Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Moby Dick
ETIMOLOGÍA.
KETOS, GRIEGO.
Moby Dick
Machine Translated by Google
CETUS, LATÍN.
WHOEL, ANGLOSAJÓN.
HVALT, DANÉS.
WAL, HOLANDÉS.
HWAL, SUECO.
BALLENA, ISLANDESA.
BALLENA, INGLÉS.
BALEINE, FRANCÉS.
BALLENA, ESPAÑOLA.
PEKEENUEENUEE, FEGEE.
PEKEENUEENUEE, ERROMANGOAN.
Así que que te vaya bien, pobre diablo de SubSub, cuyo comentarista
soy. Perteneces a esa tribu cetrina y desesperada que ningún
vino de este mundo podrá calentar jamás; y para quien incluso
el Pale Sherry sería demasiado rosado y fuerte; pero con quien
a veces a uno le encanta sentarse y también sentirse pobre y
diabólico; y volverse amigable con las lágrimas; y decirles sin
rodeos, con los ojos llenos y los vasos vacíos, y con una tristeza
no del todo desagradable: ¡Ríndanse, SubSubs! ¡Porque cuanto
más os esforcéis por complacer al mundo, tanto más os volveréis
ingratos para siempre! ¡Ojalá pudiera limpiar Hampton Court y las
Tullerías para ti! Pero tragaos las lágrimas y elevaos hacia el
mástil real con el corazón; porque tus amigos que se han ido
antes están limpiando los cielos de siete pisos y convirtiendo
en refugiados a Gabriel, Miguel y Rafael, mimados durante
mucho tiempo, contra tu venida. ¡Aquí sólo chocaréis con
corazones astillados; allí chocaréis con cristales inastillables!
EXTRACTOS.
'Leviatán abre un camino para brillar tras él; Se podría pensar que el
abismo es canoso. TRABAJO.
'Ahí van los barcos; ahí está ese Leviatán que tienes
Moby Dick
Machine Translated by Google
unos cincuenta metros de largo. Dijo que era uno de los seis que habían
matado a sesenta en dos días. —NARRATIVA VERBAL DE OTRO U
OTRO TOMADA DE SU BOCA POR EL REY ALFREDO, 890 d.C.
"Y mientras que todas las demás cosas, ya sean bestias o barcos,
que entran en el terrible golfo de la boca de este monstruo (la ballena),
se pierden y se tragan inmediatamente, el gobio marino se retira
allí con gran seguridad y allí duerme". —MONTAIGNE. —DISCULPA
POR RAIMOND SEBOND.
"El gran Leviatán que hace que los mares hiervan como una olla
hirviendo". —VERSIÓN DE LOS SALMOS DE LORD BACON.
"Lo más soberano del mundo son los parmacetti para un hematoma
interior". REY HENRY.
Moby Dick
Machine Translated by Google
"El tonto Alma Humana se lo tragó sin masticar, como si hubiera sido un
espadín en la boca de una ballena". —EL PROGRESO DEL PEREGRINO.
—'Ahí Leviatán,
Moby Dick
Machine Translated by Google
'Varias ballenas han llegado a esta costa (Fife) Anno 1652, una de
ochenta pies de largo del tipo de hueso de ballena llegó, que (según
me informaron), además de una gran cantidad de aceite, produjo 500
pesos de barbas. . Sus fauces representan una puerta en el jardín
de Pitferren. —SIBBALD'S FIFE Y KINROSS.
'
... y el aliento de la ballena frecuentemente va acompañado de un olor
tan insoportable que provoca un trastorno del cerebro.' —SUDAMÉRICA
DE ULLOA.
"Si escribieras una fábula para pececillos, los harías hablar como la gran
Gales". —OROFERO A JOHNSON.
10 Moby Dick
Machine Translated by Google
'Por la tarde vimos lo que se suponía era una roca, pero se descubrió
que era una ballena muerta, que unos asiáticos habían matado y
luego remolcaban a tierra. Parecían esforzarse por esconderse detrás
de la ballena para evitar ser vistos por nosotros. —LOS VIAJES
DEL COCINERO.
'Las ballenas más grandes rara vez se aventuran a atacar. Les tienen
tanto miedo a algunos de ellos, que cuando están en el mar temen
incluso mencionar sus nombres, y llevan estiércol, piedra caliza,
madera de enebro y algunos otros artículos de la misma
naturaleza en sus barcos, en para aterrorizar y evitar que se
acerquen demasiado. —CARTAS DE ONU VON TROIL SOBRE
EL VIAJE DE BANKS Y SOLANDER A ISLANDIA EN
1772.
'Una décima parte de los ingresos ordinarios del rey, que se dice
que se basa en la consideración de su vigilancia y protección.
los mares de piratas y ladrones, es el derecho a los peces reales, que son la
El acero con púas, y cada vuelta está presente.' —NAUFRAGIO DEL FALCONER.
"Diez o quince galones de sangre son expulsados del corazón de un solo golpe,
"La aorta de una ballena tiene un diámetro mayor que el tubo principal de la
12 Moby Dick
Machine Translated by Google
'En el año 1690 unas personas estaban en una colina alta observando
a las ballenas chorreando y jugando entre sí, cuando uno observó: allí
señalando al mar hay un pasto verde donde los nietos de
nuestros hijos irán a buscar pan.' —
LA HISTORIA DE NANTUCKET DE OBED MACY.
"Construí una cabaña para Susan y para mí e hice una entrada en forma
de arco gótico, colocando huesos de mandíbula de ballena". —
CUENTOS DOS VECES CONTADOS DE HAWTHORNE.
'No, señor, es una ballena franca', respondió Tom; 'Vi su brote; arrojó
un par de arcoíris tan bonitos como los que a un cristiano le gustaría
mirar. ¡Ese tipo es un verdadero idiota! —PILOTO DE COOPER.
14 Moby Dick
Machine Translated by Google
'Loco por las agonías que soporta por estos nuevos ataques, el
enfurecido Cachalote rueda una y otra vez; levanta su enorme
cabeza y, con las mandíbulas muy extendidas, muerde todo lo
que le rodea; se lanza contra las barcas con la cabeza; son
impulsados ante él con gran rapidez y, a veces, completamente
destruidos. ... Es motivo de gran asombro que la consideración de
los hábitos de un animal tan interesante y, desde el punto de
vista comercial, tan importante (como el cachalote) haya sido tan
enteramente
'El Cachalot' (Cachalote) 'no sólo está mejor armado que la Ballena
Verdadera' (Groenlandia o Ballena Franca) 'al poseer un arma
formidable en cada extremo de su cuerpo, sino que también
muestra con mayor frecuencia una disposición a emplear estas
armas de manera ofensiva. y de una manera a la vez tan
ingeniosa, audaz y traviesa, que la consideran la más peligrosa de
atacar de todas las especies conocidas de la tribu de las
ballenas. —EL VIAJE BALLENERO DE FREDERICK DEBELL
BENNETT ALREDEDOR DEL MUNDO, 1840.
Una vez, perseguido por una ballena a la que había herido, detuvo
el ataque durante algún tiempo con una lanza; pero el monstruo furioso
finalmente se abalanzó sobre el barco; Él y sus camaradas sólo se
salvaron saltando al agua cuando vieron que el ataque era
inevitable. —DIARIO MISIONERO DE TYERMAN Y BENNETT.
'Estas cosas son recíprocas; la pelota rebota, sólo para saltar hacia
adelante nuevamente; porque ahora, al descubrir los refugios de
las ballenas, los balleneros parecen haber encontrado indirectamente
nuevos indicios de ese mismo místico Pasaje del Noroeste. —DE
'ALGO' INÉDITO.
18 Moby Dick
Machine Translated by Google
''¡Todos severos!' exclamó el piloto, cuando al volver la cabeza vio las fauces
distendidas de un gran cachalote cerca de la proa del barco, amenazándolo
con una destrucción instantánea;
'¡Todos severos, por sus vidas!' —WHARTON EL ASESINO DE
BALLENAS.
20 Moby Dick
Machine Translated by Google
Capítulo 1
Se avecina.
Sin embargo, aquí todos se unen. Dime, ¿la virtud magnética de las
agujas de las brújulas de todos esos barcos los atrae allí?
22 Moby Dick
Machine Translated by Google
¿Un viaje a Rockaway Beach? ¿Por qué casi todos los niños
robustos y sanos con un alma robusta y sana en él, en algún
momento están locos por hacerse a la mar? ¿Por qué en su primer
viaje como pasajero sintió usted mismo una vibración tan mística
cuando le dijeron por primera vez que usted y su barco ya no
estaban a la vista de la tierra? ¿Por qué los antiguos persas
consideraban sagrado el mar? ¿Por qué los griegos le dieron una
deidad separada y hermano propio de Júpiter? Seguramente todo
esto no carece de significado. Y aún más profundo es el significado
de aquella historia de Narciso, quien al no poder captar la imagen
atormentadora y dulce que vio en la fuente, se sumergió en ella y se
ahogó. Pero esa misma imagen la vemos nosotros mismos en
todos los ríos y océanos. Es la imagen del inasible fantasma de la
vida; y esta es la clave de todo.
Ahora bien, cuando digo que tengo la costumbre de hacerme a
la mar cada vez que empiezo a tener los ojos nublados y empiezo a
tener demasiada conciencia de mis pulmones, no quiero que se
infiera que alguna vez me hago a la mar como tal. un pasajero. Para
ir como pasajero es necesario tener una cartera, y una cartera no es
más que un trapo a menos que lleves algo dentro. Además, los
pasajeros se marean, se vuelven pendencieros, no duermen por las noches...
no se divierten mucho, por lo general; no, nunca viajo como pasajero;
Tampoco, aunque tengo algo de sal, me hago a la mar como
comodoro, capitán o cocinero. Abandono la gloria y distinción de
tales cargos a aquellos a quienes les gustan. Por mi parte, abomino
todos los trabajos, pruebas y tribulaciones honorables y respetables
de cualquier tipo. Es todo lo que puedo hacer para cuidar de mí
mismo, sin cuidar de barcos, barcas, bergantines, escuelas.
24 Moby Dick
Machine Translated by Google
26 Moby Dick
Machine Translated by Google
Supongo que esta parte del proyecto de ley debe haber sido algo
como esto:
'GRAN DISPUESTA ELECCIÓN PARA LA PRESIDENCIA DE
LOS ESTADOS UNIDOS. 'VIAJE BALLENERO DE UN ISMAEL.
'BATALLA SANGRIENTA EN AFFGHANI STAN.'
juicio.
El principal de estos motivos fue la idea abrumadora de la
propia gran ballena. Un monstruo tan portentoso y misterioso
despertó toda mi curiosidad. Luego los mares salvajes y
lejanos donde rodaba su mole insular; los peligros imposibles
de resolver y sin nombre de la ballena; éstos, junto con todas
las maravillas que conllevan mil imágenes y sonidos
patagónicos, ayudaron a convencerme de mi deseo. Con
otros hombres, tal vez tales cosas no hubieran sido un
incentivo; pero a mí me atormenta una eterna picazón por las
cosas remotas. Me encanta navegar en mares prohibidos y
desembarcar en costas bárbaras. Al no ignorar lo que es
bueno, percibo rápidamente el horror y aún podría ser sociable
con él (si me lo permitieran), ya que está bien tener una
relación amistosa con todos los habitantes del lugar en el que uno se aloja
Por estas cosas, entonces, el viaje ballenero fue bienvenido; las
grandes compuertas del mundo de las maravillas se abrieron, y en
las locas presunciones que me arrastraban hacia mi propósito, de
dos en dos flotaron en lo más profundo de mi alma, interminables
procesiones de ballenas y, en medio de la mayoría de ellas, un gran
fantasma encapuchado, como una colina nevada en el aire.
28 Moby Dick
Machine Translated by Google
Capítulo 2 La
alfombrabolsa.
Caminé por las calles con pasos vacilantes y pasé junto al cartel
de "Los Arpones Cruzados", pero allí parecía demasiado caro y alegre.
Más adelante, desde las brillantes ventanas rojas de la 'Posada del
Pez Espada' llegaban rayos tan fervientes que parecían haber derretido
la nieve y el hielo acumulados delante de la casa, porque en el resto
de la casa la escarcha congelada se extendía a veinticinco centímetros
de espesor. un pavimento duro y asfáltico, bastante cansado para mí
cuando golpeé mi pie contra los salientes de pedernal, porque debido
al duro y despiadado servicio las suelas de mis botas estaban en la
más miserable situación. Demasiado caro y alegre, pensé de nuevo,
deteniéndome un momento para observar el amplio resplandor de la
calle y escuchar el tintineo de las
30 Moby Dick
Machine Translated by Google
vasos dentro. Pero continúa, Ismael, dije al fin; ¿no oyes? aléjate
de delante de la puerta; Tus botas remendadas impiden el camino.
Así que seguí. Ahora, por instinto, seguí las calles que me llevaban
hacia el agua, porque allí, sin duda, estaban las posadas más
baratas, si no las más alegres.
¡Qué calles tan tristes! bloques de oscuridad, no casas, a ambos
lados, y aquí y allá una vela, como una vela moviéndose en una
tumba. A esa hora de la noche del último día de la semana, aquel
barrio de la ciudad estaba prácticamente desierto. Pero de pronto
llegué a una luz humeante que salía de un edificio ancho y bajo,
cuya puerta estaba tentadoramente abierta.
Tenía un aspecto descuidado, como si estuviera destinado al uso
del público; Así que, al entrar, lo primero que hice fue tropezar con
un cenicero en el porche. ¡Ja! Pensé, ja, mientras las partículas que
volaban casi me ahogan, ¿son estas cenizas de esa ciudad
destruida, Gomorra? Pero '¿Los arpones cruzados' y '¿El pez
espada?', esto debe ser entonces necesariamente el signo de 'La
trampa'. Sin embargo, me levanté y escuché una fuerte voz dentro,
empujé y abrí una segunda puerta interior.
Parecía el gran Parlamento Negro sentado en Tophet. Cien
rostros negros se volvieron en hileras para mirar; y más allá, un
ángel negro de la perdición golpeaba un libro en un púlpito. Era
una iglesia negra; y el texto del predicador trataba sobre la oscuridad
de las tinieblas, y el llanto, el lamento y el crujir de dientes allí. Ja,
Ismael, murmuré, retrocediendo, ¡Mal entretenimiento ante el cartel
de 'La Trampa!'
Avanzando, llegué finalmente a una especie de luz tenue no
lejos de los muelles y oí un crujido desolado en el aire; Y mirando
hacia arriba, vio un cartel oscilante sobre la puerta con un cartel blanco.
32 Moby Dick
Machine Translated by Google
casa. Qué lástima que no taparon las grietas y los recovecos y metieron
un poco de pelusa aquí y allá.
Pero ya es demasiado tarde para hacer mejoras. El universo está
acabado; la piedra superior está puesta y las astillas fueron retiradas
hace un millón de años. Allí el pobre Lázaro, castañeteando los dientes
contra el bordillo que hacía de almohada y sacudiéndose los jirones con
los escalofríos, podría taparse ambos oídos con trapos y meterse una
mazorca de maíz en la boca, pero eso no le impediría entrar. el
tempestuoso Euroclydon.
¡Euroclydon! dice el viejo Dives, con su bata de seda roja (luego se
puso otra más roja) ¡pooh, pooh! ¡Qué hermosa noche helada! cómo
brilla Orión; ¡Qué aurora boreal! Que hablen de sus climas veraniegos
orientales de invernaderos eternos; dame el privilegio de hacer mi
propio verano con mis propias brasas.
34 Moby Dick
Machine Translated by Google
Capítulo 3 El
SpouterInn.
36 Moby Dick
Machine Translated by Google
Al cruzar esta entrada oscura y seguir por ese camino bajo y arqueado
(que atraviesa lo que en tiempos antiguos debe haber sido una gran chimenea
central con chimeneas alrededor), se ingresa a la sala pública. Un lugar aún
más oscuro es éste, con vigas tan bajas y pesadas arriba, y tablas tan viejas
y arrugadas debajo, que uno casi imaginaría haber pisado las cabinas de
alguna vieja embarcación, especialmente en una noche tan aullante, cuando
esta vieja arca anclada en una esquina se balanceaba. tan furiosamente. A
un lado había una mesa larga y baja, parecida a un estante, cubierta con
vitrinas de vidrio agrietadas, llenas de rarezas polvorientas reunidas en los
rincones más remotos de este vasto mundo. Desde el ángulo más alejado de
la habitación se proyecta una guarida de aspecto oscuro: el bar, un grosero
intento de arrancarle la cabeza a una ballena franca. Sea como fuere, allí se
encuentra el enorme hueso arqueado de la mandíbula de la ballena, tan
ancho que casi podría pasar un carruaje debajo de él. Dentro hay estantes
destartalados, repletos de viejas jarras, botellas y petacas; y en esas fauces
de rápida destrucción, como otro Jonás maldito (con cuyo nombre de hecho
lo llamaban), bulle un viejo poco marchito.
hombre que, por su dinero, vende caro a los marineros el delirio y la muerte.
Abominables son los vasos en los que vierte su veneno. Aunque son
verdaderos cilindros por fuera, por dentro, las gafas verdes de villanous se
estrechaban engañosamente hacia abajo hasta un fondo engañoso.
Meridianos paralelos, groseramente grabados en el cristal, rodean las copas
de estos pisadores. Llene hasta ESTA marca y su cargo será sólo un
centavo; a ESTO un centavo más; y así hasta el vaso lleno: la medida del
Cabo de Hornos, que se puede tragar por un chelín.
Le dije que nunca me gustó dormir dos en una cama; que si alguna vez
lo hiciera, dependería de quién pudiera ser el arponero, y que si él (el
propietario) realmente no tenía otro lugar para mí, y el arponero no era
decididamente objetable, ¿por qué en lugar de seguir vagando por ahí? En
una ciudad extraña en una noche tan amarga, toleraría la mitad de la manta
de cualquier hombre decente.
38 Moby Dick
Machine Translated by Google
40 Moby Dick
Machine Translated by Google
42 Moby Dick
Machine Translated by Google
44 Moby Dick
Machine Translated by Google
"Le digo lo que es, propietario", dije con bastante calma, "usted
Será mejor que dejes de contarme esa historia: no soy verde.
"Puede que no", sacando un palo y tallando un palillo, "pero supongo que
estarás harto de BROWN si ese pobre diablo te oye calumniar su cabeza".
46 Moby Dick
Machine Translated by Google
48 Moby Dick
Machine Translated by Google
Como era muy tarde durante toda la noche, no hice más ruido,
sino que salté de mis pantalones y botas y luego, apagando la
luz, me metí en la cama y me encomendé al cuidado del cielo.
50 Moby Dick
Machine Translated by Google
Ahora fijé mis ojos con fuerza hacia la imagen medio oculta,
sintiéndome mientras tanto incómodo, para ver lo que vendría a
continuación. Primero saca aproximadamente un doble puñado
de virutas de su bolsillo grego y las coloca con cuidado delante
del ídolo; luego, poniendo encima un trozo de galleta de barco
y aplicando la llama de la lámpara, encendió las virutas hasta
convertirlas en un fuego de sacrificio. Luego, después de muchos
intentos apresurados de echarlos al fuego y de retirar aún más
apresuradamente los dedos (con lo que parecía que se los
quemaba gravemente), consiguió por fin sacar la galleta; luego,
soplando un poco el calor y las cenizas, se lo ofreció cortésmente al negrito.
Pero al diablillo no parecía gustarle en absoluto una comida tan
seca; nunca movió los labios. Todas estas extrañas travesuras
52 Moby Dick
Machine Translated by Google
54 Moby Dick
Machine Translated by Google
Capítulo 4
La colcha.
56 Moby Dick
Machine Translated by Google
58 Moby Dick
Machine Translated by Google
¡Aquí, en una casa extraña a plena luz del día, con un caníbal y un hacha
de guerra! '¡Queequeg!... ¡En nombre de Dios, Queequeg, despierta!' Al
final, a fuerza de muchos retorcemientos y fuertes e incesantes protestas
sobre lo impropio de abrazar a un compañero en ese estilo matrimonial,
logré arrancar un gruñido; y en ese momento echó hacia atrás el brazo, se
sacudió como un perro recién salido del agua y se sentó en la cama, rígido
como un palo, mirándome y frotándose los ojos como si no se enterara del
todo. Recuerdo cómo llegué allí, aunque poco a poco pareció invadirlo una
vaga conciencia de saber algo sobre mí. Mientras tanto, me quedé quieto
mirándolo, sin tener ahora ningún recelo serio, y empeñado en observar de
cerca a una criatura tan curiosa. Cuando, por fin, pareció decidirse sobre el
carácter de su compañero de cama y se reconcilió, por así decirlo, con el
hecho; saltó al suelo, y con ciertos signos y sonidos me dio a entender
que, si me apetecía, se vestiría primero y luego me dejaría vestirme a mí,
dejándome todo el apartamento para mí. Creo, Queequeg, que dadas las
circunstancias, esta es una propuesta muy civilizada; pero la verdad es que
estos salvajes tienen un sentido innato de la delicadeza, digan lo que
quieran; Es maravilloso lo esencialmente educados que son. Hago este
particular cumplido a Queequeg, porque me trató con tanta cortesía y
consideración, mientras que yo fui culpable de gran grosería; mirándolo
desde la cama y observando todos sus movimientos de tocador; por el
momento mi curiosidad vence a mi crianza. Sin embargo, un hombre como
Queequeg no se ve todos los días, él y sus maneras
60 Moby Dick
Machine Translated by Google
Capítulo 5
Desayuno.
62 Moby Dick
Machine Translated by Google
Dicen que los hombres que han visto el mundo se vuelven bastante
tranquilos en sus modales y bastante dueños de sí mismos en compañía.
Aunque no siempre: Ledyard, el gran viajero terrestre de Nueva Inglaterra, y
Mungo Park, el escocés; De todos los hombres, eran los que poseían menos
seguridad en el salón. Pero tal vez el simple cruce de Siberia en un trineo
tirado por perros como lo hizo Ledyard, o el dar un largo paseo solitario con el
estómago vacío, en el corazón negro de África, que fue la suma de las
actuaciones del pobre Mungo: este tipo de viajes, Digo, puede que no sea el
mejor modo de lograr un alto nivel social.
64 Moby Dick
Machine Translated by Google
Capítulo 6 La calle.
66 Moby Dick
Machine Translated by Google
68 Moby Dick
Machine Translated by Google
Capítulo 7 La
Capilla.
SAGRADO
A LA MEMORIA
DE
JOHN TALBOT,
ES ELEVADA A SU MEMORIA
POR SU
HERMANA.
SAGRADO
A LA MEMORIA DE
fueron remolcados
ESTE MÁRMOL lo
SAGRADO
A LA MEMORIA
70 Moby Dick
Machine Translated by Google
DE
El tardío
CAPITÁN EZEQUIEL HARDY,
Quien en la proa de su barco fue asesinado por un
Cachalote en la costa de Japón,
3 DE AGOSTO DE 1833.
ESTA TABLETA
Se erige a su Memoria
POR
SU VIUDA.
¡Oh! vosotros cuyos muertos yacen enterrados bajo la hierba verde; quien
parado entre flores puede decir: aquí, AQUÍ yace
72 Moby Dick
Machine Translated by Google
Capítulo 8
El púlpito.
74 Moby Dick
Machine Translated by Google
con el peso del agua que había absorbido. Sin embargo, el sombrero, el
abrigo y los chanclos fueron quitados uno por uno y colgados en un
pequeño espacio en un rincón contiguo; cuando, vestido con un traje
decente, se acercó silenciosamente al púlpito.
Como la mayoría de los púlpitos antiguos, era muy elevado, y dado
que una escalera regular a tal altura, por su gran ángulo con el piso,
contraería seriamente el ya pequeño área de la capilla, el arquitecto, al
parecer, había actuado. siguiendo la sugerencia del padre Mapple, y
terminó el púlpito sin escaleras, sustituyéndolas por una escalera lateral
perpendicular, como las que se utilizan para subir a un barco desde un
barco en el mar. La esposa de un capitán ballenero había proporcionado
a la capilla un hermoso par de cuerdas de estambre rojas para esta
escalera, la cual, siendo en sí misma muy bien terminada y teñida de
color caoba, todo el dispositivo, considerando qué clase de capilla era,
no me pareció de mal gusto. Deteniéndose un instante al pie de la
escalera, y con ambas manos agarrando los pomos ornamentales de las
cuerdas de hombre, el padre Mapple miró hacia arriba y luego, con una
destreza verdaderamente marinera pero aún reverencial, mano sobre
mano, Subió los escalones como si ascendiera a la cofa mayor de su
barco.
76 Moby Dick
Machine Translated by Google
Capítulo 9
El sermón.
El padre Mapple se
La autoridad levantó
ordenó y, la
que con voz suave
gente y sin
dispersa se pretensiones,
condensara.
¡Pasarela de estribor, ahí! lado opuesto a babor, ¡pasarela de babor a estribor! ¡En
medio del navío! ¡en medio del navío!'
Se oyó un ruido sordo de pesadas botas de mar entre los bancos y un
movimiento aún más leve de zapatos de mujer, y todo volvió a estar en silencio, y
todos los ojos estaban puestos en el predicador.
Hizo una pequeña pausa; luego, arrodillado en la proa del púlpito, cruzó sus
grandes manos morenas sobre el pecho, levantó los ojos cerrados y ofreció una
oración tan profundamente devota que parecía arrodillado y orando en el fondo
del mar.
Esto terminó, en tonos prolongados y solemnes, como el continuo repique de
una campana en un barco que se hunde en el mar en medio de la niebla; en tales
tonos comenzó a leer el siguiente himno; pero cambiando su actitud hacia las
estrofas finales, estalló con un estridente júbilo y alegría:
78 Moby Dick
Machine Translated by Google
Casi todos se unieron al canto de este himno, que se elevó muy por encima
del aullido de la tormenta. Siguió una breve pausa; El predicador pasó lentamente
las hojas de la Biblia y, finalmente, cruzando la mano sobre la página
correspondiente, dijo: "Amados compañeros de barco, agarren el último versículo
del primer capítulo de Jonás: 'Y Dios había preparado un gran pez para Trague a
Jonás."
80 Moby Dick
Machine Translated by Google
Otro corre a leer el billete pegado a la espoleta del muelle donde está
amarrado el barco, que ofrece quinientas monedas de oro por la
captura de un parricida y que contiene una descripción de su persona.
Lee y mira de Jonah al proyecto de ley; mientras que todos sus
comprensivos compañeros de barco ahora rodean a Jonás, preparados
para ponerle las manos encima. Jonás, asustado, tiembla y, reuniendo
toda su audacia en su rostro, parece aún más cobarde. No se
declarará sospechoso; pero eso en sí mismo ya es una fuerte
sospecha. Así que hace lo mejor que puede; y cuando los marineros
descubren que no es el hombre que anuncian, lo dejan pasar y
desciende a la cabina.
82 Moby Dick
Machine Translated by Google
de significado.
'Ahora bien, el capitán de Jonah, compañeros de barco, era alguien
cuyo discernimiento detecta el crimen en cualquiera, pero cuya codicia
lo expone sólo en los que no tienen un centavo. En este mundo,
compañeros de barco, el pecado que paga su camino puede viajar
libremente, y sin pasaporte; mientras que la virtud, si es pobre, se
detiene en todas las fronteras. Entonces el capitán de Jonah se prepara
para probar la longitud de la bolsa de Jonah antes de juzgarlo
abiertamente. Le cobra tres veces la suma habitual; y se acepta.
Entonces el Capitán sabe que Jonah es un fugitivo; pero al mismo tiempo
decide ayudar a una fuga que cubre de oro su retaguardia. Sin embargo,
cuando Jonah saca su bolso, prudentes sospechas todavía molestan al
Capitán. Toca cada moneda para encontrar una falsificación. En
cualquier caso, no es un falsificador, murmura; y Jonás es sacrificado
para su paso. 'Señale mi camarote, señor', dice ahora Jonah, 'estoy
cansado del viaje; Necesito dormir.' "Lo pareces", dice el Capitán, "ahí
está tu habitación". Jonás entra y quiere cerrar la puerta, pero la
cerradura no contiene llave. Al escucharlo tontamente andar a tientas
allí, el Capitán se ríe en voz baja para sí mismo y murmura algo acerca
de que nunca se permite cerrar las puertas de las celdas de los convictos.
Todo vestido y polvoriento como está, Jonah se arroja en su litera y
encuentra el pequeño techo del camarote casi apoyado en su frente. El
aire está denso y Jonah jadea.
Entonces, en ese agujero contraído, hundido también bajo la línea de
flotación del barco, Jonás siente el presentimiento que anuncia la hora
sofocante en la que la ballena lo retendrá en la más pequeña de sus
entrañas.
'Atornillada por su eje contra un lateral, una lámpara oscilante oscila
ligeramente en la habitación de Jonah; y el barco, escora
El piso, el techo y el costado están todos mal. '¡Oh! ¡Así que mi conciencia
pende de mí!' gime, 'hacia arriba, para que arda; ¡pero los aposentos de
mi alma están todos torcidos!'
'Como alguien que después de una noche de juerga y borrachera se
acuesta en su cama, todavía tambaleándose, pero con la conciencia aún
punzándole, como los embestidos del caballo de carreras romano pero
que tanto más le clavan sus cadenas de acero; como alguien que en esa
miserable situación todavía da vueltas y vueltas en una angustia
vertiginosa, orando a Dios por la aniquilación hasta que pase el ataque; y
al fin, en medio del torbellino de aflicción que siente, un profundo estupor
se apodera de él, como sobre el hombre que se desangra hasta morir,
porque la conciencia es la herida y no hay nada que pueda taparla; así,
después de dolorosas luchas en su litera, el prodigio de pesada miseria
de Jonás lo arrastra hasta ahogarlo hasta quedarse dormido.
'Y ahora ha llegado el momento de la marea; el barco suelta sus
cables; y desde el muelle desierto, el barco sin vitorear rumbo a Tarsis,
todo a toda velocidad, se desliza hacia el mar. ¡Ese barco, amigos míos,
fue el primero de los contrabandistas registrados! el contrabando era
Jonás. Pero el mar se rebela; no soportará la carga inicua.
Se desata una terrible tormenta y el barco está a punto de romperse. Pero
84 Moby Dick
Machine Translated by Google
a ellos. El lote es de Jonás; eso descubrió, entonces con qué furia lo acosan
con sus preguntas. ¿Cuál es tu ocupación? ¿De dónde vienes? ¿Tu país?
¿Que gente?
Pero observen ahora, compañeros míos, el comportamiento del pobre Jonás.
Los ansiosos marineros sólo le preguntan quién es y de dónde; mientras que
no solo reciben una respuesta a esas preguntas, sino también otra respuesta
a una pregunta que no hicieron ellos, sino que la respuesta no solicitada es
forzada a Jonás por la mano dura de Dios que está sobre él.
"Soy hebreo", grita, y luego: "¡Temo al Señor, Dios del cielo, que hizo el
mar y la tierra firme!". ¿Temerle, oh Jonás? ¡Sí, bien podrías temer al Señor
Dios ENTONCES! Inmediatamente pasa a hacer una confesión completa;
Después de lo cual los marineros se horrorizaron cada vez más, pero todavía
se sienten lamentables. Porque cuando Jonás, sin suplicar aún a Dios
misericordia, ya que conocía demasiado bien la oscuridad de sus desiertos,
cuando el desdichado Jonás les gritó que lo tomaran y lo arrojaran al mar,
porque sabía que por SU causa esto gran tempestad se abatió sobre ellos;
afortunadamente se alejan de él y buscan por otros medios salvar el barco.
Pero todo fue en vano; el vendaval indignado aúlla más fuerte; luego, con
una mano levantada invocando a Dios, con la otra no sin desgana agarraron
a Jonás.
'Y ahora he aquí a Jonás, izado como ancla y arrojado al mar; cuando
instantáneamente una calma aceitosa flota desde el este, y el mar está en
calma, mientras Jonás arrastra consigo el vendaval, dejando atrás aguas
tranquilas. Se hunde en el corazón vertiginoso de una conmoción tan
descontrolada que apenas presta atención al momento en que cae hirviente.
86 Moby Dick
Machine Translated by Google
88 Moby Dick
Machine Translated by Google
90 Moby Dick
Machine Translated by Google
Capítulo 10
Un amigo íntimo.
Al regresar al SpouterInn
Queequeg desde la
allí completamente Capilla,
solo; encontré
habiendo abandonado
algún tiempo la Capilla antes de la bendición. Estaba sentado
en un banco frente al fuego, con los pies sobre la chimenea, y
en una mano sostenía cerca de su rostro ese pequeño ídolo
negro suyo; mirándole fijamente la cara y con una navaja
tallando suavemente su nariz, mientras tanto tarareaba para sí
mismo a su manera pagana.
Pero siendo ahora interrumpido, levantó la imagen; y
muy pronto, acercándose a la mesa, tomó allí un gran libro
y, colocándolo en su regazo, comenzó a contar las páginas
con deliberada regularidad; cada quincuagésima página
(como me imaginaba), se detenía un momento, miraba
distraídamente a su alrededor y emitía un prolongado
silbido de asombro. Luego comenzaría de nuevo en los
siguientes cincuenta; parecía comenzar cada vez por el
número uno, como si no pudiera contar más de cincuenta,
y sólo al encontrar un número tan grande de cincuenta
juntas, se despertó su asombro ante la multitud de páginas.
Con mucho interés me quedé mirándolo. Aunque era
salvaje y tenía un rostro horriblemente desfigurado (al
menos para mi gusto), su semblante tenía algo que
92 Moby Dick
Machine Translated by Google
94 Moby Dick
Machine Translated by Google
Cómo es eso, no lo sé; pero no hay mejor lugar que la cama para las
revelaciones confidenciales entre amigos. El hombre y la mujer, dicen, se
abren el uno al otro hasta el fondo de sus almas; y algunas parejas de
ancianos suelen tumbarse y charlar sobre viejos tiempos hasta casi la
mañana. Así, entonces, en la luna de miel de nuestros corazones,
estábamos Queequeg y yo, una pareja acogedora y amorosa.
96 Moby Dick
Machine Translated by Google
Capítulo 11
Bata de noche.
98 Moby Dick
Machine Translated by Google
Capítulo 12
Biográfico.
haciaera
Queequeg el Oeste y el de
originario Sur. No está en
Rokovoko, ningún
una mapa;
isla muy verdadero
lejana.
los lugares nunca lo son.