Está en la página 1de 277

LM45/55/75/90

Manual de Operaciones
y Servicio
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente
Acumuladores
Nota Importante

• Estos dos acumuladores deben colocarse en el power pack antes


de poner en funcionamiento el barreno, ¡esto es muy importante!

• El acumulador de 0.35 ltr está conectado a la línea de presión


piloto PP7, este acumulador ayuda a mantener una presión piloto
constante.

El acumulador de 0.35 ltr

• El acumulador de 0.075ltr va colocado directamente en la parte


posterior del banco de válvulas M4, se enrosca en el puerto MB en
la sección de rotación. Se usa para ayudar a mantener una velocidad
de rotación constante.

El acumulador de 0.075ltr
Garantía Limitada
Insumos. Boart Longyear garantiza por un periodo de un (1) año contados a
partir de la fecha de envío o de la ejecución de servicios relacionados bajo los
términos del Contrato que, los insumos que fabrica, están libres de defectos
de materiales y de mano de obra y que los servicios se llevan a cabo de
manera profesional y eficiente; no obstante, para los insumos adquiridos a
través de un distribuidor autorizado de Boart Longyear, el periodo de garantía
se contará a partir de la fecha de compra por parte del usuario final.
Bienes de Capital. Boart Longyear garantiza que los bienes de capital que
fabrica están libres de defectos de materiales y de mano de obra, el periodo
de garantía será o bien por un periodo (i) de un año a partir de la fecha de
envío, o (ii) por las primeras 1000 horas de operación, el periodo que sea
menor de los dos. Boart Longyear garantiza por un periodo de seis (6) meses
contados a partir de la ejecución de los servicios relacionados que, dichos
servicios se llevan a cabo de manera profesional y eficiente.
Condiciones generales. Boart Longyear garantiza también que, hasta el
punto que corresponda, a partir de la fecha de envió o de ejecución, todas
las mercaderías que fabrica y los servicios que lleve a cabo, cumplirán con
las especificaciones acordadas por escrito entre las partes. ESTA ES LA
UNICA GARANTÍA POR PARTE DE BOART LONGYEAR. BOART LONGYEAR
NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN
ALGUNA, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Como condición respecto a las
obligaciones de la garantía, cualquier reclamo por mercadería que se
considere defectuosa bajo la presente garantía, debe ser enviado al lugar
designado por Boart Longyear, dicho envío deberá realizarse inmediatamente
después que el Comprador haya descubierto el defecto que se alega. Con
respecto a los insumos comprados a través de un distribuidor autorizado
por Boart Longyear, la parte reclamante deberá también presentar a Boart
Longyear evidencia de la fecha de compra. Boart Longyear examinará
la mercadería devuelta por el Comprador y enviará un informe con los
resultados del examen del producto dentro de los (30) treinta días de haber
recibido la mercadería por parte del Comprador o, si fuera necesario más
tiempo para examinar la mercadería, dentro de un periodo de tiempo que
se considere razonable para hacerlo con diligencia. Como otra condición
de las obligaciones de Boart Longyear por incumplimiento de garantía, el
Comprador deberá ofrecer su cooperación de manera razonable y deberá
colaborar con Boart Longyear en el curso de la revisión de cualquier
reclamo de garantía ofrecida por Boart Longyear. A pedido del Comprador,
Boart Longyear prontamente reparará o reemplazará, a su propio costo, las
mercaderías que no cumplan con lo especificado en la garantía de Boart
Longyear. Los gastos de remoción e instalación de los productos correrán a
cuenta del Comprador. Boart Longyear se reserva el derecho a reembolsar
al Comprador una cantidad igual al precio de compra de la mercadería
defectuosa en lugar de reemplazar o reparar la misma mercadería. Pese a
todo lo que pueda aparecer en forma contraria, bajo ninguna circunstancia,
Boart Longyear será responsable de incumplimiento de garantía o de
cualquier otra cosa como consecuencia de (i) desgate normal, (ii) corrosión,
abrasión o erosión; iii) cualquier producto, componentes, partes, software
o servicios que, después de haber sido entregados o llevados a cabo por
Boart Longyear, hayan estado sujetos a accidentes, abuso, uso erróneo,
modificación, reparación inadecuada, alteración, instalación o mantenimiento
inadecuado, descuido o condiciones de funcionamiento excesivo;
(iv) defectos que sean el resultado de especificaciones o diseños del
Comprador o de su contratistas o subcontratistas, otros que Boart Longyear;
(v) defectos asociados con partes o materiales de insumo, cuya vida útil
sea más corta que el periodo de garantía establecido en esta Sección; (vi)
defectos asociados con las especificaciones o diseños del Comprador o
de su contratistas o subcontratistas, otros que Boart Longyear; (vi) defectos
resultantes de la fabricación, distribución, promoción de ventas de los
propios productos del Comprador; o (vii) accesorios de cualquier tipo
usados por el Comprador que no hayan sido fabricados o aprobados por
Boart Longyear
Productos procedentes de otras fuentes. Si las piezas o componentes
defectuosos no fueran fabricados por Boart Longyear, la garantía del
fabricante de esas piezas o componentes defectuosos será aceptada por el
Comprador y es la única garantía que se ofrece al Comprador respecto a esas
piezas o componentes defectuosos. Boart Longyear acuerda en cederle al
comprador, si el Comprador lo solicitara, los beneficios de cualquier garantía
o derecho respecto a piezas o componentes defectuosos que el fabricante
haya otorgado a Boart Longyear bajo cualquier contrato o por implicación
o aplicación de una ley, al extremo en que el beneficio de cualquier garantía
o derecho pueda ser asignado.

Boart Longyear Pty Ltd


919 Marion Road, Mitchell Park
South Australia 5043 Australia
Teléfono (61) = País (8) = Área / 8375 8375
Fax (61) = (8) = Area / 8377 0539

© Boart Longyear Pty Ltd 2008


Orden y Devolución de Piezas
Órdenes de Repuestos
El siguiente procedimiento acelerará el procesamiento de su orden de
repuestos, eliminará demoras y asegurará el correcto reemplazo de
piezas.

1 Indique el modelo y número de serie del barreno


2 Indique exactamente la cantidad requerida
3 Especifique la descripción y el número de pieza según se muestra en el
manual de componentes
4 Especifique el método de envío, por ejemplo por Paquete Postal, Expreso,
Carga o si el envío es al exterior. por Carga Aérea, Paquete Aéreo Postal
o Carga por Barco.

El precio de todas las partes es F.O.B., a nuestra fábrica y el transporte y


empaque de exportación se cobran separadamente.

Devolución de Piezas
1 Si desea devolver piezas, ya sea para reparaciones, reemplazo o por
garantía, primero deberá enviar un email o un fax al Gerente de Ventas
de Boart Longyear de su región
Deberá especificar las cantidades y números de piezas, el modelo y el
número de serie del producto, como así también la razón por la cual se
solicita la devolución
2 NO envíe las piezas sin haber recibido autorización e instrucciones de
envío
3 La devolución de partes debe pagarse por adelantado.
Juego de Herramientas Recomendado
Juego de Dados Hexagonales A94554
Set de llaves Allen - Métrico A93765
Barra de Extensión (1/2”) A56402
Llave Especial (1/2”) A56403
Llaves de Punta y Corona
10AF A56404
13AF A56405
16AF A80857
17AF A56406
19AF A56407
24AF A80858
30AF A80859
36AF A80860
5/16”AF A56408
9/16”AF A56409
1 1/16”AF A56410
7/8” AF A56411
1”AF A56412
1 1/8”AF A56413
1 1/4”AF A56414
Llave Allen 1/2”AF A56415
Llave de Punta y Punta 9/16”AF A56416
Caja de Herramientas A56417

Opcionales
Extractor de Engranajes de la Unidad de Rotación HQ A59484
Juego de Sellos A56445
Juego de Medidor de flujo para la puesta
en servicio del sistema hidráulico A80594
Herramienta para ensamblar paquete de resortes A94556
Herramienta de Instalación del Sello de Aceite Frontal
de la Unidad de Rotación HQ A59484
Nota Importante
No ponga la sonda en marcha o en funcionamiento hasta
que no haya leído este manual y entendido todo su
contenido.

Palabras que Indican Peligro


A lo largo de este manual se utilizan diferentes palabras que indican peligro.
Estas palabras figuran en la mayoría de las páginas, en la columna del lado
izquierdo. El texto descriptivo adicional sirve para alertar al lector acerca de
la existencia de peligro y del grado relativo del mismo.

PELIGRO - indica una situación inminentemente peligrosa que, al no evitarla,


causará la muerte o una lesión grave.

ADVERTENCIA - Indica una situación potencialmente peligrosa que, al no


evitarla, puede causar la muerte o una lesión grave.

PRECAUCION - Indica una situación potencialmente peligrosa que, al no


evitarla, puede causar una lesión menor o moderada.
BOART LONGYEAR

TABLA DE CONTENIDOS

Sección 1 Introducción a la Sonda y Operación


1-2 Unidad de Potencia
1-4 El Arrancador Eléctrico
1-6 Panel de Control
1-9 Operación de la Unidad de Potencia Diesel
1-11 Operación de la Unidad de Potencia Eléctrica
1-13 Operación de las dos Unidades de Potencia
1-17 Manipulación de Barras
1-23 Operaciones de Perforación

Sección 2 Procedimiento de Puesta en Servicio


2-2 Conexiones de las Mangueras Hidráulicas
2-3 Verificaciones Previas a la Partida
2-6 Partida Inicial
2-8 Purgado (Limpieza) y Sangrado Piloto
2-13 Pruebas de Funcionamiento

Sección 3 Servicio al Sistema Hidráulico


3-2 Depósito Hidráulico
3-3 Cuadro de selección de Aceites
3-4 Filtros Hidráulicos
3-5 Indicaciones Respecto de los Filtros

Sección 4 Prensa para Barras HQ Mk 2


4-2 Introducción
4-3 Reemplazo de las Mordazas
4-4 Reemplazo de los Buje Guía
4-5 Reemplazo del Paquete de Resortes
4-7 Pistón Hidráulico de la Prensa para Barras
4-8 Detección de Fallas en la Prensa para Barras

Sección 4 Prensa para Barras PQ


4-2 Introducción
4-3 Reemplazo de las Mordazas de la Prensa para Barras
4-4 Reemplazo del Buje Guía de la Prensa para Barras
4-5 Del Paquete de Resortes
4-9 Detección de Fallas en la Prensa para Barras
BOART LONGYEAR Tabla de Contenidos (cont’d)

Sección 5 Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk 2


5-2 Introducción
5-3 Lubricación y Mantenimiento de la Caja de Engranajes
5-4 Reemplazo de las Mordazas del Mandril
5-5 Reemplazo del Buje Guía
5-7 Reemplazo del Sello de Aceite
5-14 Reemplazo del Engranaje en el Motor Hidráulico
5-15 Reparación del Cilindro del Mandril
5-19 Mantenimiento del Mecanismo de Desacople
5-27 Maintenance de la Unidad de Rotación
5-33 Prueba para Sellos Rotatorios de la Unidad de Rotación
5-36 Detección de Fallas en la Unidad de Rotación

Sección 6 Bastidor de Avance (Acople Directo)


Serie 400
6-2 Introducción
6-3 Ensamble del Bastidor de Avance
6-4 Mantención del Bastidor de Avance
6-5 Ajuste del Carro
6-7 Reemplazo de las Piezas de Desgaste del Carro
6-9 Desensamble de la Tapa Lateral del Carro
6-10 Retiro del Cilindro de Avance
6-11 Extracción de los Muñones del Cilindro
6-12 Reemplazo del Cilindro de Alimentación
6-13 Desensamble del Cilindro de Avance
6-16 Reensamble del Cilindro

Sección 6 Bastidor de Avance (Acople Directo)


Serie 700
6-2 Introducción
6-3 Ensamble del Bastidor de Avance
6-4 Mantención del Bastidor de Avance
6-5 Ajuste del Carro
6-7 Reemplazo de las Piezas de Desgaste del Carro
6-8 Desensamble de la Tapa Lateral del Carro
6-9 Retiro del Cilindro de Avance
6-10 Acoplamiento Directo del Traslado de Carga
6-12 Reemplazo de las Piezas de Desgaste del Soporte del Cilindro
6-13 Reubicación del Cilindro de Avance
6-15 Desensamble del Cilindro de Avance
6-18 Reensamble del Cilindro
6-19 Tabla del Peso sobre la Corona
BOART LONGYEAR Tabla de Contenidos (cont’d)

Sección 6 Bastidor de Avance (Acople de Cadena)


Serie 700
6-2 Introducción
6-3 Mantenimiento del Bastidor de Avance
6-4 Ajuste del Carro
6-6 Reemplazo de las Piezas de Desgaste del Carro
Desensamble de la Tapa Lateral del Carro
6-7 Reensamble de las Tapas Laterales del Carro
6-8 Ajuste de las Cadenas de Avance
6-9 Retiro del Cilindro de Avance
6-10 Retiro de la Polea de Cadena y Desensamble
6-12 Desensamble del Cilindro de Avance
6-14 Tabla del Peso sobre la Corona

Sección 6 Bastidor de Avance Serie 1300


6-2 Introducción
6-3 Tapa del Cilindro
6-5 Deslizadera de barras telescópica
6-6 Mantención del Bastidor de Avance
6-7 Ajuste del Carro
6-9 Reemplazo de las Piezas de Desgaste del Carro
6-10 Desensamble de la Tapa Lateral del Carro
6-11 Cambio de las Fuerzas del Empuje y Levante
6-19 Cilindro de Avance
6-21 Reemplazo de las Piezas de Desgaste del Soporte del Cilindro
6-22 Desensamble del Cilindro de Avance
6-24 Reensamble del Cilindro de Avance
6-25 Tabla del Peso sobre la Corona

Sección 7 Unidad de Potencia


7-2 Introducción
7-3 Bomba Principal
7-9 Intercambiador de Calor
7-10 Conexiones Swagelok
7-12 Detección de Fallas en la Unidad de Potencia

Sección 8 Panel de Control


8-2 Introducción
8-3 Unidad de Aceite Piloto
8-5 Controles Direccionales
8-6 Válvula de Avance Fino
BOART LONGYEAR Tabla de Contenidos (cont’d)

Sección 9 Opcionales
9-2 Huinche Wireline
9-5 Huinche Wireline (Pequeño)
9-6 Instalación del Posicionador del Bastidor de Avance (PBA)
9-10 Enfriador a Chorro de Aire
9-12 Bomba de Agua
9-14 Transporte
9-16 Tamaños de la Tilla
9-17 Dispositivo de Tiro
9-18 Protector del Bastidor de Avance
9-19 Acumulador (Presión Piloto)

Sección 10 Explicación Hidrostática


10-2 Introducción
Bomba Principal
10-3 Bomba de Recirculación
10-4 Banco Principal de Válvulas
10-7 Bloques Manifold de Válvulas
10-11 Módulo de Válvulas
10-12 Válvulas Check
10-14 Regulación de Presiones
10-19 Regulación de los Caudales

Sección 11 Detección de Fallas en el Sistema


Hidráulico
11-2 Introducción
11-4 LM45/55/75 Presiones de Circuito y Amperes de Diseño
11-6 LM90 Presiones de Circuito y Amperes de Diseño
11-8 Diagramas del Circuito Hidráulico

Sección 12 Programa de Servicio


12-2 Programa de Servicio
BOART LONGYEAR SECCIÓN 1

INTRODUCCIÓN A LA SONDA Y OPERACIÓN


1-2 Unidad de Potencia
1-4 El Arrancador Eléctrico — Motor Diesel
1-5 El Arrancador Eléctrico — Motor Eléctrico
1-6 Panel de Control
1-9 Operación de la Unidad de Potencia Diesel
Agua de Enfriamiento
Posicionamiento de los Controles
Puesta en Marcha de la Unidad de Potencia Diesel
Detención de la Unidad de Potencia Diesel

1-11 Operación de la Unidad de Potencia Eléctrica


Agua de Enfriamiento
Posicionamiento de los Controles
Puesta en Marcha de la Unidad de Potencia Eléctrica
Detención de la Unidad de Potencia Eléctrica

1-13 Operación de las dos Unidades de Potencia


Ajuste y Regulación del Desplazamiento del Motor
Calibración de la Prensa para Barras
Acople
Calibratión de Flotación en el Cabezal

1-17 Manipulación de Barras


Inserción del Barril Sacatestigos
Colocación de Barras en el Pozo
Retiro de Barras (Sacar Barras)
Perforación
Reinicio de Perforación
Cálculo del Peso sobre la Corona

1-23 Operaciones de Perforación


Perforación de Tiros Negativos (vertical abajo)
Perforación de Tiros Positivos (vertical arriba)
Perforación Horizontal

Peso: Unidad de Potencia Eléctrica 1190 Kg


Unidad de Potencia Diesel 1800 Kg

Referencia del Capítulo: Conjunto del Mecanismo de la Sonda


LM55 n/p 602380
LM75 n/p 602031
LM90 n/p 3002778
LM75D n/p 3002918
PRINTED IN AUSTRALIA

© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-2

Unidad de Potencia
1 BOMBA DE LLENADO DE ACEITE — La Bomba Manual de Aceite
Hidráulico bombea fluido hidráulico al depósito a través de un filtro de
entrada.
La manivela se pliega cuando está en desuso.
2 FILTRO DE LLENADO DE ACEITE — Filtra todo el aceite de entrada a
10 micrones antes de que entre al depósito hidráulico.
3 MÓDULO HIDRÁULICO — Contiene todas las válvulas principales de
control direccional hidráulico y circuitería.
4 SELECTOR DE PRESIONES HIDRÁULICAS — Un sistema de monitoreo
integrado permite verificar individualmente y en cualquier momento las
presiones principal, piloto y de carga, mientras la máquina está
funcionando.
5 SOQUETE DE LA BARRA DE ARRASTRE — Permite que la Barra de
Arrastre se encaje en cualquiera de los extremos de la Unidad de Potencia,
para permitir el arrastre desde cualquiera de los extremos.
NOTA: El depósito puede ser 6 DEPÓSITO HIDRÁULICO — El depósito tiene una capacidad total de 66
llenado con una amplia gama de litros de aceite. Se encuentra provisto de un indicador que muestra el
aceites. nivel de aceite hidráulico y la temperatura.
Consultar el Cuadro de Selección 7 AGUJEROS DE LEVANTE — Permiten el levantamiento de la Unidad
de Aceite para determinar el de Potencia.
aceite más apropiado a sus
condiciones (página 3-3). 8 INTERCAMBIADOR DE CALOR — Proporciona el enfriamiento del
aceite hidráulico siempre que esté presente un flujo de agua a través del
Intercambiador de Calor.
9 AGUJEROS PARA MONTACARGA — Permiten el acceso de las hojas
de la grúa horquilla, para ayudar a mover la Unidad de Potencia.
10 FILTRO HIDRÁULICO PRINCIPAL — Mantiene una filtración continua
de partículas a través de un filtro beta de 10 micrones. Cuenta con un
indicador de obstrucción visual, el que cambia de color para advertir que
el elemento filtrante requiere servicio.
11 ARRANCADOR ELÉCTRICO — Lea la página 1-4 y 1-5 para una
descripción detallada de Arrancador Eléctrico.
12 TANQUE DE COMBUSTIBLE (sólo en la Unidad de Potencia Diesel) —
tiene una capacidad de 120 litros y viene equipado con un indicador de
combustible en el tablero de arranque. El tanque se puede llenar por
medio de un orificio de llenado ubicado en el lado derecho al frente de la
Unidad de Potencia
13 OBTURADOR DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR DIESEL (Sólo Motor
Diesel) — controla las RPM del motor diesel.
BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-3

1 2 10 3 8 13

Unidad de Potencia Diesel


— Costado de Servicio
6

9 11 4 7

4
12
Unidad de Potencia Diesel
— Costado de Detección de Fallas

Unidad de Potencia Diesel


Peso: 1800 Kg

Unidad de Potencia Eléctrica


1 2 10 3 11
Peso: 1190 Kg
(sin mangueras)

Unidad de Potencia Eléctrica BOART


LONGYEAR

— Costado de Servicio 6 LM75

8 9 5
4 7

Unidad de Potencia Eléctrica


— Costado de Detección de Fallas
BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-4

El Arrancador Eléctrico — Motor Diesel


Las especificaciones, características y la apariencia del arrancador pueden
variar. Un arrancador típico de la Unidad de Potencia Diesel suministrado
por Boart Longyear puede incluir las siguientes características:
1 Indicador del nivel de combustible — indica el nivel de combustible en el
tanque. Incluye también un ruptor para “Bajo nivel de combustible”
2 Contador de horas — muestra la cantidad total de horas de funcionamiento
del motor. El contador se debe usar para medir el tiempo transcurrido
entre los intervalos de mantenimiento programados.
3 Bajo Nivel del Aceite (rojo) — indica que se ha activado el nivel prefijado
del sensor en el tanque hidráulico.
4 Alta Temperatura de Aceite (rojo) — indica que se ha activado el nivel
prefijado del sensor en el tanque de aceite hidráulico.
5 Lámpara de Advertencia de Voltaje (roja) — indica que el alternador
está cargando
6 Luz de Falla (roja) — indica que se ha detectado una falla en la sonda.
7 Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO/ARRANQUE (ON/OFF/START)
— El motor diesel arranca cuando se gira el interruptor en el sentido de
las manecillas del reloj. Mantenga oprimido el botón “Pulsar Durante el
Arranque” (PRESS DURING STARTING) hasta que se apaguen las luces
rojas de “Falla” y del “Alternador”.
8 Botón PULSAR DURANTE EL ARRANQUE (PRESS DURING
STARTING) — Energiza los circuitos de protección durante el arranque.
Debe soltarse cuando se apaguen las luces rojas de “Falla” y del
“Alternador”.
9 Botón PARO DE EMERGENCIA (EMERGENCY STOP) — cuando se
pulsa, desconecta la sonda inmediatamente.
10 Botón de REPOSICION (RESET) — en el caso que se haya pulsado el
botón de “Paro de Emergencia”, el botón de “Reposición” activará los
circuitos eléctricos y permitirá que el motor arranque otra vez.

5
6
Tablero de Control 9
del Arrancador Diesel
7

10

8
BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-5

El Arrancador Eléctrico — Motor Eléctrico


Las especificaciones, características y apariencia del arrancador, pueden
variar. El arrancador típico suministrado por Boart Longyear puede tener las
siguientes características.
• Interruptor del Aislador Principal; desconecte la unidad del arrancador
desde el suministro de energía.
• Arrancador/Interruptor de Partida; se inicia un ciclo de arranque y se
iluminan as luces verdes cuando se encuentra en el modo de operación.
• Interruptor de Paro Principal; oprima para detener. Este interruptor es
asegurado en la posición de apagado. (gire para soltarlo.)
• Tablero de despliegue principal papa EOCR-FDM microprocesador.
Seis luces de colores indican lo siguiente:
1) Bajo/Sobre Voltaje: (rojo) indica el estado de la energía que se suministra
monitorea si el voltaje está arriba o abajo del nivel seleccionado (oprima
NOTA: La temperatura maxima para establecer).
seleccionada en fábrica es 65ºC 2) Alta Temperatura del Aceite: (rojo) indica se el nivel seleccionado del
a 70ºC. sensor del tanque hidráulico ha sido activado.
El nivel seleccionado desde 3) Bajo Nivel de Aceite: (rojo) indica se el nivel seleccionado del sensor ha
fabrica es el mismo que esta sido activado.
sobre el tanque hidráulico, el 4) Falla: (rojo) indica que una falla ha sido
cualnos marca temperatura y nivel detectada. Cheque la pantalla del
de aceite. EOCR.
5) Arranque/Marcha: (verde) indica que
la secuencia de arranque ha sido
iniciada o que la perforadora ha sido
arrancada y se encuentra en el modo
de operación.
6) Maxima Carga: (naranja) indica que el
motor eléctrico está operando en su
maxima capacidad de carga. El EOCR
hace muchos calculos, está luz se
enciende con el 90% de carga,
dependiendo de condiciones reales del El visor digital EOCR-FDM
motor eléctrico.
Prueba Fuga Tierra (Control); este circuito prueba que en el cablero
delantero del circuito de control de 110 Volts está protegido por caulquier
puga tierra, y que este circuito está correctaimente.
Prueba Fuga Tierra (Energía); este circuito prueba que la protección d fuga
tierra en el circuito de energía, está trabajando correctemente.
Prueba de Falla Piloto; este circuito prueba la entrada de cable de energía
‘arrastre o falla del cable de energía’ para la continuidad del alambre piloto.
NOTA: La rotación correcta del Prueba de Corto Circuito Piloto; este circuito prueba la entrada del cable
motor eléctrico es EN EL de energía ‘falla del cable de energía trasero’ para la continuidad del alambre
SENTIDO DE LAS MANECILLAS piloto.
DEL RELOJ cuando se mira el
extremo del ventilador del motor
Interruptor de Paro (rojo); si oprime este botón activa, un ciclo de paro en
eléctrico.
el arrancador de la unidad, sin candado.
El visor digital EOCR-FDM La unidad de protección del sistema del motor EOCR-FDM ha sido diseñada
monitorea constantemente para proteger los motores eléctricos y las cargas conectadas en forma exacta.
mediante numerosas lecturas y Este mecanismo monitorea la sobrecarga térmica, condiciones de falla
regulaciones. Consulte el eléctrica y las líneas de voltaje entrantes durante la operación, para un fácil
manual del EOCR-FDM para control y protección del sistema eléctrico.
mayores detalles.
BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-6

Panel de Control
1 CONTROL DE DIRECCIÓN DE ROTACIÓN — Controla la rotación del
mandril en el sentido de las manecillas del reloj o a la inversa. La gama
El movimiento de la palanca de velocidad en la dirección de avance es infinitamente variable. La
produce rotación. Peligro
velocidad de rotación inversa es regulada de manera de evitar dañar el
potencial de que el personal
hilo de las barras.
quede atrapado en el equipo
rotativo — mantenga despejada Al seleccionar la velocidad requerida, la palanca de control puede fijarse
el área alrededor de la Unidad en su posición, moviendo la palanca lateralmente.
de Rotación.
2 CONTROL DE DIRECCIÓN DE AVANCE — Controla la carrera del Carro
El movimiento de la palanca de la Unidad de Rotación en avance y en retroceso. Cuando se
produce el avance. Peligro desacoplan barras, la Velocidad del Carro es proporcional al movimiento
potencial de que el personal de la palanca.
quede atrapado entre las partes
En el modo de perforación, la dirección de avance depende de la posición
movibles — mantenga
despejada el área alrededor del
de esta palanca. El coeficiente real de avance es controlado con la válvula
Bastidor de Avance. de control de flujo de avance y con la válvula de control de presión de
avance. En el modo de perforación, se puede efectuar un retroceso rápido
moviendo simplemente la palanca de avance hacia atrás.
3 CONTROL DE SECUENCIA DE AVANCE — Colocado ya sea en
Alimentación de Barras o en Retiro de Barras, controla la secuencia
correcta de fijación del Mandril y de la Prensa para Barras cuando se
desacoplan barras.
4 CONTROL DE MANIPULACIÓN DE BARRAS/PERFORACIÓN —
Colocar en Manipulación de Barras cuando se esté desacoplando barras
o se esté acoplando. En la posición Perforación, cierra el Mandril y abre
la Prensa para Barras y convierte el sistema de avance en avance fino,
para el modo de perforación.
5 VÁLVULA DE CONTROL DE PRESIÓN DE AVANCE — Controla la
Presión a la cual el aceite se introduce en el Cilindro de Avance, mientras
se está perforando.
6 VÁLVULA AISLADORA DE LA PRENSA PARA BARRAS — Se emplea
para aislar la Prensa para Barras del circuito hidráulico, y mantener la
Asegurarse que la válvula de Prensa ya sea abierta o cerrada, independiente de cualquier otra
aislamiento esté siempre en operación de la sonda.
“automático”. Sólo se la debe
Empleada normalmente cuando se insertan o retiran barriles sacatestigos
aislar “abierta” cuando se
inserta el barril saca-testigos
desde el pozo.
entre el Mandril y la Prensa 7 INDICADOR DE PRESIÓN DEL CIRCUITO — Muestra la presión de un
para Barras para permitir que circuito preseleccionado. Monitorea la presión del circuito de rotación o
las barras pasen a través de la torque, mientras se está perforando.
Prensa.
8 INDICADOR DE PRESIÓN DE AVANCE — Muestra la presión existente
en el Cilindro de Avance, la que es controlada por la Válvula de Control
de Presión de Avance.
9 INDICADOR DE PRESIÓN DE AGUA — Conectado a la descarga de la
Bomba de Lodo, indicará la presión a la que el fluido está siendo
bombeado en el pozo.
10 VÁLVULA DE CONTROL DE FLUJO DE AVANCE — Mide el flujo de
aceite que regresa desde el Cilindro de Avance hacia el Depósito. Se
emplea conjuntamente con la válvula de Control de Presión de Avance,
para establecer la velocidad de penetración de la corona y para retener
cuando se están perforando tiros negativos (pozos hacia abajo) profundos.
BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-7

12 13a 17 7 11 8

6 9 1 2 3 4

Panel de Control
(con todos los opcionales)
Peso: 90Kg
(con mangueras)
50 Kg
(sin mangueras)

15 16 13b 18 10 5 14
(Debajo)
Panel de Control

PP7
WL2 PP2 FC3 FC2 FC1 PP3 PP9

PT Indicador WL1 PP1 WP1 FC4 PP4 PP5 T WP


Indicador
RC0 RC1 PPX

Vista Inferior del Compartimiento

FITTING TAMAÑO DE LLAVE

1 1/16” JIC 1 1/4” AF


Importante 7/8” JIC 1” AF
Siempre tape las mangueras 3/4” JIC 7/8” AF
y fittings después de sacarlas 9/16” JIC 11/16” AF
7/16” JIC 9/16” AF
BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-8

11 INDICADOR DE PRESIÓN DE RETENCIÓN — Muestra la presión de


Retención existente en el Cilindro de Avance, cuando se emplea la Válvula
de Control de Flujo de Avance.
12 CONTROL DEL HUINCHE WIRELINE — Controla la operación de
elevación y descenso del Huinche Wireline. El rango de velocidades en
ambas direcciones es variable y depende del movimiento de la palanca
de control. El frenaje del Huinche se logra devolviendo la palanca de
control a neutro.
13 CONTROL DE LA BOMBA DE LODO — Regula la velocidad del motor
hidráulico en la bomba de lodo, para controlar la cantidad de fluido que
La manguera de la bomba de se está bombeando en el pozo.
agua puede “pegar un latigazo”
cuando comienza el flujo de la 14 CONTROL DE LA VELOCIDAD DE ROTATIÓN — Usado para ajustar
bomba - asegúrese que la el desplazamiento del Motor Hidráulico de la unidad de rotatión girando
manguera esté firmemente la manecilla en el sentido horario aumentara las rpm del mandril y se
sujeta. reduce el torque de salida, y si giramos en sentido antihorario decrece
las RPM y aumenta el torque (ver 1-9 y 1-11 para más informacion de
operación).

Opcionales del Tablero de Control


Peligro de caída de la barra si el
mandril se cierra y la prensa de 15 BLOQUEO DE LA PRENSA PARA BARRAS — provee un bloqueo
barras queda aislada en mecánico cuando se encuentra en modo “automático”. La Prensa para
“abierta”. Barras se puede trabar cuando se encuentra en modo “automático” en
Mantenga siempre la válvula los tiros (pozos) positivos para impedir la caída de las barras si fallase la
selectora en “automático”. corriente.
Esté conciente en todo 16 PROTECCIÓN CONTRA REVENTÓN DE MANGUERAS — en el caso
momento de los peligros que falle una manguera, el blindaje externo impide que el operador sea
asociados con el aceite bajo salpicado por el aceite bajo presión. También restringe a las mangueras
presión y con las mangueras que se estén moviendo.
en movimiento.
17 BARRA DE SEGURIDAD — ayuda a prevenir la operación accidental de
las palancas de control
18 BOTÓN DE PARO DE EMERGENCIA (STOP) — pulse para PARAR. El
interruptor se trabará en esta posición y se detendrá el motor diesel.
(Gire para desenganchar)
19 INTERRUPTORES LIMITADORES — están colocados como dispositivos
de enclavamiento para asegurar que las palancas se encuentren en
posición neutra antes de poner el motor en marcha.
20 INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL MANDRIL — se activa cuando se
energiza el interruptor magnético de seguridad en el protector del bastidor
de avance, permitiendo el paso de presión piloto al Tablero de Control
BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-9

Operación de la Unidad de Potencia Diesel


Agua de Enfriamiento
Se debe controlar el flujo de Se debe hacer circular un flujo de agua de enfriamiento de 20-30 Lpm a
agua mediante la regulación del través del enfriador de aceite. Cualquier conexión puede emplearse para la
suministro de agua entrante. admisión de agua.
El flujo no debe ser controlado
limitando el flujo de agua de Posicionamiento de los Controles
salida, ya que se puede
1 La palanca de control de rotación y la palanca de control del carro deben
sobrepasar el límite de presión
del agua en el tubo de agua.
encontrarse en la posición neutra.
La presión máxima permitida 2 La palanca de control del huinche wireline (si se suministrara) debe
en los tubos es de 10 bar. encontrarse en neutro. El control de velocidad de la bomba de lodo
Los interruptores limitadores (si se suministrara) debe estar totalmente girado hacia afuera (en el
no permitirán que arranque la sentido contrario a las manecillas del reloj) a la posición de velocidad
Unidad de Potencia a menos cero, y el selector de 3 posiciones debe estar en la posición media o
que los controles estén en desconectada.
neutro.
3 La palanca selectora Perforación/Manipulación de Barras debe
encontrarse en la posición “Manipulación de Barras”.
4 La palanca selectora Retiro de Barras/Alimentación de Barras puede
encontrarse en cualquiera de las dos posiciones.

Puesta en Marcha de la Unidad de Potencia Diesel


Durante esta operación se debe La apariencia, características y especificaciones del Partidor pueden
usar el Equipo de Protección variar.
Personal correcto.
1 Verifique que el nivel de aceite existente en el depósito hidráulico alcance
el máximo del visor. Si fuera necesario, use la bomba de llenado manual
para agregar más aceite.
2 Verifique el nivel de aceite y si fuera necesario, agregue aceite del grado
correcto.
Peligro de Incendio - lea las
3 Verifique el nivel de combustible y si fuera necesario agregue más.
precauciones respecto a los
procedimientos de llenado 4 Verifique el nivel de refrigerante del radiador y si fuera necesario agregue
específicos para cada sitio. más.
Lea los procedimientos previos 5 Asegúrese que la velocidad del motor diesel esté en “marcha en vacío”.
a la puesta en marcha,
6 Pulse el botón “APRETAR DURANTE EL ARRANQUE” (‘PRESS DURING
específicos del lugar, antes de
STARTING’) que está tablero de control del Arrancador.
poner en marcha la Unidad de
Potencia . 7 Gire la llave de ignición a la posición de “ENCENDIDO” (‘ON’) y continúe
girándola para arrancar el motor.
Antes de poner en marcha el
equipo asegúrese que ningún 8 Una vez que se ponga en marcha el motor, mantenga apretado el botón
miembro del personal esté “APRETAR DURANTE EL ARRANQUE” (PRESS DURING STARTING’)
cerca del motor o del ensamble hasta que la luz roja de “FALLA” y la luz roja del “ALTERNADOR” se
de perforación. apaguen
BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-10

Indicador de la Presión PT

9 Suelte el botón “APRETAR DURANTE EL ARRANQUE” (PRESS DURING


STARTING’) y los circuitos de protección se activarán.
10 Monitoree la presión de carga y sólo haga funcionar la unidad de potencia
si la presión de carga (P T7) alcanza a 1-2 bar
11 Monitoree el indicador de la presión piloto (PT6) y asegúrese de que la
presión de espera de la bomba principal sea de 35-40 bar.
Asegúrese de que PT1 indique 35-40 bar y que PT2, PT3, PT4 y PT5
marquen cero.
12 Haga funcionar la unidad por aproximadamente 10 minutos y observe el
nivel de operación en el depósito de aceite.
Si fuera necesario agregue aceite.

Parada de la Unidad de Potencia Diesel


1 Retorne todas las palancas de control a neutro y retorne la válvula
selectora de Manipulación de Barras/Perforación a la posición de
Manipulación de Barras.
2 Asegúrese que la velocidad del motor esté en “ marcha en vacío”
3 Gire la llave de contacto en el sentido de las manecillas del reloj para
parar el motor
4 También se puede parar el motor diesel apretando el PARO de
emergencia (STOP) en el tablero de control del arrancador o el PARO de
Emergencia (STOP) en el Tablero de Control principal.
BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-11

Operación de la Unidad de Potencia Eléctrica


Agua de Enfriamiento
Se debe controlar el flujo de Se debe hacer circular un flujo de agua de enfriamiento de 20-30 Lpm a
agua mediante la regulación del través del enfriador de aceite. Cualquier conexión puede emplearse para la
suministro de agua entrante. admisión de agua.
El flujo no debe ser controlado
limitando el flujo de agua de Posicionamiento de los Controles
salida, ya que se puede
1 La palanca de control de rotación y la palanca de control del carro deben
sobrepasar el límite de presión
del agua en el tubo de agua.
encontrarse en la posición neutra.
La presión máxima permitida 2 La palanca de control del huinche wireline (si se suministrara) debe
en los tubos es de 10 bar. encontrarse en neutro. El control de velocidad de la bomba de lodo
Los interruptores limitadores (si se suministrara) debe estar totalmente girado hacia afuera (en el
no permitirán que arranque la sentido contrario a las manecillas del reloj) a la posición de velocidad
Unidad de Potencia a menos cero, y el selector de 3 posiciones debe estar en la posición media o
que los controles estén en desconectada.
neutro.
3 La palanca selectora Perforación/Manipulación de Barras debe
encontrarse en la posición “Manipulación de Barras”.
4 La palanca selectora Retiro de Barras/Alimentación de Barras puede
encontrarse en cualquiera de las dos posiciones.

Puesta en Marcha de la Unidad de Potencia Eléctrica


Durante esta operación se debe La apariencia, características y especificaciones del Partidor pueden
usar el Equipo de Protección variar.
Personal correcto.
1 Verifique que el nivel de aceite existente en el depósito hidráulico alcanza
el máximo del tubo indicador. Agregue más aceite si fuese necesario,
mediante el empleo de la bomba de llenado.
2 Conecte el Aislador Principal
a) Se activará el visor EOCR-FDM; se puede acceder a las lecturas en
este momento.
b) La luz de Bajo/Alto Voltaje se encenderá por 1 segundo mientras el
sistema está revisando el estado.
c) Las luces de Plena Carga y de Falla se encenderán por
aproximadamente 5 segundos mientras el sistema verifica y revisa el
ciclo de la protección total del sistema. Ambas luces se apagarán
cuando el sistema esté listo para partir.
d) Revise que el botón de detención se encuentre en la posición liberada
(gire para liberarlo).
e) Empuje el botón de Partida.
Si surge alguna falla o condición especial que esté fuera de los límites
preestablecidos, las luces de falla o el visor EOCR-FDM se activará indicando
la causa del problema.
BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-12

El EOCR-FDM y el circuito de control interno están protegidos con


interruptores automáticos situados dentro del panel frontal de la Unidad del
Lea los procedimientos previos Partidor.
a la puesta en marcha,
3 Observe el ventilador adherido al motor eléctrico. Presione el botón de
específicos del lugar, antes de
poner en marcha la Unidad de
partida e inmediatamente presione el botón de detención. La falla en la
Potencia . partida puede ser indicada por la alarma de inversión de fase, la que
impide que el motor funcione en la dirección equivocada.
Antes de poner en marcha el
equipo asegúrese que nadie se 4 Se requiere entonces la inversión de fase del suministro eléctrico entrante,
encuentre en la zona antes de que se intente de nuevo la partida.
inmediatamente cercana al
5 Cuando el motor parte, confirme que la dirección de rotación sea EN EL
motor y al ensamble de
SENTIDO DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ, cuando mire el
perforación
ventilador del motor.
No se debe hacer funcionar el
motor eléctrico en la dirección
incorrecta. PARE
INMEDIATAMENTE si la
dirección de rotación es
incorrecta.

Cuando se pone en marcha por


PRIMERA VEZ la combinación
de motor y partidor, PUEDE
QUE se produzca una rotación
incorrecta del motor, aún
cuando la luz de alarma de
inversión de fase no se
encuentre encendida.

Si esto ocurre, se requiere la


inversión de fase en el motor
eléctrico o en el detector de
fase después de la cual la Indicador de la Presión PT
dirección del motor y el sistema
de alarma son sincronizados y
6 Monitoree la presión de carga y sólo haga funcionar la unidad de potencia
la alarma de fase es luego
si la presión de carga (PT7) alcanza 1-2 bar.
“calibrada” para la correcta
rotación del motor. 7 Monitoree el indicador de la presión piloto (PT6) y asegúrese de que la
presión stand-by de la bomba principal sea de 35-40 bar.
Asegúrese de que PT1 indique 35-40 bar y que PT2, PT3, PT4 y PT5
marquen todos cero.
8 Deje que la unidad funcione por aproximadamente10 minutos y observe
el nivel de operación en el depósito de aceite. Agregue aceite si fuera
necesario.

Detención de la Unidad de Potencia Eléctrica


1 Devuelva todas las palancas de control a neutro y devuelva la válvula
selectora de Manipulación de Barras/Perforación a la posición de
Manipulación de Barras.
2 Presione el botón rojo de detención existente en la Unidad de Potencia.
Desconecte (OFF) el Interruptor Aislador Principal antes de realizar
cualquier reparación eléctrica.
BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-13

Operación de las dos Unidades de Potencia


Ajuste y Regulación del Desplazamiento del Motor
El panel de control de la perforadora LM tiene un control de velocidad de
rotación, el cual permite un máximo de velocidades para el mandril a ser
seleccionados. Siempre use este control para limitar la velocidad del mandril
y no use el control de rotación direccional, puesto que esta palanca debe
estar en la posición de avance al máximo para asegurar la máxima potencia
del equipo.
El motor hidráulico en la Unidad de Rotación también tiene un sensor de
carga, el cual se acciona cuando el máximo de potencia comienza a
desarrollarse. Este sensor de carga entrega una relación constante entre
velocidad/torque sin tomar en cuenta el ajuste del control de velocidad de
rotación, el cual sólo gobierna velocidades de giro libres de carga bajo
condiciones mínimas de carga.

Punto de Ajuste del Motor


BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-14

Calibración de la Prensa para Barras


Puede que se requiera un ajuste para asegurar que durante la manipulación
de barras, el mandril esté sujetando la barra de perforación antes de que la
prensa para barras se suelte.
La válvula V13 (ubicada en el módulo hidráulico) permite este ajuste. El
atornillar esta válvula hacia adentro aumentará el tiempo de espera.

Las barras pueden caerse si no


se mantiene el ajuste correcto.

Ajustar inmediatamente cuando


sea necesario

Ajuste de la calibración de la Prensa para Barras


BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-15

Acople
Los distintos diámetros de barra requerirán velocidades diferentes para
acoplar los hilos de las barras. La válvula V12 (ubicada en el compartimiento
de la Unidad de Potencia) permite que esta velocidad sea ajustada cuando
se están manipulando las barras. El ajuste hacia adentro aumentará la
velocidad de acople de las barras. Apriete la tuerca de fijación después de
efectuar cualquier ajuste.

Ajuste de la Velocidad de Acople


BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-16

Calibratión de Flotación en el Cabezal


Durante esta operación se debe En el modo enroscar y desenroscar, el sistema de presion reducida es
usar el Equipo de Protección applicada automaticamente al lado apropiado del cilindro avance. Esto causa
Personal correcto. que el carro de la unidad de rotación pueda moverse hacia adelante o hacia
atras de acuerdo a lo que se haya elegido (enroscar o desenroscar) sobre
la sarta de barras.
Para ajustar la velocidad a la que el carro flota siga los siguientes pasos.
1 Localice en el modulo hidráulico de la unidad de potencia las valvulas
V20 y V21. Atornille estas dos valvulas totalmente en el sentido contrario
los manecillas reloj para cerrar el flujo completamente al cilindro.
2 Seleccione el modo de manejo de barras, y coloque la palanca de rotación
completamente hacia adelante, ajuste la valvula V21 (la de abajo) hasta
Asegúrese que el área se que el carro se mueva hacia adelante haciendo una sincronización
encuentre despejada cuando aproximada a que la barra se haya enroscado.
el cabezal de rotación esté
rotando o avanzando. 3 Seleccione el modo de manejo de barras, y coloque la palanca de rotación
completamente hacia atras, ajuste la valvula V20 (la de arriba) hasta que
el carro se mueva hacia atras, haciendo una sincronización aproximada
a que la barra se haya desenroscado.
El ajuste puede ser necesario cuando cambie de barrenos hacia arriba
o hacia abajo.
Para el enrosque y desenrosque siempre tiene conectarse o
desconectare manualmente un hilo y medio de la rosca, para asegurar
el enroscado adecuado.

V20

V21
BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-17

Manipulación de Barras
Inserción del Barril Sacatestigos
1 Coloque en neutro las palancas de control de Rotación y Avance.
Durante esta operación se debe
usar el Equipo de Protección 2 Empuje la palanca selectora Manipulación de Barras/Perforación a la
Personal correcto. posición “Perforación”.
3 Coloque la palanca aisladora de la Prensa para Barras en la posición
manual de anulación.

4 Devuelva la palanca selectora Manipulación de Barras/Perforación a la


posición “Manipulación de Barras”. Ahora la Prensa para Barras y el
El barril saca-testigos puede Mandril estarán abiertos.
caerse si se pierde la
alimentación cuando la esté
aislado en “abierta”.

5 Inserte el barril sacatestigos a través del Mandril y de la Prensa para


Barras.
Existe la posibilidad de que se
caiga el barril saca-testigos
— use los procedimientos de
manipulación correctos durante
esta operación.

6 Con el barril sacatestigos colocado de manera quela corona y el escariador


se encuentren libres de la Prensa para Barras, mueva la palanca aisladora
de la Prensa para Barras a “Automático”. La prensa para barras asirá el
barril sacatestigos.
No apretar en la corona o en el escariador.

Colocación de Barras en el Pozo


1 Ubique en neutro las palancas de Rotación y de avance del Carro.
2 Empuje la palanca de Retiro de Barras/Alimentación de Barras (Sacar
Barras/Meter Barras) a “Alimentación de Barras”.
BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-18

3 Lleve la palanca Perforación/Manipulación de Barras a “Manipulación de


Barras”.
Durante esta operación utilice
los procedimientos correctos 4 Atornille manualmente la barra.
de manipulación manual y
Equipo de Protección Personal.

5 Mueva hacia atrás la Palanca de Avance del Carroy ubique el mandril de


manera que la unión de las barras quede entre el mandril y la prensa
Antes de mover el carro o de para barras.
rotar el cabezal de perforación,
asegúrese que no haya 6 Devuelva a neutro la Palanca de Avance.
personal en el área.

7 Mueva hacia adelante la palanca de Rotación y manténgala hasta que


se junten los hombros de los hilos.
No realice las uniones demasiado rápido, pues esto las dejaría
excesivamente apretadas.
8 Mueva hacia adelante la palanca de Avance del Carro, momento en el
cual se cerrará el mandril, la prensa para barras se abrirá y las barras
entrarán al pozo.

9 Tire la palanca de avance para traer hacia atrás el carro. La prensa se


cerrará, el mandril se abrirá y el Carro se desplazará hacia atrás.
Antes de mover el carro o de
rotar el cabezal de perforación, Ahora está listo para ejecutar otro ciclo de avance.
asegúrese que no haya
personal en el área.
BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-19

Retiro de Barras (Sacar Barras)


1 Ubique en neutro las palancas de Rotación y de Avance del Carro.
Durante esta operación se debe
usar el Equipo de Protección 2 Lleve la palanca Retiro de Barras/Alimentación a “Retiro de Barras”.
Personal correcto.

3 Lleve la palanca Perforación/Manipulación de Barras a “Manipulación de


Barras”.
Antes de mover el carro o de
rotar el cabezal de perforación,
4 Mueva hacia atrás la palanca de Avance del Carro, momento en el cual
asegúrese que no haya se cerrará el mandril, la prensa para barras se abrirá y las barras serán
personal en el área. retiradas del pozo.
5 Ubique la unión de las barras entre la prensa para barras y el mandril,
pero lo suficientemente distante de la prensa para barras de manera que
el mandril pueda pasar sobre la sección expuesta de la próxima barra
sujeta en la prensa.
Asegúrese también de que quede un recorrido mínimo de 75 mm detrás
del Carro de la Unidad de Rotación. Esto permite que el carro se desplace
hacia atrás cuando se desatornilla la unión de las barras.
75 mm
L L

6 Devuelva a neutro la palanca de Avance.


7 Mueva hacia atrás la palanca de Rotación para romper y desatornillar
parcialmente la unión de las barras.
NO separe completamente las
No separe completamente las barras.
barras de perforar en tiros
(pozos) angulares ya que las 8 Devuelva a neutro la palanca de Rotación.
barras podrían caerse a través
del mandril — desenrosque
cada barra manualmente.

9 Mueva hacia adelante la palanca de Avance del Carro hasta que la Unidad
de Rotación pase sobre la unión de las barras.
Durante esta operación utilice
equipos de izado y
10 Regrese a neutro la palanca de Avance.
procedimientos correctos de 11 Destornille manualmente la barra y retírela.
manipulación manual.
BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-20

Perforación
1 Ubique en neutro las palancas de Avance del Carroy de Rotación.
2 Mueva la palanca Retiro de Barras/Alimentación a “Alimentación de
Barras”.

3 Mueva la palanca Manipulación de Barras/Perforación a “Manipulación


de Barras”.
4 Mueva hacia atrás la palanca de Avance y mueva el Carro hacia el extremo
posterior del Bastidor de Avance.

5 Devuelva a neutro la palanca de Avance.

Durante esta operación utilice


6 Mueva el selector Manipulación de Barras/Perforación a “Perforación”.
equipos de izado y 7 Inicie la circulación de lodo girando la válvula de control de la Bomba en
procedimientos correctos de el Panel de Control, luego mueva hacia adelante el selector de 3
manipulación manual. posiciones hasta la posición regulado. Ajuste el flujo requerido mediante
la Válvula de Control.

8 Cierre la Válvula de Control de Flujo de Avance del Panel de Control


girándola totalmente hacia adentro.
9 Mueva hacia adelante la palanca de Rotación hasta que se alcancen las
RPM deseadas del tren de barras. Trabe la palanca en su posición
Tenga cuidado con el tren de moviéndola en ángulo recto.
barras rotante — asegúrese que
todo el personal esté fuera del 10 Si es neceasrio ajuste el Control de Velocidad de Rotación para reajustar
área antes de comenzar. las velocidades de giro libres del mandril conforme al tamaño de la barra
de perforación que se usa.
11 Mueva la palanca de Avance del Carro hacia adelante y trábela en su
posición.
BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-21

NOTA: Si se están empleando 12 Gire el Control de Presión de Avance del Panel de Control hasta que la
barriles sacatestigos de pared lectura de presión del Indicador de Presión de Avance indique una presión
delgada (thinkerf), asegúrese de adecuada para la formación que se está perforando.
que no se excedan los pesos
máximos recomendados sobre la
corona.

13 Ajuste la Válvula de Control de Flujo de Avance girándola en sentido


contrario a las manecillas del reloj y deje que la corona entre en contacto
Tenga cuidado con las con la superficie rocosa. Habrá una pequeña demora después de abrir
mangueras en movimiento y las
la válvula antes de que comience el avance, debido a la expansión de la
barras de perforación rotantes
manguera hidráulica.
durante un retroceso rápido.
14 Ajuste la Válvula de control de Flujo de Avance dejándola lo más abierta
NOTA: Asegúrese siempre de
para así seleccionar la velocidad de penetración más apropiada para las
que la válvula de Control de
condiciones de trabajo.
Presión de Avance se encuentre
en la posición que permita 15 Si se produce un bloqueo del testigo, mueva hacia atrás la palanca de
proporcionar la presión suficiente Avance del Carro con el fin de efectuar un retroceso rápido desde el
para penetrar la formación que se fondo.
está perforando.

Reinicio de Perforación
1 Ponga en neutro la Palanca de Avance del Carro.
2 Ponga en neutro la Palanca de Rotación.
3 Lleve la palanca Manipulación de Barras/Perforación a la posición
“Manipulación de Barras”.

4 Mueva hacia atrás la Palanca de Avance del Carroy coloque el Mandril


en la posición que se requiera.
Tenga cuidado con las
mangueras y el carro en
movimiento — despeje el área
antes de esta operación.

5 Empuje la palanca Manipulación de Barras/Perforación a la posición


“Perforación”.
Ahora usted está listo para perforar de nuevo.
BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-22

Cálculo del Peso sobre la Corona


El Panel de control de la sonda contiene dos válvulas que en conjunto o
individualmente son utilizadas para controlar la operación de avance fino.
La válvula de control de presión de avance regula la presión de aceite que
está siendo enviada al cilindro de avance. El control de flujo de avance
regula el flujo de aceite existente en el cilindro.
El indicador de presión de avance (P1) y el indicador de presión de retención
(P2) no muestran el peso real sobre la corona. El peso real debe ser
calculado según el Cuadro de Peso sobre la Corona que se encuentra en
las páginas siguientes y en el capítulo correspondiente al Bastidor de avance.

Presión de Retenció Presión de Avance

­
­

El método explicado en las páginas 1-23 a la 1-26 emplea el cambio en la


presión de retención que ocurre cuando se regula el control de flujo de
avance, para determinar el peso sobre la corona. Para la perforación de
tiros positivos (vertical arriba) y negativos (vertical abajo) se requiere una
técnica levemente diferente; sin embargo, el principio es el mismo.
BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-23

Operaciones de Perforación
Perforación de Tiros Negativos (vertical abajo)
1 Con el tren de barras sujeto en el Mandril y la corona a aproximadamente
150 mm desde el fondo, cierre completamente la válvula de control de
flujo de avance.
2 Haga girar el tren de barras y luego aumente la regulación de la válvula
de control de presión de avance a un nivel suficiente para perforación.
La cantidad de presión requerida variará de manera significativa conforme
a los tipos de roca y a las coronas que se estén usando.
Además, a medida que la profundidad del pozo aumente, el requerimiento
de presión es potencialmente menor debido al mayor peso de las barras
que está actuando sobre la superficie de la corona.

La Presión de Retención P2
aumentará conforme al peso de
las barras y a la presión de
avance.

La Presión de Avance P1
aumentará en proporción a la
regulación del control de presión
de avance.
PRESIÓN DE PRESIÓN
RETENCIÓN DE AVANCE

3 Para iniciar el avance, abra gradualmente el control de flujo de avance el


que será acompañado por un descenso en el indicador de la presión de
retención.

La Presión de Retención P2
desciende.

La Presión de Avance P1
permanece constante.

PRESIÓN DE RETENCIÓN PRESIÓN DE AVANCE


DESCIENDE PERMANECE CONSTANTE

4 En un pozo vertical sin desviación el nivel de descenso visible puede ser


mínimo.
5 Registre la lectura del indicador en el indicador de presión de retención
en este punto, mientrasla corona está avanzado hacia abajo pero no ha
entrado aún en contacto con el fondo del pozo.
BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-24

6 En el momento que la corona toca el fondo del pozo, se observará una


reducción adicional en la presión de retención. El cambio en la presión
de retención desde el punto indicado en el párrafo 4, a la presión indicada
ahora corresponde al peso que se está aplicando a la corona. (área
señalada con la flecha)

PRESIÓN DE RETENCIÓN PRESIÓN DE AVANCE


PESO APLICADO A LA PERMANECE CONSTANTE
CORONA SEÑALADO
EN GRIS CLARO

7 Si el indicador de P2 desciende a cero, esprobable que haya una presión


de avance insuficiente para proporcionar la fuerza suficiente sobre la
corona. Para compensar esto, Se debe aumentar la regulación de la
presión de avance.
8 Para hacer una aproximación del peso sobre la corona, primero determine
el cambio en MPa en P2 en el párrafo 6. Si por ejemplo la caída es de
6MPa, ubique los 6MPa en el cuadro de peso sobre la corona y su valor
correspondiente de peso sobre la corona en kilos o lbf.

Perforación de Tiros Positivos (vertical arriba)


1 Con el tren de barras sujeto en el Mandril y la corona a aproximadamente
500 mm desde el fondo del pozo, coloque el control de presión de avance
en cero y abra la válvula de control de flujo de avance.
2 Gire el tren de barras, mueva hacia adelante la palanca de control del
carro y luego ajuste el control de la presión de avance de manera que el
tren de barras se mueva lentamente hacia arriba dentro del pozo.
3 Observe la lectura del indicador en el indicador de presión de avance, la
cual es aproximada al peso del tren de barras y el cabezal de rotación.
Mientras más profundo es el pozo, mayor será la presión.

PRESIÓN DE PRESIÓN DE
RETENCIÓN AVANCE

4 Cierre la válvula de control de flujo de avance y luego aumente más la


presión de avance para proporcionar la fuerza de corte suficiente a la
corona con el fin de adecuarse al tipo de roca que se está perforando.
BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-25

PRESIÓN DE RETENCIÓN PRESIÓN DE AVANCE


ALUMENTA PARA SOPORTAR
PESO DE BARRAS
ESTÁ SOMBREADA

5 Abra lentamente el Control de Flujo de Avance para comenzar el avance


fino. El cambio resultante en la presión de retención desde el punto
indicado en el párrafo 4, a la presión indicada ahora corresponde al peso
aplicado sobre la corona, (área señalada con la flecha en P2).

PRESIÓN DE RETENCIÓN PRESIÓN DE AVANCE


PESO APLICADO A LA PARA SOPORTAR
CORONA SEÑALADO PESO DE BARRAS
EN GRIS CLARO ESTÁ SOMBREADA

6 Si el indicador de P2 desciende a cero es probable que haya una presión


de avance insuficiente para proporcionar el peso suficiente sobre la
corona. La presión de Avance necesitará ser aumentada periódicamente
para compensar el peso adicional de las barras a medida que aumenta la
profundidad del pozo.
7 Para hacer una aproximación del peso sobre la corona, primero determine
el cambio en MPa en P2 en el párrafo 5. Si por ejemplo el descenso es
de 6 MPa, ubique los 6 MPa en el cuadro de pesos sobre la corona y su
valor correspondiente de peso sobre la corona en kN o lbf.

Perforación Horizontal
1 Con el tren de barras sujeto en el Mandril y la corona a aproximadamente
500 mm desde el fondo del pozo, coloque el control de presión de avance
en cero y abra la válvula de control de flujo de avance.
2 Gire el tren de barras, mueva la palanca de control del carro hacia adelante
y luego ajuste el control de presión de avance de manera que el tren de
barras se desplace lentamente dentro del pozo.
3 Observe la lectura del indicador en el indicador de presión de avance, la
cual corresponde a la presión que se requiere para sobrepasar la fricción
de las barras que descansan en un pozo horizontal.
BOART LONGYEAR Introducción a la Sonda y Operación 1-26

PRESIÓN DE RETENCIÓN PRESIÓN DE AVANCE


PARA MOVER EL PESO
DE LAS BARRAS
ESTÁ SOMBREADA

4 Cierre la válvula de control de flujo de avance y luego aumente más la


presión de avance para proporcionar la fuerza de corte suficiente sobre
la corona con el fin de adaptarse al tipo de roca que se está perforando.
El peso de las barras no ejerce ninguna influencia en los pozos
horizontales.

PRESIÓN DE RETENCIÓN PRESIÓN DE AVANCE


PARA MOVER EL PESO
DE LAS BARRAS
ESTÁ SOMBREADA

5 Abra lentamente el control de flujo de avance para iniciar el avance fino.


El cambio resultante en la presión de retención desde el punto indicado
en el párrafo 4, a la presión indicada ahora corresponde al peso que se
está aplicando sobre la corona (área señalada con la flecha en P2).

PRESIÓN DE RETENCIÓN PRESIÓN DE AVANCE


PESO APLICADO A LA PARA MOVER EL PESO
CORONA SEÑALADO DE LAS BARRAS
EN GRIS CLARO ESTÁ SOMBREADA

6 Si el indicador en P2 desciende a cero, es probable que haya una fuerza


insuficiente sobre la corona. Aumente el valor de P1 mediante el aumento
de la presión de avance fino para remediar esto.
7. Para hacer una aproximación del peso sobre la corona, primero determine
el cambio en MPa en P2 en el párrafo 5. Si por ejemplo el descenso es
de 6MPa en el cuadro de pesos sobre la corona incluido en el capitulo y
su correspondiente valor de peso sobre la corona en kilos o lbf.
BOART LONGYEAR SECCIÓN 2

PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN SERVICIO


2-2 Conexiones de las Mangueras Hidráulicas
2-3 Verificaciones Previas a la Partida
Unidad de Potencia
Panel de Control
Cabezal de Rotación
Huinche Wireline
Bomba de Lodo

2-6 Partida Inicial


Unidad de Potencia Diesel
Unidad de Potencia Eléctrica

2-7 Purgado (Limpieza) y Sangrado Piloto


Circuito del Mandril
Circuito de la Prensa para Barras/ Sangrado de PP9
Circuito de Rotación (Motor Hidráulico) / Sangrado de PP1 y PP2
Circuito del Cilindro de Avance / Sangrado de PP4, PP5 y PP6
Circuito del Huinche Wireline
Circuito de la Bomba de Lodo

2-12 Pruebas de Funcionamiento


Mandril/Prensa para Barras
Dirección de Rotación
Bastidor de Avance
Cabezal de Rotación - Verificación de la Alineación
Cabezal de Rotación - Acople / Desacople
Manipulación de Barras
Huinche Wireline
Bomba de Lodo

PRINTED IN AUSTRALIA

© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Procedimiento de Puesta en Servicio 2-2

Conexiones de las Mangueras Hidráulicas

La manguera de PPX tiene un extremo JIC


de 7/16 pulgadas en la Unidad de Potencia y un extremo
de 9/16 pulgadas en la Unidad de Rotación.
BOART LONGYEAR Procedimiento de Puesta en Servicio 2-3

Verificaciones Previas a la Partida


Esta lista de aspectos que deben verificarse tiene por objeto ayudar a la
instalación de la Sonda, ya sea para propósitos de demostración, ya sea
Cuando se utiliza el aceite para efectuar una perforación real. Permite, además, asegurarse de que
hidráulico se debe usar Equipo los ajustes realizados en fábrica de los componentes hidráulicos estén
de Protección Personal correctos y de que todas las mangueras estén adecuadamente conectadas
correcto. y purgadas.

Unidad de Potencia
1 Conecte el interruptor de nivel de aceite al partidor eléctrico antes de
llenar el depósito de aceite. Verifique que se encienda la luz de alarma
de nivel bajo de aceite, cuando se activa el suministro de energía.
2 Conecte el interruptor de temperatura del aceite al partidor eléctrico y
asegúrese de que el interruptor quede colocado a 65-70 grados C.
NO ponga en marcha la Unidad
de Potencia durante esta
3 Asegúrese de que se ha escogido el grado correcto de aceite hidráulico
operación. para el medio ambiente en que estará operando la sonda. Consulte la
página 3-3 para ver los grados de aceite recomendados.
4 Llene el depósito de aceite con el grado correcto de aceite, empleando el
Importante
filtro de la bomba manual de llenado de aceite para filtrar el aceite que
— Unidad de Potencia Eléctrica
entra en el estanque.
El motor eléctrico debe estar
conectado para la correcta 5 Asegúrese de que la luz de alarma de bajo nivel de aceite se apague
dirección de rotación. Esta cuando el nivel de aceite se aproxima a la parte inferior del tubo indicador.
dirección es EN EL SENTIDO No pruebe la dirección de rotación del motor a menos que el depósito
DE LAS MANECILLAS DEL de aceite haya sido llenado o la carcasa de la bomba haya sido llenada
RELOJ cuando se mira el
con aceite.
ventilador de enfriamiento del
motor. Es decir, en el sentido 6 Asegúrese de que dispone de un suministro de agua de enfriamiento de
contrario a las manecillas del 20-30 Lpm.
reloj cuando se mira el extremo
del eje del motor.

­ Interruptor de
Temperatura
del Aceite
BOART LONGYEAR Procedimiento de Puesta en Servicio 2-4

Panel de Control
1 Conecte las mangueras desde el panel de controla la unidad de potencia,
Durante esta operación se
deben usar Equipos de
teniendo especial cuidado de asegurarse de que no se ha introducido
Protección Personal y las ningún tipo de elemento contaminante en el sistema. Guarde en un lugar
herramientas correctas. limpio las tapas y tapones JIC para su empleo ulterior.
2 Verifique que todas las conexiones de mangueras estén correctas. La
funda para mangueras puede usarse entonces para empaquetar todas
estas mangueras juntas.
3 Conecte la manguera de la prensa para barras desde la unidad de
potencia hasta la válvula aisladora existente en el panel de control. Esta
es una conexión de manguera de 3/4" JIC.

Cabezal de Rotación
1 Antes de la instalación del cabezal de rotación debe verificarse el nivel
de aceite en la caja de engranajes de la unidad de rotación. Esto se
realiza de manera más conveniente cuando la unidad de rotación está
en posición horizontal.

Cuando se utiliza el aceite


hidráulico se debe usar Equipo
§

de Protección Personal
correcto.

Llene hasta la mitad del visor

2 Instale el sistema de iluminación portátil de bajo voltaje (si se suministrara).


3 Asegúrese de que la parte frontal del Bastidor de Avance se encuentre
firmemente anclada y que la parte posterior del Bastidor no se mueve
Lea la Sección 9 para mayor libremente. Cuando ancle la parte posterior del bastidor, tenga especial
información acerca de la cuidado de asegurarse de que el sistema de anclaje frontal esté libre
manera de anclar el para pivotar de manera que permita que el bastidor de avance se alinee
Posicionador del Bastidor de
correctamente sin torsión o deformación.
Avance.
4 Conecte las dos mangueras de 3/4" desde la unidad de potencia a las
conexiones existentes en el Bastidor de Avance.
5 Conecte la manguera de la prensa para barras, desde la válvula aisladora
del panel de control a la prensa para barras, usando el acople rápido.
BOART LONGYEAR Procedimiento de Puesta en Servicio 2-5

6 Cuando conecte las siguientes mangueras, asegúrese de que no se ha


introducido ningún elemento contaminante y guarde los tapones y tapas
JIC en un lugar limpio para su empleo ulterior.
a) Conecte la manguera de alimentación del mandril entre la unidad de
potencia y la unidad de rotación (este es una conexión de manguera
de 3/4" JIC).
b) Conecte la manguera de drenaje de la unidad de rotación entre la
unidad de potencia y la unidad de rotación (de 7/8" JIC).
c) Conecte las dos mangueras del motor entre los conductos del motor
hidráulico y las conexiones de la unidad de potencia, (estas mangueras
Durante esta operación se tienen conexiones de manguera de 1 1/16" JIC). Asegúrese de que
deben usar Equipos de los conductos A y B se encuentran conectados correctamente.
Protección Personal y las
d) Conecte la manguera del mecanismo de desacople entre la conexión
herramientas correctas.
BOD de la unidad de rotación (de 7/16" JIC).
Deseche los residuos de aceite
e) Conecte el control de velocidad del piloto del motor entre la conexión
de una manera responsable que
del motor PPX de la unidad de potencia y la misma conexión de la
no dañe al medio ambiente.
unidad de rotación (de 9/16" JIC).
f) Conecte la manguera de drenaje del motor entre la unidad de potencia
y la unidad de rotación (de 7/8" JIC).

Huinche Wireline
1 Si un huinche wireline no se encuentra conectado, asegúrese de que:
a) Las conexiones de la señal piloto del huinche wireline WL1 y WL2, se
encuentren conectadas entre sí en la unidad de potencia y en el panel
de control.
b) Los conductos A y B del huinche wireline y el conducto de drenaje de
la unidad de potencia estén tapados.
2 Si se requiere un huinche wireline, conecte las mangueras A y B y la
manguera de drenaje del motor del huinche, entre la unidad de potencia
y el motor del huinche.
3 Conecte las mangueras piloto WL1 y WL2 entre la unidad de potencia y
el panel de control.

Bomba de Lodo
1 Si una bomba de lodo no se encuentra conectada asegúrese de que:
a) La conexión de la señal piloto de la bomba de lodo, WP1, esté tapada
en la unidad de potencia y en el panel de control.
b) Los conductos A y B de la Bomba de Lodo estén conectados entre sí
en la unidad de potencia.
2 Si se requiere una bomba de lodo, conecte las mangueras A y B entre la
unidad de potencia y el motor de la bomba.
Algunas bombas de agua pueden necesitar de la conexión de una
manguera de drenaje entre el motor de la bomba de lodo y la unidad
de potencia.
3 Conecte la manguera piloto WP1 entre la unidad de potencia y el panel
de control.
BOART LONGYEAR Procedimiento de Puesta en Servicio 2-6

Partida Inicial
Unidad de Potencia Diesel
Lea la página 1-9 (Operación de la Unidad de Potencia Diesel) para una
descripción detallada de este procedimiento:
• Posicionamiento de los Controles
• Puesta en Marcha de la Unidad de Potencia Diesel
• Detención de la Unidad de Potencia Diesel.

Unidad de Potencia Eléctrica


Lea la página 1-11 (Operación de la Unidad de Potencia Eléctrica) para una
descripción detallada de este procedimiento:
• Posicionamiento de los Controles
• Puesta en Marcha de la Unidad de Potencia Eléctrica
• Detención de la Unidad de Potencia Eléctrica.
BOART LONGYEAR Procedimiento de Puesta en Servicio 2-7

Purgado (Limpieza) y Sangrado Piloto


Antes de poner la sonda en funcionamiento, debe llevarse a cabo el
procedimiento de purgado completo si:
En todo momento se debe usar
a) La sonda ha sido transportada por flete marítimo o ha estado expuesta
el Equipo de Protección
a la intemperie durante más de una (1) semana.
Personal correcto.
b) La sonda ha estado en desuso por más de4 semanas.
c) La sonda ha sido objeto de una falla de bomba, motor o válvula.
d) La sonda puede haber sido objeto de contaminación en cualquier parte
del circuito hidráulico.
Siempre que se repone una manguera, se debe llevar a cabo la parte
pertinente del procedimiento de purgado. El reemplazo de la manguera del
mandril, por ejemplo, exige que se purgue el circuito del mandril.

Circuito del Mandril


1 Desconecte desde la unidad de rotación la manguera de alimentación
del mandril y la manguera de drenaje de la mandril. Tape la conexión
Posibilidad de aceite hidráulico JIC de 3/4" pero no tape la conexión de drenaje JIC de 7/8". Deje esta
a presión — purgue la conexión abierta.
manguera abriendo apenas el
acoplador y drene el aceite 2 Junte los dos extremos de las mangueras empleando un niple 7/8" JIC
lentamente en un recipiente macho x 3/4" JIC macho. Esto permite que el suministro de aceite del
adecuado. mandril se devuelva directamente al manifold de drenaje, purgando en
Deseche los residuos de aceite consecuencia el circuito del mandril.
de una manera responsable que 3 Ponga en marcha la unidad de potencia, y después de ponerla en marcha,
no dañe al medio ambiente. ubique el selector Perforación/Manipulación de Barras en el modo
Durante esta operación se “Perforación”.
deben usar las herramientas Deje purgar las mangueras por al menos 5 minutos.
correctas.
4 Devuelva el selector a la posición “Manipulación de Barras” y detenga la
unidad de potencia.
Desconecte las dos mangueras y tape la manguera de alimentación del
mandril.

Circuito de la Prensa para Barras/ Sangrado de PP9


1 Desconecte la manguera de la prensa para barras y empleando un niple
de 3/4" JIC macho x 7/8" JIC macho, conecte el extremo de la manguera
Posibilidad de aceite hidráulico a la manguera de drenaje de la mandril.
a presión — purgue la
Esto permite que el suministro de aceite de la prensa para barras regrese
manguera abriendo apenas el
directamente al manifold de drenaje cebando y purgando el circuito de la
acoplador y drene el aceite
lentamente en un recipiente
prensa para barras.
adecuado. 2 Asegúrese de que la válvula aisladora de la prensa para barras del panel
Deseche los residuos de aceite de control se encuentre en la posición hacia adelante (“Automático”).
de una manera responsable que 3 Ponga en marcha la unidad de potencia y luego ubique el selector
no dañe al medio ambiente.
Perforación/Manipulación de Barras en el modo “Perforación”.
Durante esta operación se Deje purgar las mangueras por lo menos durante 5 minutos.
deben usar las herramientas
correctas. 4 Mientras se está purgando, sangre el sistema piloto PP9 destornillando
parcialmente las conexiones de tubo en la Válvula V10 y Válvula V8 y
permitiendo que salga el aceite. Asegúrese de que sea sacado todo el
aire. El movimiento repetido del selector Perforación/Manipulación de
Barras ayudará a sangrar las líneas PP9.
BOART LONGYEAR Procedimiento de Puesta en Servicio 2-8

5 Devuelva el selector a la posición


“Manipulación de Barras” y detenga
la unidad de potencia.
6 Conecte de nuevo la manguera de la
prensa para barras y la manguera de
drenaje de la mandril a los fittings
correspondientes.

Circuito de Rotación (Motor Hidráulico)


/ Sangrado de PP1 y PP2
1 Desconecte las mangueras A y B del
motor, desdeel motor hidráulico.
Posibilidad de aceite hidráulico Coloque las tapas en las conexiones
a presión — purgue la abiertas y una los extremos de ambas
manguera con la operación
mangueras usando un niple 1 1/16"
cíclica de la palanca de control
JIC macho x1 1/16" JIC macho. Esto
de rotación en el Tablero de
permite que el aceite no pase por el
Control.
motor y purgue el circuito de rotación.
Durante esta operación se
deben usar Equipos de 2 Ponga en marcha la unidad de potencia y mueva lentamente la palanca
Protección Personal y las de control de rotación completamente hacia adelante. Verifique que los
herramientas correctas. indicadores de obstrucción existentes en los dos conjuntos de filtros no
se encuentren levantados si el aceite está caliente.
Si el aceite está frío, puede presentarse una falsa señal de obstrucción.
Asegúrese de que la presión de carga (PT7) es de 1-2 bar.
Deje purgar las mangueras por al menos 5 minutos.
3 Mientras se está purgando, sangre el sistema piloto PP1 destornillando
parcialmente la conexión de la manguera piloto PP1 ubicada en la válvula
Recoja el aceite drenado en un V2 (segunda desde la derecha) y deje purgar hasta que se obtenga aceite
recipiente adecuado. claro.
Deseche los residuos de aceite Mueva la palanca de control de Rotación totalmente hacia atrás y deje
de una manera responsable que purgar las mangueras por al menos 5 minutos.
no dañe al medio ambiente.
4 Mientras se esté purgando, sangre el sistema piloto PP2 destornillando
parcialmente la conexión de la manguera piloto PP2 ubicada en la válvula
V2 y deje purgar hasta que se obtenga aceite claro.
Devuelva la palanca de control a neutro y detenga la unidad de potencia.
Conecte de nuevo las mangueras del motor de la unidad de rotación.
§
§
BOART LONGYEAR Procedimiento de Puesta en Servicio 2-9

Circuito del Cilindro de Avance / Sangrado de PP4, PP5 y


PP6
1 Desconecte las dos mangueras

­
del cilindro de avance desde las
Durante esta operación se conexiones del cilindro y una los
deben usar Equipos de extremos de ambas mangueras
Protección Personal y las
usando un niple 1 1/16" JIC macho
herramientas correctas.
x 1 1/16" JIC macho.
Posibilidad de aceite hidráulico 2 Ponga en marcha la unidad de BOART
LONGYEAR

a presión - purgue la manguera potencia y asegúrese de que la LM75


con la operación cíclica de la palanca selectora Retiro de
palanca de control del Avance Barras/Alimentación de Barras se
en el Panel de Control.
encuentre en el modo “Retiro de
Barras”. La palanca selectora
Perforación/Manipulación de
Barras debe encontrarse en la
posición “Manipulación de Barras”.
Mueva lenta y totalmente hacia adelante la palanca de control del carro.
Revise los indicadores de obstrucción existentes en los dos conjuntos de
filtros.
Asegúrese de que la presión de carga (PT7) es de 1-2 bar. Deje purgar
las mangueras durante al menos 5 minutos.
3 Mientras se está purgando, sangre el sistema piloto PP6 destornillando
parcialmente la conexión piloto PP6 ubicada en la válvula V3 (la segunda
Recoja el aceite drenado en un desde la izquierda) y deje purgar hasta que se obtenga aceite claro.
recipiente adecuado.
4 Devuelva a neutro la palanca de control del carro y ubique el selector
Deseche los residuos de aceite Retiro de Barras/Alimentación de Barras en el modo “Alimentación de
de una manera responsable que
Barras”.
no dañe al medio ambiente.
Mueva la palanca de control del carro totalmente hacia atrás.
Deje purgar las mangueras por al menos 5 minutos.
5 Mientras se está purgando, sangre el sistema piloto PP4, destornillando
parcialmente la conexión de la manguera piloto PP4 ubicada en la válvula
V3 y deje purgar hasta que se obtenga aceite claro.
6 Con el selector de Retiro de Barras/Alimentación de Barras colocado en
el modo “Alimentación de Barras”, mueva la palanca de control del carro
completamente hacia adelante. Verifique que PT4 marca 140 bar.
7 Sangre la manguera piloto PP5, destornillando parcialmente la conexión
del tubo en la válvula V10. Deje purgar hasta que se obtenga aceite
claro.
Devuelva a neutro la palanca de control del carro.
§
§
BOART LONGYEAR Procedimiento de Puesta en Servicio 2-10

Circuito de Avance Fino


1 Cierre totalmente la válvula de control de flujo de avance existente en el
panel de control.
2 Coloque el selector Perforación/Manipulación de Barras en el modo
“Perforación” y trabe la palanca de control del carro en la posición
completamente hacia adelante. Enrosque lentamente la válvula de control
de presión de avance del panel de control y observe la lectura en el
indicador de presión de avance y el indicador de presión de retención.
La diferencia entre ambas presiones debe ser de 1 MPa en cada aumento
de presión, hasta 14 MPa.
­­

Se debe tener cuidado al


efectuar la lectura de los
indicadores, debido a que éstos
poseen diferentes
graduaciones.

3 Reduzca a cero la presión de avance, desenroscando totalmente la válvula


de control de presión de avance. Asegúrese de que la presión del
indicador de la derecha sigue la presión de reducción del indicador de la
izquierda hasta cero.
Devuelva a neutro la palanca de control del carro y regrese el selector a
la posición “Manipulación de Barras”.
4 Detenga la unidad de potencia y conecte de nuevo las mangueras del
cilindro de avance.

Circuito del Huinche Wireline


1 Desconecte las mangueras A y B del huinche wireline y una los extremos
Durante esta operación se
empleando un niple de 3/4" JIC macho x 3/4" JIC macho.
deben usar Equipos de 2 Asegúrese de que el selector Perforación/ Manipulación de Barras se
Protección Personal y las encuentre en la posición “Manipulación de Barras”.
herramientas correctas.
Ponga en marcha la unidad de potencia y mueva la palanca de control
Posibilidad de aceite hidráulico del huinche wireline completamente hacia adelante.
a presión - purgue la manguera
Deje purgar las mangueras por al menos 5 minutos.
§

con la operación cíclica de la


palanca de control del Wireline
en el Carro en el Panel de
Control.

Recoja el aceite drenado en un


§

recipiente adecuado.

Deseche los residuos de aceite


de una manera responsable que
no dañe al medio ambiente.
BOART LONGYEAR Procedimiento de Puesta en Servicio 2-11

3 Mientras se purga, sangre el sistema piloto WL2 destornillando


parcialmente la conexión de la manguera piloto WL2 ubicada en la válvula
V1 (a mano derecha) y deje purgar hasta que se obtenga aceite claro.
4 Mueva la palanca de control del huinche wireline completamente hacia
atrás y deje purgar las mangueras durante 5 minutos.
Mientras se está purgando, sangre el sistema piloto WL1 destornillando
parcialmente la conexión de la manguera piloto WL1 ubicada en la válvula
V1.
5 Detenga la unidad de potencia y conecte nuevamente las mangueras del
huinche wireline.

Circuito de la Bomba de Lodo


1 Desconecte las mangueras A y B del motor de la bomba de lodo y una
ambos extremos empleando un niple de 3/4" JIC macho x 3/4" JIC macho.
Posibilidad de aceite hidráulico Asegúrese de que el selector Perforación/Manipulación de Barras se
a presión — purgue la encuentra en la posición “Manipulación de Barras”.
manguera abriendo apenas el
acoplador y drene el aceite 2 Ponga en marcha la unidad de potencia y engrane el selector de 3
lentamente en un recipiente posiciones de la bomba de agua en la losición regulada, luego enrosque
adecuado. totalmente (en el sentido de las manecillas del reloj) la válvula de control
Deseche los residuos de aceite de velocidad de la bomba de lodo, existente en el panel de control.
de una manera responsable que Deje purgar las mangueras durante al menos 5 minutos.
no dañe al medio ambiente.
3 Mientras se purga, sangre el sistema piloto WP1 destornillando
Durante esta operación se parcialmente la conexión de la manguera piloto WP1 ubicada en la válvula
deben usar Equipos de V4 (a mano izquierda) y deje purgar hasta que se obtenga aceite claro.
Protección Personal y las
Desenrosque la válvula de control de velocidad vuelva el selector de 3
herramientas correctas.
posiciones hasta la posición desconectada, y detenga la unidad de
potencia.
4 Conecte de nuevo las mangueras de la bomba de lodo.
§
BOART LONGYEAR Procedimiento de Puesta en Servicio 2-12

Pruebas de Funcionamiento
Mandril/Prensa para Barras
1 Asegúrese de que la válvula aisladora de la prensa para barras del panel
Durante esta operación se
deben usar Equipos de
de control, se encuentre en la posición AUTOMATICO.
Protección Personal y las 2 Ponga en marcha la unidad de potencia y coloquela palanca selectora
herramientas correctas. Perforación/Manipulación de Barras en la posición “Perforación”. Verifique
que el mandril se cierra y que la prensa para barras se abre. Asegúrese
de que PT4 marca 140 bar.
3 Sangre la manguera de la prensa para barras ubicada en el extremo de
ésta, empleando el niple de sangrado. Asegúrese de que se saque todo
Posibilidad de aceite hidráulico el aire que se encuentre atrapado.
a presión — abra el perno de
sangrado (drenaje) con cuidado 4 Mueva el selector Perforación/Manipulación de Barras a la posición
y recoja el aceite residual en un “Manipulación de Barras” y confirme que PT4 marca 5-6 bar.
recipiente apropiado. Cuando mueva el selector desde “Perforación” a “Manipulación de
Deseche los residuos de aceite Barras”, la presión de PT4 debería disminuir de 140 bar a 5-6 bar en
de una manera responsable que no más de medio segundo.
no dañe al medio ambiente. Si se demora más de medio segundo, se requerirá un nuevo sangrado
de las líneas piloto PP9. (Consulte la página 2-8).

Dirección de Rotación
1 Con el selector Perforación/Manipulación de Barras colocado en el modo
“Perforación”, mueva lentamente hacia adelante la palanca de control
Tenga cuidado con las partes de rotación y asegúrese de que la dirección de rotación sea en el sentido
rotantes — asegúrese que el
de perforación.
área de trabajo esté despejada.
Deje que el mandril gire lentamente durante aproximadamente 5 minutos.
2 Aumente la velocidad al máximo y asegúrese de que la velocidad se
encuentra dentro del rango especificado de ± 50 rpm. (Ajuste máximo
del motor).
Unidad Velocidadde
de Rotación de Rotación (rpm)
BQ45 2625
HQ45 1650
HQ55 1650
HQ55 H/T 1150
HQ75 1650
HQ75 H/T 1300

Bastidor de Avance
1 Con el selector Perforación/Manipulación de Barras colocado en el modo
“Manipulación de Barras”, asegúrese de que se produzca el
desplazamiento rápido del cilindro en ambas direcciones.
Verifique el amortiguamiento en ambos extremos del cilindro de avance.
2 Mantenga el cilindro en cada extremo de su recorrido y asegúrese de
que no se alcanza el amperaje máximo.
Un amperaje excesivo; es decir, cercano a la línea roja del amperímetro,
puede ser causado por cualquiera de las válvulas de alivio secundarias
existentes en el banco principal de válvulas que se haya desahogado
prematuramente. Verifique que PT4 marca 285 bar.
BOART LONGYEAR Procedimiento de Puesta en Servicio 2-13

3 Ubique el selector Perforación/Manipulación de Barras en el modo


“Perforación” y mueva hacia adelante la palanca de control del carro.
4 Enrosque (en el sentido de las manecillas del reloj)la válvula de control
de presión de avance, hasta que se obtenga una presión de avance de
Durante esta operación se debe aproximadamente 140 bar. Ajuste la velocidad del carro empleando la
usar el Equipo de Protección válvula de control de flujo de avance y asegúrese de que el desplazamiento
Personal correcto.
del carro puede detenerse mediante el cierre de la válvula de control de
flujo de avance. (Puede presentarse un leve desplazamiento debido a
una fuga proveniente del embolo (spool)).
5 Deje que el avance fino continúe hasta que el carro llegue al final de su
recorrido y confirme que la Presión de Retención, mostrada en el indicador
Las mangueras se mueven de presión de la izquierda, disminuye a cero.
rápidamente hacia atrás —
mantenga el área de trabajo 6 Cuando se está avanzando a mitad del recorrido, mueva hacia atrás la
despejada. palanca de control del carro y asegúrese de que el sistema de retroceso
rápido del carro funciona satisfactoriamente.

Cabezal de Rotación - Verificación de la Alineación


1 Instale una barra de perforación derecha en el mandril, dejando que
sobresalgan hacia adelante del mandril, aproximadamente 150 mm.
Tenga cuidado con las barras
de perforación que sobresalen ¯ 2 Coloque el selector Perforación/Manipulación de Barras en el modo
asegúrese que el área de “Perforación” y mueva hacia adelante la palanca de control del carro.
trabajo esté despejada. 3 Empleando la válvula de control de flujo de avance, deje que el carro se
desplace lentamente hacia adelante hasta que la barra de perforación se
aproxime a los bujes guía de la prensa para barras. El Avance hacia
adelante puede detenerse de inmediato, al devolver a neutro la palanca
de control del carro.
4 Compruebe que la barra de perforación puede pasar libremente a través
de los bujes guía. Puede que se requieran ajustes de alineación en el
carro para asegurarse de que la barra de perforación pase libremente a
través de los bujes guía. Si la alineación no es satisfactoria, se puede
producir el desgaste excesivo de los dos bujes guía de la prensa para
barras.
La barra de perforación puede rotarse lentamente durante esta prueba
para verificar que esté centrada en el mandril y balanceada, y que
no causa desalineación.

Cabezal de Rotación - Acople / Desacople


1 Coloque la barra de perforación a través del mandrily la prensa para
barras, luego cierre la prensa para barras.
Las barras y el cabezal rotante
de perforación sobresalen 2 Con el selector Perforación/Manipulación de Barras en el modo
durante el acople y desacople. “Manipulación de Barras”, detenga el mandril en el límite de
Si no está puesto un protector funcionamiento máximo en la dirección de avance y en la de retroceso.
de seguridad, asegúrese que En ambos casos, asegúrese de que PT4 marca 285 bar.
área de trabajo se encuentre
despejada. 3 Coloque dos barras a través del mandril y la prensa para barras, quedando
la unión roscada entre ambos.
4 Verifique que el modo flotante del cilindro funciona durante el acople y el
desacople.
BOART LONGYEAR Procedimiento de Puesta en Servicio 2-14

Manipulación de Barras
Bastidor de avance, barras y Si hay espacio suficiente para la manipulación de barras en la parte frontal
mangueras en movimiento — del bastidor de avance, avance las barras hacia atrás y hacia adelante en el
antes de comenzar, asegúrese modo “Manipulación de Barras”, observando cualquier demora en la
que el área de trabajo se operación del mandril o de la prensa para barras. Esto es indicado por el
encuentre despejada. hecho de que la barra al no ser agarrada en forma inmediata, la palanca de
control del carro es accionada por un recorrido de “trabajo”.
Se define un recorrido de trabajo como el recorrido que necesita que el
mandril mueva el tren de barras, y este se presenta cuando:
a) La palanca de control del carro es movida hacia adelante en el modo
“Alimentación de Barras”,
Tenga cuidado con el tambor
b) La palanca de control del carro es movida hacia atrás en el modo
rotante — mantenga el área de
“Retiro de Barras”.
trabajo despejada mientras esté
rotando. Observe cualquier demora del mandril o de la prensa para barras y sangre
la línea PP5 si fuera necesario. Consulte la página 2-10.

Huinche Wireline
1 Asegúrese de que el selector Perforación/ Manipulación de Barras se
encuentra en la posición “Manipulación de Barras”. Ponga en marcha la
En todo momento se debe usar unidad de potencia.
el Equipo de Protección
Personal correcto. 2 Mueva lentamente hacia adelante la palanca de control del huinche y
observe la dirección de rotación del tambor. Esta debería ser en el sentido
de descenso del wireline.
3 Mueva la palanca de control completamente hacia adelante y asegúrese
de que la velocidad máxima es de 180 rpm ± 20 rpm.
4 Mueva la palanca de control completamente hacia atrás y asegúrese de
que la velocidad del tambor es igual a la velocidad de avance máxima.
Observe y registre la presión de PT4.
5 Mueva la palanca de control totalmente hacia adelante y asegúrese de
que la lectura de PT4 sea de 10-20 bar mayor que el valor obtenido por
PT4 en el paso previo. La presión de PT4 debe ser de 60-70 bar. Esto
asegura que la válvula de contrapeso del huinche se encuentre
correctamente regulada.

Bomba de Lodo
1 Asegúrese de que la succión de la bomba de lodo esté conectada a un
suministro de agua.
2 Asegúrese de que el selector Perforación/ Manipulación de Barras se
encuentra en la posición “Manipulación de Barras”. Ponga en marcha la
unidad de potencia.
3 Engrane el selector de 3 posiciones en la posición regulada, enrosque
lentamente (en el sentido de las manecillas del reloj) el control de velocidad
El poner el control de la bomba de la bomba y verifique la dirección de rotación de la bomba.
de agua a máxima velocidad
Asegúrese de que la bomba se ha cebado y que está bombeando en
puede causar que la manguera
forma correcta.
‘dé un latigazo’, esto puede
resultar en una lesión. 4 Enrosque totalmente hacia adentro el control de velocidad y asegúrese
Asegúrese que la manguera
de que la velocidad máxima sea satisfactoria. Para la mayoría de los
esté firmemente anclada para tipos de bombas esta será de aproximadamente 600 rpm.
evitar que suceda esto. 5 Regule la válvula de alivio de la bomba de lodo conforme se requiera.
BOART LONGYEAR SECCIÓN 3

SERVICIO AL SISTEMA HIDRÁULICO


3-2 Depósito Hidráulico
Indicaciones Respecto del Aceite Hidráulico

3-3 Cuadro de Selección de Aceite


3-4 Filtros Hidráulicos
FILTRO DE LA BOMBA MANUAL
FILTRO DE RETORNO PRINCIPAL
FILTRO DEL MANDRIL

3-5 Indicaciones Respecto de los Filtros


Filtros Hydac

PRINTED IN AUSTRALIA

© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Servicio al Sistema Hidráulico 3-2

Depósito Hidráulico
La capacidad del depósito hidráulico es de 66 litros cuando el nivel de aceite
se encuentra en el máximo del tubo indicador.
Consulte el Cuadro de Selección de Aceite, para escoger el aceite apropiado
para sus condiciones.
El depósito está provisto de un respiradero, un interruptor de temperatura
del aceite y de un interruptor de nivel de aceite. Estos interruptores deben
estar conectados en el circuito de control del partidor eléctrico.
La parte inferior del depósito presenta una inclinación, lo que permite el fácil
drenaje a través del tapón de drenaje.
Para rellenar el depósito hidráulico, emplee siempre la bomba manual. Esto
asegurará que se agrega sólo aceite limpio y filtrado.
Cada 12 meses retire el depósito desde la Unidad de Potencia y límpielo
internamente. Realice esta operación en un ambiente limpio, libre de polvo.
El indicador de temperatura del aceite es regulado en la fábrica a 65-70ºC.
No altere esta regulación, pues la sonda normalmente no funciona a mayor
temperatura de la indicada, si el agua de enfriamiento entrante se encuentra
regulada correctamente.
Detenga la sonda y ubique el origen del problema.
Trate siempre de mantener el nivel de aceite en el máximo del tubo indicador.

Indicaciones Respecto del Aceite Hidráulico


No mezcle tipos ni marcas de fluido.
No emplee aceite de origen o tipo dudoso o de recipientes que han
Cuando se utiliza el aceite
quedado abiertos.
hidráulico se debe usar Equipo
de Protección Personal El Depósito Hidráulico debe ser drenado y rellenado a intervalos no mayores
correcto. a 1000 horas.
Durante esta operación se
Revise regularmente todas las mangueras, fittings, tapones de drenaje, etc.,
deben usar las herramientas
para ver si existen indicios de fuga de aceite. Remédielas conforme se
correctas. requiera.
Mantenga limpio el aceite hidráulico. Emplee aceite de recipientes de 20
litros no abiertos y deshágase de cualquier tambor que se encuentre a medio
llenar.

Drenaje de la
Bomba Principal
BOART
LONGYEAR

LM75
Respiradero

Interruptor de
°
Nivel de Aceite
Torna de Aceite
desde la Bomba
Indicador de Manual
Nivel de Aceite
y Termómetro
Interruptor de
Temperatura
del Aceite

Despósito Hidráulico

°
Tapón de Drenaje
BOART LONGYEAR Servicio al Sistema Hidráulico 3-3

Cuadro de Selección de Aceite

TEMPERATURA DEL AGUA DE ENFRIAMIENTOE

BAJO 5°C 5-15°C 15-25°C 25-35°C SOBRE 35°C


MARCA / GRADO
Bajo 41°F 41-59°F 59-77°F 77-95°F Sobre 95°F

BP BARTRAR H V 15 H V 32 H V 46 H V 68 H V 100

CASTROL HYSPIN AWS 22 AWH 32 AWH 46 AWH 68 AWS 100

CHEVRON EP HYDR OIL 22 32 H V 68 H V 100

ESSO NUTO H22 UNIVIS J32 UNIVIS N56 UNIVIS N56 NUTO H100

FINA HYDRAN 22 H V 32 H V 46 H V 68 100

OPTIMOL HYDO 5025 MV 5035 MV 5045 MV 5065 5095

MOBIL D TE 21 24 25 26 27

SHELL TELLUS OIL 22 T 32 T 46 T 68 100

TEXACO RANDO OIL HD A-22 HD AZ-32 HD CZ-68 HD E-100

Esta recomendación no incluye todos los tipos de aceite

CAPACIDAD y TIPO DE LUBRICANTE

Depósito de Aceite Capacidad Tipo de Lubricante

Unidad de Potencia
66 litro
(Depósito Hidráulico)

1,0 litro Mobilgear SHC 320


Unidad de Rotación BQ
(1/4 de galón americano) o equivalente.

0.6 litro Mobilgear SHC 320


Unidad de Rotación HQ
(1/7 de galón americano) o equivalente.

3,7 litro
Bomba de Agua W11 S A E 30
(1 de galón americano)

2 litro
Bomba de Agua L09 SAE 30
(1/2 de galón americano)

NOTA:
Longyear recomienda el empleo de CASTROL y MOBIL a una viscosidad
correcta. Con estas dos compañías tenemos aquí en Chile un convenio
especial para examinar las muestras de aceite, sin costo para el servicio
técnico.
El uso de un aceite inadecuado anula la garantía
BOART LONGYEAR Servicio al Sistema Hidráulico 3-4

Filtros Hidráulicos
1 FILTRO DE LA BOMBA MANUAL
Filtro de 10 micrones de tipo centrífugo instalado en la línea de llenado de
aceite.
Cuando se reemplaza el
No posee indicador de obstrucción pero debe cambiarse cuando se sienta
elemento del filtro se debe usar
resistencia al llenar el depósito de aceite.
el Equipo de Protección
Personal correcto. Numero de Parte Longyear: 82915
Número de Parte Proveedor: MP Filtri CS50P10A

2 FILTRO DE RETORNO PRINCIPAL


Filtro beta de 10 micrones con indicador de obstrucción.
Número de Parte Longyear: 602518
Cuando se reemplaza el
elemento del filtro se debe usar
Número de Parte Proveedor: HYDAC 00660D010BN3/HC2
el Equipo de Protección 1 2
Personal correcto.

Durante esta operación se


deben usar las herramientas
correctas.

BOART
LONGYEAR

LM75

3 FILTRO DEL MANDRIL


Filtro beta de 10 micrones con indicador de obstrucción, montado en la Unidad
de Rotación.
Cuando se reemplaza el
Número de Parte Longyear: 56156
elemento del filtro se debe usar
Número de Parte Proveedor: HYDAC 060D010BNHC

§
el Equipo de Protección
Personal correcto.
BOART LONGYEAR Servicio al Sistema Hidráulico 3-5

Indicaciones Respecto de los Filtros


Todos los indicadores de obstrucción deben revisarse en cada turno de
perforación.
Revise los indicadores de obstrucción solamente mientras la Sonda está
realmente perforando de lo contrario se puede presentar una lectura falsa.
Reemplace los elementos filtrantes cuando los indicadores anuncien un
bloqueo o si no a intervalos de 500 horas, cualquiera que se presente primero.
Cuando se reemplaza el Todos los elementos filtrantes son del tipo descartable y deben ser
elemento del filtro se debe usar desechados y reemplazados por otros nuevos toda vez que se les haga
el Equipo de Protección servicio a los filtros.
Personal correcto.

Durante esta operación se


Filtros Hydac
deben usar las herramientas
correctas. Los Filtros Hydac están provistos de indicadores que cambian de color en
forma gradual a medida que el filtro se va bloqueando. Cuando el elemento
filtrante es nuevo, el indicador debe ser una franja de color verde, el que va
cambiando lentamente a rojo a media que el filtro empieza a bloquearse.
El elemento filtrante debe reemplazarse cuando el color de la franja se vuelve
completamente rojo.
BOART LONGYEAR Servicio al Sistema Hidráulico 3-6

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente


BOART LONGYEAR SECCIÓN 4

PRENSA PARA BARRAS HQ Mk2


4-2 Introducción
4-3 Reemplazo de las Mordazas
de la Prensa para Barras
Reensamble

4-4 Reemplazo de los Bujes Guía


de la Prensa para Barras
Reensamble

4-5 Reemplazo del Paquete de Resortes


Reensamble

4-7 Pistón Hidráulico de la Prensa para Barras


Reensamble

4-8 Detección de Fallas en la Prensa para Barras

Peso: Prensa para Barras 46 Kg

Referencia del Capítulo: Prensa para Barras HQ Mk 2: n/p 3000352


(bastidores de avance Serie 700)
Prensa para Barras HQ Mk 2: n/p 3000357
(bastidores de avance Serie 400)
PRINTED IN AUSTRALIA

© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Prensa para Barras HQ Mk2 4-2

Introducción
La prensa para barras funciona basada en el principio de presión hidráulica
para abrir las mordazas y presión de resorte para cerrar las mordazas.
NO reutilice componentes Cuando se aplica presión hidráulica, ambas mordazas se apartan radialmente
desgastados de la prensa para desde la barra de perforación a una posición en donde éstas quedan
barras cuando efectúe protegidas del contacto con la barra de perforación mediante los bujes guía.
reparaciones o mantenimiento
Por lo tanto, es importante que los bujes guía se encuentren siempre en
general.
buen estado para asegurar una óptima duración de las mordazas de la prensa
NO utilice la sonda LM sin los para barras. Seguir usando la sonda con los bujes desgastados causará el
bujes guía de la prensa para desgaste prematuro de los puntos de agarre de las mordazas, lo que también
barras o con los bujes muy provocará el deslizamiento de la prensa cuando se estén manipulando barras.
desgastados, puesto que ello
La prensa para barras puede ser sometida a mantenimiento en faena sin
hará que las barras de
dificultad; esto ha sido posible mediante el uso de una herramienta de
perforación giren contra la
ensamble que se encuentra disponible para desarmar el paquete de resortes.
deslizadera interior.
El paquete de resortes se encuentra sometido a una tensión constante y se
NO intente utilizar soldadura debe tener mucho cuidado cuando se efectúa mantenimiento a este
para reparar secciones componente.
desgastadas o agrietadas en la
deslizadera interior. Reemplace
el ítem dañado por una pieza Peso: Prensa para Barras 46 Kg
nueva.
Nuevo anillo de retención
sobre la tapa del resorte
Limpiador para impedir Mayor espesor Nueva camisa exterior
el ingreso de suciedad de placas laterales

Pistó de Mayor
Diámetro

Prensa para Barras Bastidores de Avance Serie 400 Series

Construcción de una camisa


Nuevo anillo de retención exterior/soporte de montaje
sobre la tapa del resorte de la Prensa para Barras
Limpiador para impedir Mayor espesor
el ingreso de suciedad de placas laterales

Pistó de Mayor
Diámetro

Maintenimiento más fácil del buje guía

Prensa para Barras Bastidores de Avance Serie 700 Series


BOART LONGYEAR Prensa para Barras HQ Mk2 4-3

Reemplazo de las Mordazas de la Prensa para Barras


1 Retire las dos chavetas y saque los pasadores.

Cuando quite la deslizadera 2 Retire el conjunto de la deslizadera interior desde el soporte de la prensa
interior, tenga cuidado del para barras. Mantenga en su lugar las piezas de desgaste a medida que
peligro potencial a causa del se retira el conjunto de la deslizadera interior, para impedir que se salgan
peso de una carga no de su posición.
equilibrada (46kg).
3 Saque las dos mordazas desde el rebaje existente en la deslizadera
Durante esta operación se debe interior.
usar el Equipo de Protección
Las mordazas sólo pueden retirarsedesde un costado solamente,
Personal correcto.
dependiendo de la orientación de la ranura en ‘T’ existente en la
Tenga cuidado de los posibles parte de atrás de la mordaza.
puntos de agarre durante esta
operación. Mantenga las manos
alejadas.

Reemplazo de las Mordazas de la Prensa para Barras

Reensamble
1 Antes de colocar las nuevas mordazas, inspeccione cuidadosamente la
deslizadera interior para ver si hay defectos,
2 Verifique que el perno en ‘T’ existente en el extremo inferior de la
deslizadera interior se encuentre presente y suficientemente apretado.
3 Unte con una capa de grasa los costados de las mordazas nuevas y
deslícelas a su posición sobre los pernos en ‘T’.
4 Aplique una capa de grasa a uno de los costados de cada pieza de
desgaste y coloque este costado junto a las mordazas. Asegúrese de
que las piezas de desgaste sean instaladas con el bisel mayor conforme
lo indica la ilustración.
Las piezas de desgaste no se requieren cuando se colocan mordazas
para barra de perforación de diámetro HQ.
5 Ubique nuevamente el conjunto de la deslizadera interior en el soporte
de la prensa para barras, asegurándose de que sea orientado de manera
Tenga cuidado de los posibles que la conexión hidráulica se encuentre en el costado que mira hacia el
puntos de agarre durante esta mandril.
operación. Mantenga las manos
6 Reubique nuevamente los dos pasadores y las chavetas.
alejadas.
7 Empleando una pistola de engrase, aplique grasa de duración prolongada
(EP) limpia a la grasera superior e inferior.
BOART LONGYEAR Prensa para Barras HQ Mk2 4-4

Reemplazo de los Bujes Guía de la Prensa para Barras


Ambos bujes guía pueden ser reemplazados sin necesidad de retirar el
conjunto de la deslizadera interior desde la prensa para barras.
1 Retire los cuatro pernos tipo Allen desde la abrazadera de retención del
buje guía, empleando una llave Allen de 6mm.
Durante esta operación se
deben usar Equipos de
2 Haga palanca para retirar la abrazadera desde su sitio.
Protección Personal y las 3 Haga palanca para retirar el buje guía desde su sitio.
herramientas correctas.
4 Retire el buje guía restante de la misma manera.

Reensamble
1 Inserte el nuevo buje guía en su sitio de manera que la sección macho
corta quede presionada dentro del soporte.
2 Coloque la abrazadera sobre el buje guía y asegúrelo en su lugar
empleando los cuatro pernos tipo Allen.

Reemplazo de los Bujes Guía de la Prensa para Barras


BOART LONGYEAR Prensa para Barras HQ Mk2 4-5

Reemplazo del Paquete de Resortes


Si la prensa para barras no está sujetando el tren de barras en forma correcta
y las dos mordazas han sido inspeccionadas y se encuentran en buen estado,
es posible que uno o más resortes de la prensa para barras se hayan fatigado
en forma excesiva, por lo que deben ser reemplazados. La prensa para
barras contiene 30 resortes y se recomienda que todos ellos sean
reemplazados al mismo tiempo para impedir una falla recurrente.
1 Desconecte la manguera hidráulica que va hacia la prensa para barras.
Tapone el extremo de la manguera y tape la unión abierta existente en la
Aceite bajo presión, tenga conexión de la prensa para barras.
cuidado del peligro potencial.
Drénelo lentamente. 2 Retire la chaveta desde cada uno de los pasadores y retire los dos
pasadores desde la prensa para barras.
Cuando quite la deslizadera
interior, tenga cuidado del 3 Retire cuidadosamente el conjunto de la deslizadera interior desde el
peligro potencial a causa del soporte de la prensa para barras y reubíquelo sobre un banco de trabajo
peso de una carga no en donde se pueda trabajar en él.
equilibrada (46kg).
4 Los pernos tipo Allen extra largos que rodean a la brida (“flanche”) permiten
Tenga cuidado de los posibles que la tensión del paquete de resortes se libere en forma pareja y segura.
puntos de agarre durante esta
operación. Mantenga las manos 5 Suelte y retire los once pernos tipo Allen M10 que rodean el flanche de la
alejadas. deslizadera interior y retire la envoltura de los resortes de disco y el flanche
Durante esta operación se
de retención.
deben usar Equipos de 6 Quite el conjunto del paquete de resortes y colóquelo sobre un banco de
Protección Personal y las trabajo donde se pueda trabajar con ellos.
herramientas correctas.
7 Deslice todos los componentes desde la camisa guía y límpielos e
inspecciónelos para ver si existe daño o desgaste.
Si uno o más resortes de disco se encuentran quebrados, se deben
reemplazar los 30 resortes.
Tenga cuidado de los posibles
puntos de agarre durante esta 8 Revise la parte trasera del conjunto del cilindro para ver si hay signos de
operación. Mantenga las manos fuga de aceite o daño en el seguro. Consulte la sección del cilindro de la
alejadas. prensa para barras si se requiere efectuar un desmantelamiento mayor.

Reemplazo del Paquete de Resortes


BOART LONGYEAR Prensa para Barras HQ Mk2 4-6

Reensamble
1 Reubique el tapón roscado en la parte inferior de la camisa guía.
2 Coloque la camisa guía en posición vertical y luego coloque la placa
impulsora de los resortes de disco en su posición primero.
3 Cubra cada uno de los resortes de disco nuevos con una buena cantidad
de grasa, luego insértelos en la camisa guía según lo indica la ilustración.
Tenga cuidado de los posibles
Los resortes deben ser ensamblados con el primero mirando hacia
puntos de agarre durante esta
abajo, el segundo mirando hacia arriba, el tercero hacia abajo y así
operación. Mantenga las manos
alejadas.
sucesivamente hasta que los 30 resortes se encuentren en su lugar.

Durante esta operación se 4 Coloque un limpiador nuevo en la placa de retención de los resortes de
deben usar Equipos de disco, luego coloque la placa en su sitio en la parte superior de la camisa
Protección Personal y las guía.
herramientas correctas.
5 Coloque la envoltura del paquete de resortes y el flanche de retención
sobre el paquete de resortes.
6 Coloque los pernos de tipo Allen M10 de longitud correcta a través de la
brida (“flanche”) de retención en el conjunto del cilindro y apriételos.
Tenga cuidado del peligro
potencial — el paquete de 7. Una el paquete de resortes al conjunto del cilindro con los once pernos
resortes está cargado. M10 y las golillas de seguridad y apriete a un torque de 90 Nm (66 pie/lb).
8. Reensa orte de la prensa para barras.

Tenga cuidado de los posibles


9 Coloque los dos pasadores de retención a través de los agujeros
puntos de agarre durante esta existentes en el soporte y asegúrelos con las chavetas.
operación. Mantenga las manos 10 Empleando una pistola de engrase, aplique grasa de duración prolongada
alejadas. (EP) a la grasera superior e inferior.

Secuencia de Torque
BOART LONGYEAR Prensa para Barras HQ Mk2 4-7

Pistón Hidráulico de la Prensa para Barras


1 Retire el conjunto de la deslizadera interior desde el bastidor de avance y
desensamble el paquete de resortes desde el conjunto del cilindro según
se describe en la sección anterior.
2 Limpie alrededor de la parte superior del pistón y luego retire el seguro.
3 Retire el pistón empujándolo desde el extremo de la mordaza.
Riesgo de compresión — el
circlip puede salirse de las 4 Empleando una palanca pequeña, saque haciendo palanca los dos sellos
pinzas. Cubra las pinzas existentes en el cilindro. De igual forma retire el sello desde el exterior
durante esta operación. del pistón.
Durante esta operación se 5 Limpie e inspeccione todas las piezas. Reemplace todo ítem que se
deben usar Equipos de
encuentre desgastado o dañado.
Protección Personal y las
herramientas correctas.

Pistón Hidráulico de la Prensa para Barras

Reensamble
Cuando siga este
1 Sumerja los sellos nuevos en aceite hidráulico limpio antes de la
procedimiento de reensamble, instalación.
asegúrese de mantener las 2 Encaje el limpiador del vástago en la cubierta del cilindro con el reborde
manos y la cara alejadas. mirando hacia el extremo de la mordaza. Ver la ilustración.
3 Encaje el sello del vástago en la cubierta del cilindro con su reborde
mirando hacia la cavidad del pistón. Ver la ilustración.
4 Instale el sello del pistón en el pistón, con el costado del reborde mirando
hacia el extremo del vástago del pistón. Ver la ilustración.
Revise que todos los sellos se encuentren correctamente instalados y
que ninguno se haya dañado durante el ensamble.
5 Lubrique el vástago del pistón y el diámetro interior del cilindro con aceite
hidráulico limpio y luego instale cuidadosamente el pistón dentro del
cilindro.
6 Golpee cuidadosamente el pistón bajo la ranura del seguro y luego coloque
el seguro en su lugar asegurándose de que se ajuste completamente
Riesgo de compresión — el dentro de la ranura.
circlip puede salirse de las
pinzas. Cubra las pinzas 7 Reensamble el paquete de resortes en el conjunto del cilindro siguiendo
durante esta operación. el procedimiento descrito en la sección anterior.
8 Una vez que se reinstala la prensa para barras enla sonda, se debe
sacar el aire desde la prensa. Esto se realiza seleccionando el modo de
Aceite bajo presión, tenga perforación y luego soltando el perno de sangrado existente en el cilindro
cuidado del peligro potencial. de la prensa para barras.
Drénelo lentamente.
BOART LONGYEAR Prensa para Barras HQ Mk2 4-8

Detección de Fallas en la Prensa para Barras


Cuando se hagan reparaciones en la Prensa para Barras, recuerde siempre
que la maniobra para abrir la Prensa requiere presión hidráulica y para cerrar
la Prensa, tensión del resorte.

Síntoma Acción

1 Si la Prensa para Barras no agarra


las barras en forma adecuada, verifique la existencia de lo siguiente:
• Cuerpos de las mordazas desgastados y/o insertos
de Carburo Tungsteno de las mordazas
desgastados.
• Resorte o resortes quebrados en el paquete de
resortes.
• Conjunto de la deslizadera interior atascado en la
cubierta exterior.
• Barras de perforación desgastadas.

2 Si la Prensa para Barras no se abre, verifique lo siguiente:


• Conexiones de manguera encajadas en forma
incorrecta.
• Válvula aisladora del Panel de Control se encuentra
cerrada.
• Baja presión hidráulica en PT3.
BOART LONGYEAR SECCIÓN 4

PRENSA PARA BARRAS PQ


4-2 Introducción
4-3 Reemplazo de las Mordazas
de la Prensa para Barras
Reensamble

4-4 Reemplazo del Buje Guía


de la Prensa para Barras
Reemplazo de los Bujes Guia hasta medida HQ
Reemplazo de los Bujes Guía PQ/HW
Reensamble

4-5 Del Paquete de Resortes


Reemplazo
Desensamble
Reensamble
Reensamble de la Prensa para Barras

4-9 Detección de Fallas en la Prensa para Barras

Peso: Prensa para Barras 155 Kg

Referencia del Capítulo: Prensa para Barras PQ: n/p 88708


PRINTED IN AUSTRALIA

© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Prensa para Barras PQ 4-2

Introducción
La prensa para barras PQ se encuentra sujetada a un soporte de montaje
que está ubicado en la parte delantera del bastidor de avance.
Todos los procedimientos
La prensa para barras posee tres mordazas accionadas individualmente
detallados en el capítulo 4 dan
mediante un paquete de resortes de discos para el cierre y para proporcionar
por entendido que no se han
la fuerza de agarre. La unidad de potencia de la sonda proporciona el
dejado ítemes atrapados en la
prensa para barras antes de
suministro de aceite hidráulico que se emplea para abrir la prensa para
efectuar cualquier trabajo.
barras durante las operaciones de perforación y manipulación de barras.
En caso de interrupción del suministro de energía o de ruptura de la manguera
hidráulica de suministro, la prensa para barras se cerrará y sujetará el tren
de barras en el pozo.
Se les puede hacer mantención a las mordazas y a los bujes guía fácilmente,
sin necesidad de mover ningún componente hidráulico sellado.
La prensa para barras permite el paso de todos los diámetros de escariadores
hasta e incluido el diámetro PQ.

Retire las barras de


perforación, etc. hacia un lugar
Peso: Prensa para Barras 155 Kg
de almacenamiento seguro
antes de proseguir. Prensa para
Barras PQ
BOART LONGYEAR Prensa para Barras PQ 4-3

Reemplazo de las Mordazas de la Prensa para Barras


NOTA: El buje guía puede 1 Saque los doce pernos de cabeza M12 que sujetanla tapa frontal a la
dejarse en su lugar durante esta prensa para barras y retire la tapa.
operación.
2 Deslice las tres mordazas y los adaptadores de las mordazas desde su
lugar dentro de la prensa para barras.
Si cuesta retirarlos será debido a que se ha acumulado lodo y herrumbre
Durante esta operación se
en los costados de las mordazas.
deben usar Equipos de
Protección Personal y las Si es necesario emplee la herramienta n/p 600265.
herramientas correctas. 3 Retire las mordazas desde sus respectivos adaptadores destornillando
los cuatro pernos de cabeza M8 que se encuentran en la parte trasera de
los adaptadores.

Reensamble
1 ¡Previo al reensamble, inspeccione todos los componentes para ver si
presentan defectos!
Cuando se manipulan y se
utilizan líquidos de limpieza se 2 Limpie y engrase ligeramente todas las superficies deslizantes.
debe usar Equipo de Protección 3 Sujete la mordaza al adaptador de la mordaza y coloque los cuatro pernos
Personal correcto.
de cabeza M8 que pueden entonces apretarse en forma pareja a un
NOTA: Los adaptadores de las torque de 45 Nm (33 lb pie).
mordazas no se requieren cuando
4 Deslice las mordazas ensambladas en los encajes existentes en la prensa
se utilizan las mordazas de
tamaño PQ.
para barras, asegurándose de que las ranuras en T de la parte trasera de
los adaptadores de las mordazas queden correctamente engranadas.
Tenga cuidado de los posibles
puntos de agarre durante esta 5 Reubique la tapa frontal y los doce pernos de cabeza M12.
operación. Mantenga las manos 6 Ponga en marcha la sonda y mueva repetidamente el selector de
alejadas.
manipulación de barras/perforación desde perforación a manipulación
Antes de poner en marcha el de barras, asegurándose de que las tres mordazas se abran radialmente
equipo asegúrese que nadie se y luego se cierren simultáneamente.
encuentre en la zona
inmediatamente cercana al
motor y al ensamble de
perforación

Apriete a un torque
de 45 Nm (33 lb pie)

Adaptador de la mordanza

Herramienta de
desensamble

Mordanza

Tapa frontal

Apriete a un torque
de 160 Nm (117 lb pie)
Reemplazo de las Mordanza del mandril
empleando la herramienta de desensamble n/p 600265
BOART LONGYEAR Prensa para Barras PQ 4-4

Reemplazo del Buje Guía de la Prensa para Barras


La prensa para barras contiene dos adaptadores para bujes guía que
permiten el empleo de tamaños estándar de bujes guía (tales como se utiliza
Durante esta operación se en el mandril). Estos adaptadores se retiran sólo si se van a colocar bujes
deben usar Equipos de de tamaño PQ/HW.
Protección Personal y las
El procedimiento para cambiar los bujes guía delanteros y traseros es el
herramientas correctas.
mismo.

Reemplazo de los Bujes Guia hasta medida HQ


1 Retire los cuatro pernos M8 tipo Allen desde la abrazadera de retención
del buje guía, empleando una llave Allen de 6mm.
2 Retire la abrazadera del buje guía.
3 Retire el buje guía.

Reemplazo de los Bujes Guía PQ/HW


1 Retire los cuatro pernos tipo Allen M8 desde la abrazadera de retención
del buje guía.
2 Retire la abrazadera del buje guía.
3 Retire el buje guía

Reensamble
1 Inserte el buje guía en el encaje con el costado más largo de la camisa
mirando hacia afuera.
2 Reinstale la abrazadera correcta del buje guía y asegúrela en su posición
empleando los cuatro pernos de cabeza M8.

Abrazadera

Buje Guía

Reensamble del Buje Guía PQ/HW


BOART LONGYEAR Prensa para Barras PQ 4-5

Del Paquete de Resortes


Reemplazo
Debido al peso del conjunto Los tres paquetes de resortes pueden luego trasladarse a una ubicación
completo de la prensa para conveniente en el taller.
barras, puede que sea más
1 Desconecte la manguera hidráulica que va hacia la prensa para barras
conveniente retirar los
en el extremo de la prensa para barras. Coloque una tapa JIC de 3/4" en
conjuntos de paquetes de
la conexión abierta existente en la prensa para barras y también tape el
resortes mientras la prensa
para barras está todavía
extremo abierto de la manguera.
sujetada al bastidor de avance. 2 Suelte cuidadosamente las conexiones de tubo existentes en los tubos
Aceite bajo presión, tenga hidráulicos y retire completamente los tubos. Guárdelos en un lugar limpio
cuidado del peligro potencial. para su reensamble.
Drénelo lentamente. Deseche
3 Retire las tres mordazas siguiendo el procedimiento indicado en la página
los residuos de aceite de una
4-3.
manera responsable que no
dañe al medio ambiente. 4 Suelte y retire los seis pernos de cabeza M12 existentes alrededor del
flanche en cada uno de los conjuntos de paquetes de resortes, empleando
NOTA: Todos los 3 paquetes de
una llave tipo allen de 10mm.
resortes son idénticos.

Durante esta operación se


5 El conjunto del paquete de resortes ahora se encuentra libre para ser
deben usar Equipos de retirado a mano y transferido a una nueva ubicación.
Protección Personal y las
herramientas correctas.
BOART LONGYEAR Prensa para Barras PQ 4-6

Desensamble
1 El paquete de resortes se desensambla retirando primeramente el perno
Para hacer esto debe evitarse
que gire el vástago en donde se
de cabeza M20 que está ubicado en el extremo superior.
encuentra atornillado el perno. 2 Sujete uno de los adaptadores de mordaza firmemente en un tornillo
Durante esta operación utilice mecánico empleando garras blandas para impedir que se dañen los
equipos de izado y costados del adaptador. Levante el paquete de resortes y colóquelo en
procedimientos correctos de el adaptador de mordaza, alineando la sección en T existente en el
manipulación manual. extremo del vástago en la ranura existente en el adaptador.
4 Emplee una llave y dados hexagonales M17 para soltar y retirar los pernos
de cabeza M20.
Tenga cuidado del peligro
potencial — el paquete de
5 Agarre la envoltura del paquete de resortes y retírela cuidadosamente
resortes está cargado. levantándola hacia arriba. El paquete de resortes permanecerá en el
vástago, en tanto que la envoltura puede colocarse sobre un banco de
Riesgo de compresión — el
trabajo.
circlip puede salirse de las
pinzas. Cubra las pinzas 6 Empleando pinzas, retire el seguro desde la parte superior de la envoltura
durante esta operación. de los resortes.
7 Gire la envoltura de los resortes sobre su extremo superior con el fin de
retirar los componentes desde el interior.
8 Desensamble todos los componentes y límpielos para inspeccionarlos
previo a efectuar el reensamble.

Reensamble
1 Encate un nuevo limpiador del vástago en la ranura inferior del cilindro
Durante esta operación se
deben usar Equipos de
con el reborde del limpiador mirando hacia abajo.
Protección Personal y las 2 Encate un nuevo sello del vástago en la ranura superior del cilindro con
herramientas correctas. el reborde del sello mirando hacia arriba.
NOTA: Sumerja todos los sellos
3 Coloque un nuevo sello de aceite en la ranura existente en el pistón con
de aceite en aceite hidráulico
el reborde del sello mirando hacia abajo.
limpio para facilitar el reensamble.
4 Lubrique el diámetro interior del cilindro con aceite hidráulico limpio y
luego unego ensamble cuidadosamente el pistón dentro del cilindro.
5 Encate un nuevo sello de aceite en la ranura existente en la tapa del
extremo con el reborde del sello mirando hacia arriba.
6 Unte la sección superior del pistón con aceite hidráulico limpio y reubique
la tapa del extremo en su posición.
7 Reubique el seguro asegurándose de que se encuentre correctamente
asentado en su ranura.
Riesgo de compresión — el
circlip puede salirse de las 8 Antes de reensamblar el paquete de resortes, inspeccione cada resorte
pinzas. Cubra las pinzas cuidadosamente para ver si existen signos de rotura.
durante esta operación. Si uno o más resortes de disco se encuentran quebrados, se
recomienda reemplazar todos los resortes.
9 Cubra cada uno de los resortes de disco con una buena cantidad de
grasa de bisulfuro de molibdeno.
Tenga cuidado de los posibles
10 El paquete de resortes se ensambla con el primer resorte mirando
puntos de agarre durante esta
operación. Mantenga las manos
hacia abajo, el segundo mirando hacia arriba, el tercero hacia abajo
alejadas. y así sucesivamente hasta que todos los 17 resortes se encuentren
en sus posiciones.
BOART LONGYEAR Prensa para Barras PQ 4-7

11 Levante la envoltura de los resortes y bájela cuidadosamente a su posición


sobre el paquete de resortes.
Tenga cuidado del peligro
potencial — el paquete de 12 Aplique lubricante para roscas como ‘Never-Seez’ al hilo del perno de
resortes está cargado. cabeza M20 y reensamble el perno.
Durante esta operación se 13 El apriete previo correcto del perno es muyimportante para asegurar un
deben usar Equipos de reensamble correcto y un funcionamiento sin problemas de este
Protección Personal y las componente. Empleando una llave inglesa de torque y un dado hexagonal
herramientas correctas. M17, apriete los pernos de cabeza a un torque 700 Nm (520 lb pie).
14 El conjunto del paquete de resortes ahora se encuentra listo para su
reinstalación en lo que resta de la prensa para barras.

Perno M20
Apriete a
700 Nm
(520 lb pie)

Seguro

Sello de Aceite

Cubierta
del Tapa del extremo
Resorte

Sello de Aceite

Pistón

Discos
de
Resorte
Sello de
Aceite

Cilindro

Vástago
Limpiador
del Vástago
BOART LONGYEAR Prensa para Barras PQ 4-8

Reensamble de la Prensa para Barras


NOTA: Véase la ilustración en la 1 Limpie cuidadosamente el diámetro interior de la envoltura de las
página 4-6. mordazas en las proximidades del sello de aceite y coloque un sello nuevo
en la ranura, con el reborde del sello mirando hacia abajo.
2 Baje el conjunto del paquete de resortes a su posición y oriéntelo de
manera que las caras planas de la sección en T del vástago estén lo más
Durante esta operación se paralelas posible a los costados de la envoltura de las mordazas.
deben usar Equipos de
Protección Personal y las 3 Gire el paquete de resortes para que se alinec conel agujero para perno
herramientas correctas. más cercano y reubique los seis pernos M12.
Durante esta operación utilice
Apriételos poco a poco hasta un torque de 135 Nm (100 lb pie).
equipos de izado y 4 Reubique los restantes dos paquetes de resortes de la misma manera.
procedimientos correctos de
manipulación manual. 5 Reubique los cuatro tubos de acero en sus ubicaciones correctas y apriete
firmemente las conexiones de tubo.
6 Reubique las mordazas y el adaptador de las mordazas en su posición
en la prensa para barras. Puede que sea necesario girar un poco la
sección en T existente en el vástago para permitir la instalación del
adaptador de las mordazas.
Esto se realiza empleando la llave y el dado M17 y girando el vástago
solamente en la dirección manecillas del reloj. El girarlo en sentido
contrario puede hacer que se pierda el apriete previo del perno.
7 Reemplace la tapa frontal y sujétela en su posición con los doce pernos
de cabeza M12.
BOART LONGYEAR Prensa para Barras PQ 4-9

Detección de Fallas en la Prensa para Barras


En todo momento se debe usar el Equipo de Protección Personal correcto.
Lea las secciones correspondientes de este manual para una descripción detallada de
los requisitos de reparación.

Síntoma Acción

1 Prensa para Barras no se abre

La válvula aisladora del panel Mueva la palanca de válvula a la posición


de control se encuentra cerrada. automática.
Baja presión hidráulica en PT3. Regule la V7 hasta que la presión de PT3 alcance
los 140-150 bar.
Mordazas o adaptadores de las mordazas Retire y repare o reemplace las mordazas.
se atascan en su envoltura.
Desplazamiento insuficiente de la mordaza. Asegúrese de que los pernos de cabeza M20
se encuentren a un apriete previo de 700Nm.

2 Prensa para Barras no agarra las barras:

Insertos de carburo tungsteno desgastados Reemplace el juego de mordazas.


en las mordazas.
Bloques de las mordazas desgastados. Renueve el juego de mordazas.
Mordazas no se cierran totalmente. Retire el juego de mordazas y limpie la
acumulación de sedimento fangoso.
Engrase los costados de las mordazas y los
adaptadores cuando se los reemplacen.
Resortes de disco quebrados en el paquete Retire y revise la prensa para barras.
de resortes.
Barras de perforación desgastadas. Se empeora en la medida que aumenta el peso
del vastago. Reemplace el tren de barras.

3 Las Mordazas de la Prensa Para Barras se desgastan rápidamente:

Bujes guía faltantes o desgastados. Reemplace los bujes guía.


Pernos de montaje de la prensa Reemplace los pernos faltantes y reapriete.
para barras faltantes o sueltos.
Vibración en el pozo. Modifique los parámetros de perforación para
minimizar la vibración. Asegure la parte delantera
del bastidor de avance a la superficie de la roca.
Asegúrese de que los bujes guía se encuentren
en buen estado.
BOART LONGYEAR Prensa para Barras PQ 4-10

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente


BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 SECCIÓN
5-15

UNIDAD DE ROTACIÓN Y MANDRIL HQ Mk2


5-2 Introducción
5-3 Lubricación y Mantenimiento de la Caja
de Engranajes
5-4 Reemplazo de las Mordazas del Mandril
5-5 Reemplazo del Buje Guía
Buje Guía - Frontal
Buje Guía - Trasero
5-7 Reemplazo del Sello de Aceite
Sello de Aceite - Trasero
Sello de Aceite - Intermedio
Reemplazo del Sello de Aceite - Frontal
5-14 Reemplazo del Engranaje en el Motor
Hidráulico
5-15 Reparación del Cilindro del Mandril
Retiro y Desensamble del Mandril
Desensamble del Cilindro del Mandril
Inspección del Mandril y Reemplazo de Partes
5-19 Mantenimiento del Mecanismo de Desacople
Retiro y Reparación del Cilindro Principal del Mecanismo
de Desacople
Inspección y Reensamble
Retiro y Reparación del Cilindro de Retorno del Mecanismo
de Desacople
Retiro y Reparación del Cilindro de Engrane en la Cremallera
Retiro y Reparación del Engranaje de Cremallera
Desensamble del Mecanismo de Desacople
Funcionamiento del Mecanismo de Desacople
Regulación de la Presión de la Válvula de Secuencia
Verificaciones de Funcionamiento Defectuoso del Mecanismo
de Desacople
Tabla de Especificaciones del Mecanismo de Desacople
5-27 Mantenimiento de la Unidad de Rotación
Desensamble
Verificaciones Previas al Ensamble
5-33 Prueba para el Sello Rotatorio de la Unidad
de Rotación
Exigencias
NOTA IMPORTANTE PARA EL SELLO ROTATORIO
Método Prueba
5-36 Detección de Fallas en la Unidad de Rotación

Peso: Unidad de Rotación y Mandril HQ 235 Kg

Referencia del Capítulo: Unidad de Rotación HQ Mk 2:


n/p 602230, 602231, 3000498, 30000500
Mandril HQ: n/p 3001636
PRINTED IN AUSTRALIA

© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-2

Introducción
Mandril
El Mandril se compone de tres mordazas y se cierra hidráulicamente para
agarrar las barras de perforación o el revestimiento, y es soltado mediante
paquetes de resortes. El Mandril permite el paso de todos los diámetros de
escariadores hasta e incluido el diámetro HQ. Las mordazas del Mandril
también se pueden cambiar fácilmente sin alterar ningún componente
hidráulico.

Unidad de Rotación
La Unidad de rotación está equipada con un motor hidráulico de
desplazamiento variable que acciona un husillo a través de un juego de
engranajes reductores helicoidales. Los engranajes están contenidos en
una caja de engranajes separada y son lubricados mediante un baño de
aceite para engranajes.
El motor de desplazamiento variable proporciona un ajuste de velocidad
automático y manual, de manera que se puede emplear el máximo de energía
hidráulica sobre un amplio rango de velocidad.
El barril de la Unidad de Rotación contiene un sello rotatorio que permite
que el aceite de alta presión pase al Mandril a través de aberturas existentes
en el husillo. El sello permite que una pequeña cantidad de aceite enfríe los
sellos y rodamientos en la Unidad de rotación antes de volver al Depósito
Hidráulico.
Todas las Unidades de Rotación son sometidas a una prueba en la fábrica,
a plena carga en un dinamómetro para asegurar que cada unidad transmite
la potencia nominal. El control automático del torque máximo y descenso de
RPM del motor hidráulico se ajusta y regula en ese momento; no se debe
intentar ningún ajuste adicional. El ajuste realizado en terreno puede dar
como resultado una relación velocidad/torque incorrecta. La Unidad de
rotación está equipada con un mecanismo de desacople de barras que
produce un torque mucho mayor cuando se desacoplan barras.

Peso: Unidad de Rotación y Mandril HQ 235 Kg


BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-3

Lubricación y Mantenimiento de la Caja de Engranajes


• Detenga el motor antes de revisar o agregar aceite.
Durante esta operación se debe
• Limpie alrededor del tapón de relleno antes de retirarlo para agregar
usar el Equipo de Protección aceite.
Personal correcto. • Se recomienda cambiar el aceite lubricante después de las primeras 100
horas de servicio.
• De ahí en adelante, y en condiciones normales de operación, se
recomienda cambiar el aceite a intervalos no mayores a 200 horas.
• Drene el aceite mientras la unidad todavía está caliente, y examine si
hay algún tipo de contaminación o partículas metálicas.
• Emplee sólo aceite limpio que haya sido almacenado en recipientes
limpios.
• No llene demasiado. Esto puede provocar un recalentamiento y
posiblemente el funcionamiento defectuoso de la unidad.
• Llene con lubricante según lo recomendado en la siguiente tabla.

Capacidad 0.6 litro


(1/7 de galón americano)

Tipo de Lubricante

Mobilgear SHC 320


o equivalente.

Ubicaciones de Servicio de la Caja de Engranjes


1. Tapón de rello / respiradero de la caja
2. Nivel de aceite
3. Tapón de Drenaje
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-4

Reemplazo de las Mordazas del Mandril


Retirado de las Mordazas del Mandril
1 Saque los 12 pernos tipo Allen (M10 x 1.5 x 55 lg) desde la parte frontal
Durante esta operación se
deben usar Equipos de
del mandril, empleando una llave Allen de 8 mm y saque la placa de
Protección Personal y las retención frontal.
herramientas correctas. 2 Deslice las 3 mordazas del mandril de sus respectivos rebajes existentes
NOTA: El buje guía y la placa de en el Mandril.
retención del buje guía no
necesitan sacarse, a menos que
Reensamble
se estén colocando mordazas de
tamaño diferente. 1 Limpie y engrase ligeramente todas las superficies móviles.

Importante 2 Deslice las 3 mordazas a su posición dentro del Mandril, teniendo cuidado
Si no se encuentran de alinear adecuadamente la ranura en T existente en la parte posterior
correctamente encajadas, se de las mordazas con la T existente en los cilindros del Mandril.
pueden dañar ambas partes
3 Reubique la placa de retención frontal y en forma alternada apriete los
durante el funcionamiento.
12 pernos tipo Allen a un torque de 90 Nm ó 66 pie lb.

Mordazas ya retiradas desde el Mandril y secuencia de reapriete


BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-5

Reemplazo del Buje Guía


Buje Guía - Frontal
1 Saque los 4 pernos tipo Allen (M8 x 1.25 x 25 lg) existentes en la placa
Durante esta operación se
deben usar Equipos de
de retención del buje guía, empleando una llave Allen de 6 mm y retírela.
Protección Personal y las 2 Saque el buje guía.
herramientas correctas.

Reemplazo del Buje Guía - Frontal


BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-6

Buje Guía - Trasero


1 Saque los cuatro pernos tipo Allen M8 existentes en la placa de retención
Durante esta operación se
deben usar Equipos de
del buje guía y luego retire la placa.
Protección Personal y las 2 Haga palanca para soltar la camisa de retención del buje guía desde el
herramientas correctas. husillo, lo que también debería soltar el buje guía.
3 Retire el buje guía desde la camisa de retención.
NOTA: El buje cónico no se 4 Si está cambiando a un tamaño distinto de buje guía, saque también el
emplea cuando se instalan bujes buje cónico que se encuentra ubicado en el extremo interior del husillo.
para barras de perforación HQ.
Emplee el buje cónico para todos los tamaños de barra inferiores al HQ,
para impedir que el conjunto del buje guía se desprenda desde el extremo
del husillo. Esto puede ocurrir cuando el cabezal se desplaza sobre el
final de una barra de perforación.

Reemplazo del Buje Guia - Trasero

Reensamble
1 Coloque un buje cónico nuevo en el extremo del husillo. Ver nota
precedente.
2 Coloque un buje guía nuevo en la camisa de retención con el extremo
macho corto dentro de la camisa. Coloque este conjunto en el extremo
del husillo de la unidad de rotación.
3 Coloque la placa de retención del buje guía en su lugar y sujete con los
cuatro pernos tipo Allen M8.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-7

Reemplazo del Sello de Aceite


Reemplazo del Sello de Aceite - Trasero
1 Drene el aceite desde la caja de engranajes retirando el tapón de drenaje
Cuando se utiliza el lubricante
se debe usar Equipo de
que más convenga. Si la unidad de rotación se encuentra en posición
Protección Personal correcto. horizontal, será entonces el tapón inferior.
2 Retire los cuatro pernos tipo Allen M8 existentes en la placa de retención
del buje guía y luego retire la placa.
3 Haga palanca para sacar la camisa de retención del buje guía desde el
husillo, lo que también debería soltar el buje guía.
Durante esta operación se
deben usar Equipos de 4 Retire el buje guía desde la camisa de retención.
Protección Personal y las 5 Retire la sección restante del soporte del buje guía desde el extremo del
herramientas correctas. husillo. No hay pernos que lo sujeten en posición y puede ser retirado
haciendo palanca desde el husillo.
6 Retire el portasello desde la caja de engranajes mediante el retiro de los
pernos tipo Allen con una llave Allen de 5 mm.
7 Coloque el portasello sobre una mesa de trabajo adecuada y presione el
sello de aceite desde el portasello.

Reemplazo del Sello de Aceite - Trasero

Reensamble
1 Limpie el rebaje para el sello existente en el portasello y luego presione
cuidadosamente un sello de aceite nuevo a su posición, asegurándose
de que el sello sea presionado manteniendo la perpendicularidad.
2 Unte una buena cantidad de grasa en los rebordes del sello de aceite en
donde entrarán en contacto con el husillo.
Cuando se utiliza el lubricante
se debe usar Equipo de
3 Aplique cemento para empaquetadura de silicona al flanche existente en
Protección Personal correcto. el portasello y en la superficie que hermana en la caja de engranajes.
Cuando encaje el portasello en su lugar, asegúrese de que la sección
recortada quede ubicada hacia el motor hidráulico.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-8

4 Reubique los seis pernos tipo Allen M6 y apriételos uniformemente.


5 Vuelva a ubicar el anillo de retención en su ranura en el extremo del
husillo. Deslice la sección trasera de la cubierta del buje guía sobre el
anillo, de manera que se ubique junto al portasello.
6 Si fuera necesario coloque un buje cónico nuevo en el extremo del husillo.
7 Encaje el buje guía en la camisa de retención con el extremo macho
corto dentro de la camisa. Coloque este conjunto en el extremo del husillo
de la unidad de rotación.
8 Coloque la placa de retención del buje guía en su posición y sujete con
los cuatro pernos tipo Allen M8.
9 Rellene la caja de engranajes utilizando 1 litro (1/4 de galón americano)
de aceite para engranajes de duración prolongada (EP) de grado SHC
320 o equivalente.

Reemplazo del Sello de Aceite - Intermedio


1 Drene el aceite desde la caja de engranajes retirando el tapón de drenaje
que más convenga.
Deseche los residuos de aceite
de una manera responsable que 2 Retire los cuatro pernos tipo Allen M8 existentes en la placa de retención
no dañe al medio ambiente. del buje guía y luego retire la placa.
Durante esta operación se 3 Haga palanca para sacar la camisa de retención del buje guía desde el
deben usar Equipos de husillo, lo que también debería soltar el buje guía.
Protección Personal y las
4 Retire el buje guía desde la camisa de retención.
herramientas correctas.
5 Retire la sección restante del soporte del buje guía desde el extremo del
husillo. No hay pernos que lo sujeten en posición y puede ser retirado
haciendo palanca desde el husillo.
6 Desconecte las siguientes mangueras hidráulicas que van desde el bloque
manifold del motor hidráulico a la unidad de rotación, en el extremo de la
Aceite bajo presión, tenga unidad de rotación.
cuidado del peligro potencial. • conexión inferior del mecanismo de desacople
Drénelo lentamente.
• conexión superior del mecanismo de desacople
En todo momento se debe usar
el Equipo de Protección • drenaje del mandril en la parte superior de la caja de engranajes
Personal correcto. • filtro del mandril
7 Suelte y retire los cuatro pernos M12 que sujetan el motor hidráulico a la
caja de engranajes. Retire cuidadosamente el motor desde la caja de
Tenga cuidado del posible engranajes y colóquelo a un lado.
riesgo de lesiones por aplaste.
Mantenga las manos alejadas. 8 Retire la cubierta trasera desde la caja de engranajes retirando
primeramente los pernos M10 existentes alrededor de la circunferencia
Durante esta operación utilice
de la cubierta. Observe las distintas longitudes que poseen estos pernos
equipos de izado y
para efectuar luego un reensamble correcto.
procedimientos correctos de
manipulación manual. 9 Empleando una llave Allen de 8mm, retire los dos pernos especiales
M10 de cabeza baja, que sujetan el anillo de fijación de la tuerca del
husillo al engranaje. Retire el anillo de fijación y asegúrese de que los
pernos se guarden para el reensamble.
10 Suelte la tuerca de seguridad del husillo y sáquela desde el husillo. Esta
es una rosca a la derecha y se retira girando en sentido antihorario.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-9

Retiro de la Cubierta de la Caja Engranajes y del Motor Hidráulico

Retiro de Engranaje Impulsado, Tuerca de Seguridad,


Golilla de Seguridad y 4 chavetas

11 Empleando un extractor de engranajes n/p 59484 retire el engranaje desde


el eje. No suelte las cuatro chavetas que encajan en el eje.
12 Los seis pernos M6 existentes en la placa adaptadora del sello de aceite
intermedio pueden ahora sacarse utilizando una llave Allen de 5mm.
Reubique dos de los pernos que se han retirado en los dos agujeros
roscados existentes en la placa adaptadora para sacar la placa desde la
carcasa.
Durante esta operación se
deben usar Equipos de 13 Reubique la placa adaptadora en un área de trabajo adecuada y saque
Protección Personal y las el sello de aceite desde el encaje golpeando cuidadosamente sobre su
herramientas correctas. superficie posterior.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-10

Retiro de la Placa Adaptadora, ‘O’-ring y Sello de Aceite

Reensamble
1 Elimine toda suciedad desde el rebaje existente en la placa adaptadora
del sello y luego presione cuidadosamente un sello nuevo en su posición.
Durante esta operación se Asegúrese de que el sello sea presionado manteniendo la
deben usar Equipos de perpendicularidad al entrar y que sea presionado directamente hasta el
Protección Personal y las
fondo del rebaje. El sello debe ser instalado con su abertura mirando
herramientas correctas.
hacia la parte superior del rebaje.
2 Examine cuidadosamente el ‘O’-ring que va con la placa adaptadora. Si
muestra cualquier signo de deterioro, reemplácelo entonces por uno
nuevo.
3 Reubique el ‘O’-ring en la ranura existente en la placa adaptadora, luego
coloque la placa en la carcasa de la caja de engranajes. Asegure en el
lugar con los seis pernos tipo Allen.
4 Examine cuidadosamente el ‘O’-ring que va sobre el extremo del
engranaje impulsado y si muestra cualquier signo de deterioro,
reemplácelo por uno nuevo.
5 Encaje el ‘O’-ring en el extremo del engranaje y sujételo en posición con
una untada de grasa. Esto impedirá que el ‘O’-ring se desaloje desde el
conjunto al ensamblar el engranaje.
6 Revise que las cuatro chavetas guía se encuentren ubicadas
correctamente en el husillo y luego coloque el engranaje sobre el husillo
mientras alinea los chaveteros. Presione cuidadosamente el engranaje
sobre el husillo hasta que se asiente completamente junto al rodamiento
trasero.
7 Lubrique la rosca en donde se ubica la tuerca de seguridad del husillo y
luego vuelva a encajar la tuerca de seguridad con su extremo cónico
mirando en sentido opuesto al engranaje.
8 Apriete firmemente la tuerca de seguridad. Es importante que se elimine
toda separación de superficie a superficie entre la tuerca de seguridad,
el engranaje y el rodamiento.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-11

9 Coloque el anillo de fijación sobre la tuerca de seguridad y alinee dos de


los agujeros roscados en el engranaje. Aplique Loctite 242 (o similar) a
los dos pernos especiales de cabeza baja, luego utilice éstos para
asegurar el anillo de fijación en su lugar.
10 Limpie las superficies que hermanan de las dos carcasas de la caja de
engranajes y luego aplique sellante para empaquetadura nuevo.
11 Ensamble la cubierta trasera de la caja de engranajes a la unidad de
rotación y reubique los 16 pernos tipo Allen M10. Apriételos firme y
uniformemente.
12 Aplique sellante para empaquetadura a la superficie de montaje del motor
hidráulico y a la superficie que hermana de la carcasa de la caja de
Levante el motor y colóquelo en engranajes, luego ensamble el motor en su posición. Reubique los 4
posición usando el equipo de
pernos hexagonales M10 y apriételos firmemente.
izado correcto.
13 Vuelva a conectar las mangueras hidráulicas a su posición correcta en la
unidad de rotación.
14 Reubique el anillo de retención en su ranura en el extremo del husillo.
Deslice la sección trasera de la cubierta del buje guía sobre el anillo de
manera que se ubique junto al portasello.
15 Si fuera necesario, coloque un buje cónico nuevo en el extremo del husillo.
16 Encaje el buje guía en la camisa de retención con el extremo macho
corto dentro de la camisa. Coloque este conjunto en el extremo del husillo
de la unidad de rotación.
17 Coloque la placa de retención del buje guía en su posición y sujete con
los cuatro pernos M8.
18 Rellene la caja de engranajes con 1 litro (1/4 de galón americano) de
aceite para engranajes de duración prolongada (EP) de grado SHC 320
o equivalente.
19 Si procediera, reensamble el sensor de proximidad del tacómetro en su
posición en la unidad de rotación.

Reemplazo del Sello de Aceite - Frontal


1 Retire los doce pernos tipo Allen existentes en la placa de retención frontal
del mandril. Saque la placa conjuntamente con el buje guía.
2 Saque las tres mordazas del mandril.

Tenga cuidado del posible


3 Saque la cubierta del mandril.
riesgo de lesiones por aplaste. 4 Retire los seis pernos tipo Allen M12 que unen el plato trasero del mandril
Mantenga las manos alejadas. a la placa de retención del husillo y saque cuidadosamente el mandril.
Durante esta operación utilice 5 Suelte y retire los doce pernos tipo Allen M10 que sujetan la placa de
equipos de izado y
retención al husillo y saque la placa.
procedimientos correctos de
manipulación manual. 6 Retire el seguro desde su ranura existente en la carcasa de la unidad de
rotación.
Riesgo de compresión — el
circlip puede salirse de las 7 El sello de aceite frontal ahora se encuentra libre para ser sacado haciendo
pinzas. Cubra las pinzas palanca desde su ubicación en la carcasa.
durante esta operación.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-12

Reensamble
1 Antes de colocar un sello de aceite frontal nuevo asegúrese de que el
espaciador del sello de aceite se encuentre en su ubicación dentro de la
carcasa junto al rodamiento frontal.
2 Inspeccione cuidadosamente el estado del ‘O’-ring y del anillo de respaldo
ubicado en el extremo del husillo y si fuera necesario renueve también
estos ítemes.
3 Coloque un sello de aceite nuevo dentro de la carcasa con la abertura
del sello mirando hacia el rodamiento. Aplique una capa delgada de grasa
a la cavidad del reborde del sello.
La instalación se puede facilitar mediante la utilización de la
herramienta de instalación especial n/p 602025.
4 Inserte el seguro en su ranura y revise que se encuentre correctamente
asentado.
Riesgo de compresión — el
circlip puede salirse de las 5 Inspeccione cuidadosamente el estado del ‘O’-ring y del anillo de respaldo
pinzas. Cubra las pinzas ubicado en el diámetro interior de la placa de retención del husillo y si
durante esta operación. fuera necesario, renueve también estos ítemes.
6 Aplique aceite hidráulico limpio a los ‘O’-rings y anillos de respaldo
existentes en el extremo del husillo y en la placa de retención y luego
ubique la placa de retención en el husillo. Asegúrese de que los agujeros
roscados existentes en el husillo se encuentren alineados con los agujeros
existentes en la placa de retención.
7 Reubique los doce pernos tipo Allen M10 y apriételos uniformemente a
90 Nm (60 pie/lb).
8 Coloque tres ‘O’-rings nuevos en la superficie trasera del mandril en donde
se fija a la placa de retención del husillo y manténgalos en su posición
utilizando una pequeña cantidad de grasa.
9 Teniendo cuidado de no desalojar los ‘O’-rings, coloque el mandril sobre
la placa de retención del husillo. Sujete el mandril en su lugar mientras se
Tenga cuidado del posible colocan los primeros pernos.
riesgo de lesiones por aplaste.
Mantenga las manos alejadas.

Durante esta operación utilice


equipos de izado y
procedimientos correctos de
manipulación manual.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-13

Retiro del Plato Trasero del Mandril

Retiro de la Placa de Retención

10 Coloque los seis pernos tipo Allen M12 y apriételos uniformemente a 160
Nm (118 pie/lb).
11 Deslice la cubierta del mandril a su lugar. Una untada de grasa dentro de
la cubierta ayudará a que pase sobre los ‘O’-rings.
12 Engrase los costados de las mordazas del mandril y luego deslícelas a
su posición dentro del mandril.
13 Reubique la placa de retención frontal y dele un torque de 90 Nm
(60 pie/lb) a los 12 pernos tipo Allen M10.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-14

Reemplazo del Engranaje en el Motor Hidráulico


Retiro
1 Saque la perno, golilla y golilla de seguridad desde el eje del motor
utilizando una llave de punta de 19 mm.
2 El engranaje puede ser retirado a mano desde el eje estriado del motor.

Reensamble
1 Presione a mano el engranaje impulsor sobre el eje del motor.
El área maquinada existente en el engranaje para la golilla de
retención especial debe estar mirando hacia afuera.
2 Coloque la golilla de retención, la golilla de seguridad y el perno. Emplee
Loctite 242 (o similar) y apriete hasta alcanzar un torque de 77 Nm
(57 lb).
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-15

Reparación del Cilindro del Mandril


Retiro y Desensamble del Mandril
1 Saque los 12 pernos tipo Allen de la parte frontal del mandril y retire la
placa de retención frontal.
2 Deslice hacia afuera las tres mordazas del mandril.
3 Deslice hacia afuera la cubierta del Mandril.
4 Saque los 6 pernos tipo Allen que adhieren el plato posterior del mandril
a la placa de retención adherida al eje principal. Se ubican dos pernos
Tenga cuidado del posible entre cada cilindro del mandril.
riesgo de lesiones por aplaste.
Ahora el mandril está listo para ser sacado desde la Unidad de Rotación.
Mantenga las manos alejadas.
Tenga cuidado de mantener los tres ‘O’-rings pequeños en la parte
Durante esta operación utilice
trasera de la placa del mandril.
equipos de izado y
procedimientos correctos de Los tres conjuntos de cilindros están sujetos al plato trasero por cuatro
manipulación manual. pernos tipo Allen cada uno.
5 Suelte los pernos y saque los conjuntos de cilindros.
6 Ubique y mantenga en un lugar seguro los tres ‘O’-rings pequeños
provenientes de la superficie frontal del plato trasero.

Retiro de las Mordazas del Mandril


BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-16

Desensamble del Cilindro del Mandril


1 Limpie el área que rodea la superficie del conjunto del cilindro.
Durante esta operación se
deben usar Equipos de 2 Ubique el conjunto del cilindro bajo una prensa y, utilizando una
Protección Personal y las herramienta adecuada que encajará sobre el eje del pistón, aplique
herramientas correctas. presión a la tapa del extremo para empujar el pistón bajo el nivel del
NOTA: El pistón se puede sacar seguro.
manteniendo el cuerdel cilindro
3 Utilizando las pinzas extractoras saque el seguro del conjunto y suelte
con el extremo del pistón mirando
lentamente la prensa.
hacia abajo y golpeando
suavemente la parte posterior del 4 El pistón, los resortes y la tapa pueden sacarse ahora desde el cuerpo
cuerpo del cilindro con un martillo del cilindro.
de goma.

Inspección del Mandril y Reemplazo de Partes


1 Limpie minuciosamente todas las partes y revise el diámetro interior del
cilindro para ver si existen rayas o corrosión excesiva. Reemplace si fuera
Riesgo de compresión — el
necesario. Si existe sólo una cantidad pequeña de corrosión, se puede
circlip puede salirse de las
limpiar el diámetro interior frotando con lija al agua o lija seca de grado
pinzas. Cubra las pinzas
fino.
durante esta operación.
2 Inspeccione los sellos del pistón para ver si existe desgaste o daño y
reemplácelos si fuera necesario.
3 Revise el diámetro pequeño del pistón para ver si existe un rayado o
corrosión excesivos. Un daño leve puede corregirse empleando lija al
agua y lija seca. Reemplace el pistón si fuera necesario.
4 Inspeccione los limpiadores existentes en las tapas para ver si hay
desgaste o daño y reemplace si fuera necesario.
5 Inspeccione los resortes para ver si hay roturas o daño y si uno o más
están defectuosos, debe cambiarse la totalidad de ellos.
6 Aplique un baño generoso de aceite hidráulico al diámetro interior del
cilindro, al pistón y al sello del pistón.

Reensamble
1 Coloque el pistón en forma pareja dentro del diámetro interior del cilindro
y, empleando una herramienta apropiada, presione el pistón hacia adentro
Durante esta operación se del diámetro interior del cilindro.
deben usar Equipos de
Protección Personal y las 2 Aplique cantidades abundantes de grasa de Bisulfuro de Molibdeno a los
herramientas correctas. resortes y colóquelos alrededor del pistón.
3 Reubique la tapa en el conjunto del cilindro.
4 Coloque el conjunto bajo una prensa y, utilizando una herramienta
adecuada, presione la tapa hacia abajo hasta que el seguro nuevo pueda
Riesgo de compresión — el ubicarse en la ranura. Suelte la prensa.
circlip puede salirse de las
Es importante que el seguro sea instalado de manera que los
pinzas. Cubra las pinzas
extremos se ubiquen bajo el lado más alto del cuerpo del cilindro.
durante esta operación.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-17

Retiro de los Cilindros del Mandril

Mandril HQ
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-18

Reensamble del Mandril


1 Encaje nuevamente los tres ‘O’-rings pequeños en el plato trasero del
mandril y mantenga en su lugar con un poco de grasa o vaselina. Coloque
en su posición sobre el plato, en forma individual, los tres cilindros del
mandril y gire los pernos tipo Allen a un torque de 90 Nm (66 pie lb).
2 Coloque nuevamente los tres ‘O’-rings pequeños en la superficie trasera
del plato posterior del mandril y mantenga en su lugar con un poco de
Tenga cuidado del posible grasa o vaselina. Teniendo cuidado de no desalojar los ‘O’-rings, ubique
riesgo de lesiones por aplaste. el Mandril en la placa adherida al eje principal.
Mantenga las manos alejadas.
Coloque los seis pernos tipo Allen y deles un torque de 160 Nm
Durante esta operación utilice (118 pie lb).
los procedimientos correctos
de manipulación manual y 3 Deslice la cubierta del mandril a su posición. El untar un poco de grasa
Equipo de Protección Personal. dentro de la cubierta del mandril la ayudará a pasar sobre los ‘O’-rings.
4 Engrase los costados de las tres mordazas del mandril y deslícelas a su
Importante
posición dentro del mandril.
Asegúrese de que las guías en
T existentes en el reverso de las 5 Ubique nuevamente la placa de retención frontal y gire los doce pernos
mordazas estén adecuadamente tipo Allen a un torque de 90 Nm (66 pie lb).
alineadas con los pernos en
T existentes en los cilindros del
mandril.

Secuencia de Torque
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-19

Mantenimiento del Mecanismo de Desacople


La mayoría de las partes del mecanismo de desacople pueden retirarse y
hacérseles mantenimiento sin necesidad de retirar la cubierta trasera desde
Durante esta operación se la caja de engranajes de la unidad de rotación. El único trabajo de
deben usar Equipos de mantenimiento que requiere el retiro de la cubierta trasera es cuando se
Protección Personal y las necesita inspeccionar y reemplazar el engranaje de cremallera.
herramientas correctas.

Retiro y Reparación del Cilindro Principal del Mecanismo de


Desacople
1 Suelte y retire las 2 mangueras hidráulicas en donde se conectan a la
pieza en T ubicada en la parte superior del cilindro. Tapone los extremos
abiertos de las mangueras.
2 Emplee una llave regulable grande o similar para agarrar el área hexagonal
del cilindro y lentamente destornille el cilindro desde la unidad de rotación.
3 A medida que el cilindro se destornilla completamente será necesario
continuar moviendo el cilindro en espiral hacia arriba con la llave, debido
a que el sello de aceite encaja en la caja de engranajes.
4 Retire el cilindro, el que debería contener también el pistón encapsulado
en el interior.
5 Sujete el cilindro horizontalmente en un tornillo mecánico y luego retire el
tapón roscado desde el extremo.
6 Ahora el pistón se encuentra libre para ser presionado desde el cilindro.
7 Retire el sello de aceite y el limpiador desde el diámetro interior del cilindro.
Retire los dos ‘O’-rings desde el exterior del cilindro.

Ensamble del Mecanismo del Desacople


BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-20

Inspección y Reensamble
1 Inspeccione cuidadosamente tanto el diámetro interior del cilindro como
Durante esta operación se
el pistón para ver si hay signos de desgaste o daño. Renueve estas
deben usar Equipos de
Protección Personal y las
piezas si fuera necesario.
herramientas correctas. 2 Sumerja el sello de aceite nuevo en aceite hidráulico limpio y luego
colóquelo en la zona ranurada más lejana del diámetro interior del cilindro.
Instale el sello con su reborde mirando hacia el extremo roscado del
cilindro.
3 Instale luego el limpiador con su reborde mirando en sentido opuesto.
Ver ilustración..
4 Coloque un ‘O’-ring nuevo en la ranura existente en el exterior del cilindro.
5 Coloque un ‘O’-ring nuevo en el resalto del cilindro en donde se encuentra
la rosca.
6 Unte aceite hidráulico limpio en todo el diámetro interior del cilindro y
luego presione el pistón dentro de él, entrando desde el extremo roscado
con el extremo no ranurado del pistón.
7 Inspeccione el ‘O’-ring existente en el extremo superior del cilindro y si
muestra signos de deterioro, también debe ser reemplazado.
8 Lubrique la rosca del tapón, luego atorníllelo firmemente en su lugar.
9 Lubrique la rosca existente en el cilindro y luego reensámblelo
nuevamente en la caja de engranajes..
10 Reubique la pieza en ‘T’ y las mangueras hidráulicas en sus ubicaciones
correctas.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-21

Retiro y Reparación del Cilindro de Retorno del Mecanismo


de Desacople
Durante esta operación se
deben usar Equipos de 1 Desconecte la manguera hidráulica en donde se conecta al fitting existente
Protección Personal y las en la parte inferior del cilindro y tapone el extremo abierto de la manguera.
herramientas correctas.
2 Utilice una llave regulable grande o similar para sujetar sobre el área
hexagonal del cilindro y destornille lentamente el cilindro desde la unidad
de rotación.
3 Retire el cilindro, el cual debería contener también el pistón encapsulado
en el interior.
4 Sujete horizontalmente el cilindro en un tornillo mecánico y luego retire el
tapón roscado desde el extremo.
5 Ahora el pistón se encuentra libre para ser presionado desde el cilindro.
6 Retire el sello de aceite y el limpiador desde el diámetro interior del cilindro.
Retire el ‘O’-ring desde el exterior del cilindro próximo a la rosca.

Inspección y Reensamble
1 Inspeccione cuidadosamente tanto el diámetro interior del cilindro como
el pistón para ver si hay signos de desgaste o daño. Renueve estas
piezas si fuera necesario.
2 Sumerja un sello de aceite nuevo en aceite hidráulico limpio y luego
encájelo en la zona ranurada más lejana del diámetro interior de cilindro.
Instale el sello con su reborde mirando hacia el extremo roscado del
cilindro. Ver ilustración.
3 Instale luego el limpiador con su reborde mirando en sentido opuesto.
Ver ilustración.
4 Coloque un ‘O’-ring nuevo en el resalto del cilindro en donde se encuentra
la rosca.
5 Unte aceite hidraúlico limpio en todo el diámetro interior del cilindro.
Presione el pistón dentro de él, entrando con el extremo biselado del
pistón desde el extremo roscado del cilindro.
6 Inspeccione el ‘O’-ring existente en el extremo superior del cilindro y si
muestra signos de deterioro, también debe ser reemplazado.
7 Lubrique la rosca existente en el tapón, luego atorníllelo firmemente en
su lugar.
8 Lubrique la rosca existente en el cilindro y luego vuelva a ensamblarlo en
la caja de engranajes.
9 Reubique el fitting hidráulico y luego la manguera hidráulica.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-22

Retiro y Reparación del Cilindro de Engrane en la Cremallera


1 Desconecte la manguera hidráulica en donde se conecta al fitting en el
Durante esta operación se
deben usar Equipos de
extremo del cilindro y tapone el extremo abierto de la manguera.
Protección Personal y las 2 Utilice una llave regulable grande o similar para sujetar sobre el área
herramientas correctas. hexagonal del cilindro y destornille lentamente el cilindro desde la unidad
de rotación.
3 Retire el cilindro, el cual debería contener también el pistón encapsulado
en el interior.
4 Golpee cuidadosamente el extremo del cilindro en donde se ubica el
pistón para desalojar el pistón y permitir que éste sea retirado.
5 Retire el sello de aceite y el limpiador desde el diámetro interior del cilindro.
Retire el ‘O’-ring desde el exterior del cilindro próximo a la rosca.

Inspección y Reensamble
1 Inspeccione cuidadosamente tanto el diámetro interior del cilindro como
el pistón para ver si hay signos de desgaste o daño. Renueve estas
piezas si fuera necesario.
2 Sumerja un sello de aceite nuevo en aceite hidráulico limpio y luego
encájelo en la zona ranurada más lejana del diámetro interior de cilindro.
Instale el sello con su reborde mirando hacia el extremo inferior del
diámetro inferior del cilindro. Ver ilustración.
3 Instale luego el limpiador con su reborde mirando en sentido opuesto.
Ver ilustración.
4 Coloque un ‘O’-ring nuevo en el resalto del cilindro en donde se encuentra
la rosca.
5 Unte aceite hidraúlico limpio en todo el diámetro interior del cilindro y
presione el pistón dentro de él.
6 Inspeccione el ‘O’-ring existente en el extremo superior del cilindro y si
muestra signos de deterioro, también debe ser reemplazado.
7 Lubrique la rosca existente en el cilindro y luego vuelva a ensamblarlo en
la caja de engranajes.
8 Reubique el fitting hidráulico y luego la manguera hidráulica.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-23

Retiro y Reparación del Engranaje de Cremallera


Para poder hacerle mantenimiento al engranaje de cremallera es necesario
retirar primero la cubierta trasera desde la caja de engranajes
1 Drene el aceite desde la caja de engranajes retirando el tapón de drenaje
que más convenga.
2 Retire los cuatro pernos tipo Allen M8 existentes en la placa de retención
del buje guía y luego saque la placa.
3 Haga palanca para sacar la camisa de retención del buje guía desde el
husillo, lo que también debería soltar el buje guía.
4 Retire el buje guía desde la camisa de retención.
5 Retire la sección restante del soporte del buje guía desde el extremo del
Durante esta operación se
husillo. No hay pernos que lo sujeten en su posición y puede ser retirado
deben usar Equipos de
Protección Personal y las
haciendo palanca desde el husillo.
herramientas correctas. 6 Desconecte las siguientes mangueras hidráulicas que van desde el bloque
manifold del motor hidráulico a la unidad de rotación, en el extremo de la
unidad de rotación.
• conexión inferior del mecanismo de desacople
• conexión superior del mecanismo de desacople
• drenaje del mandril en la parte superior de la caja de engranajes
• filtro del mandril
7 Suelte y retire los cuatro pernos M12 que sujetan el motor hidráulico a la
caja de engranajes. Retire cuidadosamente el motor desde la caja de
Tenga cuidado del posible engranajes y colóquelo aparte.
riesgo de lesiones por aplaste.
Mantenga las manos alejadas.
8 Retire la cubierta trasera desde la caja de engranajes sacando primero
los pernos M10 de alrededor de la circunferencia de la cubierta. Observe
Durante esta operación utilice los diferentes largos de algunos de estos pernos para el correcto
equipos de izado y
reensamble.
procedimientos correctos de
manipulación manual. 9 Suelte y retire las dos tuercas tapa existentes al costado de la carcasa
de la caja de engranajes, adyacentes al cilindro de engrane en la
cremallera.
10 Retire los dos pernos de resalto y los resortes ubicados detrás de las dos
tuercas tapa.
11 El porta-cremallera y el engranaje de cremallera deben ahora encontrarse
libres para ser retirados como conjunto.

NOTA: Asegúrese de que el Inspección y reensamble


pistón principal y el de retorno se
1 Examine cuidadosamente el estado de la cremallera y si muestra signos
encuentren correctamente
de desgaste importantes debe ser reemplazada.
instalados. El engranaje de
cremallera debe ser instalado con La cremallera es reversible de manera que si uno de los lados muestra
la orientación del dentado en línea un desgaste excesivo, ésta se puede dar vuelta y utilizar el otro lado
con el engranaje impulsado y una como superficie de trabajo.
gran superficie plana contra el
2 Reensamble la cremallera y el porta-cremallera dentro de la unidad de
cilindro de retorno.
rotación.
Asegúrese de que la conexión en
3 Reubique los resortes y los pernos de resalto, apretándolos firmemente.
T conectada al pistón principal
esté provista de un orificio de 4 Reensamble el resto de los componentes en el mismo orden en que
0.8mm. fueron retirados.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-24

Funcionamiento
El Mecanismo de Desacople es un engranaje de cremallera de engrane
automático activado hidráulicamente. Proporciona un torque adicional al
Mandril (unión de barras) en rotación a la inversa, permitiendo un desacople
más fácil de las uniones apretadas.
El flujo de aceite hacia el mecanismo de la cremallera está controlado por la
apertura de una válvula de secuencia. La regulación de la válvula determina
la presión a la cual el engranaje de cremallera se engranará. La presión
proveniente del circuito del Mandril se combina durante esta operación para
ayudar a que el engranaje de cremallera complete su ciclo.

C
E

A
G

Nomenclatura del Mecanismo de Decacople


A. Conexión en Engrane de la Cremallera
B. Conexión de Presión de la Cremallera
C. Conexión de Presión del Mandril
D. Conexión de Retorno (piloto) de la Cremallera
E. Válvula pequeña de la Velocidad de Rotación
F. Válvula de Secuencia
G. Tapón de Inspección
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-25

Regulación de la Presión de la Válvula de Secuencia


1 Desconecte la manguera en el punto “B” y colóquela dentro de un
Durante esta operación se debe
usar el Equipo de Protección
recipiente. Se presentará un aumento del flujo de aceite en la manguera
Personal correcto. cuando se abra la válvula de secuencia. Tape la conexión en “T” abierta.
2 Asegúrese de que el flujo de rotación a la inversa haya sido ajustado
conforme a la tabla de la página 5-36.
3 Coloque una barra de perforación a través del mandril y de la prensa
para barras asegurándose de que la prensa para barras esté agarrando
la barra.
4 Seleccione PG2 en el selector indicador. Tire gradualmente la palanca
de control de rotación hacia atrás lo que aumentará la presión en el
La manguera puede “recular” indicador de presión del circuito. El aceite fluirá de la manguera cuando
cuando se abre la válvula de se abra la válvula de secuencia “F”. Ajuste la regulación conforme se
secuencia — manténgala
especifica en la tabla que se indica más adelante.
firmemente y apunte el extremo
abierto dentro del balde. 5 La regulación correcta de la válvula corresponde al inicio del flujo de
aceite desde la manguera. El ajustar la válvula en el sentido horario
aumentará la presión de activación de la válvula.
6 Vuelva a colocar la manguera en la conexión “B” y pruebe el
funcionamiento del conjunto de la cremallera mientras observa a través
del tapón de inspección “G”.
7 Retire la barra de perforación y mueva rápidamente la palanca de control
de rotación de neutro a reversa. Asegúrese de que el indicador de presión
del circuito no registra una aumento brusco de presión que excede los
180 bar.
8 Si la presión supera los 180 bar, revise los componentes que se indican
en las verificaciones de funcionamiento defectuoso correspondientes al
Mecanismo de Desacople.

Verificaciones de Funcionamiento Defectuoso


del Mecanismo de Desacople
1 Revise si hay un bloqueo en el orificio “B”.
2 Revise que la conexión “C” esté sin obstrucción.
3 Revise que el tamaño del orificio de la Válvula pequeña en “E” sea el
correcto.
4 Reconfirme la regulación de la válvula de secuencia “F”.
5 Revise el flujo de aceite en la rotación a la inversa.
6 Revise la presión de retorno (piloto) “D”.
7 Revise la regulación del compensador de la bomba principal.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-26

Tabla de Especificaciones del Mecanismo de Desacople

Tipo de Unidad de Rotación


HQ45/55/75
Componente Mk 2 BQ45

Longitud del Pistón Principal (mm) 129 113


Pistón de Retorno (mm) 117 113
Regulación de la Válvulus
de Secuencia (bar) 220-230 220-230
* Presión de Rotación Reversa (Lpm) 20 20
Orificio Pieza en ‘T’ (mm) 0.8 0.8
Tamaño del Orificio de la Válvula
pequeña (mm) 2,2 2,2

* Se requiere un flujo aproximado de 20 lpm en rotación reversa para


mantener la presión del circuito bajo la regulación de la válvula de
secuencia “F”, cuando se gira sin carga.
Durante la puesta en servicio en fábrica el flujo de reversa es regulado
para alcanzar una presión en PT2 de 13 - 15 MPa. El flujo de reversa es
ajustado sobre o bajo 20 lpm para alcanzar esta presión.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-27

Mantenimiento de la Unidad de Rotación


Desensamble de la Unidad de Rotación
1 Siga los pasos del 1 al 12 de la sección Reemplazo del Sello de Aceite
Intermedio en la página 5-8.
2 Siga los pasos del 1 al 7 de la Sección Reemplazo del Sello de Aceite
Frontal de la página 5-11.
3 Desconecte y retire la manguera hidráulica existente entre el filtro del
mandril y la cubierta principal.
4 Suelte y retire los seis pernos tipo Allen que sujetan la parte trasera de la
caja de engranajes a la cubierta principal. Reinserte dos de los pernos
que se han retirado en los agujeros roscados existentes en la cubierta
para separar las dos mitades que hermanan.
5 Retire cuidadosamente el eje rotatorio desde la cubierta principal
presionando desde el extremo del mandril.
6 Retire el seguro que sujeta el sello rotatorio y retire el sello rotatorio desde
la cubierta.
Riesgo de compresión — el
circlip puede salirse de las 7 De vuelta la cubierta principal y presione el rodamiento frontal para sacarlo
pinzas. Cubra las pinzas desde el rebaje.
durante esta operación. 8 El rodamiento trasero puede retirarse desde el eje apoyando el rodamiento
bajo una prensa y presionando sobre el extremo del eje correspondiente
al sello de aceite trasero.
Tenga sumo cuidado cuando efectúe esta operación para impedir
que el eje se caiga y se dañe.
Limpie e inspeccione todos los componentes y reemplace todo ítem
desgastado o dañado.
Cuando manipule el sello rotatorio y el eje, tenga cuidado de no dañar
las superficies de contacto.
Las rayas o abolladuras pueden provocar la falla de la unidad de
rotación.
Si el eje presenta signos de desgaste en donde se ubica el sello
rotatorio, entonces se debe colocar un nuevo juego de eje y sello.
El eje y los sellos son proporcionados por Boart Longyear como
conjunto debido a las tolerancias tan estrechas que están en juego.
No mezcle estos componentes con ejes o sellos provenientes de
otros conjuntos.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-28

Retiro de la Caja de Engranajes y del ‘O’-ring

Vista esquemática de los componentes de la cubierta principal


BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-29

Verificaciones Previas al Ensamble de la Unidad de Rotación


Antes de iniciar el reensamble de la Unidad de Rotación, se debe llevar
a cabo el siguiente procedimiento.

1 La cubierta principal tiene un agujero de drenaje de aceite longitudinal


que sale del área de rebaje del rodamiento y luego se conecta mediante
una ranura al diámetro interior en la cubierta principal. Asegúrese de que
esta ranura no tiene bordes aguzados que pudieran dañar el ‘O’-ring
durante el ensamble.

2 Asegúrese de que el eje no tiene defectos (rayas o asperezas) en el


diámetro en donde se ubica el sello rotatorio. Esto es, en las cercanías
de los dos agujeros radiales para el aceite o en el diámetro donde
descansa el sello trasero.
3 Asegúrese de que el sello rotatorio no tiene defectos en el diámetro interior
ni en las caras.
4 Antes de encajar los ‘O’-rings y las golillas de respaldo en el sello rotatorio,
deslice el sello dentro la cubierta principal. Coloque el seguro y asegúrese
Riesgo de compresión — el de que el sello rotatorio se mueve libremente en forma lateral dentro de
circlip puede salirse de las la cubierta principal.
pinzas. Cubra las pinzas
durante esta operación.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-30

Reensamble
1 Limpie cuidadosamente todos los componentes y emplee aire comprimido
Durante esta operación se
para destapar los dos pasos de aceite del eje y el paso de aceite de la
deben usar Equipos de
Protección Personal y las
cubierta principal.
herramientas correctas. 2 Sumerja los ‘O’-rings y las golillas de respaldo en aceite hidráulico y
encájelos en el sello rotatorio en la forma que se indica en el diagrama.

Importante 3 Mantenga erguida la caja de la unidad de rotación sobre el extremo donde


Tenga cuidado de que los va el rodamiento frontal.
‘O’-rings no queden comprimidos
4 Unte el diámetro interior de la cubierta principal con fluido hidráulico y
en la ranura del seguro.
luego empuje el conjunto del sello rotatorio a su lugar.
5 Embuta el seguro ceñidamente en su ranura.
6 Limpie el aceite hidráulico existente en el área de encaje del rodamiento
Riesgo de compresión — el
de la parte frontal de la cubierta principal y presione el rodamiento frontal
circlip puede salirse de las
pinzas. Cubra las pinzas
para ponerlo en su posición.
durante esta operación. 7 Unte aceite hidráulico en el área del rodamiento sobre el eje principal y
presione el rodamiento trasero a su posición con las dos ranuras existentes
en la pista externa del rodamiento mirando hacia el extremo roscado del
Eje Rotatorio
8 Avance el eje cuidadosamente, con el rodamiento trasero encajado, a
través del conjunto del sello rotatorio y presiónelo colocándolo en su lugar
mientras sostiene el rodamiento frontal en su posición correcta.
9 Deslice el ‘O’-ring sobre el rodamiento trasero hasta que encaje con el
resalto de la cubierta principal.
Importante 10 Coloque la cubierta posterior sobre el rodamiento trasero y apriete los
Asegúrese de que la admisión de seis pernos en forma pareja alrededor del diámetro. Deles un torque de
aceite de la cubierta principal se 90 Nm (60 pie lb).
encuentra en la posición correcta
11 Encaje el espaciador del sello de aceite y el sello de aceite en la parte
con respecto a la cubierta de
engranaje trasera.
frontal de la cubierta principal, de manera que la abertura del sello esté
mirando hacia el rodamiento. Se debe aplicar una ligera capa de grasa a
las superficies de reborde de los sellos.
La instalación se facilita si se usa la herramienta Boart Longyear
n/p 602025.
12 Inserte el seguro correctamente en su ranura.
Riesgo de compresión — el
13 Presione el sello de aceite intermedio en el adaptador del sello de aceite
circlip puede salirse de las
pinzas. Cubra las pinzas
intermedio de manera que la abertura del sello de aceite mire hacia el
durante esta operación. rodamiento trasero.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-31

14 Inserte el ‘O’-ring en el adaptador del sello de aceite y adhiera el adaptador


mediante los pernos tipo Allen a la cubierta posterior.
15 Asegúrese de que las cuatro chavetas están correctamente ubicadas en
los chaveteros del eje principal.
16 Sujetando la parte inferior del eje rotatorio en forma correcta, presione el
engranaje impulsado a su posición final con una fuerza máxima de prensa
No presione a la posición final de 10 ton.
sujetando el exterior de la
cubierta principal ya que se 17 Apriete firmemente la tuerca de seguridad con la parte cónica mirando
puede dañar. hacia afuera. Se debe colocar una pequeña cantidad de grasa entre la
tueca de seguridad y el engranaje impulsado para lubricar las superficies.
Durante esta operación se
Asegúrese de que el engranaje impulsado se encuentre en la posición
deben usar las herramientas
correctas.
final correcta. Es de suma importancia que no queden espacios entre los
rodamientos, el resalto del husillo, el engranaje y la tuerca de retención.
18 Utilizando pernos especiales de cabeza hueca y plana y Loctite 242 (o
similar), apriete a 70 Nm.
19 Presione el sello de aceite trasero en la cubierta del extremo. Se debe
aplicar una leve capa de grasa a los rebordes del sello.
20 Aplique sellante a las superficies que hermanan y adhiera la cubierta del
extremo a la envoltura posterior. apriete los 19 pernos tipo Allen en forma
pareja.
21 Reubique el anillo de retención en su ranura en el extremo del husillo.
Deslice la sección trasera de la cubierta del buje guía sobre el anillo de
manera que se ubique junto al portasello.
22 Si fuera necesario coloque un buje cónico nuevo en el extremo del husillo.
23 Coloque el buje guía en la camisa de retención con el extremo macho
corto dentro de la camisa. Coloque este conjunto en el extremo del husillo
de la unidad de rotación.
24 Coloque la placa de retención del buje guía en su posición y sujete con
los cuatro pernos tipo Allen M8.
25 Aplique sellante para empaquetadura a la superficie de montaje del motor
hidráulico y a la superficie que hermana en la carcasa de la caja de
Tenga cuidado del posible engranajes, luego ensamble el motor en su posición. Reubique los 4
riesgo de lesiones por aplaste. pernos hexagonales M10 y apriete firmemente.
Mantenga las manos alejadas.
26 Vuelva a conectar las mangueras hidráulicas en la unidad de rotación en
Durante esta operación utilice
la posición correcta.
equipos de izado y
O-Ring
procedimientos correctos de
manipulación manual. Anillo de Respaldo

Placa de Retención del Mandril


BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-32

27 Coloque la placa de retención trasera del mandril sobre su cara frontal y


coloque un ‘O’-ring y un anillo de respaldo nuevos en su ranura interna.
Asegúrese de que el anillo de respaldo se instale primero y que quede
mirando hacia el extremo del mandril.
28 Coloque un ‘O’-ring y un anillo de respaldo nuevos en la ranura del extremo
del eje rotatorio, asegurándose de que el anillo de respaldo mira hacia el
costado del sello rotatorio.

Anillo de Respaldo

O-Ring Husillo

29 Lubrique los ‘O’-rings y los anillos de respaldo y coloque cuidadosamente


la placa de retención del mandril en el extremo del eje. Asegúrese de
alinear los agujeros roscados del eje con los agujeros de la placa de
retención.
30 Coloque los doce pernos tipo Allen M10 y gírelos uniformemente a un
torque de 90 Nm (60 pie lb).
31 Reensamble el mandril en la Unidad de Rotación. Consulte la sección
referida al reensamble del mandril.
Tenga cuidado del posible
riesgo de lesiones por aplaste. 32 Llene la caja de engranajes con 0.6 litro (1/7 de galón americano) de
Mantenga las manos alejadas. aceite para engranajes de duración prolongada (EP) de grado SHC 320
o equivalente.
Durante esta operación utilice
los procedimientos correctos 33 Si procediera, reensamble el sensor de proximidad del tacómetro en su
de manipulación manual y posición en la unidad de rotación.
Equipo de Protección Personal
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-33

Prueba para el Sello Rotatorio de la Unidad de Rotación


El objetivo primordial de esta prueba es medir la tasa de fuga a través del
sello rotatorio y asegurarse de que la fuga desciende dentro de los límites
especificados.
El método de prueba que aquí se detalla es para una revisión en faena
solamente, y dará una indicación razonablemente exacta del estado de la
Unidad de Rotación.
Se podría necesitar la realización de esta prueba por cualquiera de las
razones que a continuación se indican:
• La Unidad de Rotación se considera defectuosa ya que repetidamente
está reventando los sellos de aceite frontal y/o intermedio.
• La Sonda requiere un amperaje mayor al normal mientras se está
perforando.
• La Unidad de Rotación ha sido reparada y se ha colocado un conjunto
nuevo de eje rotatorio y sellos. (En este caso no es necesario ya que
tanto al eje como a los juegos de sellos se les revisa su tasa de fuga en
la fábrica Longyear antes de efectuar el despacho).
• Propósitos de demostración y entrenamiento.

Exigencias
• La Sonda debe estar instalada en faena o en un taller, dispuesta para un
funcionamiento normal.
• Los únicos artículos adicionales que se requieren para esta prueba son
un recipiente graduado, un cronómetro o un reloj pulsera y un termómetro
magnético.
• El recipiente graduado debe ser de aproximadamente 20 litros de
capacidad y debe estar graduado en litros, con un incremento de uno en
uno.
• El termómetro magnético puede emplearse en conjunto con, y como
comprobación del tubo indicador de nivel y temperatura existente en el
depósito hidráulico de la Unidad de Potencia. Si no se dispone de un
termómetro magnético, bastaría con el termómetro del tubo indicador de
nivel y temperatura.
• El cronómetro o el reloj pulsera se requiere para cronometrar el ciclo de
prueba de un minuto.

NOTA IMPORTANTE PARA EL SELLO ROTATORIO


Llene la carcasa del sello rotatorio con aceite hidráulico después de
concluir cualquier trabajo en la Unidad de Rotación.
Para asegurarse de que la envoltura está llena con aceite:
1 Asegúrese de que la palanca de Rotación se encuentre en neutro. Ponga
en marcha la Unidad de Potencia.
2 Coloque la palanca Perforación/Manipulación de Barras en la posición
“Perforación”
3 Deje que el aceite circule por lo menos durante 5 minutos.
4 Mueva la palanca desde “Perforación” a “Manipulación de Barras” varias
veces.
5 Haga girar el Mandril en forma manual con el Mandril cerrado.
Si el Mandril gira libremente entonces la Unidad se encuentra
correctamente cebada y puede ponerse en funcionamiento.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-34

Método de Prueba
La tasa de fuga se determina midiendo la cantidad de aceite que se deposita
en el recipiente graduado mientras el Mandril es presurizado durante un
minuto. La tasa de fuga debería esta entre 1.5 y 10 lpm.
NOTA: Consulte el Cuadro Asegúrese de que el depósito hidráulico sea llenado con un grado de aceite
de Selección de Aceite en la apropiado a la temperatura ambiente de trabajo.
página 3-3.
La tasa de fuga depende mucho de la temperatura.
Antes de empezar esta prueba, la sonda debe ponerse a la temperatura
de trabajo normal.
Normalmente esta se sitúntre los 35 grados C y los 55 grados C en el tubo
indicador de nivel y temperatura, dependiendo de la temperatura ambiente.
1 Asegúrese de que las válvulas del Panel de control se encuentran en la
posición que a continuación se indica y luego ponga en marcha la Unidad
de Potencia.
a) Que el selector Manipulación de Barras/Perforación se encuentre en
la posición “Manipulación de Barras”
b) Que la válvula de avance fino se encuentre desenroscada.
c) El selector Alimentación de Barras/Retiro de Barras puede encontrarse
en cualquiera de las dos posiciones.
d) Que la palanca del carro esté en neutro.
e) Que la palanca de rotación esté en neutro
2 Seleccione PT5 en el selector indicador de presión y mueva el selector
Manipulación de Barras/Perforación a la posición “Perforación” Esto
presuriza y cierra el mandril.
3 Confirme que la lectura de PT5 sea de 60-70 bar en el indicador de presión
del circuito.
El mandril debería encontrarse ahora sin obstrucción para girar en forma
manual.
4 Devuelva el selector Manipulación de Barras /Perforación a la posición
“Manipulación de Barras”.

Prueba para el Sello Rotatorio


BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-35

5 Desconecte la manguera de drenaje de la unidad de rotación en la Unidad


de Potencia y coloque el extremo de la manguera en el recipiente
graduado. Tape el fitting abierto de la Unidad de Potencia.
6 Confirme que el aceite hidráulico esté todavía a su temperatura de trabajo
normal y simultáneamente:
a) Mueva el selector Manipulación de Barras /Perforación a la posición
“Perforación”.
b) Comience a cronometrar, ya sea con el cronómetro o el reloj pulsera,
un lapso de un minuto.
c) Monitoree el flujo de aceite que sale desde la manguera de drenaje
de la unidad de rotación hacia el recipiente graduado.
7 Después de un minuto devuelva el selector Manipulación de Barras/
Perforación a la posición “Manipulación de Barras”. Esto detendrá el flujo
de aceite proveniente de la manguera de drenaje de la unidad de rotación.
8 Verifique la cantidad de aceite drenado, existente en el recipiente
graduado. Esta se transforma entonces en la tasa de fuga expresada en
litros por minuto (lpm). Por ejemplo, si hay 5 litros de aceite en el recipiente
graduado, la tasa de fuga es de 5 lpm.
9 Repita los pasos 6, 7 y 8 tres veces para asegurarse de que se determina
la tasa de fuga exacta.
10 Si la tasa de fuga no se encuentra entre los 1.5 y los 10 lpm consulte el
Centro de Servicios Boart Longyear más cercano.
11 Conecte de nuevo la manguera de drenaje de la unidad de rotación a la
Unidad de Potencia.
12 Coloque nuevamente el selector del indicador de presión en la posición
número dos (PT2), y apague la Unidad de Potencia.
Esto completa la Prueba para el Sello Rotatorio de la Unidad de Rotación.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-36

Detección de Fallas en la Unidad de Rotación


En todo momento se debe usar el Equipo de Protección Personal correcto.
Lea las secciones correspondientes de este manual para una descripción detallada de
los requisitos de reparación.

Síntoma Acción

1 Deslizamiento del Mandril mientras se está Perforando o Manipulando Barras


Falla Mecánica
Los insertos de Carburo Tungsteno de las Coloque mordazas con insertos nuevos.
mordazas del mandril están desgastados.

Falla Hidráulica
Baja Presión en PT5. Debería marcar Ajuste la presión en V11 si fuera necesario.
60 mientras se está perforando. Si la presión está bien, entonces la corona puede
que esté pulida y no penetrará. Tome la medida
correctiva pertinente, como sería cambiar a una
corona de corte libre.

2 La Unidad de Rotación no abre la Unión de Barras


Falla Mecánica
Unión de Barras girada a un torque mayor Rompa la unión con una llave Stillson -no aplique
a la capacidad de desacople de la Sonda. un torque excesivo en las uniones al acoplar las
barras.
Las uniones de barra se aprietan en el fondo Rompa la Unión con una llave Stillson — tome las
del pozo debido a la vibración. medidas necesarias para acondicionar el pozo o
altere los parámetros de perforación para reducir
la vibración.
El Mecanismo de Desacople no está Efectúe las verificaciones indicadas en la página
funcionado correctamente. 5-35.

Falla Hidráulica
Consulte la Tabla de Verificación de Una baja presión en PT4 y/o PT2 provocará una
Presión, sección 11. Revise las presiones pérdida de la capacidad de desacople. Revise la
operación para la 9. válvula de alivio principal o la bomba hidráulica.

3 Las Mordazas del mandril no se retractan completamente


Las mordazas del mandril se están Saque las mordazas. Retire cualquier
atascando en los cilindros. acumulación de óxido. Aplique un baño de grasa
y vuelva a colocar las mordazas.
Resortes quebrados o desgastados Desensamble el conjunto del cilindro y si uno más
en el conjunto del cilindro. resortes están quebrados reemplace todos los
resortes. Revise todos los sellos y limpiadores
para ver si están dañados o desgastados y
reemplácelos si fuera necesario.
Pistón atrapado en el conjunto del cilindro. Desensamble el conjunto del cilindro y repare
conforme se requiera.
Contrapresión en la manguera del mandril Reemplace el elemento filtrante del filtro del
causada por la obstrucción de un filtro del mandril.
mandril.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-37

Síntoma Acción

4 La Unidad de Rotación deja salir aceite desde la parte de atrás del Mandril
Sello de Aceite Frontal se encuentra Saque el mandril y la placa de retención trasera y
reventado. coloque un sello de aceite nuevo.
Si la unidad de rotación revienta repetidamente
el sello de aceite frontal, entonces el sello rotatorio
puede que esté desgastado o dañado. Para
probar esto, lleve a cabo la prueba para el sello
rotatorio con el fin de verificar la tasa de fuga de la
manera indicada anteriormente en esta sección.

5 La Caja de engranajes de la Unidad de rotación se llena con Aceite Hidráulico


Sello de aceite intermedio gastado Saque el motor hidráulico, la cubierta trasera
o dañado. de la caja de engranajes, el engranaje y la placa
adaptadora. Coloque un nuevo sello de aceite.
Superficie de operación del sello se Reemplace el engranaje impulsado.
encuentra excesivamente desgastada
en el engranaje impulsado.
‘O’-ring de la superficie frontal del engranaje Coloque un ‘O’-ring nuevo en el engranaje
impulsado, faltante o dañado. impulsado y manténgalo en su posición con una
untada de grasa al reinstalar el engranaje en el
eje.
Motor hidráulico deja salir aceite a través Saque y repare el motor.
del sello frontal del eje.
Sello o sellos del Mecanismo de Desacople Desmonte y reemplace los sellos.
está(n) filtrando.

6 La Unidad de Rotación deja salir aceite desde el Sello de Aceite Trasero.


Sello de aceite trasero desgastado o dañado. Saque el retenedor del sello de aceite trasero y
reemplace el sello de aceite. Verifique que el
respiradero de la caja de engranajes no se
encuentre bloqueado.

7 Recalentamiento de la Unidad de Rotación


El nivel de aceite en la caja de engranajes Agregue aceite hasta el nivel del tubo indicador o
es bajo. drene y agregue 0.6 litro (1/7 de galón americano)
de aceite nuevo.
El nivel de aceite en la caja de engranajes Revise el nivel de aceite y drene para corregir el
es demasiado alto. nivel.

8 Incapacidad para Modificar las RPM mientras se está Perforando


Regulación incorrecta del Inicio del Ajuste Vuelva a regular el tornillo de ajuste conectando
de Desplazamiento del Bloque de Pistones un indicador de presión en la conexión PPX del
motor. El ajuste debe efectuarse de manera que
el control de las rpm se produzca entre 4 y 14 bar
cuando se regule nuevamente el control de
velocidad en el panel de control.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-38

Síntoma Acción

9 La Unidad de Rotación carece de Torque mientras se está Perforando.


El control del motor hidráulico no ha Ajuste cuidadosamente hacia adentro el tornillo de
alcanzado el torque máximo y descenso control del torque máximo y descenso de RPM
de RPM. Esto sería indicado por una presión del motor, empleando una llave Allen de 3 mm.
PT2 de 285 bar para la LM45/55/75 en el El ajuste es muy sensible.
momento en que el Mandril alcanza el limite Pruebe la función de Perforación y observe la
de funcionamiento máximo. No habrá una presión de PT2 a la cual las RPM empiezan a
disminución continua de las RPM, en lugar descender, cuando la sonda es sometida a
de esto el Mandril irá del máximo de RPM esfuerzo. Repita el ajuste hasta que la velocidad
a la detención en el límite de funcionamiento empiece a descender cuando PT2 se encuentra
máximo. entre 240 y 250 bar para la LM45/55 y LM75/A90.
Este ajuste es regulado en fábrica y no debería
Inicio del ajuste del control del necesitar regulación en terreno.
torque máximo y descenso de rpm
del motor 240-250 bar

Inicio del ajuste del


desplazamiento del bloque
de pistones 4-14 bar

El motor hidráulico tiene un desgaste Confirme verificando el drenaje del motor cuando
interno excesivo, lo que es indicado por la está sometido a esfuerzo. Este no debe ser
dificultad para mantener la presión máxima superior al 5 por ciento del flujo de aceite del
del circuito de perforación cuando el aceite circuito de rotación.
está caliente.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-39

Síntoma Acción

10 La Unidad de Rotación carece de las RPM mientras se está Perforando.


El terreno quebrado, la desviación del pozo Asegúrese de que la palanca de rotación se
o la vibración dentro del pozo pueden encuentre totalmente hacia adelante.
provocar la pérdida de RPM. Esto sería Acondicione el pozo para reducir el torque y la
indicado por una presión de PT2 de vibración, o disminuya la velocidad de perforación,
240 - 250 bar en el momento que las RPM si fuera necesario.
comienzan a descender. Este es el rango
de operación normal de PT2 de la sonda e
indica que esta última está desarrollando la
máxima potencia.
El control del motor hidráulico produce Ajuste cuidadosamente hacia afuera el tornillo del
anticipadamente el torque máximo y control del torque máximo y descenso de RPM
descenso de RPM del motor. Esto sería del motor, empleando una llave Allen de 3 mm.
indicado por una presión de PT2 menor a El ajuste es muy sensible.
240 bar en el momento que las RPM Pruebe la función de perforación y observe la
comienzan a descender. presión de PT2 a la cual las RPM comienzan a
descender cuando la sonda es sometida a
esfuerzo. Repita el ajuste hasta que la velocidad
comience a descender cuando PT2 se encuentra
entre 240 y 250 bar.
La bomba hidráulica principal está Consulte las Indicaciones de Servicio para
desgastada. efectuar el trabajo correspondiente en la Bomba
Principal.
La válvula de ajuste de la velocidad Aumente la velocidad de rotación (rpm) del
existente en el panel de control se mandril enroscando la perilla de la válvula de
encuentra incorrectamente regulada control de la velocidad.
para las condiciones de operación.
BOART LONGYEAR Unidad de Rotación y Mandril HQ Mk2 5-40

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente


BOART LONGYEAR SECCIÓN 6

BASTIDOR DE AVANCE (ACOPLE DIRECTO) SERIE 400


6-2 Introducción
6-3 Ensamble del Bastidor de Avance
6-4 Mantención del Bastidor de Avance
6-5 Ajuste del Carro
6-7 Reemplazo de las Piezas de Desgaste del Carro
6-9 Desensamble de la Tapa Lateral del Carro
6-10 Retiro del Cilindro de Avance
6-11 Extracción de los Muñones del Cilindro
6-12 Reemplazo del Cilindro de Alimentación
6-13 Desensamble del Cilindro de Avance
6-16 Reensamble del Cilindro

Peso: Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 400 240 Kg / 350 Kg

Referencia del Capítulo: Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 400


1.1m n/p 3002360
1.7m n/p 3002501
PRINTED IN AUSTRALIA

© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 400 6-2

Introducción
BASTIDOR DE AVANCE
El chasis principal del Bastidor de avance está fabricado en acero, e incorpora
perfiles en ‘V’ que forman la base del sistema guía del carro.
La sección superior del chasis contiene el cilindro de avance y el sistema
guía del cilindro de avance. Su construcción abierta permite un fácil acceso
para efectuar el servicio y mantenimiento en terreno.
El carro, provisto de piezas de desgaste reemplazables de un plástico
especial con teflón, se desliza sobre rieles guía de acero inoxidable, también
reemplazables. El perfil en ‘V’ de los rieles permite un ajuste fácil para
compensar el desgaste. El carro se encuentra conectado directamente al
cilindro de avance, eliminando así la necesidad de cadenas de avance. El
Cilindro de Avance se encuentra amortiguado hidráulicamente en ambos
extremos con el fin de reducir los impactos durante la manipulación de las
barras.
Las válvulas de contrapeso (o de mantenimiento de carga) están instaladas
como un enclave de seguridad en el caso que se produzca una pérdida de
presión en el circuito de avance, para impedir el escape de la carga.
El diseño del Bastidor de Avance permite una longitud total corta de transporte
de 2200 mm (2900 mm), si se quita la sección posterior. Cuando la sección
posterior está empernada en su posición de operación la longitud del Bastidor
de Avance es de 2625 mm (3930 mm).

Especificaciones 1.1m 1.7m


Longitud de Avance 1100 mm 1700 mm
Empuje máximo 40 kN 40 kN
Levante máximo 40 kN 40 kN
Velocidad del Carro, rápido 0,5 m/seg 0,5 m/seg
Peso 240 Kg 350 Kg

Bastidor de Avance
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 400 6-3

Ensamble del Bastidor de Avance


Saque todo dispositivo de fijación que se encuentre entre la protección del
cilindro y el chasis del bastidor de avance. Bolt the cover into its working
Durante esta operación utilice position and ensure that the four M12 bolts are firmly tightened.
equipos de izado y
Atornille la cubierta en su posición de operación y asegúrese que los cuatro
procedimientos correctos de
pernos M12 estén firmemente apretados.
manipulación manual.

Durante esta operación se


deben usar Equipos de
Protección Personal y las
herramientas correctas.

§
§
Coloque y apriete los cuatro pernos M12

Bastidor de Avance de Acoplado directo — posición de operación


BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 400 6-4

Mantención del Bastidor de Avance


Períodos de Servicio Recomendados
Durante esta operación se Diariamente:
deben usar Equipos de 1 Engrase las deslizaderas del carro al inicio de cada turno— niples
Protección Personal y las lubricadores a cada lado.
herramientas correctas.
2 Engrase la cubierta externa de la Prensa para Barras —niples lubricadores
NOTA: Es importante que se
en las superficies superior e inferior.
realice la mantención del Bastidor
de Avance en forma regular y 3 Engrase las poleas del wireline —un niple lubricador en cada polea.
continua, con el fin de asegurar
una vida útil prolongada a todos
4 Revise el indicador del filtro mientras está perforando —reemplace el
los componentes. elemento filtrante si el indicador se encuentra levantado.
5 Lubrique las boquillas en las espigas de ajuste del bloque — lubrique las
boquillas de ambos lados
6 Lubrique las boquillas de los muñones — ubicados en la parte superior
Grasa Multiusos del carro.
Las marcas de fábrica
Semanalmente:
convenientes incluyen:
— Imperial Unirex EP2 7 Engrase el pasador de bisagra del carro —un niple lubricador en cada
— Shell Darina XL EP2 extremo.
— Chevron Ulti-Plex EP2
8 Revise el nivel de aceite en la caja de engranajesde la unidad de rotación
— Mobil Mobilux EP2
y agregue aceite si fuese necesario.
— Mobil Mobilith AW2
9 Verifique el ajuste de las deslizaderas del carro y ajústelas si fuese
necesario. Consulte la página 6-6.
10 Revise los bujes guía de la prensa para barras y de la unidad de rotación,
para ver el desgaste y cámbielos si fuese necesario.
11 Verifique que no haya fugas de aceite provenientes de las mangueras o
fittings y reemplace cualquier parte desgastada. Verifique el apriete de
los pernos de la prensa para barras.
Quincenalmente:
12 Saque las mordazas del mandril y de la prensa para barras, verifique el
desgaste de los insertos y si se encuentran bien limpie la capa de óxido
y reengrase los costados y vuelva a colocarlas.
13 Revise los bujes guía, pasadores, etc, en la prensa para barras y en la
unidad de rotación para ver si existe desgaste y si fuera necesario,
reemplácelos.
8 4
7
13
7

10,12
2
10,12
3
6

5 9 1
5

Puntos para el Servicio y Mantenimiento


del Bastidor de Avance 11
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 400 6-5

Ajuste del Carro


1 Desplace el carro del cabezal de rotación totalmente hacia adelante y
déjelo junto a la prensa para barras. Deje la Unidad de Potencia
Durante esta operación se funcionando.
deben usar Equipos de
Protección Personal y las 2 Suelte las cuatro tuercas de seguridad de los pernos de ajuste de la
herramientas correctas. deslizadera del carro y déjelas sueltas.
Importante
Al ajustar el carro se debe
observar el siguiente
procedimiento correcto.

Suelte en los dos lugares, a cada lado

3 Disminuya la tensión de la tuerca grande que fija el vástago del pistón del
cilindro de avance al chasis del bastidor de avance. No la suelte
totalmente.

§
4 Inserte una barra de perforación a través de la parte posterior mandril y
abra la prensa para barras. Aísle la prensa para barras en la posición
Durante esta operación utilice abierta. Empuje la barra de perforación a través de la prensa para barras
equipos de izado y y cierre el mandril sobre la barra.
procedimientos correctos de
manipulación manual. 5 Ajuste las deslizaderas del carro en forma pareja desde ambos costados,
asegurándose de que la barra esté centrada en forma pareja dentro de
Tenga cuidado del posible
los bujes guía de la prensa para barras. El mandril debería ser girado
riesgo de lesiones por aplaste.
Mantenga las manos alejadas.
manualmente mientras se realiza este ajuste.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 400 6-6

6 Se debe realizar el ajuste de manera que las dos piezas de desgaste del
carro entren levemente en contacto con las deslizaderas del bastidor de
avance.
Si se realiza el ajuste con el bastidor de avance en posición horizontal,
asegúrese de que la pieza de desgaste superior esté en contacto con el
riel guía.

§
§

No apriete en exceso, pues se producirá el recalentamiento y el


desgaste prematuro de los componentes deslizantes.
7 Cuando el ajuste sea satisfactorio, fije las piezas de desgaste en su
posición mediante el apriete de las cuatro tuercas de seguridad.
8 Reapriete la tuerca grande existente en el extremodel vástago del pistón
del cilindro de avance.
9 Desplace el carro lentamente hacia adelante y hacia atrás y asegúrese
de que el recorrido en ambas direcciones sea suave y que la barra de
Durante esta operación utilice perforación pase en forma pareja a través de la prensa para barras.
equipos de izado y
procedimientos correctos de 10 Abra el mandril y saque la barra de perforación.
manipulación manual. Agregue grasa a base de litio a los cuatro niples lubricadores existentes
Durante esta operación se en las deslizaderas del carro.
deben usar Equipos de
Protección Personal y las
herramientas correctas.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 400 6-7

Reemplazo de las Piezas de Desgaste del Carro


1 Mueva el carro del cabezal de rotación a una posición de trabajo apropiada
sobre el bastidor de avance y apague la Unidad de Potencia.
La placa lateral del carro puede
caerse — use equipo de izado 2 Retire la tapa lateral del carro, retirando primeramente los 9 pernos M10.
apropiado Durante esta operación se deben usar las herramientas correctas.
Tenga cuidado de sostener firmemente la tapa lateral mientras se retiran
Importante los pernos.
Complete el trabajo para un
costado del carro, antes de 3 Limpie el conjunto de la tapa lateral del carro quese ha retirado con fluido
empezar con el otro. desengrasante o similar y revise si hay componentes desgastados o
dañados.
Cuando se manipulan y se 4 Retire las dos piezas de desgaste de teflón desdeel bloque de ajuste
utilizan líquidos de limpieza se
haciendo palanca con un destornillador.
debe usar Equipo de Protección
Personal correcto.

Durante esta operación se


deben usar Equipos de
Protección Personal y las
herramientas correctas.

Ensamble del Carro


BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 400 6-8

Reensamble
1 Limpie el área interior en donde se ubican las piezas de desgaste en el
Cuando se manipulan y se
utilizan líquidos de limpieza se
bloque de ajuste, antes de encajar las piezas de desgaste nuevas.
debe usar Equipo de Protección 2 Instale las nuevas piezas de desgaste e inserte cuatro remaches nuevos
Personal correcto. para mantenerlas en posición.
Durante esta operación se
3 Suelte las dos tuercas de seguridad de los tornillosde ajuste y gire los
deben usar Equipos de
tornillos en sentido contrario a las manecillas del reloj para separar los
Protección Personal y las
bloques de ajuste. Esto puede ser necesario ya que de lo contrario, el
herramientas correctas.
espesor adicional de las nuevas piezas de desgaste podría obstruir el
La placa lateral del carro puede reensamble adecuado de las tapas laterales.
caerse — use equipo de izado
apropiado. 4 Reensamble el conjunto de la tapa lateral en el carro y apriete los 9 pernos
M10 a un torque de 44 Nm (32 lb/pie).
5 Siga los mismos pasos de desensamble y reensamble para el otro costado
del carro. Cuando ambos costados ya han sido terminados, se debe
ajustar el carro en forma exacta. Para mayor detalle, lea la sección
anterior, “Ajuste del Carro” (páginas 6-5).

Apriete los nueve pernos M10 hasta alcanzar


un torque de 44 Nm (32 lb/pie)
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 400 6-9

Desensamble de la Tapa Lateral del Carro


1 Lleve a cabo los pasos 1 a 4 de la sección anterior , “Reemplazo de las
Piezas de Desgaste del Carro”
Durante esta operación se
deben usar Equipos de 2 Quite los dos circlips ubicados en los extremos de la espiga del bloque
Protección Personal y las de ajuste.
herramientas correctas.
3 Ahora el bloque de ajuste debería estar listo para ser sacado desde la
El bloque de ajuste puede tapa lateral.
caerse — sáquelo a nivel del
4 Suelte las dos tuercas de seguridad hexagonales y destornille los dos
piso o sobre el banco de
trabajo.
tornillos de ajuste desde la tapa lateral.

Riesgo de compresión — el
Reensamble
circlip puede salirse de las
pinzas. Cubra las pinzas El reensamble es el proceso inverso. Hay que asegurarse de que se aplica
durante esta operación.
un lubricante de buena calidad a los tornillos de ajuste y a los hombros del
bloque de ajuste.

Pieza de
desgaste

Tornillo
de ajuste
Remache
Bloque
de ajuste

Tuera de securidad

Cir-clip
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 400 6-10

Retiro del Cilindro de Avance


1 Encienda la Unidad de Potencia y desplace el carro del cabezal de rotación
hacia adelante hasta que se encuentre al final del recorrido del cilindro.
Durante esta operación se
deben usar Equipos de 2 Retire la tapa trasera del cilindro desde el Bastidorde Avance, mediante
Protección Personal y las el retiro de los pernos M12 y del pasador de bisagra.
herramientas correctas.
3 Suelte y retire la tuerca hexagonal que sujeta el vástago del pistón del
Asegúrese de que el Bastidor cilindro de avance al chasis del bastidor de avance. Retire la golilla plana
de Avance esté en posición y guarde la tuerca y la golilla para el reensamble.
horizontal para poder sacar el
cilindro de avance de manera
4 Desconecte las mangueras hidráulicas que van hacia las conexiones del
segura. válvula de contrapeso y coloque tapones a las mangueras.

Posibilidad de aceite hidráulico 5 Destrabe los pernos del pasador de bisagra de la Unidad de Rotación y
a presión - purgue la manguera gírelos hasta que estén libres. Gire la Unidad de Rotación hacia un
con la operación cíclica de la costado.
palanca de control del Avance
6 Saque los doce pernos M12 que sujetan los muñones a la placa superior
en el Panel de Control.
del carro y guárdelos para volver a usarlos durante el reensamble.
Durante esta operación utilice
equipos de izado y 7 El cilindro de avance debería estar libre para ser retirado a través de la
procedimientos correctos de parte de atrás del bastidor de avance.
manipulación manual.

La Unidad de Rotación no es
fácil de pivotar inicialmente —
pida ayuda para realizar esta
operación.

Extracción del Cilindro de Avance


BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 400 6-11

Extracción de los Muñones del Cilindro


1 Lleve a cabo los pasos descritos en la sección anterior para quitar el
Cilindro de Avance
Cambie los muñones antes de
que fallen — manténgase 2 Saque cuidadosamente las ménsulas de montaje deslizándolas hacia
alejado de las partes en afuera de la espiga.
movimiento.
3 Usando una llave Allen de 6 mm, saque los ocho pernos tipo Allen M8
Durante esta operación se que sostienen los muñones en el conjunto del cilindro.
deben usar Equipos de
4 Quite los muñones del cilindro y limpie completamente todos los
Protección Personal y las
herramientas correctas.
componentes.

Cuando se manipulan y se
utilizan líquidos de limpieza se
debe usar Equipo de Protección
Personal correcto.

Pernos tipo
Allen M8
Cilindro

Buje

Muñones
del Cilindro

Montaje del Cilindro

Reensamble

Cuando se manipulan y se 1 Si fuera necesario reemplace los bujes de las ménsulas de montaje
utilizan líquidos de limpieza se empujando el buje viejo hacia fuera y reemplazándolo con el nuevo.
debe usar Equipo de Protección 2 Limpie todos los componentes y aplique lubricante a todas las superficies.
Personal correcto.
3 Usando nuevos pernos tipo Allen M8, fije el muñón al montaje del cilindro
Durante esta operación se
y apriete hasta alcanzar un torque de 45 Nm (33 lb/pie).
deben usar las herramientas
correctas. 4 Aplique lubricante a la espiga del muñón y fije los soportes de montaje
del cilindro a las espigas.
5 El conjunto del cilindro está listo para fijar en el chasis del Bastidor de
Avance.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 400 6-12

Reemplazo del Cilindro de Alimentación


1 Inserte el cilindro a través de la abertura existenteen la parte de atrás del
bastidor de avance, asegurándose de que el extremo del vástago del
Durante esta operación se cilindro entre primero.
deben usar Equipos de
Protección Personal y las 2 Levante el cilindro de avance desde abajo y aliñe los doce agujeros en
herramientas correctas. los soportes de muñón del cilindro con los agujeros de la placa superior
del carro.
Durante esta operación utilice
equipos de izado y Coloque los doce pernos M12 y apriete hasta alcanzar un torque de 77
procedimientos correctos de Nm (57lb/pie). Use tuerca de seguridad “Loctite” sobre los filetes.
manipulación manual. Pivotee la Unidad de Rotación y ajuste los pestillos de resorte
3 Vuelva a conectar las mangueras hidráulicas a la conexión de la válvula
de compensación en la parte posterior del Carro y apriételas firmemente.
4 Asegúrese de que la tuerca hexagonal delgada y la golilla de seguridad
estén colocadas en el vástago del cilindro de avance y se encuentren
junto al hombro del vástago del cilindro.
5 Ponga en marcha la Unidad de Potencia y muevala palanca del carro
hacia atrás para extender el vástago del pistón a través de la abertura
Tenga cuidado de los posibles existente en la parte delantera del chasis del bastidor de avance.
puntos de agarre durante esta
operación. Mantenga las manos 6 Coloque la golilla frontal y la tuerca con seguro nylon al vástago del pistón
alejadas. y apriételas a mano.
7 Revise visualmente para ver si es necesario volver a ajustar las piezas
de desgaste del carro, buscando si hay una separación o tolerancia
excesiva entre las piezas de desgaste y los rieles guía.
Si la separación es mayor a 1mm aproximadamente, se debe efectuar
entonces el procedimiento de ajuste.
Consultar página 6-5 para mayores detalles.
8 Reapriete la tuerca con seguro nylon en el extremo del vástago del pistón
del cilindro de avance.
9 Mueva lentamente el carro hacia adelante y hacia atrás y asegúrese de
que el desplazamiento es suave en ambas direcciones y de que todo el
Bastidor de avance, barras y aire atrapado sea retirado del cilindro.
mangueras en movimiento —
antes de comenzar, asegúrese Esto completa la reubicación del cilindro de avance.
que el área de trabajo se
encuentre despejada.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 400 6-13

Desensamble del Cilindro de Avance


1 Incline cuidadosamente el cilindro ya sacado del bastidor, hacia los
extremos y drene el aceite restante a través de los orificios.
Use bandejas para recoger el
aceite que pueda derramarse.
2 Empleando un tamaño adecuado de llave de punta especial, destornille
el casquillo desde el extremo del vástago del cilindro y sáquelo. Puede
Deseche los residuos de aceite que sea difícil destornillar el casquillo debido al sello del cilindro y al
de una manera responsable que
limpiador que están agarrando la barra. Guarde el casquillo en un sitio
no dañe al medio ambiente.
limpio para su inspección y reensamble.
3 El conjunto del vástago del pistón puede ahora retirarse desde el cilindro.
El retiro puede ser asistido ubicando una llave de punta en las caras
Durante esta operación se planas existentes en el extremo roscado del vástago del pistón, girándola
deben usar Equipos de en sentido contrario a las manecillas del reloj, mientras se retira. Guarde
Protección Personal y las el vástago en un sitio limpio para su inspección y reensamble. Tenga
herramientas correctas. cuidado de no rayarlo ni dañarlo.
El Cilindro puede volcarse 4 Utilizando la llave de punta especial, destornille la tapa trasera del cilindro.
debido a su peso — si fuera Guárdela en un sitio limpio para su inspección y reensamble.
necesario obtenga ayuda.

Desensamble e Inspección del Pistón y del Vástago


5 Mantenga firmemente en un tornillo mecánico el conjunto del vástago
del pistón.
Emplee un juego de garras blandas para prevenir cualquier daño al
vástago.
6 Será necesario sujetar el vástago del pistón sobre las caras planas con
una llave de punta, para evitar que el vástago gire dentro de las garras
blandas.
7 Quite el sello del pistón lo que le permitirá tener acceso a los tornillos
prisioneros de traba
8 Quite los dos prisioneros M5 de traba del pistón y guárdelos para volver
a usarlos
9 Quite el pistón del vástago colocando dos pernos M8 en los agujeros
roscados al extremo del pistón y proceda a desenroscarlo.
Deslice el collar de amortiguación restante hacia afuera del vástago.
10 Revise el vástago del pistón para ver si está dañado y si está derecho.
Las rayas y asperezas pequeñas se pueden emparejar con lija al agua y
seca, pero si se presenta cualquier daño mayor se debe reemplazar el
vástago. De lo contrario, se podrían dañar los limpiadores y las
empaquetaduras.

Vástago del pistón

Tapa posterior Casquillo

Desensamble del Cilindro de Avance


BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 400 6-14

Reensamble del Pistón y del Vástago del Pistón


11 Coloque el vástago del pistón en el tornillo mecánico y asegúrelo
Cuando se utiliza el aceite
hidráulico se debe usar Equipo
firmemente empleando garras blandas para prevenir posibles daños al
de Protección Personal vástago.
correcto. 12 Aplique una cantidad abundante de aceite hidráulico en el área del vástago
Durante esta operación se donde se deslizan el collar de amortiguación y las mitades del pistón.
deben usar las herramientas
13 Deslice el collar de amortiguación frontal a su posición asegurándose de
correctas.
que el collar se asienta firmemente contra el hombro del vástago. Coloque
el collar de manera que el extremo más profundo de la sección cónica
quede contra el hombro del vástago del pistón.
14 Coloque una nueva junta tórica (‘O’ ring) a lo largo del vástago hasta que
encaje en el hueco del collar de amortización
15 Coloque el pistón en el vástago y trábelo hasta que calce firmemente
contra el collar de amortiguación.
16 Usando una mecha de 4 mm, “haga una marca” en el vástago del pistón
(de1 mm de profundidad) a través del agujero roscado M5
Retire el pistón y límpielo
17 Reensamble el pistón y el conjunto del vástago y use ‘Loctite’ ( o algo
similar) para fijar los dos tornillos prisioneros M5 en su lugar.
Asegúrese que los prisioneros estén ubicados en el hueco de la marca
para sostener y prevenir que se desenrosque el conjunto del vástago.
18 Coloque sellos nuevos y los anillos de respaldo en el del pistón y lubrique
con aceite hidráulico.
19 El conjunto del vástago del pistón está listo para ser reubicado dentro del
Cilindro.
Pistón

Collar de
amortiguación

Vástago del
Pistón

Sello del Pistón

Conjunto del Vástago del Pistón


BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 400 6-15

Casquillo del Cilindro


Durante esta operación se 20 Saque los 2 ‘O’-rings del diámetro exterior del casquillo.
deben usar Equipos de
Protección Personal y las
21 Saque tanto el sello como el limpiador del vástago desde el diámetro
herramientas correctas. interior del casquillo y revise este último para ver si tiene algún daño.
22 Coloque un sello para vástago nuevo dentro del diámetro interior del
casquillo, asegurándose de que el reborde del sello quede mirando hacia
adentro, hacia el cilindro.
23 Coloque un limpiador para vástago nuevo en el diámetro interior del
casquillo, asegurándose de que el reborde quede mirando hacia afuera,
es decir, en dirección opuesta al sello del vástago.
24 Coloque 2 ‘O’-rings nuevos en las ranuras externas del casquillo. Ambos
‘O’-rings son idénticos.

Limpiador
Sellos del
vástago

O-ring
O-ring

O-ring
O-ring

Casquillo del cilindro Tapa posterior del cilindro

Tapa Posterior del Cilindro


25 Saque los 2 ‘O’-rings del exterior de la tapa e inspeccione esta última
para ver si tiene algún daño.
26 Coloque 2 ‘O’-rings nuevos en las ranuras externas. Los ‘O’-rings son
iguales a los ‘O’-rings empleados en el casquillo del cilindro.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 400 6-16

Reensamble del Cilindro


1 Limpie minuciosamente el diámetro interior del cilindro con fluido de
limpieza, asegurándose de que no quede aceite antiguo ni elementos
Cuando se manipulan y se contaminantes.
utilizan líquidos de limpieza se
debe usar Equipo de Protección 2 Inspeccione el diámetro interior del cilindro para ver si hay rayas y si
Personal correcto. estuviera bien, aplique un baño de aceite hidráulico.
3 Lubrique los ‘O’-rings existentes sobre la tapa posterior del cilindro y
empuje y atornille la tapa en su posición en el cilindro. Apriétela
firmemente contra el cilindro empleando una llave de punta especial.
4 Aplique aceite hidráulico limpio a los sellos del pistón existentes sobre el
vástago del pistón. Deslice el vástago del pistón dentro del cilindro,
teniendo especial cuidado de mantener el vástago a escuadra para
prevenir que se dañen los sellos al entrar.
5 Lubrique los sellos ‘O’ existentes en el exterior del casquillo del cilindro y
el sello y el limpiador del vástago dentro del casquillo con aceite hidráulico
limpio.
6 Aplique a los hilos un lubricante para roscas apropiado y deslice
cuidadosamente el casquillo sobre el vástago del pistón.
7 Empuje el casquillo dentro del Cilindro mientras al mismo tiempo lo atornilla
para hacer encajar los hilos.
Durante esta operación se
Apriete el casquillo firmemente contra el hombro del cilindro, empleando
deben usar las herramientas
correctas.
una llave de punta especial.
Ahora el cilindro está listo para reubicarlo dentro del Bastidor de Avance.
BOART LONGYEAR SECCIÓN 6

BASTIDOR DE AVANCE (ACOPLE DIRECTO) SERIE 700


6-2 Introducción
6-3 Ensamble del Bastidor de Avance
6-4 Mantención del Bastidor de Avance
6-5 Ajuste del Carro
6-7 Reemplazo de las Piezas de Desgaste del Carro
6-8 Desensamble de la Tapa Lateral del Carro
6-9 Retiro del Cilindro de Avance
6-10 Acoplamiento Directo del Traslado de Carga
6-12 Reemplazo de las Piezas de Desgaste
del Soporte del Cilindro
6-13 Reubicación del Cilindro de Avance
6-15 Desensamble del Cilindro de Avance
6-18 Reensamble del Cilindro
6-19 Tabla del Peso sobre la Corona

Peso: Bastidor de Avance (1,8 m): 900 Kg


(1,0 m): 449 Kg
(incl. la Prensa para Barras y la Unidad de Rotación)

Referencia del Capítulo: Bastidor de Avance 1,8 m: n/p 3000144


Bastidor de Avance 1,0 m: n/p 3000427
PRINTED IN AUSTRALIA

© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 700 6-2

Introducción
BASTIDOR DE AVANCE
El chasis principal del Bastidor de avance está fabricado en acero, e incorpora
perfiles en ‘V’ que forman la base del sistema guía del carro.
La sección superior del chasis contiene el cilindro de avance y el sistema
guía del cilindro de avance. Su construcción abierta permite un fácil acceso
para efectuar el servicio y mantenimiento en terreno.
El carro, provisto de piezas de desgaste reemplazables de un plástico
especial con teflón, se desliza sobre rieles guía de acero inoxidable, también
reemplazables. El perfil en ‘V’ de los rieles permite un ajuste fácil para
compensar el desgaste. El carro se encuentra conectado directamente al
cilindro de avance, eliminando así la necesidad de cadenas de avance. El
Cilindro de Avance se encuentra amortiguado hidráulicamente en ambos
extremos con el fin de reducir los impactos durante la manipulación de las
barras.
El diseño del Bastidor de Avance permite una longitud de transporte total de
2990 mm (2265 mm), cuando la sección trasera está plegada hacia adentro.
Con la sección trasera girada a su posición de trabajo, la longitud del bastidor
de avance alcanza a 4090 mm (2679 mm).

Especificaciones 1,8 m 1,0 m


Longitud de Avance 1800 mm (71 pulg) 1000 mm (39.4 pulg)
Empuje máximo 49,3kN (11090 lbf) 55 kN (12100 lbf)
Levante máximo 74,3kN (16700 lbf) 85,7 kN (18855 lbf)
Velocidad del Carro, rápido0,9 m/seg (3 pie/seg) 1,2 m/seg (3,9 pie/seg)
Peso 900 Kg 449 Kg
incl. la Prensa para Barras y la Unidad de Rotación

Bastidor de Avance (Acople Directo) 1,8 m

Bastidor de Avance (Acople Directo) 1,0 m


BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 700 6-3

Ensamble del Bastidor de Avance


Saque todo dispositivo de fijación que se encuentre entre la protección del
cilindro y el chasis del bastidor de avance. Gire la protección a su posición
de trabajo y asegúrese de que los ocho pernos M12 estén firmemente
apretados.

Ensamble de la protección del cilindro

Coloque y apriete los ocho pernos M12


BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 700 6-4

Mantención del Bastidor de Avance


Es importante que se realice la Períodos de Servicio Recomendados
mantención del Bastidor de
Avance en forma regular y Diariamente:
continua, con el fin de asegurar 1 Engrase las deslizaderas del carro al inicio de cada turno— niples
una vida útil prolongada a lubricadores a cada lado.
todos los componentes.
2 Engrase la cubierta externa de la Prensa para Barras —niples lubricadores
en las superficies superior e inferior.
3 Engrase las poleas del wireline —un niple lubricador en cada polea.
Grasa Multiusos
Las marcas de fábrica
4 Revise el indicador del filtro mientras está perforando —reemplace el
convenientes incluyen: elemento filtrante si el indicador se encuentra levantado.
— Imperial Unirex EP2
— Shell Darina XL EP2 Semanalmente:
— Chevron Ulti-Plex EP2
5 Engrase el pasador de bisagra del carro —un niple lubricador en cada
— Mobil Mobilux EP2
extremo.
— Mobil Mobilith AW2
6 Revise el nivel de aceite en la caja de engranajesde la unidad de rotación
y agregue aceite si fuese necesario.
7 Verifique el ajuste de las deslizaderas del carro y ajústelas si fuese
necesario. Consulte la página 6-6.
8 Revise los bujes guía de la prensa para barras y de la unidad de rotación,
para ver el desgaste y cámbielos si fuese necesario.
9 Verifique que no haya fugas de aceite provenientes de las mangueras o
fittings y reemplace cualquier parte desgastada. Verifique el apriete de
los pernos de la prensa para barras.

Quincenalmente:
10 Saque las mordazas del mandril y de la prensa para barras, verifique el
desgaste de los insertos y si se encuentran bien limpie la capa de óxido
y reengrase los costados y vuelva a colocarlas.
11 Revise los bujes guía, pasadores, etc, en la prensa para barras y en la
unidad de rotación para ver si existe desgaste y si fuera necesario,
reemplácelos.

6 4
3 11 2
3
5 8, 10
5

8,10

7 1
3 9
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 700 6-5

Ajuste del Carro


Importante 1 Desplace el carro del cabezal de rotación totalmente hacia adelante y
Al ajustar el carro se debe déjelo junto a la prensa para barras. Deje la Unidad de Potencia
observar el siguiente funcionando.
procedimiento correcto.
2 Suelte las cuatro tuercas de seguridad de los pernos de ajuste de la
deslizadera del carro y déjelas sueltas.

Durante esta operación se


deben usar Equipos de
Protección Personal y las
herramientas correctas.

Suelte en los dos lugares, a cada lado


3 Disminuya la tensión de la tuerca grande que fija el vástago del pistón del
cilindro de avance al chasis del bastidor de avance. No la suelte
totalmente.
°

4 Inserte una barra de perforación a través de la parte posterior mandril y


abra la prensa para barras. Aísle la prensa para barras en la posición
Durante esta operación utilice abierta. Empuje la barra de perforación a través de la prensa para barras
los procedimientos correctos y cierre el mandril sobre la barra.
de manipulación manual y
Equipo de Protección Personal.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 700 6-6

5 Ajuste las deslizaderas del carro en forma pareja desde ambos costados,
asegurándose de que la barra esté centrada en forma pareja dentro de
Tenga cuidado del posible los bujes guía de la prensa para barras. El mandril debería ser girado
riesgo de lesiones por aplaste.
manualmente mientras se realiza este ajuste.
Mantenga las manos alejadas.

§
§

6 Se debe realizar el ajuste de manera que las dos piezas de desgaste del
carro entren levemente en contacto con las deslizaderas del bastidor de
avance. Si se realiza el ajuste con el bastidor de avance en posición
horizontal, asegúrese de que la pieza de desgaste superior esté en
contacto con el riel guía.
No apriete en exceso, pues se producirá el recalentamiento y el
desgaste prematuro de los componentes deslizantes.
7 Cuando el ajuste sea satisfactorio, fije las piezas de desgaste en su
posición mediante el apriete de las cuatro tuercas de seguridad.
8 Reapriete la tuerca grande existente en el extremodel vástago del pistón
del cilindro de avance.
9 Desplace el carro lentamente hacia adelante y hacia atrás y asegúrese
de que el recorrido en ambas direcciones sea suave y que la barra de
Durante esta operación utilice perforación pase en forma pareja a través de la prensa para barras.
los procedimientos correctos
de manipulación manual y 10 Abra el mandril y saque la barra de perforación.
Equipo de Protección Personal. Agregue grasa a base de litio a los cuatro niples lubricadores existentes
en las deslizaderas del carro.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 700 6-7

Reemplazo de las Piezas de Desgaste del Carro


Importante 1 Mueva el carro del cabezal de rotación a una posición de trabajo apropiada
Complete el trabajo para un sobre el bastidor de avance y apague la Unidad de Potencia.
costado del carro, antes de
empezar con el otro. 2 Desconecte la manguera hidráulica que conecta la conexión frontal del
cilindro de avance al bloque manifold del carro, en el bloque manifold.
Tape el extremo abierto de la manguera.
3 Retire el tubo hidráulico trasero que conecta el otro bloque manifold a la
Posibilidad de aceite hidráulico
a presión — purgue la
conexión trasera del cilindro de avance.
manguera con la operación 4 Retire la tapa lateral del carro, retirando primeramente los diez pernos
cíclica de la palanca de control M12, mediante el empleo de una llave allen. Tenga cuidado de sostener
del Avance en el Panel de
firmemente la tapa lateral mientras se retiran los pernos.
Control.
5 Limpie el conjunto de la tapa lateral del carro quese ha retirado con fluido
Cuando se manipulan y se
desengrasante o similar y revise si hay componentes desgastados o
utilizan líquidos de limpieza se
debe usar Equipo de Protección
dañados.
Personal correcto. 6 Retire las dos piezas de desgaste de teflón desdeel bloque de ajuste
Durante esta operación se haciendo palanca con un destornillador.
deben usar Equipos de
Protección Personal y las
herramientas correctas.

Conjunto del carro

Reensamble
1 Limpie el área interior en donde se ubican las piezas de desgaste en el
bloque de ajuste, antes de encajar las piezas de desgaste nuevas.
Durante esta operación se
deben usar Equipos de
2 Instale las nuevas piezas de desgaste e inserte cuatro remaches nuevos
Protección Personal y las para mantenerlas en posición.
herramientas correctas. 3 Suelte las dos tuercas de seguridad de los tornillosde ajuste y gire los
tornillos en sentido contrario a las manecillas del reloj para separar los
bloques de ajuste. Esto puede ser necesario ya que de lo contrario, el
espesor adicional de las nuevas piezas de desgaste podría obstruir el
reensamble adecuado de las tapas laterales.
4 Reensamble el conjunto de la tapa lateral en el carro y apriete los diez
pernos de cabeza Allen M12 a un torque de 160 Nm (118 lb/pie)
5 Coloque el tubo hidráulico y el bloque manifold ensu ubicación en la parte
trasera del carro, reubique la abrazadera del tubo y vuelva a conectar la
manguera.
6 Retire el tapón desde la manguera frontal del cilindro y conéctela al otro
bloque manifold en el carro.
7 Siga los mismos pasos de desensamble y reensamble para el otro costado
del carro. Cuando ambos costados ya han sido terminados, se debe
ajustar el carro en forma exacta. Consulte la sección precedente, “Ajuste
del Carro”, página 6-5.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 700 6-8

Desensamble de la Tapa Lateral del Carro


1 Ejecute los pasos del 1 al 6 de la sección precedente, página 6-7.

Durante esta operación se 2 Saque los dos pernos de cabeza Allen M12 ubicados en los extremos de
deben usar Equipos de los dos tornillos de ajuste, empleando una llave allen de 10mm.
Protección Personal y las 3 Ahora el bloque de ajuste debería estar listo para ser sacado desde la
herramientas correctas.
tapa lateral.
El bloque de ajuste se puede
4 Suelte las dos tuercas de seguridad hexagonales y destornille los dos
caer — quítelo solamente
tornillos de ajuste desde la tapa lateral.
cuando esté a nivel del piso.

Reensamble
El reensamble es el proceso inverso. Hay que asegurarse de que se aplica
un lubricante de buena calidad a los tornillos de ajuste y a los hombros del
bloque de ajuste.

Pieza de
desgaste
Bloque
Perno de ajuste
Tornillo
de ajuste

Tuerca de securidad Buje


Remache
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 700 6-9

Retiro del Cilindro de Avance


1 Encienda la Unidad de Potencia y desplace el carro del cabezal de rotación
hacia adelante hasta que se encuentre al final del recorrido del cilindro.
Asegúrese que el Bastidor de
Avance esté en posición 2 Retire la tapa trasera del cilindro desde el Bastidorde Avance, mediante
horizontal para que permita el retiro de los pernos M12 y del pasador de bisagra.
quitar de manera segura el
3 Suelte y retire la tuerca hexagonal que sujeta el vástago del pistón del
cilindro de avance.
cilindro de avance al chasis del bastidor de avance. Retire la golilla plana
Durante esta operación se y guarde la tuerca y la golilla para el reensamble.
deben usar Equipos de
Protección Personal y las
4 Desconecte las mangueras hidráulicas que van hacia las conexiones del
herramientas correctas. cilindro de avance en el carro y coloque tapones a las mangueras.

Posibilidad de aceite hidráulico 5 Desconecte la manguera hidráulica entre la conexión frontal del cilindro
a presión — purgue la y el bloque manifold y coloque tapones en ambos extremos de la
manguera con la operación manguera.
cíclica de la palanca de control
6 Desconecte la manguera hidráulica desde la conexión trasera del cilindro,
del Avance en el Panel de
Control.
en donde se une a la conexión existente en el carro y tape el extremo
abierto de la manguera.
7 Retire los cuatro pernos de cabeza Allena M12 que sujetan el soporte
frontal del cilindro al cilindro y guarde los pernos en forma segura para el
reensamble.
8 Sostenga la parte de abajo el cilindro de avance y retire los cuatro pernos
de cabeza Allen M12 que sujetan el soporte trasero del cilindro al cilindro.
Durante esta operación utilice Guarde los pernos en un lugar seguro para el reensamble.
equipos de izado y
procedimientos correctos de 9 El cilindro de avance debería estar libre para ser retirado a través de la
manipulación manual. parte de atrás del bastidor de avance.

Retiro del Cilindro de Avance


BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 700 6-10

Acoplamiento Directo del Traslado de Carga


Esta parte del bastidor de avance provee el medio de transmitir la fuerza de
avance desde el cilindro hidráulico al cabezal de rotación. Las conexiones
Cambie los eslabones antes siempre deben ser libres para girar. Además no se puede permitir que abra
que fallen. Manténgase alejado una separación excesiva entre los pernos y los bujes. Cuando hay desgaste
de las partes en movimiento con el tiempo será necesario reemplazar los componentes desgastados.
durante esta operación.

Desensamble
Importante 1 Ponga el bastidor de avance en una posición horizontal.
Consulte las informaciones 2 Suelte las cuatro tuercas de seguridad de los tornillos de ajuste laterales
detalladas en la sección que se
y gire los tornillos en sentido contrario a las manecillas del reloj para
trata de la unidad de rotación.
separarlos completamente.
3 Suelte y retire el soporte trasero del cilindro y las tapas traseras de las
piezas de desgaste. Retire las piezas de desgaste y sus tapas de
retención.
4 Ponga cuatro calzas entre la superficie inferior de la tapa superior del
carro y el riel del chasis para alzar el carro.
5 Suelte las dos tuercas que sujetan el cabezal al carro y gire el carro
aparte.
Durante esta operación se
6 Suelte y retire los cuatro pernos de cabeza M10 que sujetan los soportes
deben usar Equipos de
Protección Personal y las
frontales del cilindro a la tapa superior del carro.
herramientas correctas. 7 Retire el soporte trasero del cilindro con las conexiones y el soporte frontal
La Unidad de Rotación no es todavía acoplados.
fácil de pivotar inicialmente — 8 Se puede retirar las conexiones por medio de retirar primero los pernos
pida ayuda para realizar esta de cabeza hexagonales M6 y las tapas de retención.
operación.

Reensamble
1 Utilice un nuevo buje para revisar el encaje del buje a los pernos del
soporte trasero del cilindro y también del soporte del cilindro del carro.
En caso de desgaste excesivo, reemplace cualquier de estos dos ítemes.
Se puede tolerar una separación de hasta 1mm en total en cualquier de
los extremos.
2 Sujete cuatro nuevos bujes a las conexiones de pivote y luego sujete las
conexiones a los soportes empleando una cantidad suficiente de grasa
entre las áreas que corresponden. Instale las tapas de retención y luego
apriete los pernos de cabeza hexagonales M6 a un torque de 9 Nm (7 lb/
pie).
3 Reubique el ensamble del acoplamiento dentro del Bastidor de Avance.
Alinee los cuatro agujeros en la tapa superior del carro con los agujeros
en el soporte del cilindro del carro. Reubique los cuatro pernos de cabeza
M10 y apriételos a un torque de 90 Nm (66 lb/pie).
4 Reubique los seis pernos de cabeza M12 en el soporte trasero del cilindro.
Apriételos a un torque de 160 Nm (118 lb/pie).
5 Revise los bloques de desgaste de las dos tapas de desgaste antes de
volver a sujetarlos al cilindro de avance. Si hay desgaste excesivo,
reemplace los bloques de desgaste. Apriete los tres pernos de cabeza
M10 en ambos costados a un torque de 90 Nm (66 lb/pie).
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 700 6-11

Torque a
160 Nm
(118 ft/lb)
Torque a Piezas de desgaste
90 Nm
(66 ft/lb)
Tapas de piezas de desgaste

Soporte trasero Bujes de conexiones


del cilindro de pivote
Conexiones
de pivote

Torque a
9 Nm
(7 lb/ft)

Tapa de retención

Soporte frontal del cilindro

Desensamble del Acoplamiento Directo del Traslado de Carga

6 Reubique la unidad de rotación en su posición de trabajo y apriete las


dos tuercas.
7 Ajuste los tornillos de ajuste de la tapa deslizadera/lateral del carro para
permitir la alineación correcta de la barra de perforación a través de la
prensa para barras. Cuando sea satisfactorio, apriete las cuatro tuercas
de seguridad.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 700 6-12

Reemplazo de las Piezas de Desgaste del Soporte


del Cilindro
1 Ejecute los pasos del 1 al 9 de la sección “Retiro del Cilindro de Avance”
(página 6-9).
2 Deslice el carro del cabezal de rotación a lo largodel bastidor de avance
hasta que las piezas de desgaste se salgan de la parte trasera del chasis.
Durante esta operación se debe
Si también se pretende reemplazar las piezas de desgaste del soporte
usar el Equipo de Protección
frontal del cilindro, retire completamente el carro empleando un
Personal correcto.
mecanismo de levante mecánico tal como un tecle de cadena con
capacidad de una tonelada.

Orejetas de izado en cada lado

3 Las piezas de desgaste son un ajuste sin holgurade las aletas del soporte.

Tenga cuidado de los posibles 4 Para retirar el soporte frontal deslícelo a lo largo del riel guía y desde el
puntos de agarre durante esta extremo del chasis.
operación. Mantenga las manos
alejadas. Reensamble
El reensamble de los soportes del cilindro es el procedimiento inverso.
Aplique una capa delgada de grasa limpia a los insertos de acero inoxidable
cuando efectúe el reensamble.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 700 6-13

Reubicación del Cilindro de Avance


1 Inserte el cilindro a través de la abertura existenteen la parte de atrás del
bastidor de avance, asegurándose de que el extremo del vástago del
Durante esta operación se cilindro entre primero.
deben usar Equipos de
Protección Personal y las 2 Levante el cilindro de avance desde abajo y alineelos cuatro agujeros
herramientas correctas. existentes en el bloque de montaje trasero del cilindro con los agujeros
existentes en el soporte trasero del cilindro. Coloque los cuatro pernos
Durante esta operación utilice
equipos de izado y
de cabeza Allen M12 y apriételos firmemente a mano.
procedimientos correctos de
manipulación manual.

°
160 Nm

3 Alinee los cuatro agujeros existentes en el bloquede montaje frontal del


cilindro con el soporte frontal, y coloque los cuatro pernos de cabeza
Allen M12. Apriételos a mano.
°

160 Nm

4 Vuelva a conectar la manguera hidráulica a la conexión de tubo existente


en la parte trasera del carro y apriétela firmemente.
5 Reubique la otra manguera hidráulica entre la conexión frontal del cilindro
y el bloque manifold del carro y apriete firmemente.
Asegúrese de que todos los fittings estén limpios antes de conectarlos.
6 Asegúrese de que la tuerca hexagonal delgada y la golilla de seguridad
estén colocadas en el vástago del cilindro de avance y se encuentren
junto al hombro del vástago del cilindro.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 700 6-14

7 Ponga en marcha la Unidad de Potencia y muevala palanca del carro


hacia atrás para extender el vástago del pistón a través de la abertura
Tenga cuidado de los posibles existente en la parte delantera del chasis del bastidor de avance.
puntos de agarre durante esta
operación. Mantenga las manos 8 Coloque la golilla frontal y la tuerca con seguro nylon al vástago del pistón
alejadas. y apriételas a mano.
Durante esta operación se 9 Los ocho pernos de cabeza Allen M12 que sujetanlos soportes frontal y
deben usar Equipos de trasero del cilindro al cilindro de avance, pueden ahora apretarse a un
Protección Personal y las torque de 160 Nm (118 lb/pie).
herramientas correctas.
10 Revise visualmente para ver si es necesario volver a ajustar las piezas
de desgaste del carro, buscando si hay una separación o tolerancia
excesiva entre las piezas de desgaste y los rieles guía.
Si la separación es mayor a 1mm aproximadamente, se debe efectuar
entonces el procedimiento de ajuste.
Consultar página 6-5 para mayores detalles.
11 Reapriete la tuerca con seguro nylon en el extremo del vástago del pistón
del cilindro de avance.
12 Mueva lentamente el carro hacia adelante y hacia atrás y asegúrese de
que el desplazamiento es suave en ambas direcciones y de que todo el
Tenga cuidado de las aire atrapado sea retirado del cilindro.
mangueras en movimiento
durante la operación cíclica. Esto completa la reubicación del cilindro de avance.

Ensamble de las tuberias del cilindro de avance


BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 700 6-15

Desensamble del Cilindro de Avance


1 Incline cuidadosamente el cilindro ya sacado del bastidor, hacia los
extremos y drene el aceite restante a través de los orificios.
Puede volcarse el cilindro
debido a su peso — pida ayuda 2 Empleando un tamaño adecuado de llave de punta especial, destornille
para realizar esta operación. el casquillo desde el extremo del vástago del cilindro y sáquelo. Puede
que sea difícil destornillar el casquillo debido al sello del cilindro y al
Use bandejas para recoger el
limpiador que están agarrando la barra. Guarde el casquillo en un sitio
aceite que pueda derramarse.
limpio para su inspección y reensamble.
Deseche los residuos de aceite
de una manera responsable que 3 El conjunto del vástago del pistón puede ahora retirarse desde el cilindro.
no dañe al medio ambiente. El retiro puede ser asistido ubicando una llave de punta en las caras
planas existentes en el extremo roscado del vástago del pistón, girándola
Durante esta operación se
en sentido contrario a las manecillas del reloj, mientras se retira. Guarde
deben usar Equipos de
el vástago en un sitio limpio para su inspección y reensamble. Tenga
Protección Personal y las
herramientas correctas.
cuidado de no rayarlo ni dañarlo.
4 Utilizando la llave de punta especial, destornille la tapa trasera del cilindro.
Guárdela en un sitio limpio para su inspección y reensamble.

Desensamble e Inspección del Pistón y del Vástago del


Pistón
5. Mantenga firmemente en un tornillo mecánico el conjunto del vástago del
pistón.
Emplee un juego de garras blandas para prevenir cualquier daño al
vástago.
6. Saque la tuerca desde el extremo trasero del vástago del pistón. Será
necesario sujetar el vástago del pistón sobre las caras planas con una
llave de punta, para evitar que el vástago gire dentro de las garras blandas.
7. Deslice el primer collar de amortiguación fuera del vástago, seguido por
la primera y segunda mitad del conjunto del pistón.
Deslice el collar de amortiguación restante hacia afuera del vástago.
8. Revise el vástago del pistón para ver si está dañado y si está derecho.
Las rayas y asperezas pequeñas se pueden emparejar con lija al agua y
seca, pero si se presenta cualquier daño mayor se debe reemplazar el
vástago. De lo contrario, se podrían dañar los limpiadores y las
empaquetaduras.

Vástago del pistón

Tapa posterior Casquillo

Desensamble del cilindro de avance


BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 700 6-16

Reensamble del Pistón y del Vástago del Pistón


9 Coloque el vástago del pistón en el tornillo mecánico y asegúrelo
firmemente empleando garras blandas para prevenir posibles daños al
vástago.
10 Aplique una cantidad abundante de aceite hidráulico en el área del vástago
donde se deslizan el collar de amortiguación y las mitades del pistón.
Cuando se utiliza el aceite
hidráulico se debe usar Equipo 11 Deslice el collar de amortiguación frontal a su posición asegurándose de
de Protección Personal que el collar se asienta firmemente contra el hombro del vástago. Coloque
correcto. el collar de manera que el extremo más profundo de la sección cónica
quede contra el hombro del vástago del pistón.
12 Deslice la mitad frontal del pistón a su posición, asegurándose de que se
asiente firmemente contra el collar de amortiguación frontal.
13 Deslice un sello para pistón nuevo a lo largo del vástago, empleando
aceite hidráulico para lubricar y colóquelo en el bisel, en la mitad frontal
del pistón.
Al reensamblar, se recomienda utilizar un juego nuevo de sellos para
pistón.
14 Coloque el anillo de respaldo del juego de sellos del pistón en la mitad
frontal del pistón y lubrique con aceite hidráulico.
15 Coloque el sello central en su posición en la mitad frontal del pistón y
lubrique con aceite hidráulico.
16 Coloque el otro anillo de respaldo en la mitad trasera del pistón y lubrique
con aceite hidráulico. Deslice el conjunto a su posición junto a la mitad
frontal del pistón.
17 Deslice el collar de amortiguación trasero a su posición junto a la mitad
trasera del pistón. Coloque el collar de manera que el extremo más
profundo de la sección cónica quede junto a la tuerca.
18 Coloque una tuerca nueva al vástago del pistón y asegúrela firmemente
contra el amortiguador trasero.
Ahora el conjunto del vástago del pistón está listo para ser reubicado dentro
del Cilindro.

O-ring Pistón
Collar de Anillo de Sello Anillo de Collar de
Vástago del Tuerca de
amortiguación Pistón respaldo del respaldo amortiguación
Pistón seguridad
pistó

Conjunto del Vástago del Pistón


BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 700 6-17

Casquillo del Cilindro


20 Saque los 2 ‘O’-rings del diámetro exterior del casquillo.
21 Saque tanto el sello como el limpiador del vástago desde el diámetro
interior del casquillo y revise este último para ver si tiene algún daño.
22 Coloque un sello para vástago nuevo dentro del diámetro interior del
casquillo, asegurándose de que el reborde del sello quede mirando hacia
Durante esta operación se adentro, hacia el cilindro.
deben usar las herramientas
correctas. 23 Coloque un limpiador para vástago nuevo en el diámetro interior del
casquillo, asegurándose de que el reborde quede mirando hacia afuera,
es decir, en dirección opuesta al sello del vástago.
24 Coloque 2 ‘O’-rings nuevos en las ranuras externas del casquillo. Ambos
‘O’-rings son idénticos.

Limpiador
Sellos del
vástago

O-ring
O-ring

O-ring
O-ring

Casquillo del cilindro Tapa posterior del cilindro

Tapa Posterior del Cilindro


25 Saque los 2 ‘O’-rings del exterior de la tapa e inspeccione esta última
para ver si tiene algún daño.
26 Coloque 2 ‘O’-rings nuevos en las ranuras externas. Los ‘O’-rings son
iguales a los ‘O’-rings empleados en el casquillo del cilindro.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 700 6-18

Reensamble del Cilindro


1 Limpie minuciosamente el diámetro interior del cilindro con fluido de
limpieza, asegurándose de que no quede aceite antiguo ni elementos
Cuando se manipulan y se contaminantes.
utilizan líquidos de limpieza se
debe usar Equipo de Protección 2 Inspeccione el diámetro interior del cilindro para ver si hay rayas y si
Personal correcto. estuviera bien, aplique un baño de aceite hidráulico.
3 Lubrique los ‘O’-rings existentes sobre la tapa posterior del cilindro y
empuje y atornille la tapa en su posición en el cilindro. Apriétela
firmemente contra el cilindro empleando una llave de punta especial.
4 Aplique aceite hidráulico limpio a los sellos del pistón existentes sobre el
vástago del pistón. Deslice el vástago del pistón dentro del cilindro,
teniendo especial cuidado de mantener el vástago a escuadra para
prevenir que se dañen los sellos al entrar.
5 Lubrique los sellos ‘O’ existentes en el exterior del casquillo del cilindro y
el sello y el limpiador del vástago dentro del casquillo con aceite hidráulico
limpio.
6 Aplique a los hilos un lubricante para roscas apropiado y deslice
cuidadosamente el casquillo sobre el vástago del pistón.
7 Empuje el casquillo dentro del Cilindro mientras al mismo tiempo lo atornilla
para hacer encajar los hilos.
Apriete el casquillo firmemente contra el hombro del cilindro, empleando
una llave de punta especial.
Ahora el cilindro está listo para reubicarlo dentro del Bastidor de Avance.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 700 6-19

Tabla del Peso sobre la Corona


Fuerza resultante sob re
Camb i o en la Presi ón
la Corona
d e R etenci ó (P2)
en MPa kN lb f

1 2,86 642

2 5,72 1285

3 8,57 1927

4 11,43 2570

5 14,29 3212

6 17,15 3855

7 20,01 4497

8 22,86 5140

9 25,72 5782

10 28,58 6425

11 31,44 7067

12 34,30 7710

13 37,15 8352

14 40,01 8995

15 42,87 9637

(1 MPa = 10 bar)
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople Directo) Serie 700 6-20

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente


BOART LONGYEAR SECCIÓN 6

BASTIDOR DE AVANCE (ACOPLE DE CADENA) SERIE 700


6-2 Introducción
6-3 Mantenimiento del Bastidor de Avance
6-4 Ajuste del Carro
6-6 Reemplazo de las Piezas de Desgaste del Carro
Desensamble de la Tapa Lateral del Carro
6-7 Reensamble de las Tapas Laterales del Carro
6-8 Ajuste de las Cadenas de Avance
6-9 Retiro del Cilindro de Avance
6-10 Retiro de la Polea de Cadena y Desensamble
6-12 Desensamble del Cilindro de Avance
6-14 Tabla del Peso sobre la Corona

Peso: Bastidor de Avance: 750 Kg (1650 lb)


(incl. la Prensa para Barras y la Unidad de Rotación)

Referencia del Capítulo: Bastidor de Avance 1,8 m: n/p 600908


PRINTED IN AUSTRALIA

© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople de Cadena) Serie 700 6-2

Introducción
Bastidor de Avance (Acople de Cadena)
El chasis principal del Bastidor de Avance está fabricado en acero, e incorpora
perfiles en “V” que forman la base del sistema guía del carro.
El chasis contiene un cilindro de avance de dos extremos, que posee poleas
endurecidas de funcionamiento uniforme, adheridas a cada extremo de
vástago del pistón. Las poleas transmiten el avance al carro del cabezal de
rotación mediante cadenas de placa de alta capacidad, conectadas al
extremo delantero y trasero del carro.
El carro, provisto de piezas de desgaste sintéticas reemplazables, se desliza
sobre rieles guía de acero inoxidable, también reemplazables. El perfil en
“V” de los rieles permite un ajuste fácil para compensar el desgaste.

Especificaciones del Bastidor de Avance


Largo de Avance 1800 mm (71 pulg)
Empuje Máximo 66,5 kN (14960 lbf)
Levante Máximo 66,5 kN (14960 lbf)
Velocidad del carro, rápido 0,75 m/seg 30 pulg./seg
Peso 750 kg (1650 lb)
incl. Prensa para Barras & Unidad de Rotación sin mordazas.

Bastidor de Avance (Acople de Cadena) 1,8m


BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople de Cadena) Serie 700 6-3

Mantenimiento del Bastidor de Avance


Períodos de Servicio Recomendados
Durante esta operación se 1 Aplique grasa de duración prolongada (grado E.P.) a todos los puntos de
deben usar Equipos de engrase (9) a los intervalos indicados:
Protección Personal y las
• deslizaderas del carro, a diario en 2 lugares
herramientas correctas.
• conjuntos de poleas del Cilindro de Avance, a diario en 2 lugares.
Es importante que se realice la
mantención del Bastidor de • prensa para barras, a diario en dos lugares
Avance en forma regular y • pasador de bisagra del carro, semanalmente en 2 lugares.
continua, con el fin de asegurar
una vida útil prolongada a
• sello laberíntico del mandril, semanalmente en 1 lugar.
todos los componentes.
Revisiones a las 40 horas
2 Revise el desgaste del sistema guía del carro y si es necesario efectúe el
ajuste conforme se detalla en la página 6-4.
Grasa Multiusos
3 Revise la tensión de la cadena de avance y si fuera necesario efectúe el
Las marcas de fábrica
ajuste, conforme se detalla en la página 6-8.
convenientes incluyen:
— Imperial Unirex EP2 4 Revise los bujes guía de la unidad de rotación y prensa para barras para
— Shell Darina XL EP2 ver si existe desgaste y reemplace si fuera necesario.
— Chevron Ulti-Plex EP2
— Mobil Mobilux EP2 5 Revise el nivel de aceite en la caja de engranajes de la unidad de rotación
— Mobil Mobilith AW2 y rellene si se requiere. Consulte la página 5-3 para ver las
especificaciones del aceite y la cantidad.
6 Revise el apriete de todos los pernos y tornillos o si hay pernos y tornillos
faltantes. Corrija conforme se requiera.

Revisiones a las 100 horas


7 Retire las mordazas del mandril y de la prensa, límpielos e inspecciónelos
y si están bien reubíquelas después de aplicar grasa a los costados de
las mordazas.
8 Revise que los pasadores de montaje, bujes y pernos de bisagra de la
unidad de rotación se encuentren apretados y que la unidad de rotación
esté firme.
9 Inspeccione los insertos del riel guía para ver si hay desgaste excesivo y
reemplace cuando sea necesario.
10 Inspeccione la prensa para barras para ver si hay pernos, pasadores de
retención, bujes, etc. sueltos o faltantes y corrija conforme se requiera.
6 5 7 4 3 10
Ubicación Niple
Lubricador

9 8 2
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople de Cadena) Serie 700 6-4

Ajuste del Carro


Se recomienda el siguiente procedimiento cuando se intente alinear y ajustar
el carro.
Durante esta operación se
1 Coloque el carro del cabezal de rotación hacia la parte trasera del bastidor
deben usar Equipos de
de avance e inserte una barra de perforación recta a través del mandril,
Protección Personal y las
herramientas correctas.
deteniendo la barra antes de que entre en contacto con la prensa para
barras.
Importante
Al ajustar el carro se debe 2 Cierre el mandril moviendo la palanca selectora de manipulación de
observar el siguiente barras/perforación a la posición de perforación.
procedimiento correcto.
3 Suelte las cuatro tuercas de seguridad hexagonales de los pernos de
ajuste de la deslizadera del carro y déjelas sueltas.

Suelte en los dos lugares, a cada lado

4 Ajuste cuidadosamente los bloque de desgaste del carro en forma pareja


desde ambos costados, intentando colocar la barra de perforación
Durante esta operación utilice centrada dentro del buje guía de la prensa para barras.
los procedimientos correctos
de manipulación manual y
El mandril debe girarse a mano mientras se efectúa este ajuste.
Equipo de Protección Personal. 5 El ajuste debe hacerse de manera que ambas piezas de desgaste del
Tenga cuidado del posible carro entren levemente en contacto con el perfil en “V” del bastidor de
riesgo de lesiones por aplaste. avance. Si se está ajustando con el bastidor de avance en la posición
Mantenga las manos alejadas. horizontal, asegúrese de que la pieza de desgaste superior del carro
esté en contacto con la guía del bastidor de avance.
¡No apriete demasiado!
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople de Cadena) Serie 700 6-5

Ajuste

6 Cuando el ajuste sea satisfactorio, fije los bloques de desgaste en su


posición apretando las cuatro tuercas de seguridad del carro.
7 Avance el carro lentamente hacia adelante y hacia atrás empleando el
control de avance fino. Asegúrese de que el desplazamiento sea suave y
que la barra de perforación pase centrada a través de la prensa para
barras.
8 Abra el mandril y retire la barra de perforación.
Agregue grasa de duración prolongada (E.P.) con base de litio a cada
niple lubricador a ambos costados del carro.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople de Cadena) Serie 700 6-6

Reemplazo de las Piezas de Desgaste del Carro


1 Desplace el carro del cabezal de rotación a una posición de trabajo
apropiada sobre el bastidor de avance y apague la Unidad de Potencia.
Durante esta operación se
Complete primero el trabajo en un costado del carro, antes de empezar
deben usar Equipos de
Protección Personal y las
con el otro.
herramientas correctas. 2 Retire los diez pernos M12 situados a lo largo del costado del carro,
El conjunto de la placa lateral empleando una llave allen de 10 mm.
es pesado — use un 3 Limpie la tapa lateral del carro que se retiró, con fluido desengrasante y
procedimiento de izado
revise si hay otros componentes dañados o desgastados.
adecuado o solicite ayuda.
4 Retire las cuatro piezas de desgaste de teflón desde el bloque de ajuste,
Cuando se manipulan y se
haciendo palanca con un destornillador.
utilizan líquidos de limpieza se
debe usar Equipo de Protección
Personal correcto.

Ensamble del Carro

Desensamble de la Tapa Lateral del Carro


1 Efectúe los pasos 1- 4 de la sección precedente.

Durante esta operación se 2 Retire los dos pernos M12 ubicados en los extremos de los dos tornillos
deben usar Equipos de de ajuste, empleando una llave allen de 10 mm.
Protección Personal y las Guarde estas piezas en un lugar seguro para el reensamble posterior.
herramientas correctas.
3 El bloque de ajuste ahora debería estar listo para ser retirado desde la
El bloque de ajuste se puede tapa lateral.
caer — quítelo solamente
cuando esté a nivel del piso.
4 Suelte las dos tuercas de seguridad hexagonales y destornille los dos
tornillos de ajuste desde la tapa lateral.

Reensamble
El reensamble es el procedimiento inverso. Asegúrese de que se aplique un
lubricante de buena calidad a los tornillos de ajuste y a los hombros del
bloque de ajuste.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople de Cadena) Serie 700 6-7

Reensamble de las Tapas Laterales del Carro


1 Limpie la superficie interna en donde se ubican las piezas de desgaste
en el bloque de ajuste, antes de colocar las piezas de desgaste nuevas.
Durante esta operación se
deben usar Equipos de 2 Instale las piezas de desgaste nuevas e inserte cuatro remaches nuevos
Protección Personal y las para mantenerlas en posición.
herramientas correctas. 3 Suelte las dos tuercas de seguridad de los tornillos de ajuste y gire los
tornillos en sentido contrario a las manecillas del reloj para separar los
bloques de ajuste.
Puede que esto sea necesario, ya que de lo contrario el espesor adicional
de las piezas de desgaste nuevas, puede impedir el reensamble adecuado
de las tapas laterales.
4 Reensamble el conjunto de la tapa lateral en el carro y apriete los diez
pernos M12 a un torque de 160 Nm (118 lbf)

Torque a 160 Nm (118 ft/lb)

5 Siga los mismos pasos de desensamble y reensamble para el otro costado


del carro.
Cuando ambos costados han sido terminados, se debe ajustar el carro
en forma correcta. Consulte la sección precedente. Ajuste de las
Deslizaderas del Carro, página 6-4.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople de Cadena) Serie 700 6-8

Ajuste de las Cadenas de Avance


Revise la tensión de la cadena por lo menos una vez por semana. Con una
tensión de cadena correcta, la cadena debe estar tensa siempre que el
Durante esta operación se carro esté al final de su recorrido.
deben usar Equipos de
El procedimiento para ajustar la cadena frontal y trasera es el mismo.
Protección Personal y las
herramientas correctas. 1 Para ajustar la cadena frontal puede que sea más fácil si la unidad de
rotación es fijada en la posición abierta, para proporcionar un fácil acceso.
2 La Unidad de Rotación puede dejarse en su lugar cuando se ajuste la
cadena trasera.

Ajuste
Soltar
Ajuste
Soltar

Ajuste de la cadena frontal Ajuste de la cadena trasera

3 Suelte la tuerca de seguridad M24 existente sobre la horquilla de la


cadena.
4 Regule la cadena a la tensión requerida, mediante el apriete de la tuerca
de ajuste. Apriete nuevamente la tuerca de seguridad cuando éste se
logre.
5 Aplique aceite lubricante o similar a las cadenas antes de reiniciar la
operación.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople de Cadena) Serie 700 6-9

Retiro del Cilindro de Avance


1 Desplace el carro a una posición de trabajo adecuada sobre el Bastidor
de Avance y apague la Unidad de Potencia.
Durante esta operación se
deben usar Equipos de 2 Desconecte las dos mangueras hidráulicas en donde se conectan a los
Protección Personal y las fittings y en la parte trasera del Bastidor de Avance y coloque tapón y
herramientas correctas. tape los conductos que están abiertos.
Asegúrese que el Bastidor de 3 Suelte las tuercas de seguridad existentes en las cadenas de avance
Avance esté en posición frontal y trasera y libere la tensión de la cadena.
horizontal para que permita
quitar de manera segura el
4 Retire los pasadores de la horquilla de la cadena y separe las cadenas
cilindro de avance. desde las horquillas.
Asegure la Unidad de Rotación mediante una eslinga y un mecanismo
Durante esta operación utilice
equipos de izado y
de levante mecánico antes de proceder con el paso 5.
procedimientos correctos de 5 Suelte y retire los siete pernos M12 de cada tapa lateral del carro y retire
manipulación manual. las tapas como conjunto.
La Unidad de Rotación no es
6 Levante la unidad de Rotación desde el Bastidor de Avance conjuntamente
fácil de pivotar inicialmente —
la placa superior del carro.
pida ayuda para realizar esta
operación. 7 Desde la parte de abajo del Bastidor de Avance, desconecte los tubos
hidráulicos cortos que se encuentran conectados a los conductos del
cilindro de avance y retire los dos tubos. Guárdelos para el reensamble.
8 Suelte y retire las cuatro tuercas y pernos M20 que sujetan las placas de
retención delantera y trasera del cilindro en su posición.
9 Para permitir el retiro del cilindro de avance, las placas de retención deben
primero ser giradas longitudinalmente dentro del chasis (ver ilustración
siguiente)
10 El cilindro de avance puede ahora ser retirado desde el chasis
levantándolo a través de la abertura existente en la parte superior del
bastidor.
11 Tenga cuidado de no dañar los vástagos del pistón a medida que el cilindro
es retirado y transportado hacia un área de trabajo adecuada.

Reubicación del Cilindro de Avance


La reubicación del cilindro de avance es el procedimiento inverso. Asegúrese
de que la alineación del carro esté correctamente ajustada antes de reiniciar
la perforación.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople de Cadena) Serie 700 6-10

Retiro de la Polea de Cadena y Desensamble


Retiro
1 Para retirar el conjunto de la polea desde el vástago del cilindro, suelte
Durante esta operación se
deben usar Equipos de
los pernos M20 que sujetan la horquilla al vástago.
Protección Personal y las 2 El conjunto de la polea puede retirarse destornillándolo desde el vástago.
herramientas correctas.
3 Retire la placa de fijación que retiene el pasador de la polea en su lugar
retirando los dos pernos hexagonales M10.
4 Empleando un punzón blando adecuado, retire el pasador de la polea
desde la horquilla.
5 Retire la polea desde la horquilla conjuntamente con los sellos y
espaciadores del rodamiento.
Al quitar las cadenas, tenga
cuidado de los posibles puntos 6 Para retirar los rodamientos desde las poleas, primero retire los seguros
de agarre entre la polea y el y luego retire los rodamientos presionando sobre su diámetro exterior.
bastidor de avance — quítelas Hay un espaciador entre los dos rodamientos, el cual se saldrá cuando
lentamente se retiren los rodamientos.
Riesgo de compresión — el
circlip puede salirse de las Reensamble
pinzas. Cubra las pinzas 1 Limpie las poleas minuciosamente e inspecciónelas cuidadosamente para
durante esta operación. ver si hay desgaste o daño excesivo. Si fuera necesario deben ser
Utilice las herramientas reemplazadas.
correctas al quitar/montar los
2 Coloque un seguro nuevo en una de las ranuras para seguro.
cojinetes
3 Coloque la polea sobre su costado y coloque presionando en forma pareja
Cuando se manipulan y se
un rodamiento nuevo de manera que se asiente junto al seguro ya
utilizan líquidos de limpieza se
debe usar Equipo de Protección instalado.
Personal correcto. 4 Instale el espaciador del rodamiento en su posición junto al rodamiento
que ya está colocado.
5 Coloque el segundo rodamiento en el diámetro interior de la polea y
presiónelo cuidadosamente en su posición junto al espaciador.
6 Coloque el seguro superior de manera que encaje ceñidamente en su
ranura.
7 Coloque sellos en “V” nuevos sobre los rebordes del espaciador.
8 Coloque cuidadosamente en su posición la polea y los espaciadores
dentro de la horquilla.
9 Alinee los diámetros interiores e inserte cuidado- samente el pasador de
la polea en su posición, golpeándolo suavemente a través de la polea.
10 Cuando el pasador esté completamente introducido, coloque la placa de
fijación en su ranura, fijándola en su lugar con dos pernos M10.
11 Aplique grasa con base de litio de buena calidad al niple lubricador
existente en el extremo del pasador.
Cuando esté reubicando los conjuntos de polea en los vástagos del
pistón, deben ser apretados de manera que queden alineados en
forma paralela y que el largo total desde los centros de los dos
pasadores de horquilla sea aproximadamente 2370 mm. Debe existir
también un espacio de aproximadamente 2,5 mm desde la cara
trasera de cada horquilla, hacia el hombro del vástago del cilindro.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople de Cadena) Serie 700 6-11

Placa de fijación

Pasador

Espaciador

Seguro

Rodamiento

Sello en “V”
Espaciador
Ensamble de la polea
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople de Cadena) Serie 700 6-12

Desensamble del Cilindro de Avance


1 Las tapas extremas del cilindro constituyen un ajuste sin holgura en los
extremos del cuerpo del cilindro y pueden separarse desde el cuerpo ya
Durante esta operación se sea:
deben usar Equipos de
Protección Personal y las
a) girando la tapa del extremo mientras se tira de ella,
herramientas correctas. o
Cuando se utiliza el aceite b) sujetando el cuerpo del cilindro, luego girando y tirando o empujando
hidráulico se debe usar Equipo simultáneamente sobre el vástago del cilindro. Esto empujará o tirará
de Protección Personal una de las tapas extremas desde el cuerpo.
correcto.
2 Cuando todos los componentes se encuentren separados, límpielos
Cuando se manipulan y se minuciosamente e inspeccione cuidadosamente para ver si existe
utilizan líquidos de limpieza se desgaste o daño.
debe usar Equipo de Protección
Personal correcto. 3 No es necesario separar los vástagos del pistón desde el conjunto del
pistón con el propósito de colocar sellos de pistón nuevos.

Reensamble del Cilindro de Avance


4 Lubrique las ranuras existentes en ambas tapas extremas y coloque
cuidadosamente en su lugar los limpiadores y sellos del vástago nuevos.
Observe la orientación correcta de estas piezas conforme se indica en la
ilustración del ensamble del Cilindro de Avance que se muestra más
adelante.
5 Lubrique las ranuras existentes en el exterior de las dos tapas extremas
con aceite hidráulico limpio y coloque las golillas de respaldo y ‘o’ rings
nuevos.
Observe la ubicación correcta de los anillos de respaldo conforme se
indica en la ilustración que se muestra más adelante.
6 Unte aceite sobre el exterior del vástago del pistón y deslice dos sellos
de pistón nuevos en las ranuras.
Observe la orientación correcta de los sellos conforme se indica en la
ilustración que se muestra más adelante.
7 Asegúrese de que el diámetro interior del cuerpo del cilindro esté limpio
y sin rayas y aplique una untada de aceite hidráulico limpio.
8 Inserte cuidadosamente el conjunto del vástago del pistón en el cuerpo
del cilindro, asegurándose de que esté a escuadra al entrar. Deténgase
cuando esté a aproximadamente a mitad de camino, es decir, cuando
sobresalga una longitud igual del vástago en cada extremo del cuerpo
del cilindro.
9 Deslice las dos tapas extremas sobre los vástagos del pistón y empújelas
en su posición en los extremos del cuerpo.
10 El cilindro de avance ahora se encuentra listo para ser reubicado en el
Bastidor de Avance.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople de Cadena) Serie 700 6-13

Limpiador
Cuerpo del Cilindro Sello del vástago

Tapa extrema

Vástagos del cilindro

Sellos del pistón

Pistón

Disposición del Cilindro de Avance


BOART LONGYEAR Bastidor de Avance (Acople de Cadena) Serie 700 6-14

Tabla del Peso sobre la Corona


Fuerza resultante sob re
Camb i o en la Presi ón
la Corona
d e R etenci ó (P2)
en MPa kN lb f

1 2,55 573

2 5,10 1146

3 7,64 1719

4 10,19 2291

5 12,74 2864

6 15,29 3437

7 17,84 4010

8 20,38 4583

9 22,93 5156

10 25,48 5730

11 28,03 6302

12 30,58 6878

13 33,12 7447

14 35,67 8020

15 38,22 8593

(1 MPa = 10 bar)
BOART LONGYEAR SECCIÓN 6

BASTIDOR DE AVANCE SERIE 1300


6-2 Introducción
6-3 Tapa del Cilindro
Extensión de la Tapa del Cilindro
Retractación de la Tapa del Cilindro para transportarla

6-5 Deslizadera de barras telescópica


Extensión de la deslizadera de barras telescópica

6-6 Mantención del Bastidor de Avance


Períodos de Servicio Recomendados

6-7 Ajuste del Carro


6-9 Reemplazo de las Piezas de Desgaste del Carro
6-10 Desensamble de la Tapa Lateral del Carro
6-11 Cambio de las Fuerzas del Empuje y Levante
Reconfiguración del Bastidor de Avance
para Mayor Fuerza de Empuje
Reversión a la Configuración del Máximo Levante

6-19 Cilindro de Avance


Retiro del Cilindro de Avance

6-21 Reemplazo de las Piezas de Desgaste


del Soporte del Cilindro
6-22 Desensamble del Cilindro de Avance
6-24 Reensamble del Cilindro de Avance
Reesensamble del Pistón y del Vástago del Pistón

6-25 Tabla del Peso sobre la Corona

Peso: Bastidor de Avance 980 Kg (2156 lb)

Referencia del Capítulo: Bastidor de Avance Serie 1300: n/p 602096


PRINTED IN AUSTRALIA

© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-2

Introducción
El chasis principal del bastidor de avance está fabricado en acero, e incorpora
perfiles en ‘V’ que forman la base del sistema guía del carro. Deslizaderas
hechas de acero inoxidable están colocadas al chasis para proporcionarlo
de un sistema duradera y reemplazable.
La sección donde se ubica la tapa trasera del bastidor de avance contiene
el rodillo de soporte del vástago y las poleas del wireline. Esta sección puede
ser desensamblada en parte para permitir que se reduzca la longitud total
del bastidor de avance para transportarlo. También se incluye una deslizadera
de barras telescópica, la cual puede ser extendida cuando se lo permite el
espacio laboral. La deslizadera de barras telescópica permite facilidades
mejoradas para el manejo de los tubos interiores.
El diseño del bastidor de avance permite invertir la marcha de las fuerzas de
empuje y levante, lo cual aumenta la capacidad para la perforación de hoyos
que se inclinan hacia arriba. El Cilindro de Avance se encuentra amortiguado
hidráulicamente en ambos extremos con el fin de reducir los impactos durante
la manipulación de las barras.
El conjunto del cabezal de rotación del carro se encuentra provisto de piezas
de desgaste reemplazables de un plástico especial con teflón, las cuales
pueden ser ajustadas con las deslizaderas del bastidor de avance. El perfil
en ‘V’ permite un ajuste fácil de un solo paso sin la necesidad de tener
arandelas.

Especificaciones
Longitud de Avance 1830mm (72 pulg)
Empuje máximo 61 kN (13420 lbf)
Levante máximo 123,4 kN (27148 lbf)
Velocidad del Carro, rápido 0,77 m/seg (2,5 pie/seg)
Peso: 980 Kg (2156 lb)
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-3

Tapa del Cilindro


Cuando se transporta el bastidor de avance, la tapa trasera del cilindro que
contiene las poleas del wireline está colocada en la posición de recorrido
hacia adelante. Se debe extender la tapa antes de comenzar la perforación.

Extensión de la Tapa del Cilindro


1 Ponga en marcha la sonda y mueve el carro sobre el bastidor con cuidado
para alinear los agujeros que se ubican en las dos orejetas del carro con
Durante esta operación se los agujeros que corresponden en las orejetas de la tapa del cilindro.
deben usar Equipos de Coloque los dos pernos cuando se logre hacerlo.
Protección Personal y las
herramientas correctas. 2 Maneje lentamente el carro y la tapa hacia atrás hasta que el tope ubicado
debajo de la tapa del cilindro deslice desde el chasis del bastidor de
Asegúrese que el área de
avance.
trabajo esté libre de personal
antes de mover el carro y la 3 Es necesario alinear el tope firmemente contra el chasis del bastidor de
cubierta del cilindro. avance. Se lo hace primeramente por seleccionar el modo de perforación
y luego por mover el carro bajo una presión ligera de avance hasta que
se ponga en contacto con el tope.
4 Asegure la sección del canal inferior en su posición empleando los dos
pernos de cabeza hexagonales M10.
5 Asegure el perno de extensión de polea M24.
6 Ajuste las dos tuercas de seguridad para apretar los bloques en ‘V’ dentro
de las deslizaderas en ‘V’ del chasis.
7 Instale las dos tapas de retención y póngalas en su posición empleando
los pernos de cabeza hexagonales M10.
8 Retire los dos pernos de movimiento tapadero y guárdelos en los seguros
de retención de nilón provistos encima de la tapa.
9 Ahora se puede sujetar el soporte de las poleas del wireline a la sección
del canal inferior, empleando los cuatro pernos provistos.
La ménsula de la polea wireline
Bloques en ‘V’
no es fácil de manipular — pida
ayuda para realizar esta
operación. Tuercas de seguridad

Perno de extensión de polea M24

Tapas de retención

Pernos de cabeza
hexagonales M10

Polea del wireline desmontable

Extensióny retractación de la Tapa del Cilindro


BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-4

Retractación de la Tapa del Cilindro para transportarla


1 Desatranque el conjunto de las poleas del wireline y guárdelo junto con
Durante esta operación se
deben usar Equipos de
los pernos en un lugar seguro para su reensamble.
Protección Personal y las 2 Retire las dos tuercas de seguridad que se ubican debajo de la sección
herramientas correctas. del canal inferior.
La ménsula de la polea wireline
3 Separe las dos tuercas de seguridad que se ubican en los dos pernos de
no es fácil de manipular — pida
seguridad laterales y luego destornille los dos pernos mientras se los
ayuda para realizar esta
dejen retenidos en el ensamble tapadero.
operación.
4 Suelte los pernos de cabeza hexagonales M10 que sujetan las dos tapas
de retención en su posición y retire las tapas.
5 Maneje lentamente el carro hacia atrás hasta que los agujeros que se
ubican en las dos orejetas del carro se alineen con los agujeros que
corresponden en las orejetas de la tapa del cilindro. Coloque los dos
pernos cuando se logre hacerlo.
6 Utilizando el control de avance, mueve el carro por una distancia corta
hacia más atrás para aligerar la carga sobre el tope del canal inferior.
Asegúrese que el área de trabajo
esté libre de personal antes de 7 Alce un poco el canal inferior para permitir que el tope vuelva a entrar en
mover el carro y la cubierta del el chasis del bastidor de avance. Ahora mueve el carro con cuidado hacia
cilindro. adelante hasta que la tapa haya sido replegada por completo.
Importante
El movimiento del carro va a 1830
mm y el movimiento de la tapa va a
sólo 800 mm. NO intente moverlo
hacia adelante más allá de esta
distancia.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-5

Deslizadera de barras telescópica


Extensión de la deslizadera de barras telescópica
1 Primero suelte las cuatro tuercas de seguridad que se ubican en cada
Se debe extender la deslizadera
de barras antes de ajustar el
uno de los anillos de seguridad de los tubos.
bastidor de avance sobre su 2 Saque a mano la extensión hasta la posición indicada, la cual normalmente
ángulo. resulta extendida por completo si lo permite el espacio laboral.
Durante esta operación se
3 Apriete los cuatro anillos de seguridad firmemente.
deben usar Equipos de
Protección Personal y las 4 anillos de seguridad
herramientas correctas.

Durante esta operación utilice


equipos de izado y
procedimientos correctos de
manipulación manual.

Use los apoyos


correspondientes al sujetar la
extensión con abrazaderas.

4 tuercas de seguridad

Deslizadera de barras telescópica

4 Apoye el extremo de la extensión para prevenir que se desvíe durante la


operación del alzamiento del wireline.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-6

Mantención del Bastidor de Avance


Es importante que se realice la Períodos de Servicio Recomendados
mantención del Bastidor de
Avance en forma regular y Diariamente:
continua, con el fin de asegurar 1 Engrase las deslizaderas del carro al inicio de cada turno— niples
una vida útil prolongada a lubricadores a cada lado.
todos los componentes.
2 Engrase la cubierta externa de la Prensa para Barras — niples
lubricadores en las superficies superior e inferior.
Cuando se manipulan y se 3 Engrase las poleas del wireline — un niple lubricador en cada polea.
utilizan líquidos de limpieza se
4 Revise el indicador del filtro mientras está perforando — reemplace el
debe usar Equipo de Protección
Personal correcto.
elemento filtrante si el indicador se encuentra levantado.

Semanalmente:
5 Engrase el pasador de bisagra del carro — un niple lubricador en cada
Grasa Multiusos extremo.
Las marcas de fábrica
6 Revise el nivel de aceite en la caja de engranajesde la unidad de rotación
convenientes incluyen:
— Imperial Unirex EP2
y agregue aceite si fuese necesario.
— Shell Darina XL EP2 7 Verifique el ajuste de las deslizaderas del carro y ajústelas si fuese
— Chevron Ulti-Plex EP2 necesario. Consulte la página 6-7.
— Mobil Mobilux EP2
— Mobil Mobilith AW2 8 Revise los bujes guía de la prensa para barras y de la unidad de rotación,
para ver el desgaste y cámbielos si fuese necesario.
9 Verifique que no haya fugas de aceite provenientes de las mangueras o
fittings y reemplace cualquier parte desgastada. Verifique el apriete de
los pernos de la prensa para barras.

Quincenalmente:
10 Saque las mordazas del mandril y de la prensa para barras, verifique el
desgaste de los insertos y si se encuentran bien limpie la capa de óxido
Durante esta operación utilice y reengrase los costados y vuelva a colocarlas.
equipos de izado y
procedimientos correctos de 11 Revise los bujes guía, pasadores, etc, en la prensa para barras y en la
manipulación manual. unidad de rotación para ver si existe desgaste y si fuera necesario,
reemplácelos.
6 3
11 8,10

8,10

2 5 9
7 7
2 2 1 1
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-7

Ajuste del Carro


Importante 1 Desplace el carro del cabezal de rotación totalmente hacia adelante y
Al ajustar el carro se debe déjelo junto a la prensa para barras. Deje la Unidad de Potencia
observar el siguiente funcionando.
procedimiento correcto.
2 Suelte las cuatro tuercas de seguridad de los pernos de ajuste de la
deslizadera del carro y déjelas sueltas.

Durante esta operación se


deben usar Equipos de
Conexiones desmontables
Protección Personal y las
herramientas correctas.

Suelte en los dos lugares, a cada lado

3 Inserte una barra de perforación a través de la parte posterior mandril y


abra la prensa para barras. Aísle la prensa para barras en la posición
Durante esta operación utilice abierta. Empuje la barra de perforación a través de la prensa para barras
los procedimientos correctos y cierre el mandril sobre la barra.
de manipulación manual y
Equipo de Protección Personal.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-8

4 Ajuste las deslizaderas del carro en forma pareja desde ambos costados,
asegurándose de que la barra esté centrada en forma pareja dentro de
Tenga cuidado del posible los bujes guía de la prensa para barras. El mandril debería ser girado
riesgo de lesiones por aplaste.
manualmente mientras se realiza este ajuste.
Mantenga las manos alejadas.

§
§
5 Se debe realizar el ajuste de manera que las dos piezas de desgaste del
carro entren levemente en contacto con las deslizaderas del bastidor de
avance. Si se realiza el ajuste con el bastidor de avance en posición
horizontal, asegúrese de que la pieza de desgaste superior esté en
contacto con el riel guía.
No apriete en exceso, pues se producirá el recalentamiento y el
desgaste prematuro de los componentes deslizantes.
6 Cuando el ajuste sea satisfactorio, fije las piezas de desgaste en su
posición mediante el apriete de las cuatro tuercas de seguridad.
7 Reapriete la tuerca grande existente en el extremodel vástago del pistón
del cilindro de avance.
8 Desplace el carro lentamente hacia adelante y hacia atrás y asegúrese
de que el recorrido en ambas direcciones sea suave y que la barra de
Durante esta operación utilice perforación pase en forma pareja a través de la prensa para barras.
los procedimientos correctos
de manipulación manual y 9 Abra el mandril y saque la barra de perforación.
Equipo de Protección Personal. Agregue grasa a base de litio a los cuatro niples lubricadores existentes
en las deslizaderas del carro.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-9

Reemplazo de las Piezas de Desgaste del Carro


Importante 1 Mueve el carro del cabezal a una posición de trabajo apropiada sobre el
Complete el trabajo para un bastidor de avance y apague la sonda.
costado del carro antes de
empezar con el otro. 2 Suelte y retire los ocho pernos de cabeza M16 que se ubican en la tapa
lateral del carro, los cuales la aseguren a la tapa superior.
3 Retire con cuidado el conjunto de la tapa lateral y trasládelo a un lugar de
trabajo apropiado.
Durante esta operación se
deben usar Equipos de 4 Limpie el conjunto retirado de la tapa lateral del carro con un compuesto
Protección Personal y las desengrasante, y revise si hay componentes desgastados o dañados.
herramientas correctas. 5 Retire las piezas de desgaste desde los dos bloques de ajuste por medio
El conjunto de la placa lateral de apalancarlas empleando un destornillador.
es pesado — use un
6 Limpie la cavidad vacía en el bloque y luego comprima una nueva pieza
procedimiento de izado
de desgaste, sujetándola en su posición por medio de un nuevo juego de
adecuado o solicite ayuda.
remaches.
Consulte el procedimiento
detallado en la página 6-7 para 7 Se realiza el reensamble del carro siguiendo el procedimiento inverso y
informaciones sobre el ajuste prestando atención cuidadosa a la realineación del cabezal de la sonda
correcto del carro. con la prensa de barras.

Cuando se manipulan y se
utilizan líquidos de limpieza se
debe usar Equipo de Protección
Personal correcto.

Desensamble del carro


BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-10

Desensamble de la Tapa Lateral del Carro


1 Ejecute los pasos del 1 al 7 de la sección precedente, página 6-9.

Durante esta operación se 2 Saque los dos pernos de cabeza Allen M12 ubicados en los extremos de
deben usar Equipos de los dos tornillos de ajuste, empleando una llave allen de 10mm.
Protección Personal y las 3 Ahora el bloque de ajuste debería estar listo para ser sacado desde la
herramientas correctas.
tapa lateral.
El conjunto de la placa lateral
4 Suelte las dos tuercas de seguridad hexagonales y destornille los dos
es pesado — use un
tornillos de ajuste desde la tapa lateral.
procedimiento de izado
adecuado o solicite ayuda.
Reensamble
Cuando se manipulan y se
utilizan líquidos de limpieza se El reensamble es el proceso inverso. Hay que asegurarse de que se aplica
debe usar Equipo de Protección un lubricante de buena calidad a los tornillos de ajuste y a los hombros del
Personal correcto. bloque de ajuste.

Buje

Pieza de desgaste

Remache

Bloque de ajuste

Tapa Lateral

Tuerca de seguridad
Tornillo de
ajuste
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-11

Cambio de las Fuerzas del Empuje y Levante


El diseño del bastidor de avance Serie 1300 permite que se invierta las
posiciones del empuje y levante del bastidor de avance. Esto proporciona
fuerza adicional de avance para la perforación de hoyos largos que se inclinan
hacia arriba. En la mayoría de las aplicaciones el bastidor de avance tendrá
capacidad suficiente cuando se lo ajusta al modo alto levante/bajo empuje.
Esta es la configuración en la cual se lo repartirá desde la fábrica.

Reconfiguración del Bastidor de Avance para Mayor Fuerza


de Empuje
En esta configuración, se traba el barril del cilindro para que se quede inmóvil.
El vástago del cilindro mueve con el carro. Por lo tanto, cuando se trata de
Durante esta operación se una sonda LMA, se debe desenchufar el cable lineal del transductor desde
deben usar Equipos de la caja de empalmes y enchufarlo directamente (mediante un adaptador) al
Protección Personal y las cercado PLC. No se usa el transductor lineal en una sonda LM.
herramientas correctas.
1 Empleando el control de avance, maneje el carro hasta que alcance su
La Unidad de Rotación no es posición completamente adelantada.
fácil de pivotar inicialmente —
pida ayuda para realizar esta 2 Retire los seis pernos de cabeza M16 desde la tapa superior del carro y
operación. luego suelte el arreglo de calza en la parte trasera de la unidad de rotación.
Antes de mover el carro, Gírelo sobre la unidad de rotación junto con su tapa de base. Esto permitirá
asegúrese que no haya el acceso a las dos conexiones que se debe retirar y reubicar.
personal en el área.

Conexiones
desmontables

Configuración del cilindro para el modo de máximo levante


BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-12

3 Suelte y retire los ocho pernos de cabeza de retención M12, los cuales
sujetan las conexiones a las orejetas del cilindro y del carro. Retire las
Durante esta operación se
conexiones.
deben usar Equipos de
Retire las conexiones
Protección Personal y las
herramientas correctas.

4 Luego retire las tapas de las conexiones desde los montajes frontales
que se ubican en el extremo del vástago del pistón. Limpie y lubrique las
Cuando se manipulan y se tapas de las conexiones y luego reubíquelas en los montajes traseros
utilizan líquidos de limpieza se que se ubican en el cilindro.
debe usar Equipo de Protección
Personal correcto. Montajes traseros

Tenga cuidado de los posibles


puntos de agarre durante esta
operación. Mantenga las manos
alejadas.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-13

NOTA: Será necesario mover el 5 Limpie y lubrique las dos conexiones movibles y alinéelas sobre los
carro para lograr hacerlo montajes frontales que se ubican en el extremo del cilindro y también en
utilizando el control fino de los montajes intermedios que se ubican debajo del carro.
avance.

Montajes frontales
Conexión movible
Cuando se manipulan y se Montajes intermedios
utilizan líquidos de limpieza se
debe usar Equipo de Protección
Personal correcto.

6 Reubique los ocho pernos de cabeza M12 y apriételos de modo uniforme


a un torque de 135 Nm (100lb/pie). Se puede usar Loctite 222 en estos
La Unidad de Rotación no es pernos de cabeza.
fácil de pivotar inicialmente —
pida ayuda para realizar esta 7 Baje la unidad de rotación hacia dentro de su posición de trabajo, reubique
operación. los seis pernos de cabeza M16, y apriételos a un torque de 330 Nm (245
lb/pie).
Tenga cuidado de los posibles
puntos de agarre durante esta 8 Reapriete el arreglo de calza en la parte trasera de la unidad de rotación.
operación. Mantenga las manos Esto amortigua las fuerzas axiales que se aplican a través del bastidor
alejadas. de avance durante el manejo de las barras.
9 Suelte los aprietes de soporte M24 que sujetan la prensa de barras en su
posición de perforación y luego gire las prensa de barras aparte de su
posición.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-14

10 Retire los cuatro pernos de cabeza M16 que se utilizan para sujetar el
extremo del soporte del vástago del cilindro al chasis del bastidor de
Durante esta operación se avance. No se necesitan los pernos de cabeza para la nueva
deben usar Equipos de
configuración, y por lo tanto se puede guardarlos en un lugar de
Protección Personal y las
almacenamiento seguro para su reensamble posteriormente.
herramientas correctas.
Guárdelos para
su reensamble

11 Baje la prensa de barras hacia dentro de su posición y apriete firmemente


la tuerca de retención.
Tenga cuidado de los posibles
puntos de agarre durante esta 12 Empleando el control de avance, extienda con cuidado el barril del cilindro
operación. Mantenga las manos hasta que alcance un punto de extensión aproximadamente de en medio
alejadas. más allá del extremo del chasis del bastidor de avance.
Durante esta operación utilice Apalanque el ensamble del cilindro hacia atrás hasta que se pueda colocar
equipos de izado y el soporte de acoplamiento.
procedimientos correctos de
13 Coloque en su posición el soporte de acoplamiento que se utiliza para
manipulación manual.
sujetar el barril del cilindro al chasis. Se guarda este soporte en el extremo
Cuando se utiliza el lubricante del chasis cuando no se lo utiliza. Coloque los cuatro pernos de cabeza
se debe usar Equipo de M16 y apriételos firmemente. Lubrique las roscas.
Protección Personal correcto.
Montajes traseros
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-15

NOTA: Es necesario intercambiar 14 Empleando el control de avance, maneje el carro lentamente hacia
las mangueras del cilindro de adelante hasta que el soporte que está sujetado al cilindro se ponga en
avance en las conexiones del contacto con el chasis. Coloque los tres pernos de cabeza M16 en su
cilindro. Ponga la manguera posición para sujetar el barril del cilindro al chasis.
marcada ‘A’ en la conexión ‘B’ y la
manguera marcada ‘B’ en la
Apriete cada uno de los siete pernos de cabeza M16 a un torque de 330
conexión ‘A’. Nm (245 lb/pie).
Ahora el bastidor de avance está listo para funcionar.

Durante esta operación se


deben usar Equipos de
Protección Personal y las
herramientas correctas.

Antes de mover el carro,


asegúrese que no haya
personal en el área.

Configuración del bastidor de avance para la fuerza máxima de empuje


BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-16

Reversión a la Configuración del Máximo Levante


Durante esta operación se En esta configuración, se traba el vástago del cilindro para que se quede
deben usar Equipos de inmóvil. El barril del cilindro mueve con el carro. Por lo tanto, cuando se trata
Protección Personal y las de una sonda LMA, se puede volver a enchufar el cable lineal del transductor
herramientas correctas. en la caja de empalmes. No se usa el transductor lineal en una sonda LM.
Antes de mover el carro, 1 Empleando el control de avance, maneje el carro hasta su posición
asegúrese que no haya completamente adelantada.
personal en el área.
2 Suelte y retire los siete pernos de cabeza M16 para separar el soporte de
montaje desde su posición entre el barril del cilindro y el chasis del bastidor
de avance.

Vista del desensamble de la configuración para el modo de máximo empuje

3 Recoloque el montaje dentro de su lugar de almacenamiento en el extremo


del chasis del bastidor de avance. Recoloque los pernos de cabeza
restantes al cilindro.
4 Suelte los aprietes de soporte M24 y gire la prensa de barras aparte.

Tenga cuidado de los posibles


5 Instale los cuatro pernos de cabeza M16 para sujetar el soporte de montaje
puntos de agarre durante esta del extremo del vástago al chasis. Apriételos a un torque de 330 Nm (245
operación. Mantenga las manos lb/pie).
alejadas. Guárdelos para
su reensamble
Durante esta operación utilice
equipos de izado y
procedimientos correctos de
manipulación manual.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-17

6 Baje la prensa para barras hacia dentro de su posición y reapriete las


tuercas M24.
Durante esta operación se
deben usar Equipos de 7 Suelte y retire los seis pernos de cabeza M12 que se ubican en la tapa
Protección Personal y las superior del carro y suelte la calza de seguridad en la parte trasera de la
herramientas correctas. unidad de rotación. Gire la unidad de rotación aparte.
Tenga cuidado de los posibles 8 Suelte y retire los ocho pernos de cabeza M12 que sujetan las conexiones
puntos de agarre durante esta movibles al montaje frontal del soporte del vástago del cilindro y los
operación. Mantenga las manos montajes del carro. Retire las conexiones.
alejadas.
9 Retire las tapas de las conexiones, las cuales se guardan en los montajes
Durante esta operación utilice traseros del barril del cilindro, y sujételas a los montajes frontales al
equipos de izado y
extremo del vástago del cilindro. Unte ligeramente con una capa de grasa
procedimientos correctos de
el interior de las tapas antes de reubicarlas.
manipulación manual.

NOTA: Puede que sea necesario


10 Limpie y lubrique las superficies cojinetes de las conexiones movibles y
poner en marcha la sonda para colóquelas para juntar los montajes del carro con los montajes traseros
colocar el cilindro. del barril del cilindro.
11 Sujete los ocho pernos de cabeza M12 a las conexiones movibles y
apriételos a un apriete previo de 135 Nm (100 lb/pie).

Torque a 135 Nm (100 lb/pie)

Configuración del cilindro para el modo de máximo levante


BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-18

12 Baje la unidad de rotación hacia dentro del carro y apriete los seis pernos
de cabeza M16 firmemente a mano. Reajuste la calza de seguridad en la
Durante esta operación se parte trasera de la unidad de rotación y apriete los pernos de cabeza
deben usar Equipos de
M16 a un torque de 330 Nm (245 lb/pie).
Protección Personal y las
herramientas correctas. 13 Intercambie las mangueras del cilindro de avance para que la manguera
marcada ‘A’ esté conectada a la conexión ‘A’ del bastidor de avance, y la
La Unidad de Rotación no es
fácil de pivotar inicialmente —
manguera marcada ‘B’ esté conectada a la conexión ‘B’.
pida ayuda para realizar esta Ahora el bastidor de avance está listo para funcionar.
operación.

Posibilidad de aceite hidráulico


a presión — purgue la
manguera con la operación
cíclica de la palanca de control
del Avance en el Panel de
Control.

Use bandejas para recoger el


aceite que pueda derramarse.
Deseche los residuos de aceite
de una manera responsable que
no dañe al medio ambiente.

Configuración del bastidor de avance para la fuerza de máximo levante


BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-19

Cilindro de Avance
Importante Retiro del Cilindro de Avance
Asegúrese que el Bastidor de
Avance esté en posición Cuando se encuentra en la Configuración de Máximo Levante
horizontal para que permita quitar
Cuando el bastidor de avance está configurado en su modo estándar de
de manera segura el cilindro de
Máximo Levante, siga este procedimiento para retirar el cilindro de avance
avance.
para efectuar los requisitos de revisión. Se debe realizar esta tarea cuando
el bastidor de avance se encuentre bajado a una posición horizontal.
Durante esta operación se Cuando se trata de una sonda LMA, es necesario desenchufar el cable del
deben usar Equipos de transductor lineal desde la caja de empalmes de la unidad de rotación.
Protección Personal y las Si el bastidor de avance tiene sujetado la guarda de cinta opcional para el
herramientas correctas. vástago del cilindro también será necesario soltar la tensión en la cinta y
Durante esta operación utilice luego separar la cinta del cilindro.
equipos de izado y 1 Es necesario empezar por retirar el conjunto de la tapa trasera del cilindro.
procedimientos correctos de Se lo hace por medio de retractar la deslizadera del vástago y retirar los
manipulación manual. dos pernos que se ubican en la guarda inferior del cilindro, los dos pernos
de seguridad laterales, y las dos tapas de retención.
Utilice el equipo de levantamiento para retirar la tapa.
2 Retire los seis pernos de cabeza M16 que se ubican en la tapa superior
del carro y luego suelte el arreglo de la calza trasera de la unidad de
La Unidad de Rotación no es rotación. Gire la unidad de rotación aparte junto con su tapa de base.
fácil de pivotar inicialmente — Esto dará acceso a las dos conexiones que deben ser retiradas.
pida ayuda para realizar esta
operación. 3 Suelte y retire los ocho pernos de retención M12 que sujetan las
conexiones a las orejetas del cilindro y del carro. Retire las conexiones y
guarde todos los componentes retirados en un lugar seguro para su
reensamble.
4 Retire los cuatro pernos de cabeza M16 que se utilizan para sujetar el
extremo del soporte del vástago del cilindro al chasis del bastidor de
Durante esta operación utilice avance.
equipos de izado y
procedimientos correctos de 5 Suelte y retire el único perno de cabeza M24 que sujeta el soporte del
manipulación manual. vástago del cilindro al extremo del vástago del pistón del cilindro.
6 Saque el cilindro a través de la parte trasera del bastidor de avance.

Retiro del cilindro desde el modo de Máximo Levante


BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-20

Cuando se encuentra en la Configuración de Máximo Empuje


1 Es necesario empezar por retirar el ensamble de la tapa trasera del
Durante esta operación se cilindro. Se lo hace por medio de retractar la deslizadera del vástago y
deben usar Equipos de
retirar los dos pernos que se ubican en la guarda inferior del cilindro y los
Protección Personal y las
dos pernos de seguridad laterales.
herramientas correctas.
Utilice el equipo de levantamiento para retirar la tapa.
Durante esta operación utilice
equipos de izado y 2 Suelte y retire los tres pernos de cabeza M16 para separar el soporte de
procedimientos correctos de montaje desde su posición entre el barril del cilindro y el chasis del bastidor
manipulación manual. de avance.
3 Suelte y retire el único perno de cabeza M24 que sujeta el soporte del
vástago del cilindro al extremo del vástago del pistón del cilindro.
4 Saque el cilindro a través de la parte trasera del bastidor de avance.

Durante esta operación utilice


equipos de izado y
procedimientos correctos de
manipulación manual.

Retiro del cilindro desde el modo de Máximo Empuje


(monstrando la tapa posterior retirada)
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-21

Reemplazo de las Piezas de Desgaste del Soporte


del Cilindro
1 Mueva el carro del cabezal de rotación a una posición de trabajo apropiada
sobre el bastidor de avance.
2 Retire los 3 pernos M12 y retire las aletas del soporte.
Complete el trabajo para un costado del carro, antes de empezar
Durante esta operación se
con el otro.
deben usar Equipos de
Protección Personal y las 3 Las piezas de desgaste son un ajuste sin holgurade las aletas del soporte.
herramientas correctas.
4 El reensamble de los soportes del cilindro es el procedimiento inverso.
Tenga cuidado de los posibles Aplique una capa delgada de grasa limpia a los insertos de acero
puntos de agarre durante esta inoxidable cuando efectúe el reensamble.
operación. Mantenga las manos
alejadas. Pernos M12

Aletas del
Soporte

Piezas de
Desgaste
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-22

Desensamble del Cilindro de Avance


1 Incline cuidadosamente el cilindro ya sacado del bastidor hacia los
extremos y drene el aceite restante a través de los orificios.
Puede volcarse el cilindro
debido a su peso — pida ayuda
2 Empleando un tamaño adecuado de llave de punta especial, destornille
para realizar esta operación. cuidadosamente el casquillo desde el extremo del vástago del cilindro.
Se debe extender el vástago un poco para que los sellos y limpiadores
Use bandejas para recoger el
se deslicen sobre el vástago del pistón cuando se destornille el casquillo.
aceite que pueda derramarse.
Deseche los residuos de aceite Guarde el casquillo en un lugar seguro para seguir desensamblándolo
de una manera responsable que posteriormente.
no dañe al medio ambiente. 3 Ahora se puede retirar el conjunto del ensamble del vástago del pistón
Durante esta operación se desde el cilindro. El retiro puede ser asistido ubicando una llave inglesa
deben usar Equipos de en las caras planas del vástago y girando el conjunto del ensamble
Protección Personal y las mientras se lo tira. Guarde el vástago en un lugar seguro para seguir
herramientas correctas. desensamblándolo posteriormente.
NOTA: Emplee un juego de 4 Destornille el casquillo trasero del extremo contrario del cilindro. Guarde
garras blandas para prevenir el casquillo en un lugar seguro para seguir desensamblándolo
cualquier daño al vástago del posteriormente.
pistón.

Desensamble del Pistón y del Vástago del Pistón


1 Mantenga firmemente el conjunto del vástago del pistón en un tornillo
mecánico.
2 Desconecte y retire la pieza del extremo del vástago desde el extremo
del vástago del pistón.
3 Suelte y retire los cuatro pernos de cabeza M4 desde el extremo contrario
del vástago del pistón y retire el imán y la arandela spacer. Guarde estos
componentes en un lugar seguro para su reensamble.
4 Si resulta necesario, se puede destornillar el pistón desde el vástago del
Importante pistón. El pistón tiene dos agujeros tapados en el área extrema, los cuales
Tenga cuidado de no dañar han sido diseñados para la ubicación de una herramienta improvisada
ninguna de las áreas selladoras para el ensamble/desensamble. No es necesario retirar el pistón para
mientras se lo hace. reemplazar la empaquetadura para el pistón.
5 Deslice el collar de amortiguación desde el vástago del pistón.
6 Revise el vástago del pistón para ver si está dañado y si está derecho.
7 Cualquier daño pequeño se puede limpiar con lija al agua y seca, pero si
presenta cualquier daño mayor, se debe reemplazar el vástago. De lo
contrario, se podrán dañar los limpiadores y sellos del vástago.

Casquillo frontal

Casquillo trasero

Retiro del casquillo del cilindro


BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-23

Arreglo del Cilindro de Avance


BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-24

Reensamble del Cilindro de Avance


Reesensamble del Pistón y del Vástago del Pistón
1 Coloque el vástago del pistón en el tornillo mecánico y asegúrelo
Durante esta operación y
cuando se utiliza el aceite
firmemente empleando garras blandas para prevenir posibles daños al
hidráulico se deben usar vástago.
Equipos de Protección Personal 2 Aplique al área del vástago donde se ubican el collar de amortiguación y
y las herramientas correctas.
el pistón una cantidad de aceite hidráulico.
Tenga cuidado, la exposición al
3 Deslice el collar de amortiguación a su posición hasta que se ponga en
agua caliente pude causar
contacto con el hombro del vástago.
quemaduras.

Durante esta operación utilice


4 El nuevo ‘O’-ring que se ubica en la ranura del diámetro interior del pistón
equipos de izado y debería ser mojado en aceite hidráulico limpio y luego colocado en su
procedimientos correctos de posición.
manipulación manual. 5 Busque el sello para el ‘O’-ring que se ubicará en la ranura del exterior
Utilice las herramientas del pistón, mójelo en aceite hidráulico, y luego colóquelo en su posición.
correctas al quitar/montar,
6 Atornille el conjunto del ensamble del pistón en su posición en el extremo
del vástago del pistón, aprietándolo firmemente contra el collar de
NOTA: Se debería asegurar que amortiguación.
se reponga la empaquetadura a
7 La nueva empaquetadura para el pistón debería ser calentada y
su forma normal después de
haber sido extendida. Esto se
reblandecida antes de extenderla por el pistón.
puede hacer utilizando una Esto se hace por medio de sumergirla o en aceite caliente o en agua
camisa cónica de 10 grados, la calentada a un grado de 80 ó 90 celsius. Cuando se haya reblandecido,
cual ha sido trabajada a máquina generalmente después de unos pocos minutos, retírela con cuidado y
hasta aproximadamente 2mm colóquela en su posición.
más grande del pistón a su
apertura y reducida a 8 Coloque nuevos ‘O’-rings y anillos de respaldo en su posición en el
aproximadamente 0,02mm al casquillo trasero, utilizando aceite hidráulico como lubricante. Preste
extremo contrario. El extremo atención con cuidado a su orientación correcta, instalándolos según se
menor de la camisa debe tener muestra en la ilustración.
una sección paralela a lo largo de
9 Aplique al casquillo un lubricante para roscas para prevenir que el hilo se
la empaquetadura para el pistón y
además medir otros 2mm a cada
trabe, y luego atorníllelo en su posición en el cilindro.
extremo. Si el cilindro tiene colocado un transductor, no lo instale por el
momento.
En cambio, se puede ulitizar una
herremienta de compresión para 10 Unte con aceite hidráulico limpio la apertura del cilindro, y luego inserte
el anillo del pistón si se tome con cuidado el conjunto del ensamble del vástago del pistón. De golpecitos
suficiente cuidado. Se debe dejar ligeros hasta que alcance una posición aproximadamente medio por
en posición por otros 10 minutos dentro.
más cualquiera de las
herramientas que se usa, dejando
11 El casquillo frontal del cilindro tiene dos sellos para vástago internos, y
suficiente tiempo para que la también un limpiador del vástago y dos equipos de ‘O’-rings y anillos de
empaquetadura se enfríe y se respaldo externos. Lubrique todos estos componentes con aceite limpio
reponga a su forma. cuando se los ensambla, y consulte la ilustración para ver su posición
correcta. Aplique al hilo del casquillo un lubricante para roscas.
12 Deslice con cuidado el casquillo sobre el vástago del pistón y engrane
los hilos a mano. Será necesario apoyar el peso del vástago del pistón y
centralizarlo al mismo tiempo. Utilice una llave de punta especial para
atornillar el casquillo en su posición y apriételo firmemente.
13 Si el cilindro tiene un transductor, retracte completamente el vástago del
pistón y luego coloque el transductor en su posición.
Esto completa el reensamble del cilindro de avance.
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-25

Tabla del Peso sobre la Corona


Fuerza resultante d e Fuerza resultante d e
Camb i o en la p resi ón Camb i o en la p resi ón
sob re la corona sob re la corona
d e retenci ón (P2) d e retenci ón (P2)
en MPa kN lb f en MPa kN lb f

1 4,56 1024 1 2,28 515

2 9,12 2052 2 4,56 1025

3 13,68 3076 3 6,84 1539

4 18,24 4100 4 9,12 2050

5 22,80 5124 5 11,40 2565

6 27,36 6148 6 13,68 3080

7 31,92 7172 7 15,96 3590

8 36,48 8196 8 18,24 4100

9 40,14 9220 9 20,52 4615

10 45,60 10244 10 22,80 5130

11 50,16 11268 11 25,08 5645

12 54,72 12292 12 27,36 6155

13 59,28 13316 13 29,64 6670

14 63,84 14340 14 31,92 7180

15 68,40 15364 15 34,20 7695

16 36,48 8210
La tabla anterior es para del Bastidor 17 38,76 8721
de Avance (Serie 1300) configurado
para una fuerza de empuje de 61 kN 18 41,04 9234

(13 664 lbf) y una fuerza de levante 19 43,32 9750


de 123,4 kN (27 641 lbf). 20 45,60 10260

Para ambos cuadros, 1 MPa = 10 bar. La tabla anterior es para del Bastidor
de Avance (Serie 1300) configurado
para una fuerza de empuje de
123,4 kN (27 641 lbf) y una fuerza de
levante de 61 kN (13 664 lbf).
BOART LONGYEAR Bastidor de Avance Serie 1300 6-26

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente


BOART LONGYEAR SECCIÓN 7

UNIDAD DE POTENCIA
7-2 Introducción
7-3 Bomba Principal
Prueba para Verificar el Estado de la Bomba Principal
Retiro de la Bomba Principal
Reensamble de la Bomba Principal
Regulación de Presión de la Bomba Principal

7-9 Intercambiador de Calor


7-10 Conexiones Swagelok
Instrucciones de Instalación del Swagelok
Instrucciones para el Reapriete

7-12 Detección de Fallas en la Unidad de Potencia

Peso: Unidad de Potencia Diesel 1800 Kg

Peso: Unidad de Potencia Eléctrica 1190 Kg


PRINTED IN AUSTRALIA

© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Unidad de Potencia 7-2

Introducción
La unidad de Potencia contiene los componentes para proporcionar la
potencia hidráulica necesaria.
Una bomba hidráulica accionada eléctricamente, con un depósito hidráulico
sellado y un sistema de señales hidráulicas (Presiones Piloto) que controlan
el flujo y la presión hidráulica principales.
Estas instalaciones están contenidas en una unidad compacta.
Todas las Unidades de Potencia son probadas en fábrica y ajustadas al
rendimiento hidráulico óptimo. Las conexiones de manguera son hechas
para las conexiones claramente identificadas en el compartimiento en un
extremo de la unidad.

Peso: Unidad de Potencia Diesel 1800 Kg

Peso: Unidad de Potencia Eléctrica 1190 Kg

Unidad de Potencia Diesel

Unidad de Potencia Eléctrica


BOART LONGYEAR Unidad de Potencia 7-3

Bomba Principal
Prueba para Verificar el Estado de la Bomba Principal
Asegúrese que la sonda esté en Puede que sea necesario someter a prueba la Bomba Principal por cualquiera
DESCONECTADO (OFF) antes de las razones siguientes:
de realizar estos ajustes.
• Bajo rendimiento de perforación mientras se perfora a carga máxima.
• Consume un amperaje excesivo mientras perfora.
• Contaminación de partículas metálicas presente en el filtro hidráulico
principal.

Procedimiento
1 Desconecte la manguera de drenaje de la bomba desde el fitting ubicado
en la parte superior del depósito hidráulico.
Durante esta operación se
Tape el fitting que ha quedado expuesto.
deben usar Equipos de
Protección Personal y las 2 Suelte el fitting de la manguera de drenaje en el extremo de la bomba y
herramientas correctas. coloque el extremo abierto de la manguera a través del costado de la
Unidad de Potencia. Reapriete el fitting en el extremo de la bomba.

Bloque Manifold de Rotación — Manguera de Drenaje

3 Coloque el extremo abierto de la manguera de drenaje dentro de un balde


o recipiente y encienda la Unidad de Potencia.
Un flujo excesivo puede causar
4 Asegúrese de que el selector Manipulación de Barras/Perforación se
un movimiento repentino de la
manguera de drenaje durante la
encuentre en la posición “Manipulación de Barras” y mueva la palanca
prueba — opere la palanca de de avance principal totalmente hacia adelante hasta que el carro se
Avance lentamente. detenga en el límite de funcionamiento máximo y el indicador de presión
del circuito registre 285 bar.
La exactitud de esta prueba
depende mucho de la 5 Trabe la palanca de avance en la posición totalmente hacia adelante.
temperatura del aceite
6 Mida el flujo de drenaje que va hacia el balde.
hidráulico. Por lo tanto,
coloque la sonda a la El flujo de drenaje aceptable es de hasta 10 lpm.
temperatura de trabajo normal Un flujo mayor que éste indicaría que la bomba está desgastada o dañada
antes de empezar la prueba.
internamente. El derrame adicional le indicará si debe o no reemplazar la
bomba.
BOART LONGYEAR Unidad de Potencia 7-4

Retiro de la Bomba Principal


1 Saque el tapón de drenaje desde la parte inferior del depósito hidráulico
Durante esta operación se
deben usar Equipos de
y deje drenar el depósito.
Protección Personal y las 2 Suelte y saque los 4 pernos del flanche en la parte inferior de la cámara
herramientas correctas. presurizada y saque la manguera y el fitting.
Use bandejas para recoger el
aceite que pueda derramarse.

Deseche los residuos de aceite


de una manera responsable que
no dañe al medio ambiente.

3 Desconecte la manguera que va desde el indicador de presión de carga


a la cámara presurizada, en la cámara.
4 Desconecte la manguera de retorno que va desdeel intercambiador del
calor a la cámara presurizada, en la cámara.
5 Suelte y saque los 4 pernos del flanche de media luna y retire la cámara
presurizada.
6 Desconecte las siguientes mangueras en la Bomba Principal. Asegúrese
de que todas las mangueras abiertas y conductos sean taponados o
tapados.
a) Manguera de Presión Principal
b) Manguera de Drenaje
c) Manguera Sensora de Carga, desde la parte superior de la bomba.
d) Manguera del acumulador, desde la parte superior de la bomba.
e) Manguera del indicador de presión desde la parte superior de la bomba.
7 Saque la manguera de drenaje del banco principal de válvulas, en la
válvula check ubicada entre los dos filtros y saque la manguera.
8 Suelte la abrazadera de manguera correspondientea la manguera que
va al manifold de succión de la bomba de engranajes y saque la manguera
en el manifold.
9 Suelte y saque los pernos y los flanches del costado de descarga de la
bomba de engranajes, dejando la manguera conectada en el filtro de
absorción.
BOART LONGYEAR Unidad de Potencia 7-5

10 Desconecte la manguera que va al acumulador.

Durante esta operación se 11 Saque los 4 pernos de cabeza hueca M10 que adhieren la cubierta de
deben usar Equipos de acceso a la carcasa acampanada y saque la cubierta.
Protección Personal y las 12 Empleando una llave Allen de 10 mm, suelte los dos prisioneros que
herramientas correctas.
sujetan la mitad del acoplamiento al chavetero existente sobre el eje
impulsor de la bomba.
13 El acceso se realiza a través de la abertura existente en la carcasa
acampanada.
Peligro potencial de
aplastamiento debido al tamaño 14 Saque los cuatro pernos hexagonales M20 que sujetan la bomba a la
y peso de la bomba principal — carcasa acampanada.
utilice equipos de izado y de 15 Retire cuidadosa y lentamente la bomba desde el machón existente en la
soporte adecuados.
carcasa acampanada y sáquela a través del costado de la Unidad de
Potencia.
16 El acoplamiento permanecerá en su lugar en el eje del motor eléctrico.
17 Retire la bomba de recirculación si es que va a ser reutilizada en otra
bomba.
BOART LONGYEAR Unidad de Potencia 7-6

Reensamble de la Bomba Principal


1 Asegúrese de que el ‘O’-ring grande se encuentre correctamente asentado
Cuando se manipulan y se
utilizan líquidos de limpieza se
en la parte trasera de la bomba principal y coloque en su posición la
debe usar Equipo de Protección bomba de recirculación. Asegúrese de que la bomba de recirculación
Personal correcto. esté encajada de manera que los conductos de succión y descarga estén
ubicados sobre la línea media del eje de la bomba.
Durante esta operación se
deben usar las herramientas Conexión de
correctas. descarga

Peligro potencial de
aplastamiento debido al tamaño
y peso de la bomba principal —
utilice equipos de izado y de
soporte adecuados.

Conjunto de la bomba de recirculación

2 Limpie y revise las superficies de contacto de la bomba y de la cubierta


del adaptador.
3 Coloque el cubo del engranaje impulsor en el eje acanalado de la bomba
y ármelo según las dimensiones medidas en el párrafo 15 de la sección
anterior.
4 Aplique Loctite en los dos pernos tipo Allen, luego coloque y ajuste el
cubo en el eje acanalado.
5 Levante la bomba pre-ensamblada a la Unidad de Potencia y
cuidadosamente deslice el conjunto a través de la espiga de la cubierta
del adaptador.
6 Encuentre el diente de alineación del engranaje con cuidado y deslícelo
completamente en posición. No fuerce el conjunto con un golpe o
enroscándolo con los pernos ya que esto puede dañar la placa impulsora
7 Coloque y apriete los cuatro pernos M20.
8 Conecte de nuevo las mangueras en sentido inverso al orden de
desensamble, asegurándose de que todas las abrazaderas del flanche
de media luna sean apretadas firmemente y en forma pareja.
9 Rellene el depósito hidráulico con un aceite apropiado a sus condiciones
de trabajo. Consulte el Cuadro de Selección de Aceite en la página 3-3.
NOTA: Se debe realizar el 10 Cebe la bomba principal sacando la conexión de drenaje y agregando
procedimiento de purgado aceite hasta que la carcasa esté llena.
completo después de colocar
una bomba nueva.
11 Cebe la cámara presurizada de la bomba principal sacando la tapa
Consulte la página 2-8. próxima a la parte superior de la cámara y asegurándose de que haya
aceite hasta este nivel.
BOART LONGYEAR Unidad de Potencia 7-7

Regulación de Presión de la Bomba Principal


1 Asegúrese de que las válvulas del Panel de Control se encuentren en las
Asegúrese que la sonda esté en
DESCONECTADO (OFF) antes
siguientes posiciones y encienda la Unidad de Potencia.
de realizar estos ajustes. a) La palanca de control de rotación y la palanca de control del carro
deben encontrarse en neutro.
Durante esta operación se
deben usar Equipos de b) La palanca de control del huinche wireline (si se proporcionara) debe
Protección Personal y las encontrarse en neutro.
herramientas correctas. c) El control de velocidad de la bomba de lodo (si se proporcionara) debe
estar totalmente girado (en sentido contrario a las manecillas del reloj)
a la posición de velocidad cero.
d) La palanca selectora Perforación/Manipulación de Barras debe
encontrarse en la posición “Manipulación de Barras”.
e) La palanca selectora Retiro de Barras/ Alimentación de Barras puede
encontrarse en cualquiera de las dos posiciones.
2 Verifique que el indicador de la Unidad de Potencia marque una Presión
de Carga de 1 a 2 bar.
3 Monitoree el indicador de la presión piloto de la Unidad de Potencia y
ajuste la presión stand-by (si fuese necesario) a 28-30 bar, mediante la
regulación del tornillo de ajuste superior de la bomba principal.
4 Asegúrese de que PT1 también marque 35-40 bary que PT4 y PT5 marque
5-8 bar. PT2, PT3 y PT5 debería marquen 0 bar.
5 Desconecte las dos mangueras del cilindro de avance desde el Bastidor
de Avance y tape, asegurándose de que los extremos de las mangueras
estén tapados por los manguera de 1 1/16" JIC.
6 Mueva lenta y totalmente hacia adelante la palanca de control del carro y
trábela en posición para presurizar la bomba principal.
Posibilidad de aceite hidráulico
a presión —- purgue la
manguera con la operación
cíclica de la palanca de control
del Carro en el Panel de
Control.

El acceso a los pernos de ajuste de la bombe se realiza


a través de la parte superior del módulo hidráulico
BOART LONGYEAR Unidad de Potencia 7-8

7 Ajuste hacia adentro el tornillo de ajuste inferior dela bomba principal,


hasta que la lectura de PT1 en el indicador de presión del circuito marque
Posibilidad de aceite hidráulico 285 bar.
a presión —- purgue la
manguera con la operación 8 Verifique que PT4 también marque 285 bar.
cíclica de la palanca de control
9 Regrese la palanca de control del carro a neutro y conecte de nuevo las
del Carro en el Panel de
dos mangueras al bastidor de avance.
Control.
10 Apague la Unidad de Potencia.

Conexiones a la
Durante esta operación se conexión L.S. en el Ajuste de Espera
deben usar Equipos de Banco Principal de (Stand-by)
Protección Personal y las válvulas y selector
herramientas correctas. indicador de
Ajuste del Control de Presión
precisión
(Presión máx. de la Bomba)

NOTA: L.S. Significa en Ingles


“Load Sense”, en Español es
“Sensor de Carga”.
BOART LONGYEAR Unidad de Potencia 7-9

Intercambiador de Calor
El enfriamiento del aceite es proporcionado por un intercambiador de calor
de flujo doble agua a aceite.
Cualquiera de las dos conexiones puede emplearse para la conexión del
agua de admisión. Con una temperatura de agua de admisión de +20 grados
C y un flujo entre 20 y 30 lpm, la temperatura del aceite hidráulico estará
normalmente entre 40 y 60 grados C.
La única mantención que se requiere es sacar periódicamente las tapas de
los extremos desde la caja del enfriador y limpiar el interior de los tubos de
Durante esta operación se agua. Los períodos de servicio dependerán en gran medida de las
deben usar Equipos de condiciones del suministro de agua entrante.
Protección Personal y las
En las zonas donde la contaminación del agua constituye un problema; como
herramientas correctas.
por ejemplo, cañerías oxidadas, debería considerarse el empleo de un filtro
decantador de agua.
Los tapones roscados están colocados en una de las tapas de los extremos.
Estos pueden emplearse para drenar el intercambiador de calor o para
colocar ánodos reemplazables en zonas donde se emplea agua muy
corrosiva.

Asegúrese de que se coloquen empaquetaduras nuevas toda vez que


se saquen y reubiquen las tapas de los extremos.

Cualquier conexión puede emplearse para el agua de admisión


BOART LONGYEAR Unidad de Potencia 7-10

Conexiones Swagelok
Importante Instrucciones de Instalación del Swagelok
Los fittings de conexión Swagelok
son muy utilizadas en la serie de Los nuevos fittings Swagelok se instalan en tres etapas.
sondas LM. 1 Inserte el tubo en el fitting Swagelok preensamblado. Asegúrese de que
el tubo descansa firmemente sobre el hombro del fitting y de que la tuerca
está apretada a mano.
Durante esta operación se 2 Raye la tuerca en la posición que indica las 6:00 en punto.
deben usar Equipos de
Protección Personal y las
3 Mantenga firme el cuerpo del fitting con una llave. Apriete la tuerca con
herramientas correctas. giros de uno y un cuarto, empleando como indicador la marca rayada.

Cuerpo Casquillo Casquillo Tuerca


Frontal Trasero

Componentes del Fitting Swagelok

6.00 en punto

Instalación

Instrucciones para el Reapriete


Las conexiones Swagelok pueden desconectarse y reapretarse varias veces
y aún así mantienen el sellado.
1 Dentro del Fitting, inserte el tubo con sus casquillos ya colocados, hasta
que el casquillo frontal se asiente.
2 Apriete la tuerca a mano luego hágala girar un cuarto adicional con la
llave (o a su posición original de un giro un cuarto).
Apriétela levemente con la llave.

90° solamente

Reapriete
BOART LONGYEAR Unidad de Potencia 7-11

Codos de Hilo Recto y de las T(s) SAE/MS


Instrucciones de Instalación
1 Lubrique el ‘O’-ring con un lubricante compatible con el fluido del sistema,
el medio ambiente y con el material del ‘O’-ring.
El material estándar de los ‘O’-rings es la Buna.
2 Gire el fitting dentro del enrosque de hilo recto hasta que la golilla de
respaldo metálica entre en contacto con la superficie del enrosque.
3 Posicione el fitting retirándolo (no más de un giro en sentido contrario a
las manecillas del reloj) hasta que el extremo del Swagelok o VCO esté
orientado en la dirección adecuada.
4 Sujete la cara plana con una llave y apriete la tuerca de fijación hasta que
la golilla esté junto a la superficie del enrosque.

Cuerpo
acodado
Caras
para
llave Casquillo Frontal
Casquillo Trasero

Tuerca
Tuerca de
Seguridad

O-ring

Componentes de los Codos Swagelok

Atorniliar

Instalación

Sujetar

Apretar

Posición

Apriete
BOART LONGYEAR Unidad de Potencia 7-12

Detección de Fallas en la Unidad de Potencia


Síntoma Acción

La Sonda se detiene por activación de la Alarma de Nivel Bajo de Aceite


Agregue más aceite del grado correcto al depósito
hidráulico y ubique y corrija el origen de la fuga.

La Sonda se detiene por activación de la Alarma de Alta Temperatura


Deje que la sonda se enfríe y localice el origen del
calor. Verifique que esté pasando el flujo adecuado
de agua a través del intercambiador de calor y revise
que la alarma de alta temperatura esté colocada
correctamente.

La Sonda se detiene por activación de la Alarma de Sobrecarga


Revise que el relé de sobrecarga del gabinete del
partidor haya sido ajustado correctamente para
satisfacer el máximo amperaje de trabajo.
Normalmente este sería de 130 amperes para un
motor eléctrico de 75 Kw.
Estos ajustes deben ser efectuados por un
electricista calificado.

Alto Amperaje al Manipular Barras


1 Tren de Barras apretado en el pozo. 1 Desconecte las barras del Mandril, repita la
operación y revise el amperaje.
2 Válvula de Alivio está botando aceite. 2 Las válvulas de alivio secundarias en V3 no
deberían purgar hasta que PT4 marque 300
bar. Lleve el carro al límite de funcionamiento
máximo en cada extremo de su recorrido y
verifique el amperaje. Si se está consumiendo
el máximo de amperes, ajuste la o las
válvula(s) de alivio secundaria(s) como se
indica en las notas de ajuste de presión.

Alto Amperaje cuando se está Acoplando y Desacoplando


1 Válvula de Alivio está botando aceite. 1 La válvula de alivio primaria del banco principal
de válvulas no debería purgar hasta que PT4
marque 310 bar.
Detenga el mandril en el límite de
funcionamiento máximo tanto en la dirección
de avance como en retroceso, asegúrese de
que PT4 marca 285 bar y revise el amperaje.
Si se consume el amperaje máximo, ajuste la
válvula de alivio primaria ubicada en la sección
de admisión del banco principal de válvulas
de la forma que se indica en las notas de ajuste
de presión.
BOART LONGYEAR Unidad de Potencia 7-13

Síntoma Acción

El Indicador de Presión del Circuito no Responde a las Condiciones de Perforación


1 Selector PT colocado incorrectamente. 1 Gire la perilla selectora PT a la posición
número 2 para perforar.
2 Indicador de presión dañado. 2 Reemplace el indicador.

La sonda se para por Bajo Nivel de Combustible


Verifique el nivel del indicador de combustible.
Llene si fuese necesario.

El motor diesel se cala al Manipular Barras


1 Tren de barras apretado en el pozo. 1 Desconecte las barras del Mandril, repita la
operación y verifique si se cala el motor.
2 La válvula de alivio está botando aceite. 2 Las válvulas de alivio secundarias en V3 no
deberían purgar hasta que PT4 marque
300 bar. Detenga el carro en cada extremo
d e
su recorrido y verifique nuevamente si se cala
el motor.
Si se cala, ajuste la válvula de alivio
secundaria como se indica en las notas de
ajuste de presión.

El motor diesel se para durante el Acoplamiento y Desacoplamiento


1 La válvula de alivio está botando aceite. 1 La válvula de alivio primaria en el banco de
válvulas principales no debería purgar hasta
que PT4 marque 310 bar.
Cale el mandril tanto en la dirección de avance
como de retroceso, asegúrese de que PT4
marca 285 bar y verifique si se para el motor.
De hacerlo, ajuste la válvula de alivio primaria
ubicada en la sección de admisión del banco
principal de válvulas de la forma que se indica
en las notas de ajuste de presión.
BOART LONGYEAR Unidad de Potencia 7-14

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente


BOART LONGYEAR SECCIÓN 8

PANEL DE CONTROL
8-2 Introducción
8-3 Unidad de Aceite Piloto
8-5 Controles Direccionales
8-6 Válvula de Avance Fino

Peso: Panel de Control: (sin mangueras) 50 Kg


(con mangueras) 90 Kg

Referencia del Capítulo: Panel de Control: n/p 3000004


PRINTED IN AUSTRALIA

© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR The Control Panel 8-2

Introducción
El Panel de Control contiene válvulas de control piloto e indicadores para
monitorear las funciones hidráulicas.
Las conexiones hidráulicas se encuentran ubicadas en la parte inferior del
compartimiento y están rotuladas para una fácil conexión.
Una explicación detallada de los controles se puede encontrar en la Sección
1 - Introducción a la Sonda.

Peso: Panel de Control (sin mangueras) 50 Kg


(con mangueras) 90 Kg
BOART LONGYEAR The Control Panel 8-3

Unidad de Aceite Piloto


Si el funcionamiento de las palancas de la unidad de aceite piloto es
insatisfactorio puede que sea necesario lubricar y ajustar de nuevo las partes
móviles del conjunto de la cubierta superior.

Regulación de la Fijación de las Palancas


Si las Palancas de Rotación o Avance se deslizan hacia la posición neutra
cuando han sido trabadas hacia adelante, entonces deben ajustarse de
nuevo.
1 Devuelva a neutro la palanca y déjela sin trabar.
2 Se puede llegar al tornillo de ajuste pasando una llave Allen de 5 mm. a
Antes de remover cualquier
palanca de control asegúrese
través de un agujero existente en la parte inferior del soporte de la palanca.
de que el tren de sondeo esté 3 Destornille el perno de cabeza hueca para apretar el mecanismo de
DESCONECTADO (OFF). fijación.
4 Mueva la palanca completamente hacia adelante para revisar el
mecanismo de fijación.
5 Devuelva a neutro la palanca y realice los ajustes finales.

Agujero de acceso
para la regulación

Conjunto de la Unidad de Aceite Piloto

Desensamble de la Palanca y la Cubierta


— Para cada palanca:
1 Saque el tapón roscado, el anillo sellador, el resorte de compresión, el
retén del resorte y el perno desde la parte superior de la cubierta.
Antes de remover cualquier
palanca de control asegúrese 2 Levante la cubierta y saque el pasador de resorte que sujeta el codo de
de que el tren de sondeo esté sujeción al eje.
DESCONECTADO (OFF). 3 Saque el eje y el conjunto de la palanca.
4 Saque el buje del eje y el protector contra polvo de la cubierta.
5 Deslice hacia afuera del eje el segmento de fijación de la palanca.
6 Saque la pieza de apoyo de nylon desde el mango.
BOART LONGYEAR The Control Panel 8-4

Reensamble de las Palancas y la Cubierta


1 Limpie e inspeccione todas las partes. Reemplace los ítemes que se
encuentren gastados o dañados. Se deben emplear ‘O’-rings y
protectores contra polvo nuevos.
2 Reensamble en el orden inverso al del desensamble, sumergiendo todos
los componentes internos en aceite hidráulico limpio.
3 El eje debe moverse libremente en el buje de la cubierta. Utilice grasa a
base de litio para lubricar todas las partes móviles.
BOART LONGYEAR The Control Panel 8-5

Controles Direccionales
Importante Desensamble
Las válvulas de control
1 Levante la parte inferior de la protección de goma que está alrededor de
Perforación/Manipulación de
Barras y Alimentación de Barras/
la palanca de la válvula para dejar expuesto el pasador de retención.
Retiro de Barras son las mismas. 2 Saque cuidadosamente el pasador de retención a través de un costado
de la válvula. Saque la palanca de la válvula desde el cuerpo de la válvula.
3 Saque las cubiertas de los extremos de la válvula, retirando los cuatro
pernos de cada extremo de la válvula.
4 Ahora se puede sacar cuidadosamente el carrete desde el extremo del
mango del cuerpo de la válvula.
5 Para separar los componentes del carrete, saque el pasador de retención
que fija el carrete al Actuador.

Reensamble
1 Limpie e inspeccione todas las piezas.
2 Reemplace la válvula completa si el carrete o el cuerpo de la válvula se
encuentra dañado.
3 Reemplace todos los ‘O’-rings.
Cuando ensamble la válvula sobre la placa inferior, asegúrese de que
los cuatro ‘O’-rings que se ubican entre ellas se encuentren correctamente
colocados.
4 Apriete los pernos en forma pareja y gradual.

Observe cuidadosamente la
dirección de orientación
de Bloque de Válvula
BOART LONGYEAR The Control Panel 8-6

Válvula de Avance Fino


1 Saque los cuatro pernos de cabeza hueca M5 desde la parte superior de
la Válvula de Avance Fino.
2 Retire la válvula desde la placa de válvula.

Desensamble
NOTA: Advierta por favor que no 1 Saque el tapón hexagonal desde la parte superior de la válvula y saque
es posible hacer reparaciones en también el resorte, el retén del resorte y la bola.
terreno a la sección de la perilla
de regulación de esta válvula.
2 Saque el tapón hexagonal que lleva un ‘O’-ring, desde el extremo del
Las reparaciones están limitadas cuerpo de la válvula.
sólo al extremo del carrete, como 3 Golpee repetida y cuidadosamente el extremo abierto del cuerpo de la
se indica enseguida:
válvula para extraer el carrete, teniendo cuidado de no dañar el carrete
mientras sale.
4 Sujete firmemente en un tornillo mecánico la sección cilíndrica de la
válvula, empleando garras blandas para prevenir cualquier daño.
5 Utilizando un llave de punta de tamaño apropiado, desatornille la sección
correspondiente al cuerpo de la válvula.
6 El retén del resorte y el resorte podrán sacarse ahora.

Reensamble
1 Limpie e inspeccione todos los componentes.
2 Reemplace la válvula completa si el carrete o el diámetro interior de la
válvula están dañados.
3 Reemplace los ‘O’-rings.
4 Reensamble en el orden inverso al del desensamble, sumergiendo todas
las piezas internas en aceite hidráulico limpio.
Asegúrese de que los cuatro ‘O’-rings existentes entre la válvula y
la placa de válvula se encuentren en la posición correcta.
5 Apriete los cuatro pernos de fijación en forma parejay gradual.

Tapón
Embolo
(Spool)

Retén del resorte

Resorte

O-rings Guia del Resorte

Conjunto de la Perilla
Placa de de Regulación
Válvula
BOART LONGYEAR SECCIÓN 9

OPCIONALES
9-2 Huinche Wireline
Introducción
Capacidad del Huinche
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Válvula By-Pass
Ajuste de la Válvula de contrapeso
Ajuste y Calibración de la Cadena
Alineación del Mecanismo Ordenador del Cable

9-5 Huinche Wireline (Pequeño)


9-6 Instalación del Posicionador
del Bastidor de Avance (PBA)
Colocación para Perforar un Tiro (Pozo) Negativo ( 0º a -90º)
Colocación para Perforar un Tiro Positivo (0º a +90º)
Extensión del Bastidor de Avance

9-10 Enfriador a Chorro de Aire


Introducción
Operación
Servicio

9-12 Bomba de Agua


Introducción
Lubricación y Mantenimiento de la Bomba de Agua

9-14 Transporte
9-16 Tamaños de la Tilla
9-17 Dispositivo de Tiro
9-18 Protector del Bastidor de Avance
9-19 Acumulador (Presión Piloto)

PRINTED IN AUSTRALIA

© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Opcionales 9-2

Huinche Wireline
Introducción
Conexión del Huinche El huinche wireline accionado hidraúlicamente ha sido diseñado para
Las conexiones de las
conectarse directamente a la unidad de potencia mediante mangueras de
mangueras hidráulicas deben
interconexión.
ser efectuadas en forma Para la mayoría de las aplicaciones el huinche es fijado a la extensión wireline
correcta de manera que la existente en el posicionador del bastidor de avance. La operación del huinche
válvula de contrapeso controle se controla mediante la válvula del huinche wireline existente en el panel de
el flujo de aceite que sale desde control.
el motor hidráulico, cuando el
huinche está en el modo de
descenso.
Capacidad del Huinche
Esto impedirá que el huinche La capacidad depende del diámetro del cable utilizará:
aumente su velocidad cuando Diámetro del cable Capacidad
se está bajando el pescante
5mm 1400 m (4600 pies)
(overshot) en un pozo
profundo. 6mm 1000 m (3280 pies)
1/4 pulg 895 m (2930 pies)
3/16 pulg 1550 m (5080 pies)

Huinche Wireline con ordenador de Cable

Peso: Huinche Wireline 452 Kg

Referencia del Capítulo: Huinche Wireline n/p 3003816


BOART LONGYEAR Opcionales 9-3

Válvula By-Pass
La apertura de esta válvula permite que el huinche quede libre cuando se
utiliza el sistema de pescante (overshot ) QU. Funciona formando un circuito
cerrado que permite que el aceite circule entre los dos conductos del motor
hidráulico.
Cuando se abre la válvula, ya no se puede frenar el huinche devolviendo la
palanca de control a neutro. Por lo tanto, asegúrese siempre de que la
válvula esté cerrada cuando el pescante se baje por gravedad o cuando se
bombee el pescante, en donde existe la posibilidad de que se necesite frenar.

Ajuste de la Válvula de Contrapeso


1 Coloque el selector de presión de la unidad de potencia en PT1.

Durante esta operación se


2 Mueva gradualmente la palanca de control del huinche wireline a la
deben usar las herramientas posición de descenso y observe la presión del circuito cuando el tambor
correctas. del huinche empieza a girar. La presión correcta es de 60–70 bar.
3 Si se necesita efectuar un ajuste, el perno de ajuste de la válvula es
atornillado hacia adentro para aumentar la regulación de presión.

Ajuste y Calibración de la Cadena


1 Cuando se emplee cable de 3/16 pulg. ó 5 mm, ajuste la cadena en el
engrane pequeño. Para cable de ¼ de pulg. ó 6 mm ajuste la cadena en
Tenga cuidado de los posibles el engranaje mayor.
puntos de agarre durante esta
operación. Mantenga las manos 2 Primero suelte la tensión de la cadena aflojando el ajuste del engranaje
alejadas. tensor. Esto se logra soltando los cuatro pernos hexagonales de 8mm.
En todo momento se debe usar 3 Después de reubicar la cadena, ajuste el engranaje tensor para tensar
el Equipo de Protección la cadena de manera que haya un movimiento de aproximadamente
Personal correcto. 10–15 mm hacia arriba y hacia abajo.
BOART LONGYEAR Opcionales 9-4

Alineación del Mecanismo Ordenador del Cable


1 El mecanismo ordenador del cable debe ser situado lo más cerca posible
para permitir que el cable sea dirigido en línea recta hacia la polea
existente en el extremo del bastidor de avance.
2 La alineación se logra soltando los dos pernos de seguridad y luego
girando el conjunto a la posición más óptima.
Cuando se quiten los pernos el
ordenador (arrollador) del cable 3 Reubique y apriete los pernos cuando se complete la maniobra.
puede caerse debido a su
propio peso — use equipo de Engranes
izado apropiado. conductores

Engranaje

Puntos de regulación del Mecanismo Ordenador


BOART LONGYEAR Opcionales 9-5

Huinche Wireline (Pequeño)


Introducción
Conexión del Huinche El huinche wireline accionado hidraúlicamente ha sido diseñado para
Las conexiones de las
conectarse directamente a la unidad de potencia mediante mangueras de
mangueras hidráulicas deben
interconexión.
ser efectuadas en forma Para la mayoría de las aplicaciones el huinche es fijado a la extensión wireline
correcta de manera que la existente en el posicionador del bastidor de avance. La operación del huinche
válvula de contrapeso controle se controla mediante la válvula del huinche wireline existente en el panel de
el flujo de aceite que sale desde control.
el motor hidráulico, cuando el El Huinche wireline está equipado con un ensamble de freno con operación
huinche está en el modo de
piloto que funciona por medio de la válvula de control del wireline en el
descenso.
Tablero de Control
Esto impedirá que el huinche El ensamble del huinche está equipado con válvulas de contrapeso en ambos
aumente su velocidad cuando puntos de conexión para evitar el escape de la carga en el caso que ocurra
se está bajando el pescante
pérdida de presión.
(overshot) en un pozo
profundo. Esta válvula es proporcional, lo que significa que el flujo que pasa por la
válvula es proporcional al movimiento arrollador, lo que a su vez, controla la
velocidad del huinche wireline.
Las válvulas de contrapeso están ajustadas a 210 bar

Capacidad del Huinche


La capacidad depende del diámetro del cable utilizará:
Diámetro del cable Capacidad
5mm 500 m (1575 pies)
6mm 300 m (980 pies)

Velocidad del Tambor 150 rpm

Tracción de línea 500 Kg

Válvula de Contrapeso

Huinche Wireline (Pequeño)

Peso: Huinche Wireline (Pequeño) 200 Kg

Referencia del Capítulo: Huinche Wireline (Pequeño) n/p 3003453


BOART LONGYEAR Opcionales 9-6

Instalación del Posicionador del Bastidor de Avance (PBA)


Cuando se utiliza el posicionador opcional, se recomienda especialmente la
utilización del soporte de montaje que se proporciona para asegurar la parte
No anclar adecuadamente la delantera del bastidor de avance a la superficie de la roca.
sonda puede producir
Los agujeros de montaje de la base del posicionador son para la colocación
condiciones de trabajo
de pernos de anclaje adicionales en el piso.
inseguras y provocar un
desgaste de los componentes
mayor al normal. Colocación para Perforar un Tiro (Pozo) Negativo ( 0º a -90º)
1 Ubique la base del posicionador de manera que se asiente en forma
pareja sobre el suelo, empleando soportes de madera si fuera necesario.
Peligro potencial cuando se Coloque cuatro pernos para roca de 5 pies (como mínimo) a través de
encabille la base — leer los los agujeros de la base del posicionador y apriételos firmemente.
procedimientos específicos de
encabillado. 2 Asegúrese de que el extremo de la horquilla del vástago del pistón del
cilindro de inclinación esté encajado en la horquilla delantera de la base
Asegúrese que la sonda esté en
DESCONECTADO antes de
de apoyo. Reubíquelo si fuera necesario.
conectar las mangueras del 3 Conecte las mangueras del huinche wireline a las conexiones del
cable a las válvulas de compartimiento del posicionador.
desviación.
4 Suelte y retire la tapa de las abrazaderas de apoyo traseras y gire y abra
Peligro potencial de que ocurra
estas últimas.
una lesión cuando se
empaquen los soportes debajo 5 Ponga en marcha la unidad de potencia y mueva la palanca de control
del Posicionador — todo el del huinche wireline a la posición de levante para levantar el bastidor de
personal debe mantenerse avance.
alejado cuando se arme la
sonda.
6 Para detener el levante del bastidor de avance, devuelva la palanca del
huinche wireline a neutro.

Barras de
Soporte Abrazaderas de
Apoyo Delanteras
Abrazaderas de
Apoyo Traseras
Soporte de
Montaje

Conexiones de
manguera del
Compartimiento
para el cilindro
de inclinación
Pernos
de anclaje

Colocación Tipica para Perforación de Tiros Negativos.


Los tipos de bastidor de avance pueden variar.
BOART LONGYEAR Opcionales 9-7

7 Cuando se ha regulado el ángulo requerido, coloque una de las barras


de soporte que se suministran en forma horizontal en las abrazaderas de
apoyo.
8 Empleando las abrazaderas que se proporcionan, fije dos de las barras
de soporte restantes entre los tramos del apoyo y la barra de soporte
Peligro potencial de que ocurra inferior montada horizontalmente.
una lesión mientras se ajusten
9 El Bastidor de Avance puede levantarse desde la horizontal a la vertical
las agarraderas del andamio en
alturas — lea los
en una sola operación. Coloque las barras de soporte en su lugar, cuando
procedimientos específicos se logre el ángulo requerido.
para operarios que trabajan a 10 Desconecte las mangueras del huinche wireline desde el compartimiento
grandes alturas. y ubíquelas nuevamente en el huinche.
11 Emplee un perforador neumático para perforar dos agujeros para los
pernos de anclaje en la superficie de la roca.
12 Coloque dos pernos para roca de 5 pies a través del soporte de montaje
y apriételos firmemente.

Colocación para Perforar un Tiro Positivo (0º a +90º)


1 Ubique la base del posicionador de manera que se asiente en forma
Peligro potencial de que ocurra
pareja sobre el suelo. Dependiendo del ángulo del pozo y del collar,
una lesión cuando se
empaquen los soportes debajo
puede que sea necesario levantar el posicionador sobre el nivel del piso
del Posicionador — todo el con soportes de madera (ver ilustración). Una vez que se ha hecho esto,
personal debe mantenerse coloque los pernos para roca del largo requerido.
alejado cuando se arme la
2 Asegúrese de que el extremo de horquilla del pistón del cilindro de
sonda.
inclinación está encajado en la horquilla trasera de la base de apoyo.
Peligro potencial cuando se Reubíquela si fuera necesario.
encabille la base — leer los
procedimientos específicos de
encabillado.

Reubicación del cilindro para tiros (pozos) positivos

3 Conecte las mangueras del huinche wireline a las conexiones del


compartimiento existentes en el posicionador.
Asegúrese que la sonda esté
4 Suelte y retire las tapas de las abrazaderas de apoyo frontales y gire y
en DESCONECTADO antes de
conectar las mangueras del
abra estas últimas.
cable a las válvulas de 5 Ponga en marcha la sonda y mueva la palanca de control del huinche
desviación. wireline a la posición de levante para levantar el bastidor de avance.
6 Para detener el levante del bastidor de avance, devuelva la palanca del
huinche wireline a neutro.
7 Cuando se ha regulado el ángulo requerido, coloque una de las barras
de soporte que se suministran, en forma horizontal en las abrazaderas
de apoyo.
BOART LONGYEAR Opcionales 9-8

8 Empleando las abrazaderas que se suministran, sujete dos de las barras


de soporte restantes entre los tramos de apoyo y la barra de soporte
Peligro potencial de que ocurra inferior montada horizontalmente.
una lesión mientras se ajusten
las agarraderas del andamio en 9 El Bastidor de Avance puede levantarse desde la horizontal a la vertical
alturas — lea los en una sola operación. Coloque las barras de soporte en su lugar cuando
procedimientos específicos se haya logrado el ángulo requerido.
para operarios que trabajan a
10 Desconecte las mangueras del huinche wireline desde el compartimiento
grandes alturas.
y reubíquelas en el huinche.
11 Emplee un perforador neumático para perforar dos agujeros para pernos
de anclaje en la superficie de la roca.
12 Coloque dos pernos de roca de 5 pies a través del soporte de montaje y
apriételos firmemente.

Colocación Tipica para Perforación de Tiros Positivos.


Los tipos de bastidor de avance pueden variar.

Extensión del Bastidor de Avance


Asegúrese que no haya 1 Conecte las mangueras del wireline a la válvula de desviación y asegúrese
personal en el área de trabajo que la válvula esté en posición “Bascular Cilindro” (‘Dump Cylinder’)
esté despejada.
2 Al extender el Bastidor de Avance hacia adelante o hacia atrás, asegúrese
Asegúrese de que exista de que el operador y el ayudante mantengan contacto visual en todo
contacto visual. momento. De esta manera se evitarán posibles lesiones.
3 Suelte los pernos de las seis abrazaderas que sujetan el Bastidor de
Avance al soporte y luego active la Unidad de Potencia.
BOART LONGYEAR Opcionales 9-9

4 Para extender el Bastidor de Avance hacia la superficie de la roca, mueva


la palanca de control a la posición de “levante”. Se retrae el Bastidor de
Avance al mover la palanca de control de avance hacia la posición de
“bajado”.

Válvula de desviación

Portillo “Alejado” de Izado Conexión ‘V2’ de válvula


del Cilindro basculante de cilindro.

Portillo “cercano” de Izado Conexión ‘V1’ de válvula


del Cilindro. basculante de cilindro.

Conexiones de mangueras
del wireline

Montaje de la válvula de desviación

5 Cuando se logre la posición deseada, apriete los pernos de las


abrazaderas. Asegúrese siempre de que el Bastidor de Avance se
encuentre sujeto por un mínimo de cuatro abrazaderas.
6 Apague la Unidad de Potencia y quite las mangueras del Wireline, luego
vuélvalas a conectar al Huinche.
7 Verifique la carrera del carro a lo largo del Bastidor de Avance, por si
existiera alguna obstrucción o un atascamiento de mangueras.
BOART LONGYEAR Opcionales 9-10

Enfriador a Chorro de Aire


Introducción
El Enfriador a Chorro de Aire se ofrece como una opción que permite la
operación de la Unidad de Potencia sin la necesidad de suministro de agua
de enfriamiento.
El Enfriador a Chorro de Aire se ha instalado en serie con el enfriador a
agua para que la Unidad de Potencia pueda usar enfriamiento por agua, si
fuera necesario.
El ventilador de enfriamiento es impulsado por un motor hidráulico que usa
la bomba de engranajes en el circuito de recirculación. Se ha colocado una
válvula auxiliar de retención para que el aceite no pase por el enfriador
cuando se ponga en marcha en frío. Esto protege el núcleo del enfriador de
una posible presurización excesiva.
Se ha instalado también una válvula de alivio en el puerto de presión del
motor del ventilador (fijada a 100 Bar) con el fin de proteger la bomba de
engranaje de una posible presurización excesiva si llegara a producirse una
falla mecánica en el ventilador o en el motor.

Operación
El aceite de retorno pasa a través del núcleo del enfriador después de pasar
a través del filtro de retorno y del casco y enfriador por tubo de agua. E
ventilador impulsado hidráulicamente toma aire fresco por abajo y lo pasa
por encima del núcleo. A medida que el aire pasa sobre el núcleo, el calor
se transfiere de la superficie del núcleo al aire que luego escapa por la parte
superior del enfriador.
BOART LONGYEAR Opcionales 9-11

Servicio
La eficacia del Enfriador de Aire a Chorro depende de la temperatura ambiente
del aire que entra en el enfriador y de cuán limpio se encuentre el núcleo.
Los núcleos enfriadores se pueden ensuciar en el ambiente subterráneo,
esto reduce la capacidad de enfriamiento y puede causar temperaturas de
operación altas. Por lo tanto es importante limpiar que el núcleo
mensualmente.
Remueva el núcleo desconectando las tres mangueras que van al motor del
ventilador y las dos mangueras que van conectadas al núcleo del enfriador.
Asegúrese que estos puertos están taponados y tapados para impedir la
contaminación. El conjunto del enfriador está sujeto con seis pernos. El
acceso a los dos pernos ubicados en el lado izquierdo está debajo de las
ménsulas de montaje, los otros cuatro pernos se encuentran ubicados del
lado opuesto. Asegúrese de sostener el conjunto y el núcleo durante este
proceso. Remueva el conjunto del enfriador. Saque los dos últimos pernos
que sujetan la cubierta al núcleo. Remueva la cubierta junto con el motor y
el ventilador para tener acceso al núcleo. Limpie el núcleo pulverizándolo
con un desengrasante, enjuáguelo con una manguera y luego séquelo con
aire.
Asegúrese de usar el equipo de protección personal adecuado al realizar el
servicio al núcleo.
Reemplace la cubierta y fíjela.
Vuelva a fijar el conjunto del enfriador a las ménsulas de montaje y vuelva a
conectar las mangueras. Asegúrese que las mangueras estén conectadas
correctamente. Si se las conecta incorrectamente al núcleo pueden dañarlo.
Vuelva a conectar las mangueras al motor asegurándose que la dirección
del ventilador esté correcta al arrancar.
BOART LONGYEAR Opcionales 9-12

Bomba de Agua
Introducción
La bomba de agua provee un flujo controlado de agua al tren de barras y
para la limpieza del pozo.
La bomba de pistón Triplex está directamente acoplada al motor hidráulico,
que se controla en forma variable por medio del flujo desde el Tablero de
Control.
Existen dos opciones de bombas disponibles:
• El conjunto de la Bomba de Agua 520 entrega 20 US gpm (76 lpm) a una
presión de faena de 500 psi (34 bar)
• El conjunto de la Bomba de Agua 535 entrega 35 US gpm (132 lpm) a
una presión de faena de 500 psi (34 bar)

Bomba de Agua 535

Peso: Bomba de Agua 520 200 kg

Capítulo de Referencia: Bomba de Agua p/n 3000866

Peso: Bomba de Agua 535 265 kg

Capítulo de Referencia: Bomba de Agua p/n 3000327


BOART LONGYEAR Opcionales 9-13

Lubricación y Mantenimiento de la Bomba de Agua


1 Pare el motor de la bomba de agua antes de chequear o agregar aceite.
2 Antes de chequear, limpie alrededor del grifo del nivel de aceite, ubicado
en la cubierta trasera.
3 Abra el grifo y verifique si sale aceite. De no hacerlo, agregue aceite a
través del cargador de aceite que se encuentra en la parte superior.
Se recomienda cambiar el aceite de lubricación después de las
primeras 200 horas de servicio. De allí en adelante se debe cambiar
el aceite cada 2500 horas de operación.
4 Drenar el aceite de la unidad desenroscando cualquiera de los dos tapones
magnéticos ubicados en cada extremo de la bomba de agua.
En todo momento se deben
usar Equipos de Protección
5 Llénelo con aceite SAE 30. No lo sobre llene. Lea la Sección 3 para ver
Personal y las herramientas las pertinentes Planillas de Datos de Seguridad de Materiales
correctas. 6 Use solamente aceite limpio almacenado en recipientes que no hayan
Deseche los residuos de aceite sido abiertos.
de una manera responsable que
7 Revise el aceite diariamente.
no dañe al medio ambiente.

Llénelo

Tapón de
Drenaje
BOART LONGYEAR Opcionales 9-14

Transporte
Izado
• La Unidad de Potencia, el Posicionador y el conjunto de Bastidor de
Avance no se deben cargar o descargar usando una horquilla elevadora
desde los extremos del equipo ya que la carga podría causar inestabilidad
en la horquilla elevadora.
• Si se usa una horquilla elevadora se deben usar las ranuras de levante
designadas.
• Alternativamente , si estos componentes se alzaren usando eslingas, se
deben usar los puntos de izado provistos en cada equipo (ver ilustración
que aparece a continuación)
• Debido a su peso, será necesario usar un aparato mecánico de izado y
procedimientos de izado apropiados cuando se remueva el Tablero de
Control de la Unidad de Potencia.

Movimiento mientras se encuentra en tránsito


• Para evitar que el conjunto de la sonda se mueva mientras está en tránsito,
se deben usar los “rudd links” y los puntos de amarre designados. Estos
puntos están marcados claramente en la Unidad de Potencia, el Bastidor
de Avance, el Huinche Wireline, la Bomba de Agua y el Conjunto
Posicionador (ver ilustraciones que aparecen a continuación)
• Cuando se conecta o desconecta la Unidad de Potencia y/o el
Posicionador al vehículo de remolque, se debe bajar y ajustar a la altura
correcta la pata del gato. Esta altura debe permitir tener las manos libres
cuando se conecta al vehículo, manteniendo por lo tanto una línea de
visión directa con el operador/conductor.
• Cuando la Unidad de Potencia o el Posicionador estén retrocediendo en
el sitio de la perforación, existe el peligro potencial de aplastamiento entre
la pared y el vehículo. El personal debe mantener una línea de visión
directa con el operador/conductor en todo momento. NO pararse entre
el vehículo y la pared.

Peso 900 Kg

Peso 425 Kg
BOART LONGYEAR Opcionales 9-15

Peso
Unidad de Potencia
(Diesel) 1800 Kg
(Eléctrica) 1190 Kg

Peso
Bomba de Agua 520 200 Kg
Peso Bomba de Agua 535 265 Kg
Panel de Control
(sin mangueras) 50 Kg
(con mangueras) 90 Kg

Peso 452 Kg
BOART LONGYEAR Opcionales 9-16

Tamaños de la Tilla
El tamaño de la Tilla recomendado para el conjunto de perforación de la
Serie LM varía según la configuración de sonda que se use.
Como guía, se ha seleccionado la Serie 1300 de Bastidor de Avance y
Posicionador para mostrar el tamaño máximo de la Tilla.
Nominalmente es de 7,5 m de ancho x 6,7 m de alto x 11 m de largo.

7500 (Nominal)
6800 (Nominal)
5270 (Nominal) Extensión del Wireline
cerrado
6765 (Nominal) Extensión del Wireline
completamente abierto
6300 (Nominal) Tiro (Pozo) negativo
4800 (Nominal) Tiro (Pozo) negativo

6650 (Nominal)
– Wireline extendido
– Wireline cerrado

1100 (Nominal)
BOART LONGYEAR Opcionales 9-17

Dispositivo de Tiro
El Dispositivo de Tiro viene instalado en el Bastidor de Avance como
mecanismo de seguridad
En el caso que un miembro del personal quedara enganchado en una parte
rotante o en movimiento cuando se esté perforando o manipulando barras,
se puede parar la sonda tirando del cable del dispositivo de tiro.
Cesará la rotación, se cerrará la Prensa de Barras y se desconectará la
Unidad de Potencia.
Cuando se haya activado el cable de paro, será necesario volver a activar el
interruptor de “Paro” (Stop) ubicado en el frente del Bastidor de Avance.
Para hacerlo, se debe mover manualmente el interruptor hacia atrás a la
posición de “ENCENDIDO” (ON).

Si la Prensa para Barras está aislada en ‘abierto’ cuando se detiene la sonda, las
barras se caerán.

La Prensa para Barras nunca debe estar aislada en ‘abierto’ cuando se perfora o
manipulan las barras. Siempre se debe tener la válvula selectora en posición
‘Automático’ y la traba de la prensa para barras fija en posición ‘Auto’.

El único momento en que la Prensa para Barras se usa en posición “aislada” es


cuando se inserta el barril saca-testigos a través del Mandril y la Prensa para Barras

Dispositivo de tiro
para PARO de
Emergencia

Reposición Manual Botón de tiro para


(cuando esté activada) PARO de Emergencia
BOART LONGYEAR Opcionales 9-18

Protector del Bastidor de Avance


El Bastidor de Avance tiene instalado un protector físico que cubre las partes
que rotan y están en movimiento durante la perforación.
El protector está enclavado de manera que si se lo saca durante el Manipuleo
de Barras, la presión piloto seguirá estando disponible al Tablero de Control.
Si se quita el protector mientras esté seleccionado el modo de Perforación,
se desenergizará el interruptor magnético de seguridad y abrirá la válvula
V31. La señal piloto al Tablero de Control drenará el tanque y cesarán todas
las funciones de perforación.

Si la Prensa para Barras está aislada en ‘abierto’ cuando se detiene la sonda, las
barras se caerán.

La Prensa para Barras nunca debe estar aislada en ‘abierto’ cuando se perfora o
manipulan las barras. Siempre se debe tener la válvula selectora en posición
‘Automático’ y la traba de la prensa para barras fija en posición ‘Auto’.

El único momento en que la Prensa para Barras se usa en posición “aislada” es


cuando se inserta el barril saca-testigos a través del Mandril y la Prensa para Barras

Ubicación del interruptor


magnético de seguridad
BOART LONGYEAR Opcionales 9-19

Acumulador (Presión Piloto)


La Unidad de Potencia está equipada con un acumulador de 0,3 litros que
está instalado en la línea de presión piloto PP7 que va hacia el Panel de
Presión Almacenada — Control.
NO INTENTE comprobar o
El Acumulador está precargado a una presión nominal de 30 bar, lo que
recargar el acumulador a
ayuda a mantener una presión piloto constante en todo momento.
menos que tenga el equipo y
las instrucciones correctas Se ha conectado una válvula basculante en la línea del acumulador. En el
para hacerlo. caso que sea necesario remover el acumulador, se puede bascular la presión
almacenada al tanque.

Acumulador
BOART LONGYEAR Opcionales 9-20

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente


BOART LONGYEAR SECCIÓN 10

EXPLICACIÓN HIDROSTÁTICA
10-2 Introducción
Bomba Principal
10-3 Bomba de Recirculación
10-4 Banco Principal de Válvulas
10-7 Bloques Manifold de Válvulas
Bloque Manifold del Circuito de Avance
Bloque Manifold del Circuito de Rotación
Opciones de Válvula para Diesel

10-11 Módulo de Válvulas


10-12 Válvulas Check
10-14 Regulación de Presiones
Válvulas V7,V9, V11, V20, V21
Banco Principal de Válvulas

10-19 Regulación de los Caudales


Válvulas V1, V2, V3 y V4
Banco Principal de Válvulas

PRINTED IN AUSTRALIA

© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-2

Introducción
El Sistema Hidráulico comprende un circuito de control de baja presión y un
circuito sensor de carga de alta presión.
El circuito de control de baja presión permite el uso de mangueras de diámetro
pequeño y baja presión entre el Panel de Control y la Unidad de Potencia, lo
que aumenta la maniobrabilidad del Panel de Control.
El sistema de alta presión es controlado por válvulas operadas por líneas
piloto en el Módulo Hidráulico existente en la Unidad de Potencia y manda
aceite desde la Bomba Principal hasta el Cabezal de Rotación en el momento
y la cantidad que se requiera.
El sistema hidráulico es regulado previamente en la fábrica y probado en un
dinamómetro para asegurarse de que todas las regulaciones están correctas.
No se debe intentar alterarlas en terreno. Los flujos de aceite y presiones
máximas están reguladas para asegurarse de que no se excede la corriente
a plena carga del motor eléctrico.

Bomba Principal
El grupo impulsor mecánico consta de una bomba principal que está acoplada
directamente a un motor eléctrico. La bomba es del tipo pistón axial y de
desplazamiento variable, con un control sensor de carga, lo que permite
que las diferentes velocidades del motor eléctrico se acomoden mediante la
regulación del control de flujo.
La Cámara de Succión de la bomba principal es mantenida a una presión
de carga de 1-2 bar por una bomba de engranajes montada en Tándem. La
bomba principal produce:
• 140 cc/rev lo que da aproximadamente
• 200 Lpm para un suministro eléctrico de 50Hz
• 245 lpm para un suministro eléctrico de 60 Hz, o
• 160 Lpm para diesel que opera a 2000 rpm.
La bomba gira hacia la derecha cuando se mira el extremo del eje, lo que la
hace apropiada para conectarla directamente a un motor diesel.

Referencia del Capítulo: Conjunto del Mecanismo de la Sonda n/p 89112


BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-3

Bomba de Recirculación
La Bomba de Recirculación se emplea con propósitos de tratamiento de
aceite. La descarga pasa a través de un filtro de retorno de 10 micrones, un
enfriador de aceite y luego a la cámara de succión de la bomba principal.
Aquí descarga el aceite de relleno no deseado, a través de una válvula
check integral, hacia el depósito de aceite.
Esta disposición hace que el circuito hidráulico sea esencialmente del tipo
“circuito cerrado”.
La bomba de recirculación produce:
• 63 cc/rev lo que da aproximadamente
• 91 Lpm para un suministro eléctrico de 50 Hz
• 110 Lpm para un suministro eléctrico de 60 Hz, o
• 126 Lpm para diesel que opera a 2000 rpm.

Conexiones a la
conexión L.S. en el Ajuste de Espera
Banco Principal de (Stand-by)
válvulas y selector
indicador de
Ajuste del Control de Presión
precisión
(Presión máx. de la Bomba)

NOTA: L.S. Significa en Ingles


“Load Sense”, en Español es
“Sensor de Carga”.

Bomba de Recirculación
BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-4

Banco Principal de Válvulas


La descarga proveniente de la Bomba Principal es distribuida al Banco
Principal de Válvulas ubicado en el Módulo Hidráulico. Este es una válvula
sensora de carga que consta de una sección de admisión central, sección
de depósito, y cuatro secciones de válvulas. Cuando se observa la válvula
desde el compartimiento de mamparo de la Unidad de Potencia, los
componentes individuales están numerados de izquierda a derecha de la
siguiente manera:

Sección de Admisión
El Bloque de Admisión central contiene una conexión “P” a la que se conecta
la salida proveniente de la Bomba Principal.
Dentro de este Bloque se encuentran instalados dos compensadores y una
válvula de alivio. La válvula de alivio es la válvula de alivio primaria y está
regulada a 310 bar. Esto protege a la bomba principal de los aumentos
bruscos de presión. Los dos compensadores no regulables aseguran que
se produzca el funcionamiento independiente y simultáneo de las válvulas a
ambos lados del Bloque de Admisión.
La conexión “M” en la parte superior del Bloque de Admisión está conectada
internamente a la conexión “P” y se emplea para transmitir presión desde la
bomba a las válvulas “V9” y ”V10".
El conducto sensor de carga (LS) se encuentra conectado a la conexión
sensora de carga de la Bomba Principal. El conducto “X” está conectado el
conducto “A” de la válvula V7 que está montada sobre el manifold de rotación.

Válvula V4
La válvula V4 controla la opción de la bomba de lodo, y es operada mediante
una señal piloto, WP1, desde el Panel de Control.
Si no se usa la bomba de lodo, la línea piloto WP1 debe estar tapada y los
conductos A y B deben estar conectados entre sí.

Válvula V3
La válvula V3 controla el modo de avance rápido del cilindro de avance y es
operada mediante señales piloto:
• PP4 para el movimiento de retroceso rápido del Carro.
• PP6 para el movimiento de avance rápido del Carro.

Válvula V2
La válvula V2 controla la velocidad de la Unidad de Rotación y es operada
mediante señales piloto desde el Panel de Control:
• PP1 para rotación en avance
• PP2 para rotación en retroceso.

Válvula V1
La válvula V1 controla la velocidad del Huinche Wireline y es operada
mediante señales piloto desde el Panel de Control:
• WL2 para bajar el cable (Potencia de descenso)
• WL1 para subir el cable (Potencia de ascenso).
Si el Huinche Wireline no se utiliza, las líneas piloto WL1 y WL2 deben
estar conectadas entre sí y los conductos A y B deben estar tapados.
BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-5

Control Proporcional
Todas las válvulas del banco principal de válvulas son de tipo proporcional.
Esto significa que el flujo que pasa a través de la válvula es proporcional al
movimiento del embolo (spool), el cual, a su vez, es proporcional a la presión
piloto aplicada.
La presión piloto que se requiere para poner en movimiento el carrete es de
6 bar, mientras que se requieren 18 bar para mover el embolo (spool) a la
posición de flujo máximo. Por ejemplo: una señal piloto de 12 bar dará un
flujo correspondiente a la mitad del flujo máximo.

Limitadores del Flujo


Todas las válvulas poseen un tornillo de ajuste de la tasa de flujo máximo
en la válvula y puede emplearse para volver a regular el flujo máximo que la
válvula puede dejar pasar cuando el carrete se encuentra en su posición de
flujo máximo.
Estas válvulas son reguladas en la fábrica y normalmente no deberían requerir
una ajuste adicional en terreno.
V4 V2
Bomba Circuito
de Lodo de Rotación
V3 V1
Circuito Circuito
de Avance de Huinche Wireline

SUPERIOR

V3 Avance Huinche Wireline


Alivio Alivio
Banco Principal de Válvulus Secundarias Secundarias
(‘A’) (‘A’)
Alivio
Primaria

FRONTAL

Sección de Admisión V3 Avance Huinche Wireline


- conexiones Alivio Alivio
‘P’, ‘T’, Secundarias Secundarias
‘LS’, y ‘M’ (‘B’) (‘B’)
BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-6

Válvulas de Alivio Secundarias


Estas están colocadas en las válvulas V1 y V3 y protegen al Huinche Wireline
y al Cilindro de Avance de los aumentos bruscos de presión cuando la válvula
es centrada rápidamente después de bajar la carga.

Sensor de Carga en V1, V2, V3 y V4


Ya que el embolo (spool) de estas válvulas es cambiado desde la posición
neutra, se presenta un flujo de aceite proveniente de la conexión P hacia la
conexión A o a la B.
La presión generada por este desplazamiento de aceite es transmitida al
conducto sensor de carga a través de pasajes internos existentes en el
Banco de Válvulas. Luego es transmitida a la Bomba Principal, la que
después detecta automáticamente la presión de la conexión A o B; es decir,
la “presión de carga”. Esta presión puede medirse en el enrosque hembra
PT4.
Si las cuatro válvulas producen una presión de carga en las respectivas
conexiones A o B, entonces la presión de carga más alta es transmitida a la
Bomba mediante la acción selectiva de las válvulas de tipo lanzadera.
BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-7

Bloques Manifold de Válvulas


BLOQUE MANIFOLD DEL CIRCUITO DE AVANCE
Los flujos provenientes de las conexiones A y B de la válvula V3 (válvula del
cilindro de avance) pasan directamente a través de los dos pasajes principales
existentes en este bloque a las conexiones de mangueras existentes en la
parte frontal de la Unidad de Potencia. Las siguientes válvulas se encuentran
montadas en este bloque:

V5 de Flotación del Cilindro


Esta válvula está instalada para dejar flotando el cilindro de avance durante
el acople y desacople. Es accionada por la presión piloto existente en la
conexión V5Y para el acople y en la conexión V5X para el desacople. La
posición del spool permite conectar el aceite pase a presión reducida al lado
correspondiente del cilindro de avance para generar una flotación del cabezal
asistida.

V6 de Avance Fino del Cilindro


Esta válvula es instalada para la operación de avance fino del cilindro de
avance durante la perforación. Cuando no se le aplica señal piloto a la
válvula, las conexiones A y B se bloquean. Una señal piloto PP8 mueve el
carrete para conectar la línea “A” del cilindro a la válvula de ajuste de Presión
de avance y, simultáneamente, conecta la línea “B” del cilindro a la válvula
de control de flujo de avance.
Se deja entrar aceite a una presión controlada (P1) dentro del cilindro de
avance y el flujo de aceite que sale del cilindro es controlado; es decir, la
velocidad de desplazamiento del pistón (y el carro) es controlada por la
acción reguladora de la válvula de control de flujo de avance.
Si P1 estuviera regulada lo suficientemente alta como para provocar que la
presión P2 excediera los 30 MPa, entonces la válvula de alivio secundaria
existente en la válvula V3 comenzará a purgar y la velocidad de avance del
pistón aumentará.
La presión P2 descenderá a cero cuando el pistón alcance el final de su
recorrido.
BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-8

V8 de Lógica Piloto
Esta válvula está instalada para proporcionar las señales piloto apropiadas
a ambas válvulas, V3 y V6 para el avance rápido del cilindro o para el avance
controlado del cilindro. Cuando la palanca de control del carro es movida
hacia adelante se aplica una señal piloto PP3 a la conexión P de la válvula
V8. Esta señal piloto es convertida por V8 en ya sea:
a) Una señal piloto PP6 que acciona V3 si el selector de Perforación/
Manipulación de Barras se encuentra en la posición “Manipulación de
Barras”; es decir, V8 se encuentra en la posición despresurizada. En
este caso la palanca de control del carro podrá mover rápidamente
hacia adelante el cilindro de avance mediante la Válvula V3, o
b) Una señal piloto PP8 que acciona la válvula V6 si el selector de
Perforación/ Manipulación de Barras se encuentra en la posición
“Perforación”; es decir, V8 se encuentra en la posición presurizada.
En este caso la palanca de control del carro podrá mover el cilindro de avance
con avance fino controlado.

V20 & V21 de Flotación del Carro


Se puede ajustar estas vávlulas, las cuales están calibradas de tal manera
que la flotacián del carro asistida mueva conforme a la dirección de la barra
de acople.

V22 & V23 de Lógica Piloto


Estas válvulas ponen en orden de sucesión la señal piloto correcta a a la
conexión V5X o a la conexión V5Y para el acople o el desacople.

BLOQUE MANIFOLD DEL CIRCUITO DE ROTACIÓN


Los flujos provenientes de las conexiones A y B de la válvula V2 (control de
circuito de rotación) pasan directamente a través de los dos conductos
principales existentes en este bloque hacia las conexiones de las mangueras
de la parte frontal de la Unidad de Potencia. En este bloque se encuentran
montadas las siguientes válvulas:

SV1
Esta válvula es de tipo direccional, es una válvula con spool y manda aceite
desde la línea de más alta presión del circuito de rotación hacia el enrosque
hembra PT2. El aceite es además transmitido a SV2 y al mandril, sólo durante
las operaciones de acople y desacople.

SV2
Esta válvula es de tipo direccional, es idéntica a la SV1 y manda aceite
hacia el mandril ya sea desde el circuito de rotación (PT2) o del circuito de la
prensa para barras (PT3). Durante las operaciones de perforación, la presión
en PT3 siempre será mayor que la de PT2 y el aceite será conducido al
mandril por V10 y SV2.
BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-9

V10
Cuando se aplica una señal piloto, esta válvula envía aceite hacia el mandril
y la prensa para barras, con lo cual se abre la prensa para barras y
simultáneamente se cierra el mandril. En la posición despresurizada, el
circuito PT3 de la prensa para barras, es purgado directamente en el depósito
de aceite; es decir, la conexión T de V10 se encuentra directamente
conectada a la parte superior del depósito de aceite.
Esta válvula recibe una señal piloto mediante cualquiera de estos dos modos
de control:
a) El selector Perforación/Manipulación de Barras está colocado en la
posición “Perforación”; es decir, una señal piloto PP9 se transmite
desde el panel de control, o
b) Una combinación de la palanca de control del carro y del selector
Alimentación de Barras/ Retiro de Barras da una señal piloto PP5 que
es transmitida desde el panel de control. Esto es conocido como un
recorrido de “trabajo” del cilindro de avance, en donde el mandril se
encuentra cerrado y la prensa para barras está abierta cuando el carro
se desplaza; es decir, ya sea movimiento de la palanca de control del
carro hacia adelante en el modo Alimentación de Barras o movimiento
de la palanca de control del carro hacia atrás en el modo de Retiro de
Barras.

V9 Válvula Reductora de Presión


Esta válvula está regulada para dar una presión de salida controlada de
40-45 bar para el suministro de la presión piloto hacia el panel de control, a
través de PP7.

V7 Válvula Reductora de Presión


Cuando la Válvula V10 recibe una señal piloto, la prensa para barras debería
abrirse y el mandril debería cerrarse ya que V10 envía aceite al circuito PT3.
Por lo tanto, aumenta la presión en PT3. Una señal sensora de carga se
saca del circuito PT3, a través de la válvula V7 y luego hacia la bomba a
través de las conexiones “X” y “LS” del banco principal de válvulas.
Esta señal sensora de carga hace que aumente la presión de la bomba PT1
y la presión del circuito PT3. Si no fuera por la característica de reductora
de presión de la válvula V7, las presiones de PT1 y PT3 aumentarían hasta
que se alcanzara la presión máxima de la bomba en PT1 y PT3 ambas
marcarían 28.5 MPa. La válvula V7 limita la señal sensora de carga de PT4
a 140 bar.
Si se necesitara que la bomba produjese una presión mayor para otro circuito;
rotación, por ejemplo, entonces el conjunto de válvulas de lanzadera sensoras
de carga existente en el banco principal de válvulas, permite a PT1 aumentar
sobre 140 bar. La presión del circuito PT3 entonces también aumentará y la
válvula V7 ya no controlará la presión PT3.

V11 Válvula Reductora de Presión


Esta válvula se instala para reducir la presión hacia el mandril y es regulada
a 6-7 MPa. La presión máxima controlable se encuentra limitada a
aproximadamente 8 MPa por el resorte de la válvula.
BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-10

V12 Válvula Reductora de Presión


Esta válvula reduce el flujo de aceite hacia la unidad de rotación en el modo
de manipulación de barras. Controla el acople de las barras y es regulada
en fábrica para una baja velocidad de rotación (rpm).

V13 Válvula de Control de Flujo


Esta válvula ajusta el retardo para la operación de la prensa para barras.
Se requieren ajustes en caso de que las mordazas del mandril no sujeten la
barra de perforación antes de que se abra la prensa para barras.

SV3
Esta válvula es de tipo direccional, es de baja presión y con bola, se emplea
para transferir las señales piloto PP8 y/o PP5 hacia la válvula V10.

Opciones de Válvula para Diesel


Válvula Basculante
En el caso que sea necesario quitar el acumulador, se puede purgar la presión
almacenada en la línea del acumulador por medio de esta válvula.

Flotador V30
Esta válvula produce una señal piloto que abre las válvulas de retención,
haciendo que el aceite desvíe de las válvulas de contrapeso (si estuvieran
instaladas en el cilindro de avance) durante el acoplamiento y
desacoplamiento.

V31
Esta válvula actúa como un enclave de seguridad en conjunto con el
interruptor magnético de seguridad del protector de barra y del interruptor
de presión de perforación.
Cuando se selecciona el modo Perforación, el protector de seguridad debe
estar colocado para activar el interruptor magnético de seguridad. Esto
energiza al protector y a los relees de seguridad permitiendo el paso de
potencia a la válvula V31.
Esto proporciona una señal piloto completa al Tablero de Control
Cuando se está en el modo Manipular Barras, el interruptor magnético de
seguridad no está energizado y se cierra el relé de manipulación de barra.
Esto permite el paso de potencia a la válvula V31, proporcionando la señal
piloto completa al Tablero de Control.
Si durante la perforación se quita el protector, la válvula V31 basculará la
señal piloto del Tablero de Control al tanque y cesarán las funciones de
perforación.
BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-11

Módulo de Válvulas

Módulo de Válvulas
BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-12

Válvulas Check
CV1
Esta válvula tiene un resorte de compresioñ de1 bar para asegurar el efectivo
asentamiento del vástago. Está ubicada entre los dos filtros y se encuentra
instalada para prevenir que las presiones del drenaje de las válvulas V3 y
V4 se reflejen hacia la manguera de drenaje de las válvulas V1 y V2.

Válvula Check CV1

CV2 y CV3
Estas dos válvulas se encuentran combinadas en un conjunto único y están
ubicadas dentro de la cámara presurizada de la bomba principal.
Normalmente CV2 se encuentra cerrada, pero se abrirá y dejará pasar aceite
de relleno hacia la cámara de succión de la bomba principal. Esto es una
protección anti-cavitación para la bomba principal.
CV3 actúa como válvula de alivio y permite que el excedente de aceite de
carga fluya desde la cámara de succión de la bomba principal hacia el
depósito de aceite. Posee una tensión de resorte de aproximadamente
1.5 bar.

➡ Succión
de la

➡ Bomba
Principal

CV3

Depósito CV2
BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-13

CV4
Esta válvula impide la pérdida de aceite en el sistema de suministro de presión
piloto (PP7) la que podría presentarse siempre que la presión de bomba
PT1 disminuya bajo la presión de almacenamiento del acumulador; es decir,
mantiene una presión constante del suministro piloto.

Válvula Check CV4


BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-14

Regulación de Presiones
Válvulas V7,V9, V11, V20, V21
Esta sección explica la manera correcta de regular las presiones de cada
una de las válvulas del Módulo Hidráulico, si surge la necesidad de hacerlo.

V9 Válvula Reductora de Presión


1 Asegúrese de que el tornillo de ajuste de V9 se encuentre desenroscado
y encienda la Unidad de Potencia.
En todo momento se debe usar
el Equipo de Protección 2 Mueva la palanca selectora de Manipulación de Barras/Perforación del
Personal correcto. Panel de Control a la posición “Perforación”.

Durante esta operación se 3 Utilizando una llave de punta de 10 mm. atornille el tornillo de ajuste de
deben usar las herramientas V9 mientras monitorea en la Unidad de Potencia el indicador de presión
correctas. piloto PT6.
4 Pare cuando el indicador marque 40-45 bar y fije la tuerca de seguridad.
5 Con esto concluye la regulación de V9.

V7 Válvula Reductora de Presión


1 Asegúrese de que el tornillo de ajuste de V7 esté desenroscado y encienda
la Unidad de Potencia.
En todo momento se debe usar
el Equipo de Protección 2 Mueva la perilla selectora PT de la Unidad de Potencia a la posición
Personal correcto. número 3.

Durante esta operación se 3 Asegúrese de que todas las válvulas del Panel de Control se encuentren
deben usar las herramientas en neutro y encienda la Unidad de Potencia.
correctas.
4 Mueva la palanca selectora Manipulación de Barras/Perforación a la
posición “Perforación”.
5 Empleando una llave de punta de 10 mm., atornilleel tornillo de ajuste de
V7 mientras monitorea el indicador de presión del circuito en el Panel de
Control.
BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-15

6 Pare cuando el indicador alcance los 140 bar y fijela tuerca de seguridad.
7 Con esto concluye la regulación de V7.
8 Coloque nuevamente la perilla selectora PT en la posición número 2,
dejándola lista para perforación.

V11 Válvula Reductora de Presión


1 Asegúrese de que el tornillo de ajuste de V11 se encuentre desenroscado
y encienda la Unidad de Potencia.
En todo momento se debe usar
2 Mueva la perilla selectora PT de la Unidad de Potencia a la posición
el Equipo de Protección
Personal correcto.
número 5.

Durante esta operación se 3 Asegúrese de que todas las válvulas del Panel de Control se encuentren
deben usar las herramientas en neutro y encienda la Unidad de Potencia.
correctas. 4 Mueva la palanca selectora de Manipulación de Barras/Perforación a la
posición “Perforación”.
5 Empleando una llave de punta de 10 mm, atornilleel tornillo de ajuste de
V11 mientras monitorea el indicador de presión del circuito en el Panel
de Control.
6 Pare cuando el indicador marque 70 bar y fije la tuerca de seguridad.
7 Con esto concluye la regulación de V11.
8 Coloque nuevamente la perilla selectora PT en la posición número 2,
dejándola lista para perforación.

V20 & V21 de Calibración de Flotación del Cabezal


Se aplica un sistema reducido de presión al lado correspondiente del cilindro
de avance según el acople o desacople de la barra.
Esta circuito supera los efectos conjuntos que tienen la masa del cabezal y
la resistencia del carro cuando la perforadora está en modo flotación.
No se requiere el ajuste preciso del circuito de flotación del cabezal. Coloque
dos barras en el bastidor de alimentación y en la unidad de rotación. Durante
En todo momento se debe usar el acople y desacople, tome en cuenta el momento en que el acople de la
el Equipo de Protección barra está totalmente desacoplado, y asegure que la velocidad del carro
Personal correcto. baste para peremitir que se separen la caja y el clavillo. Si resulta necesario,
Antes de poner en marcha el ajuste un poco el V20 para realizar la separación de la caja y el clavillo.
equipo asegúrese que nadie se Gire el cartucho de control de flujo en al direción totalmente contraria a la de
encuentre en la zona las agujas del reloj, para cerrar por completo el flujo. Gire el cartucho de
inmediatamente cercana al control de flujo en al direción totalmente de las agujas del reloj, para abrir
motor y al ensamble de por completo el flujo.
perforación.
Para ajustar V20, selecciona la operación de manipulación de barras y hacia
NOTA: Normalmente se requiren atrás al máximo. Ajuste V20 para que el carro esté sincronizado
estos ajustes sólo cuando se aproximadamente con la dirección de la barra de acople.
cambian los ángulos hoyo
Para ajustar V21, selecciona la operación de manipulación de barras y hacia
arriba o hoyo abajo mayores de
adelante al máximo. Ajuste V21 para que el carro esté sincronizado
45 grados.
aproximadamente con la dirección de la barra de acople.
BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-16

Regulación de Presiones - Banco Principal de Válvulas


Se deben hacer los siguientes ajustes al banco principal de válvulas:
a) Válvula de alivio primaria - bloque de admisión
b) Válvula de alivio secundaria - V1 y V3
c) Limitadores de flujo máximo - V1, V2, V3 y V4.

Válvula de Alivio Primaria


1 Atornille suave, una a dos vueltas mas el tornillo de ajuste del control de
presión existente en la bomba principal (tornillo inferior).
En todo momento se debe usar
el Equipo de Protección Conexiones a la
Personal correcto. conexión L.S. en el Ajuste de Espera
Banco Principal de (Stand-by)
válvulas y selector
indicador de
Ajuste del Control de Presión
precisión
(Presión máx. de la Bomba)

Asegúrese que la sonda esté en


DESCONECTADO (OFF) antes
de realizar estos ajustes.

2 Mueva la perilla selectora PT de la Unidad de Potencia a la posición


número 1.
3 Desconecte las dos mangueras que van al motor de rotación y tape los
extremos abiertos con tapones JIC de 1 1/16". Tape los fittings abiertos
Posibilidad de aceite hidráulico del motor.
a presión — purgue la
manguera con la operación 4 Asegúrese de que todas las válvulas del Panel de control estén en neutro
cíclica de la palanca de control y encienda la Unidad de Potencia.
de rotación en el Tablero de
5 Mueva la palanca de control de rotación del Panelde Control
Control.
completamente hacia adelante y trábela en su posición.
6 Empleando una llave Allen de 5 mm., aumente o reduzca la regulación
de la válvula de alivio primaria hasta que el indicador marque:
• LM45/55/75 — 310 bar
• LM90 — 330 bar.
7 Fije la tuerca de seguridad de la válvula de alivio primaria.
8 Reduzca el control de presión con el tornillo de ajuste de la bomba principal
hasta que el indicador marque:
• LM45/55/75 — 285 bar
• LM90 — 310 bar.
9 Apriete la tuerca de seguridad y coloque nuevamente la tapa al tornillo
de ajuste.
BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-17

10 Devuelva a neutro la palanca de control de rotacióny apague la Unidad


de Potencia.
11 Coloque nuevamente la perilla selectora PT en la posición número 2,
dejándola lista para perforación.

Válvulas de Alivio Secundarias - V1


En todo momento se debe usar 1 Desconecte las dos mangueras grandes que van hacia el Huinche Wireline
el Equipo de Protección y tape los extremos con tapones JIC de 3/4".
Personal correcto. Tape las conexiones abiertas de mangueras del Huinche.
2 Mueva la perilla selectora PT de la Unidad de Potencia a la posición
número 4.
Asegúrese que la sonda esté en
DESCONECTADO (OFF) antes 3 Asegúrese de que todas las válvulas del Panel de Control se encuentren
de realizar estos ajustes. en neutro y encienda la Unidad de Potencia.
4 Mueva la palanca de Control del Huinche wireline totalmente a la posición
de levante.
Posibilidad de aceite hidráulico
5 Empleando una llave Allen de 5mm, regule el tornillo de ajuste de la válvula
a presión — purgue la
manguera con la operación
de alivio superior de V1 hasta que el indicador de presión del circuito
cíclica de la palanca de control marque
del Wireline en el Carro en el • para cable de 5mm de diámetro — 165 bar
Panel de Control. • para cable de 6mm de diámetro — 210 bar.

6 Fije la tuerca de seguridad en la válvula de alivio y devuelva a neutro la


palanca del huinche wireline.
7 Para regular la válvula de alivio inferior de V1 mueva la palanca del
huinche wireline a la posición de descenso y repita este procedimiento.
8 Apague la Unidad de Potencia y coloque nuevamente el selector PT en
la posición número 2, dejándolo listo para perforación.

Ajuste de la Ajuste de la
Válvula de Alivio Válvula de Alivio
Ajuste de Secundaria Secundaria
la Válvula Superior para V3 Superior para V1
de Alivio
Primaria
BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-18

Válvulas de Alivio Secundarias - V3

Asegúrese que la sonda esté en 1 Desconecte las dos mangueras del cilindro de avance que van hacia el
DESCONECTADO (OFF) antes Bastidor de Avance o al Posicionador y asegúrese de que los extremos
de realizar estos ajustes. de las mangueras estén tapados por los acoples rápidos.
Posibilidad de aceite hidráulico Si no se emplean acoples rápidos, tape los extremos con tapones JIC de
a presión — purgue la 1 1/16".
manguera con la operación 2 Mueva la perilla selectora PT de la Unidad de Potencia a la posición
cíclica de la palanca de control
número 4.
del Avance en el Panel de
Control. 3 Atornille completamente el tornillo de ajuste del control de presión de la
En todo momento se debe usar
bomba principal (tornillo inferior).
el Equipo de Protección 4 Asegúrese de que todas las válvulas del Panel de Control se encuentren
Personal correcto. en neutro y encienda la Unidad de Potencia.
5 Mueva la palanca de control del carro completamente hacia adelante y
trábela en su posición.
6 Empleando una llave Allen de 5 mm., regule el tornillo de ajuste de la
válvula de alivio superior sobre V3 hasta que el indicador de presión del
circuito marque 300 bar.
Si no se alcanzan los 300 bar, revise que la válvula de alivio principal
haya sido correctamente regulada a:
• LM45/55/75 — 310 bar
• LM90 — 330 bar.
7 Fije la tuerca de seguridad de la válvula de alivio.
8 Regule nuevamente el tornillo de ajuste del controlde presión en la bomba
principal hasta que el indicador de presión del circuito marque:
• LM45/55/75 — 285 bar
• LM90 — 310 bar.
Fije la tuerca de seguridad y coloque de nuevo la tapa al tornillo de ajuste.
9 Devuelva a neutro la palanca de control del carro.
10 Para regular la válvula de alivio inferior en V3 mueva la palanca del
carro completamente hacia atrás y repita este procedimiento.
11 Apague la Unidad de Potencia y coloque de nuevoel selector del indicador
PT en la posición número 2, dejándolo listo para perforación.
BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-19

Regulación de los Caudales


Válvulas V1, V2, V3 y V4
En todo momento se debe usar Para realizar estos ajustes se necesita un medidor de flujo hidráulico que
el Equipo de Protección pueda medir caudales hasta un máximo de 200 lpm.
Personal correcto.

V1 - Circuito del Huinche Wireline


1 Desconecte las dos mangueras de 1/2" de Diámetro Interior que van
hacia el Huinche Wireline, en el extremo del Huinche. Tape la conexión
Asegúrese que la sonda esté en abierta del Huinche.
DESCONECTADO (OFF) antes
de realizar estos ajustes. 2 Conecte el medidor de flujo a las mangueras del huinche wireline con la
manguera proveniente de la conexión “A” de la Unidad de Potencia
conectada a la toma del medidor de flujo.
3 Asegúrese de que la válvula de carga del medidor de flujo se encuentre
totalmente abierta y que la palanca selectora Perforación/Manipulación
de Barras del Panel de Control se encuentre en la posición “Manipulación
de Barras”.
4 Desenrosque totalmente el tornillo de ajuste del flujo máximo existente
en la parte superior de V1 y encienda la Unidad de Potencia.
5 Mueva lenta y totalmente a la posición de levante la palanca de control
del huinche wireline del Panel de Control, y deje purgar las mangueras
Posibilidad de aceite hidráulico durante 10 minutos.
a presión — purgue la
manguera con la operación 6 Enrosque totalmente el tornillo de ajuste de flujo máximo en la parte
cíclica de la palanca de control superior hasta que el flujo se reduzca a 58 lpm. Fije el tornillo de ajuste.
del Wireline en el Carro en el
7 Devuelva a neutro la palanca de control del huinche wireline y mueva la
Panel de Control.
palanca de control hasta que se encuentre en la posición de “Marcha
Atrás”. Deje purgar las mangueras durante 10 minutos.
Circuito de
Rotación
“Marcha Atrás”
Circuito de Circuito del
Avance Huinche Wireline
“Hacia Adelante” “Hacia Adelante”

Circuito de Circuito de Circuito del


Bomba de Lodo Avance Rotación Huinche Wireline
“Hacia Adelante” “Marcha Atrás”“Hacia Adelante” “Marcha Atrás”
V4 V3 V2 V1
Bomba Circuito de Circuito de Circuito del
de Lodo Avance Rotación Huinche Wireline
BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-20

8 Enrosque totalmente el tornillo de ajuste de flujo máximo en la parte inferior


hasta que el flujo se reduzca a 58 Lpm. Fije el tornillo de ajuste.
9 Devuelva a neutro la palanca de control del huinche wireline y apague la
Unidad de Potencia.
10 Si fuera necesario regule las válvulas de alivio secundarias de V1.
Consulte la página 10-17.

V2 - Circuito de Rotación
1 Desconecte las dos mangueras de 3/4" de Diámetro Interior que van
hacia el motor de rotación, en el extremo del motor. Tape las conexiones
Posibilidad de aceite hidráulico abiertas del motor.
a presión — purgue la
manguera con la operación 2 Conecte el medidor de flujo a las mangueras del motor de rotación con la
cíclica de la palanca de control manguera proveniente de la conexión”A” de la Unidad de Potencia
del rotaciõn en el Panel de conectada a la toma del medidor de flujo.
Control.
3 Asegúrese de que la válvula de carga del medidorde flujo se encuentre
Durante esta operación se debe totalmente abierta y que la palanca selectora Perforación/Manipulación
usar el Equipo de Protección de Barras del Panel de Control se encuentre en la posición “Perforación”.
Personal correcto.
4 Desenrosque totalmente los dos tornillos de ajuste de flujo en la parte
inferior de V2 y encienda la Unidad de Potencia.
5 Mueva lenta y totalmente hacia adelante la palanca de control de rotación
del Panel de Control y trábela en su posición.
Deje purgar las mangueras durante 10 minutos.
6 Son posibles varias combinaciones de unidades de potencia y de rotación,
las cuales también varián según la connexión al sistema hidráulico de
bombas de agua hidráulicas. Las bombas de agua hidráulicas de mayor
capacidad requiren que el flujo de aceite en el circuito de rotación se
reduzca para compensar de la demanda adicional de potencia en el
circuito.
Para conocer el valor correcto del flujo de aceite, refiérase a la tabla
siguiente:

Ajuste de flujo de aceite V2


Unidad Unidad
de de
Potencia Rotación
sin bomba de agua con bomba de agua

BQ 82 Lpm À 82 Lpm
LM45
HQ 82 Lpm 82 Lpm
HQ45 — Á 82-85 Lpm
LM55 HQ55 100 Lpm No recomendado
HQ55 H/T 100 Lpm No recomendado
HQ55 — Â 100-110 Lpm
HQ55 H/T — 100-110 Lpm
LM75
HQ75 140 Lpm No recomendado
HQ75 H/T 140 Lpm No recomendado
HQ55
HQ55 H/T
LM90 160 Lpm 160 Lpm
HQ75
HQ75 H/T
À basado en un bomba de capacidad 712
Á basado en un bomba de capacidad 520
 basado en un bomba de capacidad 520/535/835
BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-21

Las bombas de agua impulsadas por un flujo de electricidad


independiente no requiren que se reduzca el flujo de aceite dentro del
circuito de rotación V2.
7 Devuelva a neutro la palanca de control de rotación.
8 Mueva lentamente la palanca del control de rotación completamente hacia
atrás y trábela en su posición.
9 Ajuste hacia adentro el tornillo de ajuste de flujo en la parte inferior de V2
hasta que el caudal sea de aproximadamente 20 lpm.
10 Devuelva la palanca de control de rotación a neutroy apague la Unidad
de Potencia.

V3 - Circuito de Avance
1 Desconecte las dos mangueras de 3/4" de Diámetro Interior que van
hacia el Cilindro de Avance o al Posicionador.
Posibilidad de aceite hidráulico
a presión — purgue la
2 Conecte el medidor de flujo a las mangueras del cilindro de avance, con
manguera con la operación la manguera proveniente de la conexión “A” de la Unidad de Potencia
cíclica de la palanca de control conectada a la toma del medidor de flujo.
del Avance en el Panel de
3 Asegúrese de que la válvula de carga del medidorde flujo se encuentre
Control.
totalmente abierta y que la palanca selectora Perforación/Manipulación
Durante esta operación se debe de Barras del Panel de Control se encuentre en la posición “Manipulación
usar el Equipo de Protección de Barras”.
Personal correcto.
Asegúrese de que la palanca selectora Retiro de Barras/Alimentación de
Barras se encuentre en la posición “Retiro de Barras”.
4 Desenrosque totalmente el tornillo de ajuste en la parte superior de V3 y
encienda la Unidad de Potencia.
5 Mueva lenta y totalmente hacia adelante la palanca de control del carro
del Panel de Control y trábela en posición. Deje purgar las mangueras
durante 10 minutos.
6 Monitoree el flujo de aceite por medio del medidorde flujo y ajuste el
tornillo en la parte superior de V3 hasta que se obtenga el flujo exacto, y
luego trabe el tornillo de ajuste:

Unidad de Bastidor de Ajuste del flujo


Potencia Avance de aceite V3

LM45 400 Series 90 Lpm

400 Series 90 Lpm


LM55
700 Series 120 Lpm
400 Series 90 Lpm
LM75/90 700 Series 120 Lpm
1300 Series 120 Lpm

7 Devuelva a neutro la palanca de control del carro y apague la Unidad de


Potencia.
8 Mueva lenta y totalmente hacia atrás la palanca de control del carro del
panel de control y trábela en posición.
9 Ajuste el tornillo de ajuste de flujo en la parte inferior de V3 hasta que se
obtenga el flujo exacto y luego trabe el tornillo de ajuste.
BOART LONGYEAR Explicación Hidrostática 10-22

10 Devuela a neutro la palanca de control del carro y apague la Unidad de


Potencia.

V4 - Circuito de la Bomba de Lodo


1 Desconecte las dos mangueras que van hacia el motor hidráulico de la
bomba de lodo, en el extremo de la bomba.
Posibilidad de aceite hidráulico
Tape las conexiones abiertas.
a presión.
2 Conecte el medidor de flujo a las mangueras de la bomba de lodo, con la
Durante esta operación se debe
manguera proveniente de la conexión “A” de la Unidad de Potencia
usar el Equipo de Protección
Personal correcto.
conectada a la toma del medidor de flujo.
3 Asegúrese de que la válvula de carga del medidorde flujo se encuentre
totalmente abierta y que la palanca selectora Perforación/Manipulación
de Barras del Panel de Control se encuentre en la posición “Manipulación
de Barras”.
4 Enrosque lenta y totalmente (gire en el sentido de las manecillas del
reloj) la perilla del control de velocidad de la bomba de lodo existente en
el Panel de Control. Deje purgar las mangueras durante 10 minutos.
5 Monitoree el flujo de aceite por medio del medidor de flujo y ajuste el
tornillo en la parte inferior de V4 hasta que el flujo sea
• de 27 Lpm para una bomba de lodo de capacidad 520.
• de 40 Lpm para una bomba de lodo de capacidad 535.
• de 15 Lpm para una bomba de lodo de capacidad 712.
Fije el tornillo de ajuste.
6 Desenrosque el control de velocidad de la bomba de lodo y apague la
Unidad de Potencia.
V4 V2
Bomba Circuito
de Lodo V3 de Rotación V1
Circuito Circuito
de Avance Huinche Wireline

Sección
de Admisión
BOART LONGYEAR SECCIÓN 11

DETECCIÓN DE FALLAS EN EL SISTEMA HIDRÁULICO


11-2 Introducción
¡Nota Importante!

11-4 LM45/55/75 Presiones de Circuito y Amperes


de Diseño
11-6 LM90 Presiones de Circuito y Amperes de Diseño
11-8 Diagramas del Circuito Hidráulico
Explicación de los Símbolos de los componentes Hidráulicos
empleados en los Diagramas de Circuitos

PRINTED IN AUSTRALIA

© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Detección de Fallas en el Sistema Hidráulico 11-2

Introducción
La tarea de detección de fallas en el sistema hidráulico se ve simplificada
por la existencia de un sistema de prueba de presión incorporado.
Permanentemente hay dos indicadores de presión instalados en la Unidad
de Potencia. Estos son:
• PT6: Suministro de presión piloto hacia el panel de control.
• PT7: Presión de carga. Es decir, la presión existente en el manifold de
succión de la bomba principal.
Un selector indicador se encuentra montado en la Unidad de Potencia,
próximo a los indicadores PT6 y PT7.
Este selector tiene 5 posiciones que monitorean el circuito de presión en
lugares determinados:
PT1: Presión de descarga de la bomba principal
PT2: Presión del circuito de rotación
PT3: Presión del circuito de la prensa para barras
PT4: Presión sensora de carga
PT5: Presión de alimentación del mandril.

Indicador de la Presión PT
BOART LONGYEAR Detección de Fallas en el Sistema Hidráulico 11-3

La lectura de presión en cualquiera de estas 5 ubicaciones seleccionadas,


se presenta en el indicador de presión ubicado al medio del panel de control,
cuya graduación se encuentra en MPa. (1 MPa equivale a 10 bar)

°
Mientras se está perforando se recomienda seleccionar la ubicación de
presión PT2 de manera que una señal del torque generado por el cabezal
pueda monitorearse continuamente en el panel de control.

¡Nota Importante!
• Antes de iniciar cualquier trabajo en cualquier parte del Sistema Hidráulico,
se debe limpiar minuciosamente el área en que se va a trabajar.
• Todas las mangueras y conexiones que queden expuestas deben ser
tapados o taponados con la tapa o tapón para la conexión adecuado.
• Todos los componentes o conjuntos que queden expuestos deben ser
cubiertos y protegidos.
• Se debe filtrar todo el aceite que penetre en el Sistema Hidráulico.
• No deben mezclarse aceites de diferentes marcas ni grados. Emplee el
grado correcto de aceite que se adecue a las condiciones de trabajo.
• El sistema hidráulico es limpiado en fábrica conforme al siguiente código
de la norma internacional:
ISO 4406 CLEANLINESS CODE 15/11
BOART LONGYEAR Detección de Fallas en el Sistema Hidráulico 11-4

LM45/55/75 Presiones de Circuito y Amperes de Diseño


Tenga cuidado de los componentes de la sonda y de las mangueras en movimiento en
todo momento — asegúrese que el área aledaña esté despejada antes de llevar a cabo
cualquier prueba.

.
BOART LONGYEAR Detección de Fallas en el Sistema Hidráulico 11-5

Tenga cuidado de los componentes de la sonda y de las mangueras en movimiento en


todo momento — asegúrese que el área aledaña esté despejada antes de llevar a cabo
cualquier prueba.
BOART LONGYEAR Detección de Fallas en el Sistema Hidráulico 11-6

LM90 Presiones de Circuito y Amperes de Diseño


Tenga cuidado de los componentes de la sonda y de las mangueras en movimiento en
todo momento — asegúrese que el área aledaña esté despejada antes de llevar a cabo
cualquier prueba.
BOART LONGYEAR Detección de Fallas en el Sistema Hidráulico 11-7

Tenga cuidado de los componentes de la sonda y de las mangueras en movimiento en


todo momento — asegúrese que el área aledaña esté despejada antes de llevar a cabo
cualquier prueba.
BOART LONGYEAR Detección de Fallas en el Sistema Hidráulico 11-8

Diagramas del Circuito Hidráulico


Los siguientes dibujos esquemáticos, se proporcionan con el fin de ayudarle
a reparar el sistema hidráulico, si surgiera la necesidad.
Por separado, cada dibujo de circuito se encuentra representado en la tabla
de verificación de presiones. Al combinar ambos usted será capaz de regular
las palancas para cada operación; y luego podrá verificar tanto las presiones
piloto como las del circuito principal en su circuito, comparándolas con las
presiones de diseño del manual.
SUGERENCIA: ¡Siempre revise Observe que éstas son presiones de diseño y las presiones reales pueden
primero las presiones piloto! variar levemente de aquellas que se indican.

Explicación de los Símbolos de los componentes


Hidráulicos empleados en los Diagramas de Circuitos
BOART LONGYEAR Detección de Fallas en el Sistema Hidráulico 11-9
BOART LONGYEAR Detección de Fallas en el Sistema Hidráulico 11-10

Diagramas del Circuito Hidráulico:

Circuito

1. ESPERA — MANDRIL ABIERTO

2. ESPERA — MANDRIL CERRADO

3. PERFORANDO — AVANCE HACIA ADELANTE

4. SCANDO BARRAS — RECORRIDO DE LEVANTE

5. SCANDO BARRAS — RECORRIDO HACIA ADELANTE

6. ALIMENTACÍON DE BARRAS — RECORRIDO DE AVANCE

7. ALIMENTACÍON DE BARRAS — RECORRIDO DE RETROCESO

8. ACOPLANDO

9. DESACOPLANDO

10. HUINCHE WIRELINE — POTENCIA EN ASCENSO

11. BOMBA DE LODO


BOART LONGYEAR SECCIÓN 12

Programa de Servicio de Máquina de Perforación


12-2 Programa de Servicio

PRINTED IN AUSTRALIA

© 2003 Boart Longyear Pty Ltd Boart Longyear is constantly striving to improve its products and must therefore, reserve the right to change designs, materials, specifications and price without notice.
BOART LONGYEAR Programa de Servicio 12-2

Programa de Servicio
UBICACIÓN: LM 45 / 55 / 75 / 90 Máquina No.
Para Visto Bueno (  ) Defectuoso (  ) FECHA
SEMANAL: Semanal Semanal Semanal Mensual
UNIDAD DE ROTACIÓN Y PRENSA DE BARRAS
Revisar mordazas y bujes
MARCO DE ALIMENTACIÓN
Engrasar rodillos y roldanas
Ajustar bandas antidesgaste
Revisar tensión y lubricar cadena
POSICIONADOR DE MARCO DE ALIMENTACIÓN
Engrasar
WINCHE DE ARRASTRE
Engrasar rodamientos y lubricar cadena
BOMBA(S) DE AGUA
Revisar nivel de aceite
MENSUALMENTE:
GRUPO MOTRIZ
Cambiar filtros hidráulicos
Revisar presión de neumáticos
WINCHE DE ARRASTRE
Revisar pernos y protecciones
Revisar tensión de cadena
BOMBA(S) DE AGUA
Revisar válvula de alivio
Revisar acoplamiento
Cambiar aceite de la bomba
UNIDAD DE ROTACIÓN
Revisar todos los pernos
Cambiar respiradero
Cambiar aceite de caja de cambios
PRENSA DE BARRAS
Revisar todos los pernos y escuadra
MARCO DE ALIMENTACIÓN
Revisar bisagra de ejes y bujes
Revisar correderas en V
Revisar correderas de soporte de cilindros
Retirar tornillos de bronce para ajuste, limpiar,
reemplazar
Revisar bloques de soporte de cilindros
Revisar roldana frontal y posterior
SUPERVISOR RESPONSABLE DE NOMBRE
SOLICITAR LAS PIEZAS FIRMA
NOTA: REVISAR DIARIAMENTE TODOS LOS ACOPLAMIENTOS HIDRÁULICOS Y DE AGUA
Comentarios:

También podría gustarte