Está en la página 1de 9

Guia do usuário

Informação de segurança

Guia do usuário 1
Comece a usar 2
Carregue a Solo com o cabo 4
Adesivo dupla face 6
Monte o display para balcão 8
Informação de segurança 10

Guia do usuário 1
Comece
a usar

BG Начало
CZ Začínáme
DE Erste Schritte
DK Kom godt i gang
EE Alustamine
EN Getting started
ES Empezar
FI Solon käyttöönotto
FR Comment démarrer
GR Ξεκινώντας
HR Početak rada
HU Első lépések 
IT Per iniziare
LT Nuo ko pradėti
LV Darba sākšana
NL Aan de slag
NO Kom i gang
PL Pierwsze kroki
RO Noțiuni de bază
SE Kom igång
SI Prvi koraki
SK Začíname

2 Guia do usuário 3
BG Зареждане на Solo чрез кабел FR Recharger Solo avec le câble NO Lade Solo med kabelen
Carregue a CZ Nabíjení terminálu Solo kabelem
DE Laden des Solo Kartenterminals mit dem Ladekabel
GR Φόρτιση Solo με το καλώδιο
HR Punjenje Solo pomoću kabela
PL Ładowanie Solo za pomocą przewodu
RO Încărcarea dispozitivului prin cablul USB
Solo com o DK Opladning af Solo med kabel
EE Solo laadimine kaabliga
HU A Solo töltése kábellel 
IT Caricare il Solo con il cavo di ricarica
SE Ladda Solo med kabeln
SI Polnjenje čitalca Solo s kablom
cabo EN Charging Solo with the cable
ES Cargar el Solo con el cable
LT „Solo“ įkrovimas naudojant kabelį
LV Solo uzlādēšana ar uzlādes vadu
SK Nabíjanie terminálu Solo s pomocou kábla

FI Solon lataaminen latauskaapelilla NL Solo opladen met de kabel

Vender

4 Guia do usuário 5
Adesivo dupla face

BR Двустранен стикер за врата


CZ Oboustraná nálepka na dveře
DE Beidseitig bedruckter Kartenakzeptanz-Aufkleber
DK Dobbeltsidet dørklistermærke
EE Kahepoolne uksekleebis
EN Double-sided door sticker
ES Pegatina de doble cara para puerta
FI Kaksipuolinen ovitarra
FR Sticker porte double face
GR Αυτοκόλλητο πόρτας διπλής όψης
HR Dvostrana naljepnica za vratima
HU Kétoldalas ajtómatrica 
IT Adesivo bifacciale per la porta
LT Dvipusis lipdukas durims
LV Divpusēja uzlīme stikla durvīm
NL Dubbelzijdige deursticker
NO Dobbeltsidig dør-klistremerke
PL Dwustronna naklejka na drzwi
RO Autocolant vață-verso pentru ușă sau vitrină
SE Dubbelsidigt dörrklistermärke
SI Obojestranska nalepka za vrata
SK Obojstranná nálepka na dvere

6 Guia do usuário 7
BG Настройване на дисплея за приeмане на HR Postavljanje zaslona za prihvaćanje kartica 
Monte o display картови плащания
CZ Nastavení stojanu pro příjímané karty
HU A kártyaelfogadás megjelenítésének beállítása 
IT Preparazione del display con circuiti accettati
para balcão DE Aufstellen des Kartenakzeptanz-Aufstellers
DK Opsætning af kort om accept
LT Informacinė priimamų kortelių lentelė
LV Karšu pieņemšanas ekrāna iestatīšana
af betalingskort
NL Display met geaccepteerde betaalkaarten opzetten
EE Kaardimaksete aktsepteerimise kuvamine
NO Klargjøre displayet for bruk
EN Setting up the counter top display
PL Montaż stojaka informującego o
ES Montar el letrero de tarjetas aceptadas akceptowanych kartach
FI Korttimaksukyltin käyttöönotto RO Asamblarea afișajului de prezentare
FR Mettre en place le support d’acceptation SE Sätt upp kortacceptansskylten
de la carte
SI Nastavitve prikazovalnika za sprejemanje kartic
GR Ρυθμίζοντας την προβολή αποδοχής κάρτας
SK Stojanček s logami prijímaných platobných kariet

8 Guia do usuário 9
Informações importantes
Informação
da de energia. Não carregue o dispositivo
por mais de 12 horas.
sobre segurança
de segurança + Leia todas as informações de segurança abaixo
+ O dispositivo deve ser reciclado ou des-
cartado separadamente do lixo doméstico.
+ Descarte ou recicle o dispositivo, sua
antes de usar seu dispositivo.
bateria e acessórios de acordo com os
+ O uso de cabos não autorizados, adaptadores regulamentos locais.
de energia ou baterias pode causar incêndio,
+ Não desmontar, bater, esmagar ou quei-
explosão ou apresentar outros riscos.
mar a bateria. Em caso de deformação,
+ A faixa de temperatura de operação deste parar de usar a bateria imediatamente.
dispositivo é de 0 °C~40 °C. A utilização deste
+ Não queimar a bateria para evitar incêndio
dispositivo em ambientes fora desta faixa de
ou explosão.
temperatura pode danificar o dispositivo.
+ Mantenha seu dispositivo seco.
+ Seu dispositivo é fornecido com uma bateria
+ Não tente reparar o dispositivo por conta
integrada, não tente substituir a bateria para
própria. Se qualquer parte do dispositivo
evitar a ativação de medidas de segurança.
não funcionar corretamente, contate o
+ Após a carga estar completa, desconecte o
serviço de atendimento ao cliente SumUp.
adaptador tanto do dispositivo como da toma-

Precauções de segurança químicos ou partículas, tais como grãos,


poeira ou pós-metálicos.
+ Observar qualquer lei e regra que restrinja o uso + Obedecer a todos os sinais afixados para
de dispositivos de rádio em casos e ambientes desligar os dispositivos de rádio. Desligue
específicos. seu dispositivo sem fio quando estiver
+ Não use seu dispositivo em postos de em uma área de detonação ou em áreas
gasolina, atmosferas explosivas e ambientes afixadas, desligue “rádios bidirecionais”
potencialmente explosivos, incluindo áreas de ou “dispositivos eletrônicos” para evitar
abastecimento de combustível, abaixo de decks interferir nas operações de detonação.
em barcos, instalações de transferência ou + Cumprir as regras e regulamentos atuais
armazenamento de combustível ou produtos dos hospitais e centros de saúde. Favor
químicos, áreas onde o ar contenha produtos consultar seu médico e o fabricante do

10 Informação de segurança 11
dispositivo para determinar se o funciona-
mento de seu dispositivo pode interferir com Modelo: Solo
o funcionamento de seu dispositivo médico.
Para evitar potencial interferência com o “Este produto está homologado pela Anatel de
marcapasso, mantenha uma separação de acordo com os procedimentos regulamentados
15cm entre o dispositivo e o marcapasso. para avaliação da conformidade de produtos
Para conseguir isso, não o carregue no bolso para telecomunicações e atende aos requisitos
do peito. Não use seu dispositivo perto de técnicos aplicáveis, incluindo os limites da me-
aparelhos auditivos, implantes cocleares, etc., dida da exposição humana referente a campos
para evitar interferências com equipamentos elétricos, magnéticos e eletromagnéticos de
médicos. radiofrequência.”
+ Para evitar a queda de raios, não use seu
SAR Corpo (10g) : 1,58W/Kg
dispositivo ao ar livre durante trovoadas.
+ Não use seu dispositivo em locais com alta
umidade, como banheiros. Isso pode resultar
em choque elétrico, ferimentos, incêndio e
danos no carregador.

Para maiores informações, consulte o site

Regulamentos FCC
da ANATEL– www.anatel.gov.br Fale com a gente!
Este equipamento não tem direito à proteção
Este dispositivo está em conformidade com a contra interferência prejudicial e não pode
Parte 15 das normas da FCC. A operação está SumUp Soluções de
causar interferência em sistemas devidamente support.sumup.com/hc/pt-br
sujeita às duas condições a seguir: Pagamento Brasil Ltda.
autorizados.
R. Gilberto Sabino, 215 -
1. Este dispositivo não pode causar inter- WhatsApp: 11 4632 4280
Pinheiros, São Paulo - SP
ferência prejudicial, e 05425-020, Brasil
Capitais e Regiões Metropolitanas:
2. Este dispositivo deve aceitar qualquer inter- Ouvidoria SumUp Inc. 4003 6338
ferência recebida, incluindo interferências
Se você já foi atendido pelo nosso Suporte e a 1209 Orange St, Demais regiões:
que possam causar operação indesejada.
solução apresentada não foi suficiente, escreva Wilmington DE, 19801-0801 11 4003 6338
Qualquer alteração ou modificação no produto, para ouvidoria@sumup.com.br ou ligue para
SumUp Ltd. sumup.com.br/ajuda
não aprovada expressamente pela SumUp, 0800 023 6510 em dias úteis.
BLK 8 Harcourt Centre
pode anular a autorização do usuário para
Charlotte Way, Dublin
operar o dispositivo.operar o dispositivo.
D02 K580, IE

12 Guia do usuário 13
14

También podría gustarte