Está en la página 1de 80

For Assistance And Information

Call Toll Free I-8(70-BUFAIWA


(United States and Puerto Rico)

86-N FR-902-11
970122 CMI-U-9 Rm tilrEiI!
DIGITAL AUDIO

More user manuals on ManualsBase.com


w’4w&3A%4kne@s$l?4a?= TABLE OF CONTENTS
Your system is guaranteed to satisfy your needs for all the basic
audio ”function; you had expected-from a high quality Aiwa PREPARATIONS
system. What’s more, the system is equipped with the Dolby
Pro Logic to give you the utmost in full-scale Audio&Visual PRECAUTIONS ................................................................... 2
entertainment. With these, you can now experience the same SETTING UP ....................................................................... 3
listening effects. founcf in a movie theater or concert hall. BEFORE OPERATION ....................................................... 5
, With your system, sounds will take on a “real-life” presence like SETTING THE CLOCK ....................................................... 6
! you have never experienced before. SOUND
Enjoy!
SIMPLE AUDIO ADJUSTMENT ......................................... 6
Check your system and accessories DSP SURROUND SYSTEM ............................................... 7
CX-NAV900 Compact disc SX-NAV900 (L, R)
RADIO RECEPTION
stereo cassette receiver Front speakers
MANUAL TUNING .............................................................. 8
PRESETTING STATIONS ................................................... 8

TAPE PLAYBACK
BASIC OPERATIONS ......................................................... 9
CONTINUOUS PLAY ........................................................ 10
SX-C400 Center SX-R21 O Surround CD PLAYING
speaker speakers

mm BASIC OPERATIONS ....................................................... 11

RECORDING
Remote control FM antenna BASIC RECORDING ........................................................ 13
DUBBING A TAPE MANUALLY ....................................... 14
DUBBING THE WHOLE TAPE...; ..................................... 14
Al EDIT RECORDING ....................................................... 15
PROGRAMMED EDIT RECORDING ............................... 16

DOLBY PRO LOGIC


ADJUSTING SPEAKER LEVEL BALANCE .................... 17
PLAY WITH DOLBY PRO LOGIC .................................... 18

Operating Instructions, etc. KARAOKE

Owner’s record MICROPHONE MIXING .................................................... 18


For your convenience, record the model number and serial KARAOKE PROGRAM .....s............................................... 20
number (you will find them on the rear of your set) in the space TIMER
provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa
dealer in case of difficulty. SETTING THE TIMER ....................................................... 21
SETTING THE SLEEP TIMER .......................................... 22
Model No. Serial No. (Lot No.)
OTHER CONNECTIONS
CX-NAV900
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ........................ 22
SX-NAV900 LISTENING TO EXTERNAL SOURCES .......................... 23
SX-C400 GENERAL
SX-R210
CARE AND MAINTENANCE ............................................ 23
............................................................. 24
TROUBLESHOOTiNG GUIDE ......................................... 25

PARTS INDEX ................................................................... 25


@

/ 7 \ IRISK
OFELECTRIC
sHocKt / I \ I

“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF


ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”

I ENGLISH -.+

More user manuals on ManualsBase.com


PRECAUTIONS Extension cord — To help prevent electric shock, do not
use a polarized AC power plug with an extension cord,
receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be
completely inserted to prevent exposure of the blades of the
Read the Operating Instructions carefully and completely before plug.
operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions When not in use — Unplug the AC power cord from the AC
for future reference. All warnings and cautions in the Operating power plug if the unit will not be used for several months or
Instructions and on the unit should be strictly followed, as well more, When the cord is plugged in, a small amount of current
as the safety suggestions below. continues to flow to the unit, even when the power is turned
off.
Installation
!Jutdoor Antenna
1 Water and moisture — Do not use this unit near water, such
as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like. Power lines — When connecting an outdoor antenna, make
2 l-feat — Do not use this unit near sources of heat, including sure it is located away from power lines.
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat. Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna system
It also should not be placed in temperatures less than 5°C is properly grounded to provide protection against unexpected
(41‘F) or greater than 35°C (95”F). voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the
3 Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface. National Electrical Code, ANS1/NFPA 70, provides information
4 Ventilation — The unit should be situated with adequate on proper grounding of the mast, supporting structure, and
space around it so that proper heat ventilation is assured. the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the
Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the size of the grounding unit, connection to grounding terminals,
unit, and 5 cm (2 in.) from the each side. and requirements for grounding terminals themselves.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that AntennaGroundingAccordingto the NationalElectricalCode
may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.
5 Objects and liquid entry — Take care that objects or liquids
do not get inside the unit through the ventilation openings.
6 Carts and stands — When
placed or mounted on a stand
or cart, the unit should be moved
with care. ● k
T

Quick stops, excessive force,


and uneven surfaces may cause @ A~* 3
the unit or cart to overturn or fall.
7 Condensation — Moisture may form on the CD pickup lens
when:
ELECTRODE SYSTEM
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot (NEC ART 250 PART H)

- The heating system has just been turned on NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE

- The unit is used in a very humid room


- The unit is cooled by an air conditioner Maintenance
When this unit has condensation inside, it may not function Clean the unit only as recommended in the Operating
normally. Should this occur, leave the unit for a few hours, Instructions.
then try to operate again.
8 Wall or ceiling mounting —The unit should not be mounted Damaae Reauirina Service
on a wall or–ceiling, u;less specified in the Operating Have the units serviced by a qualified service technician if:
Instructions. - The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign obiects or liquid have gotten inside the unit
Electric Power - The u-nit has been exposed to ;ain or water
1 Power sources — Connect this unit only to power sources - The unit does not seem to operate normally
specified in the Operating Instructions, and as marked on the - The unit exhibits a marked change in performance
unit. - The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged
2 Polarization — As a safety feature, some units are equipped DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
with polarized AC power plugs which can only be inserted
one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to
insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and
try again. If it still does not easily insert into the outlet, please
call a qualified service technician to service or replace the
outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized
plug, do not force it into a power outlet.
3 AC power cord
- When disconnecting the AC power cord, pull it out by the
AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.
- Power cords should be routed to avoid being severely bent,
pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord
from the unit to the power socket.
- Avoid overloading AC power plugs and extension cords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.

ENGLISH 2
More user manuals on ManualsBase.com
SETTING UP CONNECTIONS
Before connecting the AC cord
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is 120V
AC. Check that the rated voltage motches your local boltage.
The Dolby Pro Logic system which is the biggest feature of this
stereo system provides you with audio visual entertainment in
IMPORTANT
your home.
Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first.
Complete sqtting and connection of the main unit, supplied
Then connect the AC cord at the end.
speakers, your TV and video equipment according to the following
procedure.
1 Connect the supplied antennas.
Connect the FM antenna to the FM 75 Q terminals and the
POSITIONING THE SPEAKERS AM antenna to the AM LOOP terminal.
To achieve the optimum effects obtainable with the Dolby Pro FM antenna
Logic system, it is important to position the speakers properly. ——
Refer to the following illustration to find out the best location in antenna
your room.

@6

2 Connect the front speakers.


Connect the right speaker cord to SPEAKERS R terminals,
and the left to SPEAKERS L terminals.

@ Front speakers
Position the front speakers so that the side ducts face away
from the main unit as shown in the illustration in page 1.
@ Center speaker
Position in the center of the two front speakers. In addition,
position on or below the TV set, if connecting a TV set to the
unit.
@ Surround speakers
Place the surround speakers directly to the side of or slightly The cords with white stripes should be connected to the 0
behind the listening area. Align them horizontally, about 1 terminals and the other cords to the O terminals.
meter (3.2 feet) above ear height.
3 Connect the surround speakers.

m
. No sound is heard from the center and surround speakers when
Connect the surround speaker cords to the SURROUND
SPEAKERS LUterminals.
There is no difference between the surround speakers. Both
the Dolby Pro Logic and DSP are set to off. speakers can be connected as R (right) or L (left).
● The center speaker sounds only when the Dolby Pro Logic is

set to on.

,.—
3 ENGLISH

More user manuals on ManualsBase.com


——. —

2
Front speaker(R)

{ Ill J
Speaker cord
~:7 AC cord

4 Connect the center speaker. To position the antennas


Connect the center speaker cord to the CENTER SPEAKER FM feeder antenna:
Q terminal. Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to
. the wall.
, ,4
.’ AM loop antenna:
%$@
I Position to find the best direction.
Q

● Be sure to connect the speaker cords correctly. Improper


connections can cause short circuits in the SPEAKERS
5 Connect the video equipment. terminals.
● Do not leave objects generating magnetism near the speakers.
Connect the VIDEO/AUXjack of this unit to the audio output jack of
● Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.
the video equipment with an optional audio connecting cord.
● Do not bring the AM antenna near other optional equipment,
6 Connect the Television to the video equipment. the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, as noise
Refer to the Operating Instructions of the connected will be picked up.
equipment for details. c Do not unwind the AM antenna wire.
i’ Connect the AC cord to an AC outlet.
To mount the surround speakers on the wall
Carefully mount the surround speakers so that the speakers are
To stand the AM antenna on a surface
firmly secured.
Fix the claw to the slot.

ENGL/SH
4

More user manuals on ManualsBase.com


CONNECTING AN OUTDOOR ANTENNA BEFORE OPERATION
For better FM reception, use of an outdoor antenna is
recommended.
Connect the outdoor antenna to the FM 75 Q terminals.

k! 4
POWER I CD

——.
..—

1! ——

To turn the unit on


Press one of the function buttons (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX,
To connect other optional equipment+ page 22.
CD).
Playback of the inserted disc or tape begins, or the previously
tuned station is received (Direct Play Function).
The POWER button is also available.
REMOTE CONTROL
The disc compartment may open and close to reset the unit.
Inserting batteries
Detach the battery cover on the rear of the remote control and DEMO (Demonstration) mode
insert two R6 (size AA) batteries. When the AC cord is connected for the first time, the display
window demonstrates the functiops of the unit. When the-power
is turned on, the DEMO display is overridden by the operation
display. When the power is turned off, the DEMO mode is
restored.

To cancel DEMO mode


Press the DEMO button. To reenter, press again.

R6iAA)
Illumination guides
When to replace the batteries Whenever the AC cord is connected or one of the function buttons
The maximum operational distance between the remote control is pressed, the buttons for that operation light up or flash.
and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters Example: When the AC cord is connected, the II SET button
(16 feet). When this distance decreases, replace the batteries flashes as a guide to setting the current time.
with new ones.
Flash windows

m.If the unit is not going to be used for an extended period of


The windows on the top of the unit and the cassette decks light
up or flash while the unit is being powered on.
To turn off the light of the top window, press the ■ button while

time, remove the batteries to prevent possible electrolyte pressing the CD button. To turn back on, repeat the above.
leakage. -
To turn off the light of the cassette decks, press the ■ button
. The remote control may not operate correctly when:
while pressing the TAPE button. To turn back on, repeat the
- The line of sight between the remote control and the remote
above.
sensor inside the display window is exposed to intense light,
such as direct sunlight
After use
- Other remote controls are used nearby (television, etc.)
Press the POWER button to turn off the power. The display
changes to the clock.

,’

5 ENGLISH

More user manuals on ManualsBase.com


SETTING THE CLOCK SIMPLE AUDIO ADJUSTMENT

CLOCK

BBE
GEQ

PHONES

When the AC cord is connected for the first time, the El SET VOLUME
button flashes.
Set the time as follows while the power is off. Turn the VOLUME control on the main unit, or press the VOLUME
buttons on the remote control.

Press the 1MSET button. To change the Iefthight balance


The hour flashes. Turn the BALANCE control.

BBE SYSTEM
The BBE system enhances the clarity of high-frequency sound.
It also enriches the KARAOKE function to make your voice sound
Press the l<< DOWN or ›~1 UP button to clear and pleasant.
designate the hour, Press the BBE button.


Each time it is pressed, the level changes, Select one of the
Press the II SET button to set the hour.
three levels, or the off position to suit your preference.
The hour stops flashing and the minute starts flashing.

Press the 1<4 DOWN or WI UP button to


designate the minute.
Press the RI SET button to set the minute and
complete setting.
The minute stops flashing on the display and the clock starts
from 00 second.

To correct the current time SUPER T-BASS SYSTEM


Press the POWER button to turn the unit off. Press the II SET
button and carry out steps 1 to 5 above. The T-BASS system enhances the realism of low-frequency
sound.
To display the current time Press the T-BASS button,
Press the CLOCK button on the remote control. The clock is Each time it is pressed, the level changes. Select one of the
displayed for 4 seconds, three levels, or the off position to suit your preference.
However, the time cannot be displayed during recording.

To switch to the 24-hour standard


Press the CLOCK button on the remote control and then press
the 9 button within 4 seconds.
Repeat the same procedure to restore the 12-hour standard.

[f the clock display flashes while the power is off


This is caused by a power interruption. The current time needs
to be reset.
m
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system
If power is interrupted for more than approximately 24 hours, all
is used for a disc or tape in which low frequency sound is originally
settings stored in memory after purchase need to be reset.
emphasized. In this case, cancel the T-BASS system.

ENGLISH 6

More user manuals on ManualsBase.com


GRAPHIC EQUALIZER DSP SURROUND SYSTEM
This unit provides the following three different equalization curves.
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass
RROUND
POP: More presence in the vocals and midrange
CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble

Press the GEQ button repeatedly until the desired


equalization curve is displayed.
SURROUND

LROCK + Pop + cLAsslc +EQOFFJ


1 (cancel)

The DSP (Digital Signal Processor) surround circuits can recreate


SOUND ADJUSTMENT DURING
the effect of sounds reflected from walls or ceilings, to obtain the
RECORDING sound presence of real environments.
There are three modes with matching graphic equalization
The output volume and tone (except BBE) of the speakers or
cufves.
headphones may be freely varied without affecting the level of
the recording.
Press the SURROUND button repeatedly until the desired
SURROUND mode is displayed.
Recording with BBE
The desired source can be recorded with the BBE function to
enhance the clarity of high-frequency sound. When playing back
a tape recorded with BBE, it is recommended that BBE be set to
off

Equalization curves are selected automatically to match the


SURROUND modes and can also be selected or turned off to
suit your preference.

When the music source is monaural


Select LIVE to obtain a simulated stereo effect. When DISCO or
HALL is selected, no sound will be heard from the surround
speakers.

To cancel the selected mode


Press the selected button again. S-OFF is displayed.
While SURROUND mode is off, no sound is heard from the
surround speakers.

To adjust the volume of the surround speakers


Press the MANUAL SELECT button once on the remote control.
%“ is displayed for 2 seconds. Press the l<< DOWN or UP >>1
button on the remote control within these 2 seconds.
● The Dolby Pro Logic surround speakers level is also changed.

(See page 17.)

m
● When a connected microphone is used, the SURROUND
system is automatically canceled.
● When the DOLBY PRO LOGIC is turned on, the SURROUND
system is automatically canceled.

Using the headphones


Connect headphones to the PHONES jack with a stereo standard
plug (a6.3 mm, 1/4 inch).
No sound is output from the speakers while the headphones are
plugged in.
● When the headphones are plugged in, the SURROUND system

and the DOLBY PRO LOGIC are canceled.

7 ENGLISH

More user manuals on ManualsBase.com


MANUAL TUNING PRESETTING STATIONS

REPEATI 1
MONO
TUNER
1 2

2
1

The unit can store a total of 32 preset stations. When a station


1 Press the TUNER/BAND button repeatedly to is stored, a preset number is assigned to the station. Use the
select the desired band. preset number to tune in to a preset station directly.
FM — AM
1 Press the TUNER/BAND button to select a band,
If the power is turned off, the previously tuned station will be and press the l<< DOWN or >>1 UP button to
played (Direct Play Function). select a station.
2 Press the l<< DOWN or WI UP button to select 2 Press the 11 SET button to store the station.
a station. A station is assigned a preset number, beginning from 1 in
Each time the button is pressed, the frequency changes. consecutive order for each band.
When a station is received, “TUNE is displayed for 2 seconds.
During FM stereo reception, [IMDII is displayed. Frequency

To search for a station quickly (Auto Search) Preset number


Keep the 1<4 DOWN or >>1 UP button pressed until the tuner
starts searching for a station. After tuning in to a station, the 3 Repeat steps 1 and 2.
search stops. The next station will not be stored if a total of 32 preset stations
To stop the Auto Search manually, press the 1<< DOWN or P>l have already been stored for all the bands.
\JP button.
a The Auto Search may not stop at stations with very weak To clear a preset station
signals. Select the preset number of the station to be cleared. Then, press
the ■ CLEAR button, and press the 11 SET button within 4
When an FM stereo broadcast contains noise seconds.
Press the REPEAT/MONO TUNER button on the remote control The preset numbers of all other stations in the band with higher
so that “MONO appears on the display. numbers are also decreased by one.
Noise is reduced, although reception is monaural.

MONO
When the AM tuning interval is changed, all preset stations are
cleared. The preset stations have to be set again.

To restore stereo reception, press the button so that MONO


disappears.

To change the AM tuning interval


The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If
you use this unit in an area where the frequency allocation system
is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Press the POWER button while pressing the TUNER/BAND
button.
To reset the interval, repeat this procedure.

ENGLISH 8

More user manuals on ManualsBase.com


PRESET NUMBER TUNING BASIC OPERATIONS

2 DEcK1/2

REV MODE
1
..
A ~

Deck 2
Use the remote control to select the preset number directly.

1 Press the TUNER/BAND button to select a band.


2 Press the numeric buttons to select a preset
number. INSERTING TAPES
Example: ● On Deck 1, tapes are always played back on both sides.
To select preset number 25, press the +1O,+1Oand 5 buttons. On Deck 2, you can select a reverse mode to play back one or
To select preset number 10, press the +1O and O buttons. both sides.
● Use Type I (normal), Type II (high/CrOz) or Type IV (metal)
Selecting a preset number on the main unit tapes for playback.
Press the TUNER/BAND button to select a band. Then, press
the <E DIRECTION/PRESET button repeatedly. Press theTAPE button and press the& EJECT mark
Each time the button is pressed, the next highest number is
to open the cassette holder. ‘
selected.

About cassette tapes


● To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs on ths Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette
cassettetapesfter recordingwitha screwdriveror otherpointedtool. holder to close.

To select a reverse mode (Deck 2 only)


Side A , <Q;i!=z Each time the REV MODE button is pressed, the reverse mode
changes.
Q

e
L-=,
-+z)+- CZ)J

Type II tape Tab for side A


detection
slot
[3”–)
To play one side only, turn on Z.
To record on the tape again, cover the tab openings with adhesive
tape, etc. (On Type II tapes, take care not to cover the Type II tape
To play from front side to back side once only, turn on 1).
detection slot.) To play both sides repeatedly, turn on C=).
● 120-minute or longer tapes are extremely thin and easily deformed ● When tapes are loaded in both decks, 1> in the display
or damaged, They are not recommended. indicatee Continuous Play.
. Take up eny slack in the tape with a pencil or similar tool before use.
Slack tape may break or jam in the mechanism,

DOLBY NR syste
The Dolby Noise Reduction system reduces tape hiss noise.
For optimum performance when playing back e tape recorded with the
DOLBY NR system, turn on the DOLBY NR system.

~ ENGLISH

More user manuals on ManualsBase.com


PLAYING BACK A TAPE MUSIC SENSOR
If there is a 4-second or longer blank between each track, a
search for the beginning of the current or next track during
playback can be done easily.
II
When the ➤ indicator of the 4> button is flashing, press
the ➤ > button to move to the next track or the << button to
+b
move to the beginning of the current track.
DIRECTION/
PRESET When the < indicator of the <F button is flashing, press
the << button to move to the next track, or the F> button to
DOLBY NR
move to the beginning of the current track.

4+ DOWN The search function uses a music sensor that may not be able
to detect tracks for tapes with:
● Blanks of less than 4 seconds between tracks

● Noisy blanks

● Long passages of low-end sound

“ Low overall recording levels


Insert a tape.

1 Press the DOLBY NR button and turn Dolby NR


on or off to match the playback tape.
CONTINUOUS PLAY

For tapes recorded with DOLBY NR, turn on on NR.


For tapes recorded without DOLBY NR, turn off Do NR.

2 Press the + ➤ button to start play.

The tape counter indicates


the tape running length.

‘+______ ,_. ._— —-,

Playback side of the tape


After playback on one deck finishes, the tape in the other deck
will start to play without interruption.
~: The front side is being played (forward).
<: The back side is being played (reverse).
7 Insert tapes into Deck 1 and Deck 2.
When tapes are loaded in both decks
Press the TAPE button first to select a deck. 2 Press the TAPE/DECKl/2 button to select the
The selected deck number is displayed. deck to be played back first.

To stop play, press the ❑ button. 3 Press the REV MODE button to select 1).
To pause play (deck 2 only), press the 1I button. To resume 4 Press the <› button to start playback.
play, press again. Playback continues until the ❑ button is pressed.
To change the playback side, press the <› DIRECTION/
PRESET button in play or pause mode.
To fast forward or rewind, press the +< or ➤ E button in
stop mode. Then press the ❑ button to stop the tape.

To start play when the power is off (Direct Play Function)


lPress the TAPE button. The power is turned on and play of the
inserted tape begins.

To set the tape counter to 0000


Press the ■ CLEAR button in stop mode.
‘The counter is also set to 0000 when the cassette holder is
opened.

ENGLISH 10
More user manuals on ManualsBase.com
BASIC OPERATIONS PLAYING DISCS

‘IsccHANGE~
RANDOM
DISC
REPEAT
LOADING DISCS
0-9,+10
= OPEN/CLOSE
‘[SC
CHANGE
~ c

c
c
CD

Load discs.

To play all discs in the disc compartment, press the


<› button.
Play begins with the disc on tray 1,
Elapsed playing time

Press the CD button, then press the= OPEN/CLOSE


button to open the disc compartment. Load disc(s)
with the label side up.
Number of track
To play one or two discs, place the discs on tray 1 and 2.
being played
To play three discs, press the DISC CHANGE button to rotate
the trays after placing two discs. Place the third disc on tray 3. To play one disc only, press one of the DISC DIRECT
Close the disc compartment by pressing the = OPEN/CLOSE
PLAY buttons.
button.
The selected disc is played once.

~ DISC CHANGE To stop play, press the ■ button.


To pause play, press the 11button. To resume play, press again.
To search for a particular point during playback, keep the
Tray 1 <+ or ›~ button pressed and release the button at the desired
point.
To skip to the beginning of a track during playback, press
the << or b> button repeatedly.
Tray number of the To remove discs, press the = OPEN/CLOSE button.
Total playing time disc to be played
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press the CD button. The power is turned on and play of the
loaded disc(s) begins.
To replace discs before play, press the= OPEN/CLOSE button
to open the disc compartment.
Total number of tracks
.,
m
● When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner circle
To check the remaining time
Press the CD EDIT/CHECK button during play. The amount of
time remaining until all tracks finish playing is displayed. To
of the tray. restore the play time display, repeat the above again.
● Do not place more than one compact disc on one disc tray.
● Do not tilt the unit with discs loaded. Doing so may cause
malfunctions.

1 I ENGLISH

More user manuals on ManualsBase.com


Selecting a track with the remote control 2 Press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to
1 Press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to select a disc. select a disc.
2 Press the numeric buttons and the +10 button to select a The selected disc is indicated in red on the display.
track. Go to the next step when the tray stops rotating.
Example:
To select the 25th track, press the +10, +10 and 5 buttons. 3 Press the numeric buttons and the +10 button to
To select the 10th track, press the +1O and O buttons. program a track.
The selected track starts to play and continues to the end of Example:
that disc. To select the 25th track, press the +1O, +1O and 5 buttons.
To select the 10th track, press the +1O and O buttons.
Replacing discs during play
Total playing time of
While one disc is playing, the other discs can be replaced without
Program number the selected tracks
interrupting play.
1 Press the DISC CHANGE button.
2 Remove the discs and replace with other discs.
3 Press the = OPEN/CLOSE button to close the disc
compartment.
Selected track number Total number of
selected tracks
RANDOM PLAY 4 Repeat steps 2 and 3 to program other tracks.
All the tracks on the selected disc or on all the discs can be
5 Press the 4 F button to start play.
played randomly.
Press the RANDOM button on the remote control.
To check the program
RANDOM lights up on the display.
Each time the ● < or >- button is pressed in stop mode, a
To cancel random play, press again.
disc number, track number, and program number will be
displayed.

* Even if the <4f button is pressed, a previously played track To clear the program
cannot be skipped. The unit returns to the beginning of the Press the ■ CLEAR button in stop mode,
current track only.
● Direct selection of the tracks with the numeric buttons is not To add tracks to the procfram
possible. Before playing, repeat s;eps 2 and 3. The track will be

REPEAT PLAY
programmed after the last track.

To change the programmed tracks


Clear the program and repeat, all the steps again,

A single disc or all the discs can be played repeatedly.
Press the REPEAT button on the remote control.
C lights up on the display.
1-0cancel repeat play, press again. During the programmed play, the CD EDIT/CHECK, DISC
CHANGE, DISC DIRECT, RANDOM and numeric buttons do
not function.
PROGRAMMED PLAY
(JP to 30 tracks can be programmed from any of the inserted
discs.

Use the remote control.


1 Press the PRGM button twice in stop mode.
The PRGM indicator flashes on the display.

* When the PRGM button is pressed once in step 1, the unit


enters the KARAOKE PROGRAM (page 20).

ENGLISH 12

More user manuals on ManualsBase.com


To stop recording, press the ■ button.
BASIC RECORDING To pause recording, press the 11 button. (Applicable when the
source is TUNER, ViDEO/AUX.) To resume recording, press
again.
This section explains how to record from the tuner, CD player, or
To start recording with the remote control
external equipment.
First press the ./0 REC/REC MUTE button, and then press
the 4 ➤ button within 2 seconds.

INSERTING BLANK SPACES


5 4 Insertion of 4-second blank spaces enables activation of the
z

Music Sensor function. (Applicable when the source is TUNER


or VIDEO/AUX.)
3 ●
1 Press the “REC/REC MUTE button during recording or
while in recording pause mode.
2 1 ~ on the display flashes for 4 seconds and the tape runs
without recording. After 4 seconds, the deck enters the
9 recording pause mode.
k-’ I----c4 2 Press the II button to resume recording.

Preparation To insert a blank space of less than 4 seconds, press the.


● Set the tape to the point where recording will start. REC/REC MUTE button again while _ is flashing.
● Use Type I (normal) and Type II (high/CrOz) tapes for recording. To insert blank spaces of more than 4 seconds, after the
deck enters recording pause mode, press the. REC/REC MUTE
button again. Each time the button is pressed, a 4-second blank
Insert the tape to be recorded on into Deck 2. space is added
Insert the tape with the side to be recorded on first facing
out from the unit and the exposed side down.

Press the REV MODE button to select the reverse


mode.
To record on one side only, turn on Z.
To record on both sides, turn on => or C=).

Press the DOLBY NR button to turn Dolby NR on


or off.
To record with DOLBY NR, turn on DO NR.
To record without DOLBY NR, turn off IXl NR.

Press one of the function buttons and prepare


the source to be recorded. ..
To record from a CD, press the CD button and load the
disc(s).
To record from a radio broadcast, press the TUNER button
and tune in to a station.
To record from the connected source, press the VIDEO/
AUX button and play.

Press the ● REC/REC MUTE button to start


recording.

To erase a recording
Make sure the microphone is not connected to this unit.
When the selected function is CD, playback and recording 1 Insert the tape to be erased into deck 2 and press the TAPEI
start simultaneously. DECK 1/2 button to display “TAPE 2.
2 Set the tape to the point where the erasure is to be started.
3 Set the reverse mode by pressing the REV MODE button.
4 Press the ● REC/REC MUTE button to start the erasure.

13 ENGLISH

More user manuals on ManualsBase.com


DUBBING A TAPE MANUALLY DUBBING THE WHOLE TAPE

Preparation This function allows you to make exact copies of both sides of
. Set the tape to the point
where recordin9 will start. the original tape. The reverse side of both tapes will start
* The reverse mode is automatically set to 1. Note that recording simultaneously as soon as the longer tape has been reversed.
will be done on one side of the tape only,

Press the TAPE button,


m
● Dubbing does not start from a point halfway in the tape.
● The reverse mode is automatically set to Z>.
Insert the original tape into Deck 1 and the tape ● The Dolby NR does not affect recording.
to be recorded on into Deck 2.
Insert the tapes with the sides to be played back or recorded
on first facing out from the unit. 1 Press the TAPE button.

Press the DOLBY NR button to turn off the Dolby 2 Insert the original tape into Deck 1 and the tape
NR. to be recorded on into Deck 2.
no NR on the display goes out. Insert each tape with the side to be played back or recorded
on first facing out from the unit.
Press the TAPE/DECK 1/2 button to select
Deck 1. 3 Press the SYNC DUB button once or twice to start 6
TAPE 1 is displayed. recording.
@ For recording at normal speed, press it once to display
Press the @ REC/REC MUTE button to start N-DUB.
recording. @ For recording at high speed, press it twice to display H-
Playing and recording start simultaneously. DUB,

0 @
To stop dubbing
Press the ■ button.

10 set the Dolby NR when playing back the dubbed tape


Press the DOLBY NR button and turn Dolby NR on or off to
match the original tape, The tapes are rewound to the beginning of the front sides,
and recording starts.

To stop dubbing
Press the ❑ button.

To set the Dolby NR when playing back the dubbed tape


Press the DOLBY NR button and turn Dolby NR on or off to
match the original tape.

● Recording does not start, if the erasure prevention tab on either


side of the tape is broken off.
● If the leader segment of the tape to be recorded on is longer
than that of the original tape, recording on the reverse side
may stop midway through the recording. In this case, dub each
side manually following the procedure in “DUBBING A TAPE
MANUALLY”,

ENGLISH I 4
More user manuals on ManualsBase.com
6 First press the ●/0 REC/REC MUTE button and
‘Al EDIT RECORDING then press the <› button within 2 seconds to
start recording.
The tape is rewound to the beginning of the front side, the
lead segment is played through for 10 seconds, and recording
starts. When recording on the front (side A) ends, recording
on the back (side B) starts.

To stop recording
Press the ■ button, Recording and CD play stop simultaneously.

To clear the edit program


Press the ■ CLEAR button twice so that “EDIT” disappears on
the display.

To check the order of the programmed track numbers


Before recording, press the EDIT/CHECK button to select side
A or B, and press the <+ or EE button repeatedly.
The AI edit function enables CD recording without worrying about
tape length and track length. When a CD is inserted, the unit Program Programmed
number track numbers
automatically calculates track lengths. If necessary, the order of
tracks is rearranged so that no track is cut short.
(Al: Artificial Intelligence)

m
Al edit recording will not start from a point halfway into the tape. Tape side Track number
The tape must be recorded from the beginning of either side. To add tracks from other discs to the edit program
If there is any time remaining on the tape after step 5, you can
Use the remote control from steps 3 to 6. add tracks from other discs in the CD compartment.
7 Insert the tape into Deck 2, and press the DOLBY 1 Press the EDIT/CHECK button to select side A or B.
NR button to turn Dolby NR on or off. 2 Press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to select a disc.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out 3 Press the numeric buttons to select tracks.
from the unit. ❑ 9oes out and -1 starts flashing on the display.
A track which has a playing time longer than the remaining
2 Press the CD button and load the disc(s). time cannot be programmed.
3 Press the EDIT/CHECK button once. 4 Repeat steps 2 and 3 to add more tracks.
“EDIT” lights up and “Al” flashes on the display.
Time on cassette tapes and editing time
@lgml The actual cassette recording time is usually a little longer than
the specified recording time printed on the label. This unit can
program tracks to use the extra time. When the total recording
time is a little longer than the tape’s specified’ recording time
after editing, the display shows the extra time (without a minus
mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus
Each time it is pressed, the display changes as follows.
mark).
Al EDIT — PRGM EDIT

m
4 Press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to ● Recording is inhibited if the erasure prevention tab on either
I,
select a disc. side of the tape is broken off.
● The Al edit function cannot be used with discs containing 31
5 Press the numeric buttons to designate the tape tracks or more.
length.
10 to 99 minutes can be specified.
Example: When using a 60-minute tape, press the 6 and O
buttons.
In a few seconds, the microcomputer determines the tracks
to be recorded on each side of the tape.
● The +< and p> buttons are also available to designate
the tape length
Remaining Selected
time of side A tracks for side A
,

Tape side A (front side)

15 ENGLISH

More user manuals on ManualsBase.com


6 Repeat step 5 for the rest of the tracks for side A.
PROGRAMMED EDIT RECORDING A track whose playing time is longer than the remaining time
cannot be programmed,
Remaining time
of side A
3,7
5
4,5 5
8 2 Total number Programmed
++, of programmed tracks
tracks
9 7 Press the EDIT/CHECK button to select side B
and program the tracks for side B.
After confirming B on the display, repeat step 5.

Tape side B (reverse side)


Programmed edit function enables CD recording while checking
the remaining time on each side of the tape as the tracks are
programmed,

m
The programmed edit recording will not start from a point halfway
8 Press the ● /0 REC/REC MUTE button and then
in the tape. The tape must be recorded from the beginning of press the <› button within 2 seconds to start
either side. recording,
The tape is rewound to the beginning of the front side, the
Use the remote control from ste~s 3 to 8. lead segment is played through for 10 seconds, and recording
1 Insert the tape into Deck 2, and press the DOLBY starts. When recording on the front side (A) ends, recording
NR button to turn Dolby NR on or off. on the back side (B) starts.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit. To stop recording
Press the ■ button, Recording and CD play stop simultaneously.
2 Press the CD button and load the disc(s).
To check the order of the programmed track numbers
3 Press the EDIT/CHECK button twice.
Before recording, press the EDIT/CHECK button to select side
“EDIT” lights up and “PRGM” flashes on the display,
A or B, and press the << or ➤ > button repeatedly.
mm Program number

4 Press the numeric buttons to designate the tape Track number Programmed
length. track numbers
10 to 99 minutes can be specified. To change the program of each side
Example: When using a 60-minute tape, press the 6 and O Press the EDIT/CHECK button to select side A or B, and press
buttons. the ■ CLEAR button to clear the program of the selected side.
Maximum recording Then program tracks again.
Tape length time for side A
To clear the edit program
Press the ■ buttontwice so that “EDIT”disappears on the display,

Tape side A (front side)


m
Recording is inhibited if the erasure prevention tab on either side
of the tape is broken off.
5 Press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to
select a disc and press the numeric buttons to
program a track.
Example: To select the 10th track of disc 2, press DISC
DIRECT PLAY 2 and the numeric buttons +10 and O.

ENGLISH 16
.
More user manuals on ManualsBase.com
The Dolby Pro Logic feature and the center and rear speakers 3 Adjust the sound level of the center and the
(standard) assure full-scale home theater sound. When playing surround speakers.
back laser discs or video software that have been specially While “C or “S is displayed, press the DOWN l<< or UP
recorded with four-channel sound (left, right, center, rear) and ➤>1 button to adjust the volume of the center or surround
steering logic (for sound directionality), astonishingly realistic speakers to match the level of the left and right speakers.
sound surrounds the listener to create a new level of audio/visual
entertainment.
Independent control of the four sound channels allows the listener
to enjoy the same type of sound reproduction experienced in
movie theaters. Voices are reproduced in the front and center
sound field, while ambient sounds like cars and crowds are
To adjust the balance between the left and right speakers,
reproduced on all sides of the listener for an incredibly lifelike
use the BALANCE control while “L” or “R” is displayed.
audio/video experience. Please read the following carefully to
“tune” the system’s output to match the characteristics of your 4 Press the MANUAL SELECT (TEST) button again
listening space. to stop the noise signal.
Check the following:
● Before using the DOLBY PRO LOGIC, adjust the proper
balance of speaker sound levels. If the surround speakers volume of the DSP is changed (See
● Make sure the supplied speakers are properly connected and page 7), the DOLBY PRO LOGIC level is also changed.
positioned. (See page 3)
About the channels
● Make sure the TV set and video unit are properly connected.
The left and right speakers create the stereo effect.
(See page 4)
The center speaker helps achieve precise sound positioning
● Make sure the laser disc, video tape, etc., support
•u~ Dal-m’
suRuOuMD\ over a broad sound field.
The rear-mounted surround speakers enhance the “depth” of
the sound field.

To change the delay time


ADJUSTING SPEAKER LEVEL BALANCE The surround speakers reproduce sounds a split second after
the front speakers. The delay is initially set to 20 ms
(milliseconds).
To change this standard delay time, press the MANUAL SELECT
(TEST) button on the remote control three times in NORMAL
mode (or twice in PHANTOM mode) so that “T” is displayed.
Then, press the DOWN 1<4 or UP ➤>1 button. Each time one of
1 the buttons is pressed, the delay time changes as shown below.
20ms * 30ms
2,4
3
BALANCE

To change the sound levels after adjusting the balance


with the noise sequencer
The sound levels of the center or surround speakers can be
The unit is equipped with a built-in test signal generator called a adiusted durina Rlavback of laser discs or video software.
noise sequencer for easy balance adjustment of all four channels. 1 Press the MANUAL SELECT (TEST) button on the remote
The sequencer outputs a noise signal that “travels” from channel control once or twice to select “C (center) or “S (surround).
to channel, enabling the simple adjustment of sound level to 2 While the “C or %“ is displayed, press the DOWN 1<< or UP
achieve, at the listening position, the same apparent loudness ➤>1 button on the remote control to adjust the volume.
from each channel.

Use the remote control.


1 Press the DOLBY PRO LOGIC button to select
NORMAL.
If PHANTOM or 3CH LOGIC appears, press the DOLBY PRO
LOGIC button repeatedly until NORMAL is selected.

2 Press the MANUAL SELECT (TEST) button and


hold it down for about four seconds until “L-CH”
lights.

A noise signal is sent to each channel in turn in the following


sequence.
L-CH: Left speaker-+ R-CH: Right speaker
r S: Surround speakers — C: Center speaker 3

~ ~ ENGLISH

More user manuals on ManualsBase.com


PLAY WITH DOLBY PRO LOGIC MICROPHONE MIXING

1
MANUAL
SELECT
2

4
1--- ‘- [ ‘-- ---4

Two microphones (not supplied) can be connected to this unit,


allowing you to sing along to music sources.
1 Start playback of the video source.
Use microphones with mini plugs (03.5 mm, ‘/6 inch).
2 Press the DOLBY PRO LOGIC button.
NORMAL is selected, and the playback sound has the DOLBY Before connecting a microphone
PRO LOGIC effect. Set the MIC MIXING control to MIN.

To cancel Dolby Pro Logic mode 1 Connect your microphones to the MIC 1 and MIC
Press the DOLBY PRO LOGIC button repeatedly until P-oFF is 2 jacks. MIC 1 MIC 2
displayed.

ADDITIONAL DOLBY PRO LOGIC MODES


In addition to the NORMAL mode, this unit is also equipped with
~
the PHANTOM and the 3 CH LOGIC modes.
PHANTOM mode: Use this mode when no center speaker is
connected. The center channel signals are output through the
left and right speakers,
2 Press one of the function buttons to select the
source to be mixed, and play the source.
3 Adjust the volume and tone of the source.

3 CH LOGIC mode: Use this mode when no surround speakers
are connected. This mode reproduces rear sounds through the 4 Adjust the microphone volume with the MIC
front speakers.
MIXING control.
The volume of both microphones is adjusted simultaneously.
To select PHANTOM or 3 CH LOGIC
Press the DOLBY PRO LOGIC button to run through the mode To echo the microphone sound
choices for selection in the following sequence. Press the MANUAL SELECT button on the remote control once
and then press the << or >> button. The display changes
~ NORMAL + PHANTOM ~ 3 CH LOGIC as follows.
7
MAX (maximum) + –3 + –6 ... –15 e MIN (minimum)

To adjust the balance of connected speaker sound levels ● Make sure the SURROUND and the DOLBY PRO LOGIC are
turned off before pressing the MANUAL SELECT button.
Carry out steps 2 to 4 on page 17.

To record microphone sound mixed with source sound


m
* Depending on the sound source and/or listening conditions, a
Follow the procedure for recording from the sound source (see
page 13).
surround effect may not be obtained even when the DOLBY The SYNC DUB button cannot be used for mixing recording.
PRO LOGIC is on.
mThe full DOLBY PRO LOGIC effect cannot be obtained when When not using the microphones
using software without DDIDOLEV SURROUNO[mark. In this case, use Set the MIC MIXING control to MIN and remove the microphones
from the MIC jacks.
the SURROUND system instead. (See page 7.)

ENGLISH 18

More user manuals on ManualsBase.com


Recommended microphones ‘1To change the time lag setting of the Auto Vocal Fader .
The use of unidirectional type microphones is recommended to or Auto Multiplex function
prevent howling. Contact your local Aiwa dealer for details. When Auto Vocal Fader or Auto Multiplex is selected, “A-VF or
“A-MPX is displayed for 3 seconds and changes to the selected
m
● When a connected microphone is used, the SURROUND
function name. After the selected function name is displayed,
hold down the VOCAL FADER/MULTIPLEX button until the
system and the DOLBY PRO LOGIC are automatically desired time lag setting, SLOW or FAST, is selected.
canceled. SLOW
● If a microphone is held too near the speakers, a howling sound Fade out of original singer’s voice returns to the normal level
may be produced. In this case, hold the microphone away if there is no audio input from the microphone within 2
from the speakers, or decrease the sound level using the MIC seconds.
MIXING control. FAST
● If sound through the microphone is extremely loud, it may be Fade out of original singer’s voice returns to the normal level
distorted. In this case, turn the MIC MIXING control toward if there is no audio input from the microphone within 0.5
MIN. seconds.
When the power is turned off, the Auto vocal fader and Auto
multiplex restore to SLOW.
*2 To change the muted channel of the Multiplex function
VOCAL FADEIUMULTIPLEX FUNCTIONS When Multiplex is selected, “MPX-L” is displayed for 3 seconds
and changes to selected function name. After the selected
function name is displayed, hold down the VOCAL FADER/
MULTIPLEX button until the channel to be output from both
speakers, MPX-L or MPX-R, is selected.
MPX-L
The sound on the left channel is heard from both speakers
and the sound on the right channel is muted.
MPX-R
The sound on the right channel is heard from both speakers
and the sound on the left channel is muted,
When the power is turned off, the Multiplex restores to MPX-L.

VOCAL FADER/ When using the remote control


MULTIPLEX Press the KARAOKE button.
— .,_,,, 1 .—. .—. —.
it
k-
● The VOCAL FADER functions may not operate correctly with
This unit can use discs or tapes as Karaoke sources. the following kinds of CDs or tapes.
. - Those with monaural sound
Press the VOCAL FADEWMULTIPLEX button repeatedly - Those recorded with strong echoes
to select the vocal fader or multiplex function. - Those with the vocal part recorded on the right or left side of
Use the vocal fader function for ordinary discs or tapes. the sound width
Use the multiplex function for multi audio discs or tapes. ● While the VOCAL FADER function is on, the sound is output
Each time the VOCAL FADER/MULTIPLEX button is pressed, as monaural.
one of these functions is selected cyclically.
x
Vocal Fader
The singer’s voice becomes softer
than the accompaniment.
+

Auto Vocal Fader*’


The singer’s voice becomes softer
1 only while there is audio input through
a microphone,
I*
Multiplex*2
The sound on the left (or right) channel
is heard from both speakers, and the
sound on the right (or left) channel is
muted.
Auto Multiplex*’
The soundon the left(or right)channelis
heardfrombothspeakers,and the sound
on the rightchannelis muted only while
there is audio input through a microphone.

Cancel

1 1

19 ENGLISH

More user manuals on ManualsBase.com


KARAOKEPROGRAM To add a reservation during play
Repeat steps 2 and 3.

To check the reserved tracks


/ Press the EDIT/CHECK button repeatedly. Each time it is
1 pressed, the disc number and track number are displayed in the
reserved order.

2 3 To stop play
Press the 9 button. Press the <F button to start again,
5 w To skip a track
Press the F> button. The skipped track is cleared from the
program.

To clear all the reservations
Press the FP button repeatedly until “K -“ is displayed,

Before or during CD play, you can reserve up to 15 tracks to be


played after the current track. Each reservation is cleared when
it finishes playing,
Press it once more to cancel the Karaoke programs. The display
Use the remote control. returns to that of CD play.
1 Press the PRGM button once .

m
● If the reserved track number does not exist on the selected
disc, the unit stops playing and the display flashes.
In this case, press the ➤ > button to skip the error track. Then
press the 4 ➤ button to start play with the next reserved track.
2 Press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to ● When the PRGM button is pressed repeatedly in step 1, PRGM
select a disc and the numeric buttons to select a is displayed and the unit enters CD program play mode (page
12).
track.
To cancel program play, press the ■ CLEAR button.
3 Press the KARAOKE ENTER button.

Reserved disc number Reserved track number


4 Repeat steps 2 and 3 to reserve other tracks.

!5 Press the < E button to start play.


After a track is played, it is cleared from the program. Another
track can be reserved in place of the cleared track.

Number of remaining Currently


reserved tracks playing disc

Disc number of the Track number of Currently playing


last reservation the last reservation track number
flashes

ENGLISH
20
More user manuals on ManualsBase.com
The duration for the timer-activated period can beset between
SETTING THE TIMER 10 and 240 minutes in 10-minute steps.
● if this step is not completed within 4 seconds, repeat from
step 1.

5 Prepare the source.


1 To listen to a CD, load the disc to be played first on tray 1.
To listen to a tape, insert the tape into deck 1 or 2.
To listen to the radio, tune in to a station.

6 Press the POWER button to turn the unit off after

2,4 3 adjusting the volume and tone.


@ remains on the display after the power is turned off (timer
1,2 standby mode).

‘-M
The unit can be turned on at a specified time every day with the When the timer-on time is reached, the unit turns on and
built-in timer. begins play with the selected source.

Preparation To check the specified time and source


Make sure the clock is set correctly. (See page 6.) Press the TIMER button on the remote control. The timer-on
time and the selected source name are displayed for 4 seconds.
Use the remote control. However, the duration for the timer-activated period will not be
Press the TIMER button on the remote control displayed.
once to display 0, and press the II SET button
within 4 seconds.
TIMER RECORDING
@ k displayed, and the hour flashes.
Timer recording is applicable for TUNER and VIDEO/AUX (with
q
an external timer) sources only.

Press the TIMER button twice on the remote control so that


~ appears on the display, and press the II SET btiton within
4 seconds. Repeat the steps shown above from step 2 and

m
If you do not press the 1[ SET button within 4 seconds, another
insert the tape to be recorded into deck 2 after step 5.

To cancel timer standby mode temporarily


operation may start. Press the TIMER button on the remote control so that @ or $2
Designate the hour of the timer-on time by disappears on the display.
To restore the timer standby mode, press again to display 0 or
pressing the 1<< DOWN or ➤>1 UP button, and
the II SET button. Repeat to designate the minute
of the timer-on time. Using the unit while the timer is set
You can use the unit normally after setting the timer.
Before turning off the power, repeat step 5 to prepare the source,
and adjust the volume and tone.

After you designate the timer-on time, TIMER and one of the
source name flashes alternately on the display for 4 seconds. ● Timer playback and timer recording will not begin unless the
Within 4 seconds, press one of the function power is turned off.
● Connected equipment cannot be turned on and off by the built-
buttons to select a source,
in timer of this unit. Use an external timer.
“TIMER and the selected source name flash alternately for 4
seconds. At this time, the selected function button does not
light up.
● If this step is not completed within 4 seconds, repeat from
step 1.
● If the TUNER button is pressed, the band cannot be selected

in this step.

Within 4 seconds, select the duration for the


timer-activated period with the l<< DOWN or P>l
UP button.

21 ENGLISH

More user manuals on ManualsBase.com


SETTING THE SLEEP T MER CONNECTING OPTIONAL
EQUIPMENT
1

The unit can be turned off automatically at a specified time,

Use the remote control.


1 Press the SLEEP button.

Refer to the operating instructions of the connected equipment


for details.
2 Within 4 seconds, press the +< or >F button ● The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary
to specify the time-until the power is turned off. connecting cords.
Each time the button is pressed, the time changes between c Consult your local Aiwa dealer for optional equipment,
10 and 240 minutes in 10-minute steps.

Specified time VIDEO/AUX JACKS


This unit can input analog sound signals through these jacks,
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
(turntables, LD players, VCRs, TV, etc.),
Connect the red plug to the R jack, and the white plug to the L
10 check the time remaining until the power is turned off jack.
Press the SLEEP button once. The remaining time is displayed
for 4 seconds. When connecting a turntable
Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizer amplifier,
10 cancel the sleep timer
Press the SLEEP button twice so that “SLEEP” on the display LINE OUT JACKS
disappears.
This unit can output analog sound signal through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
with LINE IN (analog input) jacks.

CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK


This unit can output CD digital sound signals through this jack.
Use an optical cable to connect digital audio equipment (digital
amplifier, DAT deck, MD recorder, etc.).
Remove the dust cap @ from the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
jack. Then, connect an optical cable plug to the CD DIGITAL
OUT (OPTICAL) jack.

When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack is not being


used
Attach the supplied dust cap.

SUPER WOOFER ~ JACK


Connect an optional powered sub woofer with a built-in-amplifier
to the jack.

ENGLISH 22
More user manuals on ManualsBase.com
LISTENING TO EXTERNAL CARE AND MAINTENANCE
SOURCES
Occasional care and maintenance of the unit and the software
are needed to optimize the performance of your unit.

.. —. To clean the cabinet


Ifti--- 1 Use a soft and dry cloth.
I If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly
1
moistened with mild detergent solution. Do not use strong *
solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could
damage the finish of the unit.
Iz3?&-. ___
- w v _-_-.!,,

To clean the heads and tape paths


.
After every 10 hours of use, clean the heads and tape paths
with a head cleaning cassette or cotton swab moistened with
.—..,. cleaning fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are
commercially available.) ,
When cleaning with a cotton swab, wipe the recording/playback
To play equipment connected to the VIDEO/AUX jacks, proceed
head, erasure head (deck 2 only), capstans, and pinchrollers.
as follows.

7 Press the ViDEO/AUX button.


VIDEO appears on the display.

2 Play the connected equipment.

To change a source name in the display


When the VIDEO/AUX button is pressed, VIDEO is displayed
initially. It can be changed to AUX or TV.
With the power on, press the POWER button while pressing the
VIDEO/AUX button.
Repeat the procedure to select one of the names.

To adjust the sound level of the external source


When the sound level of the external source is much higher or
much lower than that of other function sources, adjust it as
follows.
1 Press the VIDEO/AUX button and play the equipment.
2 Turn the VI DEO/AUX INPUT LEVEL control on the rear panel After cleaning the heads and tape paths with a liquid head
until the sound level becomes the same as that of other cleaning cassette or a moistened swab, wait until the cleaned
function sources. parts are completely dry before inserting the tapes.

To demagnetize the heads


The heads may become magnetized after long-term use. This
may narrow the output range of recorded tapes and increase
noise. After 20 to 30 hours use, demagnetize the heads with
any commercially available demagnetizer.

Care of discs
●When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center out
with a cleaning cloth.

● After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the
disc in places that are hot or humid.

Care of tapes

m
Do not connect an equipment to the LINE OUT terminals and
● Store tapes in their cases after use.
● Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or
any source of magnetism. This will downgrade the sound
VIDEO/AUX terminals simultaneously. Otherwise, noise is quality and cause noise.
generated and malfunction occurs. ● Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car

parked in direct sunlight.


23 ENGLISH

More user manuals on ManualsBase.com


Speaker system SX-NAV900
SPECIFICATIONS Cabinet type 3 way, bass reflex (magnetic
shielded type)
Speakers Woofer:
140 mm (55/8 h.) cone type
Main unit CX-NAV900
Tweeter:
FM tuner section 60 mm (23/8in.) cone type
Turning range 87.5 MHz to 108 MHz Super tweeter:
Usable sensitivity (IHF) 13,2 dBf 20 mm (13/16 in.) Ceramk type
Antenna terminals 75 ohms (unbalanced) Impedance 6 ohms
Output sound pressure level 87 dB/Wlm
AM tuner section Dimensions (W x H x D) 235 x 302 x 250 mm (93/8 x 12 x
Tuning range 530 kHz to 1710 kHz (10 kHz 9’/8 in, )
step) Weight 3,5 kg (7 Ibs 6 OZ.)
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
Usable sensitivity 350 pV/m General
Antenna Loop antenna Power requirements 120 VAC, 60 Hz
Power consumption 130W
Amplifier section Dimensions of main unit 260 x 308 x 339 mm
Power output Front (W XHXD) (10’/, x 12’/, x 133/6in.)
100 watts per channel, Min. Weight of main unit 9.5 kg (20 Ibs 15 OZ.)
RMS at 6 ohms, from 50 Hz to
20 kHz, with no more than 1% Specifications and external appearance are subject to change without
Total Harmonic Distortion notice.
Rear (Surround)
10 watts per channel, Min. RMS
at 16 ohms, 1 kHz, with no more
then 170 Total Harmonic Distortion
Center WW5YSTEA4

20 watts, Min, RMS at 8 ohms, 1 The word “BBE” and the “BBE symbol” are trademarks of BBE
kHz, with no more than 1 “A Total Sound, Inc.
Harmonic Distortion Under license from BBE Sound, Inc.
Total harmonic distortion 0.1 % (50 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN
AUDIO/Front) DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC
Inputs VIDEO/AUX: 150 mV (adjustable) Manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing

outputs
MIC 1, MIC 2:1 mV (10 kohms)
LINE OUT 200 mV
SUPER WOOFER: 2.45 V
SPEAKERS: accept speakers of
Corporation.
“DOLBY”, the double-D symbol ❑D and “PRO LOGIC” are
trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.

6 ohms or more
COPYRIGHT
SURROUND SPEAKERS:
Please check the laws on copyright relating to recordings from discs,
accept speakers of 16 ohms or
radio or external tape for the country in which the machine is being
more
used,
CENTER SPEAKER: accept
speakers of 8 ohms or more
PHONES (stereo jack): accepts NOTE
headphones of 32 ohms or more This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Cassette deck section Rules. These limits are designed to provide reasonable protec-
Track format 4 tracks, 2 channels stereo tion against harmful interference in a residential installation.
Frequency response CrO, tape: 50 Hz -16000 Hz This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
Normal tape: 50 Hz – 15000 Hz energy and, if not installed and used in accordance with the
Signal-to-noise ratio 60 dB (Dolby B NR ON, CrO, tape instructions, may cause harmful interference to radio communi-
peak level) cations. However, there is no guarantee that interference will not
Recording system AC bias occur in a particular installation. If this equipment does cause
Heads Deck 1: Plavback head x 1 harmful interference to radio or television reception, which can be
Deck 2: Recording/playback/ determined by turning the equipment off and on, the user is
erase head x 1 encouraged totrytocorrect the interference by one or more of the
following measures:
Compact disc player section - Reorient or relocate the receiving antenna,
Laser Semiconductor laser (k= 780 nm) - Increase the separation between the equipment and re-
D-A converter 1 bit dual ceiver.
Signal-to-noise ratio 90 dB (1 kHz, OdB) - Connect the equipment into an outlet on circuit different
Hlarmonic distortion 0.03 % (1 kHz, O dB)
from that to which the receiver is connected.
Wow and flutter Unmeasurable
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.

CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not
expressly approved by the manufacturer, may void the user’s
right or authority to operate this product.

ENGLISH 24

More user manuals on ManualsBase.com


TROUBLESHOOTING GUIDE PARTS INDEX

If the unit fails to perform as described in these Operating Instructions about each part on the main unit or remote control
Instructions, check the following guide. are indicated on the pages listed below.

GENERAL (in alphabetic order)


There is no sound. Parts Pages
● Is the AC cord connected properly? BALANCE 6,17
● is there a bad connection? (+ page 3) BBE 6
● There may be a shorl circuit in the speaker terminals. CD 11
+ Disconnect the AC cord, then correct the speaker CD EDIT/CHECK (EDIT/CHECK) 11,15,16
connections. ■ CLEAR 8, 10, 11
● Was an incorrect function button pressed? CLOCK 6
Sound is emitted from one speaker only. DEMO 5
c Is the other speaker disconnected? ● > DIRECTION/PRESET 9, 10, 11
The output sound is not stereo. DISC CHANGE 11
● Is the Karaoke function turned on? (+ page 19) DISC DIRECT PLAY 11
An erroneous display or a malfunction occurs. DOLBY NR 10
+ Reset the unit as stated below. DOLBY PRO LOGIC 17
4+, 14< DOWN 8,10,11
TUNER SECTION EDIT/CHECK (CD EDIT/CHECK) 11, 15, 16
There is constant, wave-like static. GEQ 7
● Is the antenna connected properly? “(~ page 3) KARAOKE (VOCAL FADER/MULTIPLEX) 19
c Is the signal weak? KARAOKE ENTER 20
+ Connect an outdoor antenna. MANUAL SELECT (TEST) 17
The reception contains noise interferences or the sound MIC 1, MIC 2 18
is distorted. MIC MIXING 18
A OpEN/CLOSE 11
● Is the system picking up external noise or multipath distortion?
PHONES 7
+ Change the orientation of the antenna.
POWER 5
+ Move the unit away from other electrical appliances.
PRGM 12
RANDOM 12
CASSETTE DECK SECTION
● (0/0) REC/REC MUTE 13
The tape does not run.
REPEAT/MONO TUNER 8, 12
● IS deck 2 in pause mode? (~ page 9)
REV MODE (DECK 2) 9
The sound is off-balance or not adequately high.
II SET 8, 10, 11
● Is the playback head dirty? (+ page 23)
SLEEP 22
Recording is not possible.
SURROUND 7
● IS the erasure prevention tab on the tape broken off? (+ page
SYNC DUB NORMAL/HIGH 14
9)
TAPEIDECK 1/2 9, 13
● IS the recording head dirty? (A page 23)
T-BASS 6
Erasure is not possible.
TIMER 21
● Is the erasure head dirty? (+ page 23)
TUNE!WBAND 8
● Is a metal tape being used?
➤>1, E* UP 8, 10, 11
High frequency sound is not emitted. VI DEO/AUX 23
● Is a tape recorded without Dolby NR played back with the Dolby
VOCAL FADER/MULTIPLEX (KARAOKE) 19
NR system operating? (+ page 10) VOLUME 6
● Is the recording/playback head dirty? (+ page 23) 0-9, +10 12

CD PLAYER SECTION
The CD player does not play.
● Is the disc correctly inserted? (+ page 11)
● IS the disc dirty? (+ page 23)
● Is the lens affected by condensation?

+ Wait approximately one hour and try again.

To reset
If an unusual condition occurs in the display window or the
cassette decks, reset the unit as follows.
1 Press the POWER button to turn off the power.
2 Press the POWER button to turn the power back on while
pressing the ■ CLEAR button. Everything stored in memory
after purchase is canceled.
If the power cannot be turned off in step 1 because of a malfunction,
reset by disconnecting the AC cord and repeat step 2.

25 ENGLISH

More user manuals on ManualsBase.com


More user manuals on ManualsBase.com
&i%w?w4cA4tkww A?&
e4tz%?@ INDICE
Su sistema esta garantizado para satisfacer todas Ias funciones
de audio basicas que usted espera de un sistema Aiwa de alta
calidad. Y ademas, el sistema esta equipado con Dolby Pro Logic
PREPARATIVES
para darle 10mejor en diversion audiovisual de gama completa.
Usted podra disfrutar ahora de Ios mismos efectos de sonido de PRECAUCIONES ............................................................... 2
un tine o de una sala de concertos. PREPARATION ................................................................. 3
Con su sistema, Ios sonidos adquiriran un efecto de presencia ANTES DE LA Operation ............................................. 5
autentico como nunca antes experiment. PUESTA EN HORA DEL RELOJ ...................................... 6
i Disfrute!
SONIDO
Compruebe su sistema y Ios accesorios
CX-NAV900 Sintonizador, SX-NAV900 Altavoces AJUSTE SENCILLO DE AUDIO ....................................... 6
amplificador,platinade casete delanteros (izquierdo y SONIDO AMBIENTAL DSP ............................................... 7
y reproductor de discos derecho)
compactosestereo RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 8
PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ 8

REPRODUCTION DE CINTAS
OPERAClONES BASiCAS ................................................ 9
REPRODUCTION CONTINUA ..................... ................... 10
SX-C400 Altavoz SX-R21 O Altavoces de REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS
central sonido ambiental
mm OPERACIONES BASICAS .............................................. 11

GRABACION
Control remoto Antena de FM GRABACION BASICA ..................................................... 13
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA ............................. 14
COPIADO DE TODA LA CINTA ...................................... 14
GRABACION CON EDICION Al ...................................... 15
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ..............16
Antena de AM
DOLBY PRO LOGIC
AJUSTE DEL EQUILIBRIA DE SONIDO DE LOS
ALTAVOCES .................................................................... 17
REPRODUCTION CON DOLBY PRO LOGIC ................ 18
Manual de instrucciones, etc.
KARAOKE
Anotacion del propietario o
Para su conveniencia, anote el numero de modeio y el numero MEZCLA MICROFONICA ................................................ 18
de serie (Ios encontrara en et paneI trasero de su aparato) en el PROGRAMA DE KARAOKE ........................................... 20
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener TEMPORIZADOR
dificultades. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 21
N.” de modelo N.” de serie (N.” de Iote) AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..........22
CX-NAV900 OTRAS CONEXIONES
SX-NAV900
CONEXION DE UN EQUIPO OPTIONAL ....................... 22
SX-C400 ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS .....23
SX-R21 O
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ................................... 23
ESPECIFICACIONES ...................................................... 24
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS .............25

INDICE DE LAS PARTES ................................................ 25

I / 7 \ IRlsKOF
ELECTRIC
5H0cKl \ I \

“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF


ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”

1 ES/JAfiOL
More user manuals on ManualsBase.com
PRECAUCIONES 3 Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del
propio cable.
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones - Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias
antes de utilizar la unidad. Asegtirese de guardar el manual de manes mojadas porque podrfa producirse un incendio o una
instrucciones para utilizario como referencia en el future, Todas sacudida electrica.
Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y - Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que
de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asi como tambien no scan dobiados excesivamente, pellizcados o pisados.
Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo. Tenga mucho cuidado con et cable que va de la unidad a la
toma de corriente,
&ratalacion - Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extensi6n
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua mas alla de su capacidad porque esto podr[a causar un
como, por ejemplo, cerca de una baiiera, una palangana, incendio o una sacudida electrica.
una piscina o algo similar. 4 Cable de extension — Para evitar sacudidas electrical, no
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, utilice la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de
que generen calor. corriente a menos que la ciavija polarizada pueda insertarse
No debera colocarse tampoco en Iugares donde la completamente evitando que sus patinas queden expuestas,
temperature sea inferior a 5°C o superior a 35”C. 5 Periodos de no utilization — Desenchufe el cable de
3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una alimentacion de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser
superficie plana y nivelada. utilizada durante varies meses o mas, Cuando el cable de
4 Ventilation — La unidad debera situarse donde tenga alimentacion este conectado, por la unidad continuara
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation circulando una pequefia cantidad de corriente, aunque la
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm alimentacion este desconectada.
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada Antena exterior
Iado. 1 Lfneas de alta tension — Cuando conecte una antena
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o exterior, asegtirese de colocarla Iejos de Ias Iineas de alta
superficies similares que podr(an tapar Ias aberturas de tension.
ventilation. 2 Conexion a tierra de la antena exterior — Asegurese de
- No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanter[a que el sistema de la antena este conectado correctamente a
cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea tierra para proporcionar asi una protection contra el exceso
adecuada. inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad
5 Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que estatica. El articulo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
pequehos objetos y I(quidos no entren en la unidad por Ias NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra
aberturas de ventiiacion, apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
6 Carros de mano y soportes — Cuando cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, as~
ponga o monte la unidad en un soporte o k como tambien del tamaho de la unidad de puesta a tierra, la
carro de mane, esta debera moverse con conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites
mucho cuidado. @ Awx 3
para conectar a tierra 10smismos terminals.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias sup~rficies
Puestaa tierrade la antenasegunel CodigoElectricoNational
irregulars pueden hater que la unidad o el carro de mano
se de vuelta o se caiga.
7 Condensation — En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
T ~
CABLE DE BAJADA
DE LA ANTENA

- La unidad se utilice en una habitation muy humeda.


- La unidad se enfri$ mediante un acondicionador de sire.
. UNIDAD DE DESCARGA
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation DE LA ANTENA
(NEC, SECCION 810-20)
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
EQUIPQ DEL
unas pocas horas y repita de nuevo la operation, SERWCIO CONDUCTORES DE
ELECTRICO
8 Montaje en pared o techo — La unidad no se debera montar PUESTA A TIERRA
(NEC,SECCION810-21)
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10 ABRAZADERAS DE
PUESTA A TIERRA
contrario en el manual de instrucciones. .- SISTEMA DE ELECTRODO DE
NEC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL) PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO
ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, PARTE H)
Enerqia electrica
1 Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad Mantenimiento
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad. instrucciones.
2 Polarization — Como caracteristica de seguridad, algunas Dafios aue necesitan ser reparados
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una unidades si:
forma en Ias tomas de corriente. Si results dificil o imposible - El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado,
insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de - Objetos extrafios o Iiquidos han entrado en la unidad.
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue - La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente, - La unidad no parece funcionar normalmente.
Ilame a un “electricista cualificado para que modifique o - La unidad muestra un cambio considerable en sus
reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la prestaciones,
caracteristica de seguridad de la clavija polarizada, no la - La unidad se ha cafdo o la caja se ha estropeado.
inserte a la fuerza en una toma de corriente. NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
ESPAfiOL 2
More user manuals on ManualsBase.com
CONEXIONES
PREPARATION
Antes de conectar el cabie de aiimentacion de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en et panel trasero,
es de 120 V. Asegurese de que la tension nominal coincida con
El sistema Dolby Pro Logic, que es uno de Ios mas importances la tension empleada en su iocalidad.
de este equipo estereo, Ileva la diversion audiovisual a su hogar.
Complete Ios ajustes y Ias conexiones de la unidad principal, iMPORTANTE
Ios altavoces suministrados, su televisor y su equipo de video Conecte primero Ios altavoces, ias antenas y todos ios demas
de acuerdo con el procedimiento siguiente. equipos opcionaies. Finalmente conecte ei cable de aiimentacion
de CA.

UBICACION DE LOS ALTAVOCES 1 Conecte Ias antenas suministradas.


Conecte ia antena de FM a ios terminates FM 75 Q, y ia antena
Para poder Iograr Ios mejores efectos que puedan obtenerse de AM a Ios terminals AM LOOP.
con el sistema Dolby Pro Logic, results importance colocar Antenade FM
apropiadamente Ios altavoces. Consulte la ilustracion siguiente ——
para encontrar la mejor ubicacion en su habitation.

\
))) ((( J
/)
3 2 Conecte Ios altavoces delanteros.
Conecte ei cabie del altavoz derecho a ios terminates
@ Altavoces delanteros SPEAKERS R, y el cabie dei altavoz izquierdo a ios
Instale Ios altavoces delanteros de forma que Ios conductos terminals SPEAKERS L.
Iaterales queden orientados hacia una position alejada de la
d #
unidad principal, como se muestra en la ilustracion de la
pagina 1.
@ Altavoz central
Pongalo en medio de Ios dos altavoces delanteros. Ademas,
si conecta un televisor a la unidad, ponga este altavoz encima
o debajo del televisor.
@ Altavoces de sonido ambiental
Ponga Ios altavoces de sonido ambientai directamente a Ios
iados o un poco por detras de la zona de escucha. Alineelos Los cabies con ias franjas blancas deberan conectarse a Ios
horizontalmente, a 1 metro aproximadamente por encima de terminals 0, y Ios demas cables a ios terminals O.
ia aitura de ios o[dos.
3 Conecte Ios altavoces de sonido ambiental.
Conecte Ios cables de Ios aitavoces de sonido ambiental a
m
● Cuando Ios sistemas Doiby Pro Logic y DSP esten
Ios terminals SURROUND SPEAKERS 4.
No existen diferencias entre Ios aitavoces de sonido
desactivados no se oira sonido del altavoz central ni de Ios ambiental. Ambos altavoces pod ran conectarse como altavoz
altavoces de sonido ambiental. derecho (R) o izquierdo (L).
● El aitavoz central soio sonar~ cuando Dolby Pro Logic este
activado.

More user manuals on ManualsBase.com


Altavoz central
_lr II Antena de FM 1
AM

E
ivoz delantero (R)
II 1 Televisor
1 II I Jh!T3ww!?
IIIkEswi
-
L Bll

h-ml
( Ill J
Cable de altavoz
+~~

4 Conecte el altavoz central.


Conecte el cable del altavoz central al terminal CENTER
Para posicionar Ias antenas
Antena de FM:

SPEAKER 4. Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremes en la pared.
Antena de cuadro de AM:
Pongala en la mejor direccion.

m
● Asegtirese de conectar correctamente Ios cables de Ios
altavoces. Las conexiones mal hechas podrian causar un
cortocircuito en Ios terminals SPEAKERS,
● No deje objetos que generen magnetism cerca de Ios
5 Conecte el equipo de video.
altavoces.
Conecte la toma VIDEO/AUX de esta unidad a la toma de
● No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
salida de audio del equipo de video empleando un cable de
de cortinas,
conexion de audio optional.
c No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
6 Conecte el televisor al equipo de video. el propio sistema estereo, el cable de aiimentacion de CA o
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado Ios cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
● No desbobine el cable de la antena de AM.
para tener mas detalles.
7 Conecte el cable de alimentacion de CA a una Para montar Ios altavoces de sonido ambiental en la
toma de CA. pared
Monte cuidadosamente Ios altavoces de sonido ambiental para
Para poner la antena de AM en position vertical sobre que queden firmemente instalados.
una superficie
Fije el gancho en la ranura. _

ESPANOL. 4
More user manuals on ManualsBase.com
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR ANTES DE LA OPERACION
Paraobtener lamejorrecepcionde FMse recomiendautilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q.

I _.—
A— ___ ——
II

, Para encender la unidad


Para conectar otro equipo optional -+ pagina 22. Pulse uno de Ios botones de funci6n (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD).
La reproduction del disco ode la cinta insertada empezara o se
recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de
CONTROL REMOTO reproduction directs).
Tambien podra utilizarse el boton POWER.
Insertion de Ias pilas El compartimiento de Ios discos tal vez se abra y se cierre para
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control reponer la unidad.
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamafio AA).
Modo de demostracion (DEMO)
Cuando el cable de alimentaci6n de CA se conecte por primers
vez, el visualizador mostrara Ias funciones de la unidad. Cuando
se conecte la alimentacion, la visualization DEMO sera anulada
por la visualization de operation. Cuando se desconecte la
alimentacion, el modo DEMO se repondra.

Para cancelar el modo DEMO


Pulse el boton DEMO. Para volver al modo DEMO pulse de
Cuando reempiazar Ias pilas nuevo este bot6n.
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
sensor de sehales de la unidad principal debera ser de 5 metros Guias de iluminacion
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Siempre que se conecte el cable de alimentacion de CA o se
Ias pilas por otras nuevas.
pulse uno de Ios botones de funcion, Ios ‘botones para esa

m Si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo, quite


operation se encenderan o parpadearan.
Ejemplo: Cuando conecte el cable de alimentacion de CA, el

boton 11 SET parpadeara como guia para poner la hors actual.
Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
● El control remoto quiza no funcione correctamente cuando: Ventanilias parpadeantes
- La l~nea de vision entre el control remoto y ei sensor de
Las ventanillas de la parte superior de la unidad y de Ias platinas
setlales dei interior dei visualizador este expuesta a una Iuz
de casete se encenderan o parpadearan mientras la alimentacion
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
este conectada.
- Otros controles remotos (de un televisor, etc.) esten siendo
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse el boton ■
utiiizados cerca de esta unidad.
mientras pulsa el boton CD. Para volver a encenderla, repita el
procedimiento seguido para apagarla.
Para apagar la Iuz de Ias platinas, pulse el boton ■ mientras
pulsa el boton TAPE. Para volver a encenderla, repita el
procedimiento seguido para apagarla.

Despues de la utilization
Pulse el boton POWER para desconectar la alimentacion. La
visualization pasara a ser la del reloj.

5 ESPAfiOL

More user manuals on ManualsBase.com


PUESTA EN HORA DEL RELOJ AJUSTE SENCILLO DE AUDIO

CLOCK IR’c=. -”
VOLUME
BBE
GEQ

PHONES BALANCE

T-BASS
1
# _ _.-,
~- — _. _.
,——– —

CONTROL DE VOLUMEN
Culando el cable de alimentacion de CA se conecte por primers
vez, el boton I I SET parpadeara. Gire el control VOLUME de la unidad principal o pulse IOSbotones
Pcmga la hors como se indica a continuation, mientras VOLUME del control remoto.
la alimentacion este desconectada.
Para cambiar et equilibria entre Ios canales derecho/
izquierdo
1 Pulse el boton II SET. Gire el control BALANCE.
La hors parpadeara.

SISTEMA BBE
El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia.
Tambien mejora la funcion KARAOKE para que su voz suene
mas tiara y agradable.
2 Pulse el boton l<< DOWN o FM UP para designar Pulse el boton BBE.
la hors. Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera,
3 Pulse el boton II SET para poner la hors.
La hors dejara de parpadear y empezara a parpadear el


minute.

4 Pulse el boton 1<< DOWN o FFl UP para designar


el minute.

5 Pulse el boton II SET para poner el minuto y


terminar la puesta de la hors.
El minuto dejara de parpadear en el visualizador y el reloj
empezara desde 00 segundos. SISTEMA SUPER T-BASS
Para corregir la hors actual El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
Pulse el boton POWER para apagar la unidad. Pulse el boton II frecuencia.
SET y siga Ios pasos 1 a 5 indicados mas arriba. Pulse el boton T-BASS.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
Para visualizer la hors actual tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
Pulse el boton CLOCK del control remoto. El reloj se visualizara
durante 4 segundos. II 1111 111111
Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion. =+=+=.+=
I (cancelacion)
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse el boton CLOCK del control remoto y Iuego pulse el boton
W antes de que pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12
horas.
m
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
Si la visualization del reloj parpadea mientras la
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
alimentacion esta desconectada
de baja frecuencia haya sido rea[zado originalmente. En este
Esto se debera a un interruption en el suministro de alimentacion.
case, cancele el sistema T-BASS.
La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas
aproximadamente, todos Ios ajustes almacenados en la memoria
despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse otra vez.

ESPAfiOL 6
More user manuals on ManualsBase.com
FCUALIZADOR GRAFICO SONIDO AIVIBIENTAL DSP
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes
siguientes:
RROUND
ROCK: Sonido potente que realza 10Sagudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves fuertes y agudos fines.

Pulse repetidamente el boton GEQ hasta que se visualice


SURROUND
la curva de ecualizacion deseada.

~ROCK + POP + CLASSIC +’ EQoFF]


1 (cancelacion)

I
- –“—-– —.j

Los circuitos de sonido ambiental DSP (procesador de seilal


AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA digital) pueden crear el efecto de Ios sonidos reflejados por Ias
paredes o el techo, para obtener la presencia del sonido. de
GRABACION ambientes reales.
El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de Ios altavoces o Hay tres modos con curvas de ecualizacion grafica
de [OSauriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en correspondientes.
absoluto al nivel de la grabacion. Pulse repetidamente el boton SURROUND hasta que se
visualice el modo SURROUND deseado.
Grabaci6n con BBE
La fuente de sonido deseada podra grabarse con la funcion BBE
~DISCO+ LIVE+ HALL+ S-OFFJ
para realzar la claridad del sonido de alta frecuencia. Cuando 1 (cancelacion)
reproduzca una cinta grabada con BBE se recomienda desactivar
BBE.

Las curvas de ecualizacion se seleccionan automaticamente


para que concuerden con Ios modos SURROUND, y podran
seleccionarse o desactivarse segun sus preferencias.

Cuando la fuente de sonido sea mono


Seleccione el modo LIVE para obtener un efecto estereo
simulado. Cuando seleccione DISCO o HALL, el sonido no saldra
Dor Ios altavoces de sonido ambiental.

Para cancelar el modo seleccionado


Pulse una vez mas e! boton seleccionado. Se visualizara “S-
oFF.
Mientras el modo SURROUND este desactivado no se oira
sonido por Ios altavoces de sonido ambiental.

Para ajustar el volumen de Ios altavoces de sonido


ambiental
Pulse una vez el bot6n MANUAL SELECT del control remoto.
“S se visualizara durante 2 segundos. Pulse el boton 1<< DOWN
o UP ➤M del control remoto antes de que pasen 2 segundos.
● El nivel de Ios altavoces de sonido ambiental Dolby Pro Logic
cambiara tambien. (Consulte la pdgina 17.)

m
● Cuando se utilice un microfono conectado, el sistema
SURROUND se desactivara automaticamente.
● Cuando se active DOLBY PRO LOGIC, el sistema SURROUND
se cancelara automaticamente.

Utilization de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm a) a
la toma PHONES.
Mientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido de
10saltavoces.
● Cuando Ios auriculares esten conectados, el sistema
SURROUND y DOLBY PRO LOGIC se cancelaran.

7 ESPANOL

More user manuals on ManualsBase.com


SINTONIZACION MANUAL PREAJUSTE DE EMISORAS

REPEATI 1
MONO
TUNER
2

Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando


1 Pulse repetidamente el boton TUNER/BAND para almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un rirmero
seleccionar la banda deseada. de preajuste. Utilice el ntimero de preajuste para sintonizar
FM— AM directamente una emisora preajustada.
r-l
Si la alimentacion esta desconectada se recibira la emisora 1 Pulse el boton TUNER/BAND para seleccionar
previamente sintonizada (funcion de reproduction directs). una banda, y pulse ei boton 1<< DOWN o ➤>1 UP
2 Pulse ei boton 1<< DOWN o WI UP para para seleccionar una emisora.
seleccionar una emisora. 2 Pulse el boton II SET para almacenar la emisora.
Cada vez que pulse ei boton, la frecuencia cambiara. A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un numero de
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visual izara ([Io))]. Frecuencia

Para buscar rapidamente una emisora (busqueda


automatic)
Mantenga pulsado el boton l<< DOWN o ➤>1 UP hasta que el
3
sintonizador empiece a buscar una emisora. Despues de Si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste
sirntonizar una emisora, la bfisqueda parara. de todas Ias bandas no podran almacenarse mas emisoras.
Para detener manualmente la busqueda automatic, pulse el
boton 14< DOWN o ➤>1 UP. Para borrar una emisora preajustada
● La bk.queda automatic quiza no pare en estaciones cuyas Seleccione el numero de preajuste de la emisora que vaya a
sehales scan muy debiles. borrar. Luego, pulse el boton S CLEAR y el boton fin SET antes
de que pasen 4 segundos.
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido Los ntimeros de preajuste superiors de todas Ias demas
Pulse el boton REPEAT/MONO TUNER del control remoto para
emisoras de la banda disminuiran tambien en uno.
que “MONO” aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono,
MONO m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas
Ias emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras
preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.

Para reponer la recepcion estereo, pulse el boton para que


desaparezca MONO,
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion deAM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse el boton POWER mientras pulsa el boton TUNER/BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.

ESPAfiOL 8

More user manuals on ManualsBase.com


SINTON12ACION MEDIANTE NUMERO DE OPERAClONES BASICAS
PREAJUSTE

TAPE/ t
2 DEcK1/2

1 REV MODE

u Platina 2
Utilice et control remoto para seleccionar directamente el ntimero
de preajuste.

1 Pulse el boton TUNEIUBAND para seleccionar


una banda.
INSERCION DE CINTAS
2 Pulse IOS botones numericos para seleccionar ● En la platina 1, Ias cintas se reproduce siempre por ambas
un numero de preajuste. caras.
En la platina 2, podra seleccionar un modo de inversion para
Ejemplo:
reproducer una o dos caras.
Para seleccionar el numero de preajuste 25, pulse Ios botones
. Utilice cintas tipo I (normales), tipo II (alta polarization/CrOz)
+lo, +loy5.
o tipo IV (metal) para la reproduction.
Para seleccionar el numero de preajuste 10, pulse Ios botones
+loyo.
Pulse el boton TAPE y la marca & EJECT para abrir
Seleccion de un numero de preajuste en la unidad el portacasete.
principal
Pulse el boton TUNER/BAND para seleccionar una banda.
Luego, pulse repetidamente el boton 4E DIRECTION/
PRESET.
Cada vez que pulse el boton se seleccionara el siguiente numero
mas alto.

Acerca de Ias cintas de casete


● Para evitar el borrado accidental, rompscon un destornilladoru
otra herramienta puntiaguda Ias Iengtietas de plastico del casete
despues de grabar. Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo. Empuje el
portacasete para cerrarlo.

Para seleccionar un modo de inversion (platina 2


Cara A , <Q;(Q
soiamente)
Cada vez que pulse el boton REV MODE, el modo de inversi6n
,@ cambiara.
*
Ranurade &z +.=)+ (Z)J
deteccionde Lengueta
cintatipo 11 para la cara A
[3”–]
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con cinta
adhesiva, etc. (En cintas tipo II, tenga cuidado para no tapar la ranura Para reproducer una cara solamente, encienda =.
de deteccion de cinta tipo IL) Para reproducer de la cara delantera a la trasera una vez
. Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente finas y se solamente, encienda =>.
deforman o estropean facilmente. No son recomendadas.
Para reproducer repetidamente ambas caras, encienda (=).
. Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes de ufilizarla.
La cinta floja podra romperse o atascarse en et mecanismo.
● Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, el
indicador =) del visualizador indicara la reproduction continua.

Sistema DOLBY NR
El sistema de reduccion de ruido Dolby reduce el ruido de silbido de la
cinta, Para obtener unas prestaciones optimas cuando reproduzca una
cinta grabada con ‘el sistema DOLBY NR, active el sistema DOLBY NR.

9 ESPANOL

More user manuals on ManualsBase.com


REPRODUCTION DE UNA CINTA SENSOR MUSICAL
Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o mas entre cada
cancion, la bdsqueda del principio de la canci6n que este siendo
reproducida o de la siguiente cancion podra realizarse facilmente.
II Cuando el indicador ➤ del boton + ➤ este parpadeando,
pulse el boton ➤ > para pasar a la siguiente cancion o el boton
‘Ab ● < para pasar al principio de la cancion que este siendo
DIRECTION/ reproducida,
PRESET Cuando el indicador < del boton <E este parpadeando,
DOLBY pulse el boton +< para pasar a la siguiente cancion o el boton
➤ > para pasar al principio de la cancion que este siendo
reproducida.

La funcion de busqueda utiliza un sensor musical que tal vez no


pueda detectar Ias canciones de Ias cintas cuando:
● Haya espacios sin grabar de menos de 4 segundos entre Ias
canciones.
● Haya espacios sin grabar que tengan ruido.
Irwerte una cinta, ● Haya pasajes Iargos con un sonido muy bajo.
● Los niveles de grabacion scan bajos en general.
1 Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive
Dolby NR segun el modo empleado en la cinta
de reproduction.

REPRODUCTION CONTINUA

Para cintas grabadas con DOLBY NR, encienda 00 NR.


Para cintas grabadas sin DOLBY NR, apague no NR.

2 Pulse el boton + F para iniciar la reproduction.

El contador de cinta indica el


movimiento de la cinta.

Cara de reproduction de la cinta


Despues de terminar la reproduction en una platina, la cinta de
➤: La cara que queda hacia adelante (cara delantera) esta la otra platina ernpezara a reproducirse sin interruption.
siendo reproducida. 1 Inserte cintas en Ias platinas 1 y 2,
<: La cara que queda hacia atras (cara trasera) esta siendo
reproducida. 2 Pulse el boton TAPE/DECK 1/2 para seleccionar
Cuando haya cintas en ambas platinas la platina que vaya a realizar la reproduction en
Pulse primero el boton TAPE para seleccionar una platina. primer Iugar.
El numero de la platina seleccionada se visualizara,
3 Pulse el boton REV MODE para seleccionar =>.
Para detener la reproduction, pulse el boton ■ .
Para hater una pausa en la reproduction (platina 2 4 Pulse el boton + F para iniciar la reproduction.
solamente), pulse el boton 11. Para reanudar la reproduccionr La reproduction continuara hasta que se pulse el boton 1.
ptilselo otra vez.
Para cambiar la cara de reproduction, pulse el boton ● E
DIRECTION/PRESET en el modo de reproduction o en el de
pausa.
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse el boton <<0
>> en el modo de parada. Luego pulse el boton ❑ para detener
la cinta.

Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este


desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse el boton TAPE. La alimentacion se conectara y la
reproduction de la cinta insertada empezara.

Para poner el contador de cinta a 0000


Pulse el boton ■ CLEAR en el modo de parada.
El contador se pondra tambien a 0000 cuando se abra el
portacasete.

ESPA/kX 10

More user manuals on ManualsBase.com


OPERAClONES BASICAS REPRODUCTION DE DISCOS
DI
RANDOM
INTRODUCTION DE DISCOS REPEAT

0-9,+1 o
“SCCHANGE
~ r ‘OpEN’cLOsE

c
c
_———

Introduzca Ios discos.

Para reproducer todos Ios discos del


compartimiento, pulse e! boton <F.
La reproducci6n empezara por el disco de la bandeja 1.

Tlempo de reproduction transcurrido


Pulse el boton CD, y Iuego pulse el boton = OPEN/
CLOSE ~ara abrir el com~artimiento de IOS discos.
Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta
hacia arriba.
Para reproducer uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias Ntimero de la canci6n aue
bandejas 1 y 2. esta siendo reproducida
Para reproducer tres discos, pulse el boton DISC CHANGE Para reproducer un disco solamente, pulse uno de
para hater girar Ias bandejas despues de colocar dos discos.
Ios botones DISC DIRECT PLAY.
Ponga Iuego el tercer disco en la bandeja 3.
El disco seleccionado se reproducira una vez,
Cierre el compartimiento de Ios discos pulsando el boton &
OPEN/CLOSE.
Para detener la reproduction, pulse el boton ■ .
Para hater una pausa en la reproduction, pulse el boton 11.
Para reanudar la reproduction, pfilselo de nuevo.
‘DISC CHANGE Para buscar una punto particular durante la reproducci6n,
mantenga pulsado el boton ++ o FF y sueltelo en el punto
deseado.
Para saltar hasta el principio de una cancion durante la
reproduction, pulse repetidamente el boton <<0 ➤ >.
Para quitar Ios discos, pulse el boton = OPEN/CLOSE.
L J
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
Tiempo de Ntimero de la bandeja del disco desconectada (funcion de reproducci6n directs)
reproduction total que va a ser reproducido. Pulse el boton CD. La alimentacion se canectara y la
! 1 reproduction del(de Ios) disco(s) introducido(s) empezara.
Para reemplazar discos antes de la reproduction, pulse el boton
~ OPEN/CLOSE para abrir @lcompartimiento de Ios discos.

Para comprobar el tiempo restante

m

NCrmerototal de canciones

Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el cfrculo


Pulse el boton CD EDIT/CHECK durante la reproducci6n.
tiempo restante hasta que todas Ias canciones terminen de
El

reptoducirse se visualizara. Para reponer la visualization del


interior de la bandeja. tiempo de reproduction, repita este procedimiento.
● No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja.
● No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
podrfa causar averias.

1 I ESPAfiOL

More user manuals on ManualsBase.com


Seleccion de una cancion con el control remoto Utilice el control remoto.
1 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY para
seleccionar un disco.
1 Pulse dos veces el boton PRGM estando en el
2 Pulse Ios botones numericos y el boton +1O para seleccionar modo de parada.
una cancion. El indicador PRGM parpadeara en el visualizador.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse Ios botones
+lo, +loy5.
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse Ios botones
+Ioyo.
● Cuando el boton PRGM se pulse una vez en el paso 1, la
La cancion seleccionada empezara a reproducirse y la
unidad se pondra en el modo PROGRAMA DE KARAOKE
reproduction continuara hasta que termine el disco.
(pagina 20).

Reemplazo de discos durante la reproduction 2 Pulse uno de IOS botones DISC DIRECT PLAY
Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran para seleccionar un disco.
reemplazarse sin interrumpir la reproduction. El disco seleccionado se indica en rojo en el visualizador.
1 Pulse el boton DISC CHANGE. Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
2 Quite Ios discos y ponga otros.
3 Pulse el boton A OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento 3 Pulse Ios botones numericos y el boton +1 O para
de Ios discos. programar una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse Ios botones
REPRODUCTION ALEATORIA +lo, +loy5.
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse Ios botones
Todas Ias canciones de un disco seleccionado o de todos Ios
+Ioyo.
discos podran reproducirse aleatoriamente.
Pulse el boton RANDOM del control remoto. Tiempo de reproduction total de
Ntimero de programa Ias canciones seleccionadas
RANDOM se enciende en el visualizador.
Para cancelar la reproduction aleatoria, pulselo de nuevo.

m
● Aunque se pulse el boton <<, una cancion previamente
reproducida no podra ser omitida. La unidad volvera solamente Numero de la cancion Numero total de canciones
al principio de la cancion actual. seleccionada seleccionadas
● La seleccion directs de Ias canciones con Ios botones
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para programar otras
numericos es imposible.
canciones.

REPETITION DE REPRODUCTION 5 Pulse el boton <› para iniciar la reproduction.

Se puede reproducer repetidamente un solo disco o todos ellos. Para comprobar el programa
Pulse el boton REPEAT del control remoto. Cada vez que se pulse el boton <<0 ›~ en el modo de
C se enciende en el visualizador. parada se visualizara un ntimero de disco, un ntimero de cancion
Para cancelar la repetition de reproduction, pulse de nuevo el y un ntimero de programa.
boton.
Para borrar el programa
Pulse el boton ■ CLEAR en el modo de parada.
REPRODUCTION PROGRAMADA
Para afiadir canciones al programa
.% podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera Antes de reproducer, repita Ios pasos 2 y 3. La ;ancion se
de Ios discos introducidos. programara despues de la ultima cancion programada.

Para cambiar Ias canciones programadas


Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.

m
Durante la reproduction programada, Ios botones CD EDIT/
CHECK, DISC CHANGE, DISC DIRECT, RANDOM, y numericos
no funcionaran.

ESPA~OL I 2
More user manuals on ManualsBase.com
Para detener la grabacion, pulse el boton ■ ,
GRABACION BASICA Para hater una pausa en la grabacion, pulse el boton Il.
(Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER o
VIDEO/AUX.) Para reanudar la grabacion, pulse de nuevo el
boton.
Esta seccion explica como grabar del sintonizador, del
reproductor de discos compactos o de equipos exteriors.
Para iniciar la grabacion con el control remoto
Pulse primero el boton ./0 REC/REC MUTE y Iuego pulse el
boton 4 F antes de que pasen 2 segundos.
.—— ,.—-.—
——. ___ ,_ —..

5 –4 INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR


La inserci6n de espacios sin grabar de 4 segundos permite la
activation de la funcion del sensor musical. (Puede aplicarse
3— cuando la fuente de sonido sea TUNER o VIDEO/AUX.)
.—. ._ _ ,——. 1 Pulse el boton ● REC/REC MUTE durante la grabacion o
2-+-J 1~
,- ___
m
I I
Tl--
Yli
en el modo de pausa de grabacion.
~ parpadeara en el visualizador durante 4 segundos y la
■ .—_
)
,
—.
cinta avanzara sin grabarse. Despues de 4 segundos, la
platina entrara en el modo de pausa de grabacion.
2 Pulse el boton II para reanudar la grabacion.
Preparation
● Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la Para insertar un espacio sin grabar de menos de 4 segundos,
grabacion. pulse de nuevo et boton . REC/REC MUTE mientras este
● Utilice cintas tipo I (normales) y tipo II (alta polarization/CrOz) parpadeando REH.
para la grabacion. Para insertar espacios sin grabar de mas de 4 segundos,
despues de que la platina entre en el modo de pausa de
grabacion, pulse de nuevo el boton ● REC/REC MUTE. Cada
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2. vez que pulse el boton se ahadira un espacio sin grabar de 4
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer segundos.
Iugar hacia afuera y el Iado expuesto hacia abajo.

I
2 Pulse el boton REV MODE para seleccionar el
modo de inversion.
Para grabar en una cara solamente, encienda Z.
Para grabar en ambas caras, encienda Z) o (Z).

3 Pulse el boton DOLBY NR para activar o


desactivar Dolby NR.
Para grabar con DOLBY NR, encienda ~ NR.
Para grabar sin DOLBY NR, apague DO NR.

4 Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare


la fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para grabar de un disco compacto, pulse el boton CD e
introduzca el(los) disco(s).
Para grabar una radiodifusion, pulse el boton TUNER y
sintonice la emisora.
Para grabar de una fuente de sonido conectada, pulse el
bot6n VIDEO/AUX y active la reproduction.

5 Pulse el boton ● REC/REC MUTE para iniciar la


grabacion.

‘Para borrar una grabacion


Asegurese de que el microfono no este conectado a esta unidad.
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse el
boton TAPE/DECK 1/2 para visualizer “TAPE 2.
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la 2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
grabacion empezaran simultaneamente. 3 Ponga el modo de inversion pulsando el boton REV MODE.
4 Pulse el boton ● REC/REC MUTE para iniciar el borrado.

13 ESPAfiOL

More user manuals on ManualsBase.com


COPIADO MANUAL DE UNA CINTA COPIADO DE TODA LA CINTA

2 fp- -< ‘-”-j —2


] “---”
=..
___ a _— .-.’~
■ — — —
P-
4— . J !. —__ -----

Preparation Esta funcion Ie permitira hater copias exactas de ambas caras


● Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion. de la cinta original. La cara de inversion de ambas cintas
● El modo de inversion se ajusta automaticamente a Z. empezara simultaneamente tan pronto como termine de
Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la invertirse la cinta mas Iarga.
cinta solamente,

1 Pulse el boton TAPE.


● La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta cinta,
que vaya a grabar en la platina 2, ● El modo de inversion se pone automaticamente en Z).
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar ● El ajuste Dolby NR no afecta a la grabacibn.
hacia afuera de la unidad.
1 Pulse el boton TAPE.
3 Pulse el boton DOLBY NR para desactivar Dolby
NR. 2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
00 NR se apagar~ en el visualizador. que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida o
4 Pulse el boton TAPE/DECK 1/2 para seleccionar grabada hacia afuera de la unidad.
la platina 1.
3 Pulse una o dos veces el boton SYNC DUB para
Se visualiza TAPE 1.


iniciar la grabacion.
5 Pulse el boton ● REC/REC MUTE para iniciar la ~ Para grabar a velocidad normal, pulselo una vez para
grabacion. visualizer N-DUB.
La reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente. ~ Para grabar a alta velocidad, ptilselo dos veces para
visualizer H-DUB.
Para detener el copiado
o @
Pulse el boton ❑ .

Para ajustar Dolby NR cuando reproduzca la cinta


copiada
Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive Dolby NR seg(m
el modo empleado en la cinta original. Las cintas se rebobinaran hasta el principio de Ias caras
delanteras y empezara la grabacion.

Para detener el copiado


Pulse el boton ■ .

Para ajustar Dolby NR cuando reproduzca la cinta


copiada
Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segun
el modo empleado en la cinta original.

m
● La grabacion no empezara si Ias Ienguetas de prevention de
borrado de ambos Iados de la cinta estan rotas.
● Si el segmento gu(a de la cinta que vaya a grabar es mas
Iargo que el de la cinta original, la grabacion en la cara de
inversion quiza se detenga sin haber terminado esta. En ese
case, copie cada cara manualmente siguiendo el procedimiento
de “COPIADO MANUAL DE UNA CINTA.

ESPANOL 14

More user manuals on ManualsBase.com


6 Pulse primero el boton ●/0 REC/REC MUTE y
GRABACION CON EDICION Al Iuego pulse el boton <E antes de que pasen 2
segundos para iniciar la grabacion.
La ;nta se rebobinara hasta el principio de la cara delantera,
[Ill- -1 el segmento guia avanzara durante 10 segundos y la

L

5
grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la cara
delantera (cara A) empezara la grabacion de la cara trasera
(cara B).

-2 Para detener la grabacion


@$H----+! Pulse el boton ■ . La grabacion y la reproduction del disco
compacto pararan simultaneamente.

Para borrar el programa de edition


Pulse el boton ■ CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca
del visualizador.

Para comprobar el orden de Ios ntimeros de Ias


La funcion de edition Al permite grabar discos compactos sin
canciones programadas
preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones.
Antes de grabar, pulse el boton EDIT/CFIECK para seleccionar
Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculara
la cara A o la B, y pulse repetidamente el boton ++ o FE.
automaticamente la duration de Ias canciones. En caso de ser
necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que Numero del Numeros de Ias
ninguna cancion quede cortada. programa canciones programadas
(Al: Inteiigencia Artificial)

La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que


se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse Cara de la cinta Ntimero de cancion
desde el principio de cada cara.
Para afiadir canciones de otros discos a un programa
de edition
Utilice el control remoto desde el paso 3 al 6.
Si queda tiempo en la cinta despu& del paso 5, usted podra
1 Inserte la cinta en la platina 2 y pulse el boton
ariadir canciones de otros discos que se encuentren en el
DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR. compartimiento de Ios discos compactos.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar 1 Pulse el boton EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B.
hacia afuera de la unidad. 2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY para
seleccionar un disco.
2 Pulse el boton CD e introduzca el(los) disco(s),
3 Pulse Ios botones numericos para seleccionar canciones.
3 Pulse el boton EDiT/CHECK una vez. ~ se aPaCJarA y= empezara a parpadear en el
“EDIT” se encendera y “Al” parpadeara en et visualizador. visualizador.
Una cancion que tenga un tiempo de reproduction superior
@lp al tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para afiadir mas canciones.

Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition


El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10general un
Cada vez que 10pulse, la visualization cambiara de la forma poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus
siguiente: etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
~ Al EDIT — PRGM EDIT n ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
I J poco mas Iargo que el tiempo de grabaci6n especificado en el
4 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY casete, despues de la edici6n, el visualizador mostrara el tiempo
para seleccionar un disco. extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
5 Pulse Ios botones numericos para designar la
duration de la cinta.
Se puede especificar una duraci6n de 10 a 99 minutes.
m
● La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias Iengfietas
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse Ios
de prevention de borrado de ambos Iados de la cinta.
botones 6 y O.
● La funcion de edition Al no se Dodra utilizar con discos rque
En unos pocos segundos, el microprocesador decidira Ias
tengan 31 canciones o mas.
canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta.
. Los botones v >> tambien se rweden utilizar ~ara
designar la duration de la cinta. “
Canciones
Duration de Tiempo restante seleccionadas
la cinta de la cara A para la ca,ra A

Ca;a A de la cinta
(cara delantera)
~ 5 ESPAFiOL

More user manuals on ManualsBase.com


GRABACION CON EDICION 6 Repita el paso 5 para el resto de Ias canciones
para la cara A.
PROGRAMADA Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.

Tiempo restante de la cara A


3,7
5
4,5 5
8 2 Numero total de Canciones

7 Pulse ei boton

cara B y programe Ias canciones para la cara B.
Despues de confirmar que B aparezca en el visualizador,
repita el paso 5.

Cara B de la cinta (cara trasera)


La funcion de edition programada permite grabar discos
compactos mientras se comprueba el tiempo restante de cada
cara de la cinta segun se programan Ias canciones.

La grabacion con edition programada no empezara desde un 8 Pulse primero el boton ●/0 REC/REC MUTE y
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta debera grabarse Iuego pulse el boton +> antes de que pasen 2
desde el principio de una de Ias caras, segundos para iniciar la grabacion.
La cinta se rebobinara hasta el principio de la cara delantera,
Utilice el control remoto desde el paso 3 al 8. el segmento guia avanzara durante 10 segundos y la
1 lnserte la cinta en la platina 2 y pulse el boton grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la cara
DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR. delantera (A) empezara la grabacion de la cara trasera (B).
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad. Para detener la grabacion
Pulse el boton ■ . La grabacion y la reproduction del disco
2 Pulse el boton CD e introduzca el(los) disco(s). ,-
com~acto Dararan simultaneamente.
3 Pulse el boton EDIT/CHECK dos veces.
“EDIT” se encendera y “PRGM” parpadeara en el visualizador.

-m
Para comprobar
canciones programadas
el orden de Ios numeros de Ias

Antes de grabar, pulse el boton EDIT/CHECK para seleccionar



la cara A o la B, y pulse repetidamente el boton ++ o F>
Numero del programa

4 Pulse Ios botones numericos para designar la


duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10a 99 minutes. Numero de Numeros de Ias
Ejemplo: Cuando utilice cintas de 60 minutes, pulse Ios cancion canciones programadas
botones 6 y O.
Tiempo de grabacion Para cambiar el programa de cada cara
Duration de la cinta maximo para la cara-A Pulse el boton EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B, y
pulse el boton ■ CLEAR para borrar el programa de la cara
seleccionada.
Luego vuelva a programar canciones.

Para borrar el programa de edition


Cara A de la cinta Pulse el boton ❑ dos veces para que “EDIT desaparezca del
(cara delantera)
visualizador.
5 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY
para seleccionar un disco y pulse Ios botones
numericos para programar una cancion. La gr~acion no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas de
Ejemplo: Para seleccionar la cancion ntimero 10 del disco 2, Drevencion de borrado de ambos Iados de la cinta.
pulse DISC DIRECT PLAY 2 y Ios botones numericos +10 y O.

ESPANOL 16

More user manuals on ManualsBase.com


El sistema Dolby Pro Logic, el altavoz central y Ios altavoces 2 Pulse el boton MANUAL SELECT (TEST) y
traseros (suministrados) garantizan el sonido completo de un mantengalo pulsado durante unos cuatro
tine en su hogar. Cuando reproduzca discos laser o programas
segundos hasta que se encienda “L-CH”.
de vfdeo que hayan sido grabados especialmente con sonido
de cuatro canales (izquierdo, derecho, central y trasero) y Iogica
de direccion (para la direccionalidad del sonido) un sonido
autentico e impresionante rodeara al oyente para crear un nuevo
nivel de entretenimiento audiovisual. El control independiente
de Ios cuatro canales de sonido permitira al oyente disfrutar del
Se env[a una seilal de ruido a cada canal en el orden
mismo tipo de reproduction de sonido que el de Ios tines. Las
siguiente.
votes se reproduciran en el campo de sonido delantero y central,
mientras que Ios sonidos ambientales, como Ios de Ios
automobiles y Ios de la gente, se reproduciran a todo alrededor
del oyente, para vivir una experiencia de audio/video increible.
Lea atentamente 10 siguiente para “sintonizar” la salida del
r L-CH: Altavoz izquierdo — R-CH: Altavoz derecho

S: Altavoces de sonido ambiental _ C: Altavoz central3

sistema de forma que se adapte a Ias caracterkticas del Iugar 3 Ajuste el nivel del sonido del altavoz central y de ..
de escucha. Ios altavoces de sonido ambiental.
Mientras se visualice “C” o “S”, pulse el bot6n DOWN 1<<0
Compruebe 10 siguiente: UP F>l para ajustar el volumen del altavoz central o de Ios
● Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibria altavoces de sonido ambiental de forma que este se adapte
apropiado de Ios niveles de sonido de Ios altavoces. al nivel de Ios altavoces derecho e izquierdo.
● Asegurese de que Ios altavoces suministrados esten
conectados e instalados correctamente. (Consulte la pagina
3,)
● Asegurese de que el televisor y la unidad de video esten
conectados correctamente. (Consulte la pagina 4.)
● Asegtirese de que et disco laser, la cinta de video, etc. soporten
Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces derecho e
Qn[ooL.”S“mo”rq
izquierdo, utilice el control BALANCE mientras se visualiza
‘ify 0 “p

4 Pulse de nuevo el boton MANUAL SELECT


AJUSTE DEL EQUILIBRIA DE (TEST) para detener la seilal de ruido.

SONIDO DE LOS ALTAVOCES m


Si se cambia el volumen de 10saltavoces de sonido ambiental
del DSP (consulte la pagina 7), el nivel de DOLBY PRO LOGIC
cambiara tambien.

Acerca de Ios canales


1 Los aitavoces derecho e izquierdo crean el efecto estereo.
El altavoz central ayuda a Iograr un posicionamiento de sonido
exacto sobre un amplio campo de sonido.
2,4 Los altavoces de sonido ambiental montados en la parte
trasera realzan la “profundidad” del campo de sonido.
3 Para cambiar el tiempo de retardo
Los altavoces de sonido ambiental reproduce Ios sonidos
fracciones de segundo despues que Ios altavoces delanteros.
El retardo esta ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos).
Para cambiar este tiempo de retardo estandar, pulse tres veces
el boton MANUAL SELECT (TEST) del control remoto en el modo
La unidad esta equipada con un generador de sehal de prueba
NORMAL (o dos veces en el modo PHANTOM), para que se
incorporado, Ilamado secuenciador de ruido, para ajustar
visualice “T”. Luego, pulse el boton DOWN [<< o UP ➤>1. Cada
facilmente el equiiibrio de Ios cuatro canales. El secuenciador
vez que se pulse el boton, el tiempo de retardo cambiara como
da salida a una seflal de ruido que “viaja” de canal a canal,
se muestra mas abajo:
permitiendo que el sencillo ajuste del nivel de sonido Iogre, en
la posici6n de escucha, la misma sonoridad aparente en cada 20ms~ 30ms
canal.

Utilice el control remoto.


7 Pulse ei boton DOLBY PRO LOGIC para
seleccionar NORMAL.
Para cambiar Ios niveles de sonido despues de ajustar
Si aparece PHANTOM o 3CH LOGIC, pulse repetidamente
el equilibria con el secuenciador de ruido
el boton DOLBY PRO LOGIC hasta seleccionar NORMAL.
Los niveles de sonido del altavoz central o de Ios”altavoces de
sonido ambiental se pueden ajustar durante la reproducci6n de
discos laser o programas de v~deo.
1 Pulse una o dos veces el boton MANUAL SELECT (TEST)
del control remoto para seleccionar “C (central) o “S” (sonido
ambiental).
2 Mientras se visualiza “C” o “S”, pulse el boton DOWN 1<<0
UP >>1 del control remoto para ajustar el volumen.

~7 ESPANOL

More user manuals on ManualsBase.com


REPRODUCTION CON DOLBY IVIEZCLA MICROFONICA
PRO LOGIC

MANUAL
SELECT

+,+

A esta unidad podran conectarse dos microfonos (no


suministrados), permiti@dole asi cantar con el acompahamiento
de Ias fuentes musicales.
1 Empiece a reproducer la fuente de video. Utiiice microfonos con miniclavijas (3,5 mm 0).

2 Pulse el boton DOLBY PRO LOGIC. Antes de conectar un microfono


Se seleccionara NORMAL y el sonido de reproduction tendra Ponga el control MIC MIXING en MIN.
el efecto DOLBY PRO LOGIC.
1 Conecte sus microfonos a Ias tomas MIC 1 y
Para cancelar el modo Dolby Pro Logic
MIC 2.
Pulse repetidamente el boton DOLBY PRO LOGIC hasta que MIC 1 MIC 2
se visualice P-oFF.

OTROS MODOS DOLBY PRO LOGIC


Adernas del modo NORMAL, esta unidad tiene tambien Ios
modos PHANTOM y 3 CH LOGIC.
Modo PHANTOM: Utilice este modo cuando no este conectado 2 Pulse uno de Ios botones de ffuncion para
el altavoz central. Las sefiales del altavoz central saldran por
seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser


[OSaltavoces derecho e izquierdo.
Modo 3 CH LOGIC: Utilice este modo cuando no esten
mezclada y Iuego reproduzcala.
ccmectados Ios altavoces de sonido ambiental. Este modo 3 Ajuste el volumen y el tono de la fuente de sonido.
reproduce el sonido de Ios altavoces traseros por Ios altavoces
delanteros. 4 Ajuste el volumen del microfono con el control
MIC MIXING.
Para seleccionar PHANTOM 03 CH LOGIC El volumen de ambos microfonos se ajustara simultaneamente.
Pulse el boton DOLBY PRO LOGIC para pasar por Ios modos
de la forma siguiente. Para hater eco con el sonido del microfono
Pulse una vez el boton MANUAL SELECT del control remoto y
~ NORMAL+ PHANTOM ~ 3 CH LOGIC Iuego pulse el boton +4 o EF. La visualization cambiara de
7 la forma siguiente:

MAX (maximo) ++ –3 + –6 ..,. –15 # MIN (minimo)


Para ajustar el equilibria de Ios niveles de sonido de Ios
altavoces conectados ● Asegurese de que SURROUND y DOLBY PRO LOGIC esten
Realice Ios pasos 2 a 4 de la pagina 17. desactivados antes de pulsar el boton MANUAL SELECT.

Para grabar el sonido de microfono mezclado con el


sonido de la fuente
● Depend iendo de la fuente de sonido y/o de Ias condiciones de Siga el procedimiento de grabacion de la fuente de sonido
escucha, tal vez no se obtenga un efecto de sonido ambiental (consulte la pagina 13).
aunque DOLBY PRO LOGIC este activado. El boton SYNC DUB nose podra utilizar para grabar la mezcla.
● El efecto completo de DOLBY PRO LOGIC no se podra obtener
cuando se utilicen programas que no tengan la marca Cuando no utilice Ios microfonos
❑UIDOLBVSURRWND1.En este case, utilice el sistema SURROUND. Ponga el control MIC MIXING en MIN y desconecte Ios
(Consulte la pagina 7.) microfonos de Ias tomas MIC.

ESPAfiOL 18

More user manuals on ManualsBase.com


Microfonos recomendados *I para cambiar el ajuste dei tiempo de retardo de la
Se recomienda utilizar microfonos tipo unidirectional para evitar funcion de desvanecimiento de voz automatic y de la
et aullido. Pongase en contacto con su concesionario Aiwa para funcion de multiplex automatic
que Ie de Ios detalles. Cuando se seleccione la funcion de desvanecimiento de voz
m
● Cuando se utilice un microfono conectado, el sistema
automatic o la funcion de multiplex automatic, “A-W” o “A-
MPX se visualizara durante 3 segundos y cambiara al nombre
de la funcion seieccionada. Despues de visualizarse el nombre
SURROUND y DOLBY PRO LOGIC se cancelaran de la funci6n seleccionada, mantenga pulsado el boton VOCAL
automaticamente. FADER/MULTIPLEX hasta que se seleccione el tiempo de
● Si ei micr6fono se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza retardo deseado, SLOW o FAST.
se produzca un ruido de aullido. En este case, separe el SLOW
microfono de Ios altavoces o disminuya el nivel del sonido La voz original del cantante volvera al nivel normal si no se
empleando el control MIC MIXING. produce una entrada de audio por el microfono dentro de 2
● Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado alto segundos.
quiza se distorsione. En este case, gire ei control MIC MIXING FAST
hacia MIN. La voz original del cantante volveri4 al nivel normal si no se
produce una entrada de audio por el microfono dentro de 0,5
segundos.
Cuando se desconecte la alimentacion, la funcion de
FUNClONES DE DESVANECIMIENTO DE
desvanecimiento de voz automatic y de multiplex automatic
VOZ/MULTIPLEX se repondran a SLOW.

*2 Para cambiar el canal silenciado de la funcion de


multiplex
Cuando se seleccione multiplex, “MPX-L” se visualizara durante
3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seieccionada.
Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada,
mantenga pulsado el boton VOCAL FADER/MULTIPLEX hasta
que el canal que vaya a salir por ambos altavoces, MPX-L o
MPX-R, sea seleccionado.
VOCAL FADERI MPX-L
MULTIPLEX El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces y
el sonido del canal derecho se silencia.
MPX-R
El sonido del canal derecho se oye por ambos altavoces y el
Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de sonido dei canal izquierdo se silencia.
Karaoke Cuando se desconecte la alimentaci6n, la funcion de multiplex
se repondra a MPX-L.
Pulse repetidamente el boton VOCAL FADEFUMULTIPLEX
para seleccionar la funcion de desvanecimiento de voz Cuando utilice el control remoto
o de multiplex. Pulse el boton KARAOKE.
Utilice la funcion de desvanecimiento de voz para discos o cintas
normales.
Utilice la funcion de mtiltiplex para discos o Cintas de audio
mtiltiplex. ● Las funciones VOCAL FADER tal vez no funcionen
Cada vez que se pulse el boton VOCAL FADER/MULTIPLEX, correctamente con Ias clases de discos compactos o cintas
una de Ias funciones siguientes se seleccionara en orden. siguientes:
- Discos o cintas con sonido mono
1’
- Discos o cintas grabados con ecos fuertes
Desvanecimiento de voz - Discos o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho
La voz del cantante se hate mas suave o izquierdo del sonido
que el acompaiiamiento. ● Mientras la funcion VOCAL FADER este activada, la salida de
I
+ sonido sera mono,
Desvanecimiento de voz automatico’i
La voz del cantante solo se hate mas
suave cuando hay una entrada de audio
a traves de un microfono.

M61tiplex*2
El sonido del canal izquierdo (o derecho)
se oye por ambos altavoces, y el sonido
del canal derecho (o izquierdo) se silencia.
Multiplex automatico*f
I El sonido del canal izquierdo (o derecho)
se oye por ambos altavoces, y et sonido
del canal derecho (o izquierdo) se silencia
solamente mientras hay una entrada de
audio a traves de un microfono.

Cancelacion

19 ESPANOL

More user manuals on ManualsBase.com


PROGRAMADEKARAOKE Para afiadir una reserva durante la reproduction
Repita Ios pasos 2 y 3.

Para comprobar Ias canciones reservadas


Pulse repetidamente el boton EDIT/CHECK. Cada vez que 10
1
pulse, ei numero del disco y el numero de la cancion se
visualizaran en el orden en que fueron reservados.

2 Para detener la reproduction


Pulse el boton ■ . Pulse el boton 4> para empezar de nuevo.
5
Para saltar una cancion
Pulse el boton ➤ >. La cancion saltada se borrara del programa.

Para borrar todas Ias reservas


Pulse repetidamente el boton ➤ > hasta que se visualice “K-”.

Antes o durante la reproduction de discos compactos, usted


podra reservar un maximo de 15 canciones para reproducirlas
despues de la cancion que este siendo reproducida. Cada
reserva se borrara cuando termine de reproducirse la cancion. Pulselo una vez mas para cancelar el programa de karaoke. La
visualization volvera a ser la de la reproduction de discos
Utilice el control remoto. compactos,
1 Pulse el boton PRGM una vez.

m
● Si el numero de la cancion reservada no existe en el disco
seleccionado, la unidad parara la reproduction y la visualization
parpadeara.
En este case, pulse el boton b> para omitir esa cancion. Y
2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY
Iuego pulse et boton <E para iniciar la reproduction con la
para seleccionar un disco y Ios botones siguiente cancion reservada.
numericos para seleccionar una cancion. ● Cuando se pulse repetidamente el boton PRGM en el paso 1,
PRGM se visualizara y la unidad se pondra en el modo de
3 Pulse el boton KARAOKE ENTER.
reproduction programada de disco compacto (pagina 12).
Para cancelar la reproduction programada, pulse el boton ❑


CLEAR.

Numero de disco Ntimero de cancion


reservado reservada

4 Repita Ios pasos 2 y 3 para reservar otras


canciones.
5 Pulse el boton <› para iniciar la reproduction.
Despues de reproducer ~na cancion, esta se borrara del
programa. En Iugar de la cancion borrada podra reservarse
otra cancion.

Numero de canciones Disco que esta


reservadas restantes siendo reproducido

Numero del disco de Ntimero de El numero de la


la tiltima reserva cancion de cancion que esta
la ultima reserva reproduciendose
parpadea

ESPAfiOL 20
More user manuals on ManualsBase.com
La duration del periodo de reproduction activado por
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR temporizador podra ajustarse entre 10 y 240 minutes en pasos
de 10 minutes.
● Si este paso nose completa antes de que pasen 4 segundos,

repita desde el paso 1.

5 Prepare la fuente de sonido.


Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que
vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
0 en la 2.
Para ascuchar la radio, sintonice una emisora.

6 Pulse el boton POWER para apagar la unidad


despues de haber ajustado el volurnen y el tono.
@ permanecera en el visualizador despues de que se
desconecte la alimentacion (modo de espera del
temporizador).
La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios
dfas gracias al temporizador incorporado.

Preparation
Asegtirese de que la hors del reloj sea corrects. (Consulte la
pagina 6.) Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
1 Pulse una vez el boton TIMER del control remoto unidad se encendera y la reproduction empezara con la
fuente de sonido seleccionada.
para visualizer 0, y pulse el boton 11 SET antes
de aue pasen 4 seuundos. Para comprobar la fuente de sonido y ei tiempo
@se visualizara y la hors parpadeara. especificados
Pulse el boton TIMER del control remoto. La hors de encendido
del temporizador y la fuente de sonido seleccionada se
visualizaran durante 4 segundos. Sin embargo, la duration del
periodo de reproduction activada por temporizador no se
visualizara.

m GRABACION CON TEMPORIZADOR


Si no pulsa el boton II SET antes de que pasen 4 segundos
tal vez empiece otra operation. La grabacion con temporizador solo podra utilizarse con Ias
fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador
2 Designe la hors de encendido del temporizador
externo).
mdsando el boton 14< DOWN o FM UP v Iuego
pulse ei boton II SET. Repita el rnistio Pulse dos veces el boton TIMER del control remoto para
procedimiento para designar el minuto de que Q aparezca en el visualizador, y pulse el boton 11 SET
encendido del temporizador. antes de que pasen 4 segundos. Repita Ios pasos mostrados
arriba, a partir del paso 2, e inserte la cinta que vaya a grabar en
la platina 2 despues de efectuar el paso 5.

Para cancelar temporalmente el modo de espera del


temporizador
Despues de designar la hors de encendido del temporizador, Pulse el boton TIMER del control remoto para que @ o $?
TIMER y uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido desaparezcan dei visualizador.
parpadearan alternativamente durante 4 segundos en el Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse de
visualizador. nuevo el boton para visualizer @ o ,Q.
3 Antes de aue pasen 4 seuundos, pulse uno de
Ios botones de funcion para seleccionar una Utilization de la unidad mientras este ajustado el
temporizador
fuente de sonido.
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el
“TIMER y el nombre de la fuente de sonido seleccionada
tempo rizador.
parpadearan alternativamente durante 4 segundos. En este
Antes de desconectar la alimentacion, repita el paso 5 para
memento, el boton de funcion seleccionado no se encendera.
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
● Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos,

repita desde el paso 1.


● Si se puisa el boton TUNER, la banda no se podra
seleccionar en este paso.
m
● La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran
si no se desconecta la a[imentacion.
4 Antes de aue pasen 4 seaundos, seleccione la
● El equipo conectado no se ~odra encender ni apaaar con el
duration del periodo de reproduction activado por temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en-este caso
temporizador con el boton 1<< DOWN o ➤>1 UP. un temporizador externo.

21 ESPANOL

More user manuals on ManualsBase.com


..-.
.—.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR CONEXION DE UN EQUIP(I
PARA DORMIR

—-- OPCIONAL

.
1’

m C2

c2C2C2Q
=
CJCJCJC2

C3C2C2C2
C2C3C2G’
CJC..JC)CJ
C2C3C20

La unidad se podra apagar automaticamente des~ues de


transcurrido un ~empo esp~cificado.

Utilice el control remoto.


1 Pulse el boton SLEEP.

Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para


tener mas detalles.
s Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
● Consulte con su concesionario AIWA en cuanto al equipo
optional.
2 Antes de aue pasen 4 seaundos, pulse ei boton
++ o ➤ > para especificar el tiempo tras el cual
TOMAS VIDEOIAUX
se desconectara la alimentacion.
Cada vez que pulse el boton, el tiempo cambiara entre 10 y Esta unidad puede introducer sefiales de sonido analogico a
240 minutes en pasos de 10 minutes.
El tiempo especificado
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos
de audio (giradiscos, reproductores de discos laser, videos,
televisor, etc.).

Conecte la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma L.

Cuando conecte un giradiscos


Para comprobak el tiempo que quede hasta que se Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador
desconecte la alimentacion incorporado.
Pulse una vez el boton SLEEP, El tiempo restante se visualizara
durante 4 segundos. TOMAS LINE OUT
Esta unidad pueda dar salida a seiiales de sonido anaiogico a
Para cancelar el temporizador para dormir
traves de estas tomas.
Pulse dos veces el boton SLEEP para que desaparezca “SLEEP”
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar un equipo
del visualizador.
de audio con tomas LINE IN (entrada analogical).

TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)


Esta unidad pueda dar salida a sefiales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar el equipo de audio digital (amplificador digital,
platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el POIVO(@ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable 6ptico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).

Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)


Ponga la tapa contra el polvo.

TOMA SUPER WOOFER d


Conecte un altavoz de subgraves alimentado optional con un
amplificador incorporado a esta toma.

ESPANOL 22

More user manuals on ManualsBase.com


ESCUCHA DE FUENTES DE CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
SONIDO EXTERNAS El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del
software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de
su unidad.

Para Iimpiar la caja


Utilice un pario blando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un pafio suave
humedecido un poco en una solution de detergence suave. No
1 utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podr(an estropear el acabado de la unidad.

Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta
Despues de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un palillo con algodon humedecido con Iiquido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado, (Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
grabacion/reproduction, la cabeza de borrado (platina 2
Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion.
VIDEO/AUX, siga el procedimiento siguiente:

1 Pulse el boton VIDEO/AUX.


VIDEO aparecera en el visualizador.

2 Haga la reproduction en ei equipo conectado.

Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el


visualizador
Cuando se pulse el boton VIDEO/AUX, VIDEO se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por AUX o TV.
Cuando la alimentacion este conectada, pulse el boton POWER
mientras pulsa el boton VIDEO/AUX.
Repita ei procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.

Para ajustar el nivei del sonido de la fuente de sonido


externa
Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior
o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
ajtistelo de la forma siguiente: Despues de Iimpiar ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
1 Pulse el boton VIDEO/AUX y haga la reproduction en el cinta con un casete de Iimpieza de cabezas que emplee I[quido
o un palillo con algodon humedecido en Iiquido de Iimpieza,
equipo.
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente
2 Gire el control VIDEO/AUX INPUT LEVEL del panel trasero secas antes de introducer Ias cintas.
hasta que el nivel del sonido sea el mismo que el de otras
fuentes de sonido. Para desmagnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizandespues de utilizarlasdurante mucho
tiempo. Estopuede reducirla gama de salidade Iascintasgrabadas
y aumentar et ruido. Despues de 20 a 30 horas de utilization,
desmagneticeIas cabezas con un desmagnetizador de venta en el
comercio del ramo. ,.

Cuidado de Ios discos


“ Cuando un disco este sucio, Iimpielo pasando un pario de
Iimpieza desde el centro hacia afuera.

● Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje


Ios discos en lugares calientes o htimedos.

Cuidados de Ias cintas


Guarde Ias cintas en sus cajas despu6s de utilizarlas.
m

● No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o


No conecte simultaneamente un equipo a Ios terminals LINE cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad
OUT y VIDEO/AUX. De otra forma, se produciran ruidos y del sonido y causara ruidos.
● No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
averfas.
interior de un autom6vil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
23 ESPAiiOL

More user manuals on ManualsBase.com


ESPECIFICACIONES Sistema de altavoces
Tipo de ca]a
SX-NAV900
3 vias, reflejo de graves (tipo de
W=%W4

blindaje antimagnetic)
Altavoces Altavoz para graves:
Unicfad principal CX-NAV900 Tipo conico de 140 mm
Altavoz para agudos:
Seccion del sintonizador de FM
Tipo conico de 60 mm
Gama de sintonizacion 87,5 MHz a 108 MHz
Altavoz para superagudos:
Sensibilidad util (IHF) 13,2 dBf
Tipo ceramico de 20 mm
Terminals de antena 75 ohmios (desequilibrada)
Impedancia 6 ohmios
Nivel de presion acustica
Seccion del sintonizador de AM
de salida 87 dB/W/m
Gama de sintonizacion 530 kHz a 1710 kHz (pasos de
Dimensioned 235 x 302 x 250 mm
10 kHz)
(An x Al x Prof)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de
Peso 3,5 kg
9 kHz)
Sensibilidad util 350 ~V/m
Generalidades
Antena Antena de cuadro
Alimentacion 120 V CA, 60 HZ
Consumo 130W
Seccion del amplificador
Dimensioned de la unidad 260 x 308 x 339 mm
Potencia de salida Delanteros
principal (An x Al x Prof)
100 vatios por canal, minimo,
Peso de la unidad principal 9,5 kg
valor cuadratico medio a 6
ohmios, de 50 Hz a 20 kHz, con
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a
no mas del 1% de distortion
cambios sin previo aviso.
armonica total
Traseros (Sonido ambiental)
10 vatios por canal, mfnimo, valor
cuadratico medio a 16 ohmios, WCESysTEM
lkHz, con no mas del 17. de La sigla “BBE” y el s(mbolo “BBE” son marcas registradas de
distortion armonica total BBE Sound, Inc.
Central Bajo Iicencia de BBE Sound, Inc.
20 vatios, m[nimo, valor
cuadratico medio a 8 ohmios, DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC
lkHz, con no m~s del 17. de Fabricado bajo Iicencia de Dolby Laboratories Licensing
distors~on armonica total Corporation.
Distortion armonica total 0,l% (30 W, 1 kHz, 6 ohmios, DOLBY, el simbolo de la doble D DU y PRO LOGIC son marcas
DIN AUDIO/Delanteros) de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Entradas VIDEO/AUX: 150 mV (ajustable)
MIC 1, MIC2: 1 mV(l Okiloohmios) DERECHOS DE AUTOR m
Salidas LINE OUT 200 mV Sfrvase comprobar Ias Ieves de derechos de autor relacionadas
SUPER WOOFER: 2,45 V con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pais en el
SPEAKERS: Acepta altavoces de que se utiiice el aparato.
6 ohmios o mas
SURROUND SPEAKERS:
Acepta altavoces de 16 ohmios
o mas
CENTER SPEAKER: Acepta
altavoces de 8 ohmios o mas
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas

Seccion de la platina
Formato de pistas 4 pistas, 2 canales estereo
Respuesta de frecuencia CintadeCrOz:50Hz–16000 Hz
Cinta normal: 50 Hz–1 5000 Hz
Relation seiial a ruido 60 dB (Dolby B NR ON, nivel de
crests de cinta CrOz)
Sistema de grabacion Polarization de CA
Cabezas Piatina 1:1 cabeza de
reproduction
Platina 2:1 cabeza de
grabacionlreproduccionl
borrado

Seccion del reproductor de discos compactos


Laser Laser de semiconductor
(k= 780 nm)
Ccmvertidor D-A 1 bit doble
Relation seiial a ruido 90 dB (1 kHz, O dB)
Distortion armonica 0,03% (1 kHz, O dB)
Fluctuation y tremolo No se puede medir
ESPANOL 24
More user manuals on ManualsBase.com
GUIA DEPROBLEMAS INDICE DE LAS PARTES
PARALASOIJJCION

Si la unidad no funciona como se describe en este manual de Las instrucciones principals de cada parte de la unidad principal
instrucciones, compruebe la guia siguiente: o del control remoto se indican en Ias paginas mostradas a
continuation.
GENERALIDADES
No hay sonido. (En orden alfabetico)
● LEst~ bien conectado el cable de alimentaci~n de CA7 Partes Paginas
. LHay alguna conexion mal hecha? (+ p~gina 3) BALANCE 6,17
● Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces. BBE 6
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias CD 11
conexiones de Ios altavoces. CD EDIT/CHECK (EDIT/CHECK) 11, 15, 16
● ~Se ha pulsado un boton de funcion equivocado? ■ CLEAR 8, 10, 11
Solo sale sonido de un altavoz. CLOCK 6
● LEst~ el Otroaltavoz desconectado?
DEMO 5
La salida de sonido no es estereo. +> DIRECTION/PRESET 9, 10, 11
. LEsta activada la funcion de karaoke? (+ pagina 19) DISC CHANGE 11
Se produce una visuaiizacion erronea o un mal DISC DIRECT PLAY 11
funcionamiento. DOLBY NR 10
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo. DOLBY PRO LOGIC 17
++, l<< DOWN 8,10,11
SECCION DEL SINTONIZADOR EDIT/CHECK (CD EDIT/CHECK) 11, 15, 16
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda. GEQ 7
. LEstgi conectada correctamente la antena? (+ pagina 3) KARAOKE (VOCAL FADER/MULTIPLEX) 19
● LES debil la seiial? KARAOKE ENTER 20
+ Conecte una antena exterior. MANUAL SELECT (TEST) 17
La recepcion tiene interferencias o el sonido esta MIC 1, MIC 2 18
distorsionado. MIC MIXING 18
● ~captaelSistemaruidos
extemoso distortion
de multiples ~ OpEN/CLOSE 11
trayectorias? PHONES 7
+ Cambie la orientation de la antena. POWER 5
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos. PRGM 12
RANDOM 12
SECCION DE LA PLATINA ● (0/0) REC/REC MUTE 13
La cinta no se mueve. REPEAT/MONO TUNER 8, 12
● LEsta la platina 2 en el modo de pausa? (+ pagina 9) REV MODE (DECK 2) 9
El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura 11 SET 8, 10, 11
suficiente. SLEEP 22
● ~Esta sucia la cabeza de reproducci6n? (+ pagina 23) SURROUND 7
Noes posible grabar. SYNC DUB NORM/HIGH 14
. ~Est~ rota Ih IengDetade preventioncontraborrado?(+ pagina 9) TAPEIDECK 1/2 9, 13
. LEstA sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 23) T-BASS 6
No es posible borrar la grabacion. TIMER 21
. LEst5 sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 23) TUNER/BAND 8
● LEsta utilizando una cinta de metal? ➤>1, EP UP 8, 10, 11
No se emite sonido de alta frecuencia. VIDEO/AUX 23
● LEsta reproduciendose una cinta grabada sin Dolby NR con el VOCAL FADER/MULTIPLEX (KARAOKE) 19
sistema Dolby NR activado? (+ pagina 10) VOLUME
● LEsta sucia la cabeza de grabacion/reproduction? (+ pagina 23) o-9, +10

SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS


El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
● LEsta bien insertado el disco?. (+ pagina 11)
● LEsta sucio el disco? (+ pagina 23)
● LAfecta la condensaci~n a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.

Para reajustar la unidad


Si se produce alguna condicion extraha en el visualizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse el boton POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse el boton POWER para conectar la alimentacion
mientras pulsa el boton ■ CLEAR. Todo 10 que haya sido
almacenado en la memoria despues de haber adquirido la
unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
a algtin mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CA y repitiendo el paso 2.

25 ESPANOL

More user manuals on ManualsBase.com


More user manuals on ManualsBase.com
Aiwatwf424ddazta Q6a#e. TABLE DES MATIERES
Cette chaine repondra a vos besoins pour toutes Ies fonctions
audio de base que vous attendez d’une chalne Aiwa de qualite
superieure. Qui plus est, cette chalne est munie du systeme PREPARATIONS
Dolby Pro Logic pour vous dormer ce qui se fait de mieux en
matiere de divertissement audio et video integral. Vous pouvez Precautions ................................................................... 2
maintenant obtenir Ies m6mes effets sonores que ceux presents INSTALLATION ................................................................... 3
clans une sane de cinema ou de concert. AVANT L’UTILISATION ...................................................... 5
Avec cette chalne, Ie son prendra une presence “reelle” comme REGLAGE DE L’HORLOGE .............................................. 6
vous n’en avez jamais fait Inexperience auparavant.
Bon plaisir ! SON
REGLAGE AUDIO SIMPLE ................................................ 6
Contr6ier la chafne et Ies accessoires.
SYSTEME SURROUND DSP ............................................. 7
CX-NAV900 Radio RECEPTION RADIO
magnetocassette Iecteur de SX-NAV900 (G, D)
disques compacts stereo Enceintes avant ACCORD MANUEL ............................................................. 8
MEMORISATION DE STATIONS ....................................... 8
~~
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONS DE BASE .................................................... 9
LECTURE CONTINUE ...................................................... 10

LECTURE DE DISQUES COMPACTS


SX-C400 Enceinte SX-R210
OPERATIONS DE BASE .................................................. 11
centrale Enceintes surround
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE ........................................ 13
DUPLICATION MANUELLE D’UNE CASSETTE ............14
Telecommande Antenne FM
DUPLICATION DE LA TOTALITE D’UNE CASSETTE ...14
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL
DU TEMPS ........................................................................ 15
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMME ................................................................... 16
Antenne AM
DOLBY PRO LOGIC
REGLAGE DE LA BALANCE DES NIVEAUX
DES ENCEINTES .............................................................. 17
LECTURE AVEC LE SYSTEME
Mode d’emploi, etc. DOLBY PRO LOGIC ......................................................... 18
Releve du proprietaire
KARAOKE
Pour plus de commodite, rioter Ie numero de modele et Ie numero
de serie (ces numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies MIXAGE AVEC MICROPHONE ........................................ 18
cases ci-dessous. Priere de mentioner ces numeros quand on PROGRAMME DE KARAOKE ......................................... 20
contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult.
MINUTERIE
N“ de modele N“ de s&ie (N” de lot)
REGLAGE DE LA MINUTERIE ........................................ 21
CX-NAV900 REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET ....................... 22
SX-NAV900 AUTRES CONNEXIONS
SX-C400 CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL .................22
SX-R21O ECOUTE DE SOURCES EXTERNES .............................. 23

GENERALITIES
SOINS ET ENTRETIEN .................................................... 23
SPECIFICATIONS ............................................................. 24
EN CAS DE PROBLEME .................................................. 25

NOMENCLATURE ............................................................ 25

1 FRAN&A/S

More user manuals on ManualsBase.com


PRECAUTIONS 3 Cordon d’alimentation secteur
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer
par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit.
Lire Ie mode d’emploi attentivement et completement avant - Ne jamais tenir la fiche d’alimentationsecteur avec Ies mains
d’utiliser I’appareil. Garder Ie mode d’emploi pour toute reference mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou
future. Tous Ies avertissements et toutes Ies precautions donnes un choc electrique.
clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent 6tre suivis a la - l-es cordons d’alimentation doivent &re inst,allesde maniere
Iettre, aussi bien que Ies suggestions de securite suivantes. a ne pas &re plies, pinces ou pietines. Faire particulierement
attention au cordon allant de I’appareil a la prise
Installation d’alimentation,
1 Eau et humidite — Ne pas utiliser cet appareil pres d’eau, - Eviter de surcharge Ies prises d’alimentationet Ies rallonges
comme pres d’une baignoire, d’une cuvette, d’une piscine ou au-dela de Ieur capacite, cela pourrait se traduire par un
autre. court-circuit ou un choc electrique.
2 Chaleur — Ne pas utiliser cet appareil pres de sources de 4 Rallonge — Afin d’eviter tout choc electrique, ne pas utiliser”
chaleur, comme sorties de chauffage, po61es ou autres une fiche polarisee d’alimentation secteur avec une rallonge
appareils qui degagent de la chaleur. ou une prise si cette fiche ne peut pas ~tre inseree
L’appareil ne doit pas 6tre soumis a des temperatures completement de maniere que ses lames ne soient pas
inferieures a 5°C ou superieures a 35”C. expose es.
3 Surface d’utilisation — Poser I’appareilsur une surface plate 5 Periodes de non-utilisation — Debrancher Ie cordon
et Iisse. d’alimentation secteur de la prise electrique si I’appareil ne
4 Ventilation — L’appareil doit &re positionne avec un espace doit pas &re utilise pendant plusieurs mois ou plus. Quand Ie
suffisant autour afin d’assurer une dissipation adequate de cordon est branche, un courant de faible intensite continue
la chaleur. Laisser un espace de 10 cm derriere et dessus de circuler clans I’appareil m~me si I’alimentation est toupee.
I’appareil, et un espace de 5 cm de chaque c~te.
- Ne pas mettre I’appareilsur un lit, un tapis ou sur une surface
Antenne exterieure
similaire qui pourrait obstruer Ies orifices de ventilation.
1 Lignes d’amenee de courant — Quand on branche une
- Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque, un coffret
antenne exterieure, s’assurer qu’elle est situee a I’ecart de
ou un meuble completernent ferme ou I’aeration serait
toute Iigne d’amenee de courant.
insuffisante.
2 Mise de I’antenne exterieure a la terre — Afin d’assurer
5 Entree d’objets et de Iiquide — Faire attention a ce que
une protection contre toute impulsion de tension et contre
aucun corps etranger ou Iiquide ne penetre clans I’appareil
toute accumulation d’electricity statique, s’assurer que
pas Ies orifices de ventilation.
I’antenne est correctement mise a la terre. L’article 810 du
6 Chariot et support — Si I’appareil
est pose ou mont6 sur un support code national d’electricity (NEC), ANS1/NFPA 70, fournit des
ou un chariot, deplacer ce dernier information au sujet de la mise a la terre du mat, de la
avec precaution. structure de support et du conducteur arrivant a I’unite de
Les arr~ts brusques, une force decharge d’antenne et au sujet des dimensions des
excessive et Ies surfaces inegales conducteurs de mise a la terre, de la connexion aux electrodes
~euvent movocmer Ie renversement demise ala terre et des exigences concernant ces electrodes.
ou Ie chute de I’appareil et du
chariot. Mise a la terre d’une antenne selon Ie code national d’electricity (NEC)
7 Condensation — De la condensation peut se former sur la
Ientille du capteur du Iecteur de disques compacts quand:
- I’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud.
- Ie chauffage vient juste d’&re mis en marche.
- I’appareil est utilise clans une piece tres humide.
T ~ FIL DE DESCENTE OANTENNE

7=75!).,..
- I’appareil est refroidi par un climatiseur,
S’il y a de la condensation a I’interieur de cet appareil, il risque
de ne pas fonctionner correctement. Le cas echeant, Iaisser
l’appareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau
de I’utiliser.
8 Fixation a un mur ou un plafond — L’appareil ne doit pas
CONDUCTEURS DE MISE A LA
&re fixe a un mur ou un plafond, a moins que ce ne soit TERRE (NEC SECTION 810-21)

specifie clans Ie mode d’emploi. COLLIERS DE MISE A LA TERRE

w ELECTRODE DE MISE A LA TERRE DE


LA LIGNE D’AMENEE DE COURANT
Eneraie electriaue (NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
NEC: CODE NATIONAL DELECTRICITE
1 Alimentations electriques — Brancher cet appareil
uniquement aux alimentations electriques specifiers clans Ie Entretien
mode d’emploi, et comme indique sur I’appareil. Nettoyer I’appareil uniquement comme recommande clans Ie
2 Polarisation — Comme mesure de securite, certains mode d’emploi.
appareils sent munis de fiches polarisees d’alimentation
secteur qui ne peuvent &re introduites que clans un sens Dommaae necessitant une re~aration
clans une prise de courant. S’il est difficile ou impossible S’adresser a un technician qualifie pour faire reparer I’appareil
d’inserer la fiche d’alimentation secteur clans une prise, si:
retourner la fiche et essayer de nouveau. Si I’on ne peut - Le cordon ou la fiche d’alimentation secteur de I’appareil est
toujours pas inserer la fiche clans la prise, s’adresser a un endommage
electrician qualifi6 pour faire r6parer ou changer la prise. Afin - Tout corps &ranger ou Iiquide est entre clans I’appareil
de ne pas annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas - L’appareil a ete expose a la pluie ou a de I’eau
inserer cette fiche en force clans une prise. - L’appareil ne semble pas fonctionner normalement
- L’appareil presente un changement notable de performances
- L’appareil a subi un choc, ou son coffret a ete endommage
N’ESSAYEZ PAS DE REPARER L’APPAREIL VOUS-MEME.

FRAN~AIS 2
More user manuals on ManualsBase.com
INSTALLATION CONNEXIONS
Avant de brancher Ie cordon secteur
La tension nominale d’alimentation secteur de I’appareil, indiquee
au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension
Le systeme Dolby Pro Logic, caracteristique la plus marquante
nominale correspond a celle du secteur local.
de cette chaine stereo, vous permettra de profiter d’un excellent
divertissement audio et video a domicile.
IIMPORTANT
Effectuer I’installation et la connexion de I’appareil principal, des
Commencer par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tout
enceintes fournies, de votre televiseur et de votre appareii video
appareil optionnel. Brancher Ie cordon secteur en dernier.
en procedant comme decrit ci-apres.

1 Connecter Ies antennes fournies.


POSITIONNEMENT DES ENCEINTES Connecter I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne
AM aux bornes AM LOOP.
Pour obtenir Ies meilleurs effets possibles du systeme Dolby
Pro Logic, ii est important de positioner Ies enceintes AntenneFM
—v—
correctement. Se reporter a I’illustration suivante pour trouver Ie
meilleur emplacement clans votre sane.
1 AntennecadreAM
[ w

la
@ ,,,
.
‘)))
J .0
>. ‘j
&
., (((

A3
2 Connecter Ies enceintes avant.
Connecter Ies cordons de I’enceinte droite aux bornes
SPEAKERS R et ceux de I’enceinte gauche aux bornes
SPEAKERS L.
0 Enceintes avant #@ #
Positioner Ies enceintes avant de maniere que Ies conduits
lat&aux soient ecartes de I’appareil principal comme montre
sur I’illustration de la page 1.
@ Enceinte centrale
Positioner cette enceinte au milieu des deux enceintes avant.
En pIus, si on branche un televiseur a la chalne, positioner
I’enceinte centraie sur ou sous ce televiseur.
@ Enceintes surround Les cordons rayes de blanc doivent &re connectes aux bornes
Mettre Ies enceintes surround directement sur Ies cdes de
0 et Ies autres cordons aux bornes 0.
la zone d’ecoute ou Iegerement derriere cette zone. Les
aligner horizontalement, a environ un metre au-dessus de la 3 Connecter Ies enceintes surround.
hauteur des oreilles. Connecter [es cordons d’enceinte surround aux bornes
SURROUND SPEAKERS zI.
II n’y a pas de difference entre Ies enceintes surround.
Chacune d’entre elles peut &tre connectee comme enceinte
● Aucun son ne sort par Ies enceintes centrale et surround quand droite (R) ou gauche (L).
Ies systemes Dolby Pro Logic et DSP sent hors service.
● L’enceinte centrale ne fonctionne que Iorsque Ie systeme Dolby
Pro Logic est en service.

3 FRAN~AIS

More user manuals on ManualsBase.com


Antenne FM 1

Antenne AM

Q\

2 T3 2
-, .””,,..- . . . . . . ,-,

q Lp
—> w-~
5 Appareil video
I I ‘-1
L Ill J
Cordon d’enceinte

->>

4 Connecter I’enceinte centrale. Pour positioner Ies antennes


Connecter Ie cordon de I’enceinte centrale a la borne CENTER Antenne FM interieure:
SPEAKER 4.

*
r
.’
.
,, (
Deployer cette antenne horizontalement selon la forme d’un T
et fixer ses extremit& a un mur.
Antenne cadre AM
Orienter cette antenne de maniere a obtenir la meilleure reception

Qk possible.

~
● Faire attention a connecter Ies cordons d’enceinte
5 Connecter I’appareil video. correctement. Des connexions incorrectes peuvent provoquer
A I’aide d’un cordon de raccordement audio optionnel, des courts - circuits clans Ies bornes SPEAKERS.
connecter la prise VI DEO/AUX de cet appareil a la prise de ● Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique pres
sortie audio de I’appareil video. des enceintes.
● Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metalliques ou de
6 Connecter Ie t61eviseur a I’appareil video. tringles a rideaux.
Pour plus de details, voir Ie mode d’emploi de I’appareil ● Ne pas mettre l’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la
connecte. chalne stereo proprement dite, du cordon secteur ou des
cordons d’enceinte; elle pourrait capter des parasites.
7 Brancher Ie cordon secteur a une prise de
● Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.
courant.
Pour fixer Ies enceintes surround a un mur
Pour poser I’antenne AM sur une surface Proceder avec soin de maniere que la fixation des enceintes
Fixer la griffe clans la rainure. surround soit sore.

More user manuals on ManualsBase.com


CONNEXION D’UNE ANTENNE EXTERIEURE AVANT L’UTILISATION
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande
d’utiliser une antenne exterieure.
Connecter I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Q.
1 ..— —.
---—.

POWER
~~–---—”––al-[l CD

DEMO

—— ._ ._. ——

—_ !
it
&

Pour mettre I’appareii sous tension


Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER,
Pour connecter un appareil optionnel + page 22.
VIDEO/AUX, CD).
La lecture du disque ou de la cassette en place commence, ou
la station ecoutee en dernier est regue (fonction de lecture
TELECOMMANDE directe).
On peut aussi appuyer sur la touche POWER.
Mise en place des piles Le compartment a die.ques peut s’ouvrir et se fermer pour
Enlever Ie couvercle des piles du dos de la telecommande et reinitialisation de I’appareil.
mettre deux piles R6 (taille AA) en place.
Mode DEMO (Demonstration)
Quand on branche Ie cordon secteur pour la premiere fois, la
fen&re d’affichage montre Ies fonctions de I’appareil. Lors de la
mise sous tension, I’affichage de demonstration est remplace
par I’affichage d’operation. GMand I’alimentation est toupee, Ie
mode DEMO est retabli.

Pour annuler Ie mode DEMO


R6(AA) Appuyer sur la touche DEMO. Pour retablir Ie mode, appuyer de
nouveau sur cette touche.
Quand remplacer Ies piles
La distance rnaximale de fonctionnement de la telecommande Guides par eclairage
entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareil principal Chaque fois qu’on branche Ie cordon secteur ou qu’on appuie
doit @tred’environ cinq metres. Lorsque cette distance diminue, sur une des touches de fonction, Ies touches correspondent a
remplacer Ies piles par des neuves, cette operation s’allument ou clignotent.
Exemple: Quand on branche Ie cordon secteur, la touche I I SET
clignote pour guider clans Ie reglage de I’heure courante.
~
● Si la telecommande ne doit pas 6tre utilisee pendant Iongtemps,
Fen&res clignotantes
enlever Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
Les fen~tres situees au sommet de I’appareil et sur Ies platines
● La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement
du magnetocassette s’allument ou clignotent quand I’appareil
quand:
est mis sous tension.
- I’espace entre la telecommande et Ie capteur situe sur la
Pour eteindre I’eclairage de la fen&re superieure, appuyer sur
fen&re d’affichage est expose a une Iumiere intense, comme
la touche ■ tout en appuyant sur la touche CD. Pour rallumer
Ie soleil.
I’eclairage, repeter cette operation.
- d’autres telecommandes (televiseur, etc.) sent utilisees a
Pour eteindre I’eclairage des platines du magnetocassette,
proximite.
appuyer sur la touche ■ tout en appuyant sur la touche TAPE.
Pour rallumer I’eclairage, repeter cette operation.

Apres I’utilisation
Appuyer sur la touche POWER pour couper I’alimentation.
L’affichage passe a I’horloge,

5 FRAN~AIS

More user manuals on ManualsBase.com


REGLAGE DE L’HORLOGE REGLAGE AUDIO SIMPLE

VOLUME

GEQ

PHONES

T-BASS

Quand on branche Ie cordon secteur pour la premiere fois, la


touche II SET clignote.
L’alimentation etant toupee, regler I’heure comme decrit COMMANDE DU VOLUME
ci-dessous. Tourner la commande VOLUME de I’appareil principal, ou
appuyer sur Ies touches VOLUME de la telecommande.
1 Appuyer sur la touche 11 SET.
Les heures clignotent, Pour changer la balance gauche/droite
Tourner la commande BALANCE.

SYSTEME BBE
2 Appuyer sur la touche l<< DOWN ou WI UP pour Le systeme BBE augmente la clarte du son aux frequencies
elevees. II enrichit aussi la fonction KARAOKE pour dormer un
specifier Ies heures.
son clair et agreable de la voix.
3 Appuyer sur la touche II SET pour regler Ies Appuyer sur la touche BBE.
heures. A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change.
Les heures arr6tent de clignoter et Ies minutes se mettent a Selectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme
clignoter. on prefere.
4 Appuyer sur la touche 144 DOWN ou WI UP pour
specifier les minutes.
~
Appuyer sur la touche 1I SET pour regler Ies
minutes et terminer Ie reglage.
Les minutes arr&ent de clignoter sur I’affichage et I’horloge
demarre a 00 seconde,

Pour corriger I’heure courante


Appuyer sur la touche POWER pour mettre I’appareil hors
tension. Appuyer sur la touche II SET et effectuer Ies etapes 1
SYSTEME SUPER T-BASS
a 5 ci-dessus. Le systeme T-BASS ameliore Ie realisme du son aux basses
frequencies.
Pour afficher I’heure courante
Appuyer sur la touche T-BASS.
Appuyer sur la touche CLOCK de la telecommande. L’horloge
A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change.
est affichee pendant quatre secondes.
Selectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme
Toutefois, I’heure ne peut pas ~tre affichee pendant
on prefere.
I’enregistrement.

Pour passer au format de 24 heures


Appuyer sur la touche CLOCK de la telecommande puis appuyer
sur la touche ■ clans Ies quatre secondes qui suivent.
Pour revenir au format de 12 heures, proceder de la m6me
maniere.

Si I’affichage de I’horloge clignote quand I’alimentation


est toupee
Ceci est dfi a une interruption d’alimentation. L’heure courante ~
doit 6tre reglee de nouveau. Le son aux basses frequencies risque d’etre deforme quand Ie
Si I’alimentation est interrompue pendant plus d’environ 24 systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette dent
heures, tous Ies reglages memorises apres I’achat doivent &re Ie son aux basses frequencies est accentue d’origine. Dans ce
faits de nouveau, cas, annuler Ie systeme T-BASS.

FRAN&A/S 6
More user manuals on ManualsBase.com
EGALISEUR GRAPHIQUE SYSTEME SURROUND DSP
Cet appareil possede [es trois courbes d’egalisation differences
suivantes.

‘-
---”0E3g
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves

—.—
,..
.-.
..—
POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme

)“=-
moyenne

~?jq

CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus ,—

W-=_sQ >...=
..: I
fins
SURROUND

Appuyer sur la touche GEQ a plusieurs reprises jusqu’a o UUL ! I , I !1


ce que la courbe d’egalisation souhaitee soit affichee. 4.-
4 11

kROCK a POP+ cLAssIc +EQOFFJ


I (annulation)

___ _.
Lu—–.{
Les circuits surround du DSP (processeur numerique de signaux)
REGLAGE DU SON PENDANT peuvent recreer I’effet des sons reflechis par Ies murs et Ie
plafond pour obtenir une presence sonore reelle.
L’ENREGISTREMENT II y a trois modes avec des courbes d’egalisation
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite correspondantes.
(BBE excepte) des enceintes ou du casque saris affecter Ie
niveau de I’enregistrement. Appuyer sur la touche SURROUND a plusieurs reprises
jusqu’a ce que Ie mode SURROUND souhaite soit affiche.
Enregistrement avec BBE
La source souhaitee peut ~tre enregistree avec la fonction BBE ~DISCO+ LIVE+ HALL+ S-OFFJ
I (annulation)
pour ameliorer la clarte du son aux frequencies elevees. Lors de
la lecture d’une cassette enregistree avec BBE, ii est conseille
de mettre Ie systbme BBE hors service.

Les courbes d’egaiisation sent selectionnees automatiquement


en fonction des modes SURROUND et peuvent aussi &re
se.lectionnees ou annuiees comme on prefere.

Quand la source musicale est monophonique


Selectionner LIVE pour obtenir un effet stereo simule. Quand
DISCO ou HALL est selectionn~, Ie son n’est pas audible par
Ies enceintes surround.

Pour annuler Ie mode selectionne


Appuyer de nouveau sur la touche selectionnee. S-OFF est
affiche.
Quand Ie mode SURROUND est annule, aucun son n’est audible
par Ies enceintes surround.

Pour regler Ie volume des enceintes surround


Appuyer une fois sur la touche MANUAL SELECT de la
telecommande. “S est affiche pendant deux secondes. Appuyer
sur la touche 1<< DOWN ou UP ➤PI de la telecommande clans
ces deux secondes.
● Le niveau des enceintes surround Dolby Pro Logic change
egalement. (Voir page 17.)

~
● Quand un microphone connecte est utilise, Ie systeme
SURROUND est automatiquement annule.
● Quand Ie systeme DOLBY PRO LOGIC est mis en service, Ie
systeme SURROUND est automatiquement annule.
Utilisation d’un casque
Brancher un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3 mm ~)
a la prise PHONES.
Aucun son ne sort par Ies enceintes quand un casque est
branche.
“ Quand un casque est branche, Ies systemes SURROUND et
DOLBY PRO LOGIC sent annules.

7 FRAN~AIS

More user manuals on ManualsBase.com


ACCORD MANUEL MEMORISATION DE STATIONS

REPEATI 1
MONO
1 TUNER
2

2
1

L’appareil peut memoriser un total de 32 stations. Quand une


1 Appuyer sur la touche TUNEWBAND a plusieurs station est memorisee, un numero de prereglage Iui est affecte.
reprises pour selectionner la gamme souhaitee. Pour accorder I’appareil directement sur une station memorisee,
FM — AM utiliser Ie numero de prereglage correspondent.
r---1
Si I’alimentation est toupee, la station ecoutee en dernier sera
1 Appuyer sur la touche TUNERVBAND pour
re~ue (fonction de lecture directe),
selectionner une gamme, puis alppuyer sur la
2 Appuyer sur la touche 14< DOWN ou WI UP pour touche l<< DOWN ou WI UP pour selectionner
selectionner une station. une station.
A chaque pression sur la touche, la frequence change.
Quand une station est regue, “TUNE est affiche pendant deux 2 Appuyer sur la touche 11 SET pour memoriser la
secondes. station.
Pendant la reception FM stereo, [[i~ll) est affiche. Un numero de prereglage est affecte a une station a partir de
1 clans I’ordre consecutif pour chaque gamme.

Frequence

Pour rechercher une station rapidement (Recherche


automatique)
Tenir la touche 1<< DOWN ou F>l UP enfoncee jusqu’a ce que
Ie tuner demarre la recherche d’une station. Apres I’accord sur Numero de prereglage


une station, la recherche s’arr&e.
Pour arr&er la recherche automatique manuellement, appuyer 3 Repeter Ies etapes 1 et 2.
sur la touche l<< DOWN ou ➤>1 UP, Si 32 stations sent deja memorisees pour toutes Ies gammes,
● I.a recherche automatique risque de ne pas s’arreter sur Ies la station suivante ne sera pas memorisee.
stations presentant des signaux tres faibles.
Suppression d’une station memorisee
Quand une emission FM stereo presente des parasites Selectionner Ie numero de prereglage de la station a supprimer.
Appuyer sur la touche REPEAT/MONO TUNER de la Ensuite, appuyer sur la touche 9 CLEAR puis appuyer sur la
telecommande de maniere que “MONO” apparaisse sur touche II SET clans Ies quatre secondes qui suivent.
Iraffichage, Les numeros de prereglage de toutes Ies autres stations
f
Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique. suivantes de la gamme sent aussi diminues d’une unite.

MONO

Apres Ie changement de I’intervalle d’accord AM, toutes Ies


stations memorisees sent effacees. II faut memoriser de nouveau
ces stations.

Pour retablir la reception stereophonique, appuyer de nouveau


sur la touche pour faire disparattre MONO,

Pour changer I’intervalle d’accord AM


Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/
pas. Si on utilise cet appareil clans un endroit oh Ie syst&me
deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, changer I’intervalle
d’accord.
Appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche
TIJNER/BAND.
Pour retablir I’intervalle initial, proceder de la m6me maniere.

FRAN~AiS 8
More user manuals on ManualsBase.com
ACCORD SUR UNE STATION MEMORISEE
OPERATIONS DE BASE

Utiliser la telecommande pour selectionner Ie numero de


prereglage directement.
7 Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour
selectionner une gamme. MISE EN PLACE DE CASSETTES
2 A l’aide des touches numeriques, selectionner
● Avec la platine 1, Ies cassettes sent toujours Iues sur Ies deux
un numero de prereglage.
Exemple: faces.
Pour selectionner Ie numero de prereglage 25, appuyer sur Avec la platine 2, on peut choisir un mode d’inversion pour Iire
Ies touches +10, +10 et 5. une face ou Ies deux.
Pour selectionner Ie numero de prereglage 10, appuyer sur ● Pour la lecture, utiliser des cassettes de type I (normales), de
Ies touches +1O et O. type II (high/CrOz) ou de type IV (metal).

Selection d’un numero de prereglage sur I’appareil


principal
Appuyer sur la touche TAPE puis appuyer sur la
Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour selectionner un~ marque = EJECT pour ouvrir Ie porte-cassette.
gamme. Ensuite, appuyer sur la touche 4- DIRECTION/
PRESET a plusieurs remises.
A chaque p;ession sur la touche, Ie numero de prereglage suivant
ou precedent Ie plus proche est s61ectionne.

Au sujet des cassettas


●Pour eviter un effacement accidental, utiliser un tournevis ou tout
autre objet effile pour casser Ies ergots en plastique de la cassette
apres I’enregistrement.
\ I
Inserer une cassette avec Ie cde expose du ruban magnetique
en has. Pousser Ie porte-cassette pour Ie ferrner.

Pour s61ectionner un mode d’inversion (platine 2


seulement)

de cassette de
type 11 &
Rainure de d6tection Ergot pour la
face A

Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir Ies cavitea


A chaque pression sur la touche REV MODE, Ie mode d’inversion
change.

4-= >=)>cz)J
des ergots avec du ruban adhesif ou autre. (Sur Ies cassettes de type
II, faire attention a ne pas recouvrir la rainure de d&e~tion de cassette
de type II.)
● Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes ou plus est
extr6mement fin et se deforme et s’endommage facilement. Ces
cassettes ne sent pas recommand6es. Pour Iire une seule face, allumer 1.
● Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou un objet similaire Pour Iire de la face avant a la face arriere une seule fois, allumer
avant d’utiliser une cassette. Un rubanmagnetiquedetendupeut se =).
rompre ou s’emn%ler clans Ie mecanisme, Pour Iire Ies deux faces a plusieurs reprises, allumer (=).
“ Quand il y a des cassettes clans Ies deux platines, Z) sur
I’affichage signifie “Lecture continue”.

Systeme reductaur de bruit DOLBY


Le systeme de reduction de bruit Dolby reduit Ie souffle de la bande.
Pour des performances optimum Iors de la lecture d’une cassette
enregistree avec Ie systeme reducteur de bruit DOLBY, mettre Ie systeme
reducteur de bruit DOLBY en service.

9 FRAAf~AIS

More user manuals on ManualsBase.com


LECTURE D’UNE CASSETTE SENSEUR DE MUSIGWE
S’il y a un blanc de quatre secondes ou plus entre Ies plages, on
peut retrouver facilement Ie debut de la plage courante ou
suivante pendant la lecture.
II
Quand I’indicateur ➤ de la touche -4> clignote, appuyer
sur la touche -b pour passer a la plage suivante ou sur la
-4F
DIRECTION/ touche <~ pour passer au debut de la plage courante.
PRESET Quand I’indicateur < de la touche 4E clignote, appuyer
DOLBY NR sur la touche <4 pour passer a la plage suivante ou sur la
touche ~~ pour passer au debut de la plage courante.

La fonction recherche utilise un senseur de musique qui risque


de ne pas pouvoir detecter Ies plages sur Ies bandes avec:
● des blancs de moins de quatre secondes entre Ies plages.
● des blancs presentant des parasites,
* de longs passages a bas niveau.
● des enregistrements a bas niveau,
Mettre une cassette en place.

1 Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie


reducteur de bruit en ou hors service, en fonction
de la cassette a Iire. LECTURE CONTINUE
DUNR

Pour Ies cassettes enregistrees avec reducteur de bruit


DOLBY, allumer ❑O NR.
Pour Ies cassettes enregistrees saris reducteur de bruit
DOLBY, eteindre 00 NR,

2 Appuyer sur la touche <~ pour demarrer la 1- .


I
lecture.
— —
Le compteur indique la duree
de defilement de la bande,

Une fois que la lecture sur une platine est terminee, la lecture
de la cassette de I’autre platine demarre saris interruption.

1 Inserer des cassettes clans Ies platines 1 et 2.


Face Iue de la cassette
2 Appuyer sur la touche TAPE/DIECK 1/2 pour
F: La face avant (orientee vers I’avant) est Iue. selectionner la platine a utiliser en premier.
<: La face arriere (orientee vers I’arriere) est Iue. 3 Appuyer sur la touche REV MODE pour
selectionner =).
CWand ii y a des cassettes en place clans Ies deux platines
Appuyer d’abord sur la touche TAPE pour selectionner une 4 Appuyer sur la touche 4P pour demarrer la
platine. lecture.
Le numero de la platine selectionnee est affiche. La lecture continue jusqu’a ce que la touche ❑ soit actionnee.
Pour arr~ter la lecture, appuyer sur la touche ❑ .
Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement),
appuyer sur la touche Il. Pour reprendre la lecture, appuyer de
nouveau sur cette touche.
Pour changer de face Iue, appuyer sur la touche 4P
DIRECTION/PRESET pendant la lecture ou Ie mode pause.
Pour obtenir une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer
sur la touche <+ ou P> clans Ie mode arr&. Ensuite, appuyer
sur la touche W pour arreter Ie defilement.

Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee


(ffonction de lecture directe)
Appuyer sur la touche TAPE. L’appareil eat mis sous tension et
la lecture de la cassette en place commence.

Pour mettre Ie compteur a 0000


Appuyer sur la touche ❑ CLEAR clans Ie mode arr&.
Le compteur est aussi mis a 0000 quand Ie porte-cassette est
ouvert,

/=RA/V~A/S 10
More user manuals on ManualsBase.com
OPERATIONS DE BASE LECTURE DE DISQUES

MISE EN PLACE DE DISQUES

‘IscCHANGE
~ r ‘OpEN’cLOsE

CD

..——— .—

Mettre des disques en place.

—._.,_,I
k.—_. —...
— Pour Iire tous Ies disques situes clans Ie compartment,
—.!
-.4 ~ appuyer sur la touche 4 E.
La lecture commence par Ie disque du plateau 1.
Temps de lecture ecoule

Appuyer sur la touche CD, puis appuyer sur la


touche = OPEN/CLOSE pour ouvrir Ie
compartment a disques. Mettre Ie(s) disque(s) en
place avec I’etiquette en haut.
Numero de la plage
Pour Iire un ou deux disques, mettre Ies disques sur Ies en tours de lecture
plateaux 1 et 2.
Pour [ire un disque seulement, appuyer sur une des
Pour Iire trois disques, appuyer sur la touche DISC CHANGE
touches DISC DIRECT PLAY.
pour faire tourner les plateaux apres avoir mis deux disques en
Le disque selectionne est Iu une fois.
place. Mettre en place Ie troisieme disque sur Ie plateau 3.
Fermer Ie comDartiment a disques en appuyant sur Ie touche =
Pour arr&er la lecture, appuyer sur la touche ■ .
OPEN/CLOSE.
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur la touche 11.
Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
rDISCCHANGE Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir
la touche ++ ou ➤ > enfoncee jusqu’a ce que [e point souhaite
soit atteint.
Pour passer au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer
Plateau 1 sur la touche ++ ou ➤ P a plusieurs reprises.
Pour enlever des disques, appuyer sur la touche = OPEN/
CLOSE.

Numero de plateau Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est eoupee


Temps de lecture total du disque a Iire (fonction de lecture directe)
Appuyer sur la touche CD. L’appareil est mis sous tension et la
lecture du (ales) disque(s) en place demarre.
Pour changer des disques avant la lecture, appuyer sur la touche
~ OpEN/CLOSE pour ouvrir Ie compartment a disques.

Nombre total de plages


Pour verifier Ie temps restant
Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK pendant la lecture. Le
● Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie temps restant jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est
renfoncement circulaire du plateau. affiche. Pour retablir I’affichage du temps de lecture, appuyer
● Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau. de nouveau sur la touche.
● Ne pas incliner I’appareil avec des disques en place. Cela
pourrait provoquer des pannes.

More user manuals on ManualsBase.com


S61ectiond’une plage avec la telecommande Utiliser la telecommande.
1 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY pour
selectionner un disque. 1 Appuyer deux fois sur la touche PRGM clans Ie
2 A I’aide des touches numeriques et de la touche +10, mode arr~t.
selectionner une plage. !-’indicateur PRGM clignote sur I’affichage.
Exemple:
Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur Ies
touches +10, +10 et 5.
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur Ies touches
+10 et O.
“ Quand on appuie une fois sur la touche PRGM a I’etape 1,
La lecture demarre a la plage selectionnee et continue jusqu’a
I’appareil passe au PROGRAM ME DE KRAOKE (voir page
la fin du disque.
20).

Changement de disques pendant la lecture 2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
P@ndantqu’un disque est en lecture, on peut remplacer Ies autres pour selectionner un disque.
disques saris interrompre la lecture. Le disque selectionne est indique en rouge sur I’affichage.
1 Appuyer sur la touche DISC CHANGE. Passer a I’etape suivante quand Ie plateau arr6te de tourner.
2 Enlever Ies disques et mettre d’autres disques en place.
3 Appuyer sur la touche = OPEN/CLOSE pour fermer Ie 3 A I’aide des touches numeriques et de la touche
compartment a disques. +10, programmer une plage.
Exemple:
LECTURE ALEATOIRE Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur Ies
touches +10, +10 et 5,
Toutes Ies plages du disque selectionne ou de tous Ies disques
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur Ies touches
peuvent ~tre Iues clans un ordre aleatoire.
+lOet O
Appuyer sur la touche RANDOM de la telecommande. Temps de lecture total des
Numero de
RANDOM s’allume sur I’affichage. programme plages selectionnees
Pour annuler la lecture aleatoire, appuyer de nouveau sur la
touche.

~
● M6me si on appuie sur la touche 44, la plage precedemment
Iue ne peut pas dtre sautee. L’appareil revient seulement au Numero de la plage Nombre total de plages
debut de la plage courante. selectionn6e selectionnees
● La selection directe des plages avec Ies touches numeriques 4 Repeter Ies etapes 2 et 3 pour programmer
est impossible. d’autres plages.

LECTURE REPETEE 5 Appuyer sur la touche <› pour demarrer la


lecture.
Un seul disque ou tous Ies disques peuvent &re Ius a plusieurs
reprises.
Pour contr~ler Ie programme


Appuyer sur la touche REPEAT de la telecommande.
A chaque pression sur la touche +4 ou F> en mode arr~t,
C s’allume sur I’affichage.
un numero de disque, un numero de plage et un numero de
Pour annuler la lecture repetee, appuyer de nouveau sur la
programme sent affiches.
touche.

Pour effacer Ie programme


LECTURE PROGRAMMED Appuyer sur la touche ■ CLEAR clans Ie mode arr&.

On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe Pour ajouter des plages au programme
Iequel des disques en place, Avant la lecture, repeter Ies etapes 2 et 3. La plage sera
programmed a la suite de la derniere plage.

1 Pour changer Ies pIages programmers


Effacer Ie programme puis repeter toutes Ies etapes.
2

Pendant la lecture programmed, Ies touches numeriques, CD


5 EDIT/CHECK, DISC CHANGE, DISC DIRECT et RANDOM ne
fonctionnent pas.

FRAiV~AIS 12

More user manuals on ManualsBase.com


Pour arr&er I’enregistrement, ap~uyer sur la touche 9.
ENREGISTREIVIENT DEBASE Pour mettre I’enregistrement en pause, appuyer sur la touche
Il. (Applicable quand la source est TUNER ou VIDEO/AUX.)
Pour reprendre I’enregistrement, appuyer de nouveau sur cette
Cette partie explique comment enregistrer a partir du tuner, du touche.
Iecteur de disques compacts ou d’un appareil externe.
Pour demarrer I’enregistrement avec la t61ecommande
Appuyer d’abord sur la touche ./0 REC/REC MUTE, puis
appuyer sur la touche ~b clans Ies deux secondes qui suivent.

4 INSERTION D’ESPACES BLANCS


L’insertion d’espaces blancs de quatre secondes permet
I’utilisation de la forrction senseur de musique. (Applicable quand
la source est TUNER ou VIDEO/AUX.)
1 Appuyer sur la touche @ RECIREC MUTE pendant
1
I’enregistrement ou pendant Ie mode pause
d’enregistrement.

!-—-!! ,—. — = clignote sur I’affichage pendant quatre secondes et Ie


ruban magnetique defile saris enregistrement. Au bout de
quatre secondes, la platine passe au mode pause
Preparation d’enregistrement.
● Bobiner la cassette jusqu’a l’endroit ou on veut demarrer 2 Appuyer sur la touche 1I pour reprendre I’enregistrement.
I’enregistrement.
● Pour l’enregistrement, utiliser des cassettes d~ type I Pour inserer un espace blanc de moins de quatre secondes,
(normales) ou de type II (high/CrO,). appuyer de nouveau sur la touche ● REC/REC MUTE tandis
que ~ clignote.
7 Inserer la cassette a enregistrer clans la platine Pour inserer des espaces blancs de plus de quatre
2. secondes, appuyer de nouveau sur la touche ● REC/REC
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier MUTE une fois que la platine passe au mode pause
orientee vers I’exterieur de I’appareil et avec Ie c6te expose d’enregistrement. A chaque pression sur cette touche, un espace
du ruban ma~rretiaue en has. blanc de quatre secondes est ajoute.

—. A

-
2 Appuyer sur la- touche REV MODE pour
selectionner Ie mode d’inversion.
Pour enregistrer sur une face seulement, allumer =.
Pour enregistrer sur Ies deux faces, allumer => ou C=).

3 Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie


reducteur de bruit Dolby en ou hors service.
Pour enregistrer avec reducteuc de bruit DOLBY, allumer ~
NR.
Pour enregistrer saris reducteur de bruit DOLBY, eteindre ~
NR.

4 Appuyer sur une des touches de fonction et


preparer la source a enregistrer.
Pour enregistrer a partir d’un disque compact, appuyer
sur la touche CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
Pour enregistrer une emission de radio, appuyer sur la
touche TUNER et accorder sur une station.
Pour enregistrer a partir de la source connectee, appuyer
sur la touche VI DEO/AUX et mettre la source en marche,
Pour effacer un enregistrement
5 Appuyer sur la touche ● REC/REC MUTE pour S’assurer qu’aucun microphone n’est branch6 k cet appareil.
demarrer I’enregistrement. 1 Inserer la cassette a effacer clans la platine 2 et appuyer sur
Ig@E la touche TAPE/DECK 1/2 pour afficher “TAPE 2.
2 Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit oh on veut demarrer
I’effacement.
3 Regler Ie mode d’inversion en appuyant sur la touche REV
MODE.
Quand la fonction selectionnee est CD, la lecture et 4 Appuyer sur la touche ● REC/REC MUTE pour demarrer
I’enregistrement demarrent simultanement. I’effacement.

13 FRAPJ~A/S

More user manuals on ManualsBase.com


-. .-. . -. —.-. ----- —- —-. -—— ....--.——
DUPLICATION MANUELLE D’UNE UIJPLICATION DE LA TOTALITE
CASSETTE D’UNE CASSETTE

1,4
5
3
2 2
❑ ,— ___ ._ 8 _._. _
f

Preparation Cette fonction permet des faire des copies exactes des deux
* Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer faces de la cassette originale. Les faces arriere des deux
I’enregistrement. cassettes demarrent en m6me temps des que la cassette la plus
~ Le mode d’inversion est automatiquement regle sur 1, Iongue a ete invers6e.
Remarquer que I’enregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette. ~
* La duplication ne demarre pas a un point situe, au milieu d’urw
face.
1 Appuyer sur la touche TAPE.
* Le mode d’inversion est automatiquement r~gle sur =).
2 Inserer la cassette originale clans la platine 1 et ● Le reducteur de bruit Dolby n’affecte pas I’enregistrement.

la cassette a enregistrer clans la platine 2.


Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer 1 Appuyer sur la touche TAPE.
en premier orientee vers I’exterieur de I’appareil.
2 Inserer la cassette originale clans la platine 1 et
3 Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie la cassette a enregistrer clans la platine 2.
reducteur de bruit Dolby hors service. Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer
Do NR disparalt de I’affichage. en premier orientee vers I’exterieur de I’appareil.
3 Appuyer une ou deux fois sur la twche SYNC DUB
4 Appuyer sur la touche TAPE/DECK 1/2 pour
pour demarrer I’enregistrement.
selectionner la platine 1.
@ Pour enregistrer a vitesse normale, appuyer une fois
TAPE 1 est affiche.


sur la touche de maniere que N-DUB soit affiche.
5 Appuyer sur la touche ● REC/REC MUTE pour @ Pour enregistrer a grande vitesse, appuyer deux fois
demarrer I’enregistrement. sur la touche de maniere que H-DUB soit affiche.
La lecture et I’enregistrement demarrent simultanement. o @

Pour arr%ter la duplication


Appuyer sur la touche ■ .

Selection du reducteur de bruit Dolby Iors de la lecture


de la cassette dupliquee Les cassettes sent rebobinees jusqu’au debut de Ieurs faces
Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de avant, puis I’enregistrement demarre.
bruit Dolby en ou hors service, en fonction de la cassette
Pour arr~ter la duplication
originale.
Appuyer sur la touche ❑ .

Selection du reducteur de bruit Dolby Icws de la lecture


de la cassette dupliquee
Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de
bruit Dolby en ou hors service, en fonction de la cassette
originale.

● Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre de la cassette est


absent, I’enregistrement ne demarre pas.
● Si I’amorce de la cassette a enregistrer est plus Iongue que
celle de la cassette originale, I’enregistrement sur la face arriere
risque de s’arr6ter en tours. Le cas echeant, dupliquer chaque
face manuellement comme decrit a la partie “DUPLICATION
MANUELLE D’UNE CASSETTE”.

F/?ANQA/S 14

More user manuals on ManualsBase.com


6 Appuyer d’abord sur la touche ./0 REC/REC
ENREGISTREMENT AVEC MUTE puis appuyer sur la touche <F clans Ies
MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS deux secondes qui suivent pour demarrer
I’enregistrement.
La cassette est rebobinee jusqu’au d~but de la face avant,
I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement
demarre. Une fois que I’enregistrement sur la face avant (face
A) est termine, I’enregistrement sur la face arriere (face B)
demarre.

Pour arr&er I’enregistrement


Appuyer sur la touche ■ . L’enregistrement de la cassette et la
lecture du disque compact s’arr6tent simultanement.

Pour effacer Ie programme du montage


Appuyer deux fois sur la touche ■ CLEAR de maniere que “EDIT”
disparaisse de I’affichage.

Pour contr~ler I’ordre des numeros des plages


programmers
Avant I’enregistrement, appuyer sur la touche EDIT/CHECK pour
La fonction montage et caicul du temps permet d’enregistrer a selectionner la face A ou B, puis appuyer sur la touche <~ ou
partir de disques compacts saris se preoccuper de la duree de ➤> a plusieurs reprises.
la cassette et des durees des plages. Quand on met un disque Numero de Numeros des plages
compact en place, I’appareil calcule automatiquement Ies durees programme programmers
des plages. Si necessaire, I’ordre des plages est change de
maniere qu’aucune plage ne soit tronquee.
(Al: Intelligence Artificielle)

~
L’enregistrement avec montage et calcul du temps ne demarrera Face de [a cassette Numero de plage
pas a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit &re
enregistree a partir du debut d’une de ses faces. Pour ajouter des plages d’autres disques au programme
du montage
Des etapes 3 a 6, utiliser la telecommande. S’il reste du temps sur la cassette apres I’etape 5, on peut ajouter
des plages des autres discrues situes clans Ie comt2artiment.
7 Inserer la cassette clans la platine 2 puis appuyer 1 App;yer sur la touche EDIT/CHECK pour selectionner la face
sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur A OU B.
de bruit Dolby en ou hors service. 2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY pour
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier selectionner un disque.
orientee vers I’exterieur de I’appareil. 3 Selectionner Ies la es a I’aide des touches numeriques.
❑ s’eteint et * PRGM se met a clignoter sur I’affichage.
2 Appuyer sur la touche CD et mettre Ie(s) disque(s) Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
en ~lace.
. restant ne peut pas 6tre programmed.
4 Pour ajouter d’autres plages, repeter Ies etapes 2 et 3.
3 Appuyer une fois sur la touche EDIT/CHECK.
“EDIT” s’allume et “Al” clignote sur I’affichage. Duree des cassettes et temps du montage
La duree d’une cassette est generalement superieure a celle
@gDm indiquee sur I’etiquette. Cet appareil peut programmer des plages
pour utiliser Ie temps en exces. Quand la duree totale
d’enregistrement est Iegerement superieure a la duree specifiee
pour la cassette apres Ie montage, I’affichage indique Ie temps
en exc~s (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie
signe moins).
A chaque pression sur la touche, I’affichage change comme
suit.

r Al EDIT — PRGM EDIT


7 ● Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre de la cassette est
absent, I’enregistrement ne se fait pas.
4 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY ● La fonction montage et calcul du temps ne peut pas @treutilisee
avec Ies disques contenant 31 plages ou plus.
pour selectionner un disque.
5 A I’aide des touches numeriques, specifier la
duree de la cassette.
On peut specifier une duree de 10a 99 minutes.
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes,
appuyer sur Ies touches 6 et O.
En quelques secondes, Ie micro-ordinateur determine quelles
plages seront enregistrees sur chaque face de la cassette.
● La duree de la cassette peut aussi 6tre specifiee a I’aide
des touches ++ et ›~.
Temps restant Plages selectionnees
Duree de la cassette de la face A pour la face A

Face A d~ la cassette (face avant)


15 FRAN~A/S

More user manuals on ManualsBase.com


ENREGISTREMENT AVEC 6 Repeter I’etape 5 pour Ie reste des plages de la
face A.
MONTAGE PROGRAMME Une plage dent la duree de lecture est sup6rieure au temps
restant ne peut pas 6tre programmed.

Temps restant de la face A

3,7
5
4,5
Nombre total de Plages
8 plages
programmers
programmers

7 Appuyer sur la touche EDIT/CHECK pour


selectionner la face B, puis programmer Ies
plages pour cette face.
Apres s’etre assure que B est affiche, repeter I’etape 5.
Face B de la cassette
(face arriere)
La fonction montage programme permet d’enregistrer a partir
de disques compacts tout en contr61ant Ie temps restant sur
chaque face de la cassette au fur et a mesure de la
programmation des plages.

8 Appuyer sur la touche ./0 REC/REC MUTE puis


L’enregistrement avec montage programme ne demarrera pas appuyer sur la touche <> clans Ies deux
a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit etre secondes qui suivent pour demarrer
erwegistree a partir du debut d’une de ses faces. I’enregistrement.
La cassette est rebobinee jusqu’au debut de la face avant,
Des etapes 3 a 8, utiliser la telecommande.
I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement
1 Inserer la cassette clans la platine 2 puis appuyer demarre. Une fois que I’enregistrement sur la face avant (A)
sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur est termine, I’enregistrement sur la face arriere (B) demarre.
de bruit Dolby en ou hors service.
lnserer la cassette avec la face a enregistrer en premier Pour arr~ter l’enregistrement
orientee vers I’exterieur de I’appareil. Appuyer sur la touche ■ . L’enregistrement de la cassette et la
lecture du disque compact s’arr&ent simultarkment.
2 Appuyer sur la touche CD et mettre Ie(s) disque(s)
en place. Pour contr61er I’ordre des numeros des plages
3 Appuyer deux fois sur la touche EDIT/CHECK. programmers


“EDIT s’allume et “PRGM” clignote sur I’affichage. Avant I’enregistrement,appuyer sur la touche EDIT/CHECK pour
selectionner la face A ou B, puis appuyer sur la touche 44 ou
Emlm ›~ a plusieurs reprises.
Numero de programme

4 A I’aide des touches numeriques, specifier la


duree de la cassette. Numero de Numeros des plages
plage programmers
On peut specifier une duree de 10a 99 minutes.
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes, Pour changer Ie programme de chaque face
appuyer sur Ies touches 6 et O. Appuyer sur la touche EDIT/CHECK pour selectionner la face A
Duree maximale
ou B, puis appuyer sur la touche ■ CLEAR pour effacer Ie
Duree de la d’enregistrement de la
cassette face A programme de la face selectionnee. Ensuite, reprogrammed des
plages.

Pour effacer Ie programme du montage


Appuyer deux fois sur la touche ■ de maniere que “EDIT”
disparaisse de I’affichage.
Face A de la cassette
(face avant)
~
5 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre de la cassette est
pour selectionner un disque, puis programmer absent, I’enregistrement ne se fait pas.
une plage a I’aide des touches numeriques.
Exemple: pour selectionner la dixieme plage du disque 2,
appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY 2 puis sur Ies
touches numeriques +10 et 0.

FRAN~A/S16
More user manuals on ManualsBase.com
Le systeme Dolby Pro Logic et Ies enceintes centrale et arriere 2 Tenir la touche MANUAL SELECT (TEST)
(fournies d’origine) assurent un son “Home Theater” integral. enfoncee pendant environ quatre secondes
Lors de la lecture de disques laser ou de supports video qui ont jusqu’a ce que “L-CH” s’allume.
ete specialement enregistres avec un son sur quatre voies
(gauche, droite, centrale et arriere) et une Iogique de commande
(pour directivite du son), un son etonnamment plein de realisme
entoure I’auditeur pour creer un nouveau niveau de
divertissement audio/video. La commande independante des
quatre voies sonores permet a I’auditeur d’obtenir Ie m~me type Un signal sonore est envoye successivement a chaque canal
de reproduction sonore que clans une sane de cinema. Les clans I’ordre suivant,
parties vocales sent reproduites a I’avant et au centre du champ
~L-CH: Enceinte gauche — R-CH: Enceinte droite~
sonore, tandis que Ies sons am biants tels que ceux de
d’automobiles et de foules sent reproduits sur tous Ies c6tes de ~ s: Enceintes surround +———
C: Enceinte centrale~
I’auditeur pour une experience audio/video pleine de realisme.
Priere de Iire la partie suivante attentivement pour “accorder” la 3 Regler Ie niveau sonore des enceintes centrale
sortie de la chaine en fonction des caracteristiques de I’espace et surround.
d’ecoute. Tandis que “C ou “S est affiche, appuyer sur la touche DOWN
1<4 ou UP ➤>1 pour regler Ie volume de I’enceinte centrale
Contr61er Ies points suivants: ou des enceintes surround et I’adapter au niveau des
* Avant d’utiliser la systeme DOLBY PRO LOGIC, reglar enceintes gauche et droite.
correctement la balance des niveaux sonores des
enceintes.
● S’assurer que Ies enceintes fournies sent connecters et
positionnees correctement. (Voir page 3.)
~ S’assurer que Ie televiseur et I’appareil video sent connectes
correctement. (Voir page 4,) Pour regler la balance entre Ies enceintes gauche et droite,
* S’assurer que Ie disque laser, la cassette video, etc. sent utiliser la commande BALANCE tandis que “L” ou “R est
compatibles UtlLDOL~ SURROW. affiche.

4 Appuyer de nouveau sur la touche MANUAL


SELECT (TEST) pour arri%er le signal sonore.

REGLAGE DE LA BALANCE DES


~
NIVEAUX DES ENCEINTES Si Ie volume des enceintes surround du systeme DSP est change
(voir page 7), Ie niveau du systeme DOLBY PRO LOGIC I’est
egalement.

Au sujet des canaux


Les enceintes gauche et droite creent I’effet stereo.
L’enceinte centrale aide a obtenir un positionnement sonore
1 precis sur un large champ sonore,
Les enceintes surround montees a I’arriere ameliorent la
2,4 “profondeur”du champ sonore.

Pour changer Ie temps de retard


3 Les enceintes surround reproduisent Ies sons une fraction de
BALANCE
seconde apres Ies enceintes avant. Le retard est initialement
regle a 20 milli-secondes (ins).
Pour changer ce temps de retard standard, appuyer sur la touche
MANUAL SELECT (TEST) de la te16commande trois fois clans -
Ie mode NORMAL (OUdeux fois clans Ie mode PHANTOM) de
Get appareil possede un generateur de signal d’essai integre,
maniere que ‘T” soit affiche. Ensuite, appuyer sur la touche
appeie sequencer acoustique, pour un reglage sise de la
DOWN l<< ou UP ➤>1. A chaque pression sur une des touches,
balance des quatre voies. Le sequencer sort un signal sonore
Ie temps de retard change comme montre ci-dessous.
qui se “deplace” de voie a voie, permettant un reglage simple
du niveau sonore pour obtenir, a la position d’ecoute, Ie m~me 20ms ~ 30ms
niveau sonore apparent pour chaque voie.

Utiliser la telecommande.’

1 Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC pour


Pour changer Ies niveaux sonores apres avoir regle la
selectionner NORMAL.
balance avec Ie sequencer acoustique
Si PHANTOM ou 3CH LOGIC apparait, appuyer sur la touche
Les niveaux sonores des enceintes centrale ou surround peuvent
DOLBY PRO LOGIC a plusieurs reprises jusqu’a ce que
&re regles pendant la lecture d’un disque laser ou d’un support
NORMAL soit selectionne.
video.
1 Appuyer une ou deux fois sur la touche MANUAL SELECT
(TEST) de la telecommande pour selectionner “C (enceinte
centrale) ou “S (enceintes surround).
2 Tandis que “C ou “S est affiche, appuyer sur la touche DOWN
l<< ou UP ➤>1 de la telecommande pour regler Ie volume.

~7 FRAN~AIS

More user manuals on ManualsBase.com


LECTURE AVEC LE SYSTEME MIXAGE AVEC MICROPHONE
DOLBY PRO LOGIC

MANUAL
SELECT

.E .
.—
!
_ .__. .. . . —
II
Pour chanter avec accompagnement par une source musicale,
on peut brancher deux microphones (pas fournis) a cet appareil.
Utiliser des microphones a mini-fiches (3,5 mm a).
7 Mettre la source video en lecture.
Avant de brancher un microphone
2 Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC. Regler la commande MIC MIXING sur MIN.
NORMAL est selectionne, et Ie son de la lecture est audible
1 Brancher Ies microphones aux prises MIC 1 et
avec I’effet DOLBY PRO LOGIC.
MIC 2.
MIC 1 MIC 2
Pour annuler Ie mode Dolby Pro Logic
Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC a plusieurs reprises
jusqu’a ce que P-oFF soit affiche.

AUTRES MODES DOLBY PRO LOGIC


En plus du mode NORMAL, cet appareil possede Ies modes
PHANTOM et 3 CH LOGIC. 2 Appuyer sur une des touches de fonction pour
Mode PHANTOM: Utiliser ce mode quand aucune enceinte
selectionner la source a mixer, eit mettre cette
centrale n’est connectee. Les signaux de la voie centrale sent
sortis par Ies enceintes gauche et droite. source en marche.
Mode 3 CH LOGIC: Utiliser ce mode quand aucune enceinte 3 Regler Ie volume et la tonalite de la source.
surround n’est connectee. Ce mode reproduit Ies sons arriere
par Ies enceintes avant. 4 Regler Ie volume de microphone avec la

Pour selectionner PHANTOM ou 3 CH LOGIC


Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC pour effectuer une
selection clans I’ordre du cycle indique ci-dessous.
commande MIC MIXING.
Le volume des deux microphones est regle en m6me temps.

Pour dormer de I’echo au son de microphone



Appuyer une fois sur la touche MANUAL SELECT de la
~ NORMAL+ PHANTOM ~ 3 CH LOGIC , telecommande puis appuyer sur la touche <+ ou >~.
I annulation —~ L’affichage change comme suit.

Pour regler la balance des niveaux sonores des enceintes MAX (maximum) H -3 +-+–6 ....-15 ti MIN (minimum)
ccmnectees
Effectuer Ies etapes 2 a 4 de la page 17. ~ Avant d’appuyer sur la touche MANUAL SELECT, s’assurer
que Ies systemes SURROUND et DOLBY PRO LOGIC sent
hors service.

e SeIon la source sonore et/ou Ies conditions d’scoute, un effet


Pour enregistrer Ie son de microphone mixe avec la
surround risque de nepas&reObtenurname quand ie S@X?M?
source sonore
[)OLBY PRO LOGIC est en service. Suivre la procedure d’enregistrement a partir de la source (voir
~ LJn effet DOLBY PRO LOGIC total ne peut pas &re obtenu page 13).
quand on utilise un support ne portant pas la marque La touche SYNC DUB ne peut pas 6tre utilisee pour
DUIDOLBV suEnOuNDl, Dans ce cas, utiliser Ie systeme SURROUND I’enregistrement de mixage.
A la place. (Voir page 7.)
Quand on n’utilise pas Ies microphones
Regler Ie commande MIC MIXING sur MIN et debrancher Ies
microphones des prises MIC.

FRAtV~Ak3 18

More user manuals on ManualsBase.com


Micro~hones recommandes *1 Pour changer Ie reglage du retard de la fonction Auto
L’utili~ation de microphones de type unidirectionnel est Vocal Fader ou Auto Multiplex
recommandee pour eviter Ie hurlement. Pour plus de details, Quand la fonction Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex est
contacter Ie distributeur Aiwa local. selectionnee, “A-VF ou “A-MPX” est affiche pendant trois
secondes puis I’affichage passe au nom de la fonction
selectionnee. Une fois que Ie nom de la fonction selectionnee
est affiche, tenir la touche VOCAL FADEFUMULTIPLEX enfoncee
● Quand un microphone connecte est utilise, Ies systemes
jusqu’a ce que Ie reglage du retard souhaite, SLOW ou FAST,
SURROUND et DOLBY PRO LOGIC sent automatiquement
soit selectionne.
annules.
SLOW
● Si un microphone est place trop pres d’une enceinte, un bruit
L’attenuation de la partie vocale initiale repasse au niveau
de hurlement risque de se produire. Le cas echeant, eloigner
normal s’il n’y a pas d’entree audio par un microphone clans
Ie microphone de I’enceinte ou baisser Ie niveau sonore a I’aide
Ies deux secondes.
de la commande MIC MIXING.
FAST
● Si Ie son d’un microphone est extr~mement fort, il peut i%re
L’attenuation de la partie vocale initiale repasse au niveau
deforme. Le cas echeant, tourner la commande MIC MIXING
normal s’il n’y a pas d’entree audio par un microphone clans
vers MIN.
la demi-seconde.
Quand I’alimentation set toupee, Ie reglage des fonctions Auto
Vocal Fader et Auto Multiplex repasse a SLOW.
FONCTIONS VOCAL FADEIUMULTIPLEX
*2 Pour changer Ie canal attenue de la fonction Multiplex
Quand Multiplex est selectionne, “MPX-L” est affiche pendant
trois secondes puis I’affichage passe au nom de la fonction
selectionnee. Une fois que Ie nom de la fonction selectionnee
est affiche, tenir la touche VOCAL FADEWMULTIPLEX enfoncee
jusqu’a ce que Ie canal a sortir par Ies deux enceintes, MPX-L
ou MPX-R, soit selectionne.
MPX-L
Le son du canal gauche est audible par Ies deux enceintes et
Ie son du canal droit est attenue.
MPX-R
.—_. ___ _____ Le son du canal droit est audible par Ies deux enceintes et Ie
son du canal gauche est attenue.
Quand I’alimentation est toupee, Ie reglage de la fonction
Multiplex repasse a MPX-L.
Cet appareil permet I’empioi de disques ou de cassettes comme
sources Karaoke.
Quand on utilise la telecommande
Appuyer sur la touche VOCAL FADER/MULTIPLEX a Appuyer sur la touche KARAOKE.
plusieurs reprises pour selectionner la fonction Vocal
Fader ou Multiplex.
Utiliser la fonction Vocal Fader pour des disques ou cassettes ● Les fonctions VOCAL FADER risquent de ne pas fonctionner
ordinaires. correctement avec Ies disques compacts ou cassettes suivants.
Utiliser la fonction Multiplex pour des disquei OIJcassettes multi - Disques ou cassettes a enregistrement mono
audio. - Disques ou cassettes enregistres avec de forts ethos
A chaque pression sur la touche VOCAL FADER/MULTIPLEX, - Disques ou cassettes avec la pat-tie vocale enregistree
Sur
une de ces fonctions est selectionnee de maniere cyclique. la droite ou la gauche du spectre sonore
“ Quand la fonction VOCAL FADER est en service. Ie son est
sorti en monophonic,
Vocal Fader
La partie vocale devient plus deuce que
I’accompagnement.
.
Auto Vocal Fader *1
La partie vocale devient plus deuce
uniquement pendant qu’il y a une entree
audio par un microphone.
Multiplex *2
Le son du canal gauche (OU droit) est
audible par Ies deux enceintes et Ie son
du canal droit (OUgauche) est attenue.

Auto Multiplex’1
Le sonducanalgauche(OUdroit)estaudible
parIesdeuxenceinteset Ie sonducanaldroit
(OUgauche)estaftenueuniquementpendant
qu’ily a une entreeaudio par un microphone.

Annulation

i9 FRAN~AIS

More user manuals on ManualsBase.com


PROGRAMME DE KARAOKE Pour ajouter une reservation
Repeter Ies etapes 2 et 3.
pendant la lecture

Pour contrbler Ies plages reservees


Appuyer sur la touche EDIT/CHECK a plusieurs reprises. A
chaque pression sur cette touche, un numero de disque et un
numero de plage sent affiches clans I’ordre reserve.

Pour arr&er la lecture


Appuyer sur la touche ■ . Pour redemarrer la lecture, appuyer
sur la touche <P.

Pour sauter une piage


Appuyer sur la touche ➤>. La plage sautee est effacee du
programme.

Pour effacer toutes Ies reservations


Appuyer sur la touche >P a plusieurs reprises jusqu’a ce que
Avant ou pendant la lecture de disque compact, on peut reserver “K-” soit affiche.
jusqu’a quinze plages a Iire apres la plage courante. Chaque
reservation est effacee quand sa lecture est terminee.

Utiliser la telecommande,
1 Appuyer une fois sur la touche PRGM.
Pour annuler Ies programmed de Karaoke, appuyer une fois de
plus sur cette touche. L’affichage repasse a celui de la lecture
de disque compact.

~
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY ● Si Ie numero de plage reserve n’existe pas sur Ie disque
pour selectionner un disque, puis selectionner selectionne, I’appareil arr&e la lecture et I’affichage clignote,
une plage a l’aide des touches numeriques. Dans ce cas, appuyer sur la touche b> pour sauter I’erreur,
Ensuite, appuyer sur la touche <~ pour demarrer la lecture
3 Appuyer sur la touche KARAOKE ENTER. a la plage reservee suivante.
● Si on appuie plusieurs fois sur la touche PRGM a .I’etape 1,
PRGM est affiche et I’appareil passe au mode lecture
programmed de disque compact (voir page 12).
Pour annuler la lecture programmed, appuyer sur la touche ❑
CLEAR.
Numero de Numero de
disque reserve plage reservee

4 Repeter Ies etapes 2 et 3 pour reserver d’autres


plages.

5 Appuyer sur la touche + ➤ pour demarrer la


lecture.
Une fois qu’une plage est lue, elle est effacee du programme.
On peut reserver une autre plage a la place de celle effacee.

Nombre de plages Disque en


reservees restantes tours de lecture

Numero de disque de Numero de plage Le numero de la


la derniere reservation de la derniere plage en tours
reservation de lecture clignote

F/?AN&A/S 20
More user manuals on ManualsBase.com
La duree de la mise sous tension par la minuterie peut &re reglee
REGLAGE DE LA MINUTERIE entre 10 et 240 minutes par pas de 10 minutes.
● Si cette etape n’est pas terminee en quatre secondes,
recommence a partir de I’etape 1.

5 Preparer la source.
1 Pour ecouter un disque compact, mettre Ie disque a Iire en
premier en place clans Ie plateau 1.
Pour ecouter une cassette, la mettre en place clans la platine
1 Ou 2.
Pour ecouter la radio, I“accordersur une station.

2,4 3
dn 6 Apres avoir regle Ie volume et la tonalite, appuyer
- 7— sur la touche POWER pour mettre I’appareil hors
tension.
6 @ reste sur I’affichage une fois que I’alimentation est toupee
(mode attente de minuterie).

Avec la minuterie integree, I’appareil peut &re mis sous tension


chaque jour a I’heure specifiee.

Preparation Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est


S’assurer que I’horloge est reglee correctement. (Voir page 6.) atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence
sur la source s61ectionnee.
7 Appuyer une fois sur la touche TIMER de la
teiecommande pour afficher 0, puis appuyer sur Pour controller I’heure et la source specifiers
la touche II SET clans Ies auatre secondes aui Appuyer sur la touche TIMER de la telecommande. L’heure de
suivent. la mise sous tension par la minuterie et Ie nom de la source
@ est affiche et Ies heures clignotent. selectionnee sent affiches pendant quatre secondes. La duree
de la mise sous tension par la minuterie n’est pas affich6e.
q

ENREGISTREMENT COMMANDE PAR LA


MINUTERIE
L’enregistrement commande par la minuterie est applicable
uniquement aux sources TUNER et VI DEO/AUX (avec une
Si on n’appuie pas sur la touche II SET clans Ies quatre minuterie externe).
secondes, une autre operation peut demarrer.
Appuyer deux fois sur la touche TIMER de la teiecommande
2 Specifier Ies heures sur la touche
en appuyant de maniere que Q apparaisse sur I’affichage, puis appuyer
1<< DOWN ou F>l UP, puis appuyer sur la touche sur la touche II SET clans Ies quatre secondes qui suivent.
II SET pour Ies regler. Proceder de la m~me Repeter Ies etapes indiquees ci-dessus a partir de I’etape 2 et,
maniere pour specifier et regler Ies minutes. apres I’etape 5, inserer la cassette a enregistrer clans la platine
2.

Pour annuler proviaoirement Ie mode attente de minuterie


Appuyer sur la touche TIMER de la telecommande de maniere
que @ ou ~ disparaisse de I’affichage.
Une fois que I’heure est specifiee, TIMER et un nom de source Pour retablir Ie mode attente de minuterie, appuyer de nouveau
clignotent alternativement sur I’affichage pendant quatre sur la touche pour afficher O ou .~. ---- .
-—
secondes.
3 Pendant ces auatre secondes, appuyer sur une Utilisation de I’appareil une fois que la minuterie est
des touches de fonction pour selec~onner une reglee
On peut utiliser I’appareil normalement apres avoir regle la
source.
minuterie.
“TIMER” et Ie nom de la source selectionnee clignotent
Avant de couper I’alimentation, repeter I’etape 5 pour pr6parer
alternativement pendant quatre secondes. A ce moment, la
la source, et regler Ie volume et la tonalite.
touche de fonction selectionnee ne s’allume pas.
● Si cette etape n’est pas terminee en quatre secondes,
recommence ~ partir de I’etape 1. ~
● Si on appuie sur la touche TUNER, la gamme ne peut pas c La lecture et I’enregistrement commandes par la minuterie ne
&re selectionnee a cette etape. se feront pas si I’appareil n’est pas mis hors tension.
4 Dans Ies auatre secondes aui suivent, appuyer ● L’appareil connecte ne peut pas &re mis sous et hors tension

sur la touche 14< DOWN ou FFI UP pour par la minuterie integree de cet appareil. Utiliser une minuterie
externe.
selectionner la duree de la mise sous tension par
la minuterie.

21 FRAIV~AIS

More user manuals on ManualsBase.com


REGLAGE DE LA MINUTERIE CONNEXION D’UN APPAREIL
D’ARRET OPTIONNEL

La minuterie d’arret permet de mettre I’appareil hors tension


automatiquement au bout d’un temps specifie.

UtiliS@rla tdecommande.
1 Appuyer sur la touche SLEEP.

Pour plus de details, se reporter au mode d’ernploi de I’appareil


connecte.
● Les cordons de raccordement ne sent pas fournis. Se procurer
Ies cordons necessaires.
● Pour Ies appareils option nels disponibles, consulter I@
distributeur Aiwa local.
2 Dans Ies auatre secondes aui suivent, appuyer
sur la touche << ou ➤ > pour specifier Ie temps PRISES VIDEO/AUX
jusqu’a la mise hors tension.
A chaque pression sur la touche, Ie temps change entre 10 Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par
et 240 minutes par pas de 10 minutes. ces prises.
Temps specifie Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio (tourne-disque, Iecteur de disque laser, magnetoscope,
televiseur, etc.).
Connecter la fiche rouge a la prise R et la fiche blanche a la
prise L.

Pour connecter un tourne-disque


Pour contr61er Ie temps restant jusqu’a la mise hors Utiliserun tourne-disque Aiwa muni d’un amplificateur a egaliseur
tension integre.
Appuyer une fois sur la touche SLEEP. Le temps restant est
affiche pendant quatre secondes. PRISES LINE OUT
Pour annuler la minuterie d’arrtlt Cet appareil peut sortir [es signaux sonores ana[ogiques par ces
Appuyer deux fois sur la touche SLEEP de maniere que “SLEEP prises.
dosparaisse de I’affichage. Utiliser un c~bie a fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio muni de prises LINE IN (entree analogique),

PRISE CD DIGITAL OUT (OPTICAL)


Cet appareil peut sortir 10s signaux sonores numeriques de
disque compact par cette prise. Utiliser un cable optique pour
connecter un appareil audio numerique (amplificateur numerique,
platine DAT, enregistreur de minidisques, etc.).
Enlever Ie capuchon antipoussiere @ de la prise CD DIGITAL
OUT (OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche d’un c~bie optique
a cette prise.
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est PSS
utilisee
Mettre en place Ie capuchon antipoussiere fourni.

PRISE SUPER WOOFER KI


Connecter un caisson de graves alimente optionnel muni d’un
amplificateur integre a cette prise.
FRAN~AIS 22
More user manuals on ManualsBase.com
..

ECOUTE DE SOURCES EXTERNES SOINS ET ENTRETIEN

Un entretien et des soins r6guliers de I’appareil et des’disques


et cassettes sent necessaires pour assurer un fonctionnement
optimal.

Nettoyage du coffret
Utiliser un chiffon doux Iegerement imbibe d’une solution
detergence deuce. Afin de ne pas alterer Ie fini de I’appareil, ne
pas utiliser de solvants forts, tels que de I’alcool, de la benzine
ou du diluant.

Nettoyage des t~tes et des chemins de bande


Toutes Ies dix heures d’utilisation, nettoyer Ies tetes et Ies
chemins de bande avec une cassette de nettoyage ou un coton-
tige imbibe d’un Iiquide de nettoyage ou d’alcool dbnature. (Des
kits de nettoyage sent disponibles clans Ie commerce.)
Pour utiliser I’appareii connecte aux prises VIDEO/AUX, proceder Lors du nettoyage avec un coton-tige, essuyer la t~te
de la maniere suivante. d’enregistrement/de lecture, la t6te d’effacement (platine 2
seulement), Ies cabestans et Ies galets presseurs.
7 Appuyer sur la touche VIDEO/AUX.
VIDEO appara~t sur I’affichage.
I T&e de k?CLrn3 Coton-tige
\
tan
I
2 Mettre I’appareil connecte en marche.

Pour changer Ie nom de source sur l’affichage


Quand on appuie sur la touche VIDEO/AUX, VIDEO est atlche
initialement. On peut remplacer ce nom par AUX ou TV.
L’appareil etant sous tension, appuyer sur la’ touche POWER
seur
tout en appuyant sur la touche VIDEO/AUX. k
Repeter cette procedure pour selectionner un des noms.

Pour regler Ie niveau sonore de la source externe


Si Ie niveau sonore de la source externe est beaucoup plus eleve
ou beaucoup plus faible que celui des autres sources, Ie regler
de la maniere suivante.
1 Appuyer sur la touche VIDEO/AUX et mettre I’appareil en
marche. Apres Ie nettoyage des t~tes et des chemins de bande avec une
2 Tourner la commande VIDEO/AUX INPUT LEVEL, situee sur cassette de nettoyage a Iiquide ou avec un coton-tige imbibe,
Ie panneau arriere, jusqu’a ce que Ie niveau sonore soit [e attendre que Ies parties nettoyees soient completement seches
m~me que celui des autres sources. avant de mettre des cassettes en place.

Pour demagnetiser Ies t&es

n (- A la Iongue, Ies t@tes peuvent devenir magnetisees. Ceci peut


restreindre la plage de sortie des cassettes enregistrees et
augmenter Ie bruit. A I’aide d’un dispositif de demagnetisation
disponible clans Ie commerce, demagnetiser Ies t&es toutes Ies
20 a 30 heures d’utilisation.

Soin des disques ._


●Si un disque est sale, I’essuyer du centre vers l’exttiukur%-%c ‘—”
un chiffon de nettoyage.

● Apres la lecture d’un disque, Ie ranger clans son etui. Ne pas


Iaisser Ie disque clans un endroit chaud ou humide.

Soin des cassettes


● Apres I’utilisation, ranger Ies cassettes clans Ieurs boRes.
● Ne pas Iaisser Ies cassettes pres d’un aimant, d’un moteur
electrique, d’un televiseur ou de toute autre source de champ
~
Ne pas connecter un appareil aux bornes LINE OUT et aux magnetique. Cela diminuerait la qualite sonore et provoquerait
bornes VI DEO/AUX simultanement. Cela genererait des du souffle.
● Ne pas exposer Ies cassettes au soleil ni les Iaisser clans un
parasites et provoquerait une panne.
vehicule gare au soleil.
23 FRAN~AIS

More user manuals on ManualsBase.com


SPECIFICATIONS ENCEINTES ACOUSTIQUES
Type de caisson
SX-NAV900
3 voies, bass-reflex (Type a
blindage magn6tique)
Haut-parleurs Haut-parleur de grave:
Appareil principal CX-NAV900 c6ne 140 mm
Pa;tie tuner FM Haut-parleur d’aigu:
Plage d’accord 87,5 MHz a 108 MHz cihe 60 mm
Sensibility utile (IHF) 13,2 dBf Super-tweeter:
Bornes d’antenne 75 ohms (asymetrique) ceramique 20 mm
Impedance 6 ohms
Partie tuner AM Niveau de pression acoustique
Plage d’accord 530 kHz a 1710 kHz (pas de 10 de sortie 87 dB/W/m
kHz) Dimensions (Lx H x P) 235 x 302x 250 mm
531 kHz a 1602 kHz (pas de 9 Poids 3,5 kg
kHz)
Sensibility utile 350 pV/m Generalit@s
Antenne Antenne cadre Aiimentation electrique Secteur 120 V, 60 Hz
Consummation electrique 130W
Partie amplificateur Dimensions de I’appareil
Puissance de sortie Avant principal (Lx H x P) 260 x 308 x 339 mm
100 watts par canal, min., RMS Poids de I’appareil principal 9,5 kg
sous 6 ohms, de 50 Hz a 20
kHz, avec pas plus de 17. de Les specifications et I’aspect exterieur peuvent ~tre modifies saris
Distortion Harmonique Totale preavis en vue d’amelioration du produit.
Arriere (Surround)
10 watts par canal, min.,RMS
sous 16 ohms, 1kHz, avec pas
plus de 1 % de Distortion
Harmonique Totale Bf#EsysTEM

Centre L’expression “BBE” et Ie symbole “BBE” sent des marques


20 watts, min., RMS sous 8 deposees de BBE Sound, Inc.
ohms, 1kHz, avec pas plus de Sous Iicence de BBE Sound, Inc.
1 Y. de Distortion Harmonique
Totale DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC
Disitorsion harmonique totale 0,1% (30 W, 1 kHz, 6 ohms, Fabrique sous Iicence de Dolby Laboratories Licensing
AUDIO DIN/Avant) Corporation.
Entrees VI DEO/AUX: 150 mV (reglable) DOLBY, Ie symbole double-D 00 et PRO LOGIC sent des
MIC 1, MIC 2:1 mV (10 kQ) marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Sorties LINE OUT 200 mV
SUPER WOOFER: 2,45 V DROITS D’AUTEUR
SPEAKERS: accepte des Priere de verifier Ies Iois sur la propriete artistique relatives a


enceintes de 6 ohms ou plus I’enregistrement de disques, de la radio ou de cassettes clans Ie
SURROUND SPEAKERS: pays d’utilisation de I’appareil,
accepte des enceintes de 16
ohms ou plus
CENTER SPEAKER:
accepte une enceinte de 8 ohms
Ou plus
PHONES (prise stereo):
accepte un casque de 32
ohms ou plus

Partie magnetocassette
Format de piste 4 pistes, 2 canaux stereo
Reponse en frequence Bande CrOz: 50 Hz – 16000 Hz
Bande normale: 50 Hz – 15000
Hz
Rapport signal/bruit 60 dB (Reducteur de bruit Dolby
B en service, bande CrOz,
niveau de cr&e)
Systeme d’enregistrement Polarisation CA
T6tes 1 t&e de lecture (platine 1)
1 t&e d’enregistrement/lecture/
effacement (platine 2)

Partie Iecteur de disques compacts


Laser Laser a semi-conducteurs
(k= 780 nm)
Conversion N/A 1 bit, double
Rapport signal/bruit 90 dB (1 kHz, O dB)
Distortion harmonique 0,03% (1 kHz, O dB)
Pleurage et scintillement En dega du seuil mesurable

FRAN~AIS 24

More user manuals on ManualsBase.com


EN CAS DE PROBLEME NOMENCLATURE ~~

Si I’appareil nefonctionne pas comme decrit clans ce mode Pour Ies principals instructions concernant chaque partie”:de
d’emploi, contrbler Ie guide suivant. I’appareil principal ou de la telecommande, se reporter aux pages
indiquees.
GENERALITIES
II n’y a pas de son. (Ordre alphabetique)
● Le cordon secteur est-il branche correctement? Parties Pages
c N’y a-t-ii pas une mauvaise connexion? (+ page 3) - BALANCE 6,17
● II y a peut-~tre un court-circuit clans Ies bornes d’enceinte. BBE 6
+ Debrancher Ie cordon secteur puis corriger Ies connexions CD 11
d’enceinte. CD EDIT/CHECK (EDIT/CHECK) 11,15,16
● Une touche de fonction incorrect n’est-elle pas en service? ■ CLEAR ‘ 8, 10, 11
Le son ne sort que par une enceinte. CLOCK 6
● L’autre enceinte n’est-elle pas deconnectee? DEMO 5
Le son sorti n’est pas stereo. 4> DIRECTiON/PRESET 9, 10, 11
● La fonction Karaoke n’est-elle pas en service? (+ page 19) DISC CHANGE 11
Un affichage ou un fonctionnement errone se produit. DISC DIRECT PLAY 11
+ Reinitiaiiser I’appareil comme indique ci-dessous. DOLBY NR 10
DOLBY PRO LOGIC 17
PARTIE TUNER 44, l<< DOWN 8, 10, 11
II y a des charges statiques constants en forme d’onde. EDIT/CHECK (CD EDIT/CHECK) 11, 15, 16
● L’antenne est-elle raccordee correctement? (+ page 3) GEQ 7
● Le signal n’est-il pas faible? KARAOKE (VOCAL FADEWMULTIPLEX) “ 19
* Connecter une antenne exterieure. KARAOKE ENTER 20
La reception presente des parasites ou Ie son presente- MANUAL SELECT (TEST) 17
d la distortion. MIC 1, MIC 2 18
● Le systeme ne capte-t-il pas des bruits exterieurs ou des ondes MIC MIXING 18
reflechies? A OpEN/CLOSE 11
+ Changer I’orientation de I’antenne. PHONES 7
~ Eloigner I’appareil d’autres appareils electriques. POWER 5
PRGM 12. ~
PARTIE MAGNETOCASSETTE RANDOM 12
La bande ne defile pas. ● (0/0) REC/REC MUTE 13
● La platine 2 n’est-elle pas en mode pause? (-+ page 9) REPEAT/MONO TUNER 8, 12
Le son est desequilibre ou trop faible. REV MODE (DECK 2) 9
● La tate de lecture n’est-elle pas sale? (+ page 23) 8, 10, 11
II SET
L’enregistrement est impossible. SLEEP 22
● Un ergot de securite de la cassette n’est-il pas absent? SURROUND 7
(+ page 9) SYNC DUB NORM/HIGH 14
● La t6te d’enregistrement n’est-elle pas sale? (+ page 23) TAPEIDECK 1/2 9, 13
L’effacement est impossible. T-BASS 6
● La t&e d’effacement n’est-elle pas sale? (+ page 23) TIMER 21
● Une cassette au metal n’est-elle pas utilisee? TUNEFUBAND 8
II n’y a pas de sons aigus. WI, b- UP 8,10,11
● Une cassette enregistree saris reducteur de bruit Dolby n’est- VIDEO/AUX 23
elle pas Iue avec Ie systeme reducteur de bruit Dolby en VOCAL FADEFUMULTIPLEX (KARAOKE) 19
service? (-+ page 1O) VOLUME 6
● La t&e d’enregistrement/de lecture n’est-elle pas sale? 0-9, +10 12
; .. ---
(+ page 23)

PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS


La lecture ne fonctionne pas.
● Le disque est-il correctement mis en place? (+ page 11)
● Le disque n’est-il pas sale? (+ page 23)
● N’y a-t-ii pas de la condensation sur la Ientille?
+ Attendre environ une heure puis essayer de nouveau.

Pour reinitialiser
Si une anomalie apparait sur la fen6tre d’affichage ou clans Ie
magnetocassette, reinitialiser I’appareil de la maniere suivante.
1 Appuyer sur la touche POWER pour couper I’aiimentation.
2 Appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche
■ CLEAR pour remettre I’appareil sous tension, Toutes Ies
donnees memorisees apres I’achat sent effacees.
Si a I’etape 1 I’alimentation ne peut pas 6tre toupee du fait d’une
anomalie, r6initialiser en d6branchant Ie cordon secteur puis
effectuer I’etape 2.

25 FRAN~AIS

More user manuals on ManualsBase.com


More user manuals on ManualsBase.com
Call ~0// /%’W1-80(’kBuy-4/~A (United States and Puerto Rico)

Printed in Malaysia
AIWA CO.,LTD.

También podría gustarte