Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1
libro, La magia sagrada. El hallazgo sería obra del Embajador en Venecia, Antoine René Voyer
D'Argenson, marqués de Paulny, quien por esas fechas se dedicaba a conseguir material para la
biblioteca del Arsenal, de París, donde continúa en la actualidad.
¿Que hay de cierto en estas líneas? Si bien es verdad que dicha biblioteca fue
creada por el marqués de Paulny, el manuscrito está en francés de finales del siglo XVII o
principios del XVIII y no existe documento alguno que pruebe su procedencia veneciana. Este
manuscrito parece de la misma mano que otro que figura también en dicha biblioteca, y
dedicado a la Magia de Picatrix, célebre autor de opúsculos y tratados sobre tales temas.
Lo que si parece probable es que este manuscrito fuera conocido por Bulwer
Lytton por ciertas semejanzas con su obra Zanoni llegando incluso algunos a pensar que se deba
a él su traducción del original hebreo6.
6
Algunos autores hasta le atribuyen la paternidad.
7
Mathers modíficó «Liddell» por «MacGregor» en una pura acción romántica, bajo la influencia de ciertos
«movimientos célticos».
8
Existe traducción española. Regardie, Israel. La Aurora Dorada. Luis Cárcamo: Madrid, 1986, 4 vol.
2
mayo de 1892, Mathers y su esposa Mina viajan a París para instalarse por una buena
temporada, que apenás se verá interrumpida por algún desplazamiento corto a Londres. Sin
apenas recursos económicos, otro miembro de la orden, Annie Horniman, les remitirá dinero
durante años para poder facilitar la labor de ambos al frente de la Golden Dawn, y en especial de
la nueva sede que se abre en París.
Parece que es en 1894 cuando descubre el manuscrito número 2351 de la
Biblioteca del Arsenal cuyo título completo es este: Le sacrée magie que Dieu donna à Moyse
Aaron David Salomon, et à d'autres saints patriarches et prophètes, qui enseigne la vraye
sapience, lassée par Abraham à Lamech son fils, traduite de l'hebreu. 1458. Inicialmente no
dedica demasiado tiempo a su estudio, pero con posterioridad se sorprende de las posibilidades
de su contenido 9 . Ésto y su escasa solvencia económica le convencen de la necesidad de
comenzar la traducción del libro al inglés con ánimo de publicarlo.
Existe constancia escrita de que a finales de 1896 ya había iniciado la
traducción10, consiguiendo el apoyo financiero de Fredreick L. Gardner, otro miembro de la
orden. Pero el libro no lo terminaría hasta 1987 no sin que se le presentaran diversas
dificultades, que no atribuía al azar, llegando incluso a perder parte de su traducción sin poseer
copia alguna.
Para Mathers estaba muy claro el poder e importancia del contenido del
11
volumen y advierte a su mecenas con las siguientes palabras.
«Debo prevenirlo de la manera más rigurosa posible, que si usted no toma el máximo
cuidado, puede encontrarse envuelto inesperadamente en algunas circunstancias muy desgraciadas de las
que tal vez no le resulte fácil librarse durante el tiempo en que la parte del manuscrito de Abra-Melín,
que le envío por este correo, esté en su poder. Descubrí que los cuadrados [mágicos] están dotados de
una especie de vitalidad inteligente automática.
He tenido mucha experiencia con manuscritos mágicos, pero si le contara mis
experiencias mientras copiaba estos cuadrados, eso haría que usted dudara completamente de mi
veracidad. Por tanto, le aconsejo que esté en guardia todo el tiempo en que los cuadrados y [el grabado
de] la portada estén en su casa. La forma del cofre presentado por quien encabeza a la tríada inferior de
demonios, en el dibujo, fue alterado completamente en los bosquejos a lápiz, y no por mano mortal.»12
9
Sin embargo Alesteir Crowlwy señalaría: »El era un mago experto y estaba acostumbrado a utilizar la clave
mayor de Salomón con resultados excelentes. No se dio cuenta que Abra Melín era una propuesta completamente
superior». John Symonds y Kenneth Grant (ed.). Confessions of Alesteir Crowlwy. Frederick Muller: London,
1969, p. 176.
10
Correspondéncia privada de Mina Mathers con Annie Horniman. Howe, Ellic. Los magos de la Golden
Dawn. Historia documental de una orden mágica 1887-1923. Kier: Buenos Aires, 1990, p. 176. Traducción de la
segunda edición en lengua inglesa.
11
Mathers remite pequeños comunicados relacionados especialmente con la necromancia en 1896 extraídos del
libro de Abramelín. Parece que a ellos tuvieron acceso algunos miembros de la Golden Dawn, y de forma indirecta
Bram Stoker, autor de Drácula, quien jamás perteneció a dicha orden.
12
La negrita es del autor de éste artículo . Carta de Mathers a Gardner con fecha del 2 de julio de 1897. Extraído
3
El volumen no se publica hasta febrero de 1898, presentándose nuevas
dificultades inesperadas que tampoco sorprenden a Mac Gregor Mathers: «No me asombra
enterarme de los problemas del impresor con las huelgas, etc. considerando que el libro que se estaba
imprimiendo era el de Abra-Melín»13. Cuando por fin ve la luz pública, es un fracaso económico.
Un año después de su publicación, solamente se han vendido 120 ejemplares. El libro parece
maldito.
Por esa mismas fechas es cuando Crowley, que buscaba una forma de contactar
con El Maligno, descubre la Golden Dawn, y el libro de mago judío. Este le revela todas las
posibilidades del trabajo mágico práctico, y desde ese momento decide realizar lo que llamó la
Operación Abra-Melín, sin que importara el esfuerzo que pudiera implicar. A partir de ese
momento consigna sus notas de trabajo en un documento caótico que denomina Libro del
Operativo de La magia Sagrada del Mago Abra-Melín. Pero ¿Que contiene este volumen que
resulta tan sorprendente?
4
comenzar la operación hasta que el enfermo este presto a morir y no haya esperanza de salvarlo la vida.
Debe medirse el tiempo para que tenga lugar un instante antes de que el enfermo entregue su alma, y
ejecutaréis cuanto os he dicho a este respecto en el Segundo Libro. Pero bajo ningún concepto
realizaréis esta operación por diversión propia ni la de otros, sino en ocasiones de extrema necesidad. Yo
he realizado esta operación dos veces en mi vida, una para el duque de Sajonia, y la otra en el caso de
una dama a quien el Emperador Segismundo amaba apasionadamente»14.
La dama a la que se hace referencia es Barbara de Cilly, la segunda esposa de
Segismundo, llamada por algunos la Mesalina de Alemania por su vida disoluta. Pero lo que
más nos interesa es que precisamente Segismundo es el emperador bajo cuya égida transcurren
las crueles cruzadas de Vlad Draculea, el personaje histórico en que se inspira Stoker para su
Drácula, publicado en 1897, poco antes que la traducción de Mathers. ¿Casualidad? Sonríe el
adepto: La magia póstuma existe, es real y permite la inmortalidad.
Crowley así creyó comprenderlo y durante su vida puso su máximo empeño en
conseguirlo. Llevaba con sumo secreto esta parte de sus actividades esotéricas, y los siete
documentos de trabajo que sobre magia postuma y del no-muerto que realizó fruto de sus
«comunicaciones», apenas fueron accesibles a los más cercanos, y por suerte no al Dr. Regardie.
Jamás han sido publicados. Pero rastreando en sus escritos es posible observar cuales eran sus
propósitos, y entender desde esta perspectiva algunas de sus palabras...
Jordi Ardanuy
E Z E C H I E L
Z E O F R A S E
E O R I A L A I
C F I R T A R H
H R A T R I F C
I A L A I R O E
E S A R F O E Z
L E I H C E Z E
14
El libro de la magia sagrada. Humanitas: Barcelona, 1991, p. 310.
5
Cuadrado 1
A M I G D E Lo
M O R B R I Eo
I R I D E R Do
G B D O D B Go
D R E D I R Io
E I R B R O Mo
L E D G I M Ao
Cuadrado 2
I O S U A
O R I L U
S I S I S
U L I R O
A U S O I
Cuadrado 3
P E G E R
E T I A E
G I S I G
E A I T E
R E G E P
Cuadrado 4