Está en la página 1de 26

Operator’s Manual

Manual de Operario
WE261
Please read the operator's manual carefully and make sure
you understand the instructions before using the machine.
Por favor lea cuidadosamente y comprenda
estas intrucciones antes de usar esta maquina.
Patents Pending
Gasoline containing up to 10% ethanol (E10) is acceptable for use in this machine.
The use of any gasoline exceeding 10% ethanol (E10) will void the product warranty.
Esta máquina puede utilizar gasolina con un contenido de hasta el 10% de etanol (E10).
El uso de una gasolina que supere el 10% de etanol (E10) anulará la garantía del producto.

09.08.11 CL Printed in the U.S.A.


532 44 57-64 Rev. 1
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY................................................................2 MAINTENANCE SCHEDULE ...................................15
SAFETY RULES .........................................................3 MAINTENANCE ........................................................15
PRODUCT SPECIFICATIONS ....................................5 SERVICE AND ADJUSTMENTS ..............................19
ASSEMBLY/PRE-OPERATION ..................................6 STORAGE .................................................................23
OPERATION ...............................................................9 TROUBLESHOOTING ..............................................24
ESPAÑOL .................................................................27

WARRANTY

GUÍA SUGERIDA PARA MEDIR LAS PENDIENTES CON LA VISTA PARA UNA
LIMITED WARRANTY
The Manufacturer warrants to the original consumer purchaser that this product as manufactured is free from defects in materi-
als and workmanship. For a period of two (2) years from date of purchase by the original consumer purchaser, we will repair or

PLE
2. Tener la página ante de sí mismos de modo que su borde izquierdo sea vertical
1. Plegar esta página a lo largo de la línea punteada arriba indicada.
4. Comparar el ángulo del pliegue con la pendiente del terreno.
3. Mirar a través del pliegue en dirección de la pendiente que se quiere medir.

EST
replace, at our option, without charge for parts or labor incurred in replacing parts, any part which we find to be defective due

paralelo al tronco del árbol u otra estructura vertical.

GAR
to materials or workmanship. This Warranty is subject to the following limitations and exclusions.

A ES
1. This warranty does not apply to the engine, battery (except as noted below) or components parts thereof. Please refer to
the applicable manufacturer's warranty on these items.

AL
Tenga mucho cuidado cuando cambie de dirección en las pendientes.
virajes gradualmente para evitar volcarse o la pérdida de control.
pendientes. No cortar pendientes mayores de 15 grados. Haga los
y abajo de las pendientes, nunca transversalmente con respecto a las
ADVERTENCIA: Para evitar daños graves, haga funcionar su tractor arriba

UNA
2. Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the responsibility of the purchas-

O
er. Transportation charges for any parts submitted for replacement under this warranty must be paid by the purchaser

L
unless such return is requested by the manufacturer.

ARG
P E
3. Battery Warranty: On products equipped with a Battery, we will replace, without charge to you, any battery which we find

OPERACIÓN SEGURA
to be defective in manufacture, during the first ninety (90) days of operatorship. After ninety (90) days, we will exchange

O DE
DIEN
the Battery, charging you 1/12 of the price of a new Battery for each full month from the date of the original sale. Battery
must be maintained in accordance with the instructions furnished.

TE D
CUESTA ABAJO Y NO ATRAVIESE EL CERRO
SOLAMENTE ANDE CUESTA ARRIBA O

LA
4. The Warranty does not apply to any products used for rental or commercial purposes.

15 GRADOS MAX.

L
5. This Warranty applies only to products which have been properly assembled, adjusted, operated, and maintained in ac-

E
Í N
cordance with the instructions furnished. This Warranty does not apply to any product which has been subjected to altera-

1
EA P
5 GR
tion, misuse, abuse, improper assembly or installation, delivery damage, or to normal wear of the product.
6. Exclusions: Excluded from this Warranty are belts, blades, blade adapters, normal wear, normal adjustments, standard

UNT
ADO
hardware and normal maintenance.
7. In the event you have a claim under this Warranty, you must return the product to an authorized service dealer.

EAD
S
Should you have any unanswered questions concerning this Warranty, please contact:

A
HOP In Canada contact:
Outdoor Products Customer Service Dept. HOP
9335 Harris Corners Parkway 5855 Terry Fox Way
Charlotte, NC 28269 USA Mississauga, Ontario
L5V 3E4

giving the model number, serial number and date of purchase of your product and the name and address of the authorized
dealer from whom it was purchased.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES AND ANY IMPLIED WARRAN-
TIES ARE LIMITED TO THE SAME TIME PERIODS STATED HEREIN FOR OUR EXPRESSED WARRANTIES. Some areas
do not allow the limitation of consequential damages or limitations of how long an implied Warranty may last, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights
which vary from locale to locale.
This is a limited Warranty within the meaning of that term as defined in the Magnuson-Moss Act of 1975.

2 51
TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
SAFETY RULES
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
DANGER: This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects.
El motot sigue 1 Sistema de control de presencia de 1 Revise el cableado, los interruptores
seguridad del operador defectuoso. y las conexiones. Si no son correctos, Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
funcionando contacte a un centro de servicio
cuando el oper- calificado. WARNING: In order to prevent acciden- • Do not operate machine without the entire
ador deja el as- tal starting when setting up, transporting, grass catcher, discharge chute, or other
iento con el em- adjusting or making repairs, always discon- safety devices in place and working.
brague activado
nect spark plug wire and place wire where • Slow down before turning.
1 Cuchilla desgastada, doblada o suelta. 1 Cambie la cuchilla. Apriete el perno de
Corte deficiente
la cuchilla. it cannot contact spark plug. • Never leave a running machine unat-
- corte no
uniforme
2 Plataforma de cortadora de césped no 2 Nivele la plataforma de la cortadora
WARNING: Do not coast down a hill in tended. Always turn off blade, set parking
nivelada. de césped. brake, stop engine, and remove keys
3 Acumulación de césped, hojas y 3 Limpie la parte inferior de la carcasa neutral, you may lose control of the riding
basura debajo de la cortadora de de la cortadora de césped. mower. before dismounting.
césped. • Disengage blade when not mowing. Shut
4 Mandril de cuchilla doblado. 4 Contacte a un centro de servicio WARNING: Engine exhaust, some of off engine and wait for all parts to come
calificado.
its constituents, and certain vehicle compo- to a complete stop before cleaning the
5 Respiradero de la cortadora de césped 5 Limpie alrededor de los mandriles para
obstruido por la acumulación de abrir los orificios del respiradero. nents contain or emit chemicals known to machine, removing the grass catcher, or
césped, hojas y basura alrededor del the State of California to cause cancer and unclogging the discharge chute.
mandril. birth defects or other reproductive harm. • Operate machine only in daylight or good
La cuchilla de 1 Obstrucción en el mecanismo del 1 Retire la obstrucción. artificial light.
embrague. WARNING: This unit is not intended for
la cortadora de • Do not operate the machine while under
2 Cinta del impulsor de la cortadora de 2 Cambie la cinta del impulsor de la towing, or use of wheel weights. Only use
césped césped desgastada/dañada. cortadora de césped. the influence of alcohol or drugs.
no gira 3 Polea de guía congelada. 3 Cambie la polea de guía. attachments designed specifically for this
riding mower. • Watch for traffic when operating near or
4 Mandril de cuchilla congelado. 4 Contacte a un centro de servicio crossing roadways.
calificado.
WARNING: Battery posts, terminals and • Use extra care when loading or unloading
Descarga de 1 Velocidad de avance demasiado 1 Cambie a una velocidad más lenta. related accessories contain lead and lead the machine into a trailer or truck.
rápida.
césped
2 Césped húmedo. 2 Permita que el césped se seque antes
compounds, chemicals known to the State of • Always wear eye protection when operat-
deficiente de podarlo. California to cause cancer and birth defects ing machine.
3 Plataforma de cortadora de césped no 3 Nivele la plataforma de la cortadora or other reproductive harm. Wash hands • Data indicates that operators, age 60
nivelada. de césped after handling. years and above, are involved in a large
4 Presión de aire de las llantas baja/no 4 Revise que la PSI de las llantas sea
uniforme. adecuada. percentage of riding mower-related inju-
5 Cuchilla desgastada, doblada o suelta. 5 Cambie/afile la cuchilla. Apriete el I. GENERAL OPERATION ries. These operators should evaluate their
perno de la cuchilla. • Read, understand, and follow all instruc- ability to operate the riding mower safely
6 Acumulación de césped, hojas y 6 Limpie la parte inferior de la carcasa enough to protect themselves and others
basura debajo de la cortadora de de la cortadora de césped. tions on the machine and in the manual
césped. before starting. from serious injury.
7 Cinta de impulsor de la cortadora de 7 Cambie la cinta del impulsor de la • Do not put hands or feet near rotating parts • Keep machine free of grass , leaves or
césped desgastada. cortadora de césped. other debris build-up which can touch hot
or under the machine. Keep clear of the
8 Cuchilla mal instalada. 8 Reinstale la orilla filosa de la cuchilla exhaust / engine parts and burn. Do not
hacia abajo. discharge opening at all times.
9 Uso inapropiado de cuchilla. 9 Cambie por una cuchilla de la lista de • Only allow responsible adults, who are allow the mower deck to plow leaves or
este manual. familiar with the instructions, to operate other debris which can cause build-up to
10 Orificios del respiradero de la 10 Limpie alrededor de los mandriles para the machine. occur. Clean any oil or fuel spillage before
cortadora de césped obstruidos por abrir los orificios del respiradero. operating or storing the machine. Allow
la acumulación de césped, hojas y • Clear the area of objects such as rocks,
basura alrededor de los mandriles. toys, wire, etc., which could be picked up machine to cool before storage.
1 Celda(s) de batería defectuosa(s). 1 Cambie la batería. and thrown by the blade. II. SLOPE OPERATION
La batería no
carga 2 Conexiones de cable defectuosas. 2 Revise/limpie todas las conexiones. • Ensure the area is clear of bystanders Slopes are a major factor related to loss of
3 Alternador defectuoso. 3 Cambie el alternador. before operating. Stop machine if anyone control and tip-over accidents, which can
enters the area. result in severe injury or death. Operation
1 Control de rueda libre en posición 1 Coloque el control de la rueda libre en
Pérdida de
“DESACTIVADA”. la posición “ACTIVADO”. • Never carry passengers. on all slopes requires extra caution. If you
impulso • Do not mow in reverse unless absolutely cannot back up the slope or if you feel uneasy
2 Falta la llave del eje. 2 Instale la llave del eje en la rueda
posterior. Consulte la parte de necessary. Always look down and behind on it, do not mow it.
“CÓMO RETIRAR LA RUEDA” en la before and while backing. • Mow up and down slopes (15° Max), not
sección de Servicio y Ajustes.
• Never direct discharged material toward across.
El tractor se 1 El sistema de funcionamiento atrás 1 Girar el ROS en la posición "ON".Vea anyone. Avoid discharging material • Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or
(ROS) no está "ON", cuando enganche la sección de operación.
ponen marcha la segadora o otro accesorio. against a wall or obstruction. Material may other hidden objects. Uneven terrain could
atrás ricochet back toward the operator. Stop overturn the machine. Tall grass can hide
the blade when crossing gravel surfaces. obstacles.
50 3
TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
SAFETY RULES
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
No arranca 1 No tiene combustible. 1 Llene el tanque de combustible.
2 Bujía defectuosa. 2 Cambie la bujía.
3 Filtro de aire sucio. 3 Limpie/cambie el filtro de aire.
4 Agua en el combustible. 4 Vacíe el tanque de combustible y el car-
burador, rellene el tanque con gasolina
nueva y cambie el filtro de combustible.
5 Cableado suelto o dañado. 5 Revise todo el cableado.
6 Las válvulas del motor están 6 Contacte a un centro de servicio
• Choose a low ground speed so that you • Be alert and turn machine off if a child desajustadas. calificado.
will not have to stop or shift while on the enters the area.
slope. Dificultad para 1 Filtro de aire sucio. 1 Limpie/cambie el filtro de aire.
• Before and while backing, look behind 2 Bujía defectuosa. 2 Cambie la bujía.
• Do not mow on wet grass. Tires may lose and down for small children. arrancar
3 Batería baja o muerta. 3 Recargue o cambie la batería.
traction. • Never carry children, even with the blade 4 Combustible viejo o sucio. 4 Vacíe el tanque de combustible y
• Always keep the machine in gear when shut off. They may fall off and be seriously rellénelo con gasolina nueva y limpia.
going down slopes. Do not shift to neutral injured or interfere with safe machine 5 Cableado suelto o dañado. 5 Revise todo el cableado.
and coast downhill. operation. Children who have been given 6 Las válvulas del motor están 6 Contacte a un centro de servicio
rides in the past may suddenly appear in desajustadas. calificado.
• If machine stops while going uphill,
disengage blade, shift into reverse and the mowing area for another ride and be El motor no 1 El freno del embrague/freno no está 1 Presione el pedal del emgrague/freno.
back down slowly. run over or backed over by the machine. da vueltas
presionado.
• Never allow children to operate the ma- 2 El embrague de la plataforma está 2 Desactive el embrague de la
• Avoid starting, stopping, or turning on a activado. plataforma.
slope. If the tires lose traction, disengage chine. 3 Batería baja o muerta. 3 Recargue o cambie la batería.
the blade and proceed slowly straight down • Use extra care when approaching blind 4 Fusible fundido. 4 Cambie el fusible.
the slope. corners, shrubs, trees, or other objects 5 Terminales de batería con corrosión. 5 Limpie las terminales de la batería.
• Keep all movement on the slopes slow and that may block your view of a child. 6 Cableado suelto o dañado. 6 Revise todo el cableado.
gradual. Do not make sudden changes in 7 Interruptor de arranque defectuoso. 7 Revise/cambie el interruptor de
speed or direction, which could cause the IV. SERVICE arranque.
machine to roll over. SAFE HANDLING OF GASOLINE 8 Solenoide o arranque defectuoso. 8 Revise/cambie el solenoide o
arranque.
• Use extra care while operating machine To avoid personal injury or property dam- 9 Interruptor(es) de presencia de 9 Contacte a un centro de servicio
with grass catchers or other attachments; age, use extreme care in handling gasoline. operador defectuoso(s). calificado.
they can affect the stability of the machine. Gasoline is extremely flammable and the 1 Batería baja o muerta. 1 Recargue o cambie la batería.
vapors are explosive. El motor
• Do no use on steep slopes. chasquea pero 2 Terminales de batería con corrosión. 2 Limpie las terminales de la batería.
• Extinguish all cigarettes, cigars, pipes,
• Do not try to stabilize the machine by and other sources of ignition. no arranca 3 Cableado suelto o dañado. 3 Revise todo el cableado.
putting your foot on the ground. 4 Solenoide o arranque defectuoso. 4 Revise/cambie el solenoide o arranque.
• Use only approved gasoline container.
• Do not mow near drop-offs, ditches, or Pérdida de 1 Corte de demasiado césped/ 1 Eleve la altura de corte/reduzca la
embankments. The machine could sud- • Never remove gas cap or add fuel with demasiado rápido. velocidad.
the engine running. Allow engine to cool energía
denly roll over if a wheel is over the edge 2 Acumulación de césped, hojas y basura 2 Limpie la parte inferior de la carcasa
or if the edge caves in. before refueling. debajo de la cortadora de césped. de la cortadora de césped.
• Never fuel the machine indoors. 3 Filtro de aire sucio. 3 Limpie/cambie el filtro de aire.
III. CHILDREN 4 Nivel bajo de aceite/aceite sucio. 4 Revise el nivel de aceite/cambie el aceite.
• Never store the machine or fuel container 5 Bujía defectuosa. 5 Limpie y ajuste o cambie la bujía.
WARNING: CHILDREN CAN BE INJURED where there is an open flame, spark, or 6 Combustible viejo o sucio. 6 Vacíe el tanque de combustible y
BY THIS EQUIPMENT. The American Acade- pilot light such as on a water heater or rellénelo con gasolina nueva y limpia.
my of Pediatrics recommends that children other appliances. 7 Agua en el combustible. 7 Vacíe el tanque de combustible y el
carburador y rellene el tanque con
be a minimum of 12 year of age before op- • Never fill containers inside a vehicle or gasolina nueva.
erating a pedestrian controlled lawn mower on a truck or trailer bed with plastic liner. 8 Cable de la bujía suelto. 8 Conecte y ajuste el cable de la bujía.
and a minimum of 16 years of age before Always place containers on the ground 9 Pantalla/aletas de aire del motor sucias. 9 Limpie la pantalla/aletas de aire del motor.
operating a riding lawn mower. away from your vehicle when filling. 10 Silenciador sucio/obstruido. 10 Limpie/cambie el silenciador.
Tragic accidents can occur if the operator • Remove gas-powered equipment from the 11 Cableado suelto o dañado. 11 Revise todo el cableado.
is not alert to the presence of children. truck or trailer and refuel it on the ground. 12 Las válvulas del motor están 12 Contacte a un centro de servicio
desajustadas. calificado.
Children are often attracted to the machine If this is not possible, then refuel such
and the mowing activity. Never assume equipment with a portable container, rather Vibración 1 Cuchilla desgastada, doblada o suelta. 1 Cambie la cuchilla. Apriete el perno de
that children will remain where you last than from a gasoline dispenser nozzle. excesiva
la cuchilla.
2 Mandril de cuchilla doblado. 2 Contacte a un centro de servicio
saw them. • Keep the nozzle in contact with the rim calificado.
• Keep children out of the mowing area and of the fuel tank or container opening at 3 Parte(s) suelta(s)/dañada(s). 3 Apriete la(s) parte(s) suelta(s) dañada(s).
in the watchful care of a responsible adult all times until fueling is complete. Do not Cambie las partes dañadas.
other than the operator. use a nozzle lock-open device.
4 49
ALMACENAMIENTO SAFETY RULES
Prepare de inmediato su cortadora de césped • Nunca use productos limpiadores para motor o • If fuel is spilled on clothing, change cloth- • Check grass catcher components and the
para almacenarla al final de la temporada o si no carburador en el tanque de combustible porque
lo va a utilizar durante 30 días o más. puede ocurrir un daño permanente.
ing immediately. discharge chute frequently and replace
• Never overfill fuel tank. Replace gas cap with manufacturer’s recommended parts,
• Use combustible nuevo en la próxima tempo- when necessary.
ADVERTENCIA: Nunca almacene la corta- and tighten securely.
rada.
dora de césped con gasolina en el tanque adentro • Mower blade is sharp. Wrap the blade or
de un edificio donde los humos puedan alcanzar NOTA: El estabilizador de combustible es una GENERAL SERVICE
alternativa aceptable para minimizar la formación wear gloves, and use extra caution when
una flama abierta o una chispa. Permita que el • Never operate machine in a closed area.
motor se enfríe antes de almacenarla en cualquier de depósitos de goma de combustible durante servicing them.
lugar cerrado. el almacenamiento. Agregue estabilizador a la • Keep all nuts and bolts tight to be sure the • Check brake operation frequently. Adjust
gasolina en el tanque de combustible o recipiente equipment is in safe working condition. and service as required.
CORTADORA DE CÉSPED de almacenamiento. Siga siempre la proporción • Never tamper with safety devices. Check • Maintain or replace safety and instruction
Retire la plataforma de la cortadora de césped de mezcla que se encuentra en el recipiente del their proper operation regularly.
estabilizador. Deje funcionar el motor al menos labels, as necessary.
para su almacenamiento durante el invierno. • Keep machine free of grass, leaves, or
Cuando vaya a almacenar la cortadora de césped durante 10 minutos después de agregar el esta- • Ensure the area is clear of bystanders
bilizador para permitir que el estabilizador llegue other debris build-up. Clean oil or fuel spill- before operating. Stop machine if anyone
durante un tiempo, límpiela a conciencia, retire
toda la sicuedad, grasa, hojas, etc. Almacénela al carburador. No vacíe el tanque de gasolina y el age and remove any fuel-soaked debris. enters the area.
en un área limpia y seca. carburador si utiliza estabilizador de combustible. Allow machine to cool before storing. • Never carry passengers.
1. Limpie toda la cortadora de césped (consulte ACEITE DEL MOTOR
• If you strike a foreign object, stop and • Do not mow in reverse unless absolutely
la parte de “LIMPIEZA” en la sección de Man- inspect the machine. Repair, if necessary, necessary. Always look down and behind
Drene el aceite (con el motor tibio) y cámbielo
tenimiento de este manual). por aceite de motor limpio. (Consulte la parte
before restarting. before and while backing.
2. Inspecione y cambie la cinta, , si es necesario de “MOTOR” en la sección de Mantenimiento de • Never make any adjustments or repairs • When loading or unloading this machine,
(consulte la parte de instrucciones de cambio este manual). with the engine running. do not exceed the maximum recom-
en la sección de Servicio y Ajustes de este
manual). CILINDRO(S) mended operation angle of 15°.
3. Lubrique conforme se indica en la sección de 1. Retire la(s) bujía(s).
Mantenimiento de este manual. 2. Vierta una onza de aceite por el(los) orificio(s)
4. Asegúrese de que todas las tuercas, pernos de la(s) bujía(s) hacia el(los) cilindro(s).
y tornillos estén bien apretados. Inspeccione
las partes móviles en busca de algún daño,
3. Gire la llave del arranque a la posición de
“ARRANQUE” durante unos cuantos segun-
PRODUCT SPECIFICATIONS
rotura y desgaste. Cámbielas si es necesario. dos para distribuir el aceite.
5. Retoque todas las superficies de pintura 4. Coloque la(s) bujía(s) nueva(s). Gasoline Capacity 1.25 Qt. (1.18 L) WARNING: This riding mower is
oxidadas o despostilladas. lije un poco antes and type: Unleaded Regular equipped with an internal combustion en-
de pintar. OTROS gine and should not be used on or near any
Oil Type: SAE 30 (above 32°F/0°C)
BATERÍA
• No almacene la gasolina de una estación a (API: SG-SL) SAE 5W30 (below 32°F/0°C) unimproved forest-covered, brush-covered
otra. or grass-covered land unless the engine’s
• Cargue por completo la batería antes de alma- Oil Capacity: 20 oz. (0.59 L) exhaust system is equipped with a spark
• Cambie la lata de la gasolina si comienza a
cenar. arrester meeting applicable local or state
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina Spark Plug: Champion RC12YC
• Si la batería se retira de la cortadora de cés- causará problemas. Gap: .030"(0.76 mm) laws (if any). If a spark arrester is used, it
ped para almacenarla, no almacene la batería should be maintained in effective working
• Si es posible, almacene la cortadora de césped
directamente sobre superficies de concreto o Ground Speed Forward: 0-4/6.4 order by the operator.
en interiores y cúbrala para protegerla del polvo (Mph/Kph): Reverse: 0-1/1.6
húmedas. In the state of California the above is required
y la suciedad.
MOTOR • Cubra la cortadora de césped con una cu- Blade Bolt Torque: 45-55 FT. LBS. (62-75 Nm) by law (Section 4442 of the California Public
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
bierta protectora adecuada que no retenga Resources Code). Other states may have
la humedad. No use plástico. El plástico no CUSTOMER RESPONSIBILITIES similar laws. Federal laws apply on federal
IMPORTANTE: Es importante evitar que se for- puede respirar, lo que permite que se forme lands. A spark arrester for the muffler is
men depósitos de goma en las partes esenciales condensación y causará que la cortadora de • Read and observe the safety rules.
del sistema de combustible como el carburador, • Follow a regular schedule in maintaining, available through your nearest authorized
césped se oxide. service center.
la manguera de combustible o el tanque durante
IMPORTANTE: Nunca cubra la cortadora de caring for and using your riding mower.
el almacenamiento. Asimismo, los combustibles
césped mientras el mo tor y las áreas de escape • Follow the instructions under “Mainte-
mezclados con alcohol (llamados gasohol o que nance” and “Storage” sections of this
todavía estén calientes.
usan etanol o metanol) pueden atraer la hume- manual.
dad, lo que provoca la separación y formación de • Wear proper Personal Protective Equip-
ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido ment (PPE) while operating this machine,
puede dañar el sistema de combustible de un including (at a minimum) sturdy footwear,
motor mientras se encuentra en almacenamiento. eye protection, and hearing protection.
• Vacíe el tanque de combustible al arrancar el Do not mow in shorts and/or open toed
motor y dejarlo funcionar hasta que las líneas footwear.
de combustible y el carburador estén vacíos. • Always let someone know you are outside
mowing.
48 5
1. Levante el asiento para tener acceso al perno. MOTOR
UNASSEMBLED PARTS 2. Desconecte el cable NEGRO de la batería y La velocidad del motor se ha configurado en la
luego el cable ROJO de la batería. fábrica. No intente incrementar la velocidad del
3. Retire el perno de la abrazadera de la batería. motor porque puede sufrir una lesión personal. Si
4. Instale la nueva batería con las terminales usted cree que el motor está funcionando dema-
hacia la derecha y lejos del asiento conforme siado rápido o demasiado lento, lleve su cortadora
se muestra. de césped a un centro de servicio calificado para
5. Renistale la abrazadera y el perno de la su reparación y/o ajuste.
 ª,ARGEª&LATª7ASHER batería.
El carburador no es ajustable. Si el motor no opera
6. Conecte primero el cable ROJO de la batería
bien y sospecha que es debido a problemas del
en la terminal positiva (+) de la batería.
3TEERINGª7HEELª)NSERT carburador, lleve su cortadora de césped a un
7. Conecte el cable de la tierra NEGRO en la
centro de servicio calificado para su reparación
3TEERINGª7HEEL terminal negativa (-) de la batería.
 ª ª*AMª.UT y/o ajuste.
Defensa
 ª0IN
IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador del
motor, pues está configurado en la fábrica para
 ªª&LATª7ASHER  ª ª,OCKª.UT 3TEERINGª que tenga la velocidad correcta. El exceso de
3HAFTª#OVER velocidad del motor por encima de la configu-
ración de velocidad alta en la fábrica puede ser
3TEERINGª3HAFTª peligroso. Si usted piensa que la velocidad alta
3TEERINGª7HEELª!DAPTER  ª ªXªªª regulada del motor necesita un ajuste, contacte
3TEERINGª#OVER (EXª"OLT a un centro de servicio calificado, el cual cuenta
con el equipo y la experiencia necesarias para
realizar cualquier ajuste requerido.
Batería

 ª7ASHER Abrazadera
de batería

 ª+EY
 ª+NOB 3LOPEª3HEET
3EAT
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y RELÉS
El cableado suelto o dañado puede causar que
la cortadora de césped funcione mal, deje de
avanzar o no arranque.
ASSEMBLY/PRE-OPERATION • Revise el cableado. Asegúrese de que todo el
cableado y los conectores estén bien colocados.
Your new riding mower has been assembled at the factory with the exception of those parts CAMBIO DE FUSIBLE
left unassembled for shipping purposes. To ensure safe and proper operation of your riding Cambie por un fusible de 4 ó 5 amp. tipo auto-
mower all parts and hardware you assemble must be tightened securely. Use the correct motriz. El sujetador del fusible se ubica debajo
tools as necessary to insure proper tightness. de la defensa.

TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY TO REMOVE RIDING MOWER FROM


A socket wrench set will make assembly CARTON
easier. Standard wrench sizes you need UNPACK CARTON
are listed below. 1. Cut along dotted lines on all four panels
(1) 3/4" wrench (1) Utility knife of carton. Remove carton and top frame
(1) 1/2" wrench (1) Tire pressure gauge as one unit.
2. Remove packing materials from riding
When right or left hand is mentioned in mower.
this manual, it means when you are in the NOTE: Only cut carton with a short blade
operating position (seated behind the steer- utility knife, a long blade or saw can
ing wheel). puncture tires on unit.

6 47
AJUSTE DE FRENO RUEDA POSTERIOR HOW TO SET UP YOUR RIDING INSTALL SEAT
La cortadora de césped está equipada con un 1. Bloquee bien el eje posterior.
sistema de freno ajustable que está montado en 2. Retire la cubierta para polvo, el anillo de
MOWER 1. Pivot seat upward and remove from the
cardboard packing. Remove the card-
el lado derecho del transeje. Si la cortadora de retención, la arandela y la llave cuadra- INSTALL STEERING COLUMN board packing and discard.
césped requiere más de cuatro (4) pies (1.219 da mientras jala la llanta hacia afuera. 1. Insert steering shaft into mount and
metros) de distancia para detenerse a la veloci- 3. Repare la llanta y vuelva a ensamblarla. 2. Place seat on seat pan so head of shoul-
securely fasten with bolt, washer, and der bolt is positioned over large slotted
dad máxima sobre una superficie de concreto o 4. Vuelva a colocar la llave cuadrada mientras
pavimento seco nivelado, entonces el freno se pone la llanta de vuelta en su lugar, luego nut provided. hole in pan.
debe ajustar. coloque bien la arandela y el anillo de reten- 2. Insert pin into hole in steering shaft. 3. Push down on seat to engage shoulder
1. Estacione la cortadora de césped sobre una ción en la ranura del eje, cuando empuje la 3. Slide plastic cover over steering shaft bolt in slot and pull seat towards rear of
superficie nivelada. llanta de vuelta a su lugar sobre el eje meta la and into position. riding mower.
2. Suelte el pedal del freno/estacionamiento. mano por debajo y jale la rueda dentada de la
Steering Shaft Seat
3. Mida la distancia entre el rotor y la pastilla del cadena hacia usted para facilitar la colocación
freno si la distancia entre el rotor y la pastilla de la llanta.
del freno es de un espacio de más de .02”, NOTA: Para sellar las pinchaduras de las llantas
entonces el freno necesita ajustarse. y evitar que éstas se desinflen debido a las fugas Plastic Cover Seat Pan
4. Apriete la tuerca de pinza hasta que alcance lentas, compre y use sellador para llantas. El
el espacio de .02”. sellador de llantas también previene la podredura
en seco y la corrosión de las llantas.
Steering Shoulder
Pin Shaft Mount 46
6 Bolt
Washer
02

Rotor 4. Pivot seat and pan forward and assemble


Arandela
Bolt adjustment knob and flat washer loosely.
Anillo retenedor Nut Do not tighten.

Flat Washer
Pastilla de 4. Slide steering shaft protective foam
frenos Cubierta Llave cuadrada cover over shaft.
Tuerca de polvo (sólo en la rueda posterior) 5. Position front wheels of the riding mower
ARRANQUE DEL MOTOR CON UNA BATE-
so they are pointing straight forward. 02464

NOTA: Puede ser necesario usar un calibrador RÍA Adjustment Knob


de hoja para obtener la medida correcta. Insert
DESCARGADA Nut
Washer Steering Wheel 5. Lower seat into operating position and
AJUSTE DE LA ALINEACIÓN DEL VOLANTE PRECAUCIÓN: Las baterías de plomo
ácido generan gases explosivos. Mantenga los sit in seat.
Si los travesaños del volante no están en posición 6. Slide seat until a comfortable position is
horizontal (de izquierda a derecha) cuando las materiales que producen chispas, flamas y humo
ruedas están en posición recta hacia adelante, lejos de las baterías. Use siempre una protección Adapter reached which allows you to press clutch/
mueva el volante y reensámblelo de acuerdo con para los ojos cuando esté cerca de las baterías. brake pedal all the way down.
las instrucciones de la sección "INSTALACIÓN DE Si su batería está demasiado baja como para 7. Get off seat without moving its adjusted
LA COLUMNA DE DIRECCIÓN " de este manual. arrancar el motos, ésta se debe recargar. (Con- Foam Cover position.
sulte la parte de “BATERÍA” en la sección de 8. Raise seat and tighten adjustment knob
Mantenimiento de este manual). securely.
CAMBIO DE RUEDA PARA REPARACIÓN
NOTA: Esta unidad está equipada con un sistema CHECK BATTERY
RUEDA FRONTAL
de arranque manual del motor que se puede usar
1. Bloquee bien el eje frontal. Make sure battery is securely fastened,
si la batería está demasiado descargada como
2. Retire la cubierta para polvo, el anillo de and that all wires are securely connected.
para arrancarlo. Consulte la parte de “SISTEMA
retención y la arandela para poder retirar la
DE ARRANQUE MANUAL” en la sección de • Battery is located under the seat.
rueda.
Operación de este manual. Steering Shaft
3. Repare la llanta y vuelva a ensamblarla. • Battery has been fully charged from the
4. Vuelva a colocar bien la arandela y el anillo CAMBIO DE LA BATERÍA factory, before installation.
de retención en la ranura del eje.
ADVERTENCIA: No produzca un corto en las Seat
terminales de la batería al permitir que una llave
inglesa o cualquier otro objeto entre en contacto 6. Remove steering wheel adapter from
con ambas terminales al mismo tiempo. Antes de steering wheel and slide adapter onto
conectar la batería, retírese cualquier brazalete steering shaft.
de metal, pulsera de reloj, anillos, etc. 7. Press steering wheel into position on Battery
La terminal positiva se debe conectar primero
para evitar que se produzcan chispas por hacer
shaft, install large washer and nut; tighten
tierra en forma accidental. nut securely.
8. Snap steering wheel insert into center of
steering wheel securely.
46 7
✓CHECKLIST
NOTE: You may now roll your riding NIVELACIÓN DE LA CARCASA DE LA COR- • Cuando la distancia “F” esté de 1/8" a 1/2" más
mower off the skid. Follow the appropriate TADORA DE CÉSPED abajo en el frente que en la parte posterior,
instruction below to remove the riding Ajuste la cortadora de césped mientras esté es- apriete la tuerca “H” contra el muñón en el
Before you operate your new riding mower, tacionada en el suelo o en un camino nivelado. eslabón frontal.
mower from the skid. we wish to assure that you receive the best Asegúrese de que las llantas estén bien infladas NOTA: Cada vuelta completa de "G" cambiará
performance and satisfaction from this (Observe la parte lateral de la llanta para verificar "F" aproximadamente 3/8".
WARNING: Before starting, read, un- Quality Product. • Vuelva a revisar el ajuste de lado a lado.
derstand and follow all instructions in the que la PSI sea correcta). Si las llantas están
Please review the following checklist: infladas de más o de menos, usted no podrá Tuerca "G"
Operation section of this manual. Be sure Tuerca "H"
riding mower is in a well-ventilated area. ✓ All assembly instructions have been ajustar bien la cortadora de césped.
completed. AJUSTE DE LADO A LADO
Be sure the area in front of riding mower is • Eleve la cortadora de césped a su posición
clear of other people and objects. ✓ No remaining loose parts in carton. más alta.
✓ Battery is properly connected. • Mida la distancia "A" desde la orilla inferior de
Muñón
TO ROLL RIDING MOWER OFF ✓ Seat is adjusted comfortably and tight- la cortadora de césped al nivel del suelo en las
SKID (See Operation section for ened securely. esquinas frontales de la cortadora de césped.
location and function of controls) ✓ All tires are properly inflated. (For ship- • Para elevar el lado derecho de la cortadora de
césped, apriete la tuerca de ajuste del eslabón
1. Raise deck lift lever to its highest position. ping purposes, the tires were overinflated del elevador.
2. Release parking brake by depressing at the factory). • Para bajar el lado derecho de la cortadora de
clutch/brake pedal. ✓ Be sure mower deck is properly leveled césped, afloje la tuerca de ajuste del eslabón
3. Engage freewheel control. See “TO side-to-side/front-to-rear for best cutting del elevador.
results. (Tires must be properly inflated NOTA: Cada vuelta completa de la tuerca de
TRANSPORT” in the operation section ajuste cambiará la altura de la cortadora de césped
of this manual. for leveling).
aproximadamente 3/16".
4. Roll riding mower forward off skid.
✓ Check mower belt. Be sure it is routed • Vuelva a revisar las medidas después del ajuste. CAMBIO DE CINTA DEL IMPULSOR DE LA
properly around pulleys and inside all belt CUCHILLA DE LA CORTADORA DE CÉSPED
Orilla inferior de la cor- Orilla inferior de la cor-
keepers.
CHECK TIRE PRESSURE tadora de césped en tadora de césped en RETIRO DE CINTA DEL IMPULSOR DE LA
The tires on your riding mower were overin-
✓ Check wiring. See that all connections relación con el suelo relación con el suelo CORTADORA DE CÉSPED
are still secure and wires are properly 1. Estacione la cortadora de césped sobre una
flated at the factory for shipping purposes.
clamped. superficie nivelada.
Correct tire pressure is important for best
cutting performance. ✓ Before driving riding mower, be sure free- 2. Accione el freno de estacionamiento.
wheel control is in “transmission engaged” 3. Baje la cortadora de césped a su posición
• Reduce tire pressure to PSI shown on A A más baja.
tires. position (see “TO TRANSPORT” in the 4. Retire la cubierta del mandril desde la
Operation section of this manual). plataforma de la cortadora de césped.
CHECK DECK LEVELNESS While learning how to use your riding mower, AJUSTE DEL FRENTE A LA PARTE POSTERIOR
5. Retire la placa del motor posterior de la unidad.
For best cutting results, mower housing pay extra attention to the following important IMPORTANTE: La plataforma debe estar nivelada 6. Retire la sujeción de la cinta posterior de la
should be properly leveled. See “TO LEVEL items: de lado a lado. unidad.
Para obtener los mejores resultados de corte,
MOWER HOUSING” in the Service and ✓ Engine oil is at proper level. la carcasa de la cortadora de césped se debe
7. Enrolle con cuidado la cinta sobre la parte
Adjustments section of this manual. superior del mandril de la cuchilla de la
✓ Fuel tank is filled with fresh, clean, regular ajustar de modo que el frente esté aproxima- cortadora de césped.
CHECK FOR PROPER POSITON OF unleaded gasoline. damente de 1/8” a 1/2” más abajo que la parte 8. Retire la cinta de las poleas guía.
MOWER DRIVE BELT ✓ Become familiar with all controls, their posterior cuando la cortadora de césped esté en
Cinta de impulsor de la
location and function. Operate them su posición más alta.
See the figure that is shown for replacing the Revise el ajuste del lado derecho de la cortadora cortadora de césped
mower drive belt in the service and adjust- before you start the engine.
de césped. Mida la distancia “F” directamente en
ment section of this manual. Verify that the ✓ Be sure brake system is in safe operating frente y detrás del mandril en la orilla inferior de
belt is routed correctly. condition. la carcasa de la cortadora de césped conforme
✓ Be sure Operator Presence System and se muestra. Sujeción
CHECK BRAKE SYSTEM Reverse Operation System (ROS) are
de cinta
After you learn how to operate your riding working properly (See the Operation and
mower, check to see that the brake is oper- Maintenance sections in this manual).
ating properly. See “TO ADJUST BRAKE”
in the Service and Adjustments section of F F
this manual. Poleas guía
• Para bajar el frente de la carcasa de la cortadora Mandril
de césped gire las tuercas “G” y “H” hacia la
derecha. 9. Revise las poleas guía para ver que giren con
• Cuando la distancia “F” esté de 1/8" a 1/2" más libertad.
abajo en el frente que en la parte posterior, 10. Retire la cinta de la polea del impulsor posterior.
apriete la tuerca “H” contra el muñón en el INSTALACIÓN DE CINTA DEL IMPULSOR DE
eslabón frontal. LA CORTADORA DE CÉSPED
• Para elevar el frente de la carcasa de la corta- Instale en reversa de acuerdo con las instruccio-
dora de césped gire las tuercas “G” y “H” hacia nes de la sección "RETIRO DE LA CINTA DEL
la izquierda. IMPULSOR DE LA CORTADORA DE CÉSPED".
8 45
SERVICIO Y AJUSTES OPERATION
These symbols may appear on your riding mower or in literature supplied with the prod-
ADVERTENCIA: PARA EVITAR UNA LESIÓN SERIA, ANTES DE HACER CUAL- uct. Learn and understand their meaning.
QUIER
SERVICIO O AJUSTE:
1. Suelte por completo el pedal de embrague/freno y accione el freno de estaciona- REVERSE NEUTRAL HIGH LOW CHOKE FAST SLOW
miento. IGNITION SWITCH
2. Coloque la palanca de control de movimiento en la posición neutral (N).
3. Coloque el embrague de la plataforma en la posición “DESACTIVADO”. P

4. Gire la llave de arranque a la posición “PARADA” y saque la llave.


5. Asegúrese de que la cuchilla y todas las partes móviles se hayan detenido por completo. ENGINE OFF REVERSE
OPERATION
ENGINE ON ENGINE START PARKING BRAKE PARKING BRAKE PARKING BRAKE
6. Desconecte el cable de la bujía de ésta última y coloque el cable donde no pueda SYSTEM (ROS)
LOCKED UNLOCKED

entrar en contacto con la bujía.

CORTADORA DE CÉSPED 6. Retire el pasador que sostiene en su lugar el OVER TEMP FUEL OIL PRESSURE BATTERY REVERSE FORWARD MOWER HEIGHT MOWER LIFT
RETIRO DE LA CORTADORA DE brazo del eslabón del elevador de la platafor- LIGHT
CÉSPED ma.
7. Retire el perno que sostiene en su lugar la 15 15
1. Coloque el embrague de la plataforma en la
varilla de nivelación de lado a lado de la
posición “DESACTIVADO”.
plataforma.
2. Mueva la palanca del elevador de ajuste
8. Retire la cinta del rededor de las poleas. ATTACHMENT ATTACHMENT
de altura de la cortadora de césped hacia CLUTCH ENGAGED
DANGER, KEEP HANDS KEEP AREA CLEAR SLOPE HAZARDS
9. Deslice la plataforma hacia afuera desde CLUTCH DISENGAGED
AND FEET AWAY (SEE SAFETY RULES SECTION)
adelante para bajar la cortadora de césped
el lado inferior de la cortadora de césped.
a su posición más baja. FREEWHEEL CONTROL
3. Retire la cubierta del mandril. DISENGAGED
4. Retire los pasadores que sostienen en su lugar INSTALACIÓN DE LA CORTADORA DE DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
los brazos de suspensión frontales izquierdo CÉSPED will result in death or serious injury.
y derecho de la cortadora de césped. Instale en reversa de acuerdo con las instrucciones BRAKE/CLUTCH
WARNING indicates a hazard which, if not avoided,
5. Retire el perno que sostiene en su lugar de la sección "RETIRO DE LA CORTADORA DE PEDAL
could result in death or serious injury.
la varilla de nivelación del frente a la parte CÉSPED".
posterior de la plataforma. CAUTION indicates a hazard which, if not avoided,
might result in minor or moderate injury.
FREEWHEEL CONTROL
Perno de varilla de ENGAGED
CAUTION when used without the alert symbol,
lado a lado nivelador indicates a situation that could result in damage
de la plataforma to the tractor and/or engine.
Failure to follow instructions
could result in serious injury or HOT SURFACES indicates a hazard which,
death. The safety alert symbol if not avoided, could result in death, serious injury
Cubierta de mandril is used to identify safety inform-
and/or property damage.

ation about hazards which can FIRE indicates a hazard which, if not avoided,
result in death, serious injury could result in death, serious injury and/or
property damage.
Perno de varilla and/or property damage.
de nivelación
frontal

Pasador del
brazo de Pasador del
suspensión de eslabón del
la cortadora de elevador de la
césped plataforma

44 9
KNOW YOUR RIDING MOWER 4. Rellene el motor con aceite a través del LIMPIE LA PANTALLA DE AIRE
tubo de la varilla de llenado de aceite. La pantalla de aire se debe mantener libre de
READ THIS OPERATOR'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING Viértalo despacio. No lo llene de más. suciedad y paja para evitar que el motor se dañe
YOUR RIDING MOWER Para conocer la capacidad aproximada, por sobrecalentamiento. Limpie con un cepillo
Compare the illustrations with your riding mower to familiarize yourself with the locations consulte la sección “ESPEC I FI CA CIO- de alambre o con aire comprimido para retirar
of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. NES DEL PRODUCTO” en este manual. la suciedad y las fibras de goma secas difíciles
5. Use un calibrador en el tapón/varilla de llenado de quitar.
de aceite para verificar el nivel. Para tener
una lectura exacta, apriete bien el tapón de LIMPIE LAS ÁREAS DE ENTRADA DE AIRE/
la varilla sobre el tubo antes de retirar la va- ENFRIAMIENTO
rilla. Mantenga el aceite en la línea que dice Para asegurar un enfriamiento adecuado, cer-
“LLENO” en la varilla. Apriete bien el tapón ciórese de que la pantalla de césped, las aletas
en el tubo cuando termine. de enfriamiento y otras superficies externas del
Parking motor se mantengan limpias en todo momento.
FILTRO DE AIRE Cada 100 horas de operación (con más frecuencia
Brake Pedal Brake
Pedal El motor no funcionará bien si se usa un filtro bajo condiciones de polvo y suciedad extremas),
ROS de aire sucio. Cambie el filtro de aire cada 100 retire la carcasa del soplador y otras cubiertas de
"ON" horas de operación o cada temporada, lo que enfriamiento. Limpie las aletas de enfriamiento y
ocurra primero. Dé servicio al limpiador de aire las superficies externas conforme sea necesario.
con más frecuencia bajo condiciones de polvo. Asegúrese de reinstalar de nuevo las cubiertas
1. Retire la perilla de la cubierta y la cubierta. de enfriamiento.
2. Retire con cuidado el cartucho. NOTA: La operación del motor con la pantalla de
3. Limpie con cuidado la base para evitar que césped bloqueada, las aletas de enfriamiento su-
caiga basura en el carburador. cias o taponadas y/o las cubiertas de enfriamiento
Deck Clutch 4. Para limpiar golpéelo con gentileza sobre una sin colocar causará daño por sobrecalentamiento.
Lever superficie plana.
5. Reinstale el cartucho y la cubierta, y asegú- SILENCIADOR
Ignition relos con la perilla de la cubierta.
Lift Lever Inspeccione y cambie el silenciador y el parachis-
Switch
Plunger pas si tienen corrosión (si la unidad está equipada
Motion Perilla de cubierta con éstos) porque se podría generar un peligro
Control de incendio y/o daños.
Height Lever Cubierta
Adjustment BUJÍA(S)
Lever Cambie la(s) bujía(s) al principio de cada tempo-
rada o después de cada 100 horas de operación,
lo que ocurra primero. El tipo de bujía y la confi-
guración del espacio se muestran en la sección
Freewheel Control “ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO” de
Filtro de aire este manual.
LIMPIEZA
• Limpie cualquier materia extraña del motor, la
batería, el asiento, el acabado, etc.
• Mantenga las superficies con acabado y las
llantas libres de cualquier residuo de gasolina,
aceite, etc.
Our riding mowers conform to the applicable safety standards of the NOTA: Si el cartucho está muy sucio o dañado, • Proteja las superficies pintadas con cera tipo
American National Standards Institute. cámbielo. automotriz.
IMPORTANTE: Los solventes de petróleo, como No se recomienda usar una manguera para
el queroseno, no se deben usar para limpiar el jardín ni una lavadora a presión para limpiar la
DECK CLUTCH LEVER - Used to engage PARKING BRAKE LEVER - Locks park- cartucho. Pueden causar el deterioro del cartucho. cortadora de césped, a menos que el motor y la
the mower blade. ing brake into brake position. No aceite el cartucho. No use aire presurizado transmisión estén cubiertos para protegerlos del
BRAKE PEDAL - Used for braking the rid- MOTION CONTROL LEVER - Selects the para limpiar el cartucho. agua. Si entra agua en el motor o la transmisión
ing mower and starting the engine. speed and direction of the riding mower. se reducirá la vida útil de la cortadora de césped.
HEIGHT ADJUSTMENT LEVER - Used to FREEWHEEL CONTROL - Disengages Use aire comprimido o un soplador de hojas
adjust mower cutting height. transmission for pushing or slowly towing para retirar el césped, las hojas y la basura de la
IGNITION SWITCH - Used for starting and the riding mower with the engine off. cortadora de césped.
stopping the engine. ROS “ON” POSITION - Allows operation
LIFT LEVER PLUNGER - Used to release of mower deck or other powered attach-
height adjustment lever when changing its ment while in reverse.
position.

10 43
RETIRO DE LA CUCHILLA MOTOR
1. Eleve la cortadora de césped a la posición LUBRICACIÓN The operation of any riding mower can result in foreign objects thrown
más alta para tener acceso a la cuchilla. Use sólo un aceite detergente de alta calidad
into the eyes, which can result in severe eye damage. Always wear
NOTA: Protéjase las manos con guantes y/o calificado con la clasificación SG-SL de servicio safety glasses or eye shields while operating your riding mower or
envuelva la cuchilla con un paño grueso. de API. Seleccione el grado de viscosidad SAE performing any adjustments or repairs. We recommend a wide vision
2. Retire el perno de la cuchilla girándolo hacia del aceite de acuerdo con la temperatura de
00155
safety mask over spectacles or standard safety glasses.
la izquierda. operación esperada.
3. Instale la nueva cuchilla con el diseño que HOW TO USE YOUR RIDING NOTE: Under certain conditions when riding
dice "ESTE LADO HACIA ARRIBA" hacia la CALIDADES DE VISCOSIDAD DE SAE
MOWER mower is standing idle with the engine run-
plataforma y el ensamblaje del mandril. ning, hot engine exhaust gases may cause
SAE 30
TO SET PARKING BRAKE
Mandril 5W-30 “browning” of grass. To eliminate this pos-
Armado Your riding mower is equipped with an opera- sibility, always stop engine when stopping
tor presence sensing switch. When engine
F -20 0 30 32 40 60 80 100

Cuchilla C -30 -20 -10 0 10 20 30 40 riding mower on grass areas.


GAMA DE TEMPERATURA ANTICIPADA ANTES DEL PROXIMO CAMBIO DE ACEITE is running, any attempt by the operator to
Perno de
oil_visc_chart1_s
leave the seat without first setting the parking CAUTION: Always stop riding mower
NOTA: Auque los aceites de viscosidad múltiple brake will shut off the engine. completely, as described above, before
cuchilla 5W30, 10W30, etc.) mejoran el arranque en climas
1. Depress brake pedal all the way down leaving the operator's position.
02

(especial)
54
5

Estrella fríos, los aceites provocarán un incremento en el


consumo de aceite cuando se usan por encima de and hold. TO MOVE FORWARD AND BACKWARD
Orificio central los 32°F (0°C). Revise el nivel de aceite del motor 2. Depress parking brake lever and release The direction and speed of movement is
con más frecuencia para evitar cualquier posible pressure from brake pedal. Pedal should controlled by the motion control lever.
IMPORTANTE: Para asegurar un ensamblaje daño en el motor debido a un nivel bajo de aceite. remain in brake position. Make sure
correcto, el orificio central de la cuchilla se debe 1. Start riding mower with clutch/brake pedal
alinear con la estrella del ensamblaje del mandril.
Cambie el aceite después de cada 25 horas de parking brake will hold riding mower depressed and motion control lever in
operación o al menos una vez al año si no se va secure.
4. Instale y ajuste bien el perno de la cuchilla a usar la cortadora de césped durante 25 horas neutral (N) position.
(45 - 55 pies/ Libras). Pa r k i n g B r a k e Motion 2. Move motion control lever to desired
en un año. Control Mower Height
IMPORTANTE: El perno de la cuchilla especial Revise el nivel de aceite del cárter antes de Pedal-Push Down position.
está tratado con calor. Lever Adjustment
arrancar el motor y después de cada ocho (8) to "Engage" 3. Slowly release clutch/brake pedal to start
BATERÍA horas de operación. Apriete bien el tapón/la movement.
La cortadora de césped tiene un sistema de carga varilla de llenado del aceite cada vez que revise IMPORTANT: Bring riding mower to a com-
de la batería que es suficiente para el uso normal. el nivel del aceite. plete stop before shifting or changing gears.
• Mantenga la batería y los conectores limpios. CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR Failure to do so will shorten the useful life of
• Sólo recargue la batería con un cargador Determine el rango de temperatura esperado antes your transaxle.
aprobado para una batería de 2.8 amperes de cambiar el aceite. Todo el aceite debe cumplir
hora de 12V. con la clasificación SG-SL de servicio de API. TO ADJUST MOWER CUTTING HEIGHT
• Cargarla con cualquier otro cargador o con un
cargador tipo automotriz puede causar un daño • Asegúrese de que la cortadora de césped
The position of the mower height deck lift
permanente en la batería. esté sobre una superficie nivelada. lever determines the cutting height.
• Cargue la batería durante 24 horas para que • El aceite se drenará con más libertad cuando Deck Clutch • Grasp lift lever.
se cargue por completo. esté tibio. Lever • Press lift lever plunger with thumb and
NOTA: La batería del equipo original de la corta- • El aceite se puede bombear desde el motor Brake Pedal "Disengaged" move lever to desired position.
dora de césped no necesita mantenimiento. No con una bomba de sifón mecánica o eléctrica. "Engaged" Position The cutting height range is approximately
intente abrir ni retirar los tapones o las cubiertas. Position Deck Clutch 1-1/2 to 4". The heights are measured from
1. Retire el tapón/la varilla de llenado del aceite. Brake Pedal Lever
Agregar o revisar el nivel del electrolito no es the ground to the blade tip with the engine
Tenga cuidado de no permitir que entre su- "Drive" "Engaged"
necesario. not running. These heights are approximate
ciedad en el motor cuando cambie el aceite. Position Position
ADVERTENCIA: No fuerce el arranque de 2. Inserte el extremo de la bomba en el recipiente and may vary depending upon soil condi-
la batería. Puede ocurrir un daño permanente en del aceite. STOPPING tions, height of grass and types of grass
la batería o una lesión personal. 3. Bombee el aceite del recipiente. being mowed.
MOWER BLADE -
• To stop mower blade, move deck clutch • The average lawn should be cut to ap-
ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE proximately 2-1/2" during the cool season
Mantenga el transeje libre de cualquier acumula- lever to disengaged position.
and to over 3" during hot months. For
ción de suciedad y paja, lo que puede restringir GROUND DRIVE - healthier and better looking lawns, mow
el enfriamiento.
• To stop ground drive, depress brake pedal often and after moderate growth.
CINTA EN V all the way down. • For best cutting performance, grass over
Tapón del 6" in height should be mowed twice. Make
Revise la cinta en V para ver si está deteriorada o ENGINE -
aceite
desgastada después de 100 horas de operación y the first cut relatively high; the second to
cámbiela si es necesario. La cinta no es ajustable. • Turn ignition key to “STOP” position and re- desired height.
Cambie la cinta si comienza a deslizarse por el move key. Always remove key when leaving
desgaste. riding mower to prevent unauthorized use.
IMPORTANT: Leaving the ignition switch in
Llenado de any position other than "STOP" will cause
aceite the battery to discharge and go dead.

42 11
TO OPERATE MOWER REVERSE OPERATION SYSTEM (ROS) CORTADORA DE CÉSPED SISTEMA PRESENCIA OPERADOR Y SISTE-
Your riding mower is equipped with an Your tractor is equipped with a Reverse Siga siempre las reglas de seguridad cuando MA FUNCIONAMIENTO ATRÁS (ROS)
operator presence sensing switch. Any Operation System (ROS). Any attempt by realice cualquier mantenimiento. Asegurarse de que el sistema de presencia del
attempt by the operator to leave the seat operador, el sistema de trabajo y el sistema fun-
the operator to travel in the reverse direc- OPERACIÓN DEL FRENO cionamiento atrás funcionen bien. Si tu tractor
with the engine running and the deck clutch tion with the deck clutch engaged will shut Si la cortadora de césped requiere más de no función como descrito, reparar el problema
engaged will shut off the engine. You must off the engine unless ignition key is placed cuatro (4) pies (1.219 metros) para detenerse inmediatamente.
remain fully and centrally positioned in the in the ROS "ON" position. a la velocidad máxima sobre una superficie de · El motor no arrancará si el pedal de embrague/
seat to prevent the engine from hesitating or concreto o pavimento seco nivelado, entonces se freno está completamente presionado y el
cutting off when operating your equipment WARNING: Backing up with the deck debe dar servicio al freno. (Consulte la parte de mando del embrague del accesorio está
on rough, rolling terrain or hills. clutch engaged while mowing is strongly “AJUSTE DEL FRENO” en la sección de Servicio desconectado.
1. Select desired height of cut. discouraged. Turning the ROS "ON", to al- y Ajustes de este manual).
low reverse operation with the deck clutch VÉRIFIÉZ SISTEMA PRESENCIA OPERADOR
2. Start mower blade by engaging deck LLANTAS
· Cuando el motor está en marcha, cualquier
clutch lever. engaged, should only be done when the • Mantenga la presión de aire correcta en todas
operator decides it is necessary to reposition tentativa del operador de abandonar el asiento
TO STOP MOWER BLADE- las llantas (Consulte la PSI para las llantas). sin haber puesto el freno de estacionamiento
the machine with the attachment engaged. • Mantenga las llantas libres de gasolina, aceite
Disengage deck clutch lever. primero, apagará el motor.
Do not mow in reverse unless absolutely o químicos para el control de insectos, pues · Cuando el motor está en marcha y el embrague
necessary. pueden dañar el caucho. del accesorio está conectado, cualquier
Deck Clutch Lever Mower Height
"Disengaged" Position USING THE REVERSE OPERATION • Evite los palos, las piedras, los surcos tentativa del operador de abandonar el asiento,
Adjustment High profundos, objetos filosos y otros peligros que apagará el motor.
Position SYSTEM -
pueden causar daño en las llantas. · El embrague del accesorio no tendría que
Only use if you are certain no children or funcionar nunca si el operador no está en su
other bystanders will enter the mowing area. NOTA: Para sellar las pinchaduras de las llantas
y prevenir las llantas desinfladas debido a fugas asiento.
Mower 1. Move motion control lever to neutral (N) lentas, puede comprar sellador de llantas con el
Height VÉRIFIÉZ SISTEMA FUNCIONAMIENTO
position. distribuidor de partes local. El sellador de llantas
Adjustment ATRÁS (ROS)
2. With engine running, turn ignition key también previene la podredura en seco y la
Low Position · Cuando el motor está en marcha con el
counterclockwise to ROS "ON" position. corrosión de las llantas. interruptor de llave en posición de motor “ON” y
3. Look down and behind before and while EJE Y HUSOS el embrague del accesorio conectado, cualquier
backing. • Los ejes de las ruedas frontales y los husos tentativa del operador de viajar marcha atrás,
4. Slowly move motion control lever to frontales se deben lubricar bien. apagará el motor.
reverse (R) position to start movement. • Los ejes de las ruedas se deben lubricar · Cuando el motor está en marcha con el interruptor
5. When use of the ROS is no longer needed, con un lubricante tipo grafito en polvo seco. de llave del sistema de funcionamiento atrás
turn the ignition key clockwise to engine (ROS) en la posición “ON” y el embrague del
• Los husos se deben lubricar con un lubricante accesorio conectado, cualquier tentativa del
"ON" position. a base de silicona tipo aerosol. operador de viajar marcha atrás, NO apagará
el motor.
ROS "ON" Position Engine "ON" Position Motor en posición “ON”
Posición ROS “ON”
(Normal Operating) (Operación Normal)
Deck Clutch Lever "Engaged" Position Husos

CAUTION: Do not operate the mower


without either the entire grass catcher, on
mowers so equipped, or the deflector shield
in place.

CUIDADO DE LA CUCHILLA
Para obtener los mejores resultados, la cuchilla de
la cortadora de césped debe estar afilada. Cambie
la cuchilla si está desgastada, doblada o dañada.
PRECAUCIÓN: Use sólo una cuchilla de
reemplazo aprobada por el fabricante de la
Eje de rueda cortadora de césped. Usar una cuchilla no
aprobada por el fabricante de la cortadora
de césped es peligroso, pues podría dañar la
cortadora de césped y anular la garantía.

Deflector Shield

12 41
TO OPERATE ON HILLS • For cold weather operation you should
MANTENIMIENTO WARNING: Do not drive up or down change oil for easier starting (See the oil
hills with slopes greater than 15° and do not viscosity chart in the Maintenance section
!.4%3ª$%ª #!$!ª

#!$!ª
ª
#!$!ª
ª
#!$!ª
ª
#!$!ª !,-!#%.!-)%.4/
drive across any slope. Use the slope guide of this manual).
#!$!ª53/
(/2!3 (/2!3 (/2!3 (/2!3
4%-0/2!$!
at the back of this manual. • To change engine oil, see the Mainte-
# Revisar la operación del freno • Choose the slowest speed before starting nance section in this manual.
/ Revisar la presión de las llantas
up or down hills. ADD GASOLINE
2 Revisar la presencia del operador y el
4 sistema ROS • Avoid stopping or changing speed on • Fill fuel tank to bottom of filler neck. Do
! hills. not overfill. Use fresh, clean, regular
$ Revisar que los broches no estén sueltos • If stopping is absolutely necessary, push unleaded gasoline with a minimum of
/ Revisar/cambiar la cuchilla de la cortadora
 clutch/brake pedal quickly to brake position 87 octane. (Use of leaded gasoline will
2 de césped
! Limpiar la batería y las terminales and engage parking brake. increase carbon and lead oxide deposits
• Move motion control lever to neutral (N) and reduce valve life). Do not mix oil with
ª

$
% Lubricar los ejes y husos position. gasoline. Purchase fuel in quantities that
• To restart movement, slowly release park- can be used within 30 days to assure fuel
ª

# Revisar el enfriamiento del transeje


² Revisar la nivelación de la cortadora ing brake and clutch/brake pedal. freshness.
3 de césped • Make all turns slowly.
0 Revisar la cinta en V CAUTION: Wipe off any spilled oil or
% TO TRANSPORT fuel. Do not store, spill or use gasoline near
$ Aceitar las cadenas del impulsor When pushing or towing your riding mower, an open flame.
Revisar el nivel del aceite del motor be sure to disengage transmission by placing CAUTION: Alcohol blended fuels (called
Revisar el aceite del motor  freewheel control in freewheel position. gasohol or using ethanol or methanol) can
Limpiar la filtro de aire  Freewheel control is located at the rear attract moisture which leads to separation
Limpiar la pantalla de aire  drawbar of the riding mower. and formation of acids during storage. Acidic
Inspeccionar el silenciador/parachispas • Raise mower height adjustment to its gas can damage the fuel system of an engine
Limpiar las aletas de enfriamiento del motor 
highest position with mower height while in storage. To avoid engine problems,
Cambiar la bujía
adjustment lever. the fuel system should be emptied before
Cambiar el cartucho de papel del filtro
de aire  • Push freewheel control down and over storage of 30 days or longer. Drain the gas
 ª#AMBIARªMÈSªAªMENUDOªCUANDOªSEªOPEREªBAJOªCARGAªPESADAªOªENªAMBIENTESªCONªALTASªTEMPERATURAS
with foot. tank, start the engine and let it run until the
 ª$ARªSERVICIOªMÈSªAªMENUDOªCUANDOªSEªOPEREªENªCONDICIONESªSUCIASªOªPOLVOROSAS
 ª#AMBIARªLASªCUCHILLASªMÈSªAªMENUDOªCUANDOªSEªSIEGUEªENªSUELOªARENOSOª fuel lines and carburetor are empty. Use fresh
fuel next season. See Storage Instructions
Freewheel for additional information. Never use engine
RECOMENDACIONES GENERALES ANTES DE CADA USO Control
La garantía para esta cortadora de césped no 1. Revise el nivel del aceite del motor. or carburetor cleaner products in the fuel tank
Disengaged or permanent damage may occur.
ampara los artículos que se han sometido al abuso 2. Revise la operación del freno.
o la negligencia del operador. Para recibir el valor 3. Revise la presión de las llantas.
completo de la garantía, el operador debe darle 4. Revise que los sistemas de presencia del
TO START ENGINE
mantenimiento a la cortadora de césped conforme operador y de ROS funcionen bien. Freewheel When starting the engine for the first time or
se indica en este manual. 5. Revise que los broches no estén sueltos. Control if the engine has run out of fuel, it will take
Engaged extra cranking time to move fuel from the
Será necesario hacer algunos ajustes en forma IMPORTANTE: No aceite ni engrase los puntos
periódica para mantener de manera correcta la tank to the engine.
de los pivotes que tienen cojinetes de nailon
cortadora de césped. especiales. Los lubricantes viscosos atraerán 1. Be sure freewheel control is in the trans-
el polvo y la suciedad, lo que reducirá la vida de mission engaged position.
Al menos una vez cada temporada, revise si usted • To reengage transmission, reverse above
los cojinetes autolubricantes. Si siente que se 2. Sit on seat in operating position, depress
debe hacer algún ajuste conforme se describe en procedure, or press brake lever all the way
deben lubricar, use sólo un lubricante tipo grafito clutch/brake pedal and set parking brake.
la sección de Servicio y Ajustes de este manual. down.
en polvo moderadamente. 3. Place motion control lever in neutral (N)
• Al menos una vez al año usted deberá cambiar la position.
bujía, limpiar o cambiar el filtro de aire y revisar
BEFORE STARTING THE ENGINE
CHECK ENGINE OIL LEVEL 4. Move deck clutch to disengaged position.
si la cuchilla y la cinta están desgastadas. Una
nueva bujía y un nuevo filtro de aire aseguran
5. Insert key into ignition and turn key
The engine in your riding mower has been clockwise to start position and release
la mezcla adecuada de aire y combustible, lo shipped from the factory already filled with
que ayuda a que el motor funcione mejor y dure key as soon as engine starts. Do not run
summer weight oil. starter continuously for more than fifteen
más tiempo.
1. Check engine oil with riding mower on seconds per minute.
level ground. NOTE: If at high altitude (above 3000 feet)
2. Remove oil fill cap/dipstick and wipe or in cold temperature (below 32°F/0°C) the
clean, reinsert the dipstick and screw cap fuel mixture may need to be adjusted for best
tight, wait for a few seconds, remove and performance.
read oil level. If necessary, add oil until
“FULL” mark on dipstick is reached. Do
not overfill.
40 13
RECOIL STARTING SYSTEM • Do not mow grass when it is wet. Wet SISMTEMA DE ARRANQUE MANUAL • No corte el césped cuando esté húmedo. El
This unit is equipped with an engine recoil grass will plug mower and leave undesir- Esta unidad está equipada con un sistema de césped húmedo taponará la cortadora de
starting system. If the battery is too weak able clumps. Allow grass to dry before arranque manual del motor. Si la batería está de- césped y dejará matas indeseables. Permita
to start engine. mowing. masiado descargada como para arrancar el motor. que el césped se seque antes de podarlo.
1. Accione el freno de estacionamiento. • Regule la velocidad terrestre al seleccionar un
1. Set parking Brake. • Regulate ground speed by selecting a low 2. Gire la llave a la posición de encendido (ON). avance lo suficientemente lento para ajustar el
2. Turn key to ON position. enough gear to give the mower cutting 3. Asegúrese de que la unidad está en posición desempeño de corte de la cortadora de césped
3. Make sure unit is in neutral position. performance as well as the quality of cut neutral. así como la calidad del corte deseada.
4. Set deck to disengaged position. desired. 4. Coloque la plataforma en la posición desac- • Cuando utilice accesorios, seleccione una
5. Pull recoil cord to start engine. • When operating attachments, select a tivada. velocidad terrestre que se adapte al terreno
ground speed that will suit the terrain and 5. Jale la cuerda manual para arrancar el motor. y obtenga el mejor desempeño del accesorio
Gasoline Filler give best performance of the attachment que esté usando.
Cap Tapa del depósito
being used. de gasolina

Recoil Starter
Handle Manija de
arranque
MOWING TIPS manual
• Mower should be properly leveled for best CONSEJOS PARA CORTAR EL CÉSPED
mowing performance. See “TO LEVEL • La cortadora de césped debe estar bien ni-
MOWER HOUSING” in the Service and velada para que su desempeño sea el mejor.
Adjustments section of this manual. Consulte la parte de “NIVELACIÓN DE LA CAR-
• The left hand side of mower should be CASA DE LA CORTADORA DE CÉSPED” en la
used for trimming. sección de Servicio y Ajustes de este manual.
• Drive so that clippings are discharged onto • El lado izquierdo de la cortadora de césped se
the area that has already been cut. Have debe usar para podar.
the cut area to the right of the riding mower. • Conduzca de manera que los recortes de des-
carguen sobre el área que ya se ha cortado.
This will result in a more even distribution El área de corte debe estar del lado derecho
of clippings and more uniform cutting. de la cortadora de césped. Esto creará una
distribución más uniforme de los recortes y un
corte más uniforme.

• When mowing large areas, start by turning


to the right so that clippings will discharge • Cuando corte áreas grandes, comience girando
hacia la derecha, de modo que los recortes
away from shrubs, fences, driveways, se descarguen lejos de los arbustos, bardas,
etc. After one or two rounds, mow in the caminos, etc. Después de una o dos vueltas,
opposite direction making left hand turns corte en la dirección opuesta, dando vueltas
until finished. hacia la izquierda hasta que termine.
• If grass is extremely tall, it should be • Si el césped está demasiado alto, se deberá
mowed twice to reduce load and possible cortar dos veces para reducir la carga y la
fire hazard from dried clippings. Make posibilidad de un peligro de incendio por los
first cut relatively high; the second to the recortes secos. Haga el primer corte relativa-
mente alto; el segundo deberá ser a la altura
desired height. deseada.
14 39
OPERACIÓN EN COLINAS • Para operarla en clima frío, usted debe cambiar
ADVERTENCIA: No conduzca hacia arriba
el aceite para obtener un arranque más fácil MAINTENANCE
(Consulte la tabla de viscosidad de aceite de
o hacia abajo en colinas con pendientes mayores la sección de Mantenimiento de este manual).
de 15° y no conduzca de un lado a otro en ninguna • Para cambiar el aceite del motor, consulte la -!).4%.!.#%ª "%&/2% %6%29 %6%29 %6%29 %6%29 %6%29 "%&/2%
%!#(     3%!3/. 34/2!'%
pendiente. Use la guía de pendientes de la parte sección de Mantenimiento en este manual. 3#(%$5,% 53% (/523 (/523 (/523 (/523
posterior de este manual.
• Elija la velocidad más lenta antes de comenzar CÓMO AGREGAR GASOLINA 2 #HECKª"RAKEª/PERATION

a bajar o subir colinas. ) #HECKª4IREª0RESSURE


• Llene el tanque de combustible hasta la parte $ #HECKª/PERATORª0RESENCEªª2/3ª3YSTEMS
• Evite detenerse o cambiar de velocidad en las inferior del cuello de relleno. No lo llene de )
colinas. más. Use gasolina sin plomo regular nueva .
#HECKªFORª,OOSEª&ASTENERS
• Si es absolutamente necesario detenerse, y limpia con un mínimo de 87 octanos. (Usar '
#HECK2EPLACEª-OWERª"LADE 

empuje con rapidez el pedal del embrague/ gasolina con plomo incrementará los depósi-
#LEANª"ATTERYªANDª4ERMINALS

ª
-
freno a la posición de freno y active el freno tos de carbono y óxido de plomo y reducirá /
,UBRICATEª!XLESªANDª3PINDLES
de estacionamiento. la vida de la válvula). No mezcle aceite con 7 #HECKª4RANSAXLEª#OOLING
• Mueva la palanca de control de movimiento a gasolina. Compre combustible en cantidades % #HECKª-OWERª,EVELNESS
la posición neutral (N). que se puedan usar en 30 días para asegurar 2 #HECKª6 "ELT
• Para reiniciar el movimiento, suelte despacio la frescura del combustible. /ILª$RIVEª#HAINS
el freno de estacionamiento y el pedal del
embrague/freno. PRECAUCIÓN: Limpie cualquier derrame de #HECKª%NGINEª/ILª,EVEL

• Dé todas las vueltas despacio. aceite o combustible. No almacene, derrame ni % #HANGEª%NGINEª/ILª 

use gasolina cerca de una flama abierta. . #LEANª!IRª&ILTER 

TRANSPORTE ' #LEANª!IRª3CREEN 

Al empujar o remolcar la cortadora de césped, PRECAUCIÓN: Los combustibles mezclados ) )NSPECTª-UFFLER3PARKª!RRESTER


asegúrese de desactivar la transmisión al colocar con alcohol (llamados gasohol o que usan etanol .
#LEANª%NGINEª#OOLINGª&INS 
o metanol) pueden atraer la humedad, lo que pro- %
el control de la rueda libre en la posición de rueda 2EPLACEª3PARKª0LUG
libre. El control de rueda libre se ubica en la barra voca la separación y formación de ácidos durante 2EPLACEª!IRª&ILTERª0APERª#ARTRIDGE
el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el

de tracción posterior de la cortadora de césped.
• Eleve el ajuste de altura de la cortadora de sistema de combustible de un motor mientras se ª ª#HANGEªMOREªOFTENªWHENªOPERATINGªUNDERªAªHEAVYªLOADªORªINªHIGHªAMBIENTªTEMPERATURES ª ª2EPLACEªBLADEªMOREªOFTENªWHENªMOWINGªINªSANDYªSOIL

césped a su posición más alta con la palanca encuentra en almacenamiento. Para evitar pro- ª ª3ERVICEªMOREªOFTENªWHENªOPERATINGªINªDIRTYªORªDUSTYªCONDITIONS

de ajuste de altura de la cortadora de cés- blemas con el motor, el sistema de combustible se


ped. debe vaciar antes del almacemaniento durante 30 GENERAL RECOMMENDATIONS
• Empuje el control de rueda libre hacia abajo días o más. Drene el tanque de gasolina, arranque BEFORE EACH USE
el motor y hágalo funcionar hasta que las líneas The warranty on this riding mower does not 1. Check engine oil level.
con el pie.
de combustible y el carburador estén vacíos. Use cover items that have been subjected to 2. Check brake operation.
combustible nuevo en la próxima temporada. operator abuse or negligence. To receive 3. Check tire pressure.
Control de Consulte las Instrucciones de Almacenamiento full value from the warranty, operator must 4. Check operator presence and
rueda libre para obtener información adicional. Nunca use maintain riding mower as instructed in this ROS systems for proper operation.
desactivado productos limpiadores para motor o carburador manual.
en el tanque de combustible porque puede ocurrir
5. Check for loose fasteners.
un daño permanente. Some adjustments will need to be made
periodically to properly maintain your riding IMPORTANT: Do not oil or grease the pivot
Control de ARRANQUE DEL MOTOR mower. points which have special nylon bearings.
rueda libre Cuando arranque el motor por primera vez o Viscous lubricants will attract dust and dirt
activado si al motor se le ha agotado el combustible, se At least once a season, check to see if
that will shorten the life of the self-lubricating
necesitará un tiempo de arranque extra para you should make any of the adjustments
que el combustible se mueva desde el tanque bearings. If you feel they must be lubricated,
described in the Service and Adjustments
• Para reactivar la transmisión, realice al revés el hasta el motor. use only a dry, powdered graphite type lu-
section of this manual.
procedimiento anterior o presione por completo 1. Asegúrese de el control de la rueda libre esté bricant sparingly.
la palanca del freno hacia abajo. en la posición de la transmisión activada. • At least once a year you should replace
2. Colóquese en el asiento en la posición de the spark plug, clean or replace air filter,
ANTES DEL ARRANQUE DEL MOTOR operación, presione el pedal del embrague/ and check blade and belt for wear. A new
REVISE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR freno y active el freno de estacionamiento. spark plug and clean air filter assure proper
El motor de la cortadora de césped se envía 3. Coloque la palanca de control de movimiento air-fuel mixture and help your engine run
desde la fábrica ya llena con aceite de peso en la posición neutral (N).
4. Mueva el embrague de la plataforma a la
better and last longer.
para el verano.
1. Revise el aceite del motor con la cortadora posición de desactivado.
de césped sobre un suelo nivelado. 5. Inserte la llave en el arranque y gírela hacia
2. Retire el tapón/la varilla de llenado de aceite la derecha a la posición de arranque y suelte
y límpiela con un paño, reinserte la varilla y la llave en cuanto se encienda el motor. No
atornille bien el tapón, espere unos cuantos active el arrancador en forma continua durante
segundos, retírelo y verifique el nivel del más de quince segundos por minuto.
aceite. Si es necesario, agregue aceite hasta NOTA: NOTA: Si se encuentra a una altitud supe-
que llegue a la marca que dice “LLENO” en rior (por encima de los 3,000 pies ó 914 metros)
la varilla. No lo llene de más. o a una temperatura fría (por debajo de los 32°F
ó 0°C), puede ser necesario ajustar la mezcla del
combustible para obtener el mejor desempeño.
38 15
RIDING MOWER OPERATOR PRESENCE SYSTEM AND OPERACIÓN DE LA CORTADORA DE CÉS- FUNCIONAMIENTO ATRÁS
Always observe safety rules when performing REVERSE OPERATION SYSTEM (ROS) PED
Tu tractor está equipado con el Sistema de Fun-
any maintenance. Be sure operator presence and reverse La cortadora de césped está equipada con un cionamiento Atrás (ROS). Cualquier tentativa del
interruptor de detección de presencia del operador. operador de viajar marcha atrás con el embrague
BRAKE OPERATION operation systems are working properly. Cualquier intento del operador de dejar el asiento
If your riding mower does not function as puesto apagará el motor a menos que la llave de
If riding mower requires more than four (4) con el motor en funcionamiento y el embrague de ignición se ponga en la posición de “ON” del ROS.
feet to stop at highest speed in highest gear described, repair the problem immediately. la plataforma activado apagará el motor. Usted
on a level, dry concrete or paved surface, then • The engine should not start unless the debe permanecer colocado por completo en el ADVERTENCIA: Ir marcha atrás con el em-
brake pedal is fully depressed, and the centro del asiento para evitar que el motor se brague puesto para cortar, no es recomendable.
brake must be serviced. (See “TO ADJUST desoriente o se apague cuando opere el equipo
deck clutch lever is in the disengaged Poniendo el ROS en posición “ON”, para permitir
BRAKE” in the Service and Adjustments sobre un terreno lleno de baches u ondulante o el funcionamiento atrás con el embrague puesto,
section of this manual). position. en colinas. se tiene que hacer sólo cuando el operador lo
TIRES CHECK OPERATOR PRESENCE SYSTEM 1. Seleccione la altura de corte deseada. considera necesario para reposicionar la má-
2. Active la cuchilla de la cortadora de césped quina con el dispositivo embragado. No siegue
• Maintain proper air pressure in all tires • When the engine is running, any attempt al accionar la palanca del embrague de la en revés a menos que sea absolutamente
(See PSI on tires). by the operator to leave the seat without plataforma. necesario.
• Keep tires free of gasoline, oil, or insect first setting the parking brake should shut PARA DETENER LA CUCHILLA DE LA COR- USAR EL SISTEMA DE FUNCIONAMIENTO
control chemicals which can harm rubber. off the engine. TADORA DE CÉSPED- ATRÁS -
• Avoid stumps, stones, deep ruts, sharp • When the engine is running and the deck Desactive la palanca del embrague de la Utilice el tractor solamente si está seguro de que
objects and other hazards that may cause clutch lever is engaged, any attempt by plataforma. no ingresarán niños ni otras personas o animales
tire damage. the operator to leave the seat should shut al área donde se va a cortar el césped.
off the engine. Posición de “desactivada” Posición alta de 1. Mover la palanca de mando del movimiento
NOTE: To seal tire punctures and prevent de la palanca del ajuste de altura
flat tires due to slow leaks, tire sealant may • The deck clutch lever should never operate en la posición neutro (N).
embrague de la plataforma de la cortadora
be purchased from your local parts dealer. unless the operator is in the seat. de césped 2. Con el motor en marcha, girar la llave del in-
Tire sealant also prevents tire dry rot and terruptor de la ignición en el sentido inverso al
corrosion. CHECK REVERSE OPERATION (ROS) de las agujas del reloj hasta la posición “ON”.
SYSTEM 3. Mire hacia abajo y hacia atrás no sólo antes
AXLE AND SPINDLES de ir marcha atrás, sino mientras esté yendo
• When the engine is running with the ignition
• Front wheel axles and front spindles should switch in the engine "ON" position and the marcha atrás.
be properly lubricated. deck clutch lever engaged, any attempt by 4. Mover despacio la palanca de mando del
• Wheel Axles should be lubricated with a the operator to shift into reverse should movimiento hacia la posición atrás (R) para
dry, powdered graphite type lubricant. empezar el movimiento.
shut off the engine.
5. Cuando el uso del ROS es más necesario, dé
• Spindles should be lubricated with a spray • When the engine is running with the ignition vuelta a la llave de ignición en el sentido de
type silicone base lubricant. switch in the ROS "ON" position and the las agujas del reloj hasta la posición “ON”.
deck clutch lever engaged, any attempt by
Spindle the operator to shift into reverse should
NOT shut off the engine. Posición ROS “ON” Motor en posición “ON”
Engine "ON" Position Posición baja de
ROS "ON" Position Posición de “activada” de ajuste de altura
(Normal Operating)
la palanca del embrague de la cortadora de
de la plataforma césped

PRECAUCIÓN: No opere la cortadora de


césped sin el colector de césped entero, en las
cortadoras de césped equipadas con éste, o sin
la coraza del deflector en su sitio.

Wheel Axle BLADE CARE


For best results mower blades must be sharp.
Replace worn, bent or damaged blades.
CAUTION: Use only a replacement blade
approved by the manufacturer of your riding
mower. Using a blade not approved by the
manufacturer of your riding mower is hazard-
ous, could damage your riding mower and Coraza del deflector
void your warranty.

16 37
La operación de cualquier cortadora de césped puede causar que entren objetos BLADE REMOVAL ENGINE
extraños en los ojos, lo que puede provocar un daño severo en los mismos. 1. Raise mower to highest position to allow LUBRICATION
Use siempre lentes de seguridad o protecciones oculares mientras esté ope- access to blade. Only use high quality detergent oil rated with
rando la cortadora de césped o realizando cualquier ajuste o reparación. Se NOTE: Protect your hands with gloves and/ API service classification SG-SL. Select the
recomienda usar una careta de seguridad de visión amplia sobre los anteojos or wrap blade with heavy cloth.
o lentes de seguridad estándar. oil’s SAE viscosity grade according to your
2. Remove blade bolt by turning counter- expected operating temperature.
CÓMO USAR LA CORTADORA DE CÉSPED NOTA: Bajo ciertas condiciones, cuando la clockwise.
ACTIVACIÓN DEL FRENO DE ESTACIONA- cortadora de césped está parada con el motor 3. Install new blade with stamped "THIS SAE VISCOSITY GRADES
MIENTO funcionando, los gases de escape del motor SIDE UP" facing deck and mandrel as-
La cortadora de césped está equipada con un caliente pueden causar que el césped se “torne sembly.
SAE 30
5W-30
interruptor de detección de presencia del ope- marrón”. Para evitar esta posibilidad, detenga
rador. Cuando el motor esté en funcionamiento, siempre el motor cuando pare la cortadora de Mandrel F -20 0 30 32 40 60 80 100

cualquier intento del operador de dejar el asiento césped sobre áreas con césped. Assembly
C -30 -20 -10 0 10
TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
20 30 40

sin primero activar el freno de estacionamiento PRECAUCIÓN: Detenga siempre la cortadora


oil_visc_chart1_e

apagará el motor. de césped por completo, conforme se describe NOTE: Although multi-viscosity oils (5W30,
1. Presione el pedal del freno completamente Blade
arriba, antes de dejar la posición del operador. 10W30 etc.) improve starting in cold weather,
hasta abajo y manténgalo presionado.
2. Suelte la palanca del freno de estacionamiento MOVIMIENTO HACIA ADELANTE Y HACIA Blade Bolt the oils will result in increased oil consump-
y libere la presión del pedal del freno. El pedal ATRÁS (Special) tion when used above 32°F/0°C. Check your
debe permanecer en la posición de freno. engine oil level more frequently to avoid pos-
02
54
5

La dirección y la velocidad del movimiento se Star


Asegúrese de que el freno de estacionamiento controla por medio de la palanca de control de sible engine damage from running low on oil.
mantendrá detenida la cortadora de césped. movimiento. Center Hole Change the oil after every 25 hours of
Presione el pedal Palanca de 1. Comience a conducir la cortadora de césped operation or at least once a year if the riding
control de Ajuste de con el pedal del embrague/freno presionado mower is not used for 25 hours in one year.
del freno de IMPORTANT: To ensure proper assembly,
movimiento altura de la y la palanca de control de movimiento en la
estacionamiento center hole in blade must align with star on Check the crankcase oil level before starting
cortadora de posición neutral (N).
para “activar” mandrel assembly. the engine and after each eight (8) hours
césped 2. Mueva la palanca de control de movimiento
a la posición deseada. 4. Install and tighten blade bolt securely of operation. Tighten oil fill cap/dipstick
3. Suelte despacio el pedal del embrague/freno (45-55 Ft. Lbs./62-75 Nm). securely each time you check the oil level.
para comenzar a moverse. IMPORTANT: Special blade bolt is heat
IMPORTANTE: Pare por completo la cortadora treated. TO CHANGE ENGINE OIL
de césped antes de girar o cambiar de velocidad.
No hacerlo reducirá la vida útil del transeje. BATTERY Determine temperature range expected
Your riding mower has a battery charging before oil change. All oil must meet API
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE DE LA system which is sufficient for normal use. service classification SG-SL.
CORTADORA DE CÉSPED • Keep battery and connectors clean.
La posición de la palanca del elevador de la • Ensure riding mower is on level surface.
Posición de • Only recharge battery with charger • Oil will drain more freely when warm.
“desactivada” de plataforma de la cortadora de césped determina approved for a 12V 2.8 amp. hour battery.
la palanca del la altura de corte. • Oil can be pumped from the engine with
Posición de • Charging with any other charger or an a mechanical or electric siphon pump.
“activado” embrague de la • Agarre la palanca del elevador.
• Presione el émbolo de la palanca del elevador
automotive style charger can cause per-
del pedal del plataforma manent damage to the battery. 1. Remove oil fill cap/dipstick. Be careful
freno Posición del Posición de “activada” con el pulgar y mueva la palanca a la posición
deseada. • Charge battery for 24 hours for a full not to allow dirt to enter the engine when
“impulsor” de la palanca del charge. changing oil.
del pedal del El rango de altura de corte es de aproximada-
embrague de la mente 1-1/2 a 4". Las alturas se miden desde el NOTE: The original equipment battery on 2. Insert end of pump into oil reservoir.
freno plataforma your riding mower is maintenance free. Do
suelo hasta la punta de la cuchilla con el motor 3. Pump oil from reservoir.
PARADA sin funcionar. Estas alturas son aproximadas y not attempt to open or remove caps or cov-
CUCHILLA DE LA CORTADORA DE CÉSPED - pueden variar según las condiciones del suelo, ers. Adding or checking level of electrolyte
• Para detener la cuchilla de la cortadora de la altura del césped y los tipos de céspedes que is not necessary.
césped, mueva la palanca del embrague de se van a cortar. WARNING: Do not jump start battery.
• El césped promedio se debe cortar aproximada-
la plataforma a la posición de “desactivada”.
mente a 2 1/2” (6.35 cm) durante la temporada
Permanent damage to the battery or personal
MECANISMO DE DESPLAZAMIENTO - fría y a más de 3” (7 cm) durante los meses de injury may occur.
• Para detener el mecanismo de desplazamiento, calor. Para que el césped crezca más sano y TRANSAXLE COOLING
suelte el pedal del freno por completo. tenga mejor aspecto, córtelo con frecuencia y Oil Cap
después de un crecimiento moderado. Keep transaxle free from build-up of dirt and
MOTOR - chaff which can restrict cooling.
• Para un mejor rendimiento del corte, el césped
• Gire la llave de arranque a la posición “PARADA” de más de 6” (15.20 cm) de altura debe cortar
y saque la llave. Retire siempre la llace cuando dos veces. Haga el primer corte relativamente V-BELT
se aleje de la cortadora de césped para evitar alto; el segundo deberá ser a la altura deseada. Check V-belt for deterioration and wear after
su uso no autorizado. 100 hours of operation and replace if neces-
IMPORTANTE: Dejar el interruptor de arranque en sary. The belt is not adjustable. Replace belt Oil Fill
una posición que no sea la de “PARADA” causará if it begins to slip from wear.
que la batería se descargue y quede muerta.
36 17
4. Refill engine with oil through oil fill dipstick CLEAN AIR SCREEN CONOZCA SU CORTADORA DE CÉSPED
tube. Pour slowly. Do not overfill. For Air screen must be kept free of dirt and chaff LEA ESTE MANUAL DE OPERARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR
approximate capacity see “PRODUCT to prevent engine damage from overheating. SU CORTADORA DE CÉSPED
SPECIFICATIONS” section of this manual. Clean with a wire brush or compressed air to Compare las ilustraciones con su cortadora de césped para familiarizarse con las ubicaciones de los
5. Use gauge on oil fill cap/dipstick for remove dirt and stubborn dried gum fibers. diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para futuras consultas.
checking level. For accurate reading,
tighten dipstick cap securely onto the CLEAN AIR INTAKE/COOLING AREAS
tube before removing dipstick. Keep oil To ensure proper cooling, make sure the
at “FULL” line on dipstick. Tighten cap grass screen, cooling fins, and other exter-
onto the tube securely when finished. nal surfaces of the engine are kept clean
at all times.
AIR FILTER Every 100 hours of operation (more often
Pedal del freno de
Your engine will not run properly using a Pedal del freno estacionamiento
under extremely dusty, dirty conditions),
dirty air filter. Replace the air filter every remove the blower housing and other cooling (ROS) en
100 hours of operation or every season, shrouds. Clean the cooling fins and external posición “on”
whichever occurs first. Service air cleaner surfaces as necessary. Make sure the cooling
more often under dusty conditions. shrouds are reinstalled.
1. Remove cover knob and cover.
NOTE: Operating the engine with a blocked
2. Carefully remove cartridge.
grass screen, dirty or plugged cooling fins,
3. Clean base carefully to prevent debris Palanca del
and/or cooling shrouds removed will cause
from falling into carburetor. embrague de la
engine damage due to overheating. plataforma
4. Clean by gently tapping on a flat sur-
face. MUFFLER
5. Reinstall cartridge, cover and secure with Émbolo de la Interruptor de
cover knob. Inspect and replace corroded muffler and palanca del arranque
spark arrester (if equipped) as it could create elevador
Cover Knob Palanca de
a fire hazard and/or damage.
Palanca de control de
Cover SPARK PLUG(S) movimiento
ajuste de
Replace spark plug(s) at the beginning of altura
each mowing season or after every 100
hours of operation, whichever occurs first. Control de
Spark plug type and gap setting are shown rueda libre
in “PRODUCT SPECIFICATIONS” section
of this manual.
Air Filter CLEANING
• Clean engine, battery, seat, finish, etc. of
all foreign matter.
• Keep finished surfaces and wheels free
of all gasoline, oil, etc.
• Protect painted surfaces with automotive Nuestra cortadora de césped cumple con las normas de seguridad aplicables del
type wax. Instituto Nacional Estadounidense de Normas.
We do not recommend using a garden hose
NOTE: If very dirty or damaged, replace or pressure washer to clean your riding
cartridge. mower unless the engine and transmission PALACA DEL EMBRAGUE DE LA PLATA- PALANCA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
IMPORTANT: Petroleum solvents, such as are covered to keep water out. Water in en- FORMA - Se usa para activar la cuchilla de la - Fija el freno de estacionamiento en la posición
cortadora de césped. de freno.
kerosene, are not to be used to clean the gine or transmission will shorten the useful
cartridge. They may cause deterioration of life of your riding mower. Use compressed PEDAL DEL FRENO - Se usa para frenar la PALANCA DE CONTROL DE MOVIMIENTO -
cortadora de césped y arrancar el motor. Selecciona la velocidad y dirección de la cortadora
the cartridge. Do not oil cartridge. Do not air or a leaf blower to remove grass, leaves de césped.
use pressurized air to clean cartridge. and trash from riding mower and mower. PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA - Se usa
para ajustar la altura de corte de la cortadora CONTROL DE RUEDA LIBRE - Desactiva la
de césped. transmisión para empujar o remolcar despacio
INTERRUPTOR DE ARRANQUE - Se usa para la cortadora de césped con el motor apagado.
arrancar y detener el motor. INTERRUPTOR DEL SISTEMA DE FUNCIO-
ÉMBOLO DE LA PALANCA DEL ELEVADOR - NAMIENTO HACIA ATRÁS (ROS) EN POSI-
Se usa para soltar la palanca de ajuste de altura CIÓN “ON” - Permite la operación del conjunto
cuando se cambia su posición. segador o otro accesorio accionado mientras
que en revés.

18 35
OPERACIÓN SERVICE AND ADJUSTMENTS
Estos símbolos pueden aparecer en la cortadora de césped o en la literatura provista con el pro-
ducto. Aprenda y entienda su significado. WARNING: TO AVOID SERIOUS INJURY, BEFORE PERFORMING ANY
SERVICE OR ADJUSTMENTS:
1. Depress clutch/brake pedal fully and set parking brake.
2. Place motion control lever in neutral (N) position.
MARCHA ATRÁS NEUTRO ALTO BAJO ESTRANGU- RÁPIDO LENTO INTERRUPTOR 3. Place deck clutch in “DISENGAGED” position.
LACIÓN DE IGNICIÓN
4. Turn ignition key to “STOP” and remove key.
5. Make sure the blade and all moving parts have completely stopped.
P
6. Disconnect spark plug wire from spark plug and place wire where it cannot
MOTOR SISTEMA MOTOR MOTOR PRESIÓN FRENO DE FRENO DE come in contact with plug.
APAGADO FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO EN MARCHA DEL ACEITE MANO SE CERRÓ MANO ABIERTO
ATRÁS (ROS)
RIDING MOWER 6. Remove pin holding deck lift link arm in
TO REMOVE MOWER place.
COMBUSTIBLE PRESIÓN
1. Place deck clutch in “DISENGAGED" 7. Remove bolt holding deck side to side
leveling rod in place.
SOBRE LUZ DE LEVANTAMIENTO
position.
BATERÍA MARCHA MARCHA ALTURA DE LA
TEMPERATURAS DEL ACEITE ATRÁS HACIA ADELANTE SEGADORA DE LA SEGADORA
2. Move mower height adjustment lift lever 8. Remove belt from around pulleys.
9. Slide deck out from under side of mower.
15
15
forward to lower mower to its lowest
position.
ACCESORIO DEL ACCESORIO DEL PELIGROS DE 3. Remove mandrel cover.
TO INSTALL MOWER
PELIGRO, GUARDE LAS MANTENGA EL
EMBRAGUE EMBRAGUE MANOS Y LOS PIES LEJOS AREA DESPEJADA PENDIENTES 4. Remove pins holding left and right front
ENGANCHADO DESENGANCHADO
(Vea la sección de las reglas de seguridad) mower suspension arms in place. Install in reverse order following instructions
CONTROL DE
RUEDA LIBRE
5. Remove bolt holding deck front to rear in "TO REMOVE MOWER" section.
DESACTIVADO PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, leveling rod in place.
provoca muerte o lesiones graves.
PEDAL DE ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita,
FRENO/EMBRAGUE
puede provocar muerte o lesiones graves. Deck Leveling
Side to Side
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita, Rod Bolt
puede provocar lesiones ligeras o moderadas.
CONTROL DE
RUEDA LIBRE PRECAUCIÓN cuando se utiliza sin el símbolo de
ACTIVADO aviso, indica una situación que puede provocar
daños al tractor y/o al motor. Mandrel Cover
No seguir las siguientes instrucciones
SUPERFICIES CALIENTES indica un peligro que,
puede provocar heridas o muerte. Los
si no se evita, puede provocar la muerte, lesiones
símbolos de aviso de seguridadse utilizan
graves y/o danos a la máquina.
para identificar informaciones de seguridad
relativas a peligros que puedenprovocar la FUEGO indica un peligro que, si no se evita, puede Front Leveling
muerte, heridas graves y/o daños a la provocar la muerte, lesiones graves y/o danos Rod Bolt
máquina. a la máquina.

Mower Deck Lift


Suspension Link Pin
Arm Pin

34 19

TO LEVEL MOWER HOUSING Nut "G" NOTA: Ahora puede sacar la cortadora de
Adjust the mower while riding mower is Nut "H" césped de la tarima. Observe las siguientes LISTA DE COMPROBACIÓN
parked on level ground or driveway. Make instrucciones apropiadas para retirar la cortadora
de césped de la tarima. Antes de operar su nueva cortadora de césped,
sure tires are properly inflated (See side deseamos asegurarnos de que usted obtenga el
of tire for proper PSI). If tires are over or ADVERTENCIA: Antes de empezar, lea, mejor desempeño y satisfacción de este Producto
underinflated, you will not properly adjust entienda y siga todas las instrucciones de la de Calidad.
your mower. Trunnion sección de Operación de este manual. Asegúrese Por favor revise la siguiente lista de comprobación:
SIDE-TO-SIDE ADJUSTMENT de que la cortadora de césped esté en un área ✓ Todas las instrucciones de ensamblaje se han
• Raise mower to its highest position. bien ventilada. Asegúrese de que el área de completado.
• Measure distance "A" from bottom edge enfrente de la cortadora de césped esté libre de
of mower to ground level at front corners gente y objetos. ✓ No queda ninguna parte suelta en la caja de
cartón.
of mower. PARA SACAR LA CORTADORA DE CÉSPED DE
• To raise the right side of the mower, tighten LA TARIMA (Consulte la sección de Operación
✓ La batería está bien conectada.
lift link adjustment nut. para ver la ubicación y función de los controles) ✓ El asiento está ajustado cómodamente y bien
• To lower the right side of the mower, loosen 1. Eleve la palanca del elevador de la plataforma apretado.
lift link adjustment nut. hasta su posición máxima. ✓ Todas las llantas están bien infladas. (Las
NOTE: Each full turn of adjustment nut will 2. Suelte el freno de estacionamiento al liberar llantas se inflan de más en la fábrica para su
change mower height about 3/16". el pedal del embrague/freno. transportación).
Bottom Edge of Bottom Edge of 3. Active el control de la rueda libre. Consulte ✓ Asegúrese de que la plataforma de la cortadora
Mower to Ground Mower to Ground la parte de “TRANSPORTE” en la sección de de césped esté bien nivelada de lado a lado
NOTE: Each full turn of "G" will change "F" Operación de este manual. y del frente a la parte posterior para obtener
by approximately about 3/8". 4. Saque la cortadora de césped de la tarima. los mejores resultados de corte. (Las llantas
deben estar bien infladas para la nivelación).
• Recheck side-to-side adjustment.
REVISE LA PRESIÓN DE LAS LLANTAS ✓ Revise la cinta de la cortadora de césped.
TO REPLACE MOWER BLADE DRIVE Las llantas de la cortadora de césped se inflaron Asegúrese de que esté en la ruta correcta
A A BELT de más en la fábrica para su transporte. Corregir alrededor de las poleas y adentro de todas
MOWER DRIVE BELT REMOVAL la presión de las llantas es importante para obtener las sujeciones de la cinta.

• Recheck measurements after adjusting.


1. Park riding mower on a level surface. el mejor desempeño del corte. ✓ Revise el cableado. Asegúrese de que todas
2. Set parking brake. • Reduzca la presión de las llantas a la PSI que las conexiones estén bien colocadas y que los
FRONT-TO-BACK ADJUSTMENT se muestra en las llantas. cables estén bien sujetos.
IMPORTANT: Deck must be level side-to 3. Lower mower to its lowest position.
side. 4. Remove mandrel cover from mower deck. REVISE LA NIVELACIÓN DE LA PLATAFORMA
✓ Antes de conducir la cortadora de césped,
asegúrese de que el control de la rueda libre
To obtain the best cutting results, the mower 5. Remove rear engine plate from unit. Para obtener los mejores resultados de corte, la esté en la posición de “transmisión activada”
housing should be adjusted so that the front is 6. Remove rear belt keeper from unit. carcasa de la cortadora de césped se debe nivelar (consulte la parte de “TRANSPORTE” en la
approximately 1/8" to 1/2" lower than the rear bien. Consulte la parte de “NIVELACIÓN DE LA sección de Operación de este manual).
7. Carefully roll belt over the top of the CARCASA DE LA CORTADORA DE CÉSPED” en
when the mower is in its highest position. mower blade mandrel. Al aprender cómo usar su cortadora de césped,
Check adjustment on right side of riding la sección de Servicio y Ajustes de este manual.
8. Remove belt from idler pulleys. preste atención extra a los siguientes puntos
mower. Measure distance “F” directly in front REVISE LA POSICIÓN CORRECTA DE LA importantes:
and behind the mandrel at bottom edge of Mower Drive Belt CINTA DEL IMPULSOR DE LA CORTADORA
mower housing as shown. DE CÉSPED ✓ El aceite del motor está en un nivel adecuado.
Observe la figura que se muestra para cambiar la ✓ El tanque de combustible está lleno con ga-
cinta del impulsor de la cortadora de césped en solina sin plomo regular nueva y limpia.
Belt
Keeper la sección de servicio y ajuste de este manual. ✓ Familiarícese con todos los controles, su ubi-
Verifique que la cinta esté en la ruta correcta. cación y función. Opérelos antes de arrancar
F F el motor.
REVISE EL SISTEMA DE FRENO
Después de que haya aprendido cómo operar su ✓ Asegúrese de que el sistema de freno está
• To lower front of mower housing turn nuts cortadora de césped, revise que el freno funcione en condiciones de operación seguras.
“G” and “H” clockwise. Idler Pulleys bien. Consulte la parte de “AJUSTE DE FRENO” ✓ Es importante purgar la transmisión antes de
• When distance “F” is 1/8" to 1/2" lower Mandrel en la sección de Servicio y Ajustes de este manual. operar su tractor por la primera vez. Siga las
at front than rear, tighten nut “H” against instrucciones adecuadas para el empiezo y
trunnion on front link. 9. Check idler pulleys to see that they rotate para purgar (Vea “PARA EMPEZAR EL MO-
freely. TOR” y “PARA PURGAR LA TRANSMISIÓN”
• To raise front of mower housing turn nuts en la sección de la Operación de este manual).
“G” and “H” counter clockwise. 10. Remove belt from rear drive pulley.
• When distance “F” is 1/8" to 1/2" lower
at front than rear, tighten nut “H” against MOWER DRIVE BELT INSTALLATION
trunnion on front link. Install in reverse order following instruc-
tions in "MOWER DRIVE BELT REMOVAL"
section.
20 33
CÓMO CONFIGURAR SU CORTADORA INSTALACIÓN DEL ASIENTO TO ADJUST BRAKE REAR WHEEL
DE CÉSPED 1. Gire el asiento hacia arriba y retírelo del Your riding mower is equipped with an 1. Block up Rear axle securely.
INSTALACIÓN DE COLUMNA DE DIRECCIÓN empaque de cartón. Retire el empaque de adjustable brake system which is mounted 2. Remove dust cover, retaining ring, wash-
cartón y deséchelo. on the right side of the transaxle. If riding er, and square key while pulling tire off.
1. Inserte el eje de dirección en el montaje y 2. Coloque el asiento en la tabla del asiento de
apriete bien con el perno, la arandela y la mower requires more than (4) feet stop- 3. Repair tire and reassemble.
manera que el perno de reborde esté colocado
tuerca provistas. sobre el orificio ranurado grande de la tabla.
ping distance in highest gear on a lever dry 4. Replace square key while putting tire back
2. Inserte el pasador en el orificio del eje de 3. Presione hacia abajo el asiento para colocar el concrete or paved surface, then brake must on, then replace washer and retaining ring
dirección. perno de reborde en la ranura y jale el asiento be adjusted. securely in axle groove ,when pushing
3. Deslice la cubierta de plástico sobre el eje de hacia la parte posterior de la cortadora de 1. Park riding mower on a level surface. tire back onto shaft reach under and pull
dirección y en su posición. césped. 2. Release brake/parking pedal. chain sprocket toward you to ease tire
Eje de dirección 4. Gire el asiento y la tabla hacia adelante y 3. Measure distance between rotor and replacement.
ensamble la perilla de ajuste y la arandela brake pad if distance between rotor and NOTE: To seal tire punctures and prevent
plana sin apretar. No apriete. brake pad is more than .02" gap brake
Cubierta de flat tires due to slow leaks, purchase and
plástico Asiento needs to be adjusted. use tire sealant. Tire sealant also prevents
Arandela 4. Tighten caliper nut until .02" gap is tire dry rot and corrosion.
Tabla de reached.
Montaje asiento
Pasador del eje de
dirección Rotor Washer
Perno de Retaining
Perno reborde Ring
6

Tuerca
46
02

5. Baje el asiento a la posición de operación


siéntese sobre él.

4. Deslice la cubierta de espuma de protección


del eje de dirección sobre el eje. Brake
Arandela plana Pad Dust Square Key
5. Coloque las ruedas delanteras de la cortadora (rear wheel only)
de césped de modo que apunten en línea recta Nut Cover
hacia adelante.
TO START ENGINE WITH A WEAK
Inserto NOTE: Feeler gauge may be necessary to
Tuerca BATTERY
02464 get correct measurement.
Arandela Volante Perilla de ajuste CAUTION: Lead-acid batteries generate
TO ADJUST STEERING WHEEL explosive gases. Keep sparks, flame and
6. Deslice el asiento hasta que logre una posición ALIGNMENT smokingmaterialsawayfrombatteries. Always
Adaptador cómoda, lo que le permitirá presionar el pedal If steering wheel crossbars are not horizontal wear eye protection when around batteries.
del embrague/freno hasta el fondo. (left to right) when wheels are positioned If your battery is too weak to start the engine,
7. Retírese del asiento sin mover su posición straight forward, move steering wheel it should be recharged. (See "BATTERY" in
Cubierta de ajustada. and reassemble per instructions in the
espuma 8. Eleve el asiento y apriete bien la perilla de the Maintenance section of this manual).
ajuste. "INSTALL STEERING COLUMN"section of
this manual. NOTE: This unit is equipped with an engine
REVISE LA BATERÍA recoil starting system that can be used if the
Asegúrese de que la batería esté bien sujeta-
TO REMOVE WHEEL FOR REPAIRS battery is too weak to start. See “RECOIL
da, y que todos los cables estén bien conec- STARTING SYSTEM” in operation section
FRONT WHEEL
tados. of this manual.
1. Block up front axle securely.
Eje de dirección • La batería está ubicada debajo del asiento. 2. Remove dust cover, retaining ring, and
• La batería se ha cargado por completo en la REPLACING BATTERY
fábrica antes de su instalación. washer to allow wheel removal.
3. Repair tire and reassemble. WARNING: Do not short battery termi-
Asiento 4. Replace washer and retaining ring nals by allowing a wrench or any other object
6. Retire el adaptador del volante y deslice el securely in axle groove. to contact both terminals at the same time.
adaptador sobre el eje de dirección. Before connecting battery, remove metal
7. Presione el volante en su posición sobre el bracelets, wristwatch bands, rings, etc.
eje, instale la arandela grande y tuerca; apriete Positive terminal must be connected
bien la tuerca. Batería first to prevent sparking from accidental
8. Coloque bien el inserto del volante en el centro grounding.
del volante.

32 21
1. Lift seat for bolt access. ENGINE
2. Disconnect BLACK battery cable then Your engine speed has been factory set. Do PARTES NO ENSAMBLADAS
RED battery cable. not attempt to increase engine speed or it
3. Remove battery bracket bolt. may result in personal injury. If you believe
4. Install new battery with terminals facing that the engine is running too fast or too slow,
to the right, and away from seat as take your riding mower to a qualified service
shown. center for repair and/or adjustment.  ª!RANDELAªPLANAªGRANDE
5. Reinstall battery bracket and bolt.
Your carburetor is not adjustable. If your
6. First connect RED battery cable to posi-
engine does not operate properly due to )NSERTOªDELªVOLANTE
tive (+) battery terminal.
suspected carburetor problems, take your 6OLANTE
7. Connect BLACK grounding cable to  ª#ONTRATUERCAª 
riding mower to a qualified service center
negative (-) battery terminal.
for repair and/or adjustment.  ª0ASADOR
Fender
IMPORTANT: Never tamper with the engine  ª!RANDELAªPLANAª  ª#ONTRATUERCAª  #UBIERTAªDELª
EJEªDEªDIRECCIØN
governor, which is factory set for proper en-
gine speed. Overspeeding the engine above
the factory high speed setting can be danger- %JEªDEª
ous. If you think the engine-governed high #UBIERTAªDEªDIRECCIØN
!DAPTADORªDELªVOLANTE  ª0ERNOªHEXAGONALª DIRECCIØN
speed needs adjusting, contact a qualified  ªXªª
service center, which has proper equipment
and experience to make any necessary
adjustments.
Battery  ª!RANDELA
Battery
Bracket  ª,LAVE
 ª0ERILLA (OJAªDEªINCLINACIØN
!SIENTO

INTERLOCKS AND RELAYS


Loose or damaged wiring may cause your
riding mower to run poorly, stop running, or ENSAMBLADO/PREOPERACIÓN
prevent it from starting.
• Check wiring. Make sure all wiring and
connectors are secure. Su nueva cortadora de césped se ha ensamblado en la fábrica con excepción de aquellas partes
que se dejan sin ensamblar para el envío. Para asegurar la operación segura y correcta de la corta-
TO REPLACE FUSE dora de césped, todas las partes y la ferretería que usted ensamble se deben apretar bien. Use las
Replace with 4 amp. or 5 amp. automotive herramientas correctas necesarias para asegurar un ajuste apropiado.
type plug-in fuse. The fuse holder is located
under the fender. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL RETIRO DE LA CORTADORA DE
ENSAMBLADO CÉSPED DE LA CAJA DE CARTÓN
El ensamblado será más simple si cuenta con DESEMPACADO DE LA CAJA DE CARTÓN
un conjunto de llaves de cubo. Los tamaños de 1. Corte las líneas punteadas de los cuatro paneles
llave estándar que necesita se indican en seguida. de la caja de cartón. Retire la caja de cartón
(1) Llave de 3/4" y el marco superior como una sola pieza.
(1) Llave de 1/2" 2. Retire los materiales de empaque de la corta-
(1) Herramienta de cuchilla dora de césped.
(1) calibrador de presión para llantas NOTA: Sólo corte la caja de cartón con una
herramienta de cuchilla corta, pues una de
Cuando se menciona la derecha o la izquierda cuchilla larga o una sierra pueden pinchar las
en este manual, esto significa cuando usted se llantas de la unidad.
encuentra en la posición de operación (sentado
al volante).

22 31
REGLAS DE SEGURIDAD STORAGE
SERVICIO GENERAL • Revise los componentes del colector de césped Immediately prepare your riding mower for • Never use engine or carburetor cleaner
• Nunca opere la máquina en un área cerrada. y la canaleta de descarga con frecuencia y storage at the end of the season or if the products in the fuel tank or permanent
• Mantenga todas las tuercas y pernos apretados sustituya con repuestos recomendados por el riding mower will not be used for 30 days damage may occur.
para asegurarse de que el equipo se encuentra fabricante cuando sea necesario. or more.
• La cuchilla de la cortadora de césped tiene filo.
• Use fresh fuel next season.
en condiciones de trabajo seguras.
• Nunca manipule los dispositivos de seguridad. Envuelva la cuchilla o use guantes y tenga WARNING: Never store the riding mower NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable al-
Revise con regularidad que operen bien. precaución extrema cuando les dé servicio. with gasoline in the tank inside a building ternative in minimizing the formation of fuel
• Mantenga la máquina libre de cualquier acumu- • Revise la operación del freno con frecuencia. where fumes may reach an open flame or gum deposits during storage. Add stabilizer
lación de césped, hojas u otra basura. Limpie Ajuste y dé servicio según sea necesario. spark. Allow the engine to cool before stor- to gasoline in fuel tank or storage container.
los derrames de aceite o combustible y retire • Conserve o cambie las etiquetas de seguridad ing in any enclosure. Always follow the mix ratio found on stabilizer
cualquier basura que contenga combustible. e instrucciones según sea necesario. container. Run engine at least 10 minutes
Permita que la máquina se enfríe antes de • Asegúrese de que el área esté libre de curio- MOWER after adding stabilizer to allow the stabilizer to
almacenarla. sos antes de operar la máquina. Detenga la Remove deck from mower for winter stor- reach the carburetor. Do not empty the gas
• Si usted golpea un objeto extraño, deténgase máquina si alguien entra en el área. age. When mower is to be stored for a tank and carburetor if using fuel stabilizer.
e inspeccione la máquina. Repárela, de ser • Nunca transporte pasajeros. period of time, clean it thoroughly, remove
necesario, antes de volver a empezar.
ENGINE OIL
• No corte en reversa, a menos que sea absolu- all dirt, grease, leaves, etc. Store in a clean,
• Nunca haga ajustes o reparaciones con el tamente necesario. Siempre mire hacia abajo Drain oil (with engine warm) and replace
dry area.
motor en funcionamiento. y hacia atrás antes y cuando vaya en reversa. with clean engine oil. (See “ENGINE” in
• Al cargar o descargar la máquina, no sobrepase 1. Clean entire riding mower (See “CLEAN- the Maintenance section of this manual).
el ángulo máximo recomendado de 15°. ING” in the Maintenance section of this
manual). CYLINDER(S)
2. Inspect and replace belt, if necessary 1. Remove spark plug(s).
(See belt replacement instructions in the 2. Pour one ounce of oil through spark plug
Service and Adjustments section of this hole(s) into cylinder(s).
manual). 3. Turn ignition key to “START” position for
3. Lubricate as shown in the Maintenance a few seconds to distribute oil.
section of this manual. 4. Replace with new spark plug(s).
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO 4. Be sure that all nuts, bolts and screws
are securely fastened. Inspect moving
OTHER
• Informe siempre a alguien de que se dispone parts for damage, breakage and wear. • Do not store gasoline from one season to
Capacidad y Tipo 1.25 Cuartos de galón (1.18 L) a cortar la hierba en el exterior.
de gasolina: Regular Sin Plomo Replace if necessary. another.
Tipo de Aceite: SAE 30 (above 32°F/0°C) ADVERTENCIA: Esta cortadora de césped 5. Touch up all rusted or chipped paint • Replace your gasoline can if your can
(API: SG-SL) SAE 5W30 (above 32°F/0°C) está equipada con un motor de combustión surfaces; sand lightly before painting. starts to rust. Rust and/or dirt in your
interna y no se debe usar en o cerca de terrenos gasoline will cause problems.
Capacidad de cubiertos de bosques sin mejoras, cubiertos de BATTERY
Aceite: 20 Onzas (0.59 L)
arbustos o cubiertos de pastos, a menos que • If possible, store your riding mower indoors
el sistema de escape del motor esté equipado • Fully charge the battery for storage. and cover it to give protection from dust
Bujía: Champion RC12YC con un parachispas que cumpla con las leyes • If battery is removed from riding mower and dirt.
Abertura: .030"(0.76 mm) locales o estatales aplicables (de haberlas). Si for storage, do not store battery directly • Cover your riding mower with a suitable
Velocidad de se usa un parachispas, el operador deberá darle on concrete or damp surfaces. protective cover that does not retain mois-
Hacia adelante: 0-4/6.4 mantenimiento en un orden de trabajo efectivo.
Recorrido ture. Do not use plastic. Plastic cannot
Reversa: 0-1/1.6 En el estado de California, las leyes exigen el uso
(Mph/Kph): ENGINE breathe which allows condensation to form
de un parachispas (Sección 4442 del Código de
Torsión del Perno
45-55 FT. LBS. (62-75 Nm) Recursos Públicos de California). Otros estados FUEL SYSTEM and will cause your riding mower to rust.
de la Cuchilla: IMPORTANT: Never cover riding mower
pueden tener leyes similares. En los terrenos IMPORTANT: It is important to prevent
federales se aplican las leyes federales. Se gum deposits from forming in essential fuel while engine and exhaust areas are still
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
puede obtener un parachispas para el silenciador system parts such as carburetor, fuel hose, warm.
• Lea y observe las reglas de seguridad. a través del centro de servicio autorizado más
• Siga un programa regular al darle mantenimien- or tank during storage. Also, alcohol blended
cercano.
to, cuidados y uso a su cortadora de césped. fuels (called gasohol or using ethanol or
• Siga las instrucciones de las secciones de methanol) can attract moisture which leads
“Mantenimiento” y “Almacenamiento” de este to separation and formation of acids during
manual del propietario. storage. Acidic gas can damage the fuel
• Utilice prendas de seguridad adecuadas al system of an engine while in storage.
manejar la máquina, incluidos (como mínimo) • Empty the fuel tank by starting the engine
calzado de seguridad, gafas protectoras y pro- and letting it run until the fuel lines and
tección auditiva. No utilice pantalones cortos carburetor are empty.
y/o calzado abierto cuando corte la hierba.

30 23
TROUBLESHOOTING CHART:
REGLAS DE SEGURIDAD
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Will not start 1 Out of fuel. 1 Fill fuel tank.
2 Bad spark plug. 2 Replace spark plug.
3 Dirty air filter. 3 Clean/replace air filter.
4 Water in fuel. 4 Empty fuel tank and carburetor,
refill tank with fresh gasoline and
replace fuel filter.
5 Loose or damaged wiring. 5 Check all wiring. • No corte el césped húmedo. Las llantas pueden • Nunca lleve niños arriba de la máquina, incluso
6 Engine valves out of adjustment. 6 Contact a qualified service center. perder su tracción. cuando la cuchilla esté desactivada. Pueden
• Mantenga siempre la máquina en una velocidad caerse y lesionarse gravemente o interferir con
Hard to start 1 Dirty air filter. 1 Clean/replace air filter. la operación segura de la máquina. Los niños
cuando baje por las pendientes. No cambie a
2 Bad spark plug. 2 Replace spark plug. neutral ni vaya en punto muerto hacia abajo a quienes se les da una vuelta en la máquina
3 Weak or dead battery. 3 Recharge or replace battery. en una colina. pueden aparecer de repente en el área de corte
4 Stale or dirty fuel. 4 Empty fuel tank and refill tank • Si la máquina se para mientras sube por una para otra vuelta y ser atropellados o golpeados
with fresh, clean gasoline. colina, desactive la cuchilla, cambie a reversa con la máquina.
5 Loose or damaged wiring. 5 Check all wiring. y baje despacio. • Nunca permita que los niños operen la máquina.
6 Engine valves out of adjustment. 6 Contact a qualified service center. • Evite arrancar, parar o girar en una pendiente. • Tenga cuidado extremo al acercarse a las
Si las llantas pierden su tracción, desactive la curvas sin visibilidad, arbustos, árboles u otros
Engine will not 1 Clutch/brake pedal not depressed. 1 Depress clutch/brake pedal. cuchilla y proceda con lentitud en línea recta objetos que puedan bloquear su visión e impedir
turn over 2 Deck clutch is engaged. 2 Disengage deck clutch. hacia abajo por la pendiente. observar a un niño.
3 Weak or dead battery. 3 Recharge or replace battery. • Mantenga todo el movimiento lento y gradual
sobre las pendientes. No haga cambios re- IV. SERVICIO
4 Blown fuse. 4 Replace fuse. MANEJO SEGURO DE LA GASOLINA
pentinos de velocidad o dirección, pues podría
5 Corroded battery terminals. 5 Clean battery terminals. causar que la máquina se vuelque. Para evitar una lesión personal o un daño en la
6 Loose or damaged wiring. 6 Check all wiring. • Tenga cuidaod extremo mientras opera la máqui- propiedad, tenga cuidado extremo al manejar la
7 Faulty ignition switch. 7 Check/replace ignition switch. na con colectores de césped u otros accesorios; gasolina. La gasolina es extremadamente infla-
8 Faulty solenoid or starter. 8 Check/replace solenoid or starter. pueden afectar la estabilidad de la máquina. mable y los vapores son explosivos.
9 Faulty operator presence switch(es). 9 Contact a qualified service center. • No la use sobre pendientes pronunciadas. • Apague los cigarrillos, habanos, pipas y otras
• No intente estabilizar la máquina poniendo el fuentes de ignición.
Engine clicks but 1 Weak or dead battery. 1 Recharge or replace battery. pie en el suelo. • Use sólo un recipiente de gasolina aprobado.
will not start 2 Corroded battery terminals. 2 Clean battery terminals. • No corte cerca de declives, zanjas o terraplenes. • Nunca retire el tapón de la gasolina ni agregue
3 Loose or damaged wiring. 3 Check all wiring. La máquina podría volcarse de repente si una combustible con el motor en funcionamiento.
4 Faulty solenoid or starter. 4 Check/replace solenoid or starter. rueda pasa sobre la orilla o si la orilla termina Permita que el motor se enfríe antes de volver
en un hoyo. a llenar el tanque de combustible.
Loss of power 1 Cutting too much grass/too fast. 1 Raise cutting height/reduce speed. • Nunca llene la máquina de combustible en
2 Build-up of grass, leaves and trash 2 Clean underside of mower III. NIÑOS interiores.
under mower. housing. • Nunca almacene la máquina o el recipiente
ADVERTENCIA: LOS NIÑOS PUEDEN
3 Dirty air filter. 3 Clean/replace air filter. SUFRIR DAÑOS CON EL USO DE ESTE EQUI- de combustible donde haya una flama abier-
4 Low oil level/dirty oil. 4 Check oil level/change oil. PO. La Academia Estadounidense de Pediatría ta, chispa o una luz de piloto como la de un
(American Academy of Pediatrics) recomienda calentador de agua u otros aparatos.
5 Faulty spark plug. 5 Clean & regap or change spark plug.
que sólo se permita a niños con una edad míni- • Nunca llene los recipientes adentro de un
6 Stale or dirty fuel. 6 Empty fuel tank and refill tank vehículo o en un camión o trailer con forro de
with fresh, clean gasoline. ma de 12 años manejar máquinas cortacésped
manuales, y al menos de 16 años para manejar plástico. Coloque siempre los recipientes en el
7 Water in fuel. 7 Empty fuel tank and carburetor, suelo y lejos de su vehículo durante el llenado.
refill tank with fresh gasoline. tractores cortacésped.
• Retire el equipo que funciona con gasolina
8 Spark plug wire loose. 8 Connect & tighten spark plug wire. Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador
del camión o trailer y rellénelo en el suelo. Si esto
9 Dirty engine air screen/fins. 9 Clean engine air screen/fins. no está alerta ante la presencia de niños. Con
no es posible, entonces rellene este equipo con un
frecuencia los niños se sienten atraídos por la
10 Dirty/clogged muffler. 10 Clean/replace muffler. recipiente portátil, en lugar de hacerlo directa-
máquina y la actividad de corte de césped. Nun-
11 Loose or damaged wiring. 11 Check all wiring. mente con la boquilla del dispensador de gasolina.
ca dé por un hecho que los niños permanecerán
12 Engine valves out of adjustment. 12 Contact a qualified service center. donde usted los vio por última vez. • Mantenga la boquilla en contacto con el borde
del tanque o recipiente de combustible abrién-
Replace blade. Tighten blade • Mantenga a los niños alejados del área de corte dolo en todo momento hasta que el llenado
Excessive vibration 1 Worn, bent or loose blade. 1 y bajo la supervisión de un adulto responsable
bolt. de combustible esté completo. No use un
2 Bent blade mandrel. 2 Contact a qualified service center. a parte del operador. dispositivo que mantenga abierta la boquilla.
• Esté alerta y apague la máquina si un niño • Si el combustible se derrama sobre la ropa,
3 Loose/damaged part(s). 3 Tighten loose part(s).
Replace damaged parts. entra en el área. cámbiesela de inmediato.
• Antes y mientras avance en reversa, mire hacia • Nunca llene de más el tanque de combustible.
atrás y hacia abajo por si hay niños presentes. Vuelva a colocar el tapón de la gasolina y
apriételo bien.
24 29
TROUBLESHOOTING CHART:
REGLAS DE SEGURIDAD
PROBLEM CAUSE CORRECTION
PELIGRO: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
Engine continues to 1 Faulty operator-safety presence 1 Check wiring, switches and
objetos. si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir control system. connections. If not corrected,
lesiones graves o la muerte. run when operator
leaves seat with atta- contact a qualified service center.
ADVERTENCIA: Con el fin de prevenir un • Desacelere antes de dar la vuelta. chment clutch engaged
arranque accidental cuando configure, transporte, • Nunca deje la máquina en funcionamiento sin
Poor cut - uneven 1 Worn, bent or loose blade. 1 Replace blade. Tighten blade bolt.
ajuste o repare la máquina, siempre desconecte vigilar. Siempre detenga la cuchilla, active el
el cable de la bujía y coloque el cable donde no cutting 2 Mower deck not level. 2 Level mower deck.
freno de estacionamiento, detenga el motor y
pueda entrar en contacto con la bujía. retire la llave antes de descender. 3 Buildup of grass, leaves, and trash 3 Clean underside of mower
under mower. housing.
ADVERTENCIA: No descienda por una • Desactive la cuchilla cuando no esté cortando
césped. Apague el motor y espere hasta que 4 Bent blade mandrel. 4 Contact a qualified service center.
colina en neutral, pues puede perder el control
de la cortadora de césped. todas las partes se detengan por completo 5 Clogged mower deck vent from 5 Clean around mandrels to
antes de limpiar la máquina, retirar el colector build-up of grass, leaves, and open vent holes.
ADVERTENCIA: El escape del motor, algunas de césped o destapar la canaleta de descarga. trash around mandrel.
de sus partes y ciertos componentes del vehículo • Opere la máquina únicamente durante el día
contienen o emiten productos químicos de los que Mower blade will 1 Obstruction in clutch mechanism. 1 Remove obstruction.
o con buena luz artificial. not rotate
se sabe en el Estado de California que causan 2 Worn/damaged mower drive belt. 2 Replace mower drive belt.
cáncer y defectos de nacimiento u otros daños • No opere la máquina mientras esté bajo la
influencia de alcohol o drogas. 3 Frozen idler pulley. 3 Replace idler pulley.
reproductivos.
• Esté pendiente del tráfico cuando opere la 4 Frozen blade mandrel. 4 Contact a qualified service center.
ADVERTENCIA: Esta unidad no es para máquina cerca de caminos o al cruzarlos.
remolcar ni para usarse con pesas para ruedas. Poor grass 1 Travel speed too fast. Shift to slower speed.
1
• Tenga cuidado extremo cuando cargue o des- discharge 2 Wet grass. Allow grass to dry before mowing.
2
Use sólo accesorios diseñados específicamente cargue la máquina de un trailer o camión.
para esta cortadora de césped. 3 Mower deck not level. Level mower deck.
3
• Use siempre protección ocular cuando opere
ADVERTENCIA: Los postes, las terminales la máquina. 4 Low/uneven tire air pressure. Check tires for proper PSI.
4
y los accesorios relacionados de la batería con- • Los datos indican que los operadores de 60 ó 5 Worn, bent or loose blade. Replace/sharpen blade. Tighten
5
tienen plomo y compuestos de plomo, productos más años de edad entran en un alto porcentaje blade bolt.
químicos de los que se sabe en el Estado de de lesiones relacionadas con cortadoras de 6 Buildup of grass, leaves and 6 Clean underside of mower
California que causan cáncer y defectos de na- césped. Estos operadores deben evaluar su trash under mower. housing.
cimiento u otros daños reproductivos. habilidad para operar la cortadora de césped 7 Mower drive belt worn. 7 Replace mower drive belt.
en forma suficientemente segura como para 8 Blade improperly installed. 8 Reinstall blade sharp edge down.
I. OPERACIÓN GENERAL protegerse a sí mismos y a los demás de una 9 Improper blade used. 9 Replace with blade listed in
lesión grave. this manual.
• Lea, entienda y siga todas las instrucciones so-
bre la máquina en el manual antes de comenzar. • Mantenga la máquina libre de cualquier 10 Clogged mower deck vent holes 10 Clean around mandrels to
acumulación de césped, hojas u otra basura, from buildup of grass, leaves, and open vent holes.
• No coloque las manos ni los pies cerca de
pues podrían entrar en contacto con el escape trash around mandrels.
las partes giratorias ni debajo de la máquina.
caliente y/o las partes del motor y quemarse.
Manténgase alejado de la abertura de descarga Battery will not 1 Bad battery cell(s). 1 Replace battery.
No permita que la plataforma de la cortadora
en todo momento. charge
de césped levante hojas u otra basura que 2 Poor cable connections. 2 Check/clean all connections.
• Sólo permita que los adultos responsables, pueda causar acumulaciones. Limpie cualquier
que estén familiarizados con las instrucciones, 3 Faulty alternator. 3 Replace alternator.
derrame de aceite o combustible antes de
operen la máquina. operar o almacenar la máquina. Permita que Loss of drive 1 Freewheel control in 1 Place freewheel control in
• Libere el área de objetos como piedras, ju- la máquina se enfríe antes de almacenarla. “DISENGAGED” position. “ENGAGED” position.
guetes, cables, etc., pues podrían atraparse 2 Axle key missing. 2 Install axle key at rear wheel. See
y lanzarse con la cuchilla. II. OPERACIÓN EN PENDIENTES "TO REMOVE WHEEL" in the
• Asegúrese de que el área esté libre de curio- Service and Adjustments section.
Las pendientes son un factor principal que se rela-
sos antes de operar la máquina. Detenga la ciona con la pérdida de control y los accidentes de Engine dies when 1 Reverse operation system (ROS) 1 Turn ignition key to ROS “ON”
máquina si alguien entra en el área. volcaduras, lo que puede dar como resultado una tractor is shifted is not “ON” while mower or other position. See Operation section.
• Nunca transporte pasajeros. lesión grave o la muerte. La operación en todas into reverse attachment is engaged.
• No corte en reversa, a menos que sea absolu- las pendientes requiere tener precauciones extras.
tamente necesario. Siempre mire hacia abajo Si usted no puede retroceder de una pendiente o
y hacia atrás antes y cuando vaya en reversa. si se siente incómodo en la pendiente, no la pode.
• Nunca dirija el material que se descarga hacia • Pode las pendientes hacia arriba y hacia abajo
nadie. Evite descargar el material contra una (a 15° como máximo), no de un lado a otro.
pared u otra obstrucción. El material puede • Tenga cuidado con los hoyos, surcos, protu-
rebotar hacia el operador. Detenga la cuchilla berancias, piedras y otros objetos ocultos. El
cuando cruce por superficies con grava. terreno disparejo podría volcar la máquina. El
• No maneje la máquina si no tiene el colector césped alto puede esconder los obstáculos.
de césped completo, la canaleta de descarga • Elija una velocidad terrestre baja de modo que
u otros dispositivos de seguridad en su lugar no tenga que detenerse o girar mientras esté
y en funcionamiento. en la pendiente.
28 25
TABLA DE CONTENIDO
GARANTÍA................................................................27 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ........................40
REGLAS DE SEGURIDAD .......................................28 MANTENIMIENTO ....................................................40
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO .................30 SERVICIO Y AJUSTES ............................................44
ENSAMBLADO/PREOPERACIÓN ..........................31 ALMACENAMIENTO ................................................48
OPERACIÓN .............................................................34 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..................................49
SUGGESTED GUIDE FOR SIGHTING SLOPES FOR SAFE OPERATION

GARANTÍA

GARANTÍA LIMITADA
El Fabricante garantiza al comprador consumidor original que este producto está fabricado libre de defectos en los materiales

3. Sight across the fold in the direction of hill slope you want to measure.
2. Hold page before you so that its left edge is vertically parallel to a tree
y la manodeobra. Por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte del comprador consumidor original,

slopes greater than 15 degrees. Make turns gradually to prevent


WARNING: To avoid serious injury, operate your tractor up and
repararemos o reemplazaremos, a nuestra elección, sin cargo por las partes o la mano de obra incurrida al reemplazar partes,
cualquiera de las partes que determinemos que tiene defectos debido a los materiales o la mano de obra. Esta garantía está

down the face of slopes, never across the face. Do not mow
sujeta a las siguientes restricciones y exclusiones.

tipping or loss of control. Exercise extreme caution when


1. Esta garantía no aplica al motor, la batería (excepto conforme se indica en seguida) o los componentes de los mismos.
Por favor consulte la garantía del fabricante correspondiente para estos elementos.
ONLY RIDE UP AND DOWN HILL,

2. Los cargos de transporte por el movimiento de cualquier equipo motorizado o acoplamiento son responsabilidad del com-

4. Compare the angle of the fold with the slope of the hill.
prador. Los cargos de transporte por las partes enviadas para reemplazo bajo esta garantía deben ser pagados por el
comprador, a menos que el fabricante solicite esa devolución.
3. Garantía de la batería: Para productos equipados con batería, reemplazaremos sin cargo alguno para usted cualquier

1. Fold this page along dotted line indicated above.


E

batería que determinemos que su fabricación es defectuosa, durante los primeros noventa (90) días posteriores a la
LINE
LOP

compra. Después de noventa (90) días, intercambiaremos la batería con un cargo para usted de 1/12 del precio de una
15 DEGREES MAX.

nueva batería por cada mes completo a partir de la fecha de la venta original. Se debe dar mantenimiento a la batería de
TED

acuerdo con las instrucciones provistas.


EE S

NOT ACROSS HILL

4. La garantía no aplica a ningún producto que se use con propósitos de renta o comerciales.
DOT
EGR

5. Esta garantía aplica únicamente a productos que se han armado, ajustado, operado y mantenido de acuerdo con las

changing direction on slopes.


instrucciones provistas. Esta garantía no aplica a ningún producto que se haya sometido a alteraciones, uso incorrecto,
abuso, armado o instalación incorrecta, daños en la entrega o al desgaste normal del producto.

trunk or other upright structure.


ONG
15 D

6. Exclusiones: Se excluyen de esta garantía las cintas, cuchillas, adaptadores de cuchilla, el desgaste normal, los ajustes
normales, los artículos de ferretería estándar y el mantenimiento normal.
D AL
IS A

7. En caso de que tenga una reclamación bajo esta garantía, debe devolver el producto a un distribuidor de servicio autori-
zado.
FOL
THIS

En caso de que tenga preguntas con respecto a esta garantía, comuníquese con:

HOP En Canadá contacte a:


Depto. de Servicio al Cliente de Productos para Exteriores HOP
9335 Harris Corners Parkway 5855 Terry Fox Way
Charlotte, NC 28269 USA Mississauga, Ontario
L5V 3E4

y proporcione el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra del producto, así como el nombre y la dirección
del distribuidor autorizado donde fue comprado.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍ-
CITA SE LIMITA A LOS MISMOS PERÍODOS ESTIPULADOS EN ESTE DOCUMENTO PARA NUESTRAS GARANTÍAS
EXPRESAS. Algunas regiones no permiten la limitación de daños consecuenciales o restricciones sobre la duración de una
garantía implícita, de modo que las restricciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un lugar a otro.
Esta es una garantía limitada dentro del significado de ese término según lo define la Ley Magnuson-Moss de 1975.

26 27

También podría gustarte