Está en la página 1de 200

Manual de Usuario

INKAMI 1800 ES series


Índice
1. Introducción Página 4
1.1. Presentación
1.2. Normas de seguridad
1.3. Documentación y enlaces útiles
1.4. Reportes y consultas
1.5. Características del equipo
1.6. Requerimientos de entorno de trabajo
1.6.1. Introducción
1.6.2. Aclaración inicial y garantía limitada
1.6.3. Cómo leer este documento
1.6.4. Especificaciones de dimensiones y espacio físico
1.6.5. Especificaciones ambientales de la impresora
1.6.6. Requerimientos de la instalación eléctrica
1.6.7. Requerimientos informáticos
1.6.7.1. Impresora única en el taller
1.6.7.2. Impresora única offline en el taller – Escenario recomendado
1.6.7.3. Software de RIP Caldera para procesar a más de una impresora
1.6.7.4. Computadoras recomendadas
1.6.8. Requerimientos de producción
1.6.9. Conformidad de pre instalación

2. Uso de impresora Página 28


2.1. Partes de Equipo
2.2. Uso de panel frontal
2.2.1. Estados de Panel de Control
2.2.2. Árbol de menú (Modo Usuario)
2.2.3. Descripción de las opciones del panel frontal
2.2.3.1 Check Nozzle
2.2.3.2. Head Cleaning
2.2.3.3. Adjustment
2.2.3.4. Media Type
2.2.3.5. Origin and width
2.2.3.6. Quality
2.2.3.7. Head Parameter
2.2.3.8. Disable Head
2.2.3.9. Language
2.2.3.10. System
2.3. Uso de panel de calentadores y calentadores extra
2.3. 1. Calentadores internos y externos
2.3.2. Panel de calentadores
2.3.3. Calentantadores Extra
2.4. Carga de sustratos
2.5. Uso del desenrollador y enrollador
2.5.1. Desbobinador o desenrollador
2.5.1. 1. Variación de la tensión
2.5.2. Bobinador o Enrollador (TUR)
2.5.2.1. Dirección del enrollado
2.5.2.2. Variación de la tensión
2.5.2.3. Camino del sustrato
2.6. Tintas y consumibles
2.6.1, Tanques 8bidones)

Página 2
2.6.2. Subtanques (cartuchos)
2.6.3. Trabas de paso
2.6.4. Carga de tinta.
2.6.5. Consumibles
2.7. Calibraciones
2.7.1. Calibración de altura de carro
2.7.2. Calibración de avance del sustrato
2.7.2. Calibración de distancia entre cabezales
2.7.3. Calibración bidireccional

3. Manejo de sustratos Página 57


3.1. Familia de materiales
3.1.1. Vinilo (Vinyl) – PVC autoadhesivo
3.1.2. Lona (Banner)
3.1.3. Textiles (Fabric)
3.1.4. Película y rótulos de PP y PE
3.1.5. Película PET
3.1.6. Papel Acuoso
3.1.7. Papel Sintético
3.1.8. Otros sustratos
3.2. Velocidades y calidades
3.2.1. Detalle de la calidad de impresión
3.2.1.1. Tamaño de gota
3.2.1.2. Resolución
3.2.1.3. Velocidad de carro
3.2.1.4. Unidireccional y Bidireccional
3.2.1.5. Pasadas
3.2.1.6. Antibanding
3.2.1.7. Step
3.2.2. Tabla comparativa de distancias
3.2.3. Tabla de calidades
3.4. Recomendaciones de configuración
3.4. 1. Recomendaciones de temperaturas
3.4. 2. Otros Sustratos

4. Software Página 69
4.1. Sistemas Operativos y conectividad
4.1.1. Printer Manager
4.1.2. Software de RIP
4.1.3. Escenarios posibles
4.1.3.1. Impresora única en el taller
4.1.3.2. Impresora única offline en el taller – Escenario recomendado
4.1.3.3. Software de RIP Caldera para procesar a más de una impresora
4.2. Requerimientos
4.3. Printer Manager
4.3.1. Instalación del Printer Manager
4.3.2. Instalación del Printer Manager para usuarios de Windows 10
4.3.3. Ventanas y opciones del Printer Manager
4.3.3.1. Vista general
4.3.3.2. Marca y Modelo
4.3.3.3. Barra de menú
4.3.3.4. Barra de opciones
4.3.3.5. Estado de impresora
4.3.3.6. Información del archivo PRT

Página 3
4.3.3.7. Navegador de imágenes
4.3.3.8. Menú Principal
4.3.3.9. Listado de advertencias o errores
4.3.4. Opciones de Software (Job Edit)
4.3.5. Menú Principal (Main Menu)
4.3.6. Edit Job
4.3.7. Cómo imprimir un archivo
4.3.8. Cómo variar la calidad de impresión
4.3.9. Cómo restaurar el sistema en caso de que no abra
4.4. Software de RIP Caldera
4.4.1. Instalación del sistema operativo
4.4.2. Instalación del RIP Caldera
4.4.2.1. Registro del RIP Caldera
4.4.2.2. Ingresar licencia en su software
4.4.2.3. Instalación de impresora Inkami eco solvente series
4.4.3. Ventanas y opciones del RIP Caldera
4.4.4. Uso del software de RIP Caldera
4.4.5. Crear pestañas y hot folder
4.4.6. Cómo cargar un archivo
4.4.6.1. Desde File Manager (fileman)
4.4.6.2. Desde Hot Folder
4.4.7. Información de un archivo
4.4.8. Opciones de impresora
4.4.8.1. Cargar un archivo e imprimir
4.4.8.2. Configuración de la impresora
4.4.8.3. Posición y tamaño de la imagen en la página
4.4.8.4. Configuración especifica de la impresora
4.4.8.5. Spooler
4.4.9.6. Gestión de colores planos
4.4.8.7. Gestión de color
4.4.9. Cómo imprimir un archivo
4.4.10. Cómo imprimir varias copias de un archivo
4.4.11. Cómo imprimir una composición de imágenes
4.4.12. Cómo crear paneles en carteles
4.4.13. Super Spooler

5. Procesos de impresión Página 120


5.1. Del diseño al sustrato
5.2. Recomendación de armado de archivos
5.3. Subsistemas de la impresora
5.4. Post producción

6. Mantenimientos preventivos Página 122


6.1. Mantenimiento por parte del usuario
6.1.1. Elementos necesarios
6.1.2. Mantenimiento diario
Limpieza del Wiper

Página 4
Limpieza de los Captops
Limpieza de la platina inferior del carro
6.1.3. Mantenimiento semanal
Limpieza de las mangueras de las bombas de limpieza automática
Limpieza de la Service Station
Vaciado del botellón residual de tinta
Preparado del equipo para el descanso de fin de semana
6.1.4. Mantenimiento mensual
Reemplazo del hisopo de Polipropileno
Reemplazo de Wiper
Limpieza y lubricación de la Service Station
Limpieza y lubricación de los rieles del Wiper
Limpieza y lubricación del riel del carro
Limpieza de la cama de vacío y sujeta papeles
6.2. Tabla de mantenimientos
6.3. Mantenimientos automáticos
6.4. Mantenimientos técnicos recomendados

7. Información de Uso y estadísticas Página 139


7.1. Historial del Printer Manager
7.2. Historial y costeo en el Rip Caldera
7.3. Otras herramientas en Caldera
7.3.1. Ink Performer
7.3.1. Cost View

8. Troubleshooting Página 144

9. FAQs Página 144

10. Glosario Página 145

Página 5
1. Introducción
1.1. Presentación

Gracias por comprar nuestro producto. Este manual lo guiará en el uso y mantenimiento de las
impresoras Inkami ES 1800 series.

Su nuevo equipo es una impresora de inyección de tinta a color diseñada para imprimir imágenes de
calidad fotográfica en una gran diversidad de sustratos.

Para un uso correcto y seguro de su equipo, es recomendable que lea detenidamente este manual.
Conserve este documento para consultas futuras.

Usted también cuenta con videos, guías rápidas, perfiles, últimas versiones de manuales, etc. en
nuestro sitio web.

Si bien se realizó todo lo posible para proporcionar información completa y precisa, póngase en
contacto con su representante de ventas de Inkami si encuentra información poco clara o errónea o si
desea hacer algún comentarios o sugerencias.

El contenido de este manual se renueva sin previo aviso. Consulte a su centro autorizado de servicios
por nuevas versiones del mismo.

Todos los nombres de empresas, marcas, logotipos y productos que aparecen en este manual son
marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.

Todos los derechos reservados. Prohibida su reproducción total o parcial de este documento sin el
permiso de Trascopier S.A.
Versión: Septiembre de 2019. Primera Edición ver 1.1 A
Autor: Trascopier S.A.
Editor: Mario Fiori
Dirección: Teniente General Perón 1781 – Ciudad Autónoma de Buenos Aires – Argentina

Página 6
1.2. Normas de seguridad

Antes de comenzar a utilizar la impresora, lea las siguientes normas de seguridad para un correcto uso
del equipo.
El usuario es responsable de disponer de la formación técnica adecuada y de la experiencia necesaria
para ser consciente de los peligros a los que se expone al realizar una tarea y adoptar en consecuencia
las medidas necesarias con el fin de minimizar el riesgo para el propio usuario y para otras personas.

Normas de Seguridad

Riesgo eléctrico
 Dentro de la impresora no existe ninguna pieza que el usuario puede reparar o reemplazar, a
excepción de las que se nombran en el mantenimiento preventivo (Capítulo 6).
 La reparación del equipo debe llevarla a cabo solo técnicos certificados por Inkami. Cualquier
intervención no calificada puede causar daños irrecuperables en el equipo, lesiones físicas e
incluso riego de muerte.
 El cliente es responsable de cumplir con los requerimientos de la impresora y del código eléctrico
según la jurisdicción local. Siga atentamente los requerimientos de instalación, cuente con
electricistas profesionales para un correcto tendido eléctrico.
 Conecte la impresora y la PC a una UPS Online. La cual debe está conectada a cables de
alimentación dedicados con un interruptor automático.
 Considere todos los requerimientos eléctricos recomendados para evitar cualquier falla sobre su
equipo.
 Cuente con un especialista a la hora de las instalaciones eléctricas. Un electricista matriculado va
a poder aconsejarle cuales son las mejores opciones para sala de impresión.
 Apague la impresora y contacte al centro autorizado de servicio en caso de:
‐ El cable de alimentación principal o la toma eléctrica están dañados.
‐ La impresora ha dejado de funcionar luego de un golpe de tensión.
‐ Sale humo o algún olor extraño de la impresora.
‐ Se ha derramado liquido por encima de la impresora.
‐ La impresora no funciona luego de un siniestro.
‐ Las partes mecánicas o móviles, no funcionan o se escuchan ruidos inusuales.
 No se recomienda utilizar la impresora en caso de:
‐ Tormentas eléctricas.
‐ Fallas en el suministro eléctrico.
‐ Humedad excesiva.
‐ Ambientes que no cumplan con los requerimientos de instalación (Sección 1.6).
‐ Luego de una inundación.
 Tenga especial cuidado con las zonas marcadas con etiquetas de advertencia. Pueden causar
descargas eléctricas, como lesiones físicas graves o riesgo de muerte.
 El equipo solo debe enchufarse a tomas que cuenten con conexión a tierra.

Página 7
 Es importante que la impedancia de la jabalina solicitada cumpla con los requerimientos. En caso
que su valor no sea correcto, agregue más jabalinas en conexión tipo estrella. Consulte con su
especialista como mantener las mismas en el tiempo.
 No intente desmontar los secadores extra ni los ventiladores del mismo módulo.
 No quite tapas. No manipule cabezales, placas, ni cables internos del equipo.
 No modifique los enchufes utilizados en la instalación de la impresora.
 Evite pisar o agregar peso sobre los cables eléctricos del equipo.

Riesgo de lesiones físicas


 No inserte ni deje objetos en los espacios asignados para mantenimiento.
 No bloquee sensores de seguridad. Puede causar daños irreversibles como lesiones físicas graves.
 Frente a un atasco de sustrato, apague el equipo y espere que se enfríen los calentadores de las
platinas. Siga el procedimiento recomendado (Capítulo 8).
 Realice tareas de mantenimiento preventivo con los calentadores apagados.
 Mantenga la ropa y todas las partes del cuerpo lejos de las piezas móviles de la impresora para
evitar lesiones físicas.
 Evite el uso de collares, brazaletes y otros objetos colgantes. Si tiene el cabello largo, llevarlo
recogido de forma que no caiga sobre la impresora.
 Evite permanecer cerca de ventiladores, que podrían causar lesiones y también afectar a la calidad
de impresión (obstruyendo la circulación del aire).
 No toque los engranajes ni los rollos en movimiento durante la impresión.
 Para manipular rollos de sustratos pesados es posible que se necesite más de una persona. Se debe
tener cuidado para evitar sobrecargas o lesiones de espalda.
 Cuando manipule rollos de sustrato pesados, utilice faja lumbar, guantes y calzado de seguridad.
 Mantenga la sala ordenada, para evitar caída de sustratos sobre la impresora u otros objetos.
 Para cargar tinta y realizar mantenimiento uso de elementos de seguridad, como lentes y guantes.
 Evite que niños este cerca de la impresora.

Riego de Incendio
 No utilice aerosoles que contengan gases inflamables dentro o cerca de la impresora. No utilice la
impresora en una atmósfera explosiva.
 No supere la temperatura de funcionamiento del sustrato recomendada por el fabricante.
 Mantenga los calentadores internos y secadores extra apagados si no está imprimiendo.
 No exponga la impresora a la luz solar directa.
 Mantenga ventilada la sala de impresión.
 Las condiciones tanto de temperatura como de humedad deben mantenerse siempre constantes.
 Está terminantemente prohibido fumar en la sala de impresión.
 Cuente con un especialista a la hora de las instalaciones eléctricas. Un electricista matriculado va
a poder aconsejarle cuales son las mejores opciones para sala de impresión. La sección de cable
inadecuado puede no solo generar fallas eléctricas sino también inicio de incendios.

Página 8
1.3. Documentación y enlaces útiles

Registre su equipo en www.inkami.com.ar y podrá acceder a documentación, videos, preguntas


frecuentes, perfiles, guías rápidas y novedades.

Documentos Descripción
¿Cómo comenzar? Documento básico orientativo que lo guiara en su nuevo equipo
Requerimientos necesarios de entorno para operar correctamente su
Pre instalación
impresora
¿Cómo registrarse en el portal Guía simple para acceder a documentación, videos, preguntas frecuentes,
de Inkami? perfiles, guías rápidas y novedades.
Formulario de instalación Informe de instalación del equipo
Documento con que cubre y que no la garantía de su equipo. Consulte por
Garantía Limitada
garantías extendidas
Existen manuales y guías, tanto de hardware como software para el correcto
Manual de Usuario
uso del equipo
Guía simple para realizar mantenimientos diarios, semanales y mensuales.
Mantenimientos Preventivos Consulte por mantenimientos técnicos recomendados durante la vida útil de
su impresora
Se utilizan para facilitar la visualización a la respuesta de determinadas
Guías y Videos
consultas
Tanto para el software como para el hardware existen opcionales para
Actualizaciones (Updates)
mejorar el funcionamiento del equipo. Consultar siempre precios y versiones
Software interno del equipo. Se recomiendo leer atentamente cuando
Firmware
cambiarlo y cuando no
Perfiles Seteos de color que permiten una calidad óptima a la hora de imprimir.
Programas que se incorporan dentro de otros (ej dentro del Corel Draw) y
Plug‐in
permiten manejar herramientas de equipo
Programa que contiene drivers para el uso de maquinarias en producción. La
Software de RIP
mayoría de las impresoras sin estos programas no podrían funcionar
Programa que maneja la impresora, tanto la cola de impresión como
Software Printer Manager
calibraciones, voltajes, etc. La impresora sin este programas no funciona

Enlaces útiles recomendados:


‐ www.trascopier.com
‐ www.inkami.com.ar
‐ workspace.caldera.com

Página 9
1.4. Reportes y consultas

En caso de una consulta o una falla comuníquese con el representante oficial donde adquirió su
producto. Consulte en la documentación de garantía limitada que incluye la misma.
Durante el periodo de garantía su impresora será atendida por técnicos zonales certificados bajo la
supervisión de Trascopier S.A.
Le recomendamos que complete los siguientes campos para encontrar más fácilmente el acceso a los
diferentes portales y servicios.

Datos del comprador


Nombre de la empresa
CUIT
Contacto Teléfono
email
Datos del Equipo
Marca Modelo
Tecnología Cabezales
Número de Serie de la impresora
Número de Serie del Mainboard
Fecha de instalación
Fecha que expira su garantía

Datos del Instalador


Nombre de la empresa
Contacto Comercial Teléfono
email
Contacto Técnico Teléfono
email

Página www.inkami.com.ar
Usuario Contraseña

Página workspace.caldera.com
Usuario Contraseña

Página 10
1.5. Características del equipo
En esta tabla podrá ver nuestra familia de impresoras de la línea eco solvente. Consulte a su vendedor
por equipos de otras tecnologías de impresión, corte y terminado.

Modelos Inkami 1601 ES 1802 ES 3202 ES 1803 ES 3203 ES


Método de impresión Inyección piezoleléctrica de tinta con gota variable desde 3,5 pl
Tecnología de cabezales 1 Cabezal DX5 2 Cabezales DX5 3 Cabezales DX5
Sustratos aceptables
Ancho 1610 mm 1820 mm 3250 mm 1820 mm 3250 mm
Grosor *1 1.5 mm 1 mm 1.5 mm 1 mm 1.5 mm
Peso 40 kg 60 kg 100 kg 60 kg 100 kg
Diámetro ext. del rollo 250 mm
Diámetro de núcleo 2 y 3 pulgadas 3 pulgadas*2
Sistema de Carga de Rollo simple y
Rollo simple + TUR *3 Rollo simple + TUR
sustratos doble + TUR
Ancho máx. de impresión 1600 mm 1800 mm 3200 mm 1800 mm 3200 mm
Suministro de tinta
Tipo Inkami Eco Solvente
Colores 4 (Cyan, Magenta, Amarillo, Negro)
Capacidad Cartuchos de Cartuchos de 220 ml + Tanques de 1500 ml
440 ml
Resoluciones de impresión 360 dpi, 720 dpi, 1440 dpi
Velocidades de impresión*4
Máxima (2p 360x360) 22 m2/h 50 m2/h 60 m2/h 70 m2/h 83 m2/h
Producción (4p 720x720) 14 m2/h 31 m2/h 37 m2/h 43 m2/h 51 m2/h
Calidad (8p 720x720) 7 m2/h 17 m2/h 20 m2/h 23 m2/h 27 m2/h
Sistema de calentadores
Calentadores internos 3 Secciones con rango ajustable digital hasta 55 °C
Secadores Extra No tiene Secador de infrarrojo y sistema de ventiladores
Sistema de vacío Rango ajustable digital
Puerto de Conexión USB 3.0 USB 2.0
Características eléctricas
Voltaje de Entrada Monofásica AC 220 V 50/60 Hz
Potencia máx. impresora 1100 W 1400 W 2400 W 1400 W 2400 W
Potencia máx. secadores No tiene 2700 W 4400 W 2700 W 4400 W
Impresora en pedestal
Largo 2.620 mm 3.213 mm 4.580 mm 3.213 mm 4.580 mm
Ancho 970 mm 970 mm 970 mm 970 mm 970 mm
Alto 1.240 mm 1.500 mm 1.580 mm 1.500 mm 1.580 mm
Peso 148 kg 400 kg 1.000 kg 400 kg 1.000 kg
Packaging (caja)
Largo 2.630 mm 3.360 mm 4.940 mm 3.360 mm 4.940 mm
Ancho 750 mm 1.020 mm 1.130 mm 1.020 mm 1.130 mm
Alto 850 mm 1.020 mm 1.810 mm 1.020 mm 1.810 mm
Peso 220 kg 500 kg 1.150 kg 500 kg 1.150 kg
Entorno recomendado Temperatura: 20 a 24 °C ‐ Humedad: 40 a 70 % sin condensación

*1 Altura de carro variable


*2 Sistema de rodillos ajustables con aire comprimido (requiere)
*3 TUR: Take Up Roll. Enrollador de tensión ajustable. En los equipos de 3200 series incluye 3 enrolladores
*4 Las velocidades máximas se calculan a partir del ancho máximo de impresión y sin antibanding activo

Página 11
1.6. Requerimientos de entorno de trabajo
1.6.1. Introducción

Estimados clientes:

Gracias por comprar nuestra impresora INKAMI 1800 ES series.


Este documento de pre instalación tiene como objetivo proporcionarle información sobre el equipo
que se recibirá y sobre cómo preparar el lugar para su instalación.
Es importante que antes de la llegada de los ingenieros de servicio para instalar la impresora, se hayan
cumplido con los todos requerimientos establecidos en este documento.

Tener en cuenta:
‐ Recepción y traslado de cajas (sin abrirlas) a la sala destino
‐ Espacios disponibles en la sala donde se instalará la impresora
‐ Requerimientos de entorno de trabajo (aire acondicionado, seguridad e higiene, etc.)
‐ Alimentación eléctrica requerida (cableado, jabalina a tierra, voltaje, tomas especiales)
‐ Equipamiento informático (PC asignada a uso exclusivo de la impresora, cable USB activo)
‐ Insumos y mantenimiento (tintas, sustratos, flush de limpieza, paños de limpieza)

Si no se tienen estos requerimientos, es imposible continuar con el proceso de instalación


de su nueva impresora, el cual se verá interrumpida.

Si la instalación se interrumpió por no haber cumplido con los requerimientos solicitados, los costos
adicionales generados deberán ser abonados por el cliente.
Recuerde que estos requerimientos son necesarios de manera permanente tanto para el correcto
funcionamiento como para la atención en garantía de su impresora.

1.6.2. Aclaración inicial y garantía limitada

Este documento se actualiza periódicamente, solicite la última versión del mismo. Complete y firme al
final de este documento las características correspondientes al lugar asignado para su nueva
impresora.

Esta información debe ser enviada al departamento técnico para poder ser analizado, recomendar
modificaciones, y luego ser finalmente aprobado para la coordinación de la instalación.

El documento de requerimientos es reenviado a fabrica para poder atender casos de garantía.


Recuerde que, si no se cumple con los requerimientos, su equipo quedará fuera de la cobertura hasta
que realice las modificaciones solicitadas. Consulte el documento “Garantía Limitada” para saber el
alcance de la misma.

Página 12
1.6.3. Cómo leer este documento

Cada sección lo guiará para preparar la sala de producción según los requerimientos de su nueva
impresora. Para poder identificar a que profesional contratar en cada instancia, verá en la parte
superior de cada hoja un isotipo característico:

Encargado de sala de producción

Instalador de aire acondicionado

Electricista matriculado

Especialista en PC y redes

Encargado del proyecto

Seleccione profesionales en cada uno de uno de los requerimientos a cumplir. Esto evitará problemas
futuros en el desempeño de su equipo como en la vida útil del mismo.

En el capítulo 1.6.9 “Conformidad de pre instalación” encontrara un listado resumido de los


requerimientos y apartado para firmar.

Página 13
1.6.4. Especificaciones de dimensiones y espacio físico

Para la fecha de entrega del equipo coordine un transporte adecuado según dimensiones de la caja y
peso. Contrate los servicios de un auto elevador o peones para la descarga en su planta.

Tenga despejado el acceso al destino final de su nueva impresora.

Esta tabla le indicará las características de su equipo:


Características INKAMI 1800 ES series
Peso de la caja 500 kg
Peso del equipo 400 kg
Montaje con maquinaria Auto elevador para 750 Kg con uñas >1 m
Montaje con personas Mínimo 4 personas extra
Dimensiones Largo Ancho Altura
Caja – Package 3.360 mm 1.020 mm 1.020 mm
Equipo en pedestal 3.213 mm 970 mm 1.500 mm
Abertura para ingreso del equipo 1.100 mm 1.800 mm
Área de montaje 5.500 mm 3.000 mm 2.300 mm
Área de trabajo mínimo 4.813 mm 2.770 mm 2.300 mm
Área de trabajo
6.000 mm 3.000 mm 2.500 mm
recomendado

Montaje del equipo

Se recomienda utilizar un auto elevador con uñas mayores a un metro (foto) para el manejo de cajas,
tanto para la descarga, como para el movimiento interno como para el montaje del cuerpo principal
sobre el pedestal.
Sino cuenta con el mismo se requiere a la hora de instalar un mínimo 4 personas para el montaje.

Abertura para ingreso del equipo


Se indica el tamaño mínimo de la puerta o abertura por donde va a ser pasada la caja. Si la instalación
va a realizarse en una planta superior, tenga en cuenta dimensiones de escaleras, montacargas, acceso
desde el exterior de su fábrica. Analice la carga máxima que soporta el piso.

El ingreso del equipo a su lugar de instalación queda bajo el criterio del cliente.

Página 14
Área de montaje

Se requiere de estas dimensiones para poder desarmar las cajas y maniobrar la impresora a la hora
de montarlo.

Área de trabajo

Calcule el espacio necesario para manipular sustratos, tanto como para la carga en la parte posterior
del equipo, como para la parte frontal para la descarga de los mismo.
Espacie su impresora respecto a otros equipos. Recuerde que la misma va a ser anclada y nivelada en
su posición final.

No posicione el equipo bajo repisas. El equipo con tapas abiertas tiene una altura total de 1760 mm.

Página 15
1.6.5. Especificaciones ambientales de la impresora

Este apartado le indicará los parámetros requeridos para una calidad óptima de impresión.
Características INKAMI 1800 ES series
Cerramiento recomendado Cabina aislada con paredes, piso y techo con aislación térmica
Rango de humedad relativa De 40 % a 70 % sin condensación
Rango de temperatura De 20 °C a 24 °C
Gradiente de temperatura Máximo 5 °C de variación por hora
Aire Acondicionado Sistema frío/calor según tamaño de sala
Manejo de partículas Extractor de aire, Campana, Sistema de purificación de aire
Iluminación Luz solar indirecta. De 5.000 K a 6.500 K
Sustratos abiertos / usados Conservar en la misma sala de impresión
Stock nuevo Temperaturas de 5 °C a 40 °C. Humedad de 20 % a 80 %
Otros equipos No apto: equipos de corte, equipos que generen calor

Cerramiento recomendado
En caso que sea la única impresora en su planta de producción, es recomendable situar su equipo en
una cabina aislada.
Evite pisos y paredes en mal estado que afecten el desempeño de su impresora, estos trasmiten los
cambios climáticos y no aíslan realmente. El piso debe ser sólido y sin inclinación. Evite alfombras
(provocan estática), pisos sin terminar, materiales que junten partículas como cartón corrugado o
polietileno. El polvo afecta a la impresora, a los sustratos y a las impresiones.
Evite techos con humedad, filtraciones de agua, tinglados. Por encima del equipo no debe haber
estanterías, ni elementos que puedan afectar su equipo. Ubique su impresora lejos de aberturas
(puertas, ventanas, arcos).

Rango de humedad relativa y rango de temperatura


La humedad excesiva afecta el desempeño de sus sustratos. La baja temperatura afecta a la calidad
de sus trabajos. El exceso de temperatura puede malograr partes electrónicas de su equipo.

Gradiente de temperatura
Es la máxima variación de temperatura recomendada para el correcto funcionamiento. Es
recomendable contar con la misma temperatura y humedad durante todo el año.

Aire Acondicionado
La impresora genera calor. Para velocidades rápidas se utilizan los secadores extra (agregan más
temperatura a la sala). Ventilación y un sistema de aire acondicionado adecuados resultan
indispensables en el área de producción. Consulte con un profesional cual es el modelo de aire
acondicionado apropiado para su sala.

Manejo de partículas
El entorno de trabajo debe ser lo más limpio posible. Estos equipos generan olor en menor medida
que otros a pesar de ello, el uso de un extractor de aire, campana o purificador de aire facilita la
disminución de gases producidos.

Página 16
Iluminación
Evite la luz solar directa. No ubique su equipo al lado de ventanales, aberturas, etc.
Utilice buena iluminación para la operación diaria. En caso de que usted realice análisis de calidad de
color, siempre utilice un mismo lugar. No es recomendable que el análisis se realice en máquina. Es
preferible utilizar un lugar aparte con las normas pertinentes de luminiscencia.

Sustratos abiertos / usados


Es recomendable mantener los sustratos en el mismo lugar donde fue asignada la impresora.
Conservarlos con su envase original y evitando que sus extremos se dañen. Evitar dejar los materiales
en el suelo o contra la pared, donde pueden adquirir la humedad de los mismos.
Dimensione la cantidad de sustratos abiertos, donde los tendría. Utilice rack o accesorios para
acomodarlos y no caigan sobre las máquinas. Ejemplos:

Stock nuevo
Sustratos y tintas cerrados, consérvelos en lugares que no sufran muchos cambios climáticos. Tenga
en cuenta estado de techos y paredes que terminen arruinado sus materiales antes de ser usados. No
exponga a luz solar directa su stock de tintas, lo cual puede afectar severamente a su impresora.

Otros equipos
Consulte los requerimientos ambientales de otras tecnologías. Por ejemplo, no es recomendable
equipos de sublimación en la misma sala o cercanos a equipos que producen calor (Calandras).

En la tecnología eco solvente se debe evitar todo equipo cercano que emita calor excesivo y afecte al
secado temprano de la tinta.
Evite equipos de corte de acrílicos, maderas, PVC que generan suciedad puede afectar severamente el
funcionamiento de su equipo.

Evite instalar el equipo cercano a talleres de herrería. El polvillo metálico puede afectar severamente
el funcionamiento de su equipo.

Página 17
1.6.6. Requerimientos de la instalación eléctrica

Para la fecha de instalación disponer en la sala las tomas corrientes, la UPS Online de doble
conversión, la PC asignada para uso exclusivo de la impresora y acceso a Internet.
Los cables no deben quedar cruzando la sala ni el equipo. Evitar transitar sobre los mismos, golpearlos
con los sustratos y dejar caer químicos sobre ellos.

Se requiere un cableado individual sin empalmes desde el tablero principal de suministro eléctrico.

No comparta la toma eléctrica asignada a la impresora con otros equipos, tales como motores,
soldadoras, TV, equipo de audio, estufas, aire acondicionado, los cuales pueden afectar severamente
el funcionamiento de su equipo.
Es indispensable contar con una buena puesta a tierra utilizando jabalina. En caso de tener que instalar
más de una jabalina, respete distancias mínimas y conéctelas en estrella. Recuerde que tanto los
cableados eléctricos, como el pozo utilizado requiere mantenimientos periódicos.

Contrate los servicios de un electricista matriculado para evitar problemas graves a futuro.

Características INKAMI 1800 ES series


Voltaje de Entrada Monofásica AC 220 V
Rango Admisible AC 200 V a 240 V
Frecuencia de Entrada 50 Hz
UPS Online de doble conversión Mínimo 2 KVA*1
Corriente eléctrica protegida por UPS 6 A Impresora + 2 A PC
Potencia máxima de impresora 1400 W
Corriente eléctrica en secadores extra + Enrollador 12 A
Potencia máxima secadores extra + Enrollador 2700 W
Puesta a tierra Jabalina independiente exclusiva
Impedancia máxima jabalina 1Ω
Diferencia de potencial entre Neutro y Tierra 1V

Circuitos Necesarios UPS Online Secadores Extra Enrollador


Disyuntor diferencial (30 mA) 40 A
Llaves termo magnéticas 16 A 20 A
Tomas Corrientes 1 de 20 A 1 de 20 A 1 de 10 A

UPS Online de doble conversión de uso obligatorio


Proteja su impresora y su PC de manera independiente al resto de la planta. No es recomendable
sumar otras impresoras u otros dispositivos en la salida de la UPS.
Los estabilizadores de tensión no cumplen la función de la UPS Online, sin la cual la impresora no será
instalada. En el caso que el cliente quiera activar la impresora de todas formas, la misma quedará fuera
de la cobertura de garantía.

*1
Tener en cuenta la UPS debe entregar 2 KVA, algunos modelos la entrega real es de 1.5 KVA.

Página 18
Mediciones Necesarias
En la última parte de este documento deberá completar las mediciones obtenidas de su sala. Envíe
esta información a la brevedad para poder ser analizada y autorizar la instalación.

Tenga en cuenta que la caída de tensión con una carga de 10A no debe ser mayor a un 3%. Calcule la
sección según la longitud de los cables.

Vista frontal de la impresora para estimar posición de las tomas corrientes

Circuitos necesarios recomendados

Página 19
1.6.7. Requerimientos informáticos

La impresora utiliza un IPS (Internal Print Server) llamado Printer Manager, este software requiere una
PC de uso exclusivo de no más de 1 año de antigüedad. La conexión es única a través de cable USB 2.0,
cuya longitud no debe superar los 3 metros. Este tipo de impresoras se llaman Offline.

Para procesar los archivos a imprimir se utiliza un software de RIP llamado Caldera, este software
requiere una PC de uso exclusivo con no más de 1 año de antigüedad.

Existen varios escenarios posibles dependiendo de la arquitectura su empresa.

1.6.7.1. Impresora única en el taller


En este caso se puede utilizar una sola PC, donde el sistema operativo principal va a ser Linux o MacOS.
En caso del Printer Manager este será instalado en un Sistema Operativo virtualizado.

1.6.7.2. Impresora única offline en el taller – Escenario recomendado


Si en su taller cuenta o va a contar con más impresoras, la mejor opción será asignar una PC para el
Printer Manager y otra para el Caldera.
Esta arquitectura permite escalabilidad para manejar a futuro otras impresoras con el mismo software
de RIP.

Página 20
1.6.7.3. Software de RIP Caldera para procesar a más de una impresora
En caso que existan varias impresoras en su taller, es recomendable utilizar un solo software de RIP
para procesar imágenes, homologación de colores, unificar producción, manejo de costos. Solicite
cotización para esta opción a su distribuidor.

1.6.7.4. Computadoras recomendadas


Características Printer Manager Rip Caldera
Procesador Intel Core 2 Duo Intel i7
Mainboard Marcas recomendadas: Intel, Asus, Gigabyte, MSI
Memoria RAM 4 GB 8 GB
Disco Rígido 512 GB 1 TB
Puertos USB 2.0 4
Unidad Óptica DVD‐R funcionando
Placa de Red 1 Gbps
Placa de Video Onboard Nvidia Gforce
Resolución de Pantalla 1280 X 1024 píxeles (24 Bits)
Sistema Operativo Microsoft Windows 7 Pro 64b Linux Debian Caldera

PC recomendada para Printer Manager


Esta PC no requiere grandes recursos, dado que es solo para este software propietario. No utilice esta
computadora para otras tareas. Desactive actualizaciones automáticas y evite el uso de antivirus no
compatibles con su software.
En caso de ser la única computadora asignada para su impresora, tome con referencia las
características de la PC para Caldera. Se recomienda virtualizar el sistema operativo Windows, dado
que el Linux aprovecha mejor los recursos de su PC.

Página 21
PC recomendada para Rip Caldera
Caldera recomienda procesadores Intel tanto i3, i5 o i7, cuanto mejor sea el procesamiento de la PC,
mejor será el funcionamiento de su RIP. Por esto es recomendado i7 para esta tarea.
En el software de Rip Caldera viene incluida la versión personalizada del sistema operativo Debian.

Consulte características para su arquitectura si va a utilizar más de 3 impresoras por computadora.

En caso que usted ya cuente con una PC con Linux o MacOS observe las siguientes tablas de
compatibilidad:

Tabla de compatibilidad para Linux


Versiones Caldera 10.2 161001 Caldera 11.2 180309 Caldera 12
Caldera Kubuntu 8.04 i386 No compatible No compatible No compatible
Caldera Debian 1.1 x64 SI No compatible No compatible
Caldera Debian 2.x SI SI No compatible
Debian 8.6 (sólo Mate) No compatible SI No compatible
Debian 8.8 (sólo Mate) No compatible SI SI
Debian 9.5 (sólo Mate) No compatible SI SI

Tabla de compatibilidad para MacOS


Versiones Caldera 10.2 161001 Caldera 11.2 180309 Caldera 12
OsX Server No compatible No compatible No compatible
10.7 Lion SI No compatible No compatible
10.8 Moutain Lion SI No compatible No compatible
10.9 Mavericks SI SI No compatible
10.10 Yosemite SI SI No Compatible
10.11 El Capitan No compatible SI SI
10.12 Sierra No compatible SI SI
10.13 High Sierra No compatible No compatible SI
10.14 Mojave No compatible No compatible SI

Recomendaciones para MacOS


Hardware soportado: Intel Core i3, i5 or i7 instalado en Mac Mini, iMac o Mac Pro.
Hardware no soportado: MacBook Air, MacBook y MacBook Pro.
Hardware no soportado: PPC basado en hardware (G5, G4, …).
Memoria RAM: 4GB mínimo
Disco Rígido: 250GB mínimo
Resolución de pantalla: 1280×1024 mínimo

Por las características de una Mac Mini, esta no va a poder procesar múltiples impresoras.

Página 22
Equipos con Sai PhotoPrint como software de RIP
Los requerimientos de PC van a ser los mismos. En caso del sistema operativo se recomienda
el uso de Microsoft Windows 7 Professional o Ultimate 64bits.

Tenga todos los drivers de su PC instalados cuando vaya el técnico a instalar su impresora. No utilice
sistemas operativos Windows Started o modificados por terceros. No utilice esta PC con programas
que no correspondan a la tarea de impresión como redes sociales, juegos, software mal intencionado.
Tenga instalado software de seguridad (antivirus).

Recuerde que, si usted utiliza en esta PC programas de diseño, estos puedes alentar los procesos de
ripeos e incluso cancelar impresiones. También esto sucede si usted cuenta solo con una sola placa de
red en su PC y utiliza esta placa para trasferencias en su red interna y/o Internet.

NOTA: se requiere conexión a Internet para las funciones y servicios de la ventana de Cloud, así como
la activación de la licencia.

Página 23
1.6.8. Requerimientos de producción

Espacios requeridos para el área de trabajo


Tenga en cuenta que, a la hora de operar el equipo, va a necesitar espacio suficiente para manipular
carga y descarga de sustratos. Calcule estos espacios al igual que el acopio de los mismos, así como
tintas nuevas (ver capítulo 5 Apartado “Área de trabajo” y capitulo 6 apartados “Sustratos abiertos /
usados” y “stock Nuevo”).

Calcule mobiliario que hará falta para las PC, mesas de terminado que asigne a la sala de producción.
Tome en cuenta los otros equipos que van a estar en la sala, analice compatibilidad de los mismos.

Seguridad e higiene
Tenga diseñado un plan de evacuación en caso de incendio. Indique las salidas de emergencia de
manera apropiada. Tenga extinguidores aptos para electricidad en la sala ubicados estratégicamente.
Utilice el extractor de aire para mantener la sala ventilada. El aire acondicionado le ayudara a mantener
las condiciones ambientales en los parámetros óptimos.

Cuente con ropa y accesorios de trabajo adecuados para utilizar la impresora. Se recomienda para
manejo de sustratos calzado de seguridad, faja lumbar y guantes de algodón (evita dejar marcas
táctiles en los sustratos).

Para los mantenimientos preventivos diarios, semanales y mensuales usar lentes de protección,
guantes descartables, hisopos, paños resistentes a la tinta sin pelusa y flush de limpieza.

Cuente con una pileta razonablemente cerca de la sala de producción en caso que el operador necesite
lavar ojos o manos frente al contacto directo con la tinta.

Analice que política de tratamiento de residuos que va a tener. Existen en cada región entidades de
regulación de residuos. Consulte por los mismos.

Está terminantemente prohibido fumar en la sala de producción.

Consumibles necesarios para la instalación


Para el día de la instalación coordine con su distribuidor para tener:
‐ 1 Rollo de Vinilo. Sustrato que va ser utilizado para calibrar equipo
‐ 1 juego de tintas CMYK. Para la carga inicial del sistema
‐ 1 litro de flush: líquido de limpieza base eco solvente. Para realizar mantenimientos.
‐ Paños de limpieza. Para realizar mantenimientos.
‐ Hisopos de espuma poliuretánica. Para realizar mantenimientos.
‐ Guantes descartables. Para realizar mantenimientos.
‐ Lentes de protección. Para realizar mantenimientos.
‐ Jeringas de 20 ml. Para realizar mantenimientos.

Página 24
1.6.9. Conformidad de pre instalación
Una vez cumplidos los requerimientos de pre instalación, este documento debe ser devuelto
firmado. Se aconseja enviar fotografías de la sala, las tomas eléctricas y la UPS ONLINE asignada.

Información de la empresa
Nombre del Distribuidor

Nombre de la Empresa

Contacto/Encargado

Teléfono

Email
Personas a capacitar ①②③④⑤⑥⑦⑧⑨⑩

Marque con una cruz verdadero o falso cada especificación

Especificaciones de dimensiones y espacio físico


N. Característica Descripción ¿Cumple?
1 Peso de la caja 500 kg V꙱F꙱
2 Peso del equipo 400 kg V꙱F꙱
3 Montaje con maquinaria Auto elevador para 750 kg con uñas > 1 m V꙱F꙱
4 Montaje con personas Mínimo 4 personas extra V꙱F꙱
Dimensiones Largo Ancho Altura V꙱F꙱
5 Caja – Package 3.360 mm 1.020 mm 1.020 m V꙱F꙱
6 Equipo en pedestal 3.213 mm 970 mm 1.500 mm V꙱F꙱
7 Abertura para ingreso del equipo 1.100 mm 1.800 mm V꙱F꙱
8 Área de montaje 5.500 mm 3.000 mm 2300 mm V꙱F꙱
9 Área de trabajo 4.813 mm 2.770 mm 2300 mm V꙱F꙱

Especificaciones ambientales de la impresora


N. Característica Descripción ¿Cumple?
10 Cerramiento recomendado Paredes, piso y techo de aislación térmica V꙱F꙱
11 Rango de humedad relativa De 40 % a 70 % sin condensación V꙱F꙱
12 Rango de temperatura De 20 °C a 24 °C V꙱F꙱
13 Gradiente de temperatura Máximo 5 °C de variación por hora V꙱F꙱
14 Aire Acondicionado Sistema frío/calor según tamaño de sala V꙱F꙱
Marca, modelo y capacidad
15
del Aire Acondicionado
16 Manejo de partículas Extractor de aire o Campana V꙱F꙱
17 Iluminación Luz solar indirecta. De 5.000 K a 6.500 K V꙱F꙱
18 Sustratos abiertos / usados Conservar en la misma sala de impresión V꙱F꙱
19 Stock nuevo Temp. de 5 a 40 °C. Humedad de 20 % a 80 % V꙱F꙱
20 Otros equipos no aptos Equipos de corte, o que generen calor V꙱F꙱
21 Cantidad de otros equipos ①②③④⑤⑥⑦⑧⑨⑩ V꙱F꙱

Página 25
Requerimientos de la instalación eléctrica

N. Característica Descripción ¿Cumple?


22 Voltaje de Entrada Monofásica AC 220 V V꙱F꙱
23 Rango Admisible AC 200 V a 240 V V꙱F꙱
24 Valor medido sin carga

25 Valor medido con carga


de 10 A
26 Frecuencia de Entrada 50 Hz V꙱F꙱
27 UPS Online Mínimo 2 KVA V꙱F꙱
28 Corriente mínima de UPS 6 A Impresora + 2 A PC
29 Potencia mínima de UPS 1400 W
30 Especifique marca, modelo y
capacidad de la UPS
Circuitos fuera de la Secadores Extra Corriente 12 A
31
protección de la UPS + Enrollador Potencia 2700 W
32 Puesta a tierra Jabalina independiente exclusiva V꙱F꙱
33 Jabalinas conexión estrella ①②③④⑤⑥⑦⑧⑨⑩ V꙱F꙱
34 Impedancia máxima 1Ω V꙱F꙱
35 Medición con carga de 10 A
36 Diferencia de potencial entre
1 V máximo V꙱F꙱
Neutro y Tierra
Valor medido sin carga
37
Valor medido con carga
38
de 10 A
Secadores
39 Circuitos Necesarios UPS Online Enrollador
Extra
40 Disyuntor diferencial (30 mA) 40 A V꙱F꙱
Indique Disyuntor diferencial
41
asignado
42 Llaves termo magnéticas 16 A 20 A V꙱F꙱
Indique Llaves termo
43
magnéticas asignadas
44 Tomas Corrientes 1 de 20 A 1 de 20 A 1 de 10 A V꙱F꙱
Indique Tomas Corrientes
45
asignadas

Requerimientos informáticos
N. Característica Descripción ¿Cumple?
46 1 PC para Printer Manager ꙱
Computadoras 2 PC
47 1 PC para Rip Caldera ꙱
Asignadas
48 1 PC Misma PC para Printer Manager y Rip Caldera ꙱
49 Distancia de la PC con Printer Menos de 3 metros ꙱
50 Manager a la impresora Más de 3 metros con USB Activo ꙱

Página 26
Indique características de las PCs. En caso de ser una sola solo complete “PC para Rip
Caldera”.
N. Característica PC para Printer Manager PC para Rip Caldera
51 Procesador

52 Mainboard

53 Memoria RAM

54 Disco Rígido

55 Puertos USB 2.0

56 Unidad Óptica

57 Placa de Red

58 Placa de Video

59 Resolución de
Pantalla
60 Sistema
Operativo

Requerimientos de producción
N. Característica Descripción ¿Cumple?
61 1 Sustrato para calibrar 1 Rollo de Vinilo V꙱F꙱
62 1 juego de tintas 1 litro de CMYK Eco Solvente V꙱F꙱
63 1 Líquido de limpieza 1 litro de flush base eco solvente V꙱F꙱
64 Elementos de limpieza Paños, hisopos, guantes, lentes, jeringas V꙱F꙱

Fecha

Firma

Aclaración

Página 27
2. Uso de impresora
2.1. Partes de Equipo
Vista Frontal

Vista Posterior

Vista Derecha Vista Izquierda

Página 28
Estación de limpieza

Interior de la impresora

Carro de Impresión

Página 29
Referencias

1. Tanques de 1,5 litros de tinta


2. Tapa izquierda
3. Ventana de acceso central
4. Tapa derecha (acceso a estación de limpieza)
5. Panel frontal
6. Botón de prendido / apagado
7. Palanca frontal de sujeción de sustratos
8. Rodillos de sujeción de material
9. Platinas de calentadores
10. Bidón de desperdicio
11. Secadores Extra
12. Ventiladores extra para secado
13. Enrollador (TUR)
14. Ruedas con trabas
15. Topes de nivelación (ver detalle)
16. Lateral derecho del equipo
17. Cartuchos (subtanques) de tinta
18. Trabas de paso de tinta
19. Palanca posterior de sujeción de sustratos
20. Bombas de limpieza
21. Regulador de intensidad de calentadores extra
22. Puerto USB 2.0
23. Panel de calentadores internos
24. Llave de corte
25. Entrada de Voltaje de 220 V
26. Wiper (espátula azul)
27. Hisopos de Poliuretano
28. Riel de estación de Wiper
29. Motor de estación de Wiper
30. Motor de estación de Caps
31. Cap del cabezal 1
32. Cap del cabezal 2
33. Levas de la estación de limpieza
34. Engranaje principal de la estación
35. Carro
36. Guía del carro
37. Correa principal
38. Encoder
39. Soporte de Encoder
40. Stop de emergencia
41. Sensor de sustrato horizontal
42. Cabezal 1
43. Cabezal 2
44. Regulador de altura

Página 30
Detalle de topes de nivelación
El piso no debe tener una inclinación mayor a 5 grados.

A la hora de decidir dónde va ir instalada la impresora, es importante que los


topes queden fijados.

Esto le dará mejor estabilidad en el uso diario, tanto sustratos como


desempeño de la tinta.

Página 31
2.2. Uso de panel frontal
Quality
Configuración de antibanding
Data Clear
Cancela impresión o tarea
Cleanning
Ejecuta auto limpieza de cabezales
Pause
Pausar impresiones
Cutting
Mide el ancho del sustrato cargado
Base Point
Establece en nuevo punto de origen horizontal
Fuction
Acceso al menú interno de la impresora
Enter
Aceptar opción. Tanto la tecla Enter como las flechas
sirven para navegar dentro del menú

2.2.1. Estados de Panel de Control


Cuando usted prenda la impresora, la misma realizara varias comprobaciones y luego pasara a estado
Ready. Es importante que el carro esté en su posición de origen (lado derecho) y no haya sustrato
cargado en el equipo.

Modo Ready. Esperando recibir alguna orden.

Durante una impresión

Durante una limpieza automática

Página 32
2.2.2. Árbol de menú (Modo Usuario)
Al Ingresar a Function, se desplegará el siguiente menú:

Check Nozzle
 Head Cleaning
 Clean Head
Head 1
Head 2
* Both head
Strong
Normal
Weak
Fill
 Auto Clean
□ Clean On/Off
□ Flash On/Off
Pass Number = 100
 Clean Type
Strong
Normal
* Weak
Fill
 Adjustment
Interleave Check
Head Slant Check
Head Interval Check
 Feed Adjust
 High Glossy Photopap
Print
Value = 34888
 Vinyl
Print
Value = 34888
 PP
Print
Value = 34888
 Glossy Film
Print
Value = 34888
 Other1
Print
Value = 34888
 Other2
Print
Value = 34888
 Other3
 Bi‐Dir

Página 33
 VSD1
Print (High)
Value (High) = ‐6
Value (Low) = ‐7
 VSD2
Print (High)
Value (High) = ‐6
Value (Low) = ‐7
 VSD3
Print (High)
Value (High) = ‐6
Value (Low) = ‐7
 VSD4
Print (High)
Value (High) = ‐6
Value (Low) = ‐7
 Head Space
 High Speed
 VSD1
Print
Value = 4
 VSD2
Print
Value = 4
 VSD3
Print
Value = 4
 VSD4
Print
Value = 4
 High Quality
 VSD1
Print
Value = 4
 VSD2
Print
Value = 4
 VSD3
Print
Value = 4
 VSD4
Print
Value = 4
 Media Type
High Glossy Photopap
* Vinyl
PP

Página 34
Glossy Film
Other1
Other2
Other3
 Origin and Width
Auto Measure
Input XOrigin = 12.00 cm
Input Width = 180.00 cm
Set Origin
Margin = 0
 Quality
 Feather Type
* Gradient
Uniform
Wave
Advance
Uniform Gradient
Tattinglace
UV
 Feather Level
Feather Off
Feather Weak
Feather Normal
Feather Strong
Feather SupStrong
 One Head Print
□ One Head Print On/Off
 Head Select
*Only Open Head 1
Only Open Head 2
□ Step Before Print
□ Flash Before Print
□ Cover Protect
 Head Parameter
K=0
C=0
M=0
Y=0
 Disable Head
□ Disable Head 1
□ Disable Head 2
 Language
* English
Chinese
 System
Advanced Mode:

Página 35
2.2.3. Descripción de las opciones del panel frontal
2.2.3.1. Check Nozzle
Prueba de inyectores. Al darle [ENTER] se imprimirá el siguiente gráfico:

Si al imprimir la prueba observa inyectores ausentes en cualquiera de los colores, realice limpiezas
desde el panel frontal. Al imprimir un trabajo notará un rayado debido a esta falla.

2.2.3.2. Head Cleaning


En este menú accederá a opciones de limpieza. Además de la tecla [CLEANING], usted tiene la
posibilidad de realizar distintos tipos de limpiezas.

Clean Head
En la opción Clean Head puede elegir si limpiar ambos cabezales (Both head – seleccionada por
defecto) o limpiar solo el izquierdo (Head 1) o solo el derecho (Head 2). En caso que cuente con un
solo cabezal, la opción tiene que estar marcada sobre la posición del único cabezal instalado.

Limpiezas Diferenciales (Strong, Normal, Weak y Fill)


Puede elegir tanto Strong, Normal como Weak para realizar limpiezas automáticas. Esta clasificación
se refiere al tiempo de duración de la limpieza siendo Strong la de mayor duración. Por lo general, la
tecla [CLEANING] está configurada como Weak.

La opción Fill solo debe usar se cuando quiera realizar una limpieza total del Sistema de Tintas o para
un cambio de tintas. La tarea completa lleva tinta desde el cartucho de tinta hasta el cabezal, vaciando
toda la cañería para colocar tinta nueva.
En caso que le recomienden hacer esta tarea, tenga la precaución de que no dure más de 20 segundos.
No solo por el desperdicio de tinta, sino que también podría mal lograr el funcionamiento de las
bombas como los controladores de la mainboard.

Auto Clean
Si desea hacer limpiezas durante la impresión cuenta con la opción Auto Clean. Para marcar o ingresar
a las opciones debe apretar la tecla [ENTER].
‐ Clean On/Off : realiza limpiezas automáticas durante la impresión
‐ Flash On/Off : solo hace un spray para limpiar los cabezales dur ante la impresión
Activando las opciones, debe configurarse también cada cuantas pasadas lo va a realizar (Pass Number
= 100) el valor puede ir de 1 a 255, cuanto más bajo sea este valor mayor cantidad de limpiezas realizara
durante la impresión.
En Clean Type puede elegir entre Strong, Normal, Weak o Fill que tipo de limpieza automática a
realizar durante la impresión de un trabajo.

Página 36
2.2.3.3. Adjustment
Dentro de este menú encontrará opciones de calibraciones mecánicas y digitales para cabezales y
sustratos. Es recomendable que las calibraciones mecánicas solo sean realizadas por técnicos
certificados en el producto.
Las opciones Interleave Check, Head Slant Check y Head Interval Check son ajustes mecánicos de
cabezales. Estos solo deben ser realizados por técnicos certificados en el producto.

Feed Adjust
La opción Feed Adjust lo ayudará a calibrar el avance del sustrato de manera precisa.
Encontrará las siguientes descripciones:
‐ Nombre del Sustrato : puede elegir entre High Glossy Photopap, Vinyl, PP, Glossy
Film, Other1, Other2 o Other3
‐ Print : al darle [Enter] imprimirá un patrón de referencia de cómo está calibrado
actualmente el sustrato seleccionado (el valor 0 es el actual).

‐ Value = 34888 : valor de calibración actual. Al darle [Enter] podrá variar este valor.

Bi‐Dir
La opción Bi‐Dir permite realizar calibraciones bidireccionales. Es decir, que coincida la impresión
cuando el carro imprime en ambos sentidos. Al ingresar en este menú con la tecla [Enter] aparecerán
para elegir VSD1, VSD2, VSD3 y VSD4. Las opciones VSD (Variable Size Dot) se refieren al tamaño de
gota a calibrar.
Encontrará las siguientes descripciones:
‐ Print (High) : al darle [Enter] imprimirá un patrón de referencia de cómo está
calibrado actualmente el tamaño de gota seleccionado (el valor 0 es el actual).

‐ Value (High) = ‐6 : valor de calibración actual. Al darle [Enter] podrá variar este valor.
‐ Value (Low) = ‐7 : no se utiliza

Head Space
La opción Head Space permite realizar calibraciones de distancia horizontal entre cabezales. La
impresora cuenta con dos velocidades de carro High Speed y High Quality. Al ingresar a una de las
velocidades de carro con la tecla [Enter] aparecerán para elegir VSD1, VSD2, VSD3 y VSD4.
Encontrará las siguientes descripciones:
‐ Print : al darle [Enter] imprimirá un patrón de referencia de cómo está calibrado
actualmente el tamaño de gota seleccionado (el valor 0 es el actual).

‐ Value = 4 : valor de calibración actual. Al darle [Enter] podrá variar este valor.

2.2.3.4. Media Type


La opción Media Type le permite optar por la calibración de avance de sustrato que haya elegido. La
opción que esté marcada con asterisco será el avance con el que imprimirá el equipo.
Al darle [Enter] podrá marcar el deseado entre High Glossy Photopaper, Vinyl, PP, Glossy Film, Other1,
Other2 u Other3.
En el capítulo 2.7. Calibraciones podrá encontrar mayor información de cómo realizar estas
calibraciones.

Página 37
2.2.3.5. Origin and Width
Dentro de este menú encontrará opciones para determinar punto inicial de impresión, ancho de
sustrato y márgenes. Encontrará las siguientes descripciones:

Auto Measure
Misma opción desde la tecla [Cutting]. Mide el ancho y determina el punto de origen tomando en
cuenta el borde del sustrato cargado.

Input XOrigin = 12.00 cm


Punto de origen horizontal actual. Tomar en cuenta que para la impresora el punto cero se encuentra
del lado del panel frontal.

Input Width = 180.00 cm


Ancho de material actual. En este ejemplo el ancho real es de 168 cm. El valor que se ve en la pantalla
es la suma del ancho del material más el punto de origen.

Set Origin
Misma opción desde la tecla [Base Point]. Para accionarla, debe mover el carro utilizando las flechas
y posicionarlo en el lugar deseado para imprimir.

Esta imagen muestra cual sería el punto de referencia de inicio cuando se indica a través de esta opción
el punto de origen.

Margin = 0
Margen horizontal actual.

2.2.3.6. Quality
Dentro de este menú encontrará opciones de anti banding, activación de cabezales, limpieza de
cabezales y opciones seguridad.

Feather Type
La opción Feather Type le permite optar que tipo de anti banding imprimir. Las opciones son:
‐ Gradient, Uniform, Wave, Advance, Uniform Gradient, Tattinglace y UV
Cada opción tiene maneras diferentes de generar la pasada
Feather Level
La opción Feather Level le permite optar que nivel de anti banding imprimir. Las opciones son:
‐ Feather Off, Feather Weak, Feather Normal, Feather Strong y Feather SupStrong

Página 38
Se elige un porcentaje de entrelazado entre las pasadas. Cuanto mayor sea el porcentaje, mejor será
la calidad del trabajo reduciendo en comparación los tiempos de producción comparado si el
porcentaje es inferior o nulo.
Dentro del capítulo 8.2. Mantenimiento de Calidad de imagen podrá obtener mayor información sobre
estas opciones.

One Head Print


La opción One Head Print no da la posibilidad de imprimir con un solo cabezal sin tener que reiniciar
la impresora para que tome el cambio.
Encontrará las siguientes descripciones:
‐ One Head Print On/Off : Si se activa esta opción el equipo solo imprimirá con un solo cabezal
‐ Head Select : debe seleccionar cual va a ser el único cabazal a imprimir, entre el cabezal izquierdo
(Only Open Head 1) o el cabezal derecho (Only Open Head 2).

Step Before Print


Si tilda la opción Step Before Print, antes de empezar a imprimir un trabajo el sustrato avanzará una
pasada del tamaño de la pasada que contiene el trabajo a imprimir. Esta opción es muy útil si el
material tiene a pegarse o a arrugarse cuando los calentadores están prendidos y la impresora está
esperando la orden de imprimir.

Flash Before Print


Si tilda la opción Flash Before Print, hará un spray para limpiar los cabezales antes de comenzar tanto
impresiones internas como impresiones de trabajos enviados.

Cover Protect
Si tilda la opción Cover Protect es un opcional si se agregan sensores en las tapas. Esto interrumpiría
la impresión si se abre la ventana central o alguna tapa de acceso.

2.2.3.7. Head Parameter


Este menú solo puede ser utilizado por técnicos certificados en el producto.

2.2.3.8. Disable Head


Este menú permite activar o desactivar cabezales. Para que sea tomada la opción debe reiniciarse la
impresora. Recuerde que revisar el menú Head Cleaning y confirmar que la limpieza automática
marcada corresponde la opción deseada. Si ambas opciones se encuentran destildadas, imprimirá con
ambos cabezales.

Disable Head 1
Desactiva cabezal izquierdo, solo imprimirá con el derecho

Disable Head 2
Desactiva cabezal derecho, solo imprimirá con el izquierdo

2.2.3.9. Language
Se puede seleccionar que el leguaje del panel frontal esté en inglés (English) o en chino (Chinese).

2.2.3.10. System
Este menú solo puede ser utilizado por técnicos certificados en el producto. Solo va a utilizarlo en caso
de tener que activar la limpieza Ink box Cleaning para los mantenimientos semanales en modo usuario.

Página 39
2.3. Uso de panel de calentadores y calentadores extra
En el lateral derecho de la impresora encontrara el panel de control de los calentadores. Usted cuenta
con tres calentadores que ayudaran al proceso de impresión. En este panel también puede controlar
la potencia de la cama de vacío.

Además, cuenta con el adicional de secadores extra en dos secciones, el regulador del mismo se
encuentra en la parte superior del equipo.

Para obtener una buena calidad de imagen, es importante entender que función cumple cada
calentador de su equipo. En la tecnología de impresión eco solvente la función principal es la fijación
de la tinta, evaporando el trasporte y polimerizando los pigmentos de color al sustrato.

Cada calentador tiene una función principal tanto para el preparado del sustrato, como la fijación de
la tinta.

2.3. 1. Calentadores internos y externos

CH3 Calentador Posterior (Pre Heater)


Da temperatura al sustrato en el ingreso al equipo preparándolo para recibir la tinta.

CH2 Calentador Medio/Platina (Bed Heater)


Da temperatura al sustrato durante el proceso de impresión. Esto ayuda a fijar las gotas de tinta.

CH1 Calentador Frontal (Post Heater)


Su función principal es secar la tinta, evaporar el resto del transporte. El sustrato impreso recién puede
ser manipulado pasada esta instancia siempre que se haya secado por completo la tinta y que el
sustrato vuelva a temperatura ambiente.

Cama de vacío (vacuum bed)


Su función principal es alisar el material para evitar que el carro mientras imprima lo choque. Tenga
en cuenta que si es excesivo el valor podría frenar el avance del sustrato.

Secadores extra (infrarrojo y ventiladores)


Para trabajos de alta velocidad o de mucha carga de tinta, es requerida temperatura extra para lograr
que al enrollar el trabajo impreso quede totalmente seco.

Enrollador (TUR)
Siempre es recomendable enrollar el trabajo que se va imprimiendo. 2.5. Uso del desenrollador y
enrollador.

Página 40
2.3.2. Panel de calentadores

Temperature
Presionando este botón permite prender o apagar los tres calentadores al mismo tiempo. Mientras
estén prendidos un led indicará que están tomando temperatura según los valores configurados.
Cuando estén apagados se verá OF como leyenda en los tres calentadores y el led indicador estará
apagado.

CH
Este botón funciona como un selector de calentadores, es decir, nos permite indicar cuál de los
calentadores queremos modificar su temperatura.
Por ejemplo, queremos lograr un mejor secado de tinta, entonces debemos modificar el CH1
(calentador frontal) tocamos el botón [CH] hasta posicionarnos en el calentador CH1. Para variar la
temperatura debemos oprimir el botón [+] para subir la temperatura y el botón [‐] para bajar la
temperatura. Para nuestro ejemplo, deberíamos presionar el botón [+] hasta llegar al valor deseado.

Vacuum
Una de las ventajas de este modelo de equipo es que la selección de la potencia del vacío es digital en
la cama de impresión. Los valores van de 1 (succión apagada) a 8 (máxima potencia).
En caso de materiales porosos como tela de bandera o textiles, es recomendable utilizar el vacío
apagado. Esto configuración evita que la tinta tienda a traspasar el material y generar manchas en la
platina o franjas verticales. En el caso de que el valor configurado sea 1, debe utilizarse el enrollador
para lograr que el sustrato no colisione contra el carro.
Para materiales que tiene a deformarse, es recomendable usar la máxima potencia (8). Para el caso de
rollos pesados como lona backlight, no superar el valor 5, dado que el sustrato puede tender a pegarse
a la platina de impresión si es que el valor el muy alto, y al adelantarse el sustrato durante la impresión
esto podrá generar una pequeña elevación del sustrato provocando una colisión contra el carro.

Mode
Podrá tener almacenados hasta 6 modos con diferentes configuraciones que incluyen las temperaturas
de cada calentador y la potencia de la cama de vacío. En cada modo puede configurar diferentes
sustratos para no tener que hacerlo cada vez que cambia de rollo. Lo más practico es configurarlo por
familia de sustratos (lonas, vinilos, papeles, textiles, etc).

Valores Actuales y Valores configurados


En color verde se observan los valores configurados en el modo seleccionado. En color rojo se observa
el valor actual. En caso de que se varíe algún valor, el valor visto en rojo cambiara al valor deseado.

Página 41
2.3.3. Secadores y ventiladores extra

La impresora cuenta con un sistema independiente de velas infrarrojas y ventiladores extra que le
ayudaran para trabajos con mucha carga de tinta o muy veloces a secar la impresión antes de ser
enrollada. Estos secadores pueden agregar hasta 100 °C. Sea cuidadoso al manipular los mismos.

Secadores Extra
Las velas están divididas en dos secciones. La primera sección, es la más cercana al panel de control,
se activa con el interruptor destacado en la imagen como . Esas velas cubren de derecha a izquierda
un metro y medio.
La segunda sección  cubre el resto de ancho. Esta sección solo funciona si la sección 1 esta prendida.

Ventiladores Extra
En caso de los ventiladores extra se prenden o apagan desde el interruptor . Estos tienen una sola
potencia y permanecen prendido sin necesidad que se esté imprimiendo. Su función principal es
enfriar el trabajo antes de que se enrolle.

Regulador y Switch de prendido / apagado de secadores extra

Regulador de potencia de secadores extra Switch de prendido / apagado de secadores extra

Para regular la potencia de las velas, cuenta en la parte superior derecha con un regulador de
intensidad de los secadores extra. Tenga en cuenta que no todos los sustratos soportan la regulación
al máximo, dado que los mismos tienden a deformarse.

Página 42
Los secadores extra solo prenderán durante la impresión de un trabajo o pruebas internas. Arriba de
la estación de servicio se encuentra el switch de prendido / apagado de los mismos. Es decir, que
cuando el carro esta en reposo, este switch apaga los calentadores extra. Cuando el carro sale de su
posición de reposo accionara este switch de tal manera que prenderán los calentadores extra.

Tenga en cuenta que, si mueve el carro para realizar un mantenimiento preventivo, los calentadores
se prenderán, si un existe cargado un sustrato en el equipo, podría deformarlo si se expone por mucho
tiempo.

2.4. Carga de sustratos

Los modelos de impresoras Inkami pueden trabajar con rollos de 2 y 3 pulgadas. La carga de los mismos
es desde la parte posterior.

El des bobinador tiene dos topes uno izquierdo y otro derecho que le permitirán asegurar el rollo a
imprimir al equipo. Fije los mismos con las mariposas (ver imagen).

Tope Izquierdo Tope Derecho

Para poder cargar un sustrato en su equipo, siga los siguientes pasos:

1. Asegure el tope izquierdo (detalle 1 en la foto). Ubique el tope donde desee y luego gire en
sentido horario la mariposa para fijar la posición del tope.
2. Antes de colocar el rollo compruebe de qué lado va a imprimir el sustrato. Quite todas las
protecciones del sustrato. Deje solo una cinta de papel para evitar que se desenrolle solo.

Página 43
3. Coloque el sustrato en el tope izquierdo, lo más adentro posible, y coloque el tope derecho
(detalle 2 en la foto) en el otro extremo.
4. Asegure el desbobinador a la impresora apretando la mariposa del tope derecho.

5. Quite la cinta de papel, y saque entre 50 y 60 cm del rollo para poder introducirlo en la impresora.

6. Levante la palanca de sujeción de sustratos. En este modelo cuenta con dos palancas. Una
posterior y una frontal para subir o bajar los rodillos que sujetan a sustrato durante la operación
de impresión.

Palanca Frontal Palanca Posterior

7. Asegúrese que el regulador de vacío este en valor 1. Es decir, que este apagado.

Página 44
8. Asegúrese que los sujeta papeles se encuentren en los extremos del equipo.

9. Coloque el sustrato entre los rodillos y el cuerpo de la impresora.

10. Si el sustrato tiende a curvarse y chocar contra los rodillos de sujeción, recorte unos 5 cm del
mismo y vuelva a ingresarlo.
11. Baje los rodillos de sujeción con la palanca posterior.
12. Desde el frente de la impresora levante la palanca frontal, tironee el sustrato para corregir
cualquier desvío y así evitar arrugas durante la impresión.
13. Baje la palanca frontal.
14. Prenda el vacío. Para materiales muy pesados o porosos selecciones valores por debajo de 5. Para
materiales livianos o que tiendan arrugarse use valores de mayor succión, incluso 8.
15. Coloque los sujeta papeles sobre el sustrato como muestra en la siguiente figura:
Deslice el sujeta papeles sobre el sustrato.

No coloque toda la superficie del sujeta papeles sobre el sustrato. Se


podrían arrugar el sustrato al imprimir y esto generar un atasco.

Es recomendable siempre usar los sujetapapeles. Sin embargo, si el


sustrato está mal bobinado o lastimado en sus bordes, también puede
ocasionar el uso de los mismos en un atasco de sustrato.

En caso de impresión borde a borde no son necesarios. Tenga en cuenta


de limpiar la cama de impresión una vez concluido ese trabajo.

Siempre mantenga limpios los sujetapapeles tanto de arriba como de


abajo para evitar atascos de sustrato.

Página 45
16. En lo posible utilice el enrollador para todas las impresiones. Esto evita que las impresiones se
17. Regule temperaturas a utilizar para el sustrato. Aproveche las opciones pre configuradas (MODE)
para cada familia de sustratos.
18. Señale punto de origen y mida el ancho del sustrato. Ambas tareas las puede realizar presionando
el botón [Cutting].
19. Calibre el avance del sustrato. Para esto presiones el botón [Fuction], busque en el menú la opción
Adjustment, y dentro de esta Feed Ajust. Seleccione que tipo de sustrato va a calibrar.

El objetivo de esta calibración es evitar deformaciones en la impresión, como bandas horizontales


que puedan arruinar nuestro trabajo impreso.

Si se selecciona High Glossy Photopap verá dentro las opciones Print y Value = 33886. Donde
34888 es el valor actual de calibración. Al presionar print vera el siguiente gráfico:

En el valor 0 se ve cual es la calibración actual. Debe buscarse el valor más cercano al correcto. En
este ejemplo el valor correcto sería ‐2. Para hacer esta modificación presionar [Enter] sobre Value
y cargar el valor ‐2.00. El valor ahora será de 33132. Vuelva a imprimir la muestra para confirmar
que la nueva calibración es la correcta.

El nuevo grafico debería estar todas las líneas paralelas en una sola vista horizontal. En caso que
no suceda, vuelva a corregir este valor hasta encontrar el deseado. Esta calibración permite
modificaciones en centésimas.

En caso de que no vaya a imprimir en lo inmediato, se recomienda apagar los calentadores y


levantar los rodillos de sujeción.

En caso que necesite que el equipo y el sustrato tomen temperatura, antes de enviar una impresión
adelántelo unos centímetros para evitar un atasco.

Página 46
2.5. Uso del desenrollador y enrollador

2.5.1. Desbobinador o desenrollador


Como vimos en el punto anterior, vamos a utilizar el desbobinador para cargar el sustrato a imprimir,
y este va a ayudar a desenrollarlo.

En la parte contraria de donde se coloca el sustrato, va a observar unos reguladores de tensión, como
se detalla en la foto:

2.5.1. 1. Variación de la tensión


Tanto en el enrollador como el desbobinador cuentan con estos reguladores de tensión. Dependiendo
del peso del material y la velocidad de impresión, va a depender la tensión. En ambos extremos se
encuentra este ajuste, lo cual es importante configurar la misma tensión.
A cambios de tensión siempre regular el avance de sustrato desde el panel frontal ([Fuction] ‐
Adjustment ‐ Feed Ajust) .

Aumento de la tensión

Cuanto más se comprima el resorte interno, mayor tensión tendrá el sustrato. Esto ayudara a que el
rollo no tenga desvío lateral. Sin embargo, para algunos sustratos el exceso de tensión puede generar
que el mismo entre arrugado y roce con el carro.

Página 47
Reducción de la tensión

Cuanto menos se comprima el resorte interno, menor tensión tendrá el sustrato. Esto ayudara a que
el rollo gire más fácilmente. Sin embargo, para algunos sustratos la falta de tensión puede generar
que el mismo entre arrugado y roce con el carro.

A cambios de tensión siempre regular el avance de sustrato desde el panel frontal ([Fuction] ‐
Adjustment ‐ Feed Ajust) .

2.5.2. Bobinador o Enrollador (TUR)


Una vez impreso el trabajo, es importante enrollarlo sin que toque el piso. El contacto con el piso
puede arruinar las impresiones. Este modelo de equipo tiene en su parte frontal, donde sale el sustrato
ya impreso un enrollador de hasta 60 kg.

El enrollador se encuentra ajustado sobre las patas del equipo. Usted puede regular hacia adelante o
hacia atrás permitiendo distancias mayores o menores al secador extra. En los extremos cuenta con
dos tornillos de fijación que le permitirán hacer esta tarea.

En caso de que imprima a alta velocidades y requiera mayor tiempo de evaporación, puede
desmontarlo del equipo y llevarlo hasta dos metros de distancia de la impresora. Compruebe antes de
realizar esta tarea, que está utilizando el perfil correcto para este sustrato a esa velocidad.

Página 48
2.5.2.1. Dirección del enrollado
Es recomendable que enrolle el sustrato ya impreso de la misma manera que viene fabricado. Es decir,
por ejemplo, una lona front base gris, su respaldo va a ser una capa de PVC gris, que por lo general
esta parte está por fuera, al enrollarlo deje la impresión por dentro y el respaldo gris sea el visibel. En
el caso de los vinilos suelen venir con su respaldo en el interior.

El enrollador cuenta con un switch de tres posiciones. Posición central apagado, hacia arriba gira en
sentido horario y hacia abajo gira sentido anti horario.

2.5.2.2. Variación de la tensión


Tanto en el enrollador como el desbobinador cuentan con estos reguladores de tensión. Dependiendo
del peso del material y la velocidad de impresión, va a depender la tensión. En ambos extremos se
encuentra este ajuste, lo cual es importante configurar la misma tensión.
A cambios de tensión siempre regular el avance de sustrato desde el panel frontal ([Fuction] ‐
Adjustment ‐ Feed Ajust).

Aumento de la tensión

Cuanto más se comprima el resorte interno, mayor tensión tendrá el sustrato. Esto ayudará a que el
sustrato no tienda a arrugarse en la salida de impresión. Sin embargo, para algunos sustratos el exceso
de tensión puede generar que el mismo se deforme y roce con el carro. Para sustratos textiles como
jersey o tela de bandera, es recomendable mucha tensión. En caso de cuero ecológico o sustratos que
se deforman al estirarse, tenga en cuenta una tensión intermedia, para evitar dañar el trabajo.

Página 49
Reducción de la tensión

Cuanto menos se comprima el resorte interno, menor tensión tendrá el sustrato. Esto ayudará a que
el sustrato enrolle sin tironear de la salida. Sin embargo, tenga en cuenta que, si el rollo no está tenso,
tenderá a desviarse, lo cual puede arrugar el trabajo impreso.

2.5.2.3. Camino del sustrato


En la siguiente imagen podrá observar la dirección y el camino del sustrato señalado con una línea roja.

Coloque un tubo de cartón de 3 pulgadas vacío para poder enrollar el sustrato impreso. Deje caer por
lo menos un metro y medio de sustrato para poder enhebrarlos al tubo de cartón. Pegue el sustrato
impreso con cinta de papel por lo menos en tres lugares.

Página 50
2.6. Tintas y consumibles

Solo utilice tintas provistas por el vendedor autorizado de Inkami. Recuerde que el uso de otras tintas
no autorizadas puede afectar a la calidad de trabajo, como la vida útil de las partes de su equipo.

Para su impresora Inkami 1601, 1801, 1802, 1803, 3201, 3202 ó 3203 eco solvente series, solo utilice
tinta Inkami Eco Solvente para cabezales Epson.

En la parte posterior del equipo se encuentra el suministro de tinta. Usted puede cargar tinta durante
la impresión. Este tipo de sistemas se llaman sistemas continuos de tinta.

2.6.1. Tanques (bidones)

En la parte posterior del equipo se encuentran los tanques de recarga de tinta. Cada tanque
corresponde a un color, no mezcle los colores. Para recargar destape el tanque y coloque la cantidad
necesaria. La capacidad del mismo es de 1,5 litros.

Página 51
2.6.2. Subtanques (Cartuchos)

Los cartuchos de tinta son fundamentales a la hora de imprimir. Son quienes se encargan de
suministrarle tinta a los cabezales de impresión.

La presión de tinta que tiene el cabezal es a partir del nivel de tinta del cartucho. Observe en la parte
posterior del cartucho existen una serie de líneas que le indican que tan lleno está.
El regulador en forma de rueda permite variar la posición del flotante, permitiendo diferentes niveles
de carga del cartucho.

No sacuda los cartuchos (subtanques) durante la impresión. Esto puede causar descompensación y
pérdida de la calidad de impresión.

2.6.3. Trabas de paso de Tinta

Las trabas de paso interrumpen la administración de tinta entre los tanques y los subtanques. Varíe la
posición de la traba para evitar estrangulamiento de la manguera.

Mientras carga tinta es recomendable accionar las trabas de paso. Luego de la carga ábralas para poder
administrar tinta a los subtanques.
Si el equipo no lo va a utilizar, por ejemplo, durante toda la noche, es recomendable dejar las trabas
accionadas.

Durante la impresión deben estar abiertas para poder administrar tinta a los subtanques. Si observa
que la carga es excesiva o tiende a desbordarse del subtanque, cierre la traba y consulte a su servicio
técnico autorizado.

Página 52
2.6.4. Carga de Tinta
Quite la tapa a la botella con tinta y quite la protección de sellado. Como muestra la imagen, tome la
botella con tinta por la parte inferior. En lo posible utilice trapos para evitar manchar las partes en al
cargar la tinta.

Luego vuelva a poner la tapa del tanque. Si usted va a utilizar la impresora en lo inmediato, deje floja
la tapa del tanque. Solo deje apretada la tapa cuando no va a imprimir.

2.6.5. Consumibles
Es necesario realizar mantenimientos preventivos diarios en su equipo. Lea atentamente el capítulo 6
donde podrá ver los pasos, repuestos y elementos recomendables para realizar los mismos.

Consulte a su distribuidor autorizado de que necesita en su taller. Siempre tenga un líquido de limpieza
Inkami, un juego de tintas extra, paños de limpieza, hisopos, y elementos de seguridad como guantes
descartables, lentes de protección y ropa adecuada.

Página 53
2.7. Calibraciones
Para obtener una calidad óptima de impresión debe contar con una sala apropiada como es requerida
en el capítulo 1. Recuerde que factores externos como temperatura, humedad, suciedad o un
suministra incorrecto de eléctrico puede afectar a la calidad de imagen.
En el capítulo 3 obtendrá mayor información sobre sustratos y como tratar a cada uno de ellos. Analice
la distancia de observación para elegir correctamente la resolución de impresión.
En el trabajo diario se deben configurar los valores de vacío y temperaturas. Frente a determinados
cambios, como la altura del carro, o cambio de sustratos, es importante realizar las siguientes
calibraciones.

2.7.1. Calibración de altura de carro

La distancia estándar entre el sustrato y los cabezales es entre 2 y 3 mm. Es decir, que el cabezal no
imprime pegado al sustrato, sino a una cierta distancia. Esta distancia suele configurarse a la hora de
instalar la impresora. La distancia entre el carro y el sustrato suele ser entre 5 y 6 mm.

Esta altura calibrada en la instalación corresponde a los sustratos más típicos como vinilo o lona. Ahora
bien, si el sustrato que usted utiliza tiende a arrugarse o es de mayor espesor que los más típicos, es
recomendable variar la altura del carro para evitar roces o atascos de material.

Recuerde que, si aleja por demás el carro del sustrato, se observará spray en la impresión. Si la
distancia es por debajo de lo normal no solo rozarán los cabezales el sustrato, sino que también estos
sangrarán por la altura incorrecta.

En la parte superior del carro va a encontrar el regulador de altura, que le permitirá variar la distancia
al sustrato a imprimir. Para poder calibrar la altura, los tornillos de ajustes deben están flojos. Una vez
seleccionada la altura, vuélvalos a ajustar.

Giro en sentido anti horario


El carro baja y se acerca al sustrato. No acerque el cabezal a menos de 1 mm.

Giro en sentido horario


El carro sube y se aleja al sustrato. No aleje el cabezal a más de 5 mm.

Página 54
2.7.2. Calibración de avance del sustrato

A medida que el sustrato se imprime, este también avanza hacia el frente del equipo. Es recomendable
que frente a cambios de rollos o cambio de sustratos compruebe el ajuste. También si activa o
desactiva uno de los cabezales de impresión
Si usted no comprueba esto antes de imprimir, podría tener el siguiente resultado:

Impreso Original

Como observa en las imágenes, esta calibración evitaría deformaciones en la impresión, como bandas
horizontales que puedan arruinar nuestro trabajo impreso.

Presione el botón [Fuction], busque en el menú la opción Adjustment, y dentro de esta Feed Ajust.
Seleccione que tipo de sustrato va a calibrar.
Si se selecciona High Glossy Photopap verá dentro las opciones Print y Value = 33886. Donde 34888
es el valor actual de calibración. Al presionar print vera el siguiente gráfico:

En el valor 0 se ve cual es la calibración actual. Debe buscarse el valor más cercano al correcto. En este
ejemplo el valor correcto sería ‐2. Para hacer esta modificación presionar [Enter] sobre Value y cargar
el valor ‐2.00. El valor ahora será de 33132. Vuelva a imprimir la muestra para confirmar que la nueva
calibración es la correcta.

El nuevo grafico debería estar todas las líneas paralelas en una sola vista horizontal. En caso que no
suceda, vuelva a corregir este valor hasta encontrar el deseado. Esta calibración permite
modificaciones en centésimas.

Página 55
2.7.2. Calibración de distancia entre cabezales

Presione el botón [Fuction], busque en el menú la opción Adjustment, Head Space permite realizar
calibraciones de distancia horizontal entre cabezales. La impresora cuenta con dos velocidades de
carro High Speed y High Quality. Al ingresar a una de las velocidades de carro con la tecla [Enter]
aparecerán para elegir VSD1, VSD2, VSD3 y VSD4.
Encontrará las siguientes descripciones:
‐ Print : al darle [Enter] imprimirá un patrón de referencia de cómo está calibrado
actualmente el tamaño de gota seleccionado (el valor 0 es el actual).

‐ Value = 4 : valor de calibración actual. Al darle [Enter] podrá variar este valor.

Esta calibración evita efectos horizontales de desplazamiento de colores.

2.7.3. Calibración bidireccional

Presione el botón [Fuction], busque en el menú la opción Adjustment, tendrá la opción Bi‐Dir permite
realizar calibraciones bidireccionales. Es decir, que coincida la impresión cuando el carro imprime en
ambos sentidos. Al ingresar en este menú con la tecla [Enter] aparecerán para elegir VSD1, VSD2, VSD3
y VSD4. Las opciones VSD (Variable Size Dot) se refieren al tamaño de gota a calibrar.
Encontrará las siguientes descripciones:
‐ Print (High) : al darle [Enter] imprimirá un patrón de referencia de cómo está
calibrado actualmente el tamaño de gota seleccionado (el valor 0 es el actual).

‐ Value (High) = ‐6 : valor de calibración actual. Al darle [Enter] podrá variar este valor.
‐ Value (Low) = ‐7 : no se utiliza

Esta calibración evita efectos horizontales de desplazamiento de colores cuando se imprime


bidireccional.

Página 56
3. Manejo de sustratos
Las impresoras Inkami Eco solvente series nos permiten imprimir un sinfín de sustratos comerciales.
Típicamente se los llama sustratos, soportes, medios o materiales.

En este capítulo podrá encontrar sobre distintos sustratos, velocidades y recomendaciones.

3.1. Familia de sustratos


Se pueden agrupar los sustratos en varias familias según las aplicaciones y su fabricación. Los más
comunes son vinilo autoadhesivo como lona PVC, sin embargo, con el tiempo han surgido nuevas
aplicaciones para abastecer a mercados no solo de la cartelería, sino de decoración, personalización
de objetos, etc.

3.1.1. Vinilo (Vinyl) – PVC autoadhesivo

Son películas de PVC imprimibles con adhesivo por una cara y un revestimiento extraíble (liner – papel
base). Se clasifican por proceso de fabricación y aplicación: calandrado (para superficies listas) y el
fundido (para curvas complejas en tres dimensiones).

Existen distintos acabados como blanco, texturado, transparente, reflectivo, perforado o de colores.
También existen termotransferibles para la industria textil. El grado de adhesividad puede variar según
la aplicación deseada. En el caso de vinilos de decoración para paredes no afectan la calidad de la
pintura una vez retirado. Existen vinilos especiales para colocarlos sobre paredes de ladrillo de tal
manera que copian la forma. Se los conoce a los vinilos de alto tránsito cuando son utilizados para
pisos, suelen tener una terminación anti deslizante. En el caso de vidrieras, se está utilizando para
colocar y retirar rápidamente vinilos electrostáticos.

Hoy se pueden observar en todas partes. Las lunetas de colectivos están hechas con vinilos perforados
conocidos como microperforados. La publicidad en vehículos comerciales conocida como WRAP se
utilizan vinilos fundidos. En señalética suelen usarse vinilos espejados especiales conocidos de grado
ingeniería.

Para una mayor duración se laminan, dando una duración a una impresión de hasta 10 años. Existen
diferentes tipos de laminados para diferentes tipo de aplicaciones.

Página 57
3.1.2. Lona (Banner)

Son rótulo de malla de poliéster (proporciona resistencia mecánica) con revestimiento de PVC.
Las lonas tienen un amplio rango de gramaje y se pueden agrupar en las categorías de iluminación
FRONT (frontal), BACK (translúcidas), y BLACKOUT (cubiertas).
Dentro de esta familia también está la Lona Mesh: malla de poliéster perforada que se utiliza para
revestir frentes de edificios o construcciones.
Todos los años surgen nuevos materiales como lonas de alta resistencia utilizadas para estructuras
inflables como, por ejemplo, castillos infantiles.
Las lonas front suelen tener su base gris o negra. Según la aplicación varían de 8 a 15 onzas. Esto
también hace que varíe su resistencia, peso y precio. Las lonas de mayor resistencia y peso se suelen
utilizar para confeccionar toldos o lonas para camiones, estas existen incluso en 20 onzas.
Las lonas blackout hoy se utilizan para hacer cortinas de oficinas, banners (impresiones con bastidores
de 1 x 2 metros) de calidad.
Las lonas blacklight se utilizan en frentes de negocios, la tras iluminación da una terminación vívida.
Estos sustratos tienen una base blanca permitiendo el paso de la luz.

A partir de la confección de sustratos fabricados en PVC, se ha agregado a esta familia las telas PVC,
muy livianas, fáciles de instalar, moldear e instalar.

3.1.3. Textiles (Fabric)

Los sustratos textiles imprimibles suelen estar hechos de poliéster o de hilos de algodón. Ejemplos:
Tela de Bandera, Eco cuero, Canvas, Lienzos, Friselina, Cordura. Por lo general suele utilizarse
sublimación directa o indirecta para textiles orientados a la indumentaria.
En el mundo de la sublimación se utilizan altas temperaturas no compatibles con el PVC. En los casos
de eco cuero o friselina, es recomendable trabajar a menos de 150 grados para evitar que se derrita el
sustrato, por eso se trabajan estos materiales en ecosolvente.

Página 58
3.1.4. Película y rótulos de PP y PE

En la variedad de sustratos a imprimir se encuentran los manufacturado como Película de


polipropileno (PP), rótulo recubierto PE/HDPE (polietileno), Película translúcida de poliéster (film). Los
sustratos más conocidos son: Tela de PVC (traslucidas para cartelería), Papel sintético (papeles
resistentes al agua), Tyvek (bolsas ecológicas).

3.1.5. Película PET

Antiguamente en un poster retro iluminado, por ejemplo, la lista de precios en la línea de cajas una
casa de comidas rápidas, solía imprimirse sobre papel y se colocaba un material rígido de soporte para
que el papel no tienda arrugarse.
Con el tiempo empezaron a fabricarse materiales semi rigidos para impresión directa. Los más
conocidos son: Película de poliéster retroiluminada (PET), Película de poliéster de iluminación frontal
(PET), Película de poliéster con dorso gris (PET).
Hay que tener en cuenta que varios de estos materiales para que tenga aceptación de la tinta tiene
que tener un recubrimiento tratado (coating).

3.1.6. Papel Acuoso

Sustratos ligeros basados en papel (celulosa) con un revestimiento para tintas basadas en agua o papel
para offset. Estos sustratos no siempre son compatibles con tintas solventes, la tinta tiende a
expandirse y dar poca definición en líneas.

Página 59
3.1.7. Papel Sintético

Sustratos fabricados con resina sintética, principalmente de polipropileno. Tienen características


similares a las de las películas de plástico, pero su apariencia y propiedades se parecen a las del papel
normal hecho de pulpa de madera.
Ejemplos: Papel recubierto (citylight), Papel no recubierto, Papel fotográfico, Papel con dorso azul
(blue back), Papel autoadhesivo.

3.1.8. Otros sustratos


Seguramente cuando este leyendo este manual, existan nuevas aplicaciones y nuevos sustratos. Por
lo general se imprime sobre una capa, pero en algunos casos se utilizan materiales multicapa
terminados para confeccionar por ejemplo calzado.

Las diferentes tecnologías desarrolladas por Inkami abastecen a diferentes mercados, desde el tratado
de materiales, impresión y terminado. Consulte cual sería su equipo complementario a su impresora
de gran formato.

Además, contamos con impresoras láser en diferentes formatos para oficina y producción, impresoras
de etiquetas, equipos de finalización y otros equipos para su empresa.

Página 60
3.2. Velocidades y calidades
Con su nueva impresora Inkami Eco Solvente series va a poder imprimir los sustratos mencionados en
el punto anterior en varias calidades.

Uno de los puntos clave la hora de elegir con que calidad va a imprimir los trabajos es determinar la
distancia de observación. La manera más práctica de calcular el punto de observación, es tomar la
diagonal de la imagen y distanciarse a esa medida. Por ejemplo, si la imagen a imprimir es de 4 x 3
metros, la diagonal es de 5 metros; entonces la distancia a ver la imagen es a 5 metros.
Ahora bien, no siempre se da estos casos, ya que también muchos carteles de gran tamaño se usan en
interiores (negocios, shopping, hogares). En estos casos el observador suele estar entre 1 y 2 metros,
y si la imagen es de calidad tiene un impacto positivo para los consumidores.

La superficie del sustrato a imprimir también es importante analizar. Los materiales porosos no
requieren tanta calidad, pero si carga de tinta. Incluso en algunas lonas y algunos vinilos no se nota la
diferencia entre imprimir en 720 dpi o en 1440 dpi con la gota más chica.

Cuanta más calidad se requiera para un trabajo, más lento debe ser el proceso de impresión. Esto se
regula a partir las pasadas, resolución, tamaño de gota y velocidad de carro.
A mayor velocidad, para producir más metros cuadrados hora, es necesario bajar la calidad. A menor
calidad detalles de calibración, inyectores tapados o defectuosos, por ejemplo, vas a notarse en el
trabajo impreso. Es recomendable que para estas velocidades la puesta en marcha sea
minuciosamente estudiada, temperaturas a usar, valor de succión de la cama de vacío, camino del
sustrato, temperatura y humedad ambiente, etc.

En los próximos apartados podrá ver más en detalle respecto a las distancias, calidades según
resoluciones, pasadas y tamaño de gota.

3.2.1. Detalle de la calidad de impresión


Existen varios parámetros que dan la descripción de que calidad va a ser usada para imprimir. Como
se mencionaba en el punto anterior, la calidad a seleccionar va a determinar la calidad del trabajo
impreso.
Por ejemplo: 8 pass VSD3 720x720 dpi High Speed (Feather: Gradient High)

3.2.1.1. Tamaño de gota


En el caso de las impresoras Inkami Eco Solvente Series trabajan con cabezales Epson de gotas
variables. Se define al tamaño de gota con el acrónimo en inglés VSD (Variable Size Dot). Cuando más
pequeña sea la gota la definición de la imagen será aún mejor. Las opciones son VSD1, VSD3 y VSD4
donde la gota VSD4 es la más pequeña y se usa para 1440 dpi. En el caso de VSD1 es gota grande, y
VSD3 el tamaño de calidad. VSD2 no se utiliza.

Página 61
3.2.1.2. Resolución
La resolución de impresión está compuesta por dos valores, por ejemplo, 720x1440 dpi. Donde el
primer valor es la resolución horizontal (en dirección al movimiento del carro) y el segundo valor es la
resolución vertical (en dirección al movimiento del sustrato). Es decir, que este ejemplo 720 es la
resolución horizontal y 1440 es la resolución vertical.
Las típicas resoluciones que se usan son: 360x360, 720x360 ó 360x720 (depende del software de RIP),
360x1080, 720x720 y 720x1440. La resolución 540 no está activa en este modelo

Esta resolución la llamamos resolución de salida, es decir, cuantos puntos por pulgada puede
representar la impresora. Lo cual es totalmente diferente a la resolución de entrada, es decir, la
resolución con la cual se confecciona un archivo. En estos casos, si se quiere una buena calidad a la
hora de imprimir, la imagen debería tener una resolución de 150 dpi a escala real el tamaño de salida.

3.2.1.3. Velocidad de carro


El carro tiene dos posibles velocidades: High Speed y High Quality (en algunas opciones figura como
High Precision). En el caso de High Speed (HS) es la mayor velocidad, y High Quality (HQ) es la menor
velocidad.
Para 720 como resolución horizontal, es posible imprimir en ambas velocidades.
Para 360 como resolución horizontal, es solo posible imprimir en High Quality.

3.2.1.4. Unidireccional y Bidireccional


Cuando se selecciona como opción a imprimir bidireccional (BI), el carro imprimirá tanto de derecha
izquierda como de izquierda a derecha, es decir, en ambos sentidos que se mueve el carro.

Cuando se selecciona como opción a imprimir unidireccional (UNI), el carro solo imprimirá de derecha
a izquierda. En el caso de UNI siempre se obtiene mayor calidad para letras pequeñas o en trabajos
que se requieran mucha calidad.

Existe una diferencia de producción hasta un 50% de metros horas según el ancho del trabajo entre
una opción y la otra.

3.2.1.5. Pasadas
Cuando hablamos de pasadas, significa cuantas veces se va a imprimir en el mismo lugar. Cuanto más
pasadas se utilicen, mayor será la calidad de salida. Lo cierto que más pasadas no significa más
consumo de tinta y menos pasadas ahorro. Hay que tomar en cuenta que los perfiles se definen en
base a varios parámetros y uno es cuál es la menor cantidad de pasadas con el cual se puede usar.
La cantidad de pasadas van a depender de la resolución horizontal. Por ejemplo:
360x360: 1, 2,3,4 pasadas 360x720: 2,4,8 pasadas
360x1080: 3,6,9 pasadas 720x360: 2,4,8 pasadas
720x720: 4,8,12 pasadas 720x1440: 8, 16 pasadas

Página 62
3.2.1.6. Antibanding
Dentro de las opciones que cuenta su equipo Inkami Eco Solvente Series es la tecnología antibanding,
esto evita la presencia de líneas horizontales cuando se juntan las pasadas.

Existen varias opciones de cómo generar las pasadas tipos: Gradient, Uniform, Wave, Advance,
Uniform Gradient, Tattinglace y UV.

Ademas se puede elegir el nivel de anti banding a imprimir: Feather Off, Feather Weak, Feather
Normal, Feather Strong y Feather SupStrong.

Se elige un porcentaje de entrelazado entre las pasadas. Cuanto mayor sea el porcentaje, mejor será
la calidad del trabajo reduciendo en comparación los tiempos de producción comparado si el
porcentaje es inferior o nulo.
Dentro del capítulo 8.2. Mantenimiento de Calidad de imagen podrá obtener mayor información sobre
estas opciones.

3.2.1.7. Step
El valor step es un ajuste que se puede hacer previo a la impresión o durante la misma. Más allá de
tener ajustado el valor de Feed Ajust, pueden surgir líneas entre pasadas cuando se imprime en bajas
calidades.

En esta imagen se observa que las pasadas están separadas, para


corregir este efecto de impresión, debería reducir el valor de step.
Por ejemplo, si el valor actual es de 20, podría llevarlo a 5 para
evitar esta línea.
Si lo cambia durante la impresión el valor quedara fijado para las
próximas pasadas o para los próximos trabajos.

Si el valor de STEP lo varía durante la impresión notará que el carro hará una pequeña pausa cuando
compute el nuevo valor y, a partir de esa pasada, verá la impresión modificada.

Página 63
3.2.3. Tabla comparativa de distancias
Distancia de Velocidad
Calidad Pasadas Resolución Aplicaciones
Observación Máxima
1 Cartelería en Altura o Rutera más de 30 metros 90 m2/h 1 360x360 Lonas o vinilos en rutas o en edificios
Papel blueback o mural, séxtuples,
2 Vía Pública más de 5 metros 50 m2/h 2 720x360 ó 360x720
publicidad económica
Publicidad en vía publica, sustratos
3 Producción Exterior de 3 a 5 metros 40 m2/h 3 360x1080
porosos sin calidad
Publicidad dentro de locales, cuero
4 Producción Interior de 2 a 3 metros 30 m2/h 4 720x720
ecológico, aplicaciones en general
Lunetas de colectivo, textiles,
5 Calidad Exterior de 2 a 3 metros 20 m2/h 6 360x1080
promosiones, señaletica
6 Calidad Interior de 1 a 2 metros 18 m2/h 8 720x720 impresión de calidad fotográfica

7 Backlight Producción más de 5 metros 15 m2/h 9 360x1080 Publicidad en frentes de negocios


Publicidad dentro de negocios
8 Backlight Calidad hasta 5 metros 10 m2/h 12 720x720
(comidad rápida)
9 Fotográfica 0,35 a 1 metro 5 m2/h 16 720x1440 Solo para sustratos especificos

10 Super Fotográfica a 35 centímetros 3 m2/h 24 720x1440 Papel fotográfico

Todas las velocidades fueron evaluadas al ancho máximo del equipo (1.800 mm) sin tecnología
antibanding activa. Tanto las calidades “cartelería en altura” o “vía pública” no son recomendadas para
esta línea de equipos. Consulte a su distribuidor que equipo coincide con el tipo de trabajo a realizar.

La calidad recomendada donde siempre se va a obtener un buen resultado es “Calidad Interior”. En


caso que usted quiera probar un material con el que no cuenta perfil, es una manera simple de ver si
el resultado es positivo o no.

3.2.3. Tabla de calidades


Tamaño Nivel de
Calidad Resolución Pasadas Velocidad de Carro
de gota Antibandig

1 Cartelería en Altura o Rutera 360x360 VSD1 1 None High Quality

2 Vía Pública 720x360 ó 360x720 VSD1 2 Weak High Speed / High Quality

3 Producción Exterior 360x1080 VSD1 3 Weak High Quality

4 Producción Interior 720x720 VSD3 4 Medium High Speed

5 Calidad Exterior 360x1080 VSD1 6 Medium High Quality

6 Calidad Interior 720x720 VSD3 8 Huge High Speed

7 Backlight Producción 360x1080 VSD1 9 Weak High Quality

8 Backlight Calidad 720x720 VSD3 12 Medium High Speed

9 Fotográfica 720x1440 VSD4 16 Huge High Quality

10 Super Fotográfica 720x1440 VSD4 24 Huge High Quality

Página 64
En caso de los materiales textiles, típicamente impresos en sublimación, se recomienda las siguientes
calidades para eco solvente:

Tamaño de Nivel de Velocidad Distancia de Velocidad


Calidad Resolución Pasadas
gota Antibandig de Carro Observación Máxima
T1 Sin uso 360x360 VSD1 1 None High Quality + de 30 m 90 m2/h
T2 Vía Pública 360x720 VSD1 2 Weak High Quality + de 5 m 50 m2/h
T3 Económico Producción 360x1080 VSD1 3 Weak High Quality de 3 a 5 m 40 m2/h
T4 Calidad Producción 720x720 VSD1 4 Medium High Speed de 2 a 3 m 30 m2/h
T5 Económico 360x1080 VSD1 6 Medium High Quality de 2 a 3 m 20 m2/h
T6 Calidad 720x720 VSD1 8 Huge High Speed de 1 a 2 m 18 m2/h
T7 Fotográfico Producción 720x720 VSD3 4 Medium High Speed 0,35 a 1 m 30 m2/h
T8 Fotográfico 720x720 VSD3 8 Huge High Speed a 35 cm 18 m2/h
T9 BackLight Producción 360x1080 VSD1 9 Weak High Quality + de 5 m 15 m2/h
T10 BackLight Calidad 720x720 VSD1 12 Medium High Speed hasta 5 m 10 m2/h

3.4. Recomendaciones de configuración


En la siguiente tabla va a encontrar recomendaciones sobre diferentes sustratos. Tenga en cuenta que,
para un buen trabajo final, debe tener su sala en las condiciones solicitadas en los requerimientos para
instalación. Para una impresión óptima en el sustrato que comercializa se recomienda contratar
servicio de gestión de color (consulte al representante oficial de Inkami).

Item Descripción Calidades Item Descripción Calidades


1 Film Backlight 7, 8, T6 21 Tela Canvas Poliester 5, 6, 9
2 Friselina 2,3,4,5,6 22 Tela Cordura 2,3,4,5,6
3 Lona Backlight coated 7, 8 23 Tela Cuero Ecológico T3, T4, T5, T6, T7, T8
4 Lona Backlight común 7, 8 24 Tela de Bandera T5, T6, T8, T9
5 Lona Blackout 3, 4, 5, 6 25 Tela Jersey T8
6 Lona de Polietileno 4, 5, 6 26 Tela PVC 3, 4, 5, 6
7 Lona Frontlight 13 oz 2,3,4,5,6 27 Tela Silver T3, T4, T5, T6
8 Lona Frontlight 8 oz 1, 2, 3, 4, 5, 6 28 Tela Tafeta T8
9 Lona Frontlight Mate 2,3,4,5,6 29 Tela Tyvek 1, 2, 3, 4, 5, 6, T4
10 Lona Mesh 3, 4, 5, 6 30 Vinilo Brillante base blanca 3, 4, 5, 6
11 Papel Blueback 1,2,3,4, 5, 6, 9 31 Vinilo de Piso 4, 5, 6
12 Papel Bond 90 gr 4, 8 32 Vinilo Económico 1, 2, 3, 4, 5, 6
13 Papel Citylight 1,2,3,4, 5, 6, 9 33 Vinilo Esmerilado 7, 8, T6
14 Papel Fotográfico 9, 10 34 Vinilo Mate 4, 5, 6, 9
15 Papel Kraft 1,2,3,4, 5 35 Vinilo Microperforado 3, 4, 5, 6
16 Papel Mural 1,2,3,4, 5 36 Vinilo Reflectivo 7, 8, T6
17 Papel Premium 130 gr 4, 8 37 Vinilo Texturado 1, 2, 3, 4, 5, 6
18 Papel Tyvek 54g 1, 2, 3,4, 5, 6 38 Vinilo Transparente 3, 4, 5, 6
19 Papel Tyvek 75g 1,2,3,4,5,6 39 Vinilo Transparente Vidriera 7, 8, T6
20 Tela Canvas Algodón 5, 6, 9 40 Vinilo Vehicular 5, 6

Para una óptima calidad, tenga en cuenta para que tipo de aplicaciones va a utilizar el sustrato impreso.
Un ejemplo claro son los vinilos autoadhesivos Existen sin fin de opciones para diferentes tipos de
trabajo, como microperforados para lunetas de colectivo o vidrieras, vinilos vehiculares para forma
complejas, vinilos económicos o promocionales para superficies lisas.

Página 65
3.4. 1. Recomendaciones de temperaturas
Respecto a las temperaturas del panel de calentadores, a mayor velocidad es requerida mayor
temperatura. Sin embargo, si la temperatura es excesiva el sustrato tenderá a deformarse e incluso a
no poder volver a su forma original. Además, a temperatura excesiva el sustrato tenderá arrugarse y
podría generar una colisión con los cabezales.

Si la temperatura es baja el trabajo quedará húmedo, y en caso de enrollarse quedará arruinada la


impresión. En algunos casos puede suceder que la impresión quede seca, pero la calidad es inferior,
notará que el punto se expande en el sustrato.

La temperatura media típicamente se utiliza en 45 °C – 40 °C – 45°C.

Repasando los calentadores existentes:

CH3 Calentador Posterior (Pre Heater)


Da temperatura al sustrato en el ingreso al equipo preparándolo para recibir la tinta. Típicamente se
utiliza entre 30°C y 50°C.

CH2 Calentador Medio/Platina (Bed Heater)


Da temperatura al sustrato durante el proceso de impresión. Esto ayuda a fijar las gotas de tinta.
Mantenga este valor bajo respecto a los demás, se recomienda entre 25°C y los 40°C.

CH1 Calentador Frontal (Post Heater)


Su función principal es secar la tinta, evaporar el resto del transporte. El sustrato impreso recién puede
ser manipulado pasada esta instancia siempre que se haya secado por completo la tinta y que el
sustrato vuelva a temperatura ambiente. Típicamente se utiliza entre 40°C y 55°C.

Cama de vacío (vacuum bed)


Su función principal es alisar el material para evitar que el carro mientras imprima lo choque. Tenga
en cuenta que si es excesivo el valor podría frenar el avance del sustrato.

Página 66
Secadores extra (infrarrojo y ventiladores)
Para trabajos de alta velocidad o de mucha carga de tinta, es requerida temperatura extra para lograr
que al enrollar el trabajo impreso quede totalmente seco. Trabaja hasta 100°C. No lleve al máximo
estos calentadores exceptuado en trabajos de alta velocidad o mucha carga de tinta. Tenga en cuenta
que algunos materiales luego de los 80°C no pueden volver a su estado anterior.

3.4. 2. Otros Sustratos


Si usted va a imprimir con un sustrato desconocido, un sustrato conocido de un fabricante que no
esté utilizando o no sabe muy bien que perfil utilizar, imprima con la siguiente configuración:
‐ Calidad interior
‐ 8 pasadas en 720x720 VSD3 High Quality con antibanding en Huge
‐ Temperaturas 45 °C – 40 °C – 45°C
(ven en qué punto se arruga el sustrato y bajar la temperatura en ese calentador)
‐ Secadores Extra apagados
‐ Perfil de la misma familia de sustratos
‐ Use una imagen de prueba estándar
‐ Enrollar el sustrato

¿Qué se tiene que ver en la impresión?


‐ Que la tinta se adhiera al sustrato
En caso de exceso de tinta utilizar otro perfil o bajar la carga
‐ Que la imagen sea nítida y de calidad
‐ Que los colores sean reales
‐ Que el sustrato no se deforme o se trabe con el carro
Nivelar el valor del vacío y temperaturas para evitar esto

La calidad que tengo que imprimir es diferente a la calidad óptima ¿Qué pasos sigo?
Si el proceso anterior funcionó, es decir, la impresión es aceptable y secó. Probar en otras
calidades, pero siempre usando perfiles de sustratos de la misma familia.

¿Cómo reconozco que el sustrato no sirve para la tecnología?


Por lo general pasan dos cuestiones, por un lado, la tinta no se adhiere al sustrato. Se observa
que la tinta se expande y no hay definición. Aunque se baje la carga de tinta el efecto es el mismo.
Por otro lado, muchas veces la calidad es buena, pero la adherencia es muy baja. Los sustratos
deben tener un revestimiento (coating) que permita imprimir.
Aunque el sustrato a probar es de rollo, hay que tener en cuenta el espesor del mismo, y que
tan bien este enrollado, dado que si tiende a arrugarse colisionará contra el carro muy
frecuentemente.

Página 67
4. Software
En este capítulo veremos las opciones tanto del software de impresión (Printer Manager) y el software
de RIP (Caldera).

Para poder imprimir en nuestra impresora Inkami Eco solvente Series, necesitamos varios softwares.
Quien da la orden real de impresión es el administrador de impresión llamado Printer Manager. A este
software le llega un archivo procesado con la extensión PRT. Para poder generar este archivo, se utiliza
el software de RIP.

¿Qué es un software de administración de impresión?


Las impresoras que utilizan un administrador de trabajos para ejecutar la orden de impresión de los
trabajos ripeados se las conoce como Offline.
En este software se definen seteos, calibraciones, pasadas, resoluciones, tipo de cabezales, tamaño
de equipo y de gotas, antibanding, y toda referencia que sea compatible con el equipo.

¿Qué es un software de RIP?


Un RIP (Raster Image Processor = Procesador de Imágenes Rasterizadas). Es un Software que permite
gestionar imágenes que van a ser impresas.
Es muy útil si utilizamos un plotter e imprimimos una importante cantidad de sustrato.
Para imprimir sin un RIP, por ejemplo, un rollo de 100 m de papel, debemos imprimir desde el menú de
impresión del programa que utilizamos (ejemplo: Illustrator, Photoshop, PDF, etc.) Los ajustes del
papel y calidad se dejan al controlador del equipo que decida cuanta tinta poner, cuantas copias
permitirá realizar sin que se "cuelgue" y de qué largo puedo armar el archivo a imprimir.

¿Qué es un software de diseño?


Una imagen vectorial es una imagen digital formada por objetos geométricos independientes
(segmentos, polígonos, arcos, etc.), cada uno de ellos definido por distintos atributos matemáticos de
forma, de posición, de color, etc. Por ejemplo, un círculo de color rojo quedaría definido por la posición
de su centro, su radio, el grosor de línea y su color.
Este formato de imagen es completamente distinto al formato de las imágenes de mapa de bits,
también llamados imágenes matriciales, que están formados por píxeles.

Página 68
4.1. Sistemas Operativos y conectividad

4.1.1. Printer Manager


Para el software de administración de impresión se conecta a la impresora a través del puerto USB 2.0.
El software Printer Manager funciona sobre la plataforma Microsoft Windows. Se recomienda utilizar
Windows 7 o Windows 10 en 64 bits. Necesita que esté instaladas las librerías de .Net Framework.

No utilice sistemas operativos Windows Started o modificados por terceros. No utilice esta PC con
programas que no correspondan a la tarea de impresión como redes sociales, juegos, software mal
intencionado. Tenga instalado software de seguridad (antivirus).

Recuerde que, si usted utiliza en esta PC programas de diseño, estos puedes alentar los procesos de
ripeos e incluso cancelar impresiones. También esto sucede si usted cuenta solo con una sola placa de
red en su PC y utiliza esta placa para trasferencias en su red interna y/o Internet.

4.1.2. Software de RIP


Para procesar los archivos a imprimir se utiliza un software de RIP llamado Caldera, este software
requiere una PC de uso exclusivo con no más de 1 año de antigüedad

4.1.3. Escenarios posibles


Existen varios escenarios posibles dependiendo de la arquitectura su empresa.

4.1.3.1. Impresora única en el taller


En este caso se puede utilizar una sola PC, donde el sistema operativo principal va a ser Linux o MacOS.
En caso del Printer Manager este será instalado en un Sistema Operativo virtualizado.

Página 69
4.1.3.2. Impresora única offline en el taller – Escenario recomendado
Si en su taller cuenta o va a contar con más impresoras, la mejor opción será asignar una PC para el
Printer Manager y otra para el Caldera.
Esta arquitectura permite escalabilidad para manejar a futuro otras impresoras con el mismo RIP.

4.1.3.3. Software de RIP Caldera para procesar a más de una impresora


En caso que existan varias impresoras en su taller, es recomendable utilizar un solo software de RIP
para procesar imágenes, homologación de colores, unificar producción, manejo de costos. Solicite
cotización para esta opción a su distribuidor.

4.2. Requerimientos
Características Printer Manager Rip Caldera
Procesador Intel Core 2 Duo Intel i7
Mainboard Marcas recomendadas: Intel, Asus, Gigabyte, MSI
Memoria RAM 4 GB 8 GB
Disco Rígido 512 GB 1 TB
Puertos USB 2.0 4
Unidad Óptica DVD‐R funcionando
Placa de Red 1 Gbps
Placa de Video Onboard Nvidia Gforce
Resolución de Pantalla 1280 X 1024 píxeles (24 Bits)
Sistema Operativo Microsoft Windows 7 Pro 64b Linux Debian Caldera

Página 70
PC recomendada para Printer Manager
Esta PC no requiere grandes recursos, dado que es solo para este software propietario. No utilice esta
computadora para otras tareas. Desactive actualizaciones automáticas y evite el uso de antivirus no
compatibles con su software.
En caso de ser la única computadora asignada para su impresora, tome con referencia las
características de la PC para Caldera. Se recomienda virtualizar el sistema operativo Windows, dado
que el Linux aprovecha mejor los recursos de su PC.

PC recomendada para Rip Caldera


Caldera recomienda procesadores Intel tanto i3, i5 o i7, cuanto mejor sea el procesamiento de la PC,
mejor será el funcionamiento de su RIP. Por esto es recomendado i7 para esta tarea.
En el software de Rip Caldera viene incluida la versión personalizada del sistema operativo Debian.

Consulte características para su arquitectura si va a utilizar más de 3 impresoras por computadora.


En caso que usted ya cuente con una PC con Linux o MacOS observe las siguientes tablas de
compatibilidad:

Tabla de compatibilidad para Linux


Versiones Caldera 10.2 161001 Caldera 11.2 180309 Caldera 12
Caldera Kubuntu 8.04 i386 No compatible No compatible No compatible
Caldera Debian 1.1 x64 SI No compatible No compatible
Caldera Debian 2.x SI SI No compatible
Debian 8.6 (sólo Mate) No compatible SI No compatible
Debian 8.8 (sólo Mate) No compatible SI SI
Debian 9.5 (sólo Mate) No compatible SI SI

Tabla de compatibilidad para MacOS


Versiones Caldera 10.2 161001 Caldera 11.2 180309 Caldera 12
OsX Server No compatible No compatible No compatible
10.7 Lion SI No compatible No compatible
10.8 Moutain Lion SI No compatible No compatible
10.9 Mavericks SI SI No compatible
10.10 Yosemite SI SI No Compatible
10.11 El Capitan No compatible SI SI
10.12 Sierra No compatible SI SI
10.13 High Sierra No compatible No compatible SI
10.14 Mojave No compatible No compatible SI

Recomendaciones para MacOS


Hardware soportado: Intel Core i3, i5 or i7 instalado en Mac Mini, iMac o Mac Pro.
Hardware no soportado: MacBook Air, MacBook y MacBook Pro.
Hardware no soportado: PPC basado en hardware (G5, G4, …).
Memoria RAM: 4GB mínimo
Disco Rígido: 250GB mínimo
Resolución de pantalla: 1280×1024 mínimo
Por las características de una Mac Mini, esta no va a poder procesar múltiples impresoras.

Página 71
Equipos con Sai PhotoPrint como software de RIP
Los requerimientos de PC van a ser los mismos. En caso del sistema operativo se recomienda el uso de
Microsoft Windows 7 Professional o Ultimate 64bits.

Tenga todos los drivers de su PC instalados cuando vaya el técnico a instalar su impresora. No utilice
sistemas operativos Windows Started o modificados por terceros. No utilice esta PC con programas
que no correspondan a la tarea de impresión como redes sociales, juegos, software mal intencionado.
Tenga instalado software de seguridad (antivirus).

Recuerde que, si usted utiliza en esta PC programas de diseño, estos puedes alentar los procesos de
ripeos e incluso cancelar impresiones. También esto sucede si usted cuenta solo con una sola placa de
red en su PC y utiliza esta placa para trasferencias en su red interna y/o Internet.

NOTA: se requiere conexión a Internet para las funciones y servicios de la ventana de Cloud, así como
la activación de la licencia.

4.3. Printer Manager


4.3.1. Instalación del Printer Manager
Para poder instalar el Printer Manager primero tiene que estar instaladas las librerías de .Net
Framework 4.0 o las últimas versiones. Siga los siguientes pasos
1) Descargue las librerías de Microsoft .Net Framework
En el siguiente link va a poder encontrar todas las versiones de las librerías de Microsoft .Net
Framework: https://dotnet.microsoft.com/download/dotnet‐framework

2) Ejecute el paquete descargado


Cuando ejecute el paquete descargado va a ver:

Lea y tilde la casilla para aceptar los términos de la licencia.

Página 72
3) Instale el paquete presionando INSTALL
Cuando empiece a instalar verá la siguiente ventana:

4) Reinicie la PC para que tome las opciones instaladas.


5) Instale el Printer Manager.
6) Abra la carpeta del Printer Manager donde encontrará los siguientes archivos:

7) Click derecho sobre “SETUP.EXE” y ejecutar el programa como administrador.

8) Click sobre NEXT>

Página 73
Indique que carpeta va a instalar su software y que usuarios están autorizados.
9) Click sobre NEXT>

10) El software empezará a instalarse.

11) Puede aparecer la siguiente advertencia para autorizar a instalar el software:

Tenga en cuenta los permisos de ejecución que pueda solicitarle MS Windows para realizar la
tarea. Acepte para poder iniciar la instalación. Luego de aceptar empezará la barra de estado
a completarse.

Página 74
12) Frente a la advertencia de seguridad de Windows dé click sobre “Instalar este software
de controlador de todas formas”

13) Si se instaló correctamente aparecerá la siguiente ventana:

14) Conecte la impresora apagada a su PC con el cable USB 2.0.


15) Prenda la impresora.
16) Si fue instálalo correctamente, en administrador de dispositivos dentro de los
puertos USB tiene que estar “Wide Format Printer” o “BHYX Format Wide Printer”.

Página 75
4.3.2. Instalación del Printer Manager para usuarios de Windows 10
Windows 10 por defecto fuerza el uso obligatorio de controladores firmados. Esto puede desactivarse
para instalar controladores que no están firmados digitalmente. Siga los pasos a continuación para
deshabilitar el uso obligatorio de controladores firmados.
1. Haga un clic en el Menú de inicio Start y escoja Configuración
Haga clic en Actualización y seguridad.
2. Haga clic en Recuperación.

3. Debajo de la opción de Inicio avanzado haga clic en Reiniciar ahora.


4. Haga clic en Solucionar problemas.

5. Haga clic en Opciones avanzadas.

Página 76
6. Haga clic en Configuración de inicio.

7. Haga clic en Reiniciar.


8. En la pantalla de Configuración de inicio pulse 7 o F7 para deshabilitar el uso obligatorio de
controladores firmados.

El equipo se reiniciará y podrá instalar controladores sin firmas digitales. Si reinicia el equipo
nuevamente se habilitará el uso obligatorio de controladores firmados.

4.3.3. Ventanas y opciones del Printer Manager


4.3.3.1. Vista general

Página 77
4.3.3.2. Marca y Modelo
En la descripción del nombre del software podrá ver cuantos cabezales y cuantos colores tiene
habilitado.

4.3.3.3. Barra de menú

4.3.3.4. Barra de opciones

4.3.3.5. Estado de impresora

Página 78
4.3.3.6. Información del archivo PRT
El software describe la resolución, pasadas y dirección física del archivo procesado.

4.3.3.7. Navegador de imágenes


Existen varias maneras de ver las imágenes. Consulte las opciones en el apartado de 4.3.4. Opciones
de Software.

4.3.3.8. Menú Principal


Aquí podrá acceder a configuraciones avanzadas de su impresora. Consulte las opciones en el apartado
de Menú principal.

4.3.3.9. Listado de advertencias o errores


Se genera un listado de advertencias y errores que ha dado la impresora (existen archivos LOG con
estas bitácoras).

4.3.4. Opciones de Software (Job Edit)


Dentro de esta ventana encontrará las siguientes opciones:

Página 79
4.3.5. Menú Principal (Main Menu)
Dentro de este menú encontrará las siguientes opciones:
Menú Opciones Función
Edit Editar el trabajo
Setting Save Calibration Paramenter Guardar valores de calibración del mainboard en la PC
Load Calibration Paramenter Restaurar valores de calibración de la PC a la impresora
Update Actualización del firmware de la impresora
Tools
Password Clave de idioma y tiempo
Help About Reporte de números de serie, versiones y uso general

4.3.6. Edit Job


Dentro de este menú encontrará las opciones para imprimir un recorte (CLIP), copias (TILE) y
comentarios sobre el trabajo a imprimir.

4.3.7. Cómo imprimir un archivo


El software Printer Manager permite abrir archivos PRT o PRN procesados para nuestra impresora
Inkami eco solvente series. Siga los siguientes pasos:
1. Cargue el archivo con el signo +

2. Seleccione el archivo PRT


Puede cargar más de uno a la vez.
3. Verá en la barra de imágenes los archivos cargados y el detalle del mismo
(puntos 2 y 3)
4. Definir parámetros de impresión

Página 80
Seleccione origen, pasadas, tamaño de gota, etc.
5. Impresión
Seleccione origen, pasadas, tamaño de gota, etc.

4.3.8. Cómo variar la calidad de impresión


Los archivos procesados PRT contiene cierta información que no puede ser variada. Sin embargo,
algunos parámetros son posibles varias si se desea probar la impresión en diferentes configuraciones.
Por ejemplo, la imagen fue procesada en 4 pasadas y se quiere imprimir en 8 pasadas para ver si sale
con mayor definición.

4.3.9. Cómo restaurar el sistema en caso de que no abra


En caso que su software Printer Manager no funcione, usted puede volver a valores de fabrica
ejecutando un programa dentro de la carpeta de instalación del Printer Manager llamado
“CleanEnv.exe”.

Antes de ejecutarlo, copie todo el contenido de la carpeta del Printer Manager en otra locación, por si
luego necesita alguna configuración o el historial de impresión.

Página 81
4.4. Software de RIP Caldera
El software de RIP Caldera es multiplataforma. Puede
correr en Linux o en MacOS. Consulte la tabla de
compatibilidad en el apartado 1.6.7.4. Computadoras
recomendadas.

En caso de instalarlo en la plataforma Linux puede utilizar el Sistema Operativo que viene junto al
Caldera. Siga los pasos del apartado 4.4.1. Instalación del sistema operativo.

4.4.1. Instalación del sistema operativo


La instalación de Linux es similar a Windows.
Siga los siguientes pasos:
 Inicie el Sistema Operativo desde el Pendrive con Debian Linux

 Seleccione GRAPHICAL INSTALL


 Luego de cargar el instalador aparecerá la siguiente ventana:

 Seleccione el idioma de instalación. Recomendación Español

Página 82
 Presione Continue

 Seleccione país. Recomendado Argentina


 Presione Continuar

 Configure la distribución de teclas de su teclado. Recomendado Latinoamericano.


 Presione Continuar

Página 83
 Presione Continuar

 Ingrese el nombre de dominio en caso de usar en su red


 Presione Continuar

 Ingrese usuario y contraseña para el superusuario (administrador). Se recomienda caldera


 Presione Continuar

Página 84
 Ingrese nombre completo para usuario para una nueva cuenta. Se recomienda caldera
 Presione Continuar

 Ingrese nombre del usuario para una nueva cuenta. Se recomienda caldera
 Presione Continuar

 Ingrese la contraseña del usuario para una nueva cuenta. Se recomienda caldera
 Presione Continuar

Página 85
 Particione el disco rígido según la recomendación de Caldera
 Seleccione “Guiado – utilizar todo el disco”
 Presione Continuar

 Seleccione disco rígido a utilizar. Se recomienda por lo menos 64 GB para la instalación en caso
de utilizar una memoria o disco extraíble.
 Este seguro de seleccionar correctamente el disco donde se va a instalar Caldera.
 Presione Continuar

 Seleccione “Todos los ficheros en una partición”


 Presione Continuar
 En la siguiente ventana podrá observar como quedarían conformadas las particiones. Tenga en
cuenta que hay dos particiones mínimas que se deben generar:
1‐ SWAP o intercambio: memoria virtual proporcional a la memoria física
2‐ Principal (/): al haber seleccionado “Todos los ficheros en una partición”.
Si hubiese seleccionado otra opción, aquí podrá asignar cada partición a lo que desee. En caso
de Multiboot tnega en cuenta conservar las particiones de los otros sistemas operativos.

Página 86
 Sombree la opción “Finalizar el particionado y escribir los cambios en el disco”
 Presione Continuar

 Una nueva ventana nos preguntará si estamos seguros de los cambios a realizar
 Seleccionar SI
 Presione Continuar

 El proceso de instalación llevará unos cuantos minutos. Aguarde a nuevas preguntas.


 Esta versión de Linux tiene la opción de generar un respaldo de su instalación en la RED. En el
caso que no desee esto, seleccione NO

Página 87
 Presione Continuar

 Seleccione en donde va a instalar el cargador de arranque GRUB para poder solo Linux Caldera o
Multiboot en el caso de otros sistemas operativos instalados en la PC
 Presione Continuar

 Indique en que disco rígido va a instalar el cargador de arranque GRUB.

Página 88
 Presione Continuar

 La instalación ha sido completada. Quite el pendrive o DVD con el instalador de Linux de su PC


 Presione Continuar

 Se terminar de cargar alunas variables, luego la PC se reiniciará sola

 El sistema operativo requerirá un usuario y una contraseña para iniciar. Ingrese caldera

Página 89
 Esta será la primera visualización del escritorio de su sistema operativo Debian Linux personalizado
por Caldera.
 Encontrará la barra de Menú en la parte superior donde podrá personalizar los programas, fondo
de escritorio, configuración de la red, etc.

Otras capturas de Debian Linux personalizado por Caldera

Página 90
4.4.2. Instalación del RIP Caldera
En esta guía veremos cómo instalar Caldera V11.2, en caso que tenga otra versión, los pasos son
similares. Consulte en la guía de instalación correspondiente.
 Inserte el pendrive o DVD de instalación del Caldera
 Observará que en el escritorio del Linux aparecerá el ícono de Calderea_112 correspondiente a la
unidad que haya conectado

 Ingrese al pendrive o DVD del Caldera_112 dándole doble click

 Seleccione el archivo ejecutable Install.desktop

Página 91
 Al ejecutar el instalador Linux consultará si es confiable el software. Clickee Lanzar de todas formas
 Le solicitará la contraseña del usuario administrador (root). Ingrese como contraseña caldera
 Clickee Autenticar

 Presione Continue
 Caldera empezará a cargar algunas librerías, observará una barra de estado completarse

 Seleccione Español como idioma de instalación y presione Select


 Presione sobre Siguiente (>)

Página 92
 Selecciones la versión de software a instalar. En su caso VISUAL
 Presione sobre Siguiente (>)
 Seleccione la impresora a instalar. Del lado izquierdo va a encontrar el fabricante de impresoras
de gran formato, y del lado derecho va a encontrar el modelo especifico
 Una vez que encontró su impresora, presione Añadir
 En el caso de su impresora Inkami, puede instalar luego de instalar el software de RIP
 Presione sobre Siguiente (>)

 Seleccione plotter de corte a instalar. Del lado izquierdo va a encontrar el fabricante de cortadoras,
y del lado derecho va a encontrar el modelo especifico
 Una vez que encontró su cortadora, presione Añadir
 Si no cuenta con equipo de corte siga al siguiente paso
 Presione sobre Siguiente (>)
 Un Resumen de instalación le mostrará todas las opciones seleccionadas
 Presione Siguiente ()

Automáticamente comienza el proceso de


instalación:
‐ Instala nuevas librerías Linux
‐ Instala drivers seleccionados
‐ Instala todo el entorno Caldera

Página 93
 Una vez instalado el software, es recomendable reiniciar la PC
 El software requiere licenciarse siga los pasos del próximo apartado.

4.4.2.1. Registro del RIP Caldera


Este apartado describe las etapas para registrar su software Caldera RIP y activar su llave de licencia.
Para poder utilizar plenamente su software, necesitará un número de acceso y un Dongle USB antes
de registrarse en el Usernet (aunque su pack incluya un Dongle USB). A continuación, encontrará las
instrucciones para obtenerlos.
Después, podrá descargar su llave de licencia. El archivo de licencia nunca viene pre‐instalado (incluso
si ha adquirido una estación de trabajo pre‐configurada con Caldera RIP). La licencia necesaria para
desbloquear el software Caldera RIP es un archivo que debe ser importado a su sistema.

Encontrar el número de acceso


El número de acceso está en la caja del Caldera RIP y en el documento "dongle connection" que está
en la caja. Se trata de un número que contiene cuatro o seis dígitos.

Página 94
Encontrar el número de dongle
El número de dongle está en sí mismo. Se trata de un número que contiene cuatro a cinco dígitos.

Procedimiento de registro
El procedimiento para registrarse puede ser realizado desde cualquier estación de trabajo que
disponga de un acceso a internet. Durante la etapa de registro, se le pedirá informar ciertos detalles
relativos a su cuenta: nombre de su empresa, dirección, e‐mail, etc. al igual que su número de dongle
y su número de acceso.
 Vaya a https://workspace.caldera.com/
 Haga clic en el enlace disponible abajo que dice SIGN UP

Página 95
 Rellene todos los campos obligatorios y haga clic en el botton Sign up.

Luego de registrarse, Usted será suscrito automáticamente al boletín informativo de Caldera.


Además, el WORKSPACE le servirá para descargar diversos drivers, perfiles y documentos técnicos.

 Al finalizar el proceso de registro, se le invitará a descargar su archivo de licencia. Básicamente,


se trata de un archivo de texto comprimido GZIP llamado accessXXXX.txt.gz (en donde XXXX
representa su número de acceso). Por favor, no descomprima este archivo. Cópielo tal cual,
sin renombrarlo, en el escritorio de su estación de trabajo Caldera.
 Luego de la validación, su cuenta Workspace y Calderadesk debe ser considerados como las
herramientas predilectas para obtener informaciones técnicas, documentos sobre nuestros
productos o su llave final en caso de que necesite recuperarla de nuevo.
 Esta llave se mantendrá válida por 60 días (se le informará de esto durante la descarga). Esta
es la política de licencias de Caldera. Se le enviará un e‐mail con su archivo de licencia final.

Página 96
4.4.2.2. Ingresar licencia en su software
 Abra su software de RIP Caldera en modo demostración

 Vaya a la solapa Ajustes

 Presione sobre KeyManager

Página 97
 Seleccione Dongle de Hardware
 Busque en su equipo el archivo de licencia descargado
 Luego presione sobre Comprobar

 Cuando presione sobre Cerrar le solicitará la clave, ingrese caldera

4.4.2.3. Instalación de impresora Inkami eco solvente series


 Los archivos con extensión CALPATCH son autoejecutables. Seleccione el archivo Inkami‐1802E‐
v112.calpach y ejecútelo.

 Presione sobre Siguiente (>)


 Caldera cerrará todas sus ventanas para poder instalar la nueva impresora
 Una vez terminado el procedimiento, abra Caldera
 Un cartel le indicará que fue agregada con éxito su impresora Inkami Ecosolvente series.

Página 98
4.4.3. Ventanas y opciones del RIP Caldera
Ventanas Principales

Solapa Principal

Solapa Ajustes

Página 99
4.4.4. Uso del software de RIP Caldera
El software de RIP Caldera nos ayudará a procesar las imágenes que deseamos imprimir y generar los
archivos PRT necesarios para cargarlos en el software Printer Manager.

Es decir, debemos procesar el archivo a imprimir en el RIP Caldera, aplicándole un perfil de salida según
el sustrato y calidad, administrar copias, paneles (Tiling) o imprimir imágenes diferentes juntas
(Compose). Una vez aplicadas todas las opciones deseadas se genera un archivo PRT, el cual lo
abriremos desde el Printer Manager y daremos la orden real de impresión.

Los archivos a trabajar deben estar cargados en la barra de imágenes en la pestaña deseada. Siga los
siguientes apartados para crear pestañas.

4.4.5. Crear pestañas y hot folder


Crear pestañas
Para crear nuevas pestañas click derecho sobre la barra de imágenes y
seleccione la opción Pestaña nueva

En este caso la llamaremos Inkami


Esto nos ayudará a organizar nuestros trabajos

Crear Hot Folder


Podemos generar carpetas calientes (hot folders) donde podemos simplemente copiar los archivos
que queremos procesar y que carguen automáticamente en nuestra barra de imágenes.
En la barra de aplicaciones ingrese al menú ESPECIAL y seleccione Hot Folders.

Página 100
Para crear una nueva Hot Folder presione sobre NUEVO.
Luego vaya hasta directorio y seleccione la carpeta destino.

En el caso de no existir la misma, cree una nueva. En nuestro ejemplo la llamaremos Inkami.

Luego clickeamos sobre Abrir.


En el próximo paso relacionamos la carpeta con la pestaña Inkami

Por último, click en OK y Salir.

Página 101
4.4.6. Cómo cargar un archivo
4.4.6.1. Desde File Manager (fileman)

En la solapa Principal presionamos sobre Fileman (File Manager – Administrador de Archivos).

Busque la carpeta donde tenga sus archivos a imprimir. Luego márquelos, seleccione la pestaña
donde quiera cargar sus archivos y de click sobre CARGAR.
Luego estos archivos aparecerán cargados en la barra de imágenes en la pestaña deseada.

4.4.6.2. Desde Hot Folder


Desde la red usted verá las carpetas compartidas de la computadora con Caldera.

Dentro de la carpeta PUBLIC encontrará las carpetas compartidas.

Página 102
Dentro de PUBLIC existe la carpeta HOTFOLDER, dentro de esta van a estar las carpetas calientes
creadas. En nuestro ejemplo vamos a ver la carpeta INKAMI.

Copie los archivos a imprimir dentro de esta carpeta.

En el detalle  observará que la pestaña INKAMI está vacía.


 Cuando copiamos el archivo en la carpeta INKAMI esta empieza a procesarla, y al cabo de algunos
segundos esta aparecerá en la pestaña INKAMI .

La creación de pestañas y hotfolder ayuda a organizar mejor el trabajo. Los trabajos pueden ser
marcados como realizados, y luego se puede filtrar o buscar archivos específicos. En la parte inferior
de la barra de imágenes podrá ver los siguientes iconos:

Página 103
4.4.7. Información de un archivo
Si arrastra un archivo a la aplicación INFO vera las siguientes ventanas:

General: resolución, tamaño y tipo de archivo


ICC: perfiles ICC de entrada aplicados

Colores planos: colores incrustados, por ejemplo, Pantone 137C


Contornos: líneas vectoriales para sincronizarlas con cortadoras

Comentarios: Puede agregar información


adicional para operadores de otros turnos,
detalles de terminado, en cuantas impresoras va
a hacerse este trabajo, etc.

Página 104
4.4.8. Opciones de impresora
4.4.8.1. Cargar un archivo e imprimir

Solo los archivos que tenga cargado en la barra de imágenes son posibles de procesar. Abra la
impresora a utilizar , luego seleccione la imagen a imprimir , arrástrela hasta la ventana de la
impresora abierta y suéltela  .
A partir de ahora va a tener activas todas las opciones de la impresora para configurar resolución,
tamaño de salida, etc.

4.4.8.2. Configuración de la impresora

En la ventana principal de la impresora (la llamaremos driver) están todas las opciones de
configuración para poder imprimir el trabajo.

Página 105
Si las opciones aparecen en rojo significa que esa opción no existe y a la hora de imprimir posiblemente
salga el trabajo con exceso de tinta o colores inapropiados.
Si las opciones aparecen el violeta, esto dice que puede imprimirse, pero pueden existir determinadas
variables que no fueron analizadas cuando se confeccionó el perfil y esto genere exceso o falta de tinta.

Para más opciones ingrese en los diferentes íconos (se desarrollan en los siguientes apartados).

4.4.8.3. Posición y tamaño de la imagen en la página


Solapa Disposición

Solapa Marcas

Página 106
Solapa S&R (Step and Repeat)

Solapa Marcas
Solo utilizar esta solapa si tiene
sincronizado un plotter de corte o una
mesa de corte.
Aquí podrá definir las marcas de registro
para cortes de siluetas impresas.
Podrá definir como trabajar con cada
línea de contorno, definir cuchillas y
presión de corte.

También realizar el corte en sí.

Solapa Colores

Puede realizar variantes de color.

Solo utilizar estas opciones cuando


usted no pueda corregir la imagen
desde su software de diseño.

No se recomienda utilizar esta


aplicación.

Página 107
4.4.8.4. Configuración especifica de la impresora

En caso de deformación de la impresión, puede compensar el tamaño del archivo a imprimir.


Dependiendo de los sustratos esta deformación puede ser mayor, en el caso de las lonas PVC se calcula
que la deformación puede ser hasta de un 7%.

También puede agregar para este trabajo específico algún comentario en el perfil de salida. Por
ejemplo, temperaturas de operación.

4.4.8.5. Spooler

Ingresa a las opciones de impresión (ve apartado 4.4.12. Super Spooler)

Página 108
4.4.9.6. Gestión de colores planos
Si la imagen tiene colores incrustados, puede ver como se reproducirán.

Página 109
4.4.8.7. Gestión de color

Solapa Gestión de color


Podrá activar, modificar o desactivar los perfiles de entrada que tiene el trabajo a imprimir.
Aquí podrá activar la opción de Perfil de simulación, para poder imprimir los mismos colores entre
diferentes impresoras y tecnologías.

Solapa Salida (Perfiles de salida a utilizar)


También puede utilizar el Ink Performer (si su licencia lo permite) para ahorrar tinta.

Solapa Varios
En caso que necesite otro tipo de trama o generar un archivo más chico, puede seleccionar estas
opciones en la pestaña Varios.

4.4.9. Cómo imprimir un archivo


Una vez elegidas todas las opciones en el driver de la impresora, presiones el botón IMPRIMIR en la
ventana principal o en cualquiera de las solapas de configuración de página.

Página 110
Un cuadro de dialogo le solicitará que indique donde grabar el archivo para que luego pueda ser abierto
por el Printer Manager.

4.4.10. Cómo imprimir varias copias de un archivo


Defina la cantidad de copias desde la solapa S&R. Determine el espacio entre copias con la opción
márgenes.

Una vez definidas las copias, presione imprimir.

Un cuadro de dialogo le solicitará que indique donde grabar el archivo para que luego pueda ser abierto
por el Printer Manager.

Página 111
4.4.11. Cómo imprimir una composición de imágenes
En el caso que usted quiera aprovechar el ancho del sustrato para imprimir más de una imagen distinta
puede utilizar la aplicación Compose.

Arrastre sobre la ventana del Compose todas las imágenes que desea imprimir en conjunto. En caso
que quiera más de una copia de la misma imagen, mantenga la tecla CTRL izquierdo presionado y
arrastre la imagen. Un cuadro de dialogo le consultará cuantas copias quiere de la misma imagen.

Tamaño de página

Organización de imágenes - Anidamiento


Organice las diferentes imágenes con las siguientes herramientas automáticas:

Defina la separación en milímetros entre imágenes utilizando la opción Margen.


Puede utilizar el anidamiento automático para distribuir las imágenes en toda la página configurada.
Si activa la rotación, cuando se ordenen las imágenes, de manera automática algunos se rotarán para
aprovechar mejor la distribución en la página.

Página 112
Organización de imágenes – Alineación
Al seleccionar algunas de las imágenes a imprimir puede organizarlas de forma independiente. Puede
organizarlas alineándolas de forma horizontal, vertical, centradas, ordenar la superposición.

Organización de imágenes – Herramientas


Al seleccionar algunas de las imágenes a imprimir puede organizarlas de forma independiente.
Rotarlas, copiarlas, cortarlas, duplicarlas, agruparlas, etc.

Posición y tamaño de imágenes


Por cada imagen se puede ver qué tamaño tiene y qué posición ocupa.

Generación de archivo compuesto

Una vez realizada la composición puede guardar el nuevo archivo creado en la pestaña que desee
presionando CREAR.

En caso de que usted se encuentre editando un trabajo de la barra de imágenes, puede grabar estas
modificaciones como un archivo nuevo seleccionando Nuevo documento compuesto.
Las opciones Importar y Exportar nos permite generar plantillas con las configuraciones armadas en
este trabajo.

Página 113
4.4.12. Cómo crear paneles en carteles
En el caso que usted quiera imprimir una imagen más ancha de la boca de su impresora Inkami,
cuenta para la generación de paneles la aplicación Tiling.

Tamaño del cartel


Defina el tamaño final del cartel para posicionar la imagen a panel izar.

Herramientas de imagen
Defina que sucede con la imagen a panel izar. Puede centrarla en el cartel, deformarla o rotarla.

Página 114
Paneles – Definición de cantidad de paneles
Puede definir cantidad de columnas y filas va a
utilizar en este trabajo

Puede definir Defina manualmente el ancho o


alto de los paneles
Puede definir que todos los paneles sean
iguales

Puede optar que los paneles se generen


automáticamente definiendo el ancho del
soporte a utilizar. Puede calcularlos de manera
vertical o de manera horizontal.

Tenga en cuenta que, dependiendo de la aplicación, es recomendable generar paneles verticales u


horizontales. Por lo general, cuando los paneles son para vinilos o papel, la panelización es vertical. En
caso de lonas se utiliza la panelización horizontal.

Definición de cantidad de paneles


Para la costura entre paneles, defina la superposición. Esta puede ser independiente en cada panel en
cualquiera de sus laterales.

Página 115
Marcas y ojales
Puede agregar marcas (definiendo colores y tipo) para poder unir correctamente los paneles.

En caso que necesite trabajar con ojales, aquí también tiene la opción de agregarlos.

Creación de Cartel

Las opciones Cargar y Guardar nos permite generar plantillas con las configuraciones armadas en este
trabajo.

En caso de que usted se encuentre editando un trabajo de la barra de imágenes, puede grabar estas
modificaciones como un archivo nuevo seleccionando Crear un Cartel nuevo desde Crear.

Podemos crear un documento PDF con la información de cómo están armados los paneles, dando
información de tamaños, superposición y marcas.

Página 116
En este ejemplo, nuestra imagen tiene 5 paneles. Pla superposición se ve detallada con una línea
magenta. Cada hoja A4 corresponde al panel creado.

4.4.13. Super Spooler

Página 117
Detalle del trabajo

Información de donde esta fue grabado el archivo ripeado, número de copias y donde está ubicado el
archivo original.

Detalle de Colores

Perfiles de entrada incrustados en archivo. Perfil de salida aplica desde el RIP Caldera.

Detalle de Parámetros

Información de que soporte fue utilizado, tamaño de la impresión, escalado, calidad, resolución y
modo de impresión utilizados.

Página 118
Detalle de Soporte

En caso de compensación de la impresión por deformación aparecería en este detalle.

Detalle de Historial

Cuando fue creado y cuando fue impreso el trabajo.

Detalle de CostProof

Si su licencia tiene activa la opción de CostProof puede ver el costo individual de cada trabajo que
realice. Vea más información de esta herramienta en el capítulo 7.2 – Herramientas de Costeo.

Página 119
5. Procesos de impresión
En este capítulo veremos cómo trabaja nuestra impresora Inkami ecosolvente series.
Es importante entender el paso a paso a la hora de imprimir. Las distintas formas de armar archivos
afectan la velocidad de procesos, lo cual es importante definir con qué resolución se va a trabajar.
Cada subsistema de la impresora puede afectar la calidad del trabajo. Esto quiere decir, que, frente a
determinados problemas de calidad, es importante analizar por donde vino el error.
Conociendo en detalle a su impresora, frente a una falla es más fácil saber por dónde comenzar.

5.1. Del diseño al sustrato


Aquí podrá ver un esquema sencillo de como un archivo se imprime y cuáles son sus pasos.

Como venimos comentando en otros capítulos, necesitamos varios softwares para imprimir nuestro
trabajo. Un software de diseño, uno de RIP y un administrador de impresión.

Primeramente, necesitamos un software de diseño, para crear, modificar o pre visualizar la o las
imágenes a imprimir. En caso que necesite agregar bolsillos, es recomendable hacerlo en esta etapa.

En segunda instancia abriremos estas imágenes a imprimir en nuestro software de RIP. Donde
procesaremos nuestro trabajo, determinando calidad de impresión.

Nuestra impresora requiere de un software de administración de la cola impresión (Printer Manager).


Estas impresoras se llaman offline, requieren de este software para dar la orden de impresión.

En cada uno de estos pasos definiremos parámetros para ejecutar de la manera más eficiente la tarea
de imprimir nuestros trabajos.

5.2. Recomendación de armado de archivos


Uno de los grandes problemas a la hora de imprimir es la veracidad de los colores. Es cierto, que el
color es subjetivo y para definirlo realmente hacen falta herramientas de alta precisión como son los
espectrofotómetros, que permiten no solo medir colores planos, sino que también, son indispensables
a la hora de generar perfiles de salida.

Cada archivo que deseamos imprimir contiene parámetros que definen como fueron confeccionados
los colores, que gama de colores, como se comprimen, si son vectores, letras o imágenes, si contiene
capas, etc.

Página 120
Por eso es importante definir en el software de diseño los parámetros para que el color sea lo más real
que sea posible.

Se recomienda para el armado de archivos:


 RGB
 Perfiles de entrada conocidos.
Ejemplos: RGB: Adobe RGB1998, sRGB
CMYK: Coated Fogra39 , Swop Coated ver 2
 100% tamaño de salida
 Mínimo 100 dpi
Recomendado 150 dpi
 PDF sin compresión
 Colores Planos (vectores) usar formatos que guarden esta información
 JPG solo para archivos muy grandes

5.3. Subsistemas de la impresora


Hemos visto en el capítulo 2, las distintas partes de la impresora. Conocer cada uno de los sistemas de
la impresora nos permitirá entender frente a una falla como avanzar.

5.3.1. Sistema de tintas

Es importante que cada unión esté bien sellada. La entrada de aire al circuito más mínima que sea
descompensará el sistema de flujo de tinta.
La estación de limpieza debe estar limpia y el bidón de desperdicio controlado para evitar daño sobre
los cabezales o exceso de tinta en lugares no deseados.

5.3.2. Sistema de calentadores


Como se vió en el capítulo 2, los calentadores colaboraran para el preparado de sustrato y secado de
la tinta. A falta de temperatura las imágenes saldrán con poca nitidez. Con exceso de temperatura los
sustratos tienden a arrugarse y podría colisionar el carro contra estas arrugas.

5.3.2. Sistema de tracción de sustratos


Como se vió en el capítulo 2, el sistema de alimentación ayudará a mover los sustratos durante la
impresión. Tenga en cuenta de realizar las calibraciones de Feed Adjust para conseguir una buena
calidad de imagen.

5.4. Post producción


Tenga en cuenta que diferentes sustratos requieren diferentes tratamientos una vez impresos. Se
recomienda que luego de ser impreso el trabajo, sea manipulado recién a las 24 hs.

Se recomienda que, si la impresión va a ser sometida abrasión, por ejemplo, publicidad en una playa,
esta impresión se laquee o se lamine.

Página 121
6. Mantenimientos preventivos
Para un correcto funcionamiento durante la vida útil de su impresora inkami Ecosolvente series es
recomendable realizar mantenimientos preventivos a nivel usuario y a nivel técnico.

6.1. Mantenimiento por parte del usuario


A continuación, se explicarán los métodos de mantenimiento a nivel usuario, divididos por
mantenimientos diarios, semanales y mensuales.
Realizar los mantenimientos garantiza un correcto funcionamiento del equipo, así como una óptima
calidad de impresión.

6.1.1. Elementos necesarios


 Lentes de protección
 Hisopos de polipropileno
 Guantes descartables
 Paños de limpieza
 Jeringas de 10 a 20 cm3
 Liquido de limpieza ecosolvente
 Alcohol isopropilico
 Pinza de Bruselas
 Linterna
 Lubricante teflonado
 Punzón
 Destornillador punta cruz

6.1.2. Mantenimiento diario


Elementos a usar: ‐ Guantes de látex ‐ Paños de Limpieza
‐ Lentes de Protección ‐ Líquido de limpieza ecosolvente
‐ Pinza Bruselas ‐ Hisopos de polipropileno
‐ Destornilladores punta cruz y punta plana pequeño

El mantenimiento diario incide en 3 sectores del equipo.


 Wiper
 Captop
 Platina inferior del Carro

NO DEJE MAS DE 10 MINUTOS EL CARRO DE IMPRESION FUERA DE LA SERVICE STATION ENTRE


MANTENIMIENTOS. ESTO PUEDE MALOGRAR LOS CABEZALES.

Limpieza del Wiper


Elementos a usar: ‐ Guantes de látex ‐ Paños de Limpieza
‐ Lentes de Protección ‐ Líquido de limpieza ecosolvente

Página 122
Para limpiar el Wiper, con el equipo encendido, presionando el botón de flecha de dirección izquierda,
moveremos el carro hasta el tope izquierdo, de modo tal que el cabezal quede por fuera de la platina.
No debe quedar apoyado sobre el calentador central, ya que el calor generado sobre la cama provocará
el secado temprano de la tinta del cabezal.

Apague el equipo para acceder al wiper. Limpie todo resto de tinta seca hasta que se vea azul.
Observe el desgote de tinta, si está sucio, vacíelo.

Una vez que haya terminado este proceso de limpieza, mueva el carro unos 20 cm manualmente hacia
la derecha y encienda la impresora.

NOTA: Si observa que el wiper está curvado o dañado es recomendable reemplazarlo

Tenga la precaución de NO RASPAR el Wiper con ningún objeto cortante, ya sea un cúter,
cuchillo, destornillador, etc. Tener rayado el Wiper puede lastimar el cabezal.

Limpieza de los Captops


Elementos a usar: ‐ Guantes de látex ‐ Paños de Limpieza o Hisopos de polipropileno
‐ Lentes de Protección ‐ Líquido de limpieza ecosolvente
– Pinza de Bruselas

Página 123
Para limpiar los Captops, con el equipo encendido, presioneel botón de flecha de dirección izquierda,
moveremos el carro hasta el tope izquierdo, de modo tal que el cabezal quede por fuera de la platina.
No debe quedar apoyado sobre el calentador central, ya que el calor generado sobre la cama provocará
el secado temprano de la tinta del cabezal.
Apague el equipo.

Acceda a los Captops, use un hisopo o un paño para limpiar los 4 labios de cada Captop. No aplique
mucha fuerza al realizar la limpieza, esto puede dañar el Captop.

Quite con la pinza de Bruselas cualquier resto de material o tinta seca que se deposite dentro del
captop o en el exterior del mismo. No utilice la pinza para limpiar los labios del captop.

Cuando finalice la limpieza, de manera uniforme ejercemos una fuerza moderada sobre el Captop para
comprobar que los resortes funcionan de manera correcta. En caso que no sea así, consulte con su
servicio técnico para el reemplazo de los mismos.

Una vez que haya terminado este proceso de limpieza, mueva el carro unos 20 cm manualmente hacia
la derecha y encienda la impresora.

Limpieza de la platina inferior del carro


Para limpiar la parte inferior del carro, con el equipo encendido, presione el botón de flecha de
dirección izquierda, moveremos el carro hasta el tope izquierdo, de modo tal que el cabezal por fuera

Página 124
de la platina. No debe quedar apoyado sobre el calentador central, ya que el calor generado sobre la
cama provocará el secado temprano de la tinta del cabezal.
Apague el equipo.

Con un paño o hisopo limpiar la tinta seca que se encuentre por debajo del carro. Solo bordeando los
cabezales, nunca tocando los mismos los cuales podrán dañarse por el contacto inapropiado.

Una vez que haya terminado este proceso de limpieza, mueva el carro unos 20 cm manualmente hacia
la derecha y encienda la impresora.

6.1.3. Mantenimiento semanal


Elementos a usar: ‐ Guantes de látex ‐ Paños de Limpieza
‐ Lentes de Protección ‐ Líquido de limpieza ecosolvente
‐ Pinza Bruselas ‐ Hisopos de polipropileno
‐ Jeringas

En el mantenimiento semanal se atenderá:


 Limpieza de las mangueras de las bombas de limpieza automática
 Limpieza de la Service Station
 Vaciado del botellón residual de tinta
 Preparado del equipo para el descanso de fin de semana

Página 125
Limpieza de las mangueras de las bombas de limpieza automática
Elementos a usar: ‐ Guantes de látex ‐ Paños de Limpieza
‐ Lentes de Protección ‐ Líquido de limpieza ecosolvente
‐ Jeringas
El objetivo de esta limpieza es lograr la mayor transparencia posible en las mangueras ubicada entre
los captops y las bombas.
la tarea que vamos a realizar correrá el carro de su posición origen prenderá las bombas de limpieza,
en ese momento podremos colocar liquido de limpieza ecosolvente en los captops.

Apague los calentadores.


Cargue una jeringa con líquido de limpieza ecosolvente.
Para realizar esta tarea, el panel frontal de la impresora debe estar en “Ready”.

Presione el botón [Menú] y desplazarse hasta la opción System. Selecciónelo y presione [Enter].

Dentro de System, ingrese a la opción Advanced Mode, presionando [Enter].


Ingrese como password el valor 0. Para poder variar esta clave utilice las teclas fecha arriba y flecha
abajo hasta llegar el valor deseado.
Una vez encotrada, presionar [Enter].

El menú volverá a la pantalla “Ready”

Página 126
Presione la Tecla [Menú]. Navegue y busque la opción Head Cleanning

Seleccionar la opción Ink Box Clean

Al activar Ink Box Clean, el carro se mueve automáticamente hacia la izquierda, dejando al descubierto
los captops. En este momento, con una jeringa llena de líquido de limpieza ecosolvente, deposite
suavemente este líquido en los captops. Las bombas se activarán y empezará a succionar el solvente
depositado en los captops, circulando solvente por todo el circuito hasta el botellón de desperdicio.
Observe las mangueras de los captops a las bombas, agregue líquido todas las veces que haga falta
hasta observar que las las mismas estén bien lavadas.

Tenga la precaución de no hacer este mantenimiento por más de “2 MINUTOS”, ya que puede
llegar a dañarse el chip de la bomba, y por ende dejar de funcionar. Para detener el Ink Box
Clean, presionar el botón Cancelar.

Página 127
Limpieza de la Service Station
Elementos a usar: ‐ Guantes de látex ‐ Paños de Limpieza
‐ Lentes de Protección ‐ Líquido de limpieza ecosolvente
‐ Jeringas ‐ Alcohol Isopropilico

Para limpiar la Service Station, con el equipo encendido, presione el botón de flecha de dirección
izquierda, moveremos el carro hasta el tope izquierdo, de modo tal que el cabezal quede por fuera de
la platina. No debe quedar apoyado sobre el calentador central, ya que el calor generado sobre la cama
provocará el secado temprano de la tinta del cabezal.
Apague el equipo.

Mantenga lo más limpias que sea posible todas las partes móviles de la Servicie Station para que no
afecte ni empaste los engranajes de la misma.
Limpie con cuidado alrededor de los engranes y de los captops.

Se cuidadoso a la hora de utilizar líquidos para limpiar, embeba los paños para limpiar las piezas. No
arroje líquidos en la service, ese procedimiento podría afectar piezas y queden sin funcionamiento
(como sensores, motores, etc.).

En la foto puede observar cómo sería el estado ideal de la Service Station.

Página 128
Vaciado del botellón residual de tinta
Elementos a usar: ‐ Guantes de látex ‐ Paños de Limpieza
‐ Lentes de Protección ‐ Líquido de limpieza ecosolvente

Es recomendable una vez por semana como mínimo vaciar o reemplazar el bidón de desperdicio. Las
mangueras que salen de las bombas y llegan al botellón residual.

Cuando quite las mangueras desde dentro del bidón, tome el extremo de las mismas con un trapo para
evitar salpicar tinta sucia.

Cuando coloque nuevamente el bidón en su posición tenga en cuenta que las mangueras no deben
tocar el fondo del mismo, siempre tiene que estar por lo menos a 10 cm del fondo.

Consulte con la entidad municipal como proceder con la eliminación de los residuos industriales.

Preparado del equipo para el descanso de fin de semana


Si su equipo va a estar sin uso durante el fin de semana o más de dos días, se recomienda realizar al
terminar el día:
‐ Mantenimiento diario
‐ Mantenimiento semanal (Ink box cleaning + vaciado de botellón de desperdicio)
‐ Trabar mangueras de suministro de tinta (tanque a cartuchos)

IMPORTANTE: En caso de no utilizar el equipo por más de una semana se recomienda


realizar un vaciado completo de tinta con líquido de limpieza ecosolvente. Esta tarea
solo puede ser realizada por técnicos certificados.

NOTA: no deje en remojo los cabezales con solvente, esto puede malograrlos.

Página 129
6.1.4. Mantenimiento mensual
Elementos a usar: ‐ Guantes de látex ‐ Paños de Limpieza
‐ Lentes de Protección ‐ Líquido de limpieza ecosolvente
‐ Pinza Bruselas ‐ Hisopos de polipropileno
‐ Destornilladores de punta cruz y de punta plana pequeño

En el mantenimiento mensual se atenderá:


 Reemplazo del hisopo de Polipropileno
 Reemplazo de Wiper
 Limpieza y lubricación de la Service Station
 Limpieza y lubricación de los rieles del Wiper
 Limpieza y lubricación del riel del carro
 Limpieza de la cama de vacío

Reemplazo del hisopo de Polipropileno


Elementos a usar: ‐ Guantes de látex ‐ Paños de Limpieza
‐ Lentes de Protección ‐ Hisopos de polipropileno
‐ Destornillador punta cruz

Para reemplazar el hisopo de polipropileno, con el equipo encendido, presione el botón de flecha de
dirección izquierda, moveremos el carro hasta el tope izquierdo, de modo tal que el cabezal quede por
fuera de la platina. No debe quedar apoyado sobre el calentador central, ya que el calor generado
sobre la cama provocará el secado temprano de la tinta del cabezal.

Apague el equipo.
Corra manualmente el modulo del wiper hacia adelante.

Desajuste los tornillos de fijación del hisopo de polipropileno, comenzando por el tornillo de presión y
luego por el de ajuste.

Página 130
Retire el hisopo viejo para colocar uno nuevo. Limpie con un paño la tinta del soporte.
Cortar el mango del hisopo de polipropileno nuevo como se muestra en la imagen.

Coloque el hisopo cortado en el soporte. Ajuste los tornillos para fijar la posición.

Con el equipo apagado, compruebe el movimiento de la estación del wiper observando que el hisopo
nuevo si limpia correctamente. Si observa atascos en el movimiento, corriga la posición del hisopo.

Página 131
Reemplazo de Wiper
Elementos a usar: ‐ Guantes de látex ‐ Paños de Limpieza
‐ Lentes de Protección ‐ Líquido de limpieza ecosolvente
‐ Destornillador plana pequeño

Para reemplazar el wiper, con el equipo encendido, presione el botón de flecha de dirección izquierda,
moveremos el carro hasta el tope izquierdo, de modo tal que el cabezal quede por fuera de la platina.
No debe quedar apoyado sobre el calentador central, ya que el calor generado sobre la cama provocará
el secado temprano de la tinta del cabezal.

Apague el equipo.
Corra manualmente el modulo del wiper hacia adelante.

Con cuidado retire el modulo del wiper presionando las trabas plásticas hacia adentro.

Página 132
En caso que esté muy sucio el módulo y no lo pueda sacar facilmente, ejerza presión con un
destornillador de punta plana en una de los extremos como para poder desmontarlo. Ser cuidadosos
con la pieza, evite romperla.
Limpie cualquier resto de tinta que se encuentre en el módulo. Existen dos versiones de su wiper.
Solicite la opción que incluye su soporte (foto izquierda).

Coloque el nuevo wiper en el módulo asegurándose que las trabas del porta‐wiper estén fijas.
El wiper tiene forma de cuña en su parte superior, esta debe quedar mirando hacia adentro de la
service, comprueba esta posición para una correcta limpieza.

Limpieza y lubricación de la Service Station


Elementos a usar: ‐ Guantes de látex ‐ Paños de Limpieza ‐ Alcohol isopropilico
‐ Lentes de Protección ‐ Lubricante teflonado

Para limpiar y lubricar la Service Station, con el equipo encendido, presione el botón de flecha de
dirección izquierda, moveremos el carro hasta el tope izquierdo, de modo tal que el cabezal quede por
fuera de la platina. No debe quedar apoyado sobre el calentador central, ya que el calor generado
sobre la cama provocará el secado temprano de la tinta del cabezal.

Apague el equipo.
Limpie con alcohol isopropilico las partes móviles de la Service Station.

Página 133
Engrase levas y engranejes. No engrase correas.

Mueva los engranajes a la derecha de la Service Station para distribuir mejor la grasa aplicada.

Limpieza y lubricación de los rieles del Wiper


Elementos a usar: ‐ Guantes de látex ‐ Paños de Limpieza ‐ Alcohol isopropilico
‐ Lentes de Protección ‐ Lubricante teflonado

Para limpiar y lubricar la Service Station, con el equipo encendido, presione el botón de flecha de
dirección izquierda, moveremos el carro hasta el tope izquierdo, de modo tal que el cabezal quede por
fuera de la platina. No debe quedar apoyado sobre el calentador central, ya que el calor generado
sobre la cama provocará el secado temprano de la tinta del cabezal.

Apague el equipo.
Limpie con alcohol isopropilico las partes móviles de la estación del wiper.
Engrase los rieles como muestra la foto. No engrase correas.

Mueva el modulo del wiper hacia adelante y hacia atrás para distribuir mejor la grasa aplicada.

Página 134
Limpieza y lubricación del riel del carro
Elementos a usar: ‐ Guantes de látex ‐ Paños de Limpieza ‐ Alcohol isopropilico
‐ Lentes de Protección ‐ Lubricante teflonado

Para limpiar y lubricar la guía de carro, apague los calentadores, cargue un sustrato que ocupe todo el
ancho del equipo y prenda la cama de vacío. El sustrato no tiene que ser nuevo, esto es solo debido
que, al engrasar el riel, puede salpicarse lubricante sobre la platina.
Limpie con alcohol isopropilico el riel del carro. Mueva el carro hacia la izquierda para poder limpiar la
zona de la Service Station.
Aplique la grasa en la parte superior del riel de la guía del carro.

Para distribuir mejor la grasa, mueva el carro de izquierda a derecha unas 5 veces utilizando las flechas
del panel frontal.

Limpieza de la cama de vacío y sujeta papeles


Elementos a usar: ‐ Guantes de látex ‐ Paños de Limpieza ‐ Alcohol isopropilico
‐ Lentes de Protección ‐ Líquido de limpieza ecosolvente
‐ Punzón ‐ Aspiradora (opcional)

Apague los calentadores y la cama de vacío.


Para limpiar la cama de vacío quite el sustrato cargado y los sujeta papeles. Para poder quitar los sujeta
papeles deslícelos hacia los laterales.

Página 135
Limpie los sujeta papeles con solvente para quitarle cualquier resto de tinta seca, tanto por arriba
como por debajo. Luego séquelos con un paño. Si quedan aceitosos, vuelva a limpiarlos, pero esta vez
con alcohol isopropilico.

Limpie con un paño humedecido en alcohol toda la platina. No manche los rodillos de sujeción ni las
micro agujas. Quite cualquier mancha de tinta, si es necesario utilice liquido de limpieza ecosolvente.
Tenga en cuenta que, si aplica demasiado líquido, podría levantar la pintura.

Con un punzón (si no cuenta con tal, utilice un destornillador o una llave allen de 2 mm) limpie cada
orificio de la cama de vacío. Esto ayudará a aplanar mejor los sustratos cargados.

No requiere una gran presión, en algunos orificios vera que apenas entra el punzón. Por lo general, en
los extremos del equipo es donde encontrará a mayor medida oficios tapados.

Una vez finalizado este proceso, limpie con un paño seco nuevamente la platina.
Prensa al máximo la cama de vacío por unos 5 minutos.
Luego encontrará en el suelo restos de la limpieza que hizo. Límpielos.

NOTA: se puede utilizar una aspiradora o aire a presión para realizar esta limpieza. Sin embargo,
ambas herramientas pueden generar mucho polvo ambiente ensuciando sustratos de impresión.

Página 136
6.2. Tabla de mantenimientos
Imprima la siguiente tabla como guía para los mantenimientos a realizar en su impresora.

Página 137
6.3. Mantenimientos automáticos
Desde el panel frontal del equipo usted puede realizar diferentes limpiezas.
Es recomendable antes de ejecutar las limpiezas desde el panel frontal de su impresora realizar un
buen mantenimiento a la Service Station.

Dentro de las opciones de limpieza, usted puede realizarlas con diferentes tiempos. Vea el capítulo 2
para mayor información.

6.4 Mantenimientos técnicos recomendados


Se recomienda que realice periódicamente mantenimientos preventivos de la mano de un técnico
calificado en su producto.
La periodicidad de estos mantenimientos depende de los metros impresos mensuales, el buen uso del
equipo y el entorno de trabajo.

Tomando un promedio de producción mensual de 1.600 m2, Se estima realizar mantenimientos


preventivos cada 10.000 metros cuadrados o 6 meses de impresión.

Consulte a su servicio técnico certificado que mantenimientos preventivos técnicos son


recomendados.

Página 138
7. Información de Uso y estadísticas
Tanto en su software Printer Manager como el software de RIP Caldera podrá encontrar información
de producción.

7.1. Historial del Printer Manager

Archivo LOG

Para que todo trabajo realizado en su equipo genere una bitácora, es necesario que esté tildado en
Edit Jobs (configuración), en la solapa Preference la opción LOG ALL.
Se generará un archivo llamado “History.CSV” dentro de la capeta del programa Printer Manager
registrando trabajo por trabajo realizado.

Dentro del archivo verá la siguiente información:

La descripción de cada ítem es:


Start
Hora de Inicio de impresión de un trabajo (Ejemplo: 8/13/2018 11:22:27 AM)
End
Hora en fin de impresión de un trabajo (Ejemplo: 8/13/2018 11:23:47 AM)
Cost
Costo de tinta (Ejemplo: 80)
FileName
Nombre del archivo (Ejemplo: Color_Tester_2013.prt)
IsClipOrTile
Describe como se editó el archivo dentro del Printer Manager. Clip: un recorte. Tile: varias
copias de una misma imagen (Ejemplo: False – imagen simple)
Width(Inch),Height(Inch)
Describe el tamaño en pulgadas del archivo impreso (Ejemplo: 25.17222 x 13,35694)

NOTA: En caso de cambiar de PC o reinstalar el software, tenga en cuenta que este archivo pasará a
estar en blanco. Es recomendable hacer un respaldo de seguridad previo a estas tareas.

Página 139
Información del software

Dentro de Main Menu – HELP, opción About, usted podrá ver la información de uso de su equipo.

La descripción de cada ítem es:


SW version: Versión del Printer Manager
MB version: Versión del Firmware en Mainboard
MT version: Versión del Mainboard
HB version: Versión de la placa de carro
ID: Número de serie del Mainboard
Area: metros cuadrados impresos
Limit time: límite de tiempo prestablecido (cada 240 hs)
Elapsed time: tiempo de uso
Language: Idioma del entorno
Limit ink: límite de tinta seteado
K Printed Ink: tinta negra total utilizada
C Printed Ink: tinta cyan total utilizada
M Printed Ink: tinta magenta total utilizada
Y Printed Ink: tinta amarillo total utilizada

Página 140
7.2. Historial y costeo en el Rip Caldera
Una vez procesado un archivo de impresión, es te pasará a la cola de impresión (Spooler). Dentro de
la información del trabajo procesado, existe una solapa que se llama CostProof.

Dentro de la solapa CostProof verá:

Dentro de Configurar:

Aquí podrá asignar los costos operativos para obtener un valor en la moneda que desee.

NOTA: Para poder utilizar CostProof debe tener activa esta herramienta en su licencia. Consulte a su
distribuidor para poder obtenerla.

Página 141
7.3. Otras herramientas en Caldera
7.3.1. Ink Performer
Caldera cuenta con una herramienta de ahorro de tinta muy potente conocida como Ink Performer.
Desde el driver de la impresora usted puede trabajar con este software. Dependiendo el tipo de
imagen se puede lograr hasta un 30% de ahorro de tinta.
Básicamente calcula en la formación de negros como bajar la carga de tinta. Es decir, que imágenes
con colores pastel o pocas sombras, el ahorro puede ser nulo o mínimo.

Si tildamos Ripear/Imprimir dos veces y calcular el ahorro nos dará la estadística del ahorro de tinta
según las opciones marcadas.

NOTA: Para poder utilizar Ink Performer debe tener activa esta herramienta en su licencia. Consulte
a su distribuidor para poder obtenerla. Las licencias de Ink Performer son solo por impresora.

Página 142
7.3.1. Cost View
Una herramienta muy interesante para organizar trabajos y calcular costos por trabajo o por
producción es CostView.

Pueden agregarse nuevos costos como, por ejemplo, la mano de obra y costos eléctricos.

NOTA: Para poder utilizar Cost View debe tener activa esta herramienta en su licencia. Consulte a su
distribuidor para poder obtenerla.

Página 143
8. Troubleshooting
Consulte a la guía de mantenimiento de calidad de imagen para acceder a:
8.1. Tips and Tricks
Consejos de uso de su impresora Inkami ecosolvente series.

8.2. Mantenimiento de Calidad de imagen


Errores de calidad de impresión, como identificarlos y como mejorarlos.

8.3. Errores en panel frontal


Listado de errores en pantalla o en software.

9. FAQs
Consulte a la guía de preguntas y consultas rápidas.

Página 144
10. Glosario

A
Administración del Color (Gestión de Color)
En tratamiento de imagen, todas las técnicas, conocimientos, programas y dispositivos
necesarios para que el color se transmita y represente de forma predecible, constante y con
la mayor calidad posible en el medio elegido.
"Predecible" quiere decir que la reproducción del color no sufrirá cambios sin motivo
conocido; "constante", que no se alterará mientras no se decida lo contrario; y "con la mayor
calidad posible", que se sacará el máximo partido a los medios usados sean cuales sean.
En la vida real, la administración del color no pretende un absoluto (la reproducción perfecta
del color), aunque ese sea su objetivo ideal. Lo que pretende es lograr la mejor reproducción
"posible" en conjunción con otros objetivos rapidez, costes razonables, etc..).
Aunque necesita inversión en maquinaria y formación, la administración del color permite a
largo plazo abaratar costes y reducir tiempos de producción al reducir el ciclo de diseño,
prueba, corrección e impresión. Es un proceso con un conjunto de técnicas aplicadas al arte y
a la industria y, como tal, puede ser mejor o peor, más exigente o menos.

Aglutinante (Binder)
Cualquier sustancia que se usa para mantener cohesionadas otras sustancias dentro de un
fluido. En las tintas y pinturas se usan aglutinantes para mantener la cohesión entre los
pigmentos y el fluido que los transporta (disolvente).
Las cualidades del aglutinante proporcionan a las pinturas y tintas muchas de sus
características. Son un factor esencial en el tiempo de secado, en la opacidad final, en la
resistencia a la luz y el rozamiento, en la flexibilidad de la capa de barniz, tinta o pintura.

Algoritmo
Una serie formalizada de operaciones que se usa para solucionar un problema matemático o
lógico (o un problema de cualquier tipo analizable en términos numéricos y lógicos); por
ejemplo: Un algoritmo de búsqueda es el conjunto de operaciones que permiten buscar una
secuencia concreta dentro de un grupo.

Aire en las tuberías


En caso que exista aire en las tuberías de tinta, esto descompensaría el sistema de flujo de
tinta. La consecuencia sería problemas de calidad (se observa falta de colores o líneas no
deseadas).

Página 145
B
Banding
Representación imprecisa del color que resulta en franjas creadas por transiciones agresivas y
bien definidas entre diferentes rangos. El banding generalmente sucede debido a una
insuficiencia de color o rangos de escala de grises en el procesador de imagen del dispositivo
de salida, o debido a información insuficiente en el escaneo original.

Bits por pixeles (bpp)


La cantidad de bits usados para describir el o la intensidad de un pixel. Por ejemplo, si se usan
8 bits para almacenar un valor del modelo de color RGB, esto permitirá que se usen 3 bits para
los valores rojo y verde y 2 bits para el valor azul. El azul obtiene un rango menor porque el ojo
humano posee menos conos azules y por lo tanto es menos sensible a las variaciones del azul.

Blanco
El resultado de combinar los colores primarios aditivos (rojo, verde y azul). En el sistema de
mezcla de colores sustractivos, el blanco es el resultado de la ausencia de cualquier color.

Blanco absoluto
En teoría, un material que refleja perfectamente toda la energía de la luz en toda la longitud
de onda visible. En la práctica, un blanco sólido con datos de reflectividad espectral que se usa
como un blanco de referencia para todas las mediciones de la reflectividad absoluta. Cuando
se calibra un espectrofotómetro, se suele medir una placa cerámica blanca y se usa como el
blanco absoluto de referencia.

Blancura
Un atributo mediante el que el color de un objeto se juzga para acercarse al blanco preferido.

Brillo
Un parámetro adicional a considerar cuando se determina el estándar de un color, junto con
el tono, el valor, la croma, la textura de un material y si el material tiene cualidades metálicas
o nacaradas. El brillo es una tolerancia adicional que puede estar especificado en el juego de
tolerancia de color de Munsell. La regla general para evaluar el brillo de una muestra de color
es cuanto mayor es la unidad de brillo, más oscura será la muestra de color. En cambio, cuanto
menor es la unidad de brillo, más clara será la muestra.

Brillo diferencial
Un problema que puede ocurrir con algunas combinaciones de tinta/papel donde los reflejos
oscurecidos o bronceados de las áreas con tinta se yuxtaponen con áreas donde no hay tinta
o su cantidad es escasa, lo que resulta en un reflejo completo del papel. También llamado
bronceado.

Página 146
Brillo especular
Reflectancia fraccional luminosa relativa de una superficie en la dirección del espejo o
especular.

Brillómetro
Un instrumento usado para medir la cantidad de brillo (un término usado para describir la
cantidad relativa de reflejo con efecto espejo (especular) en la superficie de una muestra. Estos
instrumentos miden la luz reflejada en ángulos especulares seleccionados, como 20 grados
respecto de la perpendicular, 45, 60, 75 y 85 grados. Los resultados obtenidos dependen
mucho del diseño del instrumento, la técnica de calibración usada, los tipos de muestras, etc.

Bronceado
Un problema que puede ocurrir con algunas combinaciones de tinta/papel donde los reflejos
oscurecidos o bronceados de las áreas con tinta se yuxtaponen con áreas donde no hay tinta
o su cantidad es escasa, lo que resulta en un reflejo completo del papel. También llamado brillo
diferencial.

Página 147
C
Calibración
El segundo paso en el proceso de gestión del color, la calibración ajusta un dispositivo a sus
especificaciones conocidas para ayudar a compensar las variaciones del color que ocurren con
el tiempo. La calibración se debe realizar en los dispositivos cuyas características de color
cambien con frecuencia, como en los monitores, ya que los fósforos pierden brillo con el
tiempo, y en las impresoras, ya que el resultado puede variar con diferentes tintas y medios.

Calibración del color


Uso de software y/o hardware para ajustar y coordinar colores entre dos o más dispositivos
digitales. Los sistemas de calibración del color comúnmente comparan perfiles de color del
dispositivo y traducen un modelo de color a un idioma independiente del dispositivo.

Calibración del monitor


El proceso de ajustar una pantalla de video a un conjunto de valores conocido para igualar
cuidadosamente los dispositivos de entrada y salida.

Calidad del color


La calidad o el color de la luz se especifica como un punto objetivo y tolerancia en el espacio
de color CIE y como una temperatura de color correlacionada. Esta es la correlación entre el
color emitido por un cuerpo negro teórico calentado a una temperatura específica y medida
en Kelvin (K).

Calidad del color


La calidad del color de la luz se especifica como el punto objetivo y la tolerancia en el espacio
de color CIE y como una temperatura de color correlacionada. Esta es la correlación entre el
color emitido por un cuerpo negro teórico calentado a una temperatura específica y medida
en Kelvin (K).

Canal
Un componente de una imagen digital que transmite datos para una capa de color. Una imagen
en escala de grises tiene un canal de color, una imagen RGB tiene tres canales de color y una
imagen CMYK tiene cuatro canales de color. Cuando se combinan todos los canales, se crea
una imagen de color pleno.

Candela por metro cuadrado (cd/m2)


Una unidad de luminancia basada en la candela, la unidad internacional de intensidad
luminosa y el metro cuadrado del área. La mayoría de los LCD de sobremesa tienen una
luminancia de 200 a 300 cd/m2.

Página 148
Capa
El nivel de una imagen que se puede editar, independientemente del resto de la imagen.

CIE (Comisión internacional de iluminación)


La comisión internacional de iluminación (generalmente abreviada CIE por su nombre en
francés, Commission Internationale de la ™Eclairage) es la autoridad internacional en lo que
respecta a la luz, la iluminación, el color y los espacios de color. Se estableció en 1913 como
sucesora de la Commission Internationale de Photométrie y hoy tiene su sede en Viena,
Austria.

CIELab (CIELAB, L*a*b*)


Un espacio de color uniforme (escala de colores opuestos) en el que los colores se ubican en
un sistema de coordenadas rectangular tridimensional; las tres dimensiones son la claridad
(L*), los tonos rojos/verde (a*) y amarillo/azul (b*). CIELab es parte de las recomendaciones
CIE actuales. Un espacio de color uniforme que usa una fórmula de raíz cúbica de Adams
Nickerson, adoptada por CI en 1976 para usarla en las mediciones de pequeñas diferencias en
el color. También se la conoce como L*a*b*.

CIELCh
Un espacio de color uniforme (escala de colores opuestos) en el que los colores se ubican en
un sistema de coordenadas polar tridimensional; las tres dimensiones son la claridad (L*), la
croma (C*) y el ángulo del tono (h). CIELCh es parte de las recomendaciones CIE actuales. Para
pronunciar CIELCh, solo diga las letras.

Cifrado
El acto de codificar un archivo mediante el uso de programas, para que otras personas no
puedan acceder a su contenido.

CMYK (cian, magenta, amarillo, clave [negro)


Los tres colores primarios del modelo de color sustractivo que se usan en la impresión del
color. En teoría, la combinación de tintas CMY puras produce el color negro; en la realidad, el
negro se debe agregar para producir una gama de color completa.

Cola
Una serie de tareas u operaciones que se espera que sean realizadas por un equipo o
dispositivo periférico.

Color
Percepción visual creada cuando la luz de las longitudes de onda variables en la región de
aproximadamente 400‐700 nm es detectada por los receptores del ojo y procesadas por el
cerebro.

Página 149
Color acromático
Luz sin color que produce un color blanco, gris o negro neutral que no posee tonos.

Color aditivo
La suma de los colores primarios para producir una multitud de colores. El modelo de color
aditivo más comúnmente usado es RGB (rojo, verde, azul), usado por los monitores de las
computadoras para producir sus muestras, y por los escáneres y cámaras digitales para
capturar imágenes.

Color de alta fidelidad


La extensión de la gama tonal de las imágenes en color por medio de la impresión estocástica
y el uso de seis o más tintas de color para imprimir imágenes en lugar de los cuatro colores
tradicionales usados en el proceso CMYK.

Color de ocho bits (8 bits)


Cada pixel tiene ocho bits asignados para proporcionar 256 colores o tonos de grises. Una
imagen en escala de grises es un ejemplo de un color de 8 bits.

Color dependiente del dispositivo


Un espacio de color (LAB) único para un dispositivo específico y sus capacidades de
representación del color.

Color independiente del dispositivo


Especificaciones del color basadas en un modelo de color independiente (RGB, CMYK) en lugar
de la gama de un dispositivo de salida.

Color sustractivo (reflectivo)


Los sistemas de color sustractivo, como la impresión, funcionan mediante la eliminación de
colores seleccionados de la luz reflejada o transmitida. Los colores primarios sustractivos son
los opuestos a los colores primarios aditivos; es decir, cian (menos rojo), magenta (menos
verde) y amarillo (menos azul). Los colores sustractivos secundarios incluyen el rojo (magenta
más amarillo), verde (cian más amarillo) y azul (cian más magenta). El color terciario
sustractivo es el negro (cian más magenta más amarillo).

Color verdadero
El nombre con el que se conoce al color de 24 bits.

Página 150
Color verdadero RGB
Un sistema de color RGB con una resolución de color de 24 bits por pixel para ofrecer una
opción de más de 16 millones de colores por pixel. Este sistema se conoce generalmente como
un sistema de color verdadero o completo.

Colorante
Cualquier sustancia que transmite color a otro material o mezcla. Los colorantes pueden ser
tinturas o pigmentos.

Colores complementarios
Dos colores que, cuando se combinan, crean un gris neutral. En una rueda de color, los
complementos se encuentran directamente en el eje opuesto, como azul‐amarillo, rojo‐verde,
etc.

Colores directos
Los colores directos, como PANTONE®, son colores de tinta que son seleccionados de un libro
de especificaciones y que generalmente no se pueden representar mediante CMYK. Cada color
se mezcla y se coloca en una unidad de impresión en la imprenta. Las tintas de color directo
son rentables en impresiones de dos o tres colores y se pueden usar también para los colores
que el proceso de impresión no puede producir de manera adecuada. Use tintas de color
directo cuando necesite tres o menos colores y no tenga que reproducir fotografías con colores
de proceso, o cuando quiera imprimir logotipos u otros elementos gráficos que requieren
igualación de colores.

Colores falsos
Hace referencia a un grupo de métodos de representación de colores usado para mostrar
imágenes en color que se registraron en las partes visibles o no visibles del espectro
electromagnético.

Colores primarios
Colores, generalmente tres, que se combinan para producir una gama completa de otros
colores en un modelo de color. Todos los colores que no son primarios son una mezcla de dos
o más colores primarios. Rojo, verde y azul son los colores primarios del modelo de color
aditivo. Cian, magenta y amarillo son los colores primarios del modelo de color sustractivo.

Colorimetría
Una forma de medir y cuantificar el color de un objeto basado en una fuente de luz estándar
y un modelo estándar de la visión humana. En las artes gráficas se usan tres tipos básicos de
instrumentos de medición del color. Ordenados en nivel de sofisticación ascendente son los
densitómetros, los colorímetros y los espectrofotómetros.

Página 151
Colorimetría CIE
La medición de un color según la receptividad espectral de un observador estándar CIE.

Colorímetro
Un dispositivo que mide el color mediante filtros rojos, verdes y azules y calcula valores en
espacios de color tridimensionales que representan de cerca la visión humana. A diferencia de
un densitómetro, los filtros coinciden más con la respuesta visual humana, y los circuitos en el
instrumento calculan los valores en espacios de color tridimensionales que se usan para
representar la visión humana.

Constancia del color


Independencia relativa del color del objeto percibido a cambios en el color de la fuente de luz.

Controlador
Un programa que permite que un dispositivo de hardware periférico se comunique con un
equipo.

Controlador de la impresora
Software específico de la impresora que le permite a un equipo comunicarse con la impresora.
(Ver también RIP)

Página 152
D
D65
Iluminante estándar de la CIE que representa una temperatura del color de 6504 Kelvin. D65
es muy usado como el punto blanco estándar para la calibración de monitores.

Delta (D)
Un símbolo usado para indicar una desviación o una diferencia.

Delta E*
dE o DE. El nombre genérico para la diferencia total del color, y se usa para indicar la diferencia
total del color para todos los espacios de color uniformes. La diferencia total del color (Delta
E) es un número simple que expresa la magnitud (grados, cantidad) de la diferencia entre dos
colores. El valor no dice nada sobre la naturaleza de la diferencia del color.

Delta Ecmc
Desarrollado por el Comité© para la Medición del Color de la Sociedad de Tintores y Coloristas
en Gran Bretaña. DEcmc es una ecuación basada en una elipsis para los valores
computacionales DE como una alternativa a las coordenadas rectangulares del espacio de
color L*a*b* de la CIE. DEcmc coincide más con la visión humana al juzgar la aceptabilidad de
la diferencia del color.

Delta K/S
La diferencia en los valores K/S, en cada longitud de onda, entre las pruebas y el estándar. Un
delta K/S positivo significa que la prueba tiene una relación absorción‐dispersión mayor que el
estándar. Un delta K/S negativo significa que la prueba tiene una relación absorción‐dispersión
menor que el estándar.

Densidad (densidad óptica)


El grado de opacidad de una imagen. Cuanto mayor es la densidad, más oscura es la imagen.
Las mediciones de la densidad de los parches de tinta sólidos se usan para controlar la tinta en
el papel.

Densidad de impresión o densidad óptica (OD)


La absorción de la luz visualmente perceptible y medible en la superficie de un medio debido
a la presencia de un colorante. OD solo mide la densidad de la superficie de una copia impresa
seca, no la densidad de la cantidad total de tinta que se esparció en el medio.

Densitómetro
Un instrumento que se usa para medir el color mediante filtros rojos, verdes y azules, similares
a los que se usan para la separación del color. Los filtros hacen que las tintas de color

Página 153
complementario luzcan oscuras, por ese motivo se ha dicho que los densitómetros ven en
blanco y negro.

Diferencia total del color (Delta E)


Un número simple que expresa la magnitud (grados, cantidad) de la diferencia entre dos
colores. El valor no dice nada sobre la naturaleza de la diferencia del color.

Difusión de errores
Una tecnología de impresión que usa la colocación aleatoria de puntos para lograr resultados
óptimos.

Dispersión
Difusión o redireccionamiento de energía radiante que encuentra partículas de diferentes
índices de refracción. La dispersión ocurre en cualquier interfaz, en la superficie o dentro de
un medio que contiene partículas.

Dispositivo de entrada
Cualquier dispositivo de hardware que envía información a un equipo, como una cámara
digital o un escáner.

Dispositivo de salida
Un dispositivo de hardware que muestra información de un equipo, como un monitor o una
impresora.

Distancia entre puntos


La distancia entre los puntos en el monitor de un equipo, generalmente de 0,24 a 0,38 mm.
Cuanto más cerca están los puntos, más nítida es la imagen en el monitor.

Dmax
Una medición de la densidad máxima, el negro más negro posible.

Dmin
El nivel más bajo de densidad.

Página 154
E
Ecuaciones de diferencia entre colores
Ecuaciones matemáticas que calculan la magnitud de la diferencia entre dos colores.

Edición de perfil
Programas que permiten que los usuarios ajusten los perfiles de ICC para lograr un mejor color
subjetivo.

Efecto fantasma
El fenómeno donde la impresión de inyección de tinta sin curar, cuando está formulada, forma
una imagen empañada o fantasma en el interior de la superficie del vidrio. Esto ocurre
principalmente con un papel tipo barrera, como los papeles RC, y se puede evitar con un
secado profundo o acelerado de la impresión.

Efecto fotocromático
Un cambio reversible en el color de una muestra debido a la exposición a la luz.

Efecto show-through (Color base)


Ocurre cuando la tinta penetra el sustrato del papel y se puede ver en el reverso, también
conocido como print‐through.

Electrostática
El procesamiento de imágenes donde un medio se usa para formar una imagen mediante
cargas estáticas controladas. La impresión del tóner se adhiere a las áreas cargadas.

Elipse MacAdam
Elipsoides graficados en el diagrama de cromaticidad que corresponden a una diferencia
apenas perceptible del color representado por el centro del elipsoide. El tamaño y la forma de
los elipsoides dependen de sus ubicaciones en el diagrama de cromaticidad.

Espectrofotómetro
Un dispositivo de medición del color usado para capturar y evaluar el color. Los
espectrofotómetros se pueden usar para medir prácticamente cualquier cosa, al mismo
tiempo que garantizan que el color se mantiene consistente desde la concepción hasta la
entrega.

Página 155
F

Fijador
En fotografía analógica, solución química usada para estabilizar ('fijar') la imagen revelada
eliminando las sales fotosensibles no reveladas (es decir, no oscurecidas por la acción de la
luz). Su principal componente es el hiposulfito de sodio.

Fotogrametría
Especialidad fotográfica especializada en la medición y definición de las dimensiones
espaciales de objetos y espacios mediante el uso de fotografías. Se usa especialmente en la
medición de terrenos para agrimensura y usos arqueológicos, militares o similares.

Fotón
Partícula energética electromagnética carente de masa que viaja por el espacio a una
velocidad constante con movimientos en forma de onda. El fotón es la partícula cuántica básica
de la radiación electromagnética. Carecen de carga eléctrica y su frecuencia está en relación
directa con su energía (alta energía = alta frecuencia, baja energía, baja frecuencia).
En lenguaje no técnico, los fotones son las partículas básicas que componen la luz.

Fuera de gama
En reproducción del color, expresión que se aplica a todos los tonos que no se pueden
reproducir en un conjunto determinado de tintas, papeles y aparatos debido a su incapacidad
para alcanzarlos.
Así, de un naranja brillante y vivo que no se puede reproducir en un papel de periódico, se dice
que está "fuera de gama" porque la mezcla de tintas y papel no consigue formar ese color (el
naranja que forma es mucho más apagado). Ese color no está dentro de la gama de tonos
reproducibles en ese sistema (gamut).

Fuera de registro
En imprenta y preimpresión, un documento en el que las distintos colores se han impreso sin
mantener el registro, es decir: que los inyectores no se alinean perfectamente unas encima de
otra y se ve un "error de alineación".

Página 156
G
G7
Método establecido por el Grupo de Trabajo de Propiedades de Impresión y Colorimétricas de
IDEAlliance para definir, calibrar y reproducir escalas de grises y tonos neutros. G7 permite
ajustar dispositivos de pruebas e impresión CMYK para simular esa definición de escala de
grises.
En G7 se establecen colorimétricamente los tonos neutrales y los componentes de una imagen
que definen una apariencia visual similar para el ojo humano. Eso permite alcanzar esa
correspondencia entre distintos sistemas de impresión usando curvas de reproducción de una
sola dimensión cuando no hay disponibles otros sistemas de gestión del color. G7 se basa en
datos colorimétricos en vez de en los métodos más tradicionales basados en datos de ganancia
de punto o incremento de valor tonal (TVI).
G7 no se debe confundir con GRACoL7, que es la séptima edición de la especificación GRACoL.

Gamut (Gama)
El conjunto de colores distintos que un dispositivo, colorante o sensor es capaz de reproducir
o percibir. En ese sentido, el gamut es igual al espacio de color de ese aparato o sensor y se
puede representar mediante un cuerpo tridimensional.
El equivalente en español estándar es "gama de colores reproducible".

Ganancia de punto
La ganancia de punto es el fenómeno por el que los puntos de una trama se perciben y
reproducen como mayores de lo que se pretendía, lo que causa un oscurecimiento de lo
reproducido.
Se puede controlar, se puede reducir, pero no se puede evitar, ya que es algo inherente a la
reproducción con tramas. Por eso se debe tener en cuenta a la hora de preparar los materiales
para su reproducción. Es más intensa en los tonos medios y en las sombras.
Las ganancias de punto varían según sea el sistema de impresión, el soporte y las tintas usadas,
el tipo de soporte, la humedad ambiente. En una misma máquina es distinta para cada color
de cuatricromía y es especialmente intensa en los tonos medios.
Algunos distinguen entre ganancia de punto óptica y ganancia de punto mecánica. En cualquier
caso, ambas van juntas y su efecto final es conjunto.
En algunos procesos de impresión (como la impresión offset de periódicos en papel prensa o
la impresión de cartonajes con flexografía) la ganancia de punto puede llegar a ser de cerca
del 30%. Esto quiere decir que las tramas del 50% de negro resultan al final ser del 80%.
Un fenómeno afin (por no decir que es una variante de ganancia de punto mecánica) es el
"empastamiento" de los textos y filetes cuando son demasiado finos (y no se ha tenido en
cuenta que las tintas siempre "rebosan" un poco y que el registro de planchas no es 100%
perfecto).

Página 157
GCR
Son las siglas de la expresión inglesa Gray Component Replacement (sustitución del
componente gris). Es una técnica aplicada en la separación de colores para su impresión.
Consiste en sustituir en todos los colores, siempre que sea posible, aquellos porcentajes de
CMY que sumados den un tono neutral (gris) para sustituirlo por tinta negra (K).
A diferencia del caso de UCR (la otra técnica que existe en separación de colores), GCR se aplica
a todas las zonas de la imagen, sea en sombras, luces o tonos medios.
Una GCR mal aplicada o excesiva (que implica demasiada sustitución de CMY por negro y una
pérdida de densidad) hace que las imágenes queden poco saturadas en las sombras. Ese
problema se suele solucionar con la aplicación de UCA (Under Color Addition: Adición de color
subyacente).
Una CGR bien aplicada hace que sea más fácil registrar bien las imágenes al imprimir y que las
zonas neutrales se mantengan como tales.
Los métodos para aplicar esa GCR varían de fabricante a fabricante. En el caso de Photoshop,
se puede especificar cómo debe generarse la plancha del negro (incuyendo una curva), el
máximo de tinta negra (en porcentaje), el límite total de tinta (en porcentaje) y la cantidad de
UCA.
El otro procedimiento estándar en la separación de colores es UCR. Las ventajas e
inconvenientes de aplicar uno u otro dependen de los muchos factores, el tipo de imagen
incluido.

Generación del negro


En separación de 4 colores para artes gráficas (cuatricromía en CMYK), se le llama así a la forma
en la que se crea la plancha o canal destinado a la tinta negra. La plancha del negro tiene un
papel clave en la impresión, por lo que la manera en la que se genere es un elemento crítico
de ese proceso de separación de colores. Los métodos y estrategias varían (UCR, CGR, UCA…)
de fabricante a fabricante y de proceso a proceso, pero en lo general se basan en la aplicación
de algún tipo de curva al trasladar los valores de RGB o Lab a CMYK (con más negro, con menos
negro, con más negro en las luces y menos en las sombras, etc.).

Gestión de Color
Ver Administración de Color.

Gota
Cada inyector dispara millones de gotas de tinta durante la impresión de un trabajo. El tamaño
de gota se mide en pl (pico litros) y menor tamaño de gota mayor calidad de imagen.

Gradiente
Sinónimo de "degradado": La transición suave y sin saltos de un color a otro; por ejemplo, de
rojo a verde, de blanco al negro, de azul al morado.

Página 158
H
Hendido
Ranura que se hace aprentando los papeles gruesos, cartulinas y cartones para facilitar su
plegado. Esta ranura se hace colocando el papel entre un molde y contramolde que se aprietan
entre sí. La presión debilita el material y lo estrecha sólo en esa zona, lo que hace que tienda
a plegarse por ahí.
El hendido se hace siguiendo unas marcas de hendido que, en los programas de diseño gráfico
suelen marcarse aparte (en un color directo o en una capa aparte) para poder fabricar los
troqueles que servirán de molde y contramolde.
El hendido, como el plegado, funciona mejor cuando se hace siguiendo el grano del papel (es
decir: En paralelo a la dirección en que se fabricó el papel) que a contragrano o contrafibra (es
decir, perpendicularmente a cómo se fabricó). Los materiales más resistentes o gruesos
pueden necesitar un hendido doble (aquel que se aplica alternativamente por ambos lados),
mientras que a los más maleables les basta con un hendido normal o simple, por un solo lado.
Los hendidos son muy corrientes en folletos con pliegues y en embalajes.

Huellas de abrasión
Arañazos en una película fotográfica debidos al roce con algo duro. Suele deberse a la
presencia de suciedad (polvo, arena, etc…) en los aparatos o en la propia película. Si esas
marcas están por el lado de la emulsión, el daño puede ser irreparable.
También se llaman "marcas de abrasión".

Página 159
I
Iluminancia
La cantidad de flujo luminoso que incide sobre una superficie por unidad de área. La unidad
de medida en el Sistema Internacional es el lux (1 lux = 1 Lumen/m2).

Iluminante
Tabla de la energía luminosa que emite una fuente de energía luminosa (real o teórica) dividida
en franjas de distintas longitudes de onda. Esa tabla se puede usar como si fuera una huella
digital de cualquier fuente real.
De ese modo, de cualquier fuente luminosa real se puede derivar un iluminante (o sea: Se
puede tabular su curva de distribución espectral con un instrumento especializado). Por el
contrario, podemos idear iluminantes teóricos que no tengan una correspondencia en el
mundo real.
Al especificar muy claramente cuál debe ser la composición de la luz que emite una fuente
luminosa, los iluminantes sirven para estandarizar las industrias relacionadas con la luz y el
color.
Cualquier persona o empresa puede especificar sus iluminantes, pero la organización
estandarizadora por excelencia es la CIE (la Comisión Internacional de la Iluminación), que ha
creado series de iluminantes como las A, C, D (que forman la llamada serie D, que incluye D50
y D65) y F, por ejemplo.

Iluminante CIE C
Un iluminante tipo luz de día ya en desuso, definido por la CIE como la distribución espectral
del Iluminante A modificada por una serie de filtros líquidos para representar una temperatura
de color de 6.774 K.
Aunque el Iluminante C dejó de ser un Iluminante CIE estándar en 1963 (era una
representación muy pobre de la luz del día, ya que contenía demasiada poca energía en las
longitudes de onda más corta), aun se sigue usando en algunas mediciones y herramientas.

Iluminante CIE serie D


Cualquier iluminante de un conjunto basado en medidas hechas en pleno día a cielo abierto
que CIE propuso como estándares en 1965. Son tablas de datos de curvas de distribución
espectral en franjas de 10 nanómetros desde los 300 hasta los 830 nm. Se describen en
términos de temperatura de color (6.500 K, 5.000 K).
Los dos más conocidos y usados son D65 (llamado a veces "Luz de día" o "6.500 K") y D50,
aunque existen otros como D75 y D55.

Iluminante CIE serie F


Cualquiera de los doce iluminantes establecidos por la CIE para describir la luz proporcionada
por tubos y lámparas fluorescentes a través de las correspondientes curvas de distribución
espectral. La serie F se puede dividir divide en tres grupos:

Página 160
Estándares (F1‐F6): Los iluminantes de F1 a F6 describen luces fluorescentes estándar de dos
emisiones de banda semiancha. Su índice de reproducción cromática es, en general, bajo.
F1: Luz fluorescente de día. Temperatura de color 6.430 K. Índice de reproducción cromática: 76.
F2: De uso en almacenes y oficinas en Estados Unidos. Luz fluorescente blanca fría. Temperatura de
color 4.150 K. También conocido por las siglas CWF (Cool White Fluorescent). Es el iluminante más
representativo de este grupo. Índice de reproducción cromática: 64.
F3: Luz fluorescente blanca. Temperatura de color 3.450 K. Índice de reproducción cromática: 57.
F4: Luz fluorescente blanca cálida. De uso en Estados unidos. Temperatura de color 2.940 K. También
conocido por las siglas WWF (Warm White Fluorescent). Índice de reproducción cromática: 51 —sirva
como curiosidad el hecho de que, cuando la CIE estableció los cálculos para los índices de reproducción
cromática, estos se establecieron de modo que el iluminante F4 tuviera un CRI de 51—.
F5: Luz fluorescente de día. Temperatura de color 6.350 K. Índice de reproducción cromática: 72.
F6: Luz fluorescente blanca clara. Temperatura de color 4.150 K. Índice de reproducción cromática: 59.

De banda ancha (F7‐F9): Los de F7 a F9 describen luces fluorescentes de banda ancha —que
cubren todo el espectro luminoso—, tienen varios tipos de componentes fluorescentes e
índices de reproducción cromática elevados.
F7: Simulación con fluorescente de banda ancha de luz de día (D65) en industrías de supervisión de la
producción. Temperatura de color 6.500 K. Índice de reproducción cromática: 90.
F8: Simulación con fluorescente de luz de día cálida (D50) en industrías de artes gráficas. También
descrito como Sylvania F40 Design 50, por su marca comercial. Índice de reproducción cromática: 95.
F9: Temperatura de color 4.150 K. También descrito como Cool White Deluxe Fluorescent —por una
marca comercial—. Índice de reproducción cromática: 90.

De banda estrecha (F10‐F12): Los que van de F10 a F12 describen luces de espectro estrecho
tribanda en las regiones roja, verde y azul del espectro luminoso. Estos fluorescentes tribanda
son populares por sus propiedades cromáticas flexibles y su eficiencia luminosa.
F10: Describe la luz de un tubo fluorescente tribanda estrecha. También descrito como TL85 y Ultralume
50, por sus marcas comerciales. Temperatura de color 5.000 K. Índice de reproducción cromática: 81.
F11: Describe la luz de un tubo fluorescente similar al anterior, pero de temperatura de color de 4.100
K, de uso en oficinas y almacenes de Europa. También descrito como TL84 y Ultralume 40, por sus
marcas comerciales. Índice de reproducción cromática: 83.
F12: Describe la luz de un tubo fluorescente Similar a las bombillas incandescentes descritas por el
iluminante A. También descrito como TL83 y Ultralume 30, por sus marcas comerciales. Temperatura
de color 3.000 K. Índice de reproducción cromática: 83.

De todos ellos, los más usuales son tres: F2, F7 y F11, que suelen emplearse como referencia
para trabajar con típicas iluminaciones con fluorescentes. Existen unos 20 iluminantes en esta
serie, pero hoy día sólo se usan estos.

Iluminante estándar A
Uno de los iluminantes estándares propuestos por la CIE. El iluminante CIE A, definido en 1931, es un
intento de describir la iluminación de una típica bombilla de filamento incandescente.

Página 161
Como tal descripción, A es simplemente una tabla de energía relativa por cada franja de 10 en 10
nanómetros entre los 300 y los 830 nanómetros.

Su temperatura de color media es de 2.856 Kelvin. Cualquier fuente luminosa cuya curva de
distribución espectral se corresponda suficientemente con los datos del iluminante CIE A se considera
una fuente A, y la luz que emite se homologa como A.

Su uso está indicado para aquellas situaciones en las que la iluminación sea mediante bombillas de
filamento incandescente o fuentes luminosas cuya distribución espectral sea suficientemente similar.

Iluminante estándar CIE


Cualquier iluminante de una de las cinco series (A, B, C, D y F) más el especial E de los propuestos por
la CIE como fuentes de luz ideales para estandarizar y facilitar las mediciones del color y la iluminación.

Iluminante estándar D50


Uno de los iluminantes estándares propuestos por la CIE dentro de la serie D de iluminantes (aquellos
que describen situaciones de iluminación al mediodía en distintas latitudes del mundo). El iluminante
D50 describe las condiciones medias de iluminación en un mediodía en Europa Occidental.
Como tal descripción, D50 es simplemente una tabla concreta de distribución relativa de energía
electromagnética por cada franja de 10 en 10 nanómetros entre los 300 y los 830 nanómetros.
Su temperatura de color media es de 5.000 Kelvin. Cualquier fuente luminosa cuya curva de
distribución espectral se corresponda suficientemente con los datos de D50 se denomina una fuente
D50, y la luz que emite se homologa como D50.
Se usa en los estándares ISO para la iluminación en artes gráficas. Por eso es el iluminante
recomendado y de referencia de la mayoría de los trabajos de ese sector, y de las condiciones
normalizadas de iluminación que se usan en ella (como cajas de luz o luminarias para ver pruebas en
general).

Iluminante estándar D65


Uno de los iluminantes estándares propuestos por la CIE dentro de la serie D de iluminantes (aquellos
que describen situaciones de iluminación al mediodía en distintas latitudes del mundo). El iluminante
D65 describe las condiciones medias de iluminación en un mediodía en Europa Occidental.
Como tal descripción, D65 es simplemente una tabla concreta de distribución de energía
electromagnética por cada franja de 10 en 10 nanómetros entre los 300 y los 830 nanómetros.
Su temperatura de color media es de 6.504 Kelvin. Cualquier fuente luminosa cuya curva de
distribución espectral se corresponda suficientemente con los datos de D65 se denomina una fuente
D65, y la luz que emite se homologa como D65.
Aunque es algo más que eso, también se describe a veces de forma simple con expresiones como "luz
de día" o "6.500 K". Es un iluminante muy utilizado y recomendado en fotografía como iluminación de
referencia.

Página 162
Iluminante estándar E
Iluminante equienergético teórico definido por la CIE sólo como referencia colorimétrica para la
realización de cálculos de color. En este iluminante, todas las longitudes de onda tienen el mismo valor
(su representación gráfica es una línea recta horizontal). Sus valores triestímulos XYZ CIE son iguales y
sus coordenadas de cromaticidad son (x,y)=(1/3,1/3).
Por sus características, el iluminante E no tiene temperatura de color (aunque el iluminante más
cercano sería el D55).

Iluminante estándar F2
Uno de los principales iluminantes estándares propuestos por la CIE dentro de la serie F de iluminantes
—que describen la luz proporcionada por tubos y lámparas fluorescentes a través de las
correspondientes curvas de distribución espectral—.
El iluminante CIE F2 describe la luz normalizada de los tubos y lámparas fluorescentes de uso más
corriente en las oficinas y ambientes de trabajo usuales en Estados Unidos, que usualmente se
describen como "blanco frío" (cool white), de ahí que también se describa este tipo de iluminación con
las siglas CWF, Fcw, CWF2 y F02.
Su temperatura de color es de 4.150 K y el índice de reproducción cromática (CRI) es de 64. Es el
iluminante más representativo del primer grupo de iluminantes de la serie F, el de los iluminantes
estándares.
Al ser un iluminante, es una curva de distribución espectral de datos de potencia luminosa relativa.
Usualmente se encuentra disponible en forma de tabla de 5 en 5 nanómetro de 380 a 780 nanómetros.

Inconstancia del color


Es el fenómeno por el que una única muestra de color se percibe como si fuera de un color distinto
bajo distintas luces. Muchas personas lo confunden con el metamerismo (que necesariamente implica
dos muestras de color).
Como cualquier otra diferencia de color, la inconstancia del color se puede medir usando diferentes
fórmulas como un valor ΔE.

Indicador de luz normalizada GATF / RHEM


En artes gráficas impresas, pegatina que se adhiere a un documento que debe ser examinado en
condiciones de luz normalizada y que cambia de color si ésta no cumple las condiciones.
En condiciones de luz normalizada D50 (5.000 K), la pegatina debe mostrar un único tono. Si la luz no
cumple esas condiciones, la pegatina se ve con bandas oscuras y claras alternas de de ese tono. El
funcionamiento de este comprobante de color se basa en el metamerismo del iluminante, por el que
dos muestras de color tienen la misma apariencia bajo una luz y distina apariencia bajo otra. En la
actualidad existen dos variantes. La de PIA/GATF —de tonos magentas— y la de UGRA —de tono
verdosos—.

Página 163
El uso de estas pegatinas, cuyo coste es bastante bajo, sin embargo, no asegura la ausencia de otros
problemas ni garantiza la calidad de la luz en uso. Simplemente avisa de la existencia o no de una luz
razonablemente normalizada.
La firma Pantone fabrica también dos tipos de estas etiquetas: Una para iluminaciones de tipo D50 y
otra de tipo D65.

Interpolación
El proceso de calcular valores numéricos desconocidos a partir de otros ya conocidos mediante
la aplicación de algoritmos concretos. En cristiano: Sacarse de la manga números
(en imágenes digitales: píxeles) que no existen deduciéndolos de otros que sí existen mediante
cálculos numéricos más o menos complicados.
Hay diversos tipos de interpolación (por vecindad, bilineal, bicúbica…) que producen
resultados muy diversos. Bien aplicada, la interpolación es una herramienta de trabajo muy
útil. Los fabricantes de programas de procesamiento de imagen procuran resaltar siempre la
calidad de sus procesos de interpolación en comparación con los de la competencia.

Isotipo
Es un dibujo usado para comunicar una marca, una idea o un símbolo cualquiera sin el uso de
letras o frases.

Página 164
K
Kelvin
Unidad de medida de la temperatura cuyo inicio se sitúa en el cero absoluto (menos 273 grados
centígrados), por lo que no tiene nunca carácter negativo, ya que es imposible.
Se usa en colorimetría y fotografía al hablar de la temperatura de color de una fuente de luz o
de un iluminante. Es "kelvin", no "grado kelvin".

L
Línea de mira
Línea recta imaginaria que se traza entre los ojos de un observador y aquello que mira.
También se llama "Línea de visión".

Línea del púrpura


Una línea recta que se dibuja en el diagrama de cromaticidad entre los rojos y violetas
espectrales. Todos los colores que se hayan en esta línea, salvo los de los extremos, son colores
no espectrales.
No todos los colores que vulgarmente se llaman "púrpura" se hayan en esa línea ni todos los
colores que se hayan en ella son "púrpura"; es por lo que la denominación es más que nada
una conveniencia.
Lo que une a todos los colores en esa línea es que, al no ser colores espectrales, no se pueden
formar con una sola luz con una sola longitud de onda, sino que necesitan la combinación de
dos emisiones, una de la zona roja y otra violeta.
Una característica que une a los tonos de la línea del púrpura es que al estar formados por una
mezcla de emisiones situadas en ambos extremos de las longitudes de onda apreciables por el
ojo humano —violeta y rojo—, a las que el ojo humano es menos sensible, en general son poco
brillantes.
Al dibujar diagramas de cromaticidad en tres dimensiones, la línea de los púrpuras es un plano.
La mayoría de los espacios de color aplicados a dispositivos en uso —monitores,
impresoras...— no alcanzan ese plano o línea.

Longitud de onda
Al hablar de movimiento de ondas sinusoidales, la distancia entre la cresta de una onda y otra.
La luz roja, por ejemplo, tiene una longitud de onda predominante de unos 700 nanómetros:
Entre cada cresta de las ondas hay unos 700 nanómetros.
la longitud de onda es la distancia entre crestas de una onda sinusoidal.

Página 165
Luminancia
La intensidad luminosa de una fuente de luz en una dirección dada. Su unidad de medida es
la candela por metro cuadrado (cd/m2) —es decir: La cantidad de luz dividida por el área
receptora en la dirección en consideración.
La luminancia mide la cantidad de luz que pasa o se refleja por una zona concreta en una
dirección dada. Por eso, es una unidad de medida fotométrica.
La luminancia es una medida objetiva y no relativa con respecto a la percepción, al contrario
que el brillo (brighness).
Al hablar de los dispositivos de reproducción de imagenes, como las pantallas o monitores, es
usual referirse a la luminancia mínima y máxima de que es capaz, por lo que se emplea la
medida mencionada de cd/m2.

Luz
Aquella parte del espectro electromagnético, hablando en cuanto a longitudes de onda, a la
que es sensible el ojo humano medio. Las emisiones electromagnéticas con una longitud de
onda más reducida (del ultravioleta hacia abajo) o más amplia (del infrarrojo hacia arriba) no
se consideran "luz". Esa zona se situa aproximadamente entre los 400 y 700 nanómetros de
longitud de onda.
la luz es una zona del espectro electromagnético.
La luz es una parte muy reducida del espectro electromagnético.
De este modo, la luz, como el color, se define desde un punto de vista antropocéntrico por el
efecto que produce en los seres humanos, aunque sea un fenómeno perfectamente medible
y cuantificable (a diferencia del color).
En la naturaleza, las emisiones electromagnéticas a las que llamamos "luz" no se componen
necesariamente de emisiones de una sola longitud de onda, sino que se suelen componer de
muchas emisiones de distintas longitudes a la vez.

Luz de día
Forma genérica y no muy precisa en fotografía e iluminación de referirse a cualquier fuente de
luz blanca o escena cuya temperatura de color sea razonablemente similar a la luz solar al
mediodía, sin nubes.
Aunque se puede describir de forma sencilla con un simple número en Kelvin, indicando
simplemente lo que se considera temperatura de color correlacionada(TCC) (como 5.000 K o
6.500 K, por ejemplo), es más preciso referirse a alguno de los iluminantes de la serie
D de iluminantes de la CIE, que definen de forma estandarizada y muy precisa varias
iluminaciones de este tipo.

Página 166
M
Mapa de bits
Una imagen formada por valores numéricos binarios distribuidos en forma de tabla con
columnas y filas, donde cada valor de color o tono representa un píxel, que puede tener un
valor binario (bit), octal (byte), hexadecimal (16), etc. En este sentido, "mapa de bits" se
contrapone a "vectorial" y no es otra cosa que una tabla de números equivalentes a píxeles.
En sentido restrictivo, una imagen formada por píxeles (como las mencionadas arriba) cuyos
píxeles sólo tienen sólo tiene dos valores posibles: 1 o 0, es decir, un bit. En programas como
Adobe Photoshop, la referencia a "mapa de bits" suele tener este sentido restrictivo de
"imágenes de mapa de bits de 1 bit por píxel."
En ambos casos, la idea es que cada píxel o componente básico de la imagen tiene reservada
una celdilla. Cuantas más celdillas (píxeles) se asignen a un espacio concreto, más resolución
tiene la imagen. Esta asignación no depende de la imagen en sí, sino del uso que quiera hacer
el usuario al aplicar la imagen a una superficie concreta.
Además, cada celdilla (píxel) puede contener más o menos datos. Esto es lo que se llama
profundidad de color. A mayor cantidad de datos, mayor profundidad de color.
Los píxeles se pueden agrupar en distintas tablas, cada una para representar un color. Esas
tablas se llaman canales.Así, por ejemplo, en una imagen de escala de grises usual hay una sola
tabla de bytes (8 bits) por píxel. Eso permite representar una diferencia teórica de 256 tonos
distintos de gris para cada píxel.
En una imagen de color RGB usual, hay tres tablas de píxeles, una por cada canal (rojo, verde
y azul), con un byte para cada píxel (y la subsiguiente capacidad teórica de 256 tonos distintos
para cada píxel en cada canal). Así, agrupados sus canales, cada píxel "final", tiene asignados
24 bits para representar distintos tonos de color.
Además de estos usos, los canales de píxeles se pueden emplear para otros usos como las
máscaras. Hasta no hace mucho, lo usual es una profundidad de color de 8 bits por píxel y
canal, pero cada vez son más usuales las de 16 bits por canal.
A pesar del gran inconveniente que representa la resolución —o más bien, la falta de ella o
baja resolución—, las imágenes de mapa de bits tienen varias ventajas sobre las vectoriales.
La primera es se basan en un concepto muy sencillo y fácil de poner en práctica. Por eso, pasar
de las imágenes analógicas a las digitales fue transición razonablemente suave en lo que a
historia de la tecnología se refiere.
Otra razón es que, comparadas con las vectoriales, necesitan muy poca capacidad de proceso
para crearse y reproducirse, especialmente en lo que a reproducciones de la realidad se
refiere: Son mucho más naturales con mucho menor coste.

Marcas de corte
En los trabajos de artes gráficas destinados a imprenta, unas pequeñas marcas (situadas
usualmente como rayas en las esquinas) que sirven para ajustar la guillotina y cortar las piezas
a su tamaño final. Las marcas de corte se situan de modo que cuando el papel se corta, queden
fuera y no se vean en el producto acabado.

Página 167
Marcas de registro
En los trabajos de artes gráficas destinados a imprenta que llevan más de un color, unas marcas
pequeñas (en forma de rayas y cruces finas) que sirven para casar las distintas pasadas de tinta
(ya sea en fotolitos, pruebas, planchas o impresos finales) y comprobar que el trabajo está
perfectamente registrado (es decir: Casado) en todas sus tintas.
Las marcas de registro sirven para ver el registro de un documento.
Las marcas de registro sirven para ver el registro de un documento.
Cualquier desajuste en la superposición de los colores se observa perfectamente en esas
marcas (también llamadas "cruces de registro").

Medios tonos
En una fotografía, las zonas de tonos intermedios, ni muy oscuros ni muy claros. Si se dividen
los tonos de una imagen en cuatro partes, de más claro a más oscuro, se suelen considerar
medios tonos las zonas del 25% más claro al 75% más oscuro. Se relacionan con las "luces" (las
zonas más claras, del 0% al 25% de tono) y las "sombras" (las zonas oscuras, más o menos del
75% al 100%).
En la imagen superior se pueden ver dónde se situan las luces (1), medios tonos (2) y sombras
(3) en una imagen y en su representación en el gráfico de luces.
No se debe confundir con semitonos.

Memoria del color


La parte de la memoria visual humana destinada a recordar los estímulos de color o, dicho de
otro modo, nuestra capacidad de recordar las sensaciones de color para reconocerlas cuando
volvemos a percibirlas.
La memoria del color del ser humano es más bien pobre. De hecho, parece que siempre existe
una alteración entre el color real cuando se percibe y la sensación de color que se recuerda
como percibida. No recordamos los colores tal y como los vemos. Obviamente, los fenómenos
de la percepción afectan directamente a la forma en la que recordamos lo que percibimos.
Tampoco hay que confundir nuestra capacidad de recordar colores concretos con la de
distinguir entre colores distintos de forma simultánea —que es bastante buena— o
discontinua; es decir, en momentos o espacios distinto, no a la vez y bajo la misma iluminación
—que es bastante peor—.
Los estudios indican que parece haber alteraciones sistemáticas y constantes en la
luminosidad e intensidad del color percibido, pero que esto se produce mucho menos en el
recuerdo del tono.
Algunos teóricos han propuesto que la memoria tiende a exagerar los valores recordados,
llevando a recordar colores más vivos y brillantes —¿evitando así valores medios quizás más
difíciles de recordar? —. Además, parece que, como en otras cosas, tendemos a reducir los
recuerdos de color en torno a un conjunto de modelos prototípicos, asociables a formas y
objetos concretos. Además, la memoria del color parece realizarse por zonas de colores, en

Página 168
torno a la decena, que nos sirven para centrar nuestros recuerdos cromáticos, por lo que
tendemos hacia ellos al intentar recordar.
En cualquier caso, es obvio que la precisión de nuestros recuerdos de color no desempeñó un
papel importante en nuestra supervivencia como especie y que, una vez más, ha sido mucho
más útil la reducción del mundo real a un conjunto no evidente de modelos que el cerebro es
capaz de manejar y adaptar.
Tendemos a asociar el color con su expresión verbal. Los colores que no tienen una expresión
clara en nuestro idioma, tienden a reajustarse a los más fácilmente descriptibles. Si un color
está asociado con una forma natural, es fácil que el recuerdo se traslade al que tiene
usualmente la forma asociada. El recuerdo de un color difícilmente encajable con estos
estereotipos decae más fácilmente que aquellos que lo hacen. El recuerdo tiende a los colores
modelo más cercanos. Ese es especialmente el caso en sensaciones de color que no agradan
al observador.
No hay que confundir la memoria del color con el papel que desempeña el color en la
memorización de objetos, formas y personas. Esa es otra función: la del color en la
memorización.

Mezcla aditiva
Un modelo y sistema de formación del color en el que los colores se forman añadiendo luces
con distintas longitudes de onda. La suma (adición) de luces es la que forma el color. También
se llama "síntesis aditiva (del color)".
Los tres colores primarios de la síntesis aditiva son rojo, verde y azul (aunque podrían ser otros,
son los que dan un juego más amplio). El modelo contrario (o, más bien, complementario) de
formación del color, es la mezcla o síntesis sustractiva del color.
La mezcla aditiva del color es la base de dispositivos como la televisión y los monitores de
ordenador. La fotografía analógica (la clásica), el cine y los productos impresos se basan en la
síntesis sustractiva.

Micrón
Unidad de medida equivalente a una milésima parte de milímetro. Su símbolo es µ.

Motor de color
Programa informático especializado en el procesamiento de datos relacionados con el color
digital y su tratamiento, especialmente en lo que se refiere a cambios de modos de color. Los
motores de color no tienen en principio interfaces de usuario porque suelen funcionar como
módulos de otros programas a los que sirven sus datos y son los que efectúan los cambios de
color.
Los programas de tratamiento de imagen suelen usar un mismo motor de color, que muchas
veces llevan incluido, pero algunos pueden elegir un motor de color distinto instalado en el
sistema.

Página 169
Algunos motores de color habituales son Adobe CMM, Little CMS, Argyll CMS, Apple ColorSync,
Kodak KCMS, Heidelberg CMM o Microsoft ICM.
También se llama "módulo de Gestión del Color" (Colour Management Module: CMM) y
"motor de administración del color".

Muaré
La superposición de dos o más patrones de dibujos repetitivos (las tramas de semitono lo son,
por ejemplo) suelen producir la aparición de un nuevo patrón repetitivo no deseado. La
palabra es un galicismo.

Multicanal
En tratamiento digital de imágenes, en sentido amplio, que tiene más de un canal.
En sentido más específico, una imagen digital de color que tiene más de un canal pero que no
se corresponde con los cuatro tradicionales de cuatricromía (cyan, magenta, amarillo y negro),
RGB, escala de grises o Lab. Así, por ejemplo, una imagen con tres canales formados por los
Pantones 300 C, 193 C, y 123 C es un fichero en modo de color multicanal.
El sentido de usar imágenes multicanal es preparar imágenes para su impresión con varias
tintas directas en determinados programas o circunstancias. De otro modo, presentan más
inconvenientes que ventajas En programas como Photoshop, las imágenes en modo multicanal
sólo se pueden guardar como EPS (versión DCS), en formato RAW o en formato nativo de
Photoshop (*.psd).

Multiplataforma
En términos de informática, cualquier cosa que puede funcionar en más de un sistema
operativo, especialmente en los más conocidos (Windows, Mac OSX y Linux).

Página 170
N
Neutro
Al hablar del color, neutro quiere decir que en una luz no hay ninguna frecuencia de onda que
predomine, por lo que la luz carece de croma, es decir, que carece de lo que comúnmente
llamamos color o tono.
Los tonos grises que van del blanco al negro son los tonos neutros. En esos colores puede variar
la intensidad de la luz, pero no la composición relativa de sus ondas luminosas.
Por extensión, también se dice que algo es neutro cuando realmente se quiere decir que no
tiene una dominante de color muy marcada, que no es un color muy saturado.
Curiosamente, para que el ojo perciba un color impreso en cuatricromía como realmente
neutro suele necesitar una parte levemente mayor de tinta cian que de magenta y amarillo
(debido a las imperfecciones de los pigmentos).

Nivel del ojo


En actividades en las que existe la figura del observador (el que mira algo), el nivel del ojo o la
altura de los ojos es aquel punto o plano que se haya en el mismo plano que los ojos de este
observador. Es decir: Que, para verlo, el observador no tiene que bajar o subir los ojos. Le
basta con "mirar recto" y no necesita forzar la mirada.

Norma ISO 12647


Conjunto de normas y estándares internacionales para la producción de impresos en artes
gráficas publicados por la Organización Internacional de Normalización (ISO)
Actualmente se divide en ocho secciones o partes aprobadas y una novena en proceso de
aprobación. En todas ellas, el año detrás de los dos puntos indica el año de la última revisión y
sirve para diferenciarlas cuando hay más de una:
Parte 1: Parámetros y métodos de medición. (12647‐1:2015)
"...Conjunto mínimo de parámetros primarios de control de proceso requeridos para establecer de
forma unívoca las características visuales y las propiedades técnicas relacionadas de una producción
impresa específica para cada proceso y las simulaciones de un conjunto totalmente caracterizado de
condiciones de impresión no dependientes del proceso."
Parte 2: Procesos litográficos offset. (12647‐2:2016)
"...Especifica el color y transparencia a producir por tinta de cuatricromía para impresión litográfica
offset en bobina de secado en frío (coldset) cuando son impresas en determinadas condiciones en un
dispositivo de ensayo de impresión. También se describe el método para asegurar la conformidad (...)
no se aplica a las tintas fluorescentes y no especifica pigmentos (o reflectancia espectral) ..."
Parte 3: Litografía offset en frío e impresión tipográfica en papel prensa. (12647‐3:2015)
"...Parámetros del proceso y sus valores a aplicar para producir separaciones de color y elementos
impresos para periódicos, ya sea a un color o en cuatricromía. Los parametros y valores se escogen
teniendo en cuenta el proceso que abarca las fases "separaciones de color", "creación de la forma
impresora", "pliego OK o prueba" y "producto impreso". Incluye referencia a la impresión flexográfica
en papel prensa para productos impresos similares a los obtenidos en ese medio con litografía offset de
bobina con secado en frío.

Página 171
Parte 4: Impresión en huecograbado para publicaciones. (12647‐4:2015)
"...Parámetros del proceso de huecograbado y los valores aplicados a publicaciones en cuatro colores.
Los parámetros y valores se escogen teniendo en cuenta el proceso completo, abarcando las fases de
"separación de color", "preparación de la forma impresora", "preparación de la prueba" e "impresión
en producción".
Parte 5: Serigrafía. (12647‐5:2017)
"...Requisitos para la serigrafía de material en cuatricromía utilizado para cartelería, señalética o
productos gráficos, cuando se usen equipos de impresión cilíndricos o planos. Tanto el tamaño como la
resolución del producto acabado no tienen limitaciones. Incluye la preparación y envío de datos, la
producción de pruebas, la preparación de la forma de impresión y la producción impresa."
Parte 6: Impresión en flexografía. (12647‐6:2015/Amd 1:2016)
"...Requisitos para el intercambio de datos y de la información necesaria para la definición de los
objetivos para la impresión flexográfica en cuatricromía de envases y embalajes y materiales y
productos editoriales, incluida la impresión de periódicos. Se basa en la utilización de datos de
caracterización del color, con objeto de definir los objetivos colorimétricos de impresión e incluye la
asignación apropiada de responsabilidades y las tolerancias de los parámetros críticos en el proceso de
impresión flexográfica. (...) Se aplica a impresión, procesos de prueba de tono continuo y de tramados
para la predicción de resultados."
Parte 7: Impresión digital directa. (12647‐7:2010)
"...Requisitos para sistemas que se usan para producir impresos de pruebas digitales en soporte físico
destinados a simular unas condiciones de impresión definidas por un juego de datos de caracterización.
Se dan recomendaciones con respecto a los métodos de ensayo apropiados con estos requisitos.
Además, se incluye una guía con respecto a la certificación de los sistemas de prueba relativos a
condiciones de impresión específicas".
Parte 8: Validación de procesos de impresión que utilizan directamente datos digitales.
12647‐8:2015)
"...Requisitos que pueden ser utilizados para determinar la conformidad de los sistemas que producen
una copia impresa de validación directamente a partir de datos digitales para simular la apariencia
esperada de un material impreso de acuerdo a una condición de impresión caracterizada."
Parte 9: Impresión con ornamentación metálica. (12647‐9)
En proceso de aprobación. Pendiente de publicación.

Norma ISO 3664


Conjunto de requisitos mínimos establecido por la ISO para la valoración crítica en entornos
profesionales de artes gráficas de la calidad visual de imágenes en dos dimensiones:
fotografías en papel, diapositivas, pruebas impresas, documentos impresos finales…—. Las
normas ISO 3664 proporcionan las reglas básicas que deben cumplir las cabinas de pruebas,
mesas de luz y puntos de trabajo empleados para juzgar el color, la luminosidad y la calidad
general de imágenes en artes gráficas.
Se hace especial hincapié en que las condiciones especificadas permitan juzgar y comparar de
modo fiable documentos impresos, pruebas de color y materiales fotográficos originales.
También se tiene en cuenta la necesidad de valorar impresos en monitores de ordenador sin
tener delante los materiales originales.

Página 172
La norma ISO 3664 se dirige sobre todo a fabricantes de puntos de revisión de pruebas
impresas y materiales fotográficos, más que a usuarios individuales.
Los parámetros principales especificados en esta norma son cinco:
1. Calidad del color.
2. Intensidad de la iluminación.
3. Uniformidad de la iluminación.
4. Entorno de trabajo y observación.
5. Colocación del observador, los elementos de iluminación y los materiales los unos con
respecto a los otros.
La norma se publicó por primera vez en 1975. Se revisó en 2000 (3664:2000) y su versión más
reciente es la de 2009, por lo que la referencia específica a la norma actual debe hacerse
llamándola ISO 3664:2009.
Esta última versión tiene especialmente en cuenta la presencia de blanqueadores ópticos en
el papel y del efecto de la luz ultravioleta en combinación con estos.
El iluminante especificado para la iluminación empleada es D50 y debe tener un índice de
reproducción cromática (CRI) de 90 o superior.

Página 173
P
Paleta
1. En pintura o trabajos gráficos, el conjunto de colores con el que a un artista le gusta
trabajar. Así, la paleta de un artista puede no incluir los marrones o los morados, e incluir un
tono muy peculiar de rojo.
2. Por derivación, el conjunto de colores que una imagen o conjunto de imágenes tiene.
3. En pintura, la pequeña plancha (de madera, plástico o metal) que un artista usa para
disponer de sus colores físicamente según va trabajando y realizar sus pequeñas mezclas al
momento.
4. En algunos programas informáticos, las pequeñas ventanas flotantes con órdenes
temáticamente relacionadas (la paleta de Capas en Photoshop, por ejemplo).

Paspartú
En pintura, dibujo o fotografía, borde ornamental de cartón, papel o tela que se pone
alrededor del original para facilitar su enmarcación y, sobre todo, resaltarlo. Un paspartú no
debe perjudicar la presentación del original. Su proporción y color deben ayudar a destacarlo,
no competir con él.

Patrón
En ilustración, un dibujo ideado para cubrir superficies mediante repetición sin que se note
dónde acaba uno y donde empieza el siguiente. También se denomina "motivo" o "motivo
repetitivo".
Orlas: Patrones pensados para repetición en una sola dirección (patrones lineales).
Losetas: Patrones sin fin (seamless patterns), ideados para su reproducción en todas
direcciones.
Fractales: Patrones que se basan en que las partes reproducen la forma del todo
Además de esa división, los patrones se suelen clasificar dependiendo del tipo de dibujo que
los forme: Patrones geométricos, florales, infantiles, etc.

PDF
Formato de documento digital creado por Adobe para el intercambio de información
conservando el máximo posible de la apariencia original que tenía en el programa con el que
se creó (sin necesidad de éste). Las siglas PDF corresponden a la expresión inglesa Portable File
Document ("fichero de documento transportable").
Pese a que es un formato propiedad de Adobe, está firma mantiene el compromiso de que sus
especificaciones sean siempre públicas y conocidas (en la actualidad, la última especificación
del formato PDF es el nivel PDF 1.7). De ese modo, infinidad de empresas y programadores
han creado programas con capacidad de trabajar con PDFs y ampliar sus posibilidades.
Eso, sus opciones de seguridad e integridad de los datos y su capacidad para mantener unidos
información y aspecto formal han hecho que el formato PDF se haya convertido en un formato
universal para el intercambio de información.

Página 174
En el sector de artes gráficas, los PDFs adaptados (especialmente como estándares ISO PDF/X)
son el formato ideal de intercambio de trabajos para imprenta.

PDF Print Engine (APPE)


Tecnología informática desarrollada por Adobe para la impresión en artes gráficas basada en
el formato PDF. El "Motor de Impresión de Adobe PDF" (ese es el significado del nombre inglés)
está pensado como sustituto del lenguaje PostScript (del cual en el fondo es también una
evolución) como herramienta para la reproducción impresa. La idea central es permitir el
establecimiento definitivo del formato PDF como base de los procesos de artes gráficas.
Sus principales ventajas frente a PostScript es que contempla el uso de las transparencias sin
necesidad de acoplarlas, que tiene un tratamiento avanzado y coherente de los colores
independientes de los dispositivos (especialmente las conversiones de RGB a CMYK mediante
perfiles de color ICC), que está preparado para la impresión de datos variables (Variable Data
Printing: VDP) y que es mucho más rápido.
No es una tecnología disponible para el usuario final, sino que éste la adquiere al comprar
aparatos o programas de otros fabricantes que a su vez han recibido la licencia de Adobe para
incluirla en sus programas y aparatos.
Los fabricantes que han ido adoptándolo para incluirlo en sus sistemas de trabajo, ofrecen
soluciones duales, al menos en un principio, capaces de alternar el uso de PostScript (como
RIPs tradicionales) y de Adobe PDF Print Engine.
La primera versión de Adobe PDF Print Engine se presentó en la primavera de 2006. La
segunda, en verano de 2008.

PDF/X
Conjuntos de especificaciones del formato PDF ideado para el intercambio fiable de datos en
el sector de las artes gráficas. En este momento hay operativos cuatro tipos de PDF/X: PDF/X‐
1a, PDF/X‐2, PDF/X‐3 y PDF/X‐4. Cada una de estas especificaciones está enfocada a un uso
particular en el mundo de la imprenta.
Como estas especificaciones se revisan y actualizan de vez en cuando, es necesario referirse a
qué versión se está usando de cada estándar. Esto se hace añadiendo la fecha de la revisión;
por ejemplo: PDF/X‐1a:2001. Las especificaciones PDF/X son un estándar de la ISO.

PDF/X-1
Variante obsoleta de los estándares PDF/X creada en 1999 y sustituida hacia 2001 por PDF/X‐
1a. Basada en el nivel 1.2 del formato PDF, PDF/X‐1 nunca tuvo mucha implantación.

PDF/X-1a
Variante del formato PDF ideada para la impresión comercial en cuatricromía y tintas directas.
PDF/X‐1a es un subconjunto de las especificaciones PDF/X (creadas para el uso de documentos
PDF en artes gráficas (impresión e pre impresión), como PDF/X‐2, PDF/X‐3, PDF/X‐4, etc… Cada
una de ellas pensada para aplicarse a condiciones o sistemas de trabajo usuales en este sector).

Página 175
La variante PDF/X1‐a está pensada para el uso de PDFs en sistemas de trabajo en los que el
cliente entrega el PDF/X‐1a listo para imprimir, con las fuentes incrustadas y los colores
convertidos a la variante de CMYK o tintas planas que su receptor le haya indicado.
En este sentido, PDF/X‐1a usa la gestión del color de forma muy limitada y restringida sólo
para la conversión a esas condiciones de impresión (especificadas usualmente mediante un
perfil de color). PDF/X‐1a no admite colores independientes de los dispositivos o colores
calibrados. Tampoco admite el uso de transparencias.
La primera versión del estándar PDF/X‐1a es el año 2001, por lo que su nombre correcto y
exacto es PDF/X‐1a:2001. La siguiente versión se hizo en 2003 y su denominación es PDF/X‐
1a:2003.

PDF/X-3
En las especificaciones del formato PDF enfocadas a las artes gráficas conocidas como PDF/X,
variante ideada para el intercambio de documentos destinados a la impresión con colores
independientes de los dispositivos mediante el uso de perfiles de color ICC.
Este estándar ha tenido dos revisiones: La inicial llamada PDF/X‐3:2002 y una segunda llamada
PDF/X‐3:200. En ambas se prohibe el uso de transparencias, que deben ser acopladas, aunque
la primera se basa en el nivel 1.3 del formato PDF y la segunda en el nivel 1.4 (que si las admite).
Se considera la especificación PDF/X‐3 obsoleta y reemplazada por PDF/X‐4.

Perfil de color
Un documento con datos que describen de forma estandarizada un conjunto de colores
llamado espacio de color. Es un elemento fundamental de la gestión de color.
Las más de las veces, los perfiles de color se usan para describir los espacios de color de
aparatos concretos. Es decir: Describen cómo representan o entienden el color esos aparatos
y lo hacen poniendo sus valores en relación con espacios de color "absolutos". Así, por
ejemplo, un perfil de color de una impresora describe los colores que es capaz de representar
esa máquina poniendo en relación los colores que forma con sus pigmentos con un espacio de
color absoluto.
Los perfiles de color también sirven para describir espacios de color abstractos, es decir:
Espacios de color que no describen aparatos concretos sino espacios tridimensionales de color
que se usan para el tratamiento del color, como sRGB o AdobeRGB. Es lo que se llaman
espacios de color independientes de los dispositivos.
La forma de crear y la estructura interna de los perfiles de color está hoy día normalizada por
organismos como CIE o ICC y existen varios tipos de perfiles de color. ICC ha definido 7 tipos
de perfiles de los que los más usuales son: Perfiles de entrada, perfiles de salida, perfiles de
presentación (display), perfiles de espacios de color y perfiles devicelink. Los otros dos
(abstractos —que no se deben confundir con los perfiles de espacios de color— y de colores
con nombre (Named color profiles) son más inusuales.

Página 176
Perfil de color ICC
Perfil de color que sigue las normas y especificaciones del ICC. En la actualidad es el estándar
universal en este campo.

Perfil de entrada
En administración del color, la clase de perfiles de color que describen aparatos para la entrada
de datos digitales de imagen como cámaras o escáneres (es decir: para la entrada de datos, de
ahí su nombre).
Son perfiles unidireccionales. En su estructura interna sólo permiten la conversión de datos
originales (usualmente en RGB) a un espacio de color absoluto independiente de los
dispositivos. Un perfil de color ICC de entrada, según un resumen de Mauro Boscarol es:
Unidireccional (desde el dispositivo original al espacio de conexión de perfiles o PCS).
Si es RGB, puede ser de matriz (el PCS debe ser el espacio CIE XYZ) o de tabla (el PCS puede ser
D50 o XYZ).
Si es CMYK, sólo puede ser de tabla (el PCS puede ser Lab D50 o XYZ).
Como en perfil de entrada es siempre un perfil de origen, los propósitos de conversión no
desempeñan un papel y sólo hay una conversión, que se puede especificar con una tabla (de
RGB o CMYK a Lab o XYZ) o con un algoritmo (perfil de la matriz, desde RGB a XYZ).

Perfil de origen
En una transformación entre espacios de color, el perfil de color del que se parte (que describe
las condiciones de color de partida).

Perfil de presentación
Clase de perfiles de color definida por el ICC para describir los aparatos de representación del
color que no sean impresos, es decir: Monitores, proyectores y similares.

Perfil de salida
En administración del color, la clase de perfiles de color que describen aparatos para la
reproducción impresa de datos de imagen como impresoras, filmadoras, prensas planas o
rotativas y similares (es decir: para la salida de datos, de ahí su nombre). A diferencia de los
perfiles de entrada, pueden ser perfiles de origen y de destino. Usando un resumen de Mauro
Boscarol, un perfil de salida ICC salida es:
Bidireccional (puede ser de origen y de destino).
Necesita tres propósitos de conversión.
Puede ser RGB o CMYK (aunque todos los aparatos de impresión usan tintas CMYK (o
variaciones de éstas), algunas (que no son PostScript) sólo aceptan datos RGB, que el
controlador de impresión convierte a CMYK. Por eso se consideran aparatos RGB).
Tiene forma de tabla, no de matriz.
Puede llevar hasta seis tablas para pasar los datos desde el dispositivo al espacio de conexión
de perfiles (PCS) y viceversa con distintos propósitos de conversión:

Página 177
AtoB0: Desde el dispositivo al PCS, propósito perceptual.
AtoB1: Desde el dispositivo al PCS, propósito relativo colorimétrico.
AtoB2: Desde el dispositivo al PCS, propósito de saturación.
BtoA0: Desde el PCS hasta el dispositivo, propósito perceptual.
BtoA1: Desde el PCS hasta el dispositivo, propósito relativo colorimétrico.
BtoA2: Desde el PCS hasta el dispositivo, propósito de saturación.
Puede (y suele) incluir curvas de regulación antes y después de las tablas para modificar cosas
como el máximo de tinta negra y similares.

Perfil DeviceLink
Clase especial de perfiles de color creada para la conversión fija e invariable desde un espacio
de color a otro. La idea de un perfil DeviceLink es encapsular una conversión de color entre
dispositivos conservando parámetros concretos como máximos de tinta o el uso de colorantes
concretos.
Así, por ejemplo se puede crear un perfil Devicelink para relizar conversiones de color desde
un espacio de color CMYK Europe ISOCoated FOGRA 27 hasta el espacio de color de una
rotativa determinada conservando un máximo total de tinta y evitando que los negros puros
se conviertan a mezclas de tintas CMY.
El formato de los perfiles DeviceLink está estandarizado y especificado por el Consorcio
Internacional del Color (ICC).
A veces se encuentra traducido como "perfil de conexión entre dispositivos", pero es menos
común.

Pigmento
En cualquier material, aquella sustancia que le da su color característico. Así, en materiales
destinados a pintar o imprimir (pinturas, tintas, barnices, etc…), los pigmentos son los
componentes que les dan su color.
Un pigmento no se disuelve en el medio en el que se encuentra (a diferencia de un tinte, que
sí lo hace), por eso varia sus longitudes de onda mediante absorción y dispersión (los tintes lo
hacen más bien por absorción) y suele ser opaco (y, en consecuencia, opacante si se mezcla
con medios transparentes).
Los pigmentos comerciales se suelen fabricar y vender en forma de polvos, lo que facilita su
dispersión en el medio al que van a dar su color.

Píxel
Al hablar de imágenes digitales, la unidad más pequeña de representación de una imagen
bidimensional compuesta por datos ordenados en forma de retícula o tabla.
Cada una de estas unidades puede estar formada por una cantidad de datos mayor o menor
dependiendo de la profundidad de píxeles con la que se haya definido el almacenamiento de
los datos.

Página 178
En dispositivos que presentan los datos de forma reticular, cada uno de los puntos de luz en
cuya variación de iluminación y color se basa la presentación de datos. En pantallas basadas
en el modelo RGB, cada píxel está formado por una triada de puntos (rojo, verde y azul). Cada
uno de sus elementos es un subpíxel.
Al hablar de almacenamiento, un píxel no tiene tamaño hasta que no se lo pone en relación
con una unidad de medida, que es lo que define la resolución de las imágenes de mapas de
bits: Píxeles por pulgada o centímetro (lineal). a mayor cantidad de píxeles por unidad de
superficie, mayor resolución.

Pixelización
En imágenes digitales de mapas de bits, defecto debido a que la resolución de la imagen es tan
baja que los píxeles que la forman se hacen excesivamente evidentes al ojo humano. Se nota
sobre todo en los bordes de las imágenes, donde aparecen escalonados y molestos mosaicos.
No debe confundirse la pixelización con los defectos debidos a una compresión JPEG excesiva
(JPEG artifacts).

Plugin
Anglicismo usado en informática para describir programas que se proporcionan como
añadidos o extensiones de otros programas para añadirles opciones y funciones que no traen
de fábrica. Los plugins, que pueden ser muy caros y complejos, se distinguen de los programas
independientes por el hecho de necesitar al programa que complementan para funcionar. En
artes gráficas y diseño, los plugins son muy abundantes y especializados.

PostScript
Lenguaje de programación creado por la firma estadounidense Adobe que se usa para decirle
a una máquina destinada a imprimir cómo y qué debe imprimir. Es lo que se llama un "lenguaje
de descripción de página". Por eso, un documento PostScript, es un pequeño programa que le
dice a una máquina qué, cómo y dónde imprimir, paso a paso.
Los documentos PostScript deben imprimirse en aparatos PostScript, es decir, en aparatos que
tienen un dispositivo interno (RIP) capaz de descifrar el código que reciben y convertirlo en
simples puntos de impresión ("aquí imprimo, aquí no, aquí sí, aquí también, etc…").
Un archivo PostScript, como programa que es, debe atenerse a unas reglas de construcción
muy precisas. Aparte de esto, puede contener dentro datos de todo tipo: Textos, Imágenes de
mapa de bits (es decir, "fotos") y descripciones mátemáticas de gráficos (es decir, " dibujos
vectoriales"). [Más información].
La primera versión de PostSctipt (Nivel 1) apareció en 1984. La última (equivalente al Nivel 3)
se hizo pública en 1997 y, aunque era mucho más avanzada que las anteriores, en pocos años
quedó anticuada al no contemplar el uso de transparencias (lo que hace que los expertos
recomienden incluso abandonar por completo el archivo de archivos EPS). Adobe solventó esta
carencia con soluciones de impresión como la tecnología PDF Print Engine.

Página 179
Proporcional
En tipografía, aquellas fuentes que tienen un ancho que varía en función del ancho de cada
letra o símbolo, al contrario de lo que ocurre con las fuentes de ancho fijo. Aunque en
tipografía las fuentes "de calidad" siempre han sido de ancho proporcional, no ocurría lo
mismo con las máquinas de escribir y las primeras impresoras de ordenador, donde lo usual
eran las fuentes de ancho fijo. La aparición de fuentes proporcionales en los ordenadores
personales supuso un gran avance en la calidad tipográfica de los textos producidos con ellos.

Propósito de interpretación
En administración del color, el método para tratar los colores en general y, sobre todo,
aquellos que quedan fuera de gama al hacer una conversión desde un espacio de color hasta
otro. El propósito de conversión define qué hacer cuando un color del espacio de origen queda
fuera del gamut del espacio del color de destino. Aunque afecta sobre todo a los colores fuera
de gama, también define la estrategía que se sigue con los colores que no quedan fuera de
gama, por lo que puede afectarlos.
Hay cuatro propósitos de interpretación: Perceptual, saturación, colorimétrico relativo y
colorimétrico absoluto.

Propósito de interpretación colorimétrico relativo


En administración del color, el propósito de conversión consistente en modificar sólo los tonos
que no son reproducibles ajustándolos individualmente (sin tener en cuenta los demás) al más
cercano que sí lo sea y adaptando también el punto blanco del espacio de origen para igualarlo
al del espacio de destino. En ese sentido, los tonos resultantes se adaptan debido a esa
adaptación del blanco.
El propósito colorimétrico relativo es bueno cuando los espacios de conversión son similares.
Es el propósito de conversión más utilizado en artes gráficas cuando los espacios de origen y
destino son razonablemente similares (de CMYK a CMYK, por ejemplo). Si la diferencia entre
el espacio de color de origen y el de destino es muy grande, se producirán saltos de tonos y
bandeados. Sin embargo, a diferencia del propósito de conversión perceptual, no se producen
reducciónes de gamut innecesarias.

Propósito de interpretación perceptual


En administración del color, el propósito de conversión consistente en alterar todos los colores
(incluidos los que se podrían reproducir sin alteración) al convertir de un espacio de color a
otro para que las relaciones de todos los tonos se mantengan y el ojo pueda compensar las
diferencias generales.
Se suele usar cuando el espacio de color de destino es menor que el de origen y lo que se
convierte es una imagen fotográfica de la que el ojo humano tiene unas expectativas de
apariencia; es decir: que cualquier alteración de la relación de los tonos que componen la
imagen se percibiría como extraño, mientras que un suave cambio general de todos los colores
no se percibe ya que el ojo se adapta.

Página 180
El propósito perceptual suele ser mejor cuando los espacios de conversión son muy distintos.
Este propósito suele reducir la saturación en general.

Pulgada
Medida lineal anglosajona que equivale a 2,54 cm.

Punto
Uno de los términos más usados en artes gráficas y diseño. Sus significados principales son:
Punto de trama: (halftone dot, halftone spot) Cada uno de los puntos que forman una trama
de impresión. Un sinónimo es punto de semitono.
Punto tipográfico: (point) Cada una de las doce divisiones que forman un cícero o una pica
(son medidas diferentes).
Punto de impresión: (printing dot) Cada uno de las manchas de menor tamaño que es capaz
de reproducir una máquina de imprimir. Su tamaño y forma depende de cada máquina.
Punto ortográfico: (full stop, period) Signo en forma de pequeña bola que en los alfabetos
actuales se usa para expresar separación entre frases de sentido completo.

Punto blanco
Al hablar de un espacio de color, la temperatura de color de su color neutro más claro (es decir:
de sus tonos blancos).
Si ese espacio de color define el comportamiento de un aparato (es decir: Es un perfil de color
de ese aparato), su punto blanco define la temperatura de color de ese aparato en un
momento dado. Al hablar de un perfil de color de una impresora o rotativa, el punto blanco
suele definir el color blanco del medio usado para imprimir (es decir: Del papel).
En el caso de monitores, lo que se llama "punto blanco nativo" (o simplemente "blanco
nativo") es el tono neutro más claro que se logra con los píxeles RGB emitiendo juntos a su
máximo valor.
El punto blanco se puede variar dentro de un marco de blancos posibles. O sea: De aquellos
que el aparato o papel o tintas pueden reproducir, pero ninguno que no puedan reproducir;
por ejemplo, para un papel levemente amarillento se puede definir un punto blanco con una
temperatura de color aún más amarillenta (para simular otro aparato o papel) pero no más
neutral y claro al mismo tiempo.
Como el punto blanco de un espacio de color define en cierto modo el centro de ese espacio
y la relación de todos los tonos, al tomar imágenes es fundamental identificar el punto blanco
de lo que se está registrando. Esa operación es lo que se llama "definir el punto blanco" o
"equilibrio de blancos" (llamado a veces con el anglicismo "balance de blancos").

Punto de enfoque
En óptica, el punto en el espacio en el que los rayos que salen de una lente proyectan la imagen
más nítida posible de lo que se haya al otro lado de la lente. En ese punto, la imagen del otro

Página 181
lado no se ve desenfocada —difusa— o con otro tipo de errores que se puedan corregir
variando la ditancia con respecto a la lente.
Físicamente, el punto de enfoque de una lente es el punto donde convergen los rayos que
salen de la misma. Cada lente u objetivo tienen un punto de enfoque distinto y, en el caso de
objetivos complejos con más de una lente, el punto de enfoque se puede variar cambiando la
distancia entre las lentes que componen el objetivo.
El plano formado por todos los puntos focales situados a una misma distancia de la lente se
llama plano focal.

Punto negro
En un espacio de color, el valor de color que describe el color neutro más oscuro que se puede
reproducir (a partir del cual aumentar los valores no produce cambio tonal alguno). De ese
modo, al hablar de un aparato, su punto negro describe el color neutro más oscuro que puede
alcanzar.
Al hacer retoque de color en una imagen, es importante marcar adecuadamente el punto
negro si existe alguna zona que deba reproducirse como negro. De ese modo se aprovecha
mejor la gama tonal que se puede reproducir.
En retoque digital, la elección del punto negro de una imagen se suele hacer con una
herramienta llamada cuentagotas, con la que se elige una zona representativa de esos valores
máximos de sombras.
Si las imágenes no deben tener zonas con esos valores (por ser una imagen de altas luces, por
ejemplo), no tiene sentido marcar un punto negro.

Página 182
R
Rasterizar
Transformar cualquier elemento digital vectorial en otro formado por píxeles, tramas de
semitonos o puntos de impresión. Sólo los elementos vectoriales se pueden rasterizar. Los
elementos que ya estan formados por píxeles sólo se pueden remuestrear.
En un sentido más extenso del concepto, casi todos los dispositivos de impresión terminan por
rasterizar lo que van a imprimir, ya que deben convertirlo en puntos de impresión —la
excepción son los plotters de corte—. En el caso de las impresoras PostScript, el componente
encargado es el intérprete PostScript o RIP (Raster Image Processor).

Resolución
Nivel de detalle que tiene una imagen formada por elementos repetitivos. La resolución se
mide en la cantidad de esos elementos que hay por unidad lineal de distancia; por ejemplo:
píxeles por pulgada o líneas por centímetro.
Al hablar de imágenes digitales, la resolución se mide en píxeles por pulgada o centímetro.
Imágenes de línea de mapa de bits (1 bit de profundidad): de 800 a 1.200 píxeles por pulgada;
escala de grises o color para periódicos: De 100 a 150 ppp; lo mismo para revista o impresos
en papel estucado de buena calidad: de 200 a 300 ppp.
Al hablar de impresión, la resolución de las tramas de semitonos se mide en líneas por pulgada
o centímetro y se llama "lineatura". Algunas lineaturas usuales: Periódico, entre 80 y 130 lpp;
revista (offset o huecograbado), entre 250 y 300 lpp.
Al hablar de un dispositivo de impresión, su capacidad de detalle se mide en puntos de
impresión por pulgada o centímetro. Una filmadora o grabadora de planchas es de 2.400
puntos por pulgada.
Al hablar de imágenes vectoriales o textos y elementos no rasterizados, este concepto de
resolución no se aplica, ya que siempre se representan o imprimen con el mayor detalle
disponible en el aparato de turno.
En artes gráficas, una de las claves para que no se produzca pixelización u errores similares en
un trabajo impreso es saber establecer las relaciones entre las resoluciones de los distintos
componentes de un sistema.
En sistemas impresos, la base es la resolución de un dispositivo de impresión, a partir de ahí
podemos saber la lineatura necesaria y sólo entonces podemos deducir la resolución necesaria
en píxeles para las imágenes.
Por eso una imagen que tenga el doble de resolución que otra, en realidad tiene el cuadrúple
de superficie, no el doble.
La resolución siempre depende de una medida física y ésta siempre es lineal; es decir: la
expresión 300 píxeles por pulgada (abreviado ppp) quiere decir que hay o debe haber 300
píxeles en una línea que mida una pulgada, no un cuadrado que contenga 300 píxeles.
Al hablar de imágenes para pantallas, la relación es de píxel (de la imagen) a píxel (del
dispositivo), por lo que no hay que hacer conversiones directas y la cantidad de píxeles pura y

Página 183
dura importa más que la relación de si son de 72 ppp o 96 ppp —aunque el valor establecido
tradicional sea de 72 píxeles por pulgada—.
Al hablar de resolución hay tres errores comunes:
Si se trata de diseño impreso, considerar sólo la cantidad de píxeles (unidades de información)
que pueda haber sin ponerla en relación con la cantidad de superficie sobre la que se ha
aplicado, independientemente de cómo se exprese esa resolución dentro del archivo; es decir:
Si ponemos una imagen de 10 cm. de lado y 300 ppp en una caja que mida 20 cm. de lado, los
píxeles efectivos de la imagen serán 150 ppp y no 300.
Por eso es completamente erróneo (y desgraciadamente común) hablar de imágenes de alta
resolución a 300 ppp sin mencionar cuánto miden.
Si se trata de diseño digital, destinado a reproducirse en una pantalla, hacer justo lo contrario:
Pensar en píxeles por pulgada, ya que una pantalla tiene de resolución los píxeles que tiene
ajustados en la tarjeta gráfica, ni más ni menos y los programas no pueden poner más o menos
píxeles; es decir, que, si tenemos una imagen de 510 píxeles de lado, eso es lo que va a medir,
510 píxeles. Ni más ni menos.
Definir "resolución" como la cantidad de detalle que se puede discernir, no como la cantidad
de detalle existente (se perciba o no). En este caso, se está confundiendo resolución con
agudeza visual (visual acuity), que es el umbral de percepción de detalle de la visión humana.

Reventado
En imprenta, aplicar reventados (trapping) es una forma de ajustar cómo imprimen los colores
de las diferentes planchas para corregir los defectos visuales que producirán los inevitables
pequeños fallos en el registro de las planchas al imprimir.
Lo usual es que ampliar un poco los bordes de los colores más claros para que sobreimpriman
un poco sobre los colores más oscuros. Hay dos clases de reventado.
Cuando un elemento oscuro está sobre un fondo claro, se amplía el color del fondo claro, que
'entra' en el objeto oscuro. Ese es un reventado positivo (choke trapping). A veces se denomina
"reventado de fondo".
Cuando un elemento claro está sobre un fondo oscuro, se amplía el color del objeto claro, que
'rebosa' hacia el fondo oscuro. Ese es un reventado positivo (spread trapping). a veces se
denomina "reventado de objeto".

RGB
Modelo aditivo de representación del color que usa algún tono de Rojo, Verde y Azul como
primarios. Por costumbre, se suele usar en español las siglas inglesas RGB (Red, Green and
Blue) y no las RVA o RVZ (Rojo, Verde y Azul).
Los espacios de color RGB son generalmente dependientes de los dispositivos, no
independientes, aunque hay excepciones.

Página 184
RIP
Siglas de la expresión inglesa Raster Image Processor: Procesador Intérprete de Imágenes. Es
el elemento encargado de procesar los datos PostScript y convertirlos en puntos de impresión
en aparatos de alto nivel.

Ripear
En artes gráficas, neologismo y anglicismo para referirse al acto de imprimir o procesar
materiales con un RIP; por ejemplo: "Este archivo no ripea", es decir: "Este archivo no pasa por
el RIP". Mejor sería usar la expresión "procesar por el RIP", "interpretar por el RIP" o cualquiera
similar.

Roseta
Motivo repetitivo usualmente hexagonal que forman los puntos de las tramas en un impreso
a varios colores.
La roseta, aunque es una cierta forma de muaré, no es molesta al ojo y, de hecho, la buena
formación de una roseta es el único modo de asegurar una impresión correcta con tramas
ordenadas. Su presencia asegura que los puntos no se superpondran más de lo necesario (lo
que empastaría el resultado impreso).
En el caso de tramas muy gruesas (de baja lineatura), la roseta puede llegar a ser bastante
evidente. En tramas muy finas no es realmente perceptible. Existen dos tipos de roseta:
Abierta y cerrada.

Roseta abierta
Roseta de trama para impresos en la que el motivo geométrico no tiene los puntos de la trama
negra como centro.
Es el tipo más usual de roseta. Tiene la ventaja de que, al dejar más espacios abiertos, tolera
mejor que la roseta cerrada los pequeños errores de registro y tiene menos ganancia de punto
(hay menos zonas de contacto entre los puntos cuando son grandes).
Su desventaja es que es más evidente al ojo.

Roseta cerrada
Es menos corriente que la roseta abierta. Aquí, el motivo geométrico sí tiene los puntos de la
trama negra como centro de la roseta.
Con respecto a la roseta abierta, tiene la desventaja de que es más difícil de controlar y tiene
más ganancia de punto. Su ventaja es que puede proporcionar más detalles en imágenes con
muchas zonas oscuras y es menos evidente al ojo.

Rueda de colores
Diagrama en forma de rueda en el que los colores perceptibles por el ojo humano se
distribuyen siguiendo la pauta de que los tres colores primarios aditivos (rojo, verde y azul) se
sitúan en las esquinas de un triángulo equilátero y los tres primarios sustractivos (cian,

Página 185
magenta y amarillo) se situan formando otro triángulo entre los espacios dejados por el
anterior (con lo que forman una especie de estrella de ocho puntas).
Los tonos intermedios (naranja, turquesa, etc…) se forman mediante transiciones entre los
colores primarios. Al representar los colores sin tener en cuenta su saturación ni su brillo, sino
sólo su componente 'cromático' (tono o croma) en realidad, una rueda de colores es una
representación circular de sólo uno de los tres ejes de un verdadero espacio de color.
En ese sentido, la posición de los colores se puede especificar en grados de ángulo (siendo el
círculo completo 360º): Cada color primario estaría situado a 120º de los otros dos y estaría a
180º de su color complementario (oponente exacto en la rueda). Los colores análogos son
aquellos situados a 60º los unos de los otros.
Pese a sus limitaciones e inexactitud básica, su sencillez y claridad hace que el concepto de la
rueda de colores sea muy útil en el aprendizaje del tratamiento del color por pintores,
fotógrafos y diseñadores. Existen numerosos modelos de ruedas de color desde su invención
por Isaac Newton en el siglo XVII. Muchos artistas han desarrollado sus propias ruedas
asignándole a cada color un valor psicológico o emotivo.

Página 186
S
Satinado
Al hablar de papel, cartulina o materiales similares, que tiene una superficie muy liso y suave
que refleja la luz, pero no de forma especular (que sería "brillante") sino más bien difusa
(satinada). Al tacto tiene un acabado sedoso y suave, no áspero ni gomoso.

Saturación
La saturación se refiere a la cantidad de distintas longitudes de onda que componen una fuente
luminosa. Una luz o color tendrán menos será menos saturación cuantos menos componentes
igualados de colores primarios tenga. A mayor cantidad de longitudes de onda que puedan
actuar como tres colores primarios para el ojo humano, menos saturación tendrá ese color.
De este modo, una luz compuesta sólo por una mezcla igualada de longitudes de onda óptimas
para nuestros conos rojos, verdes y azules se percibirá como blanco o gris (dependiendo de la
intensidad). Por el contrario, si de esa misma luz se quitan las longitudes de onda óptimas para
el azul, la luz se percibirá como un amarillo muy saturado (mezcla de luz roja y verde).
Obviamente, cuantas más longitudes de onda compongan una luz, más probabilidades hay de
que sea un color menos saturado (ya que es más probable que haya más longitudes de onda
que actúen como tres primarios igualados).
Cuantas menos longitudes de onda compongan una luz, más fácil es que se trate de un color
muy saturado siempre que se cumpla la condición anterior.
A igual composición espectral, se percibirá como más saturada aquella que tenga mayor
intensidad.

Saturado
Un color en el que se mezclan muchas longitudes de onda es un color poco saturado o
desaturado (también se dice "lavado" o "apagado"). Un color en el que el predominio de una
sola longitud de onda es absoluto, o incluso único, es un color muy saturado. Dicho de otro
modo: Cuanto más saturado es un color, menos mezcla de longitudes tiene, más "puro" es.

Secuencia de tintas
En artes gráficas, el orden en el que se imprimen las distintas tintas sobre un trabajo.
Los dos órdenes más habituales en cuatricromía son CMYK y KCMY.

Semitono
En artes gráficas, imagen o zona de color compuesta por tramas de puntos o líneas de diversas
dimensiones y formas para simular la existencia de matices y variaciones de tono.
Los puntos de estas tramas se llaman "puntos de semitono" y las funciones de programación
para formarlas (usualmente en lenguaje PostScript) se llaman "funciones de punto de
semitono".

Página 187
Sensor
Cualquier dispositivo cuyo fin es recibir estímulos y transformarlos en información. El ojo es
un sensor que recoge estímulos electromagnéticos, por ejemplo.

Separación de colores
En pre impresión e imprenta, la preparación del material fragmentando sus componentes de
color en las pocas tintas (usualmente cuatro) con las que se imprimirá el trabajo. El proceso de
producir las planchas se llama separación (dado que los colores que componen el trabajo se
separan físicamente).
En cuatricromía (el procedimiento más usual de impresión en color), esa fragmentación o
separación de colores implica distribuir los valores de color de cada zona por las cuatro
planchas. Así, si un valor RGB original es 255/0/0 (o sea: Un rojo brillante) es muy posible que
se distribuya en valores CMYK 0/100/100/0 o algo similar (es decir: nada de cian, nada de
negro y máximo de magenta y amarillo). la impresión con otros sistemas de color simplemente
implica mayor o menor número de planchas (o separaciones).
Las primeras separaciones de color, hacia finales del siglo XIX se basaban en el uso de filtros
con colores primarios aditivos rojo, verde y azul y de negativos fotográficos que luego se
trasladaban con positivos o negativos (dependiendo del sistema de impresión) que usaban los
primarios sustractivos cian, magenta y amarillo.
El paso siguiente fue introducir una separación extra en escala de grises para añadir una
plancha en el negro. Así se abarataban los costes al impedir el uso excesivo de tinta y se
corregían los errores de tono y registro.
La separación de colores digital actual se hace mediante procedimiento y algoritmos más
complejos y sutiles que la mera translación de valores o el uso de distintos tiempos de revelado
para cada plancha. Los dos más usuales (al menos en cuatricromía) son: UCR y CGR, cada uno
con sus ventajas e inconvenientes y sus variantes propias. El uso de estos procedimientos se
hace para reducir costes y complejidad al tiempo que se obtiene la mayor calidad posible.
Las primeras versiones de Photoshop permitían elegir el tipo de separación que se quería
hacer. En la actualidad, ese es un procedimiento obsoleto (aunque la opción se mantenga).
Hoy día, la separación se establece e incluye en cada perfil de color al que se convierte, que
lleva incorporadas las opciones óptimas de valor para cada plancha resultante.
El ahorro de tintas, intentar eliminar problemas como el repinte o la falta de secado por exceso
de tinta, la mejor definición de los detalles en las zonas de sombras, una mejor reproducción
de los tonos suaves en las luces… Todos ellos son puntos a tener en cuenta al hacer una
separación de colores.
En sistemas de impresión como la serigrafía, no es inusual hacer la separación de colores en
más de cuatro tintas y que éstas no correspondan a los clásicos CMYK de cuatricromía.
La separación de tintas o colores directos añade complejidad al proceso, especialmente en lo
que se refiere a tiempos de secado, máximos de tinta (TAC) y ángulos de trama disponibles.

Página 188
Serigrafía (Screen printing)
Técnica de impresión basada en hacer pasar la tinta a través de una malla o pantalla en la que
las zonas que no deben imprimir se han enmascarado con algún tipo de sustancia que impide
el paso de la tinta. Es una técnica, pues, basada en el uso de plantillas de recorte similar al
estarcido. La malla se coloca encima del medio sobre el que se va a imprimir, se vuelca encima
de la malla la tinta y se fuerza su paso a través presionándola con una pieza llamada rasqueta
en un movimiento que la recorre de arriba abajo por completo.
Es una técnica artística y comercial muy popular debido a su sencillez (se puede hacer
manualmente en un simple taller casero) y flexibilidad. Permite imprimir casi sobre cualquier
material (papel, cartón, plásticos, telas, metales, etc...) y casi con cualquier fluido. Se podría
decir que aquello que no se puede imprimir con serigrafía no se puede imprimir con nada.
De hecho, las tintas de serigrafía son extremadamente variadas. La mayoría son bastante
espesas (con mucha capacidad cubriente y opacante), opacas (es decir, no son translúcidas
como las de otros métodos de impresión; existe la tinta de color blanco), y con colores muy
brillantes y resistentes a la luz. Hay tintas de serigrafía fluorescentes, ópticamente variables,
barnices y tintas UVI, etc.
En su contra está que comparativamente es un método que sólo permite lineaturas gruesas y
que tarda en secar, lo que no permite la finura de detalle que permiten métodos como el
huecograbado.

Síntesis aditiva
Un modelo y sistema de formación del color en el que los colores se forman añadiendo luces
con distintas longitudes de onda. La suma (adición) de luces es la que forma el color. También
se llama "mezcla aditiva (del color)". El modelo contrario (o, más bien, complementario) de
formación del color, es la mezcla o síntesis sustractiva del color.
En las mezclas aditivas habituales, como la que se realiza en las pantallas de los televisores y
ordenadores, los tres colores con los que se realiza la mezcla aditiva son rojo, verde y azul,
aunque podrían ser otros, pero son los que dan un juego razonablemente más amplio.
Por su propia naturaleza de acumulación de distintas longitudes de onda, La síntesis aditiva
sólo se puede realizar con luces emitidas.

Síntesis sustractiva
Un modelo y sistema de formación del color en el que los colores se forman eliminando
longitudes de onda de las luces transmitidas o reflejadas. También se llama "mezcla sustractiva
(del color)". El modelo contrario (o, más bien, complementario) de formación del color, es la
mezcla o síntesis aditiva del color.
En las mezclas sustractivas industriales, como la imprenta, se utilizan tres colores primarios
básicos (cian, magenta y amarillo) y uno de apoyo especial (negro). Sin embargo, en la vida
normal las mezclas sustractivas mediante pigmentos son la mayoría y los colores usados son
innumerables.

Página 189
Por su naturaleza, las mezclar de color sustractivas se pueden realizar con pigmentos, que
hacen que los materiales sólo reflejen determinadas longitudes de onda, o mediante luz y
filtros transparentes que, como ocurre en las vidrieras de las iglesias, sólo dejan pasar algunas
longitudes de onda. Las mezclas del primer tipo, mediante tintas, pinturas y pigmentos de todo
tipo, son las más usuales, pero es un error creer que cualquier luz de color se produce por una
mezcla aditiva, cuando lo más usual es que sea luz filtrada; es decir: Proveniente de una mezcla
sustractiva.
La síntesis sustractiva del color es la base del color en el arte tradicional, como la pintura, la
fotografía o el dibujo.

Solarización
Tratamiento fotográfico por el que las zonas de luz de una imagen se vuelven oscuras mientras
que los medios tonos se vuelven muy claros y las sombras se mantienen como tales. El efecto
es similar al de superponer un negativo oscuro y un positivo claro: Sólo los medios tonos se
perciben como luces.

Sombras
En una fotografía, las zonas más oscuras de la imagen. Si se dividen los tonos de una imagen
en cuatro partes, de más claro a más oscuro, se suelen considerar sombras del 75% al 100%
más oscuro. Se relacionan con las "luces" (las zonas más claras, del 0% al 25% de tono) y los
"tonos medios" (las zonas intermedias, más o menos del 25% al 75%).

Soporte - Sustrato
Material sobre el que se imprime. Suele ser papel, cartulina o cartón, pero la verdad es que se imprime
sobre cualquier cosa capaz de "soportar" una impresión (tela, metal, latas, cristal, plástico… lo que sea
con tal de que lo aguante el tiempo suficiente).
Denominación genérica de cualquier superficie sobre la que se imprime. También se llama "medio".

Página 190
T
Tamaño real
En artes gráficas y publicidad, se llama así a la reproducción que se hace de algo con el mismo
tamaño que tiene el original en la vida real. Por ejemplo, reproducir una imagen de un lápiz de
15 cm. de largo con una fotografía en la que su representación es de 15 cm permite decir que
es una imagen "a tamaño real".

Tiempo de exposición
En fotografía, el tiempo que se debe exponer a la luz un material fotosensible para conseguir
una imagen correcta. Cuanta mayor sea la sensibilidad de un material, menos tiempo de
exposición necesita. Se mide tradicionalmente en milésimas de segundo: 1/1.000s.
Al hablar de fotografía o imagen digital, es el tiempo que se debe exponer el sensor para
conseguir una digitalización correcta, ni demasiado clara ni demasiado oscura.
Un tiempo de exposición breve es necesario para imágenes con mucha iluminación y permite
fotografiar con nitidez sujetos que se mueven rápidamente. Por el contrario, un tiempo de
exposición largo permite fotografiar en situaciones de baja iluminación, pero no fotografiará
con nitidez objetos en movimiento y, si no se usa trípode, las imágenes serán borrosas‐
También se denomina "velocidad de exposición".

Tiempo de secado
El tiempo que tarda la tinta en fijarse al soporte y secarse lo suficiente como para permitir la
subsiguiente manipulación del impreso.
Si no se respetan los tiempos de secado, se pueden producir defectos de impresión como el
repinte.
El tiempo de secado varía dependiendo del tipo de tinta, del soporte, del método de impresión,
de las condiciones de humedad ambiental, etc. Cuanto menor es, más número de impresos se
pueden producir por unidad de tiempo, lo que influyen en el coste final.

TIFF
Formato de imágenes de mapa de bits (no vectoriales) creado por la firmas estadounidenses
Aldus (ya desaparecida) y Microsoft con la intención de que fuera un estándar general de
imagen en las artes gráficas y el intercambio de información.
TIFF son las siglas de Tagged Information File (Archivo de Información Marcada).

TIFF/IT
Estándar de documentos informáticos usado en artes gráficas, especialmente para el envío de
anuncios y páginas terminadas. Los TIFF/IT son documentos complejos con datos de mapas de
bits en alta y media resolución.
Su presencia en el mercado es cada vez más reducida ante el avance de las variantes de PDF
(PDF/X) destinadas a la impresión.

Página 191
Tinta
Fluido de mayor o menor viscosidad y opacidad que se usa para imprimir o escribir mensajes
e imágenes.
La composición y color de la tinta es muy variable. Así, las tintas para litografía artística son
muy viscosas y espesas, mientras que las tinta para dibujo a pluma o para grabado mediante
huecograbado son bastante fluidas y líquidas. Algunas, como las tintas de serigrafía son opacas
como la pintura, pero la mayoría son semitransparentes al aplicarse.

Tinta directa (Spot ink)


En artes gráficas, una tinta ya mezclada por el fabricante (o siguiendo sus indicaciones muy
precisas) para producir un tono de color o un efecto de impresión muy determinado.
Al contrario que las tintas de cuatricromía (colores cian, magenta, amarillo y negro), las tintas
directas pueden tener cualquier color o propiedad que su fabricante deseé de entre los que el
sistema de impresión permite. Pueden ser irisadas, de color 'pistacho vivo', con cualidades
metálicas (color bronce, oro viejo), etc.
No hay más límite que la habilidad de quien la fabrica y la capacidad del proceso de impresión
para aplicarla. Cualquiera puede fabricarse una tinta directa siempre que tenga los
conocimientos. Sin embargo, los colores directos se suelen describir y usar según los catálogos
de unos pocos fabricantes internacionales (Pantone, de Letraset; Toyo; DIC; Trumatch…).
Esta estandarización permite saber a un cliente en Noruega cómo se va a imprimir su catálogo
a diez tintas en una imprenta de Singapur. Saber que se va a usar su color corporativo, definido
con un Pantone concreto, le da la confianza de un resultado profesional.
Pese a lo que cree mucha gente, los colores directos no se reproducen igual si se varía el papel
o el sistema de impresión. Se pueden (y suelen) usar en porcentajes de trama además de cómo
masas al 100%.

Tinta electrónica
Nombre con el que se conoce a una serie de materiales planos que, basándose en la aplicación
de diminutas cargas eléctricas a una estructura interna muy compleja, pueden alternar entre
tono claros y oscuros en áreas muy reducidas.
El funcionamiento de la variante más usada en la actualidad de tinta electrónica (que es una
tecnología patentada) se basa en unas partículas muy pequeñas rellenas de un líquido
transparente. En ese fluido, flotan unas partículas de pigmentos: Las claras tienen carga
positiva y las oscuras tienen carga negativa.
Debajo de las partículas hay una serie de electrodos. Cuando envían una carga positiva, las
partículas negativas son atraidas y las positivas repelidas, con lo que las partículas claras suben
a la zona superior, que es la que ve el observador. Resultado: El papel se vuelve claro.
Cuando un electrodo envía una carga negativa, sucede lo contrario. Las partículas positivas
(claras) son atraidas (bajan) y las de la misma carga negativa (recordemos que eran las oscuras)
suben al ser repelidas. Resultado: En esa zona el papel se vuelve oscuro.

Página 192
Como las partículas están cargadas, y el líquido transparente no es excesivamente fluido la
repulsión‐atracción se mantiene sin necesidad de que los electrodos estén enviando
constantemente descargas.

Tinta fluorescente
En artes gráficas, tinta que tiene la capacidad de ser fluorescente. Se suele usar en impresos
para darles mayor impacto visual, ya que al ojo le parecen más brillantes que las normales.

Tinta magnética
Tinta que contiene partículas metálicas magnetizables, se suele usar con tipos MICR para su
lectura mediante dispositivos magnéticos.

Tinta metálica
En artes gráficas, tinta que contiene partículas metálicas para dar a los impresos un aspecto
metalizado e irisado. Suelen ser tintas estandarizadas por fabricantes internacionales como
Pantone.

Tinta ópticamente variable (OVI)


Tinta de acabado especial que contiene diminutos fragmentos de metal y cuyo brillo y tonos
varían de forma muy evidente para cualquier observador al cambiar el el ángulo de
observación o la iluminación del impreso. Como tiene un aspecto irisado también se llama
"tinta irisada".
Estas tintas suelen ser muy caras y complejas de fabricar. Se suele aplicar en zonas muy
pequeñas con serigrafía, por lo que suelen tener una cierta textura y relieve.
Su aspecto es casi imposible de copiar con un escáner o cámara digital. Por eso se emplean
como medida de seguridad antifraude en papel moneda, cheques y similares.

Tinta plastisol
Tinta para aplicar sobre textiles en métodos similares a la serigrafía textil en la que los
pigmentos están incorporados a partículas muy reducidas de resinas de PVC (Policloruro de
vinilo) en suspensión en un fluido plastificante. Al secarse, las partículas se adhieren a las fibras
del tejido y, como son opacas, colorean la prenda.
Las tintas plastisol son muy densas y tienen una gran capacidad opacante y cubriente. Eso
permite añadir colorantes y pigmentos de gran viveza y con efectos metalizados o en relieve.
La desventaja es que, aplicadas en zonas muy amplias, impiden la transpiración, dan excesiva
rigidez al tejido y pueden tender a pelarse. Por comparación, las prendas en las que se aplica
la serigrafía textil son más cómodas y transpiran más.
No secan al aire libre, sino que necesitan una operación de curado mediante la aplicación de
calor con temperatura y tiempo controlados. Se pueden aplicar directamente a la prenda o
mediante transferencia intermedia al modo de las calcomanías (transfer).

Página 193
Para dar buen resultado, las tintas plastisol necesitan un sustrato razonablemente poroso que
permita el agarre mecánico de las partículas de PVC, por lo que no es buena idea aplicarlas a
superficies como metal, vidrio o plástico.

Tinta termocrómica
Un bote de tinta termocrómica que varía de azul a amarillo verdoso cuando la temperatura
supera los 31º C.
Un bote de tinta termocrómica serigráfica que varía de azul a amarillo verdoso cuando la
temperatura supera los 31º C.
Tinta cuyo aspecto y visibilidad cambia dependiendo de la temperatura (termocromía). En
algunos casos la tinta cambia de color y en otros aparece o desaparece.
En algunas de estas tintas, el cambio de aspecto sólo se produce una vez y es irreversible, por
lo que se emplean para etiquetado de alimentos que deben mantenerse a una temperatura.

Tinta ultravioleta, Tinta UV


Tinta especial que una vez impresa es invisible a la luz normal y aparece de forma muy evidente
(usualmente como un blanco azulado muy brillante) al ser expuesta a la luz ultravioleta (la
llamada 'luz negra').
Este tipo de tinta se usa para evitar falsificaciones en documentos como el papel moneda o las
tarjetas de crédito. Es difícil de fabricar y su producción es reducida.
Aunque la modalidad más extendida responde con un brillo azulado a la luz ultravioleta, se
fabrican variantes que responden con otros tonos o que brillan sólo en ciertas longitudes
ultravioletas.

Tinte
Sustancia que determina el color de una cosa (colorante) por haberse mezclado con la materia
que la compone. Así, los tintes son solubles en la materia a la que se aplican. Por eso tienden
a absorber la luz y no a dispersarla. De ese modo, los tonos claros que se ven en los cristales
tintados o en los filtros de colores transparentes se deben a tintes. Los tintes no son opacantes,
a diferencia de los pigmentos.

Tira de control
En artes gráficas, una serie de parches de color y tramas diversas ordenadas en forma de tira,
que se coloca en los documentos para controlar la calidad de los impresos resultantes. Las tiras
de control se situan en las zonas marginales de los papeles para que una vez recortados los
documentos no se vean o no molesten (cuando son muy pequeñas).
Las tiras de control suelen estar estandarizadas y las principales organizaciones de impresores
(Fogra, SWOP, etc…) proporcionan la suya.

Página 194
Trama - Tramado
En artes gráficas, las texturas de puntos que se usan para simular diversos colores y tonos
variando su dispersión o su grosor. Hay dos tipos principales de tramas: Estocásticas y
Ordenadas (o PostScript). Las segundas son las más habituales en impresión comercial.

Trama estocástica
Sistema de tramado de imágenes por el que se reproducen los distintos tonos de color
distribuyendo los puntos de tinta de forma controlada pero aparentemente aleatoria (es decir:
De forma "estocástica").
El tamaño de los puntos no varía, varía la frecuencia de su distribución (por eso se llaman
también 'tramas de frecuencia modulada'). En las zonas claras, hay menos puntos, en las
oscuras hay más.

Transmitancia
La medida de la parte del flujo luminoso o radiante que traspasa un material (en una longitud
de onda determinada). Se calcula dividiendo la intensidad de la luz que sale del material (o
sea, que lo atraviesa) por la de la luz incidente. Se relaciona con la absorbancia.

Trazado de recorte
En imágenes en dos dimensiones con destino a la impresión, un es un trazado vectorial que va
dentro de una imagen para 'recortar' una parte de ella (usualmente el fondo) de modo que no
se vea al colocar la imagen dentro de otro programa (normalmente un programa de
maquetación o dibujo vectorial).
La imagen que se recorta puede ser vectorial, de mapa de bits o mixta. El trazado debe ser
siempre vectorial, debe estar indicado como tal 'trazado de recorte' y se debe haber indicado
una curvatura (flatness) para él dependiendo del dispositivo en el que se vaya a imprimir (0‐3
para impresoras, 8‐10 para filmadoras).

Trazar
En tipografía digital, convertir un texto en líneas vectoriales (es decir: vectorizarlo) haciendo
que pierda su condición de texto. Esto se hace cuando por algún motivo (no se puede enviar
la fuente, ésta no se puede incrustar en el archivo, etc.) se corre el riesgo de que el texto pierda
la asociación con la tipografía asignada y se reproduzca con cualquier otra, lo que no se desea.
En dibujo analógico, repasar con líneas las formas principales de una imagen formada por
píxeles para convertirla en un dibujo de trazos simples.
En dibujo digital, convertir una imagen formada por píxeles en una imagen vectorial. El método
principal suele basarse en convertir en vectores las fronteras de zonas en las que hay un
cambio de color o intensidad. Programas de dibujo vectorial como Adobe Illustrator incluyen
herramientas para hacerlo, dependiendo de la imagen original a trazar y del método aplicado,
los resultados pueden ser bastante aceptables.
En tratamiento de imagen, sinónimo de siluetear una imagen con un trazado vectorial.

Página 195
U
UCR
Son las siglas de la expresión inglesa Under Colour Removal (es decir: eliminación del color
subyacente). Es una técnica aplicada en la separación de colores para su impresión.
Sólo actúa en las áreas neutras (grises). Se identifican aquellas zonas de la imagen o diseño en
las que la mezcla CMY (Cyan, Magenta y Amarillo) es neutra o muy cercana al neutro (gris) y
se sustituye en lo posible esa mezcla por una cantidad de tinta negra que dé los mismos
resultados, pero nunca se eliminan del todo los colores CMY (para que las sombras no pierdan
profundidad). La UCR se aplica sobre todo en las zonas de sombras.
La función UCR se mide como un porcentaje total de cobertura de tinta, es decir: Si las cuatro
tintas fueran al 100%, darían un 400%. Por eso se puede hablar de UCR con un TAC de tinta
del 280%, por ejemplo. Ese valor total de tinta se calcula sumando los valores máximos de los
cuatro colores en las zonas más oscuras de una imagen (tope que no se puede superar).
La impresión en papeles más absorbentes y de peor calidad obliga a aplicar valores de UCR
menores, lo que implica una intervención más intensa sobre la imagen, que se reproduce
inevitablemente peor.
El exceso de UCR (un valor demasiado bajo, que implica demasiada eliminación de CMY) hace
que las imágenes queden 'planas', faltas de vida y que aparezca incluso la sensación de ver las
sombras en negativo (por falta de tono).
La falta de UCR (un valor alto, que implica poca eliminación de CMY), causará repinte en las
impresiones, que las sombras se cieguen perdiendo detalle, alteraciones de tono, y costes
mayores en grandes tiradas
No existe un sólo tipo de UCR y la forma en la que se modifica el porcentaje de tintas suele
variar según los valores. El otro procedimiento estándar en la separación de colores es GCR.
Las ventajas e inconvenientes de aplicar uno u otro dependen de los muchos factores, el tipo
de imagen incluido.

Umbral
En tratamiento de imágenes, aplicar un umbral es marcar un punto a partir del cual el efecto
sobre la imagen se produce y, por debajo del cual, no. Lo más usual es que ese efecto sea la
mera visibilidad. Así, por ejemplo, aplicar un "Umbral" en Photoshop del 50% es hacer que sólo
aquellos píxeles que están por encima del valor 128 sean visibles (128 = 50%, ya que 128 es la
mitad de 255). Los que estén por debajo no se verán. El umbral se puede marcar en cualquier
punto de una escala, pero siempre afecta de forma radical a todos los valores.
En psicofísica, el umbral es el valor límite a partir del cual se produce o no una percepción. Por
ejemplo, la longitud de onda de 380 es el umbral inferior de la percepción luminosa del ser
humano medio; las longitudes de onda menores ya no son perceptibles.
En tratamiento de la información, un umbral es un valor límite para la presencia o no de un
hecho, de un atributo o de un tipo de dato.

Página 196
V
Valor de cambio de tinta
En impresoras que trabajan con tintas de la misma gama pero distinta densidad u oscuridad,
un número constante que indica a partir de qué porcentaje la máquina debe comenzar a usar
la tinta alternativa.
Así, por ejemplo, en una impresora que use un negro claro (Light Black: LK) y un negro estándar
(K), esa constante podría ser 38.5. Su uso sería: Cuando el porcentaje de K baja de 38,5%, la
máquina debe comenzar a usar la tinta LK.

Vector
En dibujo, fragmento de línea al que se atribuye una orientación y forma gracias a unos datos
de origen, desarrollo y final.
En dibujo digital, las ilustraciones vectoriales son las que se realizan con vectores como los
arriba descritos. Los principales tipos de vectores usados son las splines y las curvas Bézier.

Vectorial
Cualquier imagen (bidimensional o tridimensional) descrita por medio de vectores numéricos
y no como tablas o matrices de datos; por ejemplo: Una línea se describe como un
desplazamiento entre un punto de origen y uno de final con unas cualidades, no como la
acumulación de los puntos básicos que la dibujan.
Usualmente, las imágenes vectoriales se forman con procedimientos matemáticos usando la
sintaxis y simbología de algún lenguaje de programación especialmente adecuado para ello,
como el PostScript, por ejemplo.
La ventaja principal de las imágenes vectoriales sobre las de mapas de bits es que el concepto
de resolución no se aplica a los vectores, por lo que su nitidez es siempre la máxima posible,
independientemente del medio o tamaño en el que se reproduzcan.
La segunda ventaja es que, en sus aplicaciones normales, los documentos que las contienen
suelen tener un tamaño muy reducido. Ambas cualidades hacen que sean mucho más
eficientes que sus equivalentes no vectoriales, que dependen de cómo se hayan definido y del
tamaño que tengan.
La desventaja fundamental es que, salvo que el ordenador que debe representarlas posea una
gran potencia de proceso y el código en el que estén escritas sean extremadamente eficiente,
suelen tener un acabado que delata su origen artificial. Por eso no se suelen usar para
reproducciones de tipo fotográfico naturalista, por ejemplo.
Las imágenes vectoriales se suelen usar para crear logotipos, mapas, diagramas, gráficos
informativos y similares. Muchos de sus formatos más modernos admiten el uso parcial de
datos no vectoriales, lo que permite superar algunas de sus limitaciones en cuanto a
naturalidad de texturas, por ejemplo.

Página 197
Los vectores empleados en programas de dibujo vectorial se llaman "trazados" (ingles: path).
Se pueden agrupar y formar trazados complejos. Además, tienen atributos como el color de
trazo, el grosor de contorno, el relleno. etc.

Los datos vectoriales también se emplean para modificar total o parcialmente las imágenes de
mapas de bits. Ése es el caso de los trazados de recorte o las máscaras vectoriales, por ejemplo.
Conocidos programas de diseño gráfico especializados en el dibujo vectorial son Adobe
Illustrator, Freehand (ya desaparecido), CorelDRAW o Inkscape. Adobe InDesign, Quark Xpress
y Photoshop incorporan ciertas capacidades vectoriales.
Formatos vectoriales típicos son EPS, los archivos nativos de Adobe Illustrator y PDF (aunque
éste formato es en realidad un gran contenedor,).

Vehículo
En impresión, el líquido (más o menos viscoso) que sirve para transportar los pigmentos y
facilitar su dispersión sobre el medio imprimible.

Vibración cromática
Efecto óptico de aparente movimiento o pulsación de las formas de color en dos dimensiones
que se produce cuando algunos colores se sitúan en contacto.
Este fenómeno se debe a la física de los receptores del ojo humano, en los que algunos colores
causan la percepción de una imagen residual o fantasma. Cuando hay vibración cromática, las
imágenes fantasmas de los tonos de las zonas vibrantes, interfieren entre si y esa
indeterminación de la percepción produce una aparente vibración e incluso movimiento.
La intensidad de la percepción de vibración es mayor cuando los colores que intervienen son
ambos muy saturados y brillantes, y complementarios (total o parcialmente). Por eso se puede
reducir si se reduce la saturación y brillo de al menos uno de ellos.

Viscosidad
La resistencia de un fluido a cambiar de forma o a moverse (por la causa que sea). Esa
resistencia se debe a la cohesión de las partículas que lo componen, que ejercen una especie
de fricción interna que perturba el movimiento o cambio de forma. Lo opuesto a la viscosidad
es la fluidez.
Ambas se relacionan con temperatura y presión. A mayor temperatura, menos viscoso es un
líquido y más viscoso es un gas. Ambos conceptos se pueden medir y calcular de forma precisa.
Al ser la tinta un fluido, su viscosidad o fluidez es un factor esencial para lograr buenos
resultados.

Página 198
W
WYSIWYG
Siglas de la expresión inglesa "What you see is what you get". Es decir: "Lo que ves es lo que
hay". Esa expresión se acuñó hacia los años ochenta para indicar programas que por primera
vez eran capaces de reflejar en pantalla una apariencia aproximada de cómo iba a quedar
impreso el documento (proporciones de textos, apariencia tipográfica, colores, etc…).
Los primeros tiempos del Wysiwyg causarían risa en la actualidad. Era más un deseo y una
expresión de publicidad que una realidad. Y, sin embargo, los programas que respondían al
Wysiwyg revolucionaron el mundo de la informática.

X
X-Rite
Multinacional estadounidense especializada en dispositivos relacionados con la tecnología y
reproducción precisa del color. Sus productos la hacen la empresa de referencia en esos
campos (calibración, aparatos de medición, catálogos de color Pantone, etc…).

XML
Siglas del inglés "eXtensible Markup Language" (lenguaje extenxible de marcas). Es un lenguaje
informático de marcas (tags) para definición e intercambio de datos derivado de SGML
(Standard General Markup Language: Lenguaje General de Marcas Estándar).
El objetivo de xml es que un usuario pueda definir y crear un conjunto de marcas para definir
y estructurar cualquier grupo de datos. Es un lenguaje de descripción de datos. La única
obligación del usuario es seguir unas normas de construcción y jerarquización de marcas muy
estrictas. De hecho lo único que es xml es el conjunto de esas normas de creación.
Así, con xml podemos definir una base de datos que incluya los habitantes de un país,
especificando sus características hasta el mínimo detalle. También podemos describir y
estructurar las noticias del día en un un grupo periodístico (luego, conforme a otras reglas de
combinación de datos, podríamos volcar a un cliente todos lo datos del día referentes a un
hecho concreto siguiendo un formato concreto).
Al ir los datos claramente definidos, es posible crear reglas automáticas de combinación,
filtrado y presentación. Por eso xml está recibiendo tanta atención del mundo editorial y
periodístico con iniciativas como JDF, por ejemplo. Porque permite reutilizar y redireccionar
los datos hacia distintas presentaciones (libros, catálogos, sitios web…) sin grandes gastos o
pérdidas de tiempo.

Página 199
Página 200

También podría gustarte