Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1. Instrucciones Aviso
Cualquier trabajo de reparación, aparte de las
generales de segurida operaciones que se describen en este manual,
queda estrictamente reservado a personal
1.1 Uso propuesto cualificado de Emerson o a personal directamente
autorizado por la compañía misma.
los actuadores eléctricos ePI-2 descritos en
este Manual de Instrucciones y operación están Los actuadores de EPI-2 han sido diseñados en
destinados a la operación de cualquier clase de conformidad con las normas y especificaciones
válvulas industriales de cuarto de vuelta (p. ej., internacionales aplicables, pero en cualquier
bola, mariposa, macho giratorio y de control) caso se deben observar las siguientes
con uso en una amplia gama de aplicaciones directrices:
incluyendo desde plantas de industria pesada, • Los reglamentos generales y de seguridad
química, petroquímica, potabilización, bombeo • Los reglamentos y requisitos específicos de
de agua, plantas de reciclado de papel y plantas la planta
de generación hasta industria alimentaria, • El uso apropiado de dispositivos personales y
Índice cervecera, de calefacción, ventilación, aire de protección (gafas, atuendo, guantes, etc)
acondicionado, etc. • El uso apropiado de herramientas y de
1 Instrucciones generales de seguridad������� 1 emerson no será responsable de ningunos equipos de izado y transporte
posibles daños o perjuicios • La instalación eléctrica, el uso y el
2 Descripción de la máquina�������������������������� 4 físicos que resulten del uso en aplicaciones mantenimiento de EPI-2 se tienen que
distintas de las especificadas, o por cualquier realizar de acuerdo con la legislación
3 Almacenamiento y preinstalación�������������� 6 negligencia durante la instalación, operación, nacional y los requisitos legales relacionados
ajuste y mantenimiento de la máquina. dichos con el uso seguro de actuadores EPI-2,
4 Instalación���������������������������������������������������� 7 riesgos corresponden totalmente al usuario. aplicables en el sitio de la instalación.
dependiendo de las condiciones específicas • Sírvase contactar con Emerson si se precisa
5 Lubricación������������������������������������������������� 14 de trabajo, puede que se deban adoptar de información e instrucciones adicionales
precauciones adicionales. relacionadas con el uso seguro de actuadores
6 Ajuste y configuración del actuador��������� 14 considerando que Emerson no tiene un control ePI-2
directo sobre condiciones particulares de
7 Mantenimiento y resolución aplicaciones, de operación o de mantenimiento, Aviso
de problemas��������������������������������������������� 20 es responsabilidad del operador cumplir todos Los componentes electrónicos del actuador
los reglamentos aplicables de seguridad. sírvase EPI-2 y todos los módulos opcionales pueden
8 Desmantelamiento������������������������������������ 21 informar urgentemente a emerson si se resultar dañados por una descarga de electricidad
encuentra con situaciones inseguras no estática. Antes de comenzar a trabajar, tocar
9 Lista de piezas y planos����������������������������� 21 descritas en este Manual de Instrucciones una superficie metálica conectada a tierra para
y operación. es responsabilidad exclusiva descargar toda la electricidad estática.
del operador asegurar que se cumplan los
reglamentos locales de salud y seguridad.
los ePI-2 se ensayan según en 21680. el nivel
de ruido es inferior a 65 dB (grado a) a 1 m de
distancia.
Aviso
Se supone que los trabajos de instalación, ajuste,
puesta en marcha, mantenimiento y reparación
son realizados por personal cualificado y
comprobado por especialistas responsables.
Figura 1A
KEYSTONE
2
Keystone actuador eléctrico de cuarto de vuelta EPI-2
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Figura 1B
KEYSTONE
1.7 Fabricante
3
Keystone actuador eléctrico de cuarto de vuelta EPI-2
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Figura 2
Mando manual de
emergencia
Alojamiento de la
regleta de terminale
Reductor mecánico
4
Keystone actuador eléctrico de cuarto de vuelta EPI-2
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Options Label
S/N:
OM11 OM13
Figura 3 Figura 4
5
Keystone actuador eléctrico de cuarto de vuelta EPI-2
Instrucciones de instalación y mantenimiento
3. Almacenamiento y sino que solo impiden la entrada de objetos • Las piezas de unión (p.ej., la brida, etc.) se
no deseados durante el transporte. emerson no tienen que cubrir con un aceite o grasa de
preinstalación puede aceptar ninguna responsabilidad por protección (si es posible, cubrir la brida con
deterioro causado en destino cuando se quitan un disco protector)
3.1 Comprobaciones a realizar cuando las cubiertas. • Comprobar las condiciones generales del
se recibe el actuador actuador, prestando particular atención a la
Importante regleta de terminales
Importante El volante del actuador se quita para el
La no realización de los procedimientos que se transporte. Si se debe despachar el actuador
detallan a continuación anulará la garantía del totalmente montado, asegúrese de que el volante
producto. está empaquetado de manera segura para evitar
todos los posibles daños.
Ante todo compruebe si los datos en la placa de
características (Modelo, Número de Serie, Par 3.2.2 Almacenamiento durante un período
Nominal, Gama nominal de voltaje, Grado de corto (inferior a un año)
protección, Gama de velocidades de operación, 3.2.2.1 Almacenamiento en un lugar interior
Índice de protección, etc.) se corresponden con • Cerciorarse de que los actuadores se
los datos del producto. guardan en un lugar seco, sobre un palet de
Si el actuador se recibe ya montado sobre la madera (no directamente sobre el suelo) y
válvula, los ajustes de los topes mecánicos y protegidos del polvo
del fin de carrera eléctrico ya se deberían haber • En medios muy húmedos se debería
realizado durante el montaje del conjunto del introducir un desecante absorbente de la
actuador sobre la válvula. De todos modos, se humedad en el alojamiento del motor. (No se
recomienda una comprobación adicional para incluye desecante en el paquete del actuador)
verificar que se han realizado todos los ajustes
necesarios según se indican en el presente 3.2.2.2 Almacenamiento en el exterior
Manual de Instrucciones y Operación. • Asegurarse de que los actuadores estén
Si el actuador se recibe por separado de la protegidos de la acción directa de agentes
válvula, se deben comprobar los ajustes de los atmosféricos (protección mediante una lona
topes mecánicos y del fin de carrera eléctrico alquitranada o similar). Temperatura del
y, en caso necesario, llevarlo a cabo cuando ambiente: -20°C a +65°C (-4°F a 149°F)
se monta el actuador sobre la válvula. En todo • Coloque los actuadores sobre un palet de
caso, se deben realizar todas las operaciones madera o sobre alguna plataforma elevada,
de ajuste que se describen en este Manual de de forma que no estén en contacto directo
Instrucciones y Operación. con el suelo, y protegidos del polvo
Compruebe que el actuador no haya recibido • En ambientes muy húmedos, se debería
daños durante el transporte: inspeccione introducir un paquete desecante absorbente
en particular el vidrio del indicador local de de la humedad en el alojamiento del motor.
posición. Si es necesario, repare todos los (No se incluye desecante en el paquete del
daños del recubrimiento de pintura, etc. actuador)
Compruebe que los accesorios adjuntos son los • Si los actuadores llevan tapones estándar de
relacionados en el reconocimiento de pedido y plástico estándar, quítelos de las entradas del
en la nota de entrega. cable y reemplácelos con tapones a prueba
de intemperie
3.2 Procedimiento de almacenamiento
3.2.3 Períodos largos de almacenamiento
3.2.1 Generalidades (más de un año)
Los actuadores salen de fábrica en 3.2.3.1 Almacenamiento en interiores
perfectas condiciones operativas y con un Además de las instrucciones que se dan en el
acabado excelente, a fin de mantener estas apartado 3.2.2.1:
características hasta que el actuador quede • Si los actuadores tienen tapones estándar de
instalado en su emplazamiento, es necesario plástico, sustitúyalos con tapones a prueba
observar unas pocas reglas y tomar unas de intemperie
medidas apropiadas durante el período de • Las piezas de unión (p.ej., la brida, etc.) se
almacenamiento. tienen que cubrir con un aceite o grasa de
La versión de base de los actuadores EPI-2 protección (si es posible, cubrir la brida con
es a prueba de intemperie s/. IP66/68. Esta un disco protector)
condición solo se puede mantener si las
unidades están instaladas correctamente y 3.2.3.2 Almacenamiento en el exterior
conectadas en su emplazamiento, y si con En adición al apartado 3.2.2.2:
anterioridad a ello estuvieron almacenadas • Si los actuadores van provistos de tapones
de forma correcta. Los tapones de plástico estándar de plástico, sustitúyalos con tapones
estándar empleados para cerrar las entradas a prueba de intemperie (metálicos)
de los cables no son a prueba de intemperie,
6
Keystone actuador eléctrico de cuarto de vuelta EPI-2
Instrucciones de instalación y mantenimiento
7
Keystone actuador eléctrico de cuarto de vuelta EPI-2
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Aviso
Nunca levante el conjunto de válvula y actuador
sin fijar eslingas tanto a la válvula como al
actuador.
Montaje directo:
Insertar el eje de la válvula en la brida inferior
del actuador, con cuidado de conectar Figura 6 - Operación manual.
correctamente la inserción. Fijar los tornillos
sobre la brida de la válvula al bloque del
acoplamiento del actuador.
Aviso
No opere manualmente el actuador con
dispositivos distintos del volante. El uso de barras
de palanca, de llaves de volante o de llaves de
tubo, u otros dispositivos semejantes sobre el
volante del actuador puede ser causa de graves
daños personales y/o de daños al actuador o a la
válvula.
8
Keystone actuador eléctrico de cuarto de vuelta EPI-2
Instrucciones de instalación y mantenimiento
4.6 Ajuste de la carrera angular: Si la carrera angular del actuador se detiene 4.8 Requisitos de la planta
limitadores mecánicos de carrera más allá de la posición final (totalmente abierto
o cerrado), proceda como sigue: El cliente debe aportar dispositivos de
Es importante que los limitadores mecánicos • Atornillar el tornillo limitador girándolo en protección (interruptores de seguridad para
detengan la carrera angular en ambas sentido horario hasta que la válvula llegue a sobretensión, disyuntores magnetotérmicos o
posiciones extremas de la válvula (totalmente la posición correcta fusibles) para proteger las líneas principales
abierta y totalmente cerrada). • Apriete la contratuerca en caso de sobretensión en el motor o de una
El ajuste de la carrera angular se realiza pérdida de aislamiento entre fases y tierra.
ajustando el tornillo del limitador mecánico 4.7 Conexiones eléctricas
montado en el alojamiento del actuador. Importante
Para el ajuste del tornillo del limitador, proceda Antes de conectar el actuador a la corriente, Los siguientes disyuntores se identificaron
como sigue: comprobar que los detalles del voltaje de sobre la base de las características técnicas del
• Afloje la contratuerca alimentación son los correctos para la actuador:
• Tornillo 1: abierto instalación. El acceso a los terminales para - Referencia: IEC EN 60974-2
Para ajustar el limitador mecánico en las conexiones eléctricas se realiza a través la - Característica: K
apertura, lleve el actuador manualmente a la cubierta de terminales. Es responsabilidad del ingeniero de planta o del
posición completamente abierta, y luego gire instalador seleccionar la protección eléctrica más
el tornillo 1 en sentido horario para encontrar Aviso apropiada.
la posición correcta, y luego bloquéelo Después de la instalación eléctrica en el
mediante la tuerca emplazamiento, cerciórese de que todo el
• Tornillo 2: cerrar desmontaje del conjunto de la cubierta se realiza
Para ajustar el limitador mecánico para el cumpliendo los reglamentos de seguridad que
cierre, lleve el actuador manualmente a la sean aplicables.
posición totalmente cerrada, y luego apriete
el tornillo 2 Todos los accesorios (en particular los pasacables
tipo empaquetadura) se tienen que homologar
Si la carrera angular del actuador se detiene según los requisitos del área de instalación y
antes de llegar a la posición final (totalmente según los reglamentos que sean de aplicación.
abierto o totalmente cerrado), proceda como
sigue: El ajuste se tiene que realizar mientras el
• Desatornillar el tornillo limitador girándolo en actuador está conectado. Como consecuencia,
sentido antihorario hasta que la válvula llegue todas las operaciones de ajuste se tienen que
a la posición correcta llevar a cabo por personal específicamente
• Al desatornillar el tornillo limitador, cualificado para operaciones con tarjetas
mantenga la contratuerca inmovilizada con electrónicas conectadas a la red eléctrica.
una llave de modo que la arandela de cierre
no se retire junto con el tornillo
• Apretar la contratuerca
Tornillo 1
Tornillo 2
9
Keystone actuador eléctrico de cuarto de vuelta EPI-2
Instrucciones de instalación y mantenimiento
10
Keystone actuador eléctrico de cuarto de vuelta EPI-2
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Con una llave Allen de 5 mm, afloje los cuatro tornillos y extraiga la cubierta.
Aviso
Preste atención a no dañar las superficies de la
junta de la cubierta.
Antes de aplicar tensión al EPI-2 compruebe que los parámetros eléctricos (tensión de
alimentación y corriente) que aparecen en la placa de características y en el diagrama de
cableado que se adjunta son los correctos para la instalación.
Importante
Todos los accesorios que equipan el EPI-2, en
Conexión a tierra X
particular los pasacables tipo empaquetadura, se
tienen que homologar según la Directiva Estándar
y los Reglamentos específicos que sean de
aplicación a los productos.
Aviso
No desconecte la conexión X a tierra cuando
conecte el actuador a tierra en la instalación.
11
Keystone actuador eléctrico de cuarto de vuelta EPI-2
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Extraer los tapones de las entradas de los y, según el diagrama de cableado en el Se proporcionan dos espárragos, uno interno
cables. alojamiento de la principal regleta de y otro externo, para satisfacer todos los
Para conexiones eléctricas usar componentes conexiones, conectar la alimentación eléctrica, reglamentos eléctricos y de seguridad locales.
(pasacables tipo empaquetadura, cables, y los cables de control y señalización al Terminar las conexiones a tierra al menos en el
mangueras, conductos) que cumplan los actuador, conectándolos a los terminales espárrago externo marcado GROUND [TIERRA].
requisitos y los códigos aplicables de las según el diagrama. Conectar el cable de alimentación del motor
especificaciones para la planta (protección Sustituir los tapones de plástico de las previamente dimensionado en conformidad
mecánica y/o protección antideflagrante). entradas no usadas por otros metálicos, para con:
Atornillar los pasacables tipo empaquetadura garantizar una estanqueidad perfecta a prueba • La corriente absorbida correspondiente al
(o los conductos) de forma prieta en de intemperie y para cumplir los códigos de par nominal del actuador con el dispositivo
las entradas roscadas para garantizar protección antideflagrante (donde sea de limitador de par ajustado al 100 por ciento
la protección a prueba de intemperie o aplicación). • Tamaño del cable; 1 potencia: 4 mm2/AWG 12
antideflagrante (cuando sea aplicable). Cuando las conexiones estén acabadas, (máx)
Insertar los cables de conexión en los comprobar que los controles y las señales 2 controles: 1,5 mm2/AWG 16 (máx)
alojamientos eléctricos a través de los funcionan de forma apropiada. • Las normas aplicables de instalación y
pasacables tipo empaquetadura (o conductos) seguridad
Relé
selector
Relé del local del
monitor intermitente CLC1 CLC2 OPC1 OPC2
L1 L2 L3 35 36 32 33 34 1 2 3 4 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Notas
1. Conexión de potencia L1-L2 para corriente continua o corriente alterna monofásica para alimentación de
motor desde 24 a 240 V.
Conexión de potencia L1-L2-L3 para alimentación trifásica desde 208 hasta 575 V (comprobar la placa del
actuador para la correcta aplicación de voltaje)
OP OP
34 35 35
OP
35 CL CL
36 36
CL
36 32 32
32
Alimentación interna de 24 V CC Alimentación externa 24/120 V CA Alimentación externa 24 / 120 V CC
33
3. Los contactos se muestran en la posición intermedia CLC1-CLC2 señalización de fin de carrera en CIERRE.
Los contactos se muestran en posición intermedia OPC1-OPC2 señalización de fin de carrera en
APERTURA.
12
Keystone actuador eléctrico de cuarto de vuelta EPI-2
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Importante
• Para impedir cualquier infiltración de agua a
través de los conductos del cable, cerciórese de
que los pasacables tipo empaquetadura estén
dotados del mínimo grado de protección exigido
por la instalación
• Si se emplean conductos rígidos, sugerimos
insertar una conexión de tubo flexible entre el
conducto y la regleta de terminales.
Para conectar los cables de forma apropiada, Figura 11 - Vista general de los conductos de entrada de cables.
extraiga los tapones de entrada de los cables y
establezca todas las conexiones necesarias.
Para garantizar el ajuste apropiado para 4.13 Instrucciones de seguridad para se agarroten y facilitará las posteriores
resistencia a la intemperie, se debe asegurar el la instalación en área clasificada operaciones de mantenimiento
grado IP66/68: aplique un apriete ajustado a los • Compruebe que los pernos y tornillos sean de
pasacables tipo empaquetadura e inmovilícelos 4.13.1 Instrucciones para alojamientos las mismas dimensiones y calidades que los
con un fijador de roscas. El uso de un fijador antideflagrantes originales (según se especifica en la placa de
de roscas es necesario para aplicaciones con características), o de una calidad mejor
protección antideflagrante. Importante • Reponga los cierres a prueba de intemperie
Los actuadores eléctricos EPI-2 se tienen que que se hayan quitado (juntas tóricas para las
Si se han sacado algunas piezas de los instalar y mantener según los Reglamentos tapas)
pasacables tipo empaquetadura mientras se aplicables acerca de la instalación eléctrica en
trabajaba con las entradas de los cables, se áreas de riesgo (aparte de minas) clasificadas
deben reponer en su sitio para evitar la pérdida como zona 1 y/o 2 (gas), y zona 21 y/o 22 (polvos)
de las piezas desmontadas. según EN 60079-10 (clasificación de áreas de
Entradas sin usar: riesgo).
• Para construcción con protección Ejemplo: EN 60079-14 (instalación eléctrica),
antideflagrante: las entradas sin usar se EN 60079-17 (mantenimiento).
tienen que tapar con tapones metálicos
antideflagrantes y sellar con un fijador de Durante el desmontaje y posterior remontaje
roscas de los alojamientos antideflagrantes (tapas,
• Para montaje resistente a la intemperie: pasacables tipo empaquetadura, juntas),
sustituya los tapones de protección de serie tenga cuidado en volver estos alojamientos
de plástico suministrados con el actuador con a su condición original para mantener su
tapones idóneos para garantizar el grado de integridad. En particular, cerciórese de que las
protección solicitado superficies de unión de todos los alojamientos
estén recubiertos de una capa de grasa
Importante recomendada.
A fin de desconectar físicamente la corriente Proceda del siguiente modo:
del terminal de señales, fijar la protección de • No dañe las superficies de unión
las abrazaderas eléctricas (proporcionadas con antideflagrante en el alojamiento y sobre las
el actuador) en el terminal eléctrico, una vez tapas del alojamiento del aparellaje eléctrico
haya finalizado la conexión del cable eléctrico. • Reponga todos los tornillos que van con las
Esto prevendrá todo contacto accidental con los piezas desmontadas y bloquéelos con un
terminales eléctricos durante la operación de fijador de roscas después de recubrirlos con
cableado en los terminales de señales. una capa de grasa de base de cobre o de
molibdeno. Esto impedirá que los tornillos
13
Keystone actuador eléctrico de cuarto de vuelta EPI-2
Instrucciones de instalación y mantenimiento
14
Keystone actuador eléctrico de cuarto de vuelta EPI-2
Instrucciones de instalación y mantenimiento
6.2 Configuración local del EPI-2 Si la aplicación exige unos ajustes diferentes El ajuste de los parámetros del actuador se
del actuador, proceder como se describe en realiza con los siguientes dispositivos:
Aviso este capítulo. • Dos conmutadores selectores giratorios SW6
El ajuste se tiene que realizar con el actuador y SW4 para el ajuste del actuador
conectado a la corriente. Por ello, todas las Importante • Pulsador de entrada SW5 (pulsador de
operaciones de ajuste las tienen que realizar Observar que el ajuste del actuador no tiene que confirmación)
personal especialmente cualificado para realizarse en sucesión como se indica en las • Interruptor tipo Dip SW3 (que activa la función
operaciones sobre tarjetas electrónicas con siguientes páginas. Cada parámetro se puede de configuración)
alimentación eléctrica. ajustar de manera independiente. • LED verde indicador de presencia de
corriente (ON) (iluminado cuando la corriente
6.2.1 Ajuste general de valores por defecto está conectada)
del EPI-2 • LED rojo para confirmación de entrada
(iluminado cuando se confirma el ajuste)
Importante • Limitadores mecánicos
Los actuadores se ajustan en el taller con las
configuraciones siguientes (valores por defecto):
• Interruptor de límite de cierre CL por posición
• Interruptor de límite de apertura OP por LED verde: Conmutador selector
Pulsador SW5 Corriente encendida (ON) giratorio SW6
posición LED rojo: Conmutador selector
• Tiempo de carrera en cierre CL (6): 28 segs para Entrar confirmación giratorio SW4
los modelos 063/125/250/500, 45 segs para el
modelo 1000 y 100 segs para el modelo 2000
• Tiempo de carrera en apertura OP (6): 28 segs
para los modelos 063/125/250/500, 45 segs para
el modelo 1000 y 100 segs para el modelo 2000
• Dispositivo limitador de par en cierre CL
ajustado a alrededor del 100% del par nominal
• Dispositivo limitador de par en apertura OP
ajustado a alrededor del 100% del par norminal;
• Modo inversión fuera [off]
• Relé del monitor NC (en condición normal, es
decir, sin alarmas) Interruptor Dip SW3
• Relé Intermitente / Selector Local fuera (off)
(siempre Abierto)
15
Keystone actuador eléctrico de cuarto de vuelta EPI-2
Instrucciones de instalación y mantenimiento
16
Keystone actuador eléctrico de cuarto de vuelta EPI-2
Instrucciones de instalación y mantenimiento
6.2.2 Configuración de límite de cierre por • Cuando el ajuste está completo, el LED rojo La alarma queda luego reajustada por:
posición se apaga a. El apagado y encendido del actuador
Entrar la configuración de ajuste: • Salir de la configuración de ajuste, b. Ejecución de un nuevo ajuste correcto de
• Pasar el interruptor SW4 a la posición 2 desplazando el interruptor SW3 a la límite de carrera en una de las 4 posibles
• Pasar el interruptor SW6 a la posición 1 posición 1 o proceder al siguiente parámetro combinaciones
• Pasar el interruptor SW3 a la posición ON
• Confirmar oprimiendo el pulsador ENTER 6.2.7 Configuración de límite de apertura Aviso
SW5 por par En la fase de configuración, tocar sólo el área de
• Al pulsar SW5, el LED rojo se ilumina para • Pasar el interruptor SW4 a la posición 3 configuración de la placa lógica; no tocar las otras
confirmar • Pasar el interruptor SW6 a la posición 0 partes del actuador.
• Salir de la configuración de ajuste, • Pasar el interruptor SW3 a la posición ON
desplazando el interruptor SW3 a la • Confirmar pulsando el botón ENTER SW5 (el 6.2.8 Selección del tiempo de carrera para el
posición 1 o proceder al siguiente parámetro LED rojo se ilumina) cierre
• Operar el actuador en dirección de apertura • Entrar la configuración de ajuste: llevar el
6.2.3 Configuración de límite de cierre mediante control local/remoto y esperar interruptor SW3 a la posición ON (función de
• Llevar el actuador a la posición cerrada hasta que se detenga por par configuración)
usando el volante • Cuando el ajuste está completo, el LED rojo • Llevar el interruptor SW4 a la posición 4
• Pasar el interruptor SW4 a la posición 0 se apaga • Llevar el interruptor SW6 a las posiciones 4,
• Pasar el interruptor SW6 a la posición 0 • Salir de la configuración de ajuste, 6, 8 para el tiempo de carrera deseado según
• pasar el interruptor SW3 a la posición ON desplazando el interruptor SW3 a la posición la tabla que figura a continuación:
• Confirmar oprimiendo el pulsador ENTER 1 o proceder al siguiente parámetro
SW5 • Confirmar pulsando el botón ENTER, SW5
• Al pulsar SW5, el LED rojo se ilumina para Importante • Al pulsar SW5, el LED rojo se ilumina para
confirmar Durante el ajuste de límite de la nueva carrera, confirmar
• Salir de la configuración de ajuste, el margen mínimo entre la posición límite de • Ahora queda ajustado el tiempo de carrera
desplazando el interruptor SW3 a la apertura y cierre tiene que ser de al menos en cierre.
posición 1 o proceder al siguiente parámetro 40 grados de la posición de la válvula; si no se • Salir de la configuración de ajuste (llevar el
respeta dicha condición, el ajuste no tendrá éxito y SW3 a la posición 1) o proceder al siguiente
6.2.4 Configuración de límite de apertura por se activará la alarma de error de límite de carrera parámetro
posición (LED rojo intermitente).
• Pasar el interruptor SW4 a la posición 3 El LED rojo destellará continuamente cuando 6.2.9 Selección del tiempo de carrera para la
• Pasar el interruptor SW6 a la posición 1 el actuador esté en funcionalidad de ajuste apertura
• Pasar el interruptor SW3 a ON (interruptor dip SW3 en posición «on») y los • Entrar la configuración de ajuste: llevar el
• Confirmar oprimiendo el pulsador ENTER interruptores giratorios SW4 y SW6 estén en una interruptor SW3 a la posición ON (función de
SW5 de las siguientes posiciones: configuración)
• Al pulsar SW5, el LED rojo se ilumina para a. S W4=3 y SW6=0 • Llevar el interruptor SW4 a la posición 5
confirmar (límite de carrera de configuración de apertura • Llevar el interruptor SW6 a las posiciones 4,
• Salir de la configuración de ajuste, pasando por par) 6, 8 para el tiempo de carrera deseado según
el interruptor SW3 a la posición 1 o proceder b. SW4=2 y SW6=0 la tabla más abajo
con el siguiente parámetro (límite de carrera de configuración de cierre • Confirmar pulsando el botón ENTER, SW5
por par) • Al pulsar SW5, el LED rojo se ilumina para
6.2.5 Configuración de límite de apertura c. SW4=1 y SW6=0 confirmar
• Llevar el actuador a la posición abierta (límite de carrera de configuración de apertura • Ahora queda ajustado el tiempo de carrera
usando el volante por posición) en cierre.
• Pasar el interruptor SW 4 a la posición 1 d. SW4=0 y SW6=0 • Salir de la configuración de ajuste (llevar el
• Pasar el interruptor SW 6 a la posición 0 (límite de carrera de configuración de cierre SW3 a la posición 1) o proceder al siguiente
• Pasar el interruptor SW 3 a la posición ON por posición) parámetro
• Confirmar oprimiendo el pulsador ENTER
SW5
• Al pulsar SW5, el LED rojo se ilumina para
confirmar
• Salir de la configuración de ajuste,
desplazando el interruptor SW3 a la
posición 1 o proceder al siguiente parámetro Tiempos de operación
Par nominal Tiempo de operació (segs 90°) en el paso seleccionad
6.2.6 Configuración de límite de cierre por par Modelo (Nm / lb.in.) 8 6 4
• Pasar el interruptor SW4 a la posición 2 063/E006 63/600 15 28 48
• Pasar el interruptor SW6 a la posición 0 125/E013 125/1300 15 28 48
• Pasar el interruptor SW3 a la posición ON 250/E025 250/2500 15 28 48
• Confirmar pulsando el botón ENTER SW5 500/E051 500/5100 15 28 48
(el LED rojo se ilumina) 1000/E091 1000/9100 24 45 80
• Operar el actuador en dirección de apertura 2000/E171 2000/17700 53 100 180
mediante control local/remoto y esperar
hasta que se detenga por par Nota: Los tiempos quedan garantizados con una tolerancia del +/- 10% a una carrera de 90°
17
Keystone actuador eléctrico de cuarto de vuelta EPI-2
Instrucciones de instalación y mantenimiento
6.2.10 Ajuste del dispositivo limitador de par 6.2.12 Configuración de modo invertido Actuador modelo 500
en cierre • Entrar la configuración de ajuste: llevar el • Entrar la configuración de ajuste: llevar el
Límites del par de cierre: del 50%, 75% y interruptor SW3 a la posición ON (función de interruptor SW3 a la posición ON (función de
100% del par nominal. El par nominal que se configuración) configuración)
corresponde con el 100% se ajusta en origen y • Llevar el interruptor SW4 a la posición 8 • Llevar el interruptor SW4 a la posición 9
aparece en la placa de características. • Llevar el interruptor SW6 a la posición: • Llevar el interruptor SW6 a la posición 1
1 antihoraria (CCW) ON • Confirmar pulsando el botón ENTER, SW5
• Entrar la configuración de ajuste: llevar el 0 antihoraria (CCW) OFF • Al pulsar SW5, el LED rojo se ilumina para
interruptor SW3 a la posición ON (función de • Confirme pulsando el botón ENTER, SW5 confirmar
configuración) • Al pulsar SW5, el LED rojo se ilumina para • Salir de la configuración de ajuste (llevar el
• Llevar el interruptor SW4 a la posición 6 confirmar SW3 a la posición 1) o proceda al siguiente
• Llevar el interruptor SW6 a las posiciones • Ahora queda establecido el ajuste del modo parámetro
2, 5 o 9 para el valor deseado de par (en inverso (CCW)
porcentaje) en cierre • Salga de la configuración de ajuste (lleve el Actuador modelo 1000
• Confirmar pulsando el botón ENTER, SW5 SW3 a la posición 1) o proceda al siguiente • Entrar la configuración de ajuste: llevar el
• Al pulsar SW5, el LED rojo se ilumina para parámetro interruptor SW3 a la posición ON (función de
confirmar configuración)
• Ahora queda ajustado el dispositivo de 6.2.13 Selección del modelo de actuador • Llevar el interruptor SW4 a la posición 9
limitación de par en la maniobra de cierre Los bastidores relevantes para los modelos • Llevar el interruptor SW6 a la posición 3
• Salir de la configuración de ajuste (lleve el 63/125 y 250/500 se pueden ajustar para operar • Confirmar pulsando el botón ENTER, SW5
SW3 a la posición 1) o proceda al siguiente con un motor de 63 Nm o de 125 Nm y con un • Al pulsar SW5, el LED rojo se ilumina para
parámetro motor de 250 Nm o 500 Nm respectivamente. confirmar
La diferencia se basa en las características • Salir de la configuración de ajuste (llevar el
Aviso técnicas del motor eléctrico mismo. SW3 a la posición 1) o proceda al siguiente
El ajuste de los interruptores para par precisa parámetro
de la autorización del fabricante de la válvula, Actuador modelo 63
considerando las cifras específicas para cada • Entrar la configuración de ajuste: llevar el Actuador modelo 2000
válvula. interruptor SW3 a la posición ON (función de • Entrar la configuración de ajuste: llevar el
configuración) interruptor SW3 a la posición ON (función de
6.2.11 Configuración del dispositivo limitador • Llevar el interruptor SW4 a la posición 9 configuración)
de par en apertura • Llevar el interruptor SW6 a la posición 0 • Llevar el interruptor SW4 a la posición 9
Límites del par de apertura: 50%, 75% y • Confirmar pulsando el botón ENTER, SW5 • Llevar el interruptor SW6 a la posición 4
100% del par nominal. El par nominal que se • Al pulsar SW5, el LED rojo se ilumina para • Confirmar pulsando el botón ENTER, SW5
corresponde con el 100% se ajusta en origen y confirmar • Al pulsar SW5, el LED rojo se ilumina para
aparece en la placa de características. • Salir de la configuración de ajuste (llevar el confirmar
SW3 a la posición 1) o proceda al siguiente • Salir de la configuración de ajuste (llevar el
• Entrar la configuración de ajuste: llevar el parámetro SW3 a la posición 1) o proceda al siguiente
interruptor SW3 a la posición ON (función de parámetro
configuración) Actuador modelo 125
• Llevar el interruptor SW4 a la posición 7 • Entrar la configuración de ajuste: llevar el
• Llevar el interruptor SW6 a las posiciones 0-9 interruptor SW3 a la posición ON (función de
para el valor deseado de par (en porcentaje) configuración)
en apertura • Llevar el interruptor SW4 a la posición 9
• Confirmar pulsando el botón ENTER, SW5 • Llevar el interruptor SW6 a la posición 1
• Al pulsar SW5, el LED rojo se ilumina para • Confirmar pulsando el botón ENTER, SW5
confirmar • Al pulsar SW5, el LED rojo se ilumina para
• Ahora queda ajustado el dispositivo de confirmar
limitación de par en apertura • Salir de la configuración de ajuste (llevar el
• Salir de la configuración de ajuste (llevar el SW3 a la posición 1) o proceda al siguiente
interruptor SW3 a la posición 1) o proceda al parámetro
siguiente parámetro
Actuador modelo 250
Aviso • Entrar la configuración de ajuste: llevar el
El ajuste de los interruptores para par precisa interruptor SW3 a la posición ON (función de
de la autorización del fabricante de la válvula, configuración)
considerando las cifras específicas para cada • Llevar el interruptor SW4 a la posición 9
válvula. • Llevar el interruptor SW6 a la posición 0
• Confirmar pulsando el botón ENTER, SW5
• Al pulsar SW5, el LED rojo se ilumina para
confirmar
• Salir de la configuración de ajuste (llevar el
SW3 a la posición 1) o proceda al siguiente
parámetro
18
Keystone actuador eléctrico de cuarto de vuelta EPI-2
Instrucciones de instalación y mantenimiento
6.2.14 Configuración Intermitente [Blinker] / Los contactos del Relé del monitor pueden
Selector local ajustarse como CIERRE o APERTURA
La configuración por defecto para el relé para cambiando la soldadura del JUMPER J1 en la
Intermitente / Selector Local es fuera [OFF] tarjeta lógica.
(siempre Abierto) Como ajuste por defecto, los pines 2 y 3 se
En la configuración Intermitente, durante el sueldan juntos, y el contacto del Relé del
movimiento del actuador el relé cambia su monitor opera de la siguiente manera:
situación cada 500 msegs (Función de Motor en - contacto CIERRA en condición normal con
Marcha). el relé bajo corriente, y ABRE en caso de mal
En la configuración del Selector Local (con funcionamiento (el relé queda sin corriente).
Interfaz Local OM3 instalada), el relé está
CERRADO cuando el interruptor OM3 está en Bajo pedido, si el contacto debe ser ABRE en
REMOTO, mientras que está ABIERTO cuando condición normal y CIERRA en caso de mal
el interruptor OM3 está en LOCAL. funcionamiento, el contacto del JUMPER J1
Para configurar la función de seguimiento de debe modificarse soldando juntos los pines 1
Intermitente o de Selector Local (cuando el y 2.
OM3 está presente):
• Entrar la configuración de ajuste: llevar el Aviso
interruptor SW3 a la posición ON (función de La configuración del Relé del monitor mediante
configuración) el JUMPER J1 es una configuración de circuito.
• Llevar el interruptor SW4 a la posición 4 Por esta razón, para configurar el Relé del
• Llevar el interruptor SW6 a la posición 1 monitor es obligatorio trabajar en el actuador sin
(Intermitente) o 2 (Selector Local) alimentación eléctrica.
• Confirmar pulsando el botón ENTER, SW5
• Al pulsar SW5, el LED rojo se ilumina para
confirmar
• Salir de la configuración de ajuste (llevar el
SW3 a la posición 1) o proceda al siguiente
parámetro
Aviso
Los controles disponibles mediante Bluetooth
permiten una total operabilidad del actuador
a distancia. Emerson no aceptará ninguna
responsabilidad por daños o perjuicios causados
por un uso inadecuado de su PDA Bluetooth.
19
Keystone actuador eléctrico de cuarto de vuelta EPI-2
Instrucciones de instalación y mantenimiento
7. Mantenimiento y Es imprescindible que en cada pedido que 7.2.3 El actuador no responde a los controles
se haga a emerson se indique para cada remotos
resolución de problemas componente el número de serie del actuador Compruebe que:
junto con el número del componente. • Las conexiones a los terminales 32, 35 y 36
7.1 Mantenimiento sean correctas
Importante • No haya cortocircuito entre cables
7.1.1 Mantenimiento programado Después de los trabajos de mantenimiento se • La carga eléctrica no exceda a los 4 W
Aproximadamente cada 2 años: tienen que realizar unas pocas operaciones para • Si se emplea una fuente de alimentación
Bajo condiciones normales de trabajo, el EPI-2 cerciorarse de la regularidad del movimiento y de externa, que el valor esté en el margen de
no precisa de mantenimiento: formalmente, que no haya pérdidas de grasa por los cierres. 24-120 V CA/CC
no se precisa de ningún mantenimiento
del actuador, aunque se recomienda cada Nota: También se recomienda un 7.2.4 El motor está muy caliente y no arranca
dos años la inspección visual para fugas de mantenimiento especial cuando durante las • Espere hasta que el motor se enfríe antes de
grasa o daños visibles externos. Cuando las operaciones el actuador genere un ruido tratar de volver a operar el actuador
condiciones sean rigurosas excesivo. • Compruebe que la cantidad de operaciones
(operación frecuente o altas temperaturas), se por hora y su duración sea idónea para el
deben sustituir todos los cierres que muestren 7.2 Resolución de problemas servicio del actuador (véase la placa de
fugas de grasa o entradas de agua. características)
Todos los actuadores EPI-2 han pasado el • Compruebe que el par de operación de la
Importante ensayo funcional realizado por personal de válvula quede dentro del margen del par de
Antes de comenzar ninguna operación de Aseguramiento de Calidad de emerson. operación designado para la unidad
mantenimiento, cerciórese de que el suministro • Compruebe siempre las causas de una
de electricidad y todo otro voltaje de servicio Si el actuador no funciona, antes de proceder a operación anormal
conectados a la regleta de terminales estén la resolución de problemas, cerciórese de que:
desconectados. • La alimentación eléctrica principal es la 7.2.5 El motor funciona pero el actuador no
que aparece en el menú de la placa de desplaza la válvula
Las siguientes comprobaciones asegurarán características • Verifique que la inserción de la transmisión
unas prestaciones óptimas: • El LED verde de conexión eléctrica está se acopla correctamente en la base del
• Cerciórese de que no haya fugas de grasa del encendido actuador
alojamiento del actuador • El actuador está conectado a la corriente y • Verifique que la inserción de la transmisión
• Compruebe si hay daños en las piezas que no hay ningún dispositivo de protección tenga suficiente embragado con el eje de la
externas y en caso necesario sustitúyalas desconectado en la planta válvula
de inmediato. En caso de que el vidrio del • Comprobar la posición del interruptor DIP • Verifique que la chaveta se ajusta
indicador esté roto, se tiene que sustituir SW3; debe estar en «1» correctamente en las aplicaciones con
toda la cubierta (véase Capítulo 8 para los orificios/chaveteros
números de los componentes individuales) 7.2.1 Los dispositivos electrónicos no se • Compruebe que la válvula funciona en
• Vuelva a pintar todas las áreas donde falte la encienden al conectar operación manual. Si no, será necesario
pintura. En medios químicamente agresivos • Compruebe que el valor del voltaje principal comprobar el área de control manual como
o salinos elimine el óxido de las superficies y en los terminales L1 y L2 (y en el caso de L3) sigue:
protéjalas con un antioxidante es correcto - Quite la espiga de seguridad del volante
• Compruebe que todas las tuercas y los • Quite el conjunto de la cubierta - Extraiga el volante
tornillos que fijan el actuador a la válvula • Compruebe la continuidad de los cables entre - Compruebe la integridad de las piezas
estén bien apretados. Si es necesario, vuelva los terminales L1, L2, L3 y el conector de la internas
a apretar con una llave dinamométrica tarjeta de fuente de alimentación - Al proceder con el montaje, siga el orden
• Para aplicaciones rigurosas o si la operación • Si no hay continuidad en los cables L1-L2-L3, inverso al seguido en el desmontaje
del actuador es infrecuente, realice las sustituya la regleta de terminales. - Cerciórese de que no haya cuerpos
comprobaciones de mantenimiento con • Si la continuidad en los cables L1, L2, L3 extraños. Preste atención a no dañar los
mayor frecuencia es correcta, sustituir toda la unidad de cierres de junta tórica
transmisión y control
7.1.2 Mantenimiento especial
En caso de fallo del actuador, consulte la 7.2.2 Voltaje de 24 CC no disponible en los
Sección "Resolución de Problemas", capítulo terminales
7.2, para comprobar posibles causas. • Apague la alimentación eléctrica principal y
Se pueden pedir repuestos a emerson: sírvase desconecte todos los cables de los terminales
dar el número del componente individual que 33 y 34
aparece en el Capítulo 8. • Encienda la alimentación eléctrica principal y
En caso de avería en los componentes compruebe si el voltaje en los terminales 33 y
mecánicos o electrónicos, en caso de fugas 34 está entre 22 y 26 V CC
de grasa a través de los cierres o en caso de • Si el voltaje es correcto compruebe el
un mantenimiento preventivo programado, se cableado externo y la carga eléctrica. No
debe proceder al desmontaje del actuador; debería exceder los 4 W
todas las piezas dañadas se pueden pedir a • Si el voltaje no es correcto, sustituya toda la
emerson, consultando los planos de despiece unidad de transmisión y control
adjuntos y las listas de repuestos.
20
Keystone actuador eléctrico de cuarto de vuelta EPI-2
Instrucciones de instalación y mantenimiento
21
Keystone actuador eléctrico de cuarto de vuelta EPI-2
Instrucciones de instalación y mantenimiento
22
Keystone actuador eléctrico de cuarto de vuelta EPI-2
Instrucciones de instalación y mantenimiento
23
Keystone actuador eléctrico de cuarto de vuelta EPI-2
Instrucciones de instalación y mantenimiento
24
Keystone actuador eléctrico de cuarto de vuelta EPI-2
Instrucciones de instalación y mantenimiento
25
Keystone actuador eléctrico de cuarto de vuelta EPI-2
Instrucciones de instalación y mantenimiento
26
Keystone actuador eléctrico de cuarto de vuelta EPI-2
Instrucciones de instalación y mantenimiento
27
Keystone actuador eléctrico de cuarto de vuelta EPI-2
Instrucciones de instalación y mantenimiento