Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Módulo
INTRODUCCIÓN A LAS OBLIGACIONES
1 Y RESPONSABILIDADES
INTRODUCCIÓN
Se denomina Tripulante de Cabina a toda aquella persona que ejerza funciones relacionadas
con la actividad aérea, trato con pasajeros y requerimientos que dispongan la formación
aeronáutica establecida. Asimismo cumplimentando las normas y procedimientos que
regulan las actividades de dicho personal de acuerdo con la legislación vigente y la política
de la empresa.
1. Supervisor / Instructor.
2. Comisario.
3. Auxiliar.
INFORMACIÓN GENERAL
Antigüedad
Ascensos
Ingreso
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
1. Base.
2. Tráfico.
3. Operaciones.
4. Mantenimiento.
5. Plataforma.
6. Limpieza.
En el domicilio
1. Certificado de idoneidad.
4. Manuales.
6. Linterna.
7. Dos bolígrafos.
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Comunicarse con la oficina de tripulaciones el día anterior al vuelo, guardia u otra actividad.
A fin de dar conformidad para el día siguiente, el tripulante hablará a la oficina de transporte
el día anterior para confirmar la hora de búsqueda.
Transporte
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
En el Aeropuerto
A Bordo
Todo TCP una vez a bordo de la aeronave realizará sus funciones según el rol que le haya
encomendado el Comisario de a bordo.
De existir algún inconveniente para el embarque de pax, informará al Comandante, y si este
no se encontrase, al Copiloto. También podrá solicitar al Comisario que lleve esa información
a la cabina de comando.
Pre - Embarco
Los TCP´s verificarán equipos de emergencia de la aeronave, para luego corroborar que el
catering cargado esté completo, y que las condiciones de limpieza sean las adecuadas.
Una vez realizado este procedimiento desde las posiciones asignadas previamente por el
Jefe de Cabina informarán las novedades surgidas.
E
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Embarque de Pasajeros
Al arribo de los pasajeros a bordo, no debe haber personal ajeno a la tripulación, hecho que
será fiscalizado por todos los TCP´s.
En el embarque cada TCP deberá estar en su correcta ubicación y usando debidamente el
uniforme.
Los TCP´s designados cerrarán las puertas y harán el CROSS CHECK.
Controlan cantidad de pax. a bordo, de ser necesario pedirán colaboración a otro auxiliar.
Notificaran al Comisario cualquier anomalía referente a la documentación que implique una
demora.
De estar todo correcto, dará el OK de cabina al Comisario y esperará la autorización de este
para cerrar puertas.
Carreteo
Previo al aterrizaje
En plataforma
En Escala Terminal
El TCP asignado como responsable del galley trasero deberá firmar la planilla de catering,
ésta será entregada al comisario.
E
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Todas las tripulaciones de vuelo serán capacitadas para llevar adelante sus correspondientes
tareas a bordo de aeronaves comerciales. En la capacitación de TCP´s se incluye un
entrenamiento profundo sobre la seguridad y el confort de los pasajeros, debido que las
decisiones a tomar en una situación de emergencia, y la responsabilidad de proteger vidas
humanas, son los factores fundamentales de su actividad.
Recordemos que en vuelo todo es norma o procedimiento, de este modo las tripulaciones
manejan códigos que para el pasajero común no tienen ningún significado. Estos códigos son
rigurosamente respetados por los TCP´s y se pueden dividir en:
1. sonidos o "gongs"
2. anuncios (PA)
Código de Timbres
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Guardia
En tierra
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
12. Coloque los intereses de la Empresa en su debido lugar, aunque tenga a veces
que contrariar los suyos propios.
15. No debe caminar o hablar con las manos en los bolsillos, ni hablar con un
cigarrillo en la boca.
23. No se recueste contra las paredes, puertas, etc., ni cruce los brazos o los coloque
en la cintura al hablar con terceros.
E
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
A bordo
3. Cada vez que se retira o entrega una bandeja o se abre o cierra una mesita se
deberá decir " ¿Me permite, Sr., Sta., Sra.? "
6. Sea solícito en todo momento y esté dispuesto a atender las necesidades de los
pasajeros, tales como reclinar al asiento, abrochar el cinturón de seguridad, etc. y
siempre precedido de las palabras: ¿puedo ayudarle?
8. Cuando sea necesario impedir que coloquen algo sobre el portamantas se deberá
emplear una frase en la cual se intervenga en la acción : “¿que le parece si
colocamos este bolso debajo del asiento ?”
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
13. La cortesía a bordo exige que el pasajero debe ser siempre complacido.
22. No deben llamarse entre si a los gritos ni desplazarse corriendo por la cabina.
24. No hable con otros auxiliares mientras se recibe o despide a los pasajeros o
durante el servicio.
Falta y Disciplina
Constituirá una falta, toda acción que afecte la disciplina, el servicio o comprometa a la
Empresa. La violación de cualquier norma o disposición dará derecho a la Empresa a tomar
medidas disciplinarias, las que serán tanto más severas cuanto mayor sea la gravedad de la
falta y la frecuencia de su repetición.
Las sanciones quedarán registradas en el legajo personal de cada uno que será tenido en
cuenta toda vez que se deba analizar una opción de ascenso o el otorgamiento de algún
beneficio.
El Comisario como responsable principal de lo que sucede en la cabina, deberá informar de
toda falta cometida por un auxiliar.
Cuando un comisario o un auxiliar sea llamado para responder por alguna irregularidad
deberá presentarse de inmediato para dar las explicaciones que le sean requeridas.
E
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
1. Conducirse en forma desleal para con la Empresa estando en servicio o fuera del
mismo.
2. Hacer mal uso de los privilegios derivados de trabajar en una línea aérea en
perjuicio del nombre de la Empresa o de su personal.
6. Llamar a gritos desde a bordo al personal de tierra o tratar a estos con descortesía.
13. No encontrarse en el lugar de trabajo una hora antes del vuelo por motivos no
imputables a la Empresa.
16. Bajar del avión en una escala o en una escala terminal sin la autorización del
Comandante.
17. No brindar plena atención a los pasajeros durante el vuelo dejando sola la cabina,
permaneciendo las auxiliares en el galley con la cortina cerrada.
E
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
21. Utilizar servicios de comida antes de la salida del vuelo o consumir los destinados
para ser ofrecidos a los pasajeros en un tramo posterior al que se está realizando.
24. Fumar sin la autorización del Comandante o del Copiloto en ausencia del primero.
27. Fumar vistiendo el uniforme mientras circula por el aeropuerto, la pista o por el
hall.
28. Ingerir bebidas alcohólicas ocho horas antes de iniciar un vuelo, turno de guardia
(postas o pernoctes).
30. Ingerir drogas que afecten la capacidad para cumplir las funciones.
31. Apropiarse de elementos que la Empresa coloca para la atención de los pasajeros.
33. Transportar paquetes o cartas para ser entregados en alguna escala o aceptar
llevarlas sin la previa intervención de la Empresa.
36. Suministrar información a la prensa, radio, escribir artículos para diarios o revistas
referentes a la actividad de la Empresa, sin la debida autorización de esta última.
E
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
42. Ausentarse del lugar asignado por la Empresa durante una posta sin autorización
del Comandante.
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Módulo
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
3
COMPONENTES EN LA SEGURIDAD GENERAL
Generalidades
Seguridad a bordo
3. El portamantas podrá ser ocupado solamente con objetos livianos cuyo tamaño
permita cerrar las puertas. En los portamantas abiertos solamente podrán
colocarse abrigos.
4. Los respaldos de los asientos de pasajeros deberán estar en posición vertical para
decolar y aterrizar; las mesas estarán trabadas, los pasajeros en sus asientos
despiertos sin fumar y con el cinturón de seguridad ajustado, mientras lo
indiquen los carteles encendidos.
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
6. El personal de cabina deberá ofrecer ayuda a los pasajeros que demuestren tener
dificultades para abrocharse el cinturón de seguridad o para enderezar el asiento.
7. Una vez que el avión haya aterrizado, el personal de cabina deberá controlar que
ningún pasajero abandone el asiento hasta que el avión se haya detenido
completamente y se haya apagado el cartel de " Cinturones ajustados".
8. Después del control pre - vuelo toda novedad deberá ser informada por el
Comisario al Comandante o al Copiloto en ausencia del primero.
Turbulencia
3. Controlar, si la turbulencia lo permite, que los pasajeros cumplan con las medidas
de seguridad.
2. Trabar el trolley.
3. Guardarlo si es posible.
4. Cuidar su seguridad
E
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Si hay bebés en cabina, se debe recomendar a las personas que lo llevan, la forma de
tenerlos en brazos, para evitar que se golpeen con los apoya brazos y colocarle una mano
por arriba para sujetarlos a fin de que no salga despedido hacia arriba en caso de que se
produzca una descendente muy brusca.
Reglamentación de No Fumar
Bebidas Alcohólicas
Solo podrá hacerlo con aquellas que le sean servidas a bordo del avión por el personal de
cabina.
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
EQUIPOS ELECTRONICOS
Los equipos electrónicos tales como radios AM / FM, receptores de TV, equipos transmisores
(Ej. teléfonos celulares), no podrán ser operados durante el vuelo. Estos equipos poseen
circuitos que pueden irradiar señales lo suficientemente fuertes como para interferir en el
sistema de radio (navegación y comunicación) ocasionando indicaciones erróneas en los
instrumentos.
Los equipos portátiles que pueden ser operados a bordo son:
1. Grabadores
2. MP3, 4..
3. Auriculares.
4. Máquinas de afeitar.
5. Filmadoras.
6. Calculadoras de bolsillo
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
e) Por lo menos 2 de las salidas de emergencia deben estar abiertas con sus
respectivas escaleras o mangas y el resto deben estar listas para una posible
emergencia.
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Para evitar interrupciones al trabajo del personal de tripulantes de vuelo se deben adoptar
las siguientes precauciones:
5. El informe de vuelo debe ser alcanzado para la firma del Comandante una vez que
el avión se detuvo en la escala terminal.
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Las empresas aéreas proveen a sus tripulantes de manuales generales regulados por la
FUERZA AÉREA sobre esquemas de la O.A.C.I., conteniendo los principios fundamentales de
aeronavegabilidad y emergencias en todos los aviones.
También las empresas aéreas obtienen manuales a nivel internacional,. los cuales son
entregados a los TCP en forma de documentación y en ocasiones cuando se realiza el
recurrent obligatorio todos los años.
Siempre deben llevar los TCP el manual de Emergencia que proporciona la empresa aérea,
en tanto todas las aeronaves cuentan con un manual a bordo el cual puede ser consultado
por cualquier TCP incluyendo al mecánico de vuelo.
En cuanto a la condición en que cada TCP, debe llevar su equipo personal de seguridad, de
esto depende su periódica revisión, o por lo menos antes de cada vuelo.
Toda empresa aérea prepara sus aeronaves, equipos de tierra, personal de tráfico y TCP
según los regímenes de la Fuerza Aérea Argentina y reglamentaciones para todos los vuelos
comerciales de la O.A.C.I..
Cada aeronave está compuesta por un equipo reglamentario de emergencia; éstos equipos
varían según el tamaño de la aeronave. Los mismos deberán ser profundamente conocidos
por los TCP , ya que regularmente se operan para prácticas a bordo.
El trabajo a bordo de aeronaves es un procedimiento a seguir, de esto depende que los
equipos de emergencia sean chequeados por los TCP al ingresar a la aeronave cuando de
inicie un vuelo.
Es fundamental que estos equipos estén en óptimas condiciones antes que se inicie el vuelo.
La función de los TCP entre otras es corroborar que los mismos estén a bordo del avión en
condiciones de servicio y en el lugar de ubicación según las normas de la aeronave.
En el caso que un TCP verifique que algunos de los equipos del avión no está en condiciones
de operar, inmediatamente dará aviso al jefe de cabina y éste al mecánico de vuelo para
reemplazar el equipo dañado.
En todas las aeronaves existe un manual de registro de vuelo donde quedan asentadas todas
las notificaciones de los TCP, en cuanto a irregularidades que se hayan observado a bordo
entre tripulación, aeronave o equipos de a bordo.
Equipos de a bordo de la aeronave:
✓ Oxígeno (O2)
✓ Extintor (Matafuego)
E
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
✓ Botiquín
✓ Hacha
✓ Demo (Equipo)
✓ Toboganes
✓ Salvavidas
✓ Megáfono
✓ Balsa
✓ Radio baliza
✓ Linterna
✓ P.B.E.
✓ Mask full face
E
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Módulo
5
PREVENCIÓN DE LOS TCP
Todos los TCP deberán recorrer la cabina, no solo para efectuar la operatoria normal sobre la
verificación de pasajeros, sino que deberán cotejar la aeronave en su parte interna y su
parte externa (fuselaje) en qué condiciones se encuentra.
En el caso que se verifique que tiene alguna falla estructural se deberá informar al
Comandante de inmediato. Una vez alertado éste, el TCP deberá anotar la novedad en el
manual de registro de vuelo.
Entre los procedimientos de seguridad a bordo de aeronaves, hay reglamentados una serie
de anuncios obligatorios que deberán enunciarse durante el vuelo.
Los primeros anuncios a efectuarse son los de bienvenida a bordo, luego de este anuncio se
procederá a dar a conocer las salidas de emergencia de la aeronave, junto con todos los
procedimientos de seguridad del avión.
Cada TCP deberá constatar que los pasajeros presten la debida atención a los mismos. Cada
anuncio, será dicho por el jefe de cabina, o éste pedirá algún TCP que lo efectúe.
Cada uno de estos anuncios deberá realizarse en el momento oportuno y como lo indican las
reglamentaciones aeronáuticas.
ANUNCIOS
Bienvenidas
Embarques
(Equipajes de mano en aviones con porta mantas abiertos)
Señoras y Señores:
Por favor ubiquen sus equipajes de mano debajo del asiento frente a Ustedes. Los abrigos
pueden ser colocados sobre los portamantas. GRACIAS
Boarding
(Hand luggage)
Carry on baggage must be stowed under the seat in front of you. Only coats may be placed
on the hat racks. THANK YOU.
E
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Bienvenidas en Terminales
En nombre de AERO CESNA LINEAS AÉREAS, el Comandante ....... y su Tripulación, les damos
la
bienvenida a bordo.
Iniciamos el vuelo Nº......con destino a ....... (y......), nuestra escala final.
El tiempo de vuelo a..........será de.......horas y ........minutos.
Por favor, permanezcan sentados, los asientos en posición vertical, el cinturón de seguridad
ajustado y no fumen hasta que no se apaguen las respectivos carteles indicadores.
Les recordamos que no deben ser operados equipos electrónicos. No está permitido fumar
en los toilettes y en el área de "No Fumadores". GRACIAS
Welcome in Terminals
On behalf of AERO CESNA LINEAS AEREAS, Captain ....... and his crew, welcome you on
board.
This is flight Nº.......to....(and......)our final stop. Our flying time to...........will be of.........hours
and ........minutes. Please, place your seat back in upright position, fasten your seat belt and
do not smoke until the sign is turned off. No electronic equipment should be operated.
Smoking is not allowed in the lavatories and in the "No Smoking Section". THANK YOU
A aquellos pasajeros que embarcaron en esta escala, AERO CESNA LINERS AEREAS, el
Comandante.........y su tripulación, les damos la bienvenida a bordo. Continuamos
efectuando el vuelo Nº...........con destino a...........y............... El tiempo de vuelo hasta el
aeropuerto de......., será de...... horas........... y............ minutos . Por favor permanezcan
sentados, el asiento en posición vertical, el cinturón de seguridad ajustado y no fumen hasta
que se apague el cartel indicador. Recordamos no operar equipos electrónicos. No está
permitido fumar en los toilettes y en el área de "No Fumadores". GRACIAS
On behalf of AERO CESNA LINEAS AEREAS, Captain ......... and his Crew, welcome you on
board.
E
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Señoras y Señores:
Este avión está equipado con un sistema de oxígeno. En caso de una brusca pérdida de
presión, una máscara de oxígeno caerá automáticamente frente a Usted. Alcance la máscara
más cercana, actívela, colóquela cubriendo su nariz y su boca y respire normalmente. Para
asegurarla pase el elástico por detrás de su cabeza. Las personas que viajen con niños deben
colocarse la máscara antes de atenderlos. Continúen respirando con la mascara hasta recibir
instrucciones de la tripulación.
GRACIAS
Salidas de Emergencia
Señoras y Señores:
Este avión tiene dos puertas con toboganes inflables en la parte delantera, cuatro salidas
sobre las alas claramente marcadas y una en la parte posterior. Les recomendamos localizar
la salida más cercana y observar las instrucciones de seguridad en la tarjeta ubicada en el
bolsillo del asiento. GRACIAS
E
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Emergency Exits
There are two exits with slides in the forward section of the cabin, one exit at the rear and
four overwings exits in the center area of the aircraft. All exits are clearly marked. Please
look around for your nearest exit and also observe the safety instructions card. THANK YOU
Señoras y Señores:
De acuerdo con los reglamentos para vuelos que se efectúan sobre el agua, les mostraremos
el uso del chaleco salvavidas que se encuentra ubicado debajo de su asiento.
Si fuera necesario utilizarlo, saque el chaleco y páselo por su cabeza con la banda ancha
sobre la espalda. Para inflarlo tire fuertemente de las manijas rojas o sople por las boquillas.
No infle el chaleco dentro del avión.
Para colocárselo a un niño pase las cintas entre las piernas, inflando solamente una cámara.
According to regulations for flying over water, We must demonstrate you the use of the life
vest.
They are located under your seats. Put the vest over your head, with the wide band toward
your back. Pull the yellow tabs adjusting them to the waist. To inflate it, give a straight down
jerk to red knobs. It may be also inflated by blowing the mouth tubes. Do not inflate the vest
inside the aircraft. The life vest must be placed on the child by passing the arm loops
between legs, inflating only one chamber.
Despegue Nocturno
Señoras y Señores:
Como es norma para los vuelos nocturnos, disminuiremos las luces de cabina para el
momento del despegue, (si las condiciones están visuales) y de este modo podrán Ustedes
observar la ciudad de noche. GRACIAS
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Due to regulations we will turn down the cabin lights before take off, and so you will be able
to see the city by night. THANK YOU
Ascenso
Señoras y Señores:
Climb
As soon as We have reached our cruise altitude we will be serving.......... Meanwhile, please
remain seated with your seat belt fastened. THANK YOU
Pre Arribos
Cartel Cinturones
Señoras y Señores:
Cartel de no Fumar
Señoras y Señores:
A partir de este momento les solicitamos no fumar. Por favor, controlen si tienen ajustado el
cinturón de seguridad, enderecen el respaldo de sus asientos y traben la mesita frente a
Ustedes para el aterrizaje.
E
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
No Smoking Sign
Please do not smoke and make sure that your seat belt is fastened. It's also required to put
your seat back in upright position and the tray table is locked. THANK YOU
Aterrizaje Nocturno
Señoras y Señores :
Como es norma en los vuelos nocturnos, disminuiremos las luces de cabina para el momento
del aterrizaje (si las condiciones son visuales) y de este modo Ustedes podrán observar la
ciudad de.......... de noche.
Evening Landing
Due to regulations we will turn down the cabin ligths before landing, and so you will be able
to see ............ City by night
Post arribos
Señoras y Señores:
A los señores pasajeros que continúan su viaje a.......... les solicitamos permanecer a bordo y
no fumar. GRACIAS
Welcome to .......City. Please remain seated with your seat belt fastened until the sign is
turned off. We remind you to remove all your personal belongings from the aircraft and do
E
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
not smoke until you are inside the terminal building, where you can get your baggage. Good
bye and thank you for flying with us.
We kindly request transit passengers to remain on board and not to smoke. THANK YOU
Señoras y Señores :
Welcome to......... City. Please remain seated with your seat belt fastened, until the aircraft
has come to a complete stop. Don't forget your personal belongings and do not smoke until
you are inside the terminal building, where you can get your baggage.
We hope you have enjoyed your flight with us. Good bye THANK YOU
Señoras y Señores:
The Captain has just informed us that the plane is going to be refueled now. We kindly
request you to remain seated, unfasten your seat belt and do not smoke. THANK YOU
E
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Módulo
PREPARACIÓN DE LA CABINA EN EMERGENCIA
6
Señoras y Señores, su atención par favor, de parte del Comandante debo informarles que:
Señoras y Señores, les habla el Comisario, por favor, mantengan la calma y efectúen la
siguiente preparación
Emergencia
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Ordenes en la Salidas
• AYUDAR EN TIERRA
• ASSIST ON GROUND
Misceláneas
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
On behalf of AERO CESNA LINEAS AEREAS, Captain .......... and his Crew welcome you on
board
and wish you (1) Merry Christmas
• (1) Pasado el día 25:.....Happy New Year
• Happy Easter
" ONCE AGAIN WE WOULD LIKE TO WISH YOU HAPPINESS DURING THIS HOLIDAY
SEASON".
Encuestas
(I)
Señoras y Señores:
Inquires
The form you received when boarding, is a way we have to know passengers opinions.
Please fill it completely and close the form. A company employee will pick them up before
landing . Thank you for your cooperation.
(II)
Señoras y Señores:
Con el fin de mejorar nuestros servicios, les agradeceríamos completasen el cuestionario que
les hemos facilitado en el aeropuerto y nos lo entreguen al finalizar el vuelo. GRACIAS
We should be very grateful if during the flight you would fill in the questionnaire which was
given to you in the airport terminal as this will enable us to improve our service. Please hand
the completed forms to a member of the crew when leaving the plane. THANK YOU
E
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Asignación de Asiento
Señores pasajeros:
Les rogamos respeten el número de asiento que les ha sido asignado y que figura en la
tarjeta de embarque. GRACIAS
Seat Assignment
In order to help you to locate your seat on this plane, we would like to remind you that your
seat number is in your Boarding Pass.
Señores pasajeros:
Si hay un médico a bardo le rogamos que se ponga en contacto con cualquier miembro de la
tripulación.
Medical Assistance
If there is a doctor on board, please identify yourself to one of the crew members. THANK
YOU
Señoras y Señores:
Por razones de seguridad, debemos proceder a contar los pasajeros en tránsito que
permanecen a bordo. Para facilitar esta operación, les solicitamos que permanezcan en sus
asientos. Muchas gracias por su cooperación.
For Security reasons, a precise count must be taken of transit passengers on board. We
kindly ask you to return to your seats. Thank you for your cooperation.
Señores pasajeros:
E
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Mr / Mrs. / Miss...... is kindly requested to contact one of the cabin attendants. THANK YOU
Control de pasajes
Señoras y Señores :
Tengan a bien tener a mano sus pasajes para controlar los mismos.
Ticket Check
Please have your tickets in hand for a quick check of them. THANK YOU
Señoras y Señores:
Nos encontramos sobre........A causa del tráfico aéreo en el aeropuerto tenemos que esperar
aproximadamente......... minutos hasta que se nos de permiso para aterrizar.
We are now over......... Because of heavy traffic, we shall have to circle for
approximately........... minutes.
Señoras y Señores :
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Captain.......... inform us that due to.... (weather conditions, technical problems. etc), we are
going to land at ..............., airport. Further information will be given once on the ground. We
regret the inconvenience . THANK YOU
Disculpas por demoras involuntarias
Señoras y Señores :
We are sorry for the unforeseen delay of this flight and inconvenience it may have caused
you.
We thank you for your understanding. THANK YOU
Retrasos en la salida
Delays in Departure
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
We would like to offer you our apologies for the delay in our departure due to :
(1) We apologize once again for the delay and for any inconvenience it may have caused you
. THANK YOU
Partida demorada
Señoras y Señores:
Nos informa el Comandante que las condiciones meteorológicas (en ruta, en la ciudad de ....)
no son favorables. Por lo tanto permaneceremos en este aeropuerto hasta que las mismas
mejoren.
Captain ...... informed us that due to unfavorable weather conditions (on route ,at........city )
we will be delayed at this airport until such conditions improve.
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Señoras y Señores:
Tenemos que esperar algunos minutos hasta que la torre de control nos de el permiso para
el despegue. GRACIAS
Our departure will be delayed a few minutes until we receive our take off clearance. THANK
YOU
Señoras y Señores:
We regret to inform you that due to technical reasons / meteorological conditions, we must
return to the platform. Further information will be given to you as soon as possible. THANK
YOU
Señores pasajeros:
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Please leave the aircraft through the (front / rear ) door and re- enter the plane through the
(front / rear) door. THAN K YOU
En esta escala habrá cambio de tripulación. Fue un placer haberlos atendido en este vuelo.
Buenos días / tardes / noches. GRACIAS
Crew Change
There will be a change in the crew at this stop. It has been a pleasure serving you. Good Bye.
THANK YOU
Comisario entrante
Señoras y Señores:
AERO CESNA LINEAS AEREAS, Captain ....... and his new crew, welcome on board those
passengers who join us at this station. We will continue our flight Nº.........
THANK YOU
Modificación de Servicios
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Nos hemos visto obligados a modificar los sistemas habituales de servicios. Rogamos sepan
disculpar las deficiencias que puedan encontrar y que son contrarias a los deseos de servicio
de AERO CESNA LINEAS AEREAS. Gracias por su comprensión.
We have had to make some changes in the normal service which we offer to passengers. We
apologize for any inconvenience which this may cause you.
Señoras y Señores:
Discontinue in Service
We are sorry but we must discontinue serving due to ... (turbulence, etc. ). We will resume
service as soon as possible. THANK YOU
Servicio Cancelado
Señoras y Señores:
Lamentamos no haberles podido ofrecer nuestro acostumbrado servicio de........ debido a....
(turbulencia, meteorología en ruta, etc.) Esperamos sepan disculpar este inconveniente.
GRACIAS
Service Cancellation
We have not been able to offer you ..........service due to .... (turbulence, weather conditions,
etc) We hope you will understand this inconvenience . THANK YOU
Invitación de Consumiciones
Señoras y Señores:
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
On behalf of AERO CESNA, Captain........ and his crew have the pleasure in inviting all
passengers to a
complementary drink service. THANK YOU
Señoras y Señores:
Deben descender por la puerta delantera / trasera únicamente debido a .......... GRACIAS
Please unboard through the forward / rear exit due to .......... THANK YOU
Señoras y Señores:
A los pasajeros que tienen vuelos en conexión con otras escalas de nuestra Empresa, les
informamos que deben presentarse en el mostrador Nº........ GRACIAS
Passengers holding connecting reservations on another AERO CESNA flight today, please
check your
ticket at our counter Number.......... THANK YOU
Informamos a los Señores pasajeros que la Empresa dispone de un servicio pre y post aéreo
entre las ciudades de........, y........... Por favor presentarse en el mostrador de AERO CESNA.
GRACIAS
We inform our passengers that we have a surface connection between the cities of.........and
....... Please check in at AERO CESNAS counter . THANK YOU
E
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Informamos a los Señores pasajeros que la Empresa dispone de un servicio pre y post aéreo
entre el aeropuerto y nuestra agencia en el centro de la ciudad. GRACIAS
We inform our passengers that we have a bus service between the airport and our office
downtown.
THANK YOU
Informamos a los Señores pasajeros que continúan vuelo a ........, que deberán presentarse
en el mostrador de........... GRACIAS
Flight in connection announcement
We inform those passengers continuing to ........, that they must check in at the....... counter.
THANK YOU
Vuelos Regionales
Señoras y Señores:
The .........Government requires you to complete the international card of arrival , a customs
declaration form and a currency declaration. These will be handed out in a few minutes.
Please fill in the form using capital letters and keep it (them) together with your passport.
We would like to remind you that this is AERO CESNAS flight Nº .......... If you need any
assistance, please do not hesitate to contact one of the cabin attendants. THANK YOU
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Señores pasajeros:
Please make sure that you have completed the international card of arrival and baggage
declaration that were given to you on ground. Only one baggage declaration card must be
filled in by each family. Please have them in hand together with your personal documents in
order to show them to the local airport authorities. Customs authorities do not allow the
entrance of any kind of food.
THANK YOU
Pre partidas
Bienvenida a BUE y terminales
Pre departures
Welcome BUE & terminals
On behalf of AERO CESNA LINEAS AEREAS, Captain......... and his crew welcome you on
board.
This is a................chartered flight to .......... Our flight time to ........will be.........hours and .....
minutes . Please fasten your seat belt, and do not smoke until the sign is turned off. It's also
required that you place your seat back in upright position. No electronic equipment should
E
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
be operated. Please remember that smoking is not allowed in the lavatories or in the no
smoking section. THANK YOU
................... y AERO CESNA LINEAS AEREAS, les desean una feliz estadía en ........... GRACIAS
.............., and AERO CESNA LINEAS AEREAS, wish you a pleasant time at.......... THANK YOU
Turbulencia
Señoras y Señores:
Nos informa el Comandante que atravesaremos una zona de inestabilidad en nuestra ruta.
Les rogarnos por favor, permanezcan sentados con el cinturón de seguridad ajustado
mientras esté encendido el cartel indicador. GRACIAS
Turbulence
Captain ........inform us that we're expecting some turbulence so, please remain seated with
your seat belt fastened until the sign is turned off.
THANK YOU
Ladies and gentlemen, the captain has turned on the “Fasten Seat Belt” sign indicating that
we will be flying through a turbulent area. Please remain seated with your seat belts
fastened until the sign has been turned off.
THANK YOU
E
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
Tripulante de Cabina de
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
En el caso que aborden la aeronave pasajeros con algún impedimento ya sea físico o mental
existen procedimientos para dar trato especial a estos pasajeros sobre el cual deben tener
conocimiento todos los TCP.
Transporte de discapacitados
Definición: Es el pasajero que por sus condiciones físicas requiere de una atención especial e
individual durante su paso o permanencia en los aeropuertos, durante el vuelo y en una
eventual evacuación de emergencia.
Modalidad de atención
Se debe evitar:
2. Manifestar lástima.
4. Considerarlo enfermo.
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
Tripulante de Cabina de
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
3. Sordos y / o mudos.
Grupos de discapacitados
En estos casos, aún cuando por su tipo de discapacidad puedan viajar solos, se recomienda
el viaje con una cantidad adecuada de acompañantes hábiles (uno por cada tres o cuatro
discapacitados). Debe acordarse previamente con la Gerencia de Operaciones.
Pasajeros no videntes
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
Tripulante de Cabina de
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
6. El perro se acomodará a los pies del pasajero, nunca en el pasillo, lejos de las
ventanillas de emergencia, debiendo informársele el lugar exacto en que está
ubicado (pasillo, número de fila, etc.).
8. Para guiarlo, no se le tomará del brazo, siempre se le ofrecerá el brazo para que
se tome del mismo o se le preguntara como prefiere ser guiado.
Pasajero sordomudo
1. Module el movimiento de los labios para que pueda leerlos. Utilice ademanes y
gestos (sin exagerar). Si cree que no ha comprendido escríbale las indicaciones.
2. Se le avisará el encendido de los carteles, para que pueda cumplir con las normas
de seguridad.
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
Tripulante de Cabina de
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
En caso de emergencia, la salida más apropiada para Usted, será la puerta ...
A los pasajeros sordomudos o muy ancianos, etc., se les indicarán las salidas y el uso de las
máscaras de oxígeno usando las tarjetas de seguridad.
Luego se les dirá:
➢ El momento apropiado para que Usted use esta salida será, después que la
corriente de pasajeros haya pasado su fila de asientos. Si hay algo más que pueda
hacer por Ud., no dude en llamarme.
Este tipo de briefing es necesario para los pasajeros discapacitados, no ambulatorios, ciegos,
sordos, ancianos o para aquellos que el Comisario considere necesario hacerlo.
PASAJERO ALCOHOLIZADO
PASAJERO ENFERMO
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
Tripulante de Cabina de
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
3. Por lo menos un tripulante de cabina deberá quedarse con el pasajero hasta que
vengan a recibirlo.
2. Los servicios pre y post aéreos correrán por cuenta del pasajero, como así
también los de atención médica y medicamentos.
Pasajera embarazada
Las mujeres embarazadas de menos de ocho meses (7º mes de embarazo cumplido) podrán
volar con el certificado correspondiente. De 8 meses en adelante, se le exigirá un certificado
médico expedido dentro de las 48 horas anteriores a la salida del vuelo, junto con el
certificado correspondiente de su medico personal.
A bordo
Pasajero en camilla
Los pasajeros en camilla deberán embarcar en primer lugar, y desembarcar en último lugar.
La camilla se ubicará en los últimos asientos cercanos a la última salida de emergencia, por
supuesto, no deberán obstruir dichas salidas.
E
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
Tripulante de Cabina de
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Normalmente los embarques de correo diplomático son transportados como carga aérea y
van acompañados de un agente encargado de la custodia del correo y su posterior entrega a
destino. Este agente deberá embarcar exactamente antes de cerrar la puerta de la cabina y
en toda escala hacia su destino final, deberá ser el primero en descender.
El pasajero que lo acompañe está autorizado a portar un arma, pero deberá entregarla a
personal de tráfico quien procederá según las normas en vigencia.
FALLECIMIENTO A BORDO
Procedimiento
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
Tripulante de Cabina de
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
2. Personas que por su condición física o mental se hallen incapacitadas para viajar
solas y que están viajando con asistencia de otras personas, necesitando atención
especial por parte del personal de la Empresa.
4. Personas que están en violación o que pudieran violar las leyes de cualquier país
sobre el cual vuelen o aterricen sus aviones.
a) Animales vivos.
b) Objetos o artículos que puedan incomodar a los pasajeros o que por sus
dimensiones, peso y otros motivos no sean susceptibles de transporte.
Los Agentes de la Empresa deberán tener sumo cuidado al hacer uso de este derecho y
teniendo en cuenta que pueden ocurrir en dos circunstancias:
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
Tripulante de Cabina de
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
En el primer caso, la negativa no significa una mayor responsabilidad para la Empresa por no
existir un contrato que la obligue, bastando exhibir las condiciones de transporte para
justificarla.
En el segundo caso, será necesario cumplimentar todas las formalidades de rigor y labrar un
acta ante las autoridades del aeropuerto o agencia, pues el interesado puede exigir el
cumplimiento del contrato e inclusive entablar un juicio a la Empresa, por lo que se deberán
adoptar todas las medidas tendientes a documentar el hecho.
E
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Módulo
PROCEDIMIENTOS DE EMBARQUE
8
DE PASAJEROS
NIÑOS A BORDO - CABOTAJE
Infantes
1. No ocupan asiento.
2. No pagan pasaje.
Aviso: los infantes nunca deberán ser ajustados con el cinturón de la persona mayor
que lo sostiene.
Menores
1. Ocupan asiento.
2. Pagan el 50 % de la tarifa.
Los niños que tengan entre 3 y 6 años no cumplidos no podrán viajar solos, debiendo hacerlo
acompañados de padre, madre, tutor o auxiliar designada especialmente por la empresa.
E
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Entre los 5 y los 12 años no cumplidos, los menores deberán viajar munidos de la
autorización de Viajes de Menores. Un pasajero de 13 años cumplidos podrá viajar con un
menor de 13 años no cumplidos.
Menor viajando solo
3. En caso de que el menor pierda su vuelo de conexión se hará cargo del mismo el
personal de mayor jerarquía de la Empresa que se encuentre presente.
4. El menor que viaje solo no deberá ser entregado a sus familiares en forma
directa, si no que siempre deberá hacerse a través del personal de tráfico.
4. Uno de los menores debe ser registrado como infante en el manifiesto de tráfico.
Esta novedad debe ser registrada en el informe de vuelo con los mayores detalles posibles.
Cuando ambos menores pertenezcan a la misma familia o grupo de viaje, despacho de
tráfico ofrecerá el reembolso de uno de los billetes por el importe del tramo afectado.
De concretarse esto en el origen, se emitirá un billete sin cargo para el menor que viajara
como infante. En caso contrario, el reembolso podrá efectuarse en destino contra el cupón
de pasajero del billete del menor, donde deberá constar la autorización de la escala de
embarque, con sello y firma del funcionario interviniente. La Comisario deberá suministrar
esta información a los acompañantes de los menores.
E
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
PERSONAS DETENIDAS
La Empresa en coordinación con las autoridades de seguridad de los aeropuertos dará para
cada caso la autorización de transporte, siempre y cuando se considere que su aceptación no
constituye una amenaza para los pasajeros.
Para el transporte se tendrá en cuenta lo siguiente:
1. No deberá transportarse ningún detenido a bordo, salvo que esté bajo custodia
de como mínima dos (2) agentes del Orden Público.
4. Este tipo de pasajeros será embarcado antes que los demás pasajeros y
desembarcado después de los mismos.
Detenidos peligrosos
Se exigirá como mínimo tres (3) custodios por detenido considerado peligroso por el
organismo de custodia o a juicio del representante de la empresa. En lo posible no se
transportará en un mismo vuelo, más de un detenido de esta categoría.
El transporte de presos queda prohibido cuando reúnan las siguientes condiciones:
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Aeronave en tierra
Si el problema se presenta con la aeronave en tierra y fuese inherente a tráfico ya sea por
sobreventa, asignación errónea de asiento, etc. el Comisario solicitará la intervención de
dicho personal para que maneje la situación y avisará al Comandante del problema
suscitado. Observando asimismo que el despachante cumpla con ofrecer sus disculpas y las
explicaciones correspondientes y solucione el problema.
Si fuera necesario desembarcar al pasajero se le notificará al mismo de las razones. En caso
de que no acceda a lo solicitado, se le informará de que se requerirá la asistencia de la fuerza
pública para bajarlo de la aeronave. En el caso de que aún así se negara se recurrirá al
despachante para que los convoque. La anormalidad será asentada en el informe de vuelo.
Aeronave en vuelo
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Reclamos de tintorería
2. El pasajero deberá ser informado que solo podrá permanecer unos minutos.
1. Inspector de vuelo.
2. Inspector de aeronave.
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
PASAJEROS EN TRANSITO
Los pasajeros en tránsito deberán permanecer a bordo con el propósito de acelerar los
procedimientos de embarque y desembarque. El Comisario deberá contarlos para
corroborar que el tránsito sea correcto. El Auxiliar encargado de la supervisión de la cabina
deberá permanecer atento a cualquier solicitud de los pasajeros y controlar que no
desembarquen y que no fumen. Si algún pasajero deseara descender momentáneamente
deberá informarlo al Comisario, quien contactará al personal de tráfico que decidirá sobre la
conveniencia de efectuarlo. El personal de cabina ofrecerá revistas y mantendrá cortas
conversaciones con los pasajeros dándoles la posibilidad de formular consultas. Si existiera
una demora se les informará solamente lo que haya indicado el Comandante. El personal de
cabina deberá hablar en voz baja mientras desarrolla sus funciones y estarán atentos al
embarque. Si se efectúa carga de combustible los responsables de las puertas deberán
permanecer junto a las mismas.
EQUIPAJE DE PASAJEROS
Son los objetos, pertenencias, efectos, bienes personales y artículos indispensables que
llevan los pasajeros para utilizarlos durante el viaje.
Las normas de seguridad establecen que la aeronave no debe despegar ni aterrizar hasta
que todos los artículos de los pasajeros sean estibados, en los portamantas, debajo de los
asientos o sobre un asiento vacío, convenientemente asegurados.
Los pasajeros deberán aceptar las indicaciones del personal de cabina con respecto a la
ubicación de los efectos personales. Los pasajeros deberán ser instruidos sobre la forma más
conveniente de asegurar su equipaje de mano:
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Nota: no se podrá colocar ningún artículo, balsa o elemento del equipo del galley,
bloqueando las salidas de emergencia o pasillos. En la cabina de mando no se
guardará ningún elemento.
Las muletas, bastones o paraguas deberán ser colocados en el piso entre los asientos o
guardados en los armarios.
EMBARQUE DE PASAJEROS
Los pasajeros son embarcados por personal de despacho de tráfico 30 minutos antes del
horario establecido para el vuelo. Si no existiera impedimento alguno el horario será
cumplimentado automáticamente.
El personal de cabina deberá estar listo para recibir a los pasajeros 40 minutos antes de la
hora de salida. Deberá recibirlos, acompañarlos hasta sus asientos y ayudarle en la ubicación
de sus objetos personales, especialmente si se trata de ancianos o de familias con niños.
Deben ser solicitos con las señoras que viajan con niños, indicándoles la forma correcta de
sostener a los infantes, durante los despegues estar atentos a sus requerimientos y ajustar
los cinturones de seguridad a los niños.
Cuando los pasajeros desearan sentarse juntos y no hubieran conseguido la ubicación
deseada, deberán tratar de complacerlos, logrando que otros pasajeros les cambien el
asiento.
Los pasajeros deberán ser ubicados con rapidez, correctamente y sin confusiones para que
reciban una buena impresión.
Todos los TCP reciben un entrenamiento por el cual deben respetar las indicaciones a seguir
en las fases críticas del vuelo que son:
✓ Rodaje.
✓ Despegue.
✓ Aterrizaje.
E
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Estos procedimientos deben realizarse con la mayor responsabilidad, por los TCP, como ser
la función de controlar a los pasajeros que estén sentados y atados con su cinturón de
seguridad, los equipajes de mano amarrados, ningún pasajero fumando.
Los pasajeros con bebés en falda, mujeres embarazadas, ancianos y obesos extremos no
deben estar sentados en salidas de emergencias. Por otra parte cada TCP debe conservar su
puesto en el avión asignado previamente por el Jefe de Cabina.
Cada TCP tiene su transportín (asiento de tripulante) donde debe sentarse en las fases
críticas del vuelo.
Este transportín posee cinturón y arnés, éstos deben estar correctamente atados y ante
cualquier emergencia son fáciles de desatar. Por otro lado en caso de una colisión todos los
TCP deben estar atados para su seguridad y cumplimiento de las reglamentaciones vigentes.
En el caso que el vuelo se haya demorado, existiendo pax a bordo de la aeronave según el
criterio del jefe de cabina y con la autorización del Comandante se efectuará un servicio en
tierra, este servicio se hará en bandeja y dejando los pasillos y las salidas de emergencias
libres.
Según la cantidad de pasajeros los TCP se coordinarán entre sí para efectuar el servicio. Si la
cantidad de pasaje es mínimo sólo algunos TCP efectuarán el servicio, en tanto los demás
TCP controlarán la seguridad y las salidas de emergencias.
Los TCP deberán efectuar el servicio en bandeja, a fin de no obstruir el o los pasillos de la
aeronave, como resguardar que los mismos estén libres de bolsos o elementos de los
pasajeros.
El reglamento sobre bebidas alcohólicas queda en manos de los TCP, en este sentido dentro
de toda la instrucción que reciben los mismos, están las enseñanzas sobre este respecto. En
cada servicio que contenga bebidas alcohólicas, se hará una repetición solamente. En cuanto
a pasajeros que solicitan más bebidas se deberá corroborar que el mismo no esté ebrio. En
el caso que lo esté se procederá a decirle que el servicio ha concluido, o que ya no hay más
bebidas, se deberá ofrecer otra bebida que por supuesto, no contenga alcohol, o bien alguna
bebida caliente como té o café.
Las funciones de los TCP, entre tantas, es la de ayudar a los pasajeros con sus bolsos de
mano, y a través de ello acelerar el embarque de los pasajeros.
Por ésta tarea, que es a su vez un procedimiento de seguridad, ya que por el tamaño de los
bolsos o lo que éstos transportan en su interior, pueden considerarse peligrosos para el
transporte aéreo. Ej.: frascos que contengan líquidos sin su respectiva cerradura sellada,
E
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
solventes, peso excesivo, elementos que contengan algún tipo de filo o puntas, elementos
demasiado grandes que excedan el espacio de portamantas.
Registrado
No Registrado
Aparte de la franquicia sin pago adicional y bajo custodia del pasajero (el que va a llevar a
bordo del avión) puede transportarse:
2. Un tapado de abrigo.
4. Un par de binoculares.
5. Muletas, bastones y paraguas (éstos deberán ser colocados en el piso entre los
asientos o en los armarios pertinentes)
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Módulo
NORMAS DE COMUNICACIÓN ENTRE
9 LA TRIPULACIÓN
Los procedimientos sobre movimientos de la aeronave en tierra siempre se efectúan por medio de los
anuncios, en cuanto a la preparación de la cabina, los anuncios advertirán sobre los movimientos y
cómo deberán respetar éstas directivas los pasajeros.
Es fundamental que las normas y reglamentaciones en las aeronaves, sean respetadas. La labor de los
TCP´s es conocerlas y hacerlas cumplir; hasta el punto de la imposición si fuera necesario (por ej.
prohibición de fumar) .
Cuando los TCP llegan a destino, o una escala con cambio de tripulación; es necesario que cada
tripulación, la que sale y la que entra, conversen sobre los detalles del vuelo y todo tipo de novedad en
el mismo, desde el servicio de catering hasta algún pasajero especial o algún equipo de emergencia que
no se encuentre en condiciones de operatividad.
En capítulos anteriores quedó debidamente expresado que la visita a la cabina de pilotaje sólo será
permitida al Jefe de cabina u otro auxiliar que éste designe, o según determine el comandante.
Es fundamental, mantener al pie de la letra todas las precauciones a éste respecto, no sólo por
comodidad de los pilotos, sino por una real necesidad de seguridad.
Nadie, que no esté autorizado previamente por el comandante puede acceder al cockpit.
Todos los dispositivos electrónicos de aviónica de la aeronave, siempre serán manipulados por el
comandante, el copiloto y el mecánico de vuelo, pero, por éste motivo, los TCP´s no pueden desconocer
su funcionamiento y en el momento que sea requerido su uso, deberá conocerlo y operarlo como lo
indican las normas, por ej.: luces de emergencia, operación de butacas de mando, chequeo visual del
tren de aterrizaje, etc.
E
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Por razones de seguridad, la mitad del número total de puertas como mínimo deben estar siempre
ocupadas por un TCP.
Las posiciones ocupadas por los TCP, durante el despegue y el aterrizaje, dependen de su número.
3. Reclinar el respaldo.
Se requiere de dos personas para mover a una persona inconsciente del asiento sin correr el riesgo de
interferir en los controles de operación y los interruptores
Si no es posible remover el cuerpo un TCP, deberá permanecer en la cabina para cuidar y atender al
tripulante incapacitado.
En coordinación con el comisario:
Los pasajeros incapacitados están clasificados como personas que necesitan nuestra asistencia en caso
de una evacuación de emergencia. Una persona incapacitada deberá ser sentada cerca de las salidas de
emergencias, pero no en un asiento contiguo a la misma. Los miembros de la tripulación son
responsables por su evacuación tan pronto como la situación lo permita.
Grupos de personas discapacitadas deberán ser divididas en pequeños grupos o deberán ser sentados a
la mitad de la cabina para no obstruir la evacuación y serán evacuados al final las personas que
acompañen a ese grupo, serán las responsables por su evacuación, los miembros de la tripulación, les
ayudarán tan pronto como les sea posible.
E
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Puntos Importantes
Es muy difícil considerar los procedimientos adecuados para la gran variedad de situaciones de
emergencia.
La finalidad de señalar los siguientes procedimientos, es para dar alguna guía a los miembros de la
tripulación, para una rápida y eficiente intervención.
Esta guía no incluye la iniciativa de los miembros de la tripulación, cuando ciertas circunstancias dictan
el adoptar otros procedimientos.
La hipoxia es la falta de oxígeno en el cerebro, esto sucede cuando en el avión se produce una
despresurización brusca, si algún pasajero no se coloca la máscara de oxígeno como corresponde.
El reconocimiento de la hipoxia se manifiesta con gestos de falta de aire, mirada extraviada, pérdida de
color en la cara, labios con tonalidades azulinas.
En estos casos se deberá suministrar oxígeno terapéutico inmediatamente.
Es prioritario conocer los equipos de oxígeno que están a bordo de la aeronave, pudiendo encontrar
oxígeno para pasajeros, en los botellones portátiles de oxígeno terapéutico, o en forma suplementaria
en las máscaras de la aeronave.
Este oxígeno se suministra en dos formas diferentes, si el pasajero es un adulto o si es un niño, su
asistencia debe ser rápida y efectiva, ya que la pérdida de oxígeno en el cerebro se contabiliza de 30
segundos, si excede éste período de tiempo, los daños cerebrales pueden ser irreparables.
Turbulencia
Las turbulencias podemos definirlas en dos partes. Primero, las que el Comandante puede prever por
medio de los instrumentos de la aeronave; Segundo, las turbulencias que son imprevistas, que
técnicamente se denominan turbulencia en cielo claro.
Cuando el Comandante informa al Jefe de Cabina sobre una eventual turbulencia, los TCP comenzarán
de inmediato a cumplimentar sus tareas a bordo, como ser revisar la cabina en el mismo momento que
el jefe de cabina hará el anuncio al respecto.
Los TCP se asegurarán que todos los pasajeros y bolsos estén debidamente atados, y que las
pertenencias de la tripulación estén en su lugar y amarradas.
En el caso que la turbulencia, se inicie cuando se está realizando el servicio, se procederá de la misma
forma, con la diferencia que los TCP rápidamente guardarán los trolley del servicio, acomodarán el
galley y saldrán de forma urgente a revisar la cabina de pasajeros.
Cuando la cabina es chequeada se informará al jefe de cabina y este informara al comandante que dará
la orden de "tripulación tomar asiento".
Según la intensidad de la turbulencia, en el caso de Cielo claro (que suele ser muy violenta) el
Comandante, dará la orden directa de "tripulación tomar asiento", en este caso se deberá obedecer
inmediatamente, ya que es probable que esta turbulencia sea severa.
Si esta orden es emitida cuando se realiza el servicio los TCP, de forma urgente, llevarán los trolley , los
atarán y procederán a sentarse y atarse inmediatamente.
E
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
La comunicación, entre los miembros de la tripulación en todos los casos deberá ser clara, rápida y
eficaz.
El Comandante informará al Jefe de cabina de toda anormalidad que surja en el vuelo, y a su vez el jefe
de cabina informará al comandante sobre cualquier anomalía que haya visto él u otro tripulante.
En este sentido el vuelo será seguro y los TCP en pleno conocimiento del progreso del mismo, siempre
procederán según las ordenes del Comandante o cumplimentarán los procedimientos para cada caso.
Cualquier situación extraña por simple que parezca, deberá informarse sin dudar a través de la cadena
jerárquica correspondiente, para contribuir a un vuelo seguro y eficiente, objetivo primario en la
actualidad en la aviación comercial.
La seguridad que se transfiere al Comandante suele ser "juzgada" inconscientemente por el pasajero
ante el hecho que no lo conoce personalmente y que para colmo se "encierra" en un compartimiento
que le impide saber lo que hace. (¿Se sentirá bien?, ¿Estará despierto?, ¿Y si tiene un ataque al
corazón?, ¿Estará distraído?¿, ¿Por qué suenan los gong?, ¿Sabrá dónde estamos?).
Estos mecanismos psicológicos (producidos por la ansiedad y que distorsionan sus percepciones) deben
ser neutralizados con actitudes y conductas por parte del Personal de Cabina que irradien la seguridad
que representa la autoridad del Comandante (independientemente de lo que marca el código
aeronáutico y las normas de la Empresa)
La figura del Comandante Comisario de Abordo y el resto de la tripulación, debe ser representativa de la
tranquilidad y seguridad que deben sentir los pasajeros durante el vuelo.
Por eso, si se oye un ruido extraño que rompa la monotonía de percepción auditiva del pasajero que
pueda dar lugar a un Estado de Ansiedad, deberá caminar a lo largo de la cabina sonriendo con
naturalidad que infunda confianza.
Es decir, que se observarán a los pasajeros, les preguntarán si están cómodos, si necesitan algo o en su
defecto tratarán de darle información (NO TÉCNICA) personal de la situación con calma y sonriendo.
Recuerde que es necesario infundir confianza y tranquilidad.
Los aspectos físicos de la seguridad pueden lograrse solamente con la presencia del personal de Cabina.
E
O DE STU
TR AERO DI
N
O
CE
S
Manual de Obligaciones y Responsabilidades
EA
SER
R
V
AE
IO C.E.S.N.A. N
IC
Tripulante de Cabina de Pasajeros DE
NAVEG ACI
O
Las recorridas de Cabina regulares no son antojo empresario, sino que tienen un sentido de
preocupación para un mejor bienestar del pasajero, que lo necesita.
La costumbre de volar hace que el tripulante no perciba ciertas turbulencias, virajes, disminución de
velocidad, etc., pero cabe recordar que para el pasajero el avión no es su medio de transporte diario, y
que necesita un "Ambiente de Protección".
El desempeño de a bordo
El personal de vuelo, aún cuando no hable, se comunica con los Pasajeros en forma no verbal, su
vestimenta, su tono de voz, su forma de comportarse dentro del avión, el tiempo que se toma para la
atención del pedido específico de un Pasajero, por ejemplo guardarle el abrigo en el anaquel, alcanzarle
una revista, acomodarle el equipaje de mano, servirle una bebida.
En otras palabras, las actitudes NO VERBALES, comunican más acerca de una relación, que el mensaje
mismo o la situación. En una comunicación íntima, el objetivo no es siempre la claridad. Esta claridad en
el mensaje únicamente sucede cuando se corresponden precisamente lo verbal y lo no verbal.
Si los labios y los ojos comunican el mismo mensaje, sin duda se logrará un mayor entendimiento. De tal
modo, al ser la transparencia el objetivo en comunicación, desde un ángulo profesional, ambas
aptitudes verbales y no verbales deben ir unidas al considerar el tema, en particular cuando su
tratamiento se vincula a la presentación del servicio de a bordo, pues allí se produce una relación, un
diálogo, que es todo un símbolo de la interdependencia de actitud. La aseveración inicial, referente al
bajo nivel de concientización sobre la importancia de la comunicación no verbal en el desempeño a
bordo, se debe en gran parte a que nuestra estructura educativa tiene su centro en lo verbal.
El siguiente cuadro es simplemente, una propuesta para el análisis metodológico del tipo de
interacciones que una compañía aérea Puede estar presentando a sus Pasajeros, y que hace a la
construcción de su imagen en la mente de estos, a fin de poder determinar luego si esta es compatible
con la deseada por la Empresa, y en tal caso, que tipo de cambios y/o acciones debieran realizarse.