Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CARG 04 Cambio de Balde en Cargador Frontal PH Mayo 2023
CARG 04 Cambio de Balde en Cargador Frontal PH Mayo 2023
Procedimiento CARG - 04
“Cambio de Balde en Cargadores Frontales P&H”
INDICE
IMPORTANTE
El presente procedimiento deberá utilizarse como un complemento al procedimiento de fábrica (Shop Manual), para tomar conciencia de
los peligros presentes durante la ejecución de la actividad y de las medidas de control que se requieran para minimizar los riesgos que
puedan afectar la seguridad y salud de las personas, el medio ambiente y/o la calidad del servicio.
Ante cualquier desviación a lo establecido en este instructivo, ya sea por falta de algún recurso o por algún cambio en las
condiciones ambientales, es obligación realizar un análisis de los riesgos (ART), en el cual deben identificar los riesgos
adicionales y sus respectivos controles.
Bitácora de Revisiones
Fecha Modificación Aprobado por
Se realiza cambio al procedimiento, se retira cambio de elementos de desgaste,
Marzo 2018 Pablo Gonzalez
se remplaza por CARG 04 Cambio de balde en cargadores frontales P&H.
Mayo 2023 Cambio de formato. Se agregan “Guía de controles críticos que salvan vidas” Pablo Soto.
2.- OBJETIVO
El presente procedimiento tiene como finalidad guiar al personal técnico en el análisis de los riesgos y las
correspondientes medidas de control que se deben considerar durante la ejecución de la presente actividad, la cual ha sido
clasificada como crítica por la presencia de uno o más riesgos puros inaceptables.
4.- RESPONSABILIDADES
Original en intranet: Microsoft Teams Página 2 de 25
Manual de procedimiento de trabajo
Cambio de Balde en cargadores Frontal P&H
KO-JG – P –RT REV.: 07 Página 3 de 25
Es obligación de todo el personal que intervenga en las actividades indicadas en este procedimiento, conocer, entender y
aplicar las siguientes herramientas de gestión de seguridad:
Reglas Cardinales:
N°1 Bloqueo y desenergización.
N°2 de Trabajo en Altura.
N°3 Carga Suspendida
N°4 de Uso de Equipos Según Diseño.
N°5 de Autorización y Competencia
N°6 de Guardas y Protecciones
N°7 de Interacción Persona – Equipos.
N°8 de Autorización y Competencia
N°9 de Guardas y Protecciones
N°10 de Interacción Persona – Equipos.
N°11 de Interacción Persona – Equipos.
N° 12 e Autorización y Competencia
Trabajadores
Participarán en el análisis de riesgo del trabajo (ART) junto a su supervisor directo.
Usarán en todo momento los elementos de protección personal requeridos para la tarea.
Darán cumplimiento al instructivo y acatarán las órdenes impartidas por su supervisor directo.
Denunciarán vía ELAMP todo incidente o sugerencia detectada durante la operación.
Equipos
Grúa horquilla.
Grúa móvil o camión pluma
Equipo de oxicorte, torch u oxiflame.
Luminaria en caso de que el trabajo sea nocturno.
Otros a evaluar antes de la operación.
Esta tarea puede realizarse durante una atención por imprevisto o ser parte de las actividades definidas en carta
Gantt de un programa de mantenimiento. En ambos casos, todas las actividades previas se definen en los
procedimientos Carg01 de atención de equipos en terreno y Carg03 de mantención programada.
Debe contar con todos los procedimientos o instructivos antes de iniciar la tarea Cumpla con todos los estándares de
control de fatalidad que apliquen a la actividad. Controle los Riesgos Críticos antes de iniciar cualquier tarea.
Regístrelo en su ART.
Ante una condición subestándar, aplique tarjeta verde o negativa responsable. (véase anexo)
Recuerde, antes de iniciar cualquier tarea de mantenimiento, inspeccione todas sus herramientas manuales, eléctricas,
hidráulicas y neumáticas. Deben estar en perfecto estado, certificadas y con sus respectivas inspecciones actualizadas.
Dese cumplimiento cabal a las normas que rigen su utilización.
Cumpla lo indicado por ECF5, de Máquinas y Herramientas; Regla Cardinal 4, Uso de Equipo Según su Diseño.
Al enfrentar una actividad de mantenimiento, cuide sus manos. Utilice el guante adecuado a la tarea. De ser
necesario alterne el uso de estos. (véase anexo)
Cuando las ráfagas de viento alcancen los 60Km/hr. en el rajo mina, y 50Km/hr. en losa, las actividades deberán
suspenderse.
Si se encuentra con una desviación específica al procedimiento o si las condiciones del entorno han cambiado,
debe realizar una nueva ART.
Trabajo nocturno, mala Disponer de buena iluminación, uso de luminarias y lámparas portátiles.
iluminación
Atricción de manos No exponer las manos entre la carga y la eslinga y/o entre la carga y la
estructura del equipo.
Guie la carga con cuerdas, vientos
Cuide sus manos, Utilice el guante adecuado a la tarea.(véase anexo)
Evite que la eslinga roce con cantos vivos de la carga. De ser inevitable utilice cubre cantos u otro elemento de
protección de la eslinga.
En la unión biela balde, con llave de golpe o Caídas. Conserve el área despejada. Mantenga tres puntos de apoyo al
Hytorc, quebrar torque de perno pasante y retirar desplazarse por escalas y pasarelas.
tuerca y golillas.
7 Golpeador por Trabaje con la herramienta adecuada a la tarea. Utilice la medida precisa
Retirar bujes cónicos utilizando herramienta herramientas para evitar que esta resbale y pueda provocar daños al trabajador. No
extractor de bujes cónicos. (de PN R4231495). manuales. improvise. Verifique el estado y codificación de sus herramientas manuales.
Si el buje no sale, estando apretado en forma
pareja los pernos del extractor, golpee el centro
de la herramienta con una maceta de bronce o Proyección de Use sus EPP; lentes de seguridad, guantes, protector facial y a
cobre. partículas. requerimiento coleto de cuero.
8 Use solo macetas de bronce o cobre y en buen estado.
Retire pasador. Empújelo dando golpes con una
maceta de bronce.
9 Atricción de manos. No exponer las manos entre la carga y la eslinga y/o entre la carga y la
Una vez retirado el pasador, con apoyo de la estructura del equipo.
grúa o camión grúa pluma o tecle apoye la biela a Guie la carga con cuerdas, vientos
piso. Cuide sus manos, Utilice el guante adecuado a la tarea.(véase anexo)
Retiro Pasador puño balde. Caída mismo nivel. Conserve el área despejada. Mantenga tres puntos de apoyo al
Original en intranet: Microsoft Teams Página 7 de 25
Manual de procedimiento de trabajo
Cambio de Balde en cargadores Frontal P&H
KO-JG – P –RT REV.: 07 Página 8 de 25
herramientas de torque.
(hidráulica, RC06 Incendio.
01 Identificación y mapeo de áreas críticas. (almacenamiento, zonas
inflamables, etc.).
Pérdida de control 02 Planificación, segregación y ejecución de trabajos en caliente.
de las variables del 03 Condiciones de almacenamiento, separación y manipulación de
fuego materiales inflamables y combustibles.
04 Dispositivos de alarma y equipos extinción de incendios.
Liberación del balde. Caídas Conserve el área despejada. Mantenga tres puntos de apoyo al
17 desplazarse por escalas y pasarelas.
Eleve las bielas y con una barra a través de las
rótulas, atravesando de lado a lado apóyelas
sobre el pantógrafo. O, manténgalas elevadas Pérdida de control RC03 Aplastamiento / atrapamiento por
sostenidas con los tecles a una altura tal que no maniobras de izaje. Carga suspendida
arrastre sobre piso.
18 RC03 01 Sistema de comunicación bidireccional entre operador y rigger.
02 Sistemas y dispositivos activos de monitoreo, condiciones de
Cierre llaves de alivio y EVENTO
presurice el estanque
NO DESEADO: operación de
hidráulico. APLASTAMIENTO / equipo de izaje o levante.
19 ATRAPAMIENTO POR CARGA 03 Sistema de estabilidad en equipos para realizar maniobras de izaje.
SUSPENDIDA.
Retire todas las herramientas y equipos del área.
20
Desbloquee cargador y de arranque al MD. En Atricción de manos. No exponer las manos entre la carga y la eslinga y/o entre la carga y la
modo taller, ayudado por señaleros mueva estructura del equipo.
lentamente el cargador en reversa hasta liberar Guie la carga con cuerdas, vientos
completamente el balde. Aplique Carg11.de Cuide sus manos, Utilice el guante adecuado a la tarea.(véase anexo)
Ingreso y Salida de Cargadores.
Lleve el cargador al lugar de montaje del nuevo
balde.
Pérdida de control RC25 Choque/Colisión/Volcamiento de maquinarias.
de maquinarias 01 Sistema de gestión de fatiga.
Traslado de balde. autopropulsadas 02 Sistema de diseño, construcción y mantenimiento de infraestructura vial.
03 Mantenimiento de componentes críticos.
El balde puede ser trasladado con apoyo de grúa
o por el mismo cargador.
27 RC22
Eleve las bielas con grúa o con los tecles. personas. personas
02 Operación, autorización y gestión del cambio para modificar o reparar
Con movimientos hidráulicos, Preséntelas
EVENTO NO DESEADO: en los estructuras para tránsito y uso de personas.
DEFORMACIÓN,
alojamientos del balde e instale los pasadoresINESTABILIDAD
de 03 Señalización y segregación en vanos y/o daños estructurales.
traslado. Y COLAPSO DE COMPONENTES
28 EN PASILLOS, PISOS Y
BARANDAS
Libere la grúa o los tecles de las bielas. Pérdida de control RC03 Aplastamiento / atrapamiento por
29 maniobras de izaje. Carga suspendida
Instalación de balde. Caídas. Conserve el área despejada. Mantenga tres puntos de apoyo al
desplazarse por escalas y pasarelas.
Original en intranet: Microsoft Teams Página 11 de 25
Manual de procedimiento de trabajo
Cambio de Balde en cargadores Frontal P&H
KO-JG – P –RT REV.: 07 Página 12 de 25
Preparación.
36
Limpiar e inspeccionar alojamientos de bujes de Pérdida de control RC07 Contacto con sustancias químicas peligrosas
los puños y pasadores de bielas. de del manejo de 01 Análisis de la factibilidad del uso y manipulación de sustancias químicas
.37 sustancias químicas peligrosas en el proceso (incluido el cambio).
Verificar estado de alojamientos de pasadores de peligrosas 02 Identificación, clasificación (peligrosidad) y señalización.
puño y alojamientos de pasadores bielas. Mida 03 Operación y mantenimiento de infraestructura, instalaciones y equipos
sus diámetros interiores. Registre los valores utilizados en el manejo de sustancias químicas peligrosas.
obtenidos. 04 Aislar, bloquear, verificar energía cero y drenaje (reubicación de
38 material).
Compare con tablas de medidas de referencia. Si 05 Segregación y control de acceso al área.
aparecen fuera de tolerancias consulte con el 06 Dispositivos y/o elementos de contención y confinamiento de
ingeniero de servicio la continuación de las derrames/fugas.
tareas. 07 Elementos de protección personal para el manejo de sustancias
39 químicas peligrosas.
Limpie pasadores y bujes. 08 Respuesta ante emergencias químicas y urgencias médicas.
40
Verifique estado de los componentes, de ser Uso de EPP específico.(guantes, véase anexo)
necesario reemplácelos. Conocimiento de HDS.
41 Contar con sistema lavaojos.
Elimine rastros de pintura de todos los
componentes a utilizar.
42 Atricción de manos. Al manipular los pasadores, o cualquier componente de alto peso, cuide
Compruebe que los pasadores puedan de no exponer sus manos entre estos y la superficie de apoyo. Ayúdese
desplazarse libremente al interior de las camisas con barretillas u otros elementos mecánicos para su transporte.
y del puño . Utilice el guante adecuado.
INSTALACION DE BALDE Caídas. Conserve el área despejada. Mantenga tres puntos de apoyo al
50 desplazarse por escalas y pasarelas.
Con el cargador desbloqueado. En modo taller, y
con apoyo de señaleros acerque el cargador al
balde entrante. Pérdida de control RC25 Choque/Colisión/Volcamiento de maquinarias.
51 de maquinarias 01 Sistema de gestión de fatiga.
Con movimientos suave alinee los puños del autopropulsadas 02 Sistema de diseño, construcción y mantenimiento de infraestructura vial.
pantógrafo con sus respectivos alojamientos del 03 Mantenimiento de componentes críticos.
balde.
52 Apoyo de señalero.
Asegúrese que ambos brazos toquen levemente Mantener segregada el área de influencia del cargador..
el balde luego en marcha atrás detenga el equipo
justo cuando ambos centros, del pantógrafo y
alojamientos, queden alineados. Pérdida de control RC07 Contacto con sustancias químicas peligrosas
53 de del manejo de 01 Análisis de la factibilidad del uso y manipulación de sustancias químicas
También, asegúrese que ambos bastidores, sustancias químicas peligrosas en el proceso (incluido el cambio).
frontal y trasero, estén alineados para permitir la peligrosas 02 Identificación, clasificación (peligrosidad) y señalización.
instalación de la barra de seguridad. 03 Operación y mantenimiento de infraestructura, instalaciones y equipos
Coloque la barra de seguridad y bloquee el utilizados en el manejo de sustancias químicas peligrosas.
cargador. Aplique Carg20. 04 Aislar, bloquear, verificar energía cero y drenaje (reubicación de
material).
Instalación pasador puño de balde. 05 Segregación y control de acceso al área.
54 06 Dispositivos y/o elementos de contención y confinamiento de
Coloque el pasador, lubrique con WD40, y derrames/fugas.
empújelo con la mano, debiera entrar 07 Elementos de protección personal para el manejo de sustancias
suavemente. De ser necesario ayúdese con una químicas peligrosas.
maceta de bronce o cobre para empujar el 08 Respuesta ante emergencias químicas y urgencias médicas.
pasador.
Deslice hasta lograr la posición requerida. Uso de EPP específico.(guantes, véase anexo)
55 Conocimiento de HDS.
En caso de ser necesario, centre más los Contar con sistema lavaojos.
pasadores con respecto a los puños de
pantógrafo. Podría ser necesario, desbloquear el
cargador, dar arranque al MD y, en bajas RPM, Atricción de manos. Al manipular los pasadores, o cualquier componente de alto peso, cuide
con ayuda de señaleros centrar nuevamente los de no exponer sus manos entre estos y la superficie de apoyo. Ayúdese
puños sea con pequeños y suaves movimientos con barretillas u otros elementos mecánicos para su transporte.
hidráulicos o de propulsión. Utilice el guante adecuado.
56
Instale las camisas en flange del balde. Use
tapas de captura y dos pernos de 3/4” UNC de Use sus EPP; lentes de seguridad, guantes, protector facial y a
hilo universal de unas 6 pulgadas de largo con Proyección de requerimiento coleto de cuero.
dos tuercas de 3/4” UNC para presionar las partículas. Al realizar trabajos con macetas de bronce y/o cobre (No utilizar maceta
camisas y dejarlas en su lugar. de fierros) no debe exponerse a la línea de fuego, protéjase de una posible
57 proyección de partículas, evite ser golpeado por la herramienta. Cumpla
Suelte las tuercas hasta la tapa de captura y con los estándares y controles de acuerdo con ECF 5 de Máquinas y
atornille tres pernos en la placa extractora Herramientas
montada en la camisa. Use la placa de captura
para presionar las camisas hacia adentro hasta
que topen contra la golilla de empuje en el orificio
del brazo de pantógrafo (esto se debe hacer en Proyección RC04 Pérdida de control de energía hidráulica y neumática a alta
las cuatro camisas). descontrolada de presión.
58 líquidos a alta 01 Identificación, aislación, bloqueo y verificación de energía cero.
Si se presentan dificultades con esta manera de presión o flujo de 02 Dispositivos de detección, medición, regulación y
instalar los pasadores, utilice un gato hidráulico aire comprimido. control de presión en los sistemas neumáticos e hidráulicos.
como herramienta de empuje. 03 Dispositivos de contención de energía en instalaciones o sistemas
59 hidráulicos y/o neumáticos.
Con apoyo de la mesa hidráulica, acerque y Realizar check list o preusos de herramientas críticas
emperne al collarín de soporte de la tapa del
pasador del lado contrario, la extensión de apoyo
del gato hidráulico. herramientas de torque.
La bomba por utilizar puede ser eléctrica o (hidráulica,
manual. Con cuidado, vigilando en todo momento
el manómetro de la bomba hidráulica del gato,
empuje lentamente el pasador. Evite que la
presión hidráulica sobrepase el 80% de la Caída mismo nivel. Conserve el área despejada. Mantenga tres puntos de apoyo al
capacidad del conjunto. desplazarse por escalas y pasarelas.
60
Repita los pasos para el otro pasador.
Ajuste centrado de brazos en balde. Golpeador por Trabaje con la herramienta adecuada a la tarea. Utilice la medida precisa
61 herramientas para evitar que esta resbale y pueda provocar daños al trabajador. No
Con cargador bloqueado. Examine los espacios manuales. improvise. Verifique el estado y codificación de sus herramientas manuales.
entre el puño del brazo del pantógrafo y las
orejas del balde. Determine cuál es el lado que
tiene el espacio más pequeño y comience a
aplicar lainas desde ese lado.
62
Comience en el lado que tiene el espacio más Atricción de manos No exponer las manos entre la carga y la eslinga y/o entre la carga y la
pequeño e instale lainas en el espacio para ellas, estructura del equipo.
de manera de llenar dicho espacio Guie la carga con cuerdas, vientos
completamente. La última laina se debiera Cuide sus manos, Utilice el guante adecuado a la tarea.(véase anexo)
extender más allá de la cara del anillo del perno.
63
Instale la tapa de captura y apriete los pernos.
64 Pérdida de control RC06 Incendio.
En el otro extremo del pasador, instale las lainas de las variables del 01 Identificación y mapeo de áreas críticas. (almacenamiento, zonas
de manera de llenar el espacio casi por completo. fuego inflamables, etc.).
65 02 Planificación, segregación y ejecución de trabajos en caliente.
Instale la tapa de captura y apriete los pernos. 03 Condiciones de almacenamiento, separación y manipulación de
Aplique torque de 260 lb/f. materiales inflamables y combustibles.
Para el caso de L2350 las tapas de captura 04 Dispositivos de alarma y equipos extinción de incendios.
interiores, tienen un calado que debe ser bien
orientada para evitar contacto con la biela. Designar vigilante de incendio calificado en contención de fuegos y en el
Fijarse en el corte antes de instalar ver figura con manejo de los equipos de soldeo.
balde en piso. Limpie el área de soldeo. Elimine cualquier rastro de grasa u otro material
66 combustible del sector.
Si fuera necesario realizar el corte, aplique Los aerosoles como limpia contacto, WD40 u otros, manténgalos
Carg05 de Trabajos en Caliente. almacenado en contenedor adecuado y lejos del área de soldeo.
67 Tenga extintores a mano para contener rápidamente algún fuego incipiente.
Repita ajuste para el otro brazo. Proteja con mantas ignífugas aquellos componentes de la máquina
cercanos al punto de soldeo que no pudieron ser removidos o retirados.
Permiso de trabajo en caliente.
Tapas de captura exterior e interior de pasador de puño de pantógrafo. 1 orientación del corte.
2 nivel de piso.
En levante alto del L-2350, la tapa de captura del pasador de pivote del balde tiene un lado
cortado para que haya tolerancia adicional de la biela. Sin embargo, debe rotarse y
orientarse correctamente para que exista esta tolerancia. De no ajustarse correctamente, la
tapa de captura golpeará la biela.
haciendo izaje eleve las bielas, hasta una altura 03 Mantenimiento de componentes críticos.
tal que enfrente los alojamientos del balde.
69 Apoyo de señalero.
Desbloquee el cargador. Con la escalera abajo, Mantener segregada el área de influencia del cargador..
de arranque al MD.
70 Movimientos Al realizar movimientos hidráulicos mantenga el equipo acuñado, con la
Con suaves movimientos hidráulicos, en bajas inesperados barra de seguridad puesta y con la escalera abajo para evitar una eventual
RPM, haga movimiento de volteo, haciendo que liberación de los frenos.
las bielas se posicionen entre las orejas del
balde. Golpeador por Trabaje con la herramienta adecuada a la tarea. Utilice la medida precisa
71 herramientas para evitar que esta resbale y pueda provocar daños al trabajador. No
De ser necesario ajuste la elevación de las manuales. improvise. Verifique el estado y codificación de sus herramientas manuales.
bielas.
72 Atricción de manos No exponer las manos entre la carga y la eslinga y/o entre la carga y la
Una vez alineados los alojamientos con la rótula estructura del equipo.
de la biela, detenga el MD y bloquee el cargador. Guie la carga con cuerdas, vientos
73 Cuide sus manos, Utilice el guante adecuado a la tarea.(véase anexo)
Con mucho cuidado, coloque y sostenga las
golillas separadoras, instale el pasador. De ser Proyección de Use sus EPP; lentes de seguridad, guantes, protector facial y a
necesario utilice una maceta de bronce para partículas. requerimiento coleto de cuero.
empujarlo. Al realizar trabajos con macetas de bronce y/o cobre (No utilizar maceta
74 de fierros) no debe exponerse a la línea de fuego, protéjase de una posible
Instale los bujes cónicos. La ranura de corte debe proyección de partículas, evite ser golpeado por la herramienta. Cumpla
quedar a 90° del esfuerzo de la biela y contrarios con los estándares y controles de acuerdo con ECF 5 de Máquinas y
entre sí. . Herramientas
75
Instale las golillas exteriores (tapa de los bujes) y Pérdida de control RC07 Contacto con sustancias químicas peligrosas
el perno pasante y su tuerca. de del manejo de 01 Análisis de la factibilidad del uso y manipulación de sustancias químicas
76 sustancias químicas peligrosas en el proceso (incluido el cambio).
Apriete y dele torque al perno pasante. 2363 lb/f peligrosas 02 Identificación, clasificación (peligrosidad) y señalización.
para tuerca normal y 66lb/f para supernut. 03 Operación y mantenimiento de infraestructura, instalaciones y equipos
77 utilizados en el manejo de sustancias químicas peligrosas.
Emperne las tapas o golillas exteriores del 04 Aislar, bloquear, verificar energía cero y drenaje (reubicación de
conjunto. material).
78 05 Segregación y control de acceso al área.
Repita los pasos 6.83 al 6.87 para la otra biela. 06 Dispositivos y/o elementos de contención y confinamiento de
79 derrames/fugas.
Retire equipos y herramientas del área. 07 Elementos de protección personal para el manejo de sustancias
80 químicas peligrosas.
Acerque camión lubricador y engrase todas las 08 Respuesta ante emergencias químicas y urgencias médicas.
articulaciones del balde. Uso de EPP específico.(guantes, véase anexo)
Conocimiento de HDS.
Contar con sistema lavaojos.
Ajuste de topes, stop block, recogida del Pérdida de control Conserve el área despejada. Mantenga tres puntos de apoyo al
balde. de del manejo de desplazarse por escalas y pasarelas.
sustancias químicas
Esta tarea se realiza sobre 1,5 mts de altura, por peligrosas RC02 caída distinto nivel
Original en intranet: Microsoft Teams Página 16 de 25
Manual de procedimiento de trabajo
Cambio de Balde en cargadores Frontal P&H
KO-JG – P –RT REV.: 07 Página 17 de 25
lo tanto, se debe aplicar Carg10 de trabajo en 01 Instalación, operatividad y mantenimiento de plataformas fijas
altura. temporales.
81 02 Instalación, operatividad y mantenimiento de plataformas móviles.
Cargador bloqueado. Aplicar Carg20 de 03 Sistemas personales de detención de caídas.
Disipación y Bloqueo de Energías. 04 Respuesta a emergencia en caída o rescate en altura.
82 05 Dispositivos de anclaje y sus componentes.
Acercar plataforma de trabajo.
83 Pérdida de control RC13 Caidas de objetos, herramientas o estructuras de distinto nivel
Si los stop block están dañados, reemplácelos. de objetos en altura 01 Planificación, análisis y autorización para trabajos en la vertical.
84 02 Inspección y limpieza de estructuras que contienen objetos en altura.
Podría ser necesario el apoyo de un soldador 03 Señalización y segregación de niveles inferiores para trabajos en la
para retirar pernos cortados, calentar el vertical.
componente y/o fresar y/o cincelar. Aplicar 04 Sistema de protección de equipos, elementos de sujeción y contención
Carg05 de trabajos en caliente. para caídas de objetos.
Ajuste altura de stop block de balde. Pérdida de control RC25 Choque/Colisión/Volcamiento de maquinarias.
85 de maquinarias 01 Sistema de gestión de fatiga.
Desbloquee equipo. Ponga en marcha MD. autopropulsadas 02 Sistema de diseño, construcción y mantenimiento de infraestructura vial.
Mantenga la escalera de acceso abajo. 03 Mantenimiento de componentes críticos.
86
Levante pantógrafo hasta una altura determinada Apoyo de señalero.
por condiciones de la máquina y de los Mantener segregada el área de influencia del cargador..
neumáticos. Véase tabla adjunta. (método 1,2 o
3)
87 Movimientos Al realizar movimientos hidráulicos mantenga el equipo acuñado, con la
En Lincs, sobrepase límites de movimiento de inesperados barra de seguridad puesta y con la escalera abajo para evitar una eventual
balde. liberación de los frenos.
Recoja el balde lentamente hasta el final del
recorrido del cilindro de volteo.
88 Pérdida de RC02 caída distinto nivel
Bloquee equipo. equilibrio trabajo en 01 Instalación, operatividad y mantenimiento de plataformas fijas
89
RC02
Requerirá de una plataforma para alcanzar el
altura física. temporales.
02 Instalación, operatividad y mantenimiento de plataformas móviles.
vástago del cilindro de volteo. Aplique
EVENTO Carg10 de
NO DESEADO: 03 Sistemas personales de detención de caídas.
Trabajo en altura. CAÍDA DISTINTO NIVEL. 04 Respuesta a emergencia en caída o rescate en altura.
En el vástago, haga una marca a una distancia 05 Dispositivos de anclaje y sus componentes.
de 1” desde el sello del cilindro.
90
Desbloquee el cargador. Arranque MD con Pérdida de control RC22 Deformación, inestabilidad y colapso de componentes
escalera abajo. de estructuras para en pasillos, pisos y barandas
RC22
91 tránsito y uso de 01 Inspección y mantención de estructuras para tránsito y uso de
Lentamente haga volteo hasta que el vástago personas. personas
entre 1”, hasta la marca. EVENTO NO DESEADO: 02 Operación, autorización y gestión del cambio para modificar o reparar
92 DEFORMACIÓN, INESTABILIDAD estructuras para tránsito y uso de personas.
Bloquee el cargador. Y COLAPSO DE COMPONENTES 03 Señalización y segregación en vanos y/o daños estructurales.
93 EN PASILLOS, PISOS Y
BARANDAS
Mida la distancia entre el balde y los brazos del
pantógrafo en ambos lados
94 Pérdida de control RC13 Caidas de objetos, herramientas o estructuras de distinto nivel
Restando, la medida obtenida menos la altura del de objetos en altura 01 Planificación, análisis y autorización para trabajos en la vertical.
stop block nos arroja la cantidad de shim a 02 Inspección y limpieza de estructuras que contienen objetos en altura.
utilizar. 03 Señalización y segregación de niveles inferiores para trabajos en la
Instale stop block con la cantidad shim calculada. vertical.
Ajuste de tal manera que ambos stop block 04 Sistema de protección de equipos, elementos de sujeción y contención
hagan contacto al mismo tiempo con el para caídas de objetos.
pantógrafo.
95
Restablezca límites de movimiento de balde.
Marca en vástago cilindro volteo Distancia soporte del stop block y brazos pantógrafo.
altura.
96 Apoyo de señalero.
Cargador bloqueado. Aplicar Carg20 de Mantener segregada el área de influencia del cargador..
Disipación y Bloqueo de Energías.
97
Acercar plataforma de trabajo.
98 Movimientos Al realizar movimientos hidráulicos mantenga el equipo acuñado, con la
Si los stop block están dañados, reemplácelos. inesperados barra de seguridad puesta y con la escalera abajo para evitar una eventual
99 liberación de los frenos.
Podría ser necesario el apoyo de un soldador
para retirar pernos cortados, calentar el
componente y/o fresar y/o cincelar. Aplicar
Carg05 de trabajos en caliente. Pérdida de RC02 caída distinto nivel
100 equilibrio trabajo en 01 Instalación, operatividad y mantenimiento de plataformas fijas
RC02
Monte los stop block con la cantidad de shim que altura física. temporales.
tenía el cargador. 02 Instalación, operatividad y mantenimiento de plataformas móviles.
101 EVENTO NO DESEADO: 03 Sistemas personales de detención de caídas.
Desbloquee el cargador. CAÍDA
Con la DISTINTO
escalera abajo
NIVEL. 04 Respuesta a emergencia en caída o rescate en altura.
de arranque al MD. 05 Dispositivos de anclaje y sus componentes.
102
En bajas RPM, haga levante completo.
103
Voltee el balde completamente. Pérdida de control RC22 Deformación, inestabilidad y colapso de componentes
104 de estructuras para en pasillos, pisos y barandas
Verifique que ambos balancines hacen contacto tránsito y uso de 01 Inspección y mantención de estructuras para tránsito y uso de
105 RC22
al mismo tiempo con los stop block. personas. personas
02 Operación, autorización y gestión del cambio para modificar o reparar
De no ser así, determineEVENTO la cantidad de shim
NO DESEADO:
estructuras para tránsito y uso de personas.
necesarias en el stop block DEFORMACIÓN,
más bajo. AjusteINESTABILIDAD
de 03 Señalización y segregación en vanos y/o daños estructurales.
Y COLAPSO DE COMPONENTES
altura de stop block de balancín.
106 EN PASILLOS, PISOS Y
BARANDAS
Baje el balde a piso.
107
Bloquee el cargador. Pérdida de control RC13 Caidas de objetos, herramientas o estructuras de distinto nivel
108 de objetos en altura 01 Planificación, análisis y autorización para trabajos en la vertical.
Ajuste la altura del stop block más bajo. Agregue 02 Inspección y limpieza de estructuras que contienen objetos en altura.
la cantidad de shim necesarios según lo 03 Señalización y segregación de niveles inferiores para trabajos en la
observado en 109 vertical.
Asegúrese que ambos balancines hacen contacto 04 Sistema de protección de equipos, elementos de sujeción y contención
al mismo tiempo en ambos stop block. para caídas de objetos.
110
Además, verifique que las bielas no tocan las
tapas del pasador de puño balde. (pivote del
balde).
111
También, asegúrese que no haya contacto
entre la parte inferior del balde y los brazos
del pantógrafo. Si esto ocurre, y no por una
condición del balde, agregue shims iguales a
ambos stop block hasta que la condición
desaparezca.
112
Si el contacto del balde con los brazos del
pantógrafo ocurre por una condición del
balde, analice con el ingeniero de servicio los
pasos a seguir.
113
Realizar calibración de límites del balde.
114
Realizar calibración de pesometro de balde.
115
Bloquee cargador.
Actividad Evento de riesgo Medidas de control crítico que salvan vidas
En caso de que se detecte una situación anómala que implique un incidente se deberá avisar al supervisor para su evaluación y
decisión de reportar en el ELAMP.
Se entenderá por emergencia cualquier suceso que produzca directa o indirectamente una interrupción o entorpecimiento del
proceso normal de la operación, lesiones a las personas, daños a la propiedad y medio ambiente, tanto de nuestra empresa
como de la mandante.
• Dar alarma: (X). El detector de la alarma debe informar acontecimiento, ubicación y características del lugar a
la persona correspondiente.
• Central Comunicaciones, solicita al detector de alarma verificar la información y causa del evento en
desarrollo.
Una vez detectada la emergencia, ya sea incendio, explosión, sismos, accidente, Se debe Activar la bocina de
aire (Chicharra) tres veces para que el personal comience la evacuación a puntos de encuentros definidos en el
área.
10.- ANEXOS.-
Proteja sus manos. Utilice el guante apropiado a la tarea que esté realizando.
No existe un guante que cubra todas las necesidades de protección, confort y motricidad, por lo mismo, es que en el mercado
aparecen una gran variedad de estos elementos que buscan cubrir los requerimientos de protección y seguridad.
Original en intranet: Microsoft Teams Página 21 de 25
Manual de procedimiento de trabajo
Cambio de Balde en cargadores Frontal P&H
KO-JG – P –RT REV.: 07 Página 22 de 25
Debemos elegir el guante según la actividad que estemos realizando. En algunos casos, durante una tarea, se deberá alternar
el uso entre uno u otro tipo.
Se recomienda el uso de estos guantes en labores mecánicas, en la manipulación de materiales, herramientas o equipo
pesado.
No siendo aptos para la manipulación de químicos.
Se debe evitar el contacto con hidrocarburos o sustancias químicas; el cuero las absorbe rápidamente pudiendo contaminar las
manos.
GUANTE DE NITRILO
El guante de nitrilo ofrece una muy buena resistencia a hidrocarburos, permitiendo el contacto con grasas y aceites,
controlando de paso la alergia a guantes en base a látex.
Su palma y dedos texturizados, le permiten a este guante un mayor nivel de agarre aun en condiciones humedad.
GUANTE HYFLEX
Ideales para la manipulación de piezas pequeñas. Se recomienda su uso en aplicaciones secas o ligeramente aceitosas, donde
se requiera protección mecánica y altos niveles de tacto durante la manipulación. La flexibilidad de este revestimiento y el forro
tejido sin costuras ofrecen un gran nivel de destreza.
Guantes para soldadura son aquellos que protegen las manos del trabajador frente a cualquier riesgo térmico o agresión
mecánica derivada de este tipo de actividad
Un estrés excesivo en la estructura del cilindro de volteo, por problemas de desajuste de los stop
block, pueden provocar daños graves en el corto plazo
Un desajuste en las alturas de los stop block de balancín, sobre el eje de torsión, puede provocar
daños estructurales graves a las bielas, balde, balancín y pantógrafo.