Está en la página 1de 6

5.

2 SOLICITUDES DE TRATO ARANCELARIO PREFERENCIAL

1.- Cada Parte dispondrá, que un importador podrá hacer una solicitud de trato
arancelario preferencial, basada en una certificación de origen llenada por el
exportador, productor o importador a efecto de certificar que una mercancía que se
exporte del territorio de una Parte al territorio de otra Parte, califica como una
mercancía originaria.
2. Una Parte importadora podrá:
(a) requerir que un importador que llene una certificación de origen
proporcione documentos u otra información que soporte la certificación; Para
México, la implementación del párrafo 1 con respecto a una certificación de origen
por el importador será a más tardar tres años y seis meses posteriores a la entrada en
vigor de este Tratado.
(b) establecer en su ordenamiento jurídico las condiciones que un importador
deberá cumplir para llenar una certificación de origen;
(c) si un importador incumple o ha dejado de cumplir las condiciones
establecidas conforme al subpárrafo (b), prohibir que ese importador proporcione su
propia certificación como base para una solicitud de trato arancelario preferencial; o
(d) si una solicitud de trato arancelario preferencial se basa en una certificación de
origen llenada por un importador, prohibir que ese importador: (i) emita una
certificación, basada en una certificación de origen o declaración escrita llenada por
un exportador o productor, y (ii) haga una solicitud subsecuente de trato arancelario
preferencial para la misma importación, basada en una certificación de origen llenada
por el exportador o productor.
3. Cada Parte dispondrá que una certificación de origen:
(a) no necesite realizarse en un formato preestablecido;
(b) contenga un conjunto de elementos de datos mínimos como se establece en el
Anexo 5-A (Elementos Mínimos de Información) que indiquen que la mercancía es
originaria y que cumple con los requisitos de este Capítulo;
(c) podrá ser proporcionada en una factura o en cualquier otro documento;
(d) describa la mercancía originaria con suficiente detalle para permitir su
identificación; y
(e) cumpla con los requisitos conforme a lo dispuesto en las Reglamentaciones
Uniformes.

4. Una Parte no rechazará una solicitud de trato arancelario preferencial por la única
razón de que la factura fue emitida en un país no Parte. No obstante, una certificación
de origen no podrá proporcionarse en una factura o cualquier otro documento
comercial emitido en un país no Parte.

5. Cada Parte dispondrá que la certificación de origen para una mercancía importada
a su territorio podrá ser llenada en español, inglés o francés. Si la certificación de
origen no está en un idioma de la Parte importadora, la Parte importadora podrá
requerir al importador presentar, en caso de ser requerido, una traducción a ese
idioma.

ELEMENTOS MÍNIMOS DE INFORMACIÓN

Una certificación de origen que sea la base para efectuar una solicitud de trato
arancelario preferencial conforme a este Tratado deberá incluir los siguientes
elementos:
1. Certificación de Origen por el Importador, Exportador o Productor Indique si el
certificador es el exportador, productor o importador de conformidad con el Artículo
5.2 (Solicitudes de Trato Arancelario Preferencial).

2. Certificador Proporcione el nombre, cargo, dirección (incluido el país), número


telefónico y dirección de correo electrónico del certificador.

3. Exportador Proporcione el nombre, dirección (incluido el país), dirección de correo


electrónico y número telefónico del exportador, de ser distinto del certificador. Esta
información no será requerida si el productor está llenando la certificación de origen
y desconoce la identidad del exportador. La dirección del exportador será el lugar de
exportación de la mercancía en el territorio de una de las Partes.

4. Productor Proporcione el nombre, dirección (incluido el país), dirección de correo


electrónico y, número telefónico del productor, de ser distinto del certificador o
exportador o, si hay múltiples productores, indique “Varios” o proporcione una lista
de productores. Una persona que desea que esta información se mantenga
confidencial podrá indicar “Disponible a solicitud de las autoridades importadoras”.
La dirección del productor será el lugar de producción de la mercancía en el territorio
de una de las Partes.

5. Importador Proporcione, de conocerse, el nombre, dirección, dirección de correo


electrónico y número telefónico del importador. La dirección del importador será en
el territorio de una de las Partes.

6. Descripción y Clasificación Arancelaria de la Mercancía en el SA 5-A-2 (a)


Proporcione una descripción de la mercancía y la clasificación arancelaria en el SA
de la mercancía a nivel de 6 dígitos. La descripción debería ser suficiente para
relacionarla con la mercancía amparada por la certificación; y (b) Si la certificación
de origen ampara un solo embarque de una mercancía, indique, de conocerse, el
número de la factura relacionada con la exportación.

7. Criterio de Origen Especifique la regla de origen conforme a la cual la mercancía


califica, según se establece en el Artículo 4.2 (Mercancías Originarias).

8. Período Global Incluya el período si la certificación ampara múltiples embarques


de mercancías idénticas para un plazo especificado de hasta 12 meses según se
establece en el Artículo 5.2 (Solicitudes de Trato Arancelario Preferencial).

9. Firma Autorizada y Fecha La certificación debe ser firmada y fechada por el


certificador e ir acompañada de la siguiente declaración: Certifico que las mercancías
descritas en este documento califican como originarias y que la información
contenida en este documento es verdadera y exacta. Asumo la responsabilidad de
comprobar lo aquí declarado y me comprometo a conservar y presentar en caso de ser
requerido o a poner a disposición durante una visita de verificación, la documentación
necesaria que soporte esta certificación.

ARTÍCULO 5.5: EXCEPCIONES A LA CERTIFICACIÓN DE ORIGEN


Cada Parte dispondrá que una certificación de origen no deberá ser requerida si:

1
(a) el valor de la importación no excede 1,000 dólares estadounidenses o una cantidad
equivalente en la moneda de la Parte importadora o una cantidad mayor que la Parte
importadora podrá establecer. Una Parte podrá requerir una declaración por escrito
certificando que la mercancía califica como una mercancía originaria; o

(b) es una importación de una mercancía para la cual la Parte a cuyo territorio la
mercancía es importada ha exceptuado el requisito de una certificación de origen,
siempre que la importación no forme parte de una serie de importaciones que se
puedan considerar razonablemente como realizadas o planeadas con el efecto de
evadir el cumplimiento de las leyes, regulaciones o procedimientos de la Parte
importadora que regulan las solicitudes de trato arancelario preferencial.

ADMINISTRACION ADUANERA Y FACILITACION DEL COMERCIO

Artículo 7.1: Facilitación del Comercio

1. Las Partes reafirman sus derechos y obligaciones conforme al Acuerdo sobre


Facilitación del Comercio, establecido en el Anexo 1A del Acuerdo de la OMC.

COMITÉ NACIONAL DE FACILITACION DEL COMERCIO

El Comité Nacional de Facilitación del Comercio tiene como objetivo facilitar la


coordinación entre las dependencias y las diversas entidades de la Administración
Pública Federal para el diseño, ejecución y evaluación de programas y acciones en
materia de facilitación del comercio, así como para la implementación y aplicación de las
disposiciones del Acuerdo sobre Facilitación Comercial. Lo preside el Titular de la SE.

Funciones
 Fungir como coordinador entre las dependencias que tengan competencia e
intervengan en la implementación del Acuerdo sobre Facilitación del Comercio;
 Coadyuvar con SE y SRE, el diseño de políticas, programas que automaticen
procesos de comercio exterior, así como coordinar su ejecución;
 Proponer cuestiones relacionadas con asuntos relativos a la implementación y
aplicación del Acuerdo sobre Facilitación del Comercio, así como aprobar las
cuestiones relacionadas con asuntos relativos a su implementación;
 Aprobar las normas de organización y plan de trabajo del funcionamiento del
Comité;
 Elaborar y aprobar la Agenda Nacional de Facilitación del Comercio;
 Proponer la suscripción de acuerdos y convenios entre los representantes de los
tres órdenes de gobierno y los sectores social y privado con el objetivo de lograr
mejoras en los procesos de comercio exterior;
 Analizar y emitir recomendaciones para mejorar la eficiencia de los procesos y
trámites para el comercio exterior con el objeto de reducir sus costos y eliminar
barreras al comercio;
 Analizar el marco normativo en materia de comercio exterior y, emitir
recomendaciones;
 Realizar el seguimiento de las acciones de los integrantes del Comité en
cumplimiento a los acuerdos alcanzados por el Comité;
 Analizar los acuerdos y propuestas que se generen en los grupos de trabajo; y,
 Las demás necesarias para el cumplimiento de su objeto.

2
ARTÍCULO 8.1: RECONOCIMIENTO DEL DOMINIO DIRECTO Y LA
PROPIEDAD INALIENABLE E IMPRESCRIPTIBLE DE LOS ESTADOS
UNIDOS MEXICANOS DE LOS HIDROCARBUROS

1. Según lo dispone este Tratado, las Partes confirman su pleno respeto por la soberanía y
su derecho soberano a regular con respecto a asuntos abordados en este Capítulo de
conformidad con sus respectivas Constituciones y derecho interno, en pleno ejercicio de
sus procesos democráticos.

2. En el caso de México, y sin perjuicio de sus derechos y remedios disponibles


conforme a este Tratado, Estados Unidos y Canadá reconocen que:
(a) México se reserva su derecho soberano de reformar su Constitución y su legislación
interna; y

(b) México tiene el dominio directo y la propiedad inalienable e imprescriptible de todos


los hidrocarburos en el subsuelo del territorio nacional, incluida la plataforma continental
y la zona económica exclusiva situada fuera del mar territorial y adyacente a éste, en
mantos o yacimientos, cualquiera que sea su estado físico, de conformidad con la
Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.

VIGENCIA Y REVISIONES DEL TRATADO

1. Este Tratado terminará 16 años después de la fecha de su entrada en vigor, a menos


que cada Parte confirme que desea continuar con este Tratado por un nuevo periodo
de 16 años, de conformidad con los procedimientos establecidos en los párrafos 2 a 6.

2. En el sexto aniversario de la entrada en vigor de este Tratado, la Comisión se


reunirá para realizar una "revisión conjunta" del funcionamiento de este Tratado,
revisar cualquier recomendación de tomar medidas presentadas por una Parte y
decidir sobre cualquier medida apropiada. Cada Parte puede proporcionar
recomendaciones para que la Comisión tome medidas, al menos un mes antes de que
tenga lugar la reunión de revisión conjunta de la Comisión.

3. Como parte de la revisión conjunta de la Comisión, cada Parte confirmará, por


escrito, a través de su jefe de gobierno, si desea prorrogar la vigencia de este Tratado
por otro periodo de 16 años. Si cada Parte confirma su deseo de prorrogar este
Tratado, la vigencia de este Tratado se prorrogará automáticamente por otros 16 años
y la Comisión llevará a cabo una revisión conjunta y considerará la extensión de la
vigencia de este Tratado a más tardar al final del próximo plazo de seis años.

4. Si, como parte de una revisión de seis años, una Parte no confirma su deseo de
prorrogar la vigencia de este Tratado por otro plazo de 16 años, la Comisión se
reunirá para realizar una revisión conjunta todos los años por el resto del plazo de
vigencia de este Tratado. Si una o más Partes no confirmaran su deseo de prorrogar
este Tratado por otro término de 16 años al finalizar una revisión conjunta, en
cualquier momento entre la conclusión de esa revisión y la expiración de este
Tratado, las Partes podrán prorrogar automáticamente la vigencia de este Tratado por
otros 16 años al confirmar por escrito, a través de sus respectivos jefes de gobierno,
su deseo de prorrogar este Tratado por otro plazo de 16 años.

3
5. En cualquier momento en el que las Partes decidan prorrogar la vigencia de este
Tratado por otro periodo de 16 años, la Comisión llevará a cabo revisiones conjuntas
cada seis años a partir de entonces y las Partes tendrán la capacidad de prorrogar este
Tratado después de cada revisión conjunta de conformidad con los procesos previstos
en los párrafos 3 y
6. En cualquier punto en el que todas las Partes no confirmen su deseo de prorrogar la
vigencia del Tratado, se aplicará el párrafo 4.

LEY SOBRE LA APROBACION DE TRATADOS INTERNACIONALES EN


MATERIA ECONOMICA

OBJETIVOS GENERALES

Artículo 3. Para la aprobación de un tratado se observarán los siguientes objetivos


generales: I. Contribuir a mejorar la calidad de vida y el nivel de bienestar de la
población mexicana;
II. Propiciar el aprovechamiento de los recursos productivos del país;
III. Promover el acceso de los productos mexicanos a los mercados internacionales;
IV. Contribuir a la diversificación de mercados;
V. Fomentar la integración de la economía mexicana con la internacional y contribuir
a la elevación de la competitividad del país, y
VI. Promover la transparencia en las relaciones comerciales internacionales y el pleno
respeto a los principios de política exterior de la fracción X del artículo 89 de la
Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.

OBJETIVOS PARTICULARES

Artículo 4. Para la aprobación de un tratado se observará congruencia con los


siguientes objetivos particulares según proceda:
I. En materia de solución de controversias:
a) Otorgar a los mexicanos y extranjeros que sean parte en la controversia el mismo
trato conforme al principio de reciprocidad internacional;
b) Asegurar a las partes la garantía de audiencia y el debido ejercicio de sus defensas,
y c) Garantizar que la composición de los órganos de decisión aseguren su
imparcialidad;
II. En materia de prácticas desleales de comercio exterior:
a) Fomentar la libre concurrencia y buscar las sanas prácticas de competencia, y
b) Prever y promover mecanismos para contrarrestar los efectos de las prácticas
desleales de comercio de los países con los que se contrate;
III. Fomentar el respeto de los derechos de propiedad intelectual;
IV. Impulsar el fomento y la protección recíproca de las inversiones y las
transferencias de tecnología, generación, difusión y aplicación de los conocimientos
científicos y tecnológicos que requiere el desarrollo nacional;
V. Impulsar la eliminación o reducción de obstáculos innecesarios al comercio que
sean incompatibles con la ley y con los compromisos internacionales;
VI. Prever que las normas de los tratados consideren las asimetrías, diferencias y
desequilibrios así como las medidas correspondientes para compensarlas, y
VII. Los demás objetivos que correspondan a la naturaleza del tratado

Artículo 9. Para la aprobación de algún tratado ya firmado deberá someterse al


Senado junto con los siguientes documentos:
4
I. Un escrito con todas las acciones administrativas para aplicar los objetivos que
correspondan conforme al tratado de que se trate;
II. Una explicación de cómo la aprobación del tratado afectará las leyes y
reglamentos de México;
III. Los rubros que México concedió durante la negociación;
IV. La forma en que se cumplirán los objetivos que correspondan conforme al
tratado firmado;
V. La manera en que el tratado cumple con los intereses de México, y
VI. Las reservas que los países miembros del tratado establecieron y las razones

También podría gustarte