demarrent simultanement. o @
F/?ANQA/S 14
~
L’enregistrement avec montage et calcul du temps ne demarrera Face de [a cassette Numero de plage
pas a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit &re
enregistree a partir du debut d’une de ses faces. Pour ajouter des plages d’autres disques au programme
du montage
Des etapes 3 a 6, utiliser la telecommande. S’il reste du temps sur la cassette apres I’etape 5, on peut ajouter
des plages des autres discrues situes clans Ie comt2artiment.
7 Inserer la cassette clans la platine 2 puis appuyer 1 App;yer sur la touche EDIT/CHECK pour selectionner la face
sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur A OU B.
de bruit Dolby en ou hors service. 2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY pour
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier selectionner un disque.
orientee vers I’exterieur de I’appareil. 3 Selectionner Ies la es a I’aide des touches numeriques.
❑ s’eteint et * PRGM se met a clignoter sur I’affichage.
2 Appuyer sur la touche CD et mettre Ie(s) disque(s) Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
en ~lace.
. restant ne peut pas 6tre programmed.
4 Pour ajouter d’autres plages, repeter Ies etapes 2 et 3.
3 Appuyer une fois sur la touche EDIT/CHECK.
“EDIT” s’allume et “Al” clignote sur I’affichage. Duree des cassettes et temps du montage
La duree d’une cassette est generalement superieure a celle
@gDm indiquee sur I’etiquette. Cet appareil peut programmer des plages
pour utiliser Ie temps en exces. Quand la duree totale
d’enregistrement est Iegerement superieure a la duree specifiee
pour la cassette apres Ie montage, I’affichage indique Ie temps
en exc~s (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie
signe moins).
A chaque pression sur la touche, I’affichage change comme
suit.
3,7
5
4,5
Nombre total de Plages
8 plages
programmers
programmers
❑
“EDIT s’allume et “PRGM” clignote sur I’affichage. Avant I’enregistrement,appuyer sur la touche EDIT/CHECK pour
selectionner la face A ou B, puis appuyer sur la touche 44 ou
Emlm ›~ a plusieurs reprises.
Numero de programme
FRAN~A/S16
More user manuals on ManualsBase.com
Le systeme Dolby Pro Logic et Ies enceintes centrale et arriere 2 Tenir la touche MANUAL SELECT (TEST)
(fournies d’origine) assurent un son “Home Theater” integral. enfoncee pendant environ quatre secondes
Lors de la lecture de disques laser ou de supports video qui ont jusqu’a ce que “L-CH” s’allume.
ete specialement enregistres avec un son sur quatre voies
(gauche, droite, centrale et arriere) et une Iogique de commande
(pour directivite du son), un son etonnamment plein de realisme
entoure I’auditeur pour creer un nouveau niveau de
divertissement audio/video. La commande independante des
quatre voies sonores permet a I’auditeur d’obtenir Ie m~me type Un signal sonore est envoye successivement a chaque canal
de reproduction sonore que clans une sane de cinema. Les clans I’ordre suivant,
parties vocales sent reproduites a I’avant et au centre du champ
~L-CH: Enceinte gauche — R-CH: Enceinte droite~
sonore, tandis que Ies sons am biants tels que ceux de
d’automobiles et de foules sent reproduits sur tous Ies c6tes de ~ s: Enceintes surround +———
C: Enceinte centrale~
I’auditeur pour une experience audio/video pleine de realisme.
Priere de Iire la partie suivante attentivement pour “accorder” la 3 Regler Ie niveau sonore des enceintes centrale
sortie de la chaine en fonction des caracteristiques de I’espace et surround.
d’ecoute. Tandis que “C ou “S est affiche, appuyer sur la touche DOWN
1<4 ou UP ➤>1 pour regler Ie volume de I’enceinte centrale
Contr61er Ies points suivants: ou des enceintes surround et I’adapter au niveau des
* Avant d’utiliser la systeme DOLBY PRO LOGIC, reglar enceintes gauche et droite.
correctement la balance des niveaux sonores des
enceintes.
● S’assurer que Ies enceintes fournies sent connecters et
positionnees correctement. (Voir page 3.)
~ S’assurer que Ie televiseur et I’appareil video sent connectes
correctement. (Voir page 4,) Pour regler la balance entre Ies enceintes gauche et droite,
* S’assurer que Ie disque laser, la cassette video, etc. sent utiliser la commande BALANCE tandis que “L” ou “R est
compatibles UtlLDOL~ SURROW. affiche.
Utiliser la telecommande.’
~7 FRAN~AIS
MANUAL
SELECT
.E .
.—
!
_ .__. .. . . —
II
Pour chanter avec accompagnement par une source musicale,
on peut brancher deux microphones (pas fournis) a cet appareil.
Utiliser des microphones a mini-fiches (3,5 mm a).
7 Mettre la source video en lecture.
Avant de brancher un microphone
2 Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC. Regler la commande MIC MIXING sur MIN.
NORMAL est selectionne, et Ie son de la lecture est audible
1 Brancher Ies microphones aux prises MIC 1 et
avec I’effet DOLBY PRO LOGIC.
MIC 2.
MIC 1 MIC 2
Pour annuler Ie mode Dolby Pro Logic
Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC a plusieurs reprises
jusqu’a ce que P-oFF soit affiche.
Pour regler la balance des niveaux sonores des enceintes MAX (maximum) H -3 +-+–6 ....-15 ti MIN (minimum)
ccmnectees
Effectuer Ies etapes 2 a 4 de la page 17. ~ Avant d’appuyer sur la touche MANUAL SELECT, s’assurer
que Ies systemes SURROUND et DOLBY PRO LOGIC sent
hors service.
FRAtV~Ak3 18
Auto Multiplex’1
Le sonducanalgauche(OUdroit)estaudible
parIesdeuxenceinteset Ie sonducanaldroit
(OUgauche)estaftenueuniquementpendant
qu’ily a une entreeaudio par un microphone.
Annulation
i9 FRAN~AIS
Utiliser la telecommande,
1 Appuyer une fois sur la touche PRGM.
Pour annuler Ies programmed de Karaoke, appuyer une fois de
plus sur cette touche. L’affichage repasse a celui de la lecture
de disque compact.
~
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY ● Si Ie numero de plage reserve n’existe pas sur Ie disque
pour selectionner un disque, puis selectionner selectionne, I’appareil arr&e la lecture et I’affichage clignote,
une plage a l’aide des touches numeriques. Dans ce cas, appuyer sur la touche b> pour sauter I’erreur,
Ensuite, appuyer sur la touche <~ pour demarrer la lecture
3 Appuyer sur la touche KARAOKE ENTER. a la plage reservee suivante.
● Si on appuie plusieurs fois sur la touche PRGM a .I’etape 1,
PRGM est affiche et I’appareil passe au mode lecture
programmed de disque compact (voir page 12).
Pour annuler la lecture programmed, appuyer sur la touche ❑
CLEAR.
Numero de Numero de
disque reserve plage reservee
F/?AN&A/S 20
More user manuals on ManualsBase.com
La duree de la mise sous tension par la minuterie peut &re reglee
REGLAGE DE LA MINUTERIE entre 10 et 240 minutes par pas de 10 minutes.
● Si cette etape n’est pas terminee en quatre secondes,
recommence a partir de I’etape 1.
5 Preparer la source.
1 Pour ecouter un disque compact, mettre Ie disque a Iire en
premier en place clans Ie plateau 1.
Pour ecouter une cassette, la mettre en place clans la platine
1 Ou 2.
Pour ecouter la radio, I“accordersur une station.
2,4 3
dn 6 Apres avoir regle Ie volume et la tonalite, appuyer
- 7— sur la touche POWER pour mettre I’appareil hors
tension.
6 @ reste sur I’affichage une fois que I’alimentation est toupee
(mode attente de minuterie).
sur la touche 14< DOWN ou FFI UP pour par la minuterie integree de cet appareil. Utiliser une minuterie
externe.
selectionner la duree de la mise sous tension par
la minuterie.
21 FRAIV~AIS
UtiliS@rla tdecommande.
1 Appuyer sur la touche SLEEP.
Nettoyage du coffret
Utiliser un chiffon doux Iegerement imbibe d’une solution
detergence deuce. Afin de ne pas alterer Ie fini de I’appareil, ne
pas utiliser de solvants forts, tels que de I’alcool, de la benzine
ou du diluant.
❑
enceintes de 6 ohms ou plus I’enregistrement de disques, de la radio ou de cassettes clans Ie
SURROUND SPEAKERS: pays d’utilisation de I’appareil,
accepte des enceintes de 16
ohms ou plus
CENTER SPEAKER:
accepte une enceinte de 8 ohms
Ou plus
PHONES (prise stereo):
accepte un casque de 32
ohms ou plus
Partie magnetocassette
Format de piste 4 pistes, 2 canaux stereo
Reponse en frequence Bande CrOz: 50 Hz – 16000 Hz
Bande normale: 50 Hz – 15000
Hz
Rapport signal/bruit 60 dB (Reducteur de bruit Dolby
B en service, bande CrOz,
niveau de cr&e)
Systeme d’enregistrement Polarisation CA
T6tes 1 t&e de lecture (platine 1)
1 t&e d’enregistrement/lecture/
effacement (platine 2)
FRAN~AIS 24
Si I’appareil nefonctionne pas comme decrit clans ce mode Pour Ies principals instructions concernant chaque partie”:de
d’emploi, contrbler Ie guide suivant. I’appareil principal ou de la telecommande, se reporter aux pages
indiquees.
GENERALITIES
II n’y a pas de son. (Ordre alphabetique)
● Le cordon secteur est-il branche correctement? Parties Pages
c N’y a-t-ii pas une mauvaise connexion? (+ page 3) - BALANCE 6,17
● II y a peut-~tre un court-circuit clans Ies bornes d’enceinte. BBE 6
+ Debrancher Ie cordon secteur puis corriger Ies connexions CD 11
d’enceinte. CD EDIT/CHECK (EDIT/CHECK) 11,15,16
● Une touche de fonction incorrect n’est-elle pas en service? ■ CLEAR ‘ 8, 10, 11
Le son ne sort que par une enceinte. CLOCK 6
● L’autre enceinte n’est-elle pas deconnectee? DEMO 5
Le son sorti n’est pas stereo. 4> DIRECTiON/PRESET 9, 10, 11
● La fonction Karaoke n’est-elle pas en service? (+ page 19) DISC CHANGE 11
Un affichage ou un fonctionnement errone se produit. DISC DIRECT PLAY 11
+ Reinitiaiiser I’appareil comme indique ci-dessous. DOLBY NR 10
DOLBY PRO LOGIC 17
PARTIE TUNER 44, l<< DOWN 8, 10, 11
II y a des charges statiques constants en forme d’onde. EDIT/CHECK (CD EDIT/CHECK) 11, 15, 16
● L’antenne est-elle raccordee correctement? (+ page 3) GEQ 7
● Le signal n’est-il pas faible? KARAOKE (VOCAL FADEWMULTIPLEX) “ 19
* Connecter une antenne exterieure. KARAOKE ENTER 20
La reception presente des parasites ou Ie son presente- MANUAL SELECT (TEST) 17
d la distortion. MIC 1, MIC 2 18
● Le systeme ne capte-t-il pas des bruits exterieurs ou des ondes MIC MIXING 18
reflechies? A OpEN/CLOSE 11
+ Changer I’orientation de I’antenne. PHONES 7
~ Eloigner I’appareil d’autres appareils electriques. POWER 5
PRGM 12. ~
PARTIE MAGNETOCASSETTE RANDOM 12
La bande ne defile pas. ● (0/0) REC/REC MUTE 13
● La platine 2 n’est-elle pas en mode pause? (-+ page 9) REPEAT/MONO TUNER 8, 12
Le son est desequilibre ou trop faible. REV MODE (DECK 2) 9
● La tate de lecture n’est-elle pas sale? (+ page 23) 8, 10, 11
II SET
L’enregistrement est impossible. SLEEP 22
● Un ergot de securite de la cassette n’est-il pas absent? SURROUND 7
(+ page 9) SYNC DUB NORM/HIGH 14
● La t6te d’enregistrement n’est-elle pas sale? (+ page 23) TAPEIDECK 1/2 9, 13
L’effacement est impossible. T-BASS 6
● La t&e d’effacement n’est-elle pas sale? (+ page 23) TIMER 21
● Une cassette au metal n’est-elle pas utilisee? TUNEFUBAND 8
II n’y a pas de sons aigus. WI, b- UP 8,10,11
● Une cassette enregistree saris reducteur de bruit Dolby n’est- VIDEO/AUX 23
elle pas Iue avec Ie systeme reducteur de bruit Dolby en VOCAL FADEFUMULTIPLEX (KARAOKE) 19
service? (-+ page 1O) VOLUME 6
● La t&e d’enregistrement/de lecture n’est-elle pas sale? 0-9, +10 12
; .. ---
(+ page 23)
Pour reinitialiser
Si une anomalie apparait sur la fen6tre d’affichage ou clans Ie
magnetocassette, reinitialiser I’appareil de la maniere suivante.
1 Appuyer sur la touche POWER pour couper I’aiimentation.
2 Appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche
■ CLEAR pour remettre I’appareil sous tension, Toutes Ies
donnees memorisees apres I’achat sent effacees.
Si a I’etape 1 I’alimentation ne peut pas 6tre toupee du fait d’une
anomalie, r6initialiser en d6branchant Ie cordon secteur puis
effectuer I’etape 2.
25 FRAN~AIS
Printed in Malaysia
AIWA CO.,LTD.