Eco. Umberto. Interpretación y sobre interpretación. España: Cambridge
University Press, 1997. Víctor Manuel Peña Melo
1. Capítulo 1 Interoperación e Historia
En su obra, Umberto Eco pone de relieve el papel activo que desempeña el lector en la comprensión de textos. Destaca la naturaleza abierta de la interpretación y su conexión con la interpretación de una obra. Eco explora la dialéctica entre los derechos de los textos y los derechos de sus intérpretes, resaltando la importancia de considerar ambas perspectivas en el proceso de interpretación. Además, aborda el concepto de semiosis y sugiere que una interpretación abierta es producto de la semiosis y profundiza en la idea de una semiosis potencialmente ilimitada. También explora las nociones de racionalismo e irracionalismo, incluyendo sus definiciones y las dificultades para definirlas, y cómo diferentes tradiciones filosóficas y lenguajes tienen sus propias interpretaciones de estos términos. Se extiende la reflexión sobre el concepto de límites, especialmente en el contexto de civilizaciones antiguas como los romanos y griegos, y cómo la idea de fronteras y moderación fue crucial para definir la civilización. Además, se adentra en la idea de metamorfosis y cómo las civilizaciones antiguas se sintieron intrigadas por lo infinito y la interconexión de los mundos espiritual, astral y terrenal, abordando la naturaleza sincrética de los sistemas de conocimiento y creencias. El autor también habla de la idea de un conocimiento secreto en manos de varios grupos, como los druidas y los sabios del Este, y cómo este conocimiento estaba asociado con simbolismo y alegoría. Eco destaca cómo los textos pueden tener significados ocultos, y el lector debe buscar más allá de las palabras para descubrirlos, lo que contribuye a la noción de interpretación abierta y continua. Eco ilustra cómo la noción de interpretación ha evolucionado a lo largo de la historia, desde un enfoque más racional y científico en la época de Platón hasta una interpretación más mística y no racional en el siglo XI. Subraya el cambio en el papel del lector, pasando de ser un intérprete racional a un receptor de iluminación mística, donde la interpretación ya no se basa en la reflexión y la razón, sino en la intuición y la visión instantánea. 2. Capítulo 2. La sobre interpretación de textos Umberto Eco nos introduce en un intrigante mundo de interpretación de textos basado en la individuación de relaciones de simpatía que conectan el microcosmos con el macrocosmos. Destaca la relevancia de una semiótica de la semejanza en una metafísica o física de la simpatía universal. En este contexto, Eco se inspira en Michel Foucault y su abordaje del paradigma de la semejanza en "Las palabras y las cosas". Se presenta la hipótesis de una semiosis hermética como criterio interpretativo a lo largo de los siglos. Esta se centra en el criterio de semejanza, incluyendo múltiples tipos de relaciones basadas en la semejanza, desde la semejanza de sustancia hasta jeroglíficos y asociaciones idiolectales.Sin embargo, Eco advierte sobre el peligro de la sobreinterpretación, donde los intérpretes pueden exagerar la importancia de coincidencias que tienen explicaciones más simples. Resalta la importancia de distinguir entre semejanzas relevantes y semejanzas ilusorias, y aborda el papel de los indicios en la interpretación de textos sospechosos. El autor critica la sobreinterpretación de textos sagrados y menciona cómo algunos buscadores de significados ocultos buscan interpretaciones profundas en las obras de Dante, incluyendo símbolos masónicos y rosacruces. Eco también plantea la importancia de aplicar criterios de economía y simplicidad en la interpretación de textos, cuestionando la necesidad de encontrar un supuesto texto arquetipo para explicar analogías entre textos conocidos. El tema de la sobreinterpretación se vuelve especialmente relevante en relación con el simbolismo en la poesía y la literatura medieval. Eco profundiza en el análisis del simbolismo de la rosa y su conexión con la belleza, la gracia femenina y la juventud en varias tradiciones literarias y religiosas. Destaca la relación entre la rosa y la Iglesia triunfante en la "Divina Comedia" de Dante, utilizada como un símbolo de belleza y amor, así como la búsqueda de simbolismo en el poema de Dante a través de la figura del pelícano y su relación con la cruz. 3. Capítulo 3: Entre el autor y el texto. Umberto Eco nos guía a través de una profunda reflexión sobre la relación entre el autor y el texto, cuestionando si debemos seguir interesándonos en el autor empírico de un texto. Eco señala que, cuando interactuamos con amigos o leemos cartas, estamos interesados en comprender las intenciones del hablante o escritor. Sin embargo, cuando se trata de textos destinados a una comunidad de lectores, la interpretación depende de una compleja estrategia de interacciones que involucra a los lectores, su competencia en la lengua y su patrimonio cultural. Se introduce la noción del "autor liminar" como una figura entre la intención del autor humano y la intención lingüística manifestada por el texto. Este autor liminar no se refiere a las intenciones personales del autor, sino a las estrategias textuales utilizadas. Distingue entre la interpretación de un texto y su uso, enfatizando que la interpretación debe respetar el trasfondo cultural y lingüístico del texto, sin especular sobre las intenciones del autor. En contraste, el uso del texto puede tener propósitos personales, como inspiración o parodia. También se menciona que en ciertos casos, cuando el autor está vivo y los críticos han dado sus interpretaciones, puede ser interesante preguntar al autor sobre sus intenciones y compararlas con las interpretaciones del texto, aunque esto no valide las interpretaciones, puede revelar discrepancias entre la intención del autor y la del texto. Eco subraya que el texto tiene su propia existencia y significado independientes de las intenciones del autor, convirtiéndose en una entidad autónoma con su propia intención y mensaje. También destaca la importancia de la interpretación en la comprensión de un texto, reconociendo que la interpretación del lector es valiosa y puede diferir de las intenciones del autor.El autor sugiere que la intención del texto es más relevante y transparente que la del autor o la del lector, y que un título o pasaje de un libro puede tener múltiples connotaciones y significados, a menudo escapando al control del autor empírico.