Está en la página 1de 40

MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCTION MANUAL

UECGDWHITE-19/ UECGDBLACK-19
Encimera de gas cristal blanca / Encimera de gas cristal negra
White glass gas hob / Black glass gas hob

www.universalblue.es
P.I. Media Legua C/Decenio,1 30565
Las Torres de Cotillas (Murcia)
Encimera de gas cristal blanca / Encimera de gas cristal negra
White glass gas hob / Black glass gas hob

ÍNDICE

ESPAÑOL
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............................................................................... 3
2. DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD ..................................................................................... 3
3. USO DE LA UNIDAD...................................................................................................... 4
4. CUIDADO DE LA UNIDAD ............................................................................................. 6
5. INSTALACIÓN .............................................................................................................. 8
6. ADAPTAR LA UNIDAD A LOS DIFERENTES TIPOS DE GAS .................................... 14
7. INFORMACION INHERENTE MEDIOAMBIENTE....................................................... 20
8. SERVICIO POSTVENTA .............................................................................................. 21

1. IMPORTANT SAFEGUARDS ...................................................................................... 22


2. UNIT DESCRIPTION ................................................................................................... 22
3. HOW TO USE YOUR GAS HOB................................................................................... 23
4. MAINTENANCE .......................................................................................................... 25
5. INSTALLATION ........................................................................................................... 26
6. ADAPTING THE UNIT TO DIFFERENT GAS TYPES.................................................. 32
7. ENVIRONMENTAL INFORMATION ........................................................................... 38
8. AFTER SALES SERVICE ............................................................................................. 39

2
ESPAÑOL

Felicidades por haber adquirido este producto.

Le recomendamos que dedique algún tiempo a leer cuidadosamente este Manual de


Instrucciones / Instalación con el fin de hacer un buen uso del mismo.

Lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar el aparato


y conserve este Manual de Instrucciones / Instalación para poder consultarlo en el
futuro.

Recuerde que el producto es para uso doméstico.

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CON CUIDADO ANTES DE
UTILIZAR EL PRODUCTO.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
producto.
• Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados por una persona
responsable de su seguridad.
• Los niños no deben jugar con este producto. La limpieza y el mantenimiento no
deben ser realizados por niños si no están bajo supervisión.

2. DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD

1. Quemador auxiliar.
2. Quemador semi rápido.
3. Quemador para wok de tres anillos.
4. Ignición para quemadores de gas
5. Dispositivo de seguridad. Se activa cuando la llama
se apaga accidentalmente e interrumpe el paso de
gas al quemador.
6. Perillas de control de la unidad

Nota: La bandeja para grasa en acero inoxidable y la


rejilla de hierro fun- dido ubicada en el quemador y
caja de empaque de la parrilla, deben ser instaladas
3
respectivamente arriba y abajo del elemento calefactor eléctrico, de tal manera que la
resistencia queda en la mitad de las dos. (Solo para algunos modelos)

3. USO DE LA UNIDAD
La posición del quemador de gas o el quemador eléctrico (Solo para algunos modelos)
está indicada en cada perilla de control.

La cocina tan solo tiene uso culinario doméstico. No se ha diseñado con fines
comerciales ni industriales.

QUEMADOR DE GAS
Estos quemadores difieren en tamaño y potencia. Elija el más adecuado para el
utensilio que desea utilizar con esta unidad.
El quemador puede ser regulado con la perilla de control correspondiente usando uno
de los siguientes ajustes:
Para encender uno de los quemadores, coloque un
encendedor o fósforo cerca del quemador, presione
la perilla de control y gírela a la posición de “Alto”.
La perilla debe ser presionada durante 6 segundos
hasta que el dispositivo que mantiene la llama
encendida se caliente.

Para los modelos que cuentan con un encendedor incorporado (5), este será
identificado con el símbolo “ ”. Para hacer uso de este encendedor, presione el
botón del encendedor y luego presione la perilla del quemador que desea utilizar y
gírela hacia la posición de “Alto”.
Algunos modelos cuentan con el dispositivo encendedor incorporado en cada perilla
de control. Si este es el caso, el encendedor estará presente (5) mas no el interruptor
(7) (El símbolo está ubicado cerca de cada perilla).
Si el quemador se apaga accidentalmente, gire la perilla de control a la
posición de apagado e intente encender el quemador nuevamente después de
1 minuto.
Por seguridad se recomienda que cierre el suministro de gas en caso de no usar la
unidad.
Para apagar el quemador, simplemente gire la perilla a la posición de apagado.

4
RECOMENDACIONES
Uso de los quemadores
Para un mejor rendimiento de la unidad, siga los pasos dados a continuación:
• Use el utensilio adecuado para cada quemador con el fin de evitar que la llama
alcance las partes laterales de la olla o sartén. (Mire la tabla a continuación para
fácil referencia).
• Use siempre utensilios con la parte inferior plana y mantenga la tapa puesta en
todo momento.
• Cuando el contenido del recipiente empiece a hervir, gire la perilla a la posición
“Bajo”.

Quemador Diámetro del utensilio (cm)

Quemador semi rápido 16-20

Quemador auxiliar 10-14

Quemador rápido 16-20

Quemador para Wok de anillo triple 24-26

Para identificar el tipo de quemador, refiérase a la sección “Descripción de la unidad”.

Uso del quemador giratorio “Half Fish-Kettle Burner”


Los dos quemadores centrales tienen una forma elíptica y pueden ser girados hasta
90 grados. Esto permite que la unidad sea más flexible ya que permite usarla de
diferentes maneras.
Para girar los quemadores, proceda de la siguiente manera:
• Asegúrese que estos se encuentran completamente fríos.
• Levante el quemador por completo de su cubierta
• Reemplácelo en su cubierta en la posición deseada.
• Asegúrese que los quemadores se encuentran correctamente colocados antes
de usarlos.

Adicionalmente, los dos quemadores pueden ser usados juntos o separadamente con
ollas de diferentes tamaños.

5
Para mejor rendimiento de la unidad, siga las recomendaciones dadas a continuación:
• Todos los tipos de recipientes pueden ser usados en la superficie de este
producto. Sin embargo, se recomienda el uso de cacerolas cuya parte inferior
sea completamente plana.

• Los recipientes con una parte inferior más gruesa distribuirán el calor de manera
más uniforme.
• Use utensilios cuyo diámetro sea al menos tan amplio como el área de cocción,
de tal manera que todo el calor producido por la unidad será utilizado. Esto no
solo ayudará a ahorrar dinero, sino que además permitirá que los alimentos sean
cocidos de manera más uniforme.

• Asegúrese que la parte inferior del recipiente se encuentra completamente seco


y limpio, ya que esto mejorará el contacto entre la unidad y el quemador.
Además, ayudará a preservar la vida útil de los utensilios y la unidad.

Nota: En el primer uso puede detectar un olor a caucho. Este olor es normal y
desaparecerá después de algún tiempo.

4. CUIDADO DE LA UNIDAD
Antes de realizarle la limpieza o mantenimiento a la unidad, desconéctela de la fuente
de suministro eléctrico.
Para extender la vida útil de la unidad se recomienda que sea limpiada de manera
regular y cuidadosamente con el fin de proteger el acabado de la misma. Siga las
indicaciones dadas a continuación:
• Las partes esmaltadas y el cristal superior deben ser lavadas con agua tibia.
Evite el uso de detergentes fuertes o solventes ya que esto puede dañar su
acabado.
• Las partes removibles de la unidad deben ser lavadas con abundante agua y
detergente suave. Siempre asegúrese de remover alimentos adheridos.
• En unidades con mecanismo de encendedor automático, asegúrese de limpiar el
dispositivo de ignición electrónico de manera cuidadosa y frecuentemente.
Asegúrese que los agujeros de gas no se encuentren taponados.

6
• La superficie de acero inoxidable puede presentar manchas si permanece en
contacto con agua altamente calcárea o detergentes muy fuertes (Que
contengan fósforo) por un periodo de tiempo muy prolongado. Para evitar esto
se recomienda que estas partes sean muy bien lavadas con agua y se sequen
completamente. También se recomienda limpiar cualquier derrame que se
pueda presentar a la mayor brevedad.

Cera (No suministrada) (Fig. 1)


Limpie la superficie de cocción cuando aún este caliente con un producto de limpieza
adecuado y con toallas de papel. Luego, use un paño húmedo y seque por completo.
Hojas de aluminio, productos plásticos, objetos hechos de material sintético, azúcar o
alimentos con un alto contenido de azúcar que se hayan derretido en la superficie de
la unidad, deberán ser limpiados tan pronto sea posible y mientras la superficie se
encuentre aún caliente. Productos de limpieza para superficies vitrocerámicas forman
una capa protectora transparente que ayuda a protegerla contra la suciedad
acumulada. Estos también protegen la superficie del daño causado por alimentos con
altos contenidos en azúcar. No use esponjas abrasivas o productos de limpieza
abrasivos tales como rociadores para estufas y removedores de manchas bajo
ninguna circunstancia.

Cuando limpie la rejilla se recomienda hacerlo mientras estas se encuentren aún


calientes. Use los elementos necesarios para evitar quemaduras. Para remover la
bandeja de grasa debajo de la rejilla, es buena idea esperar hasta que esta se enfríe, lo
cual podría tomar cerca de 15 minutos.

7
Engrasar las válvulas de gas
Con el tiempo, las válvulas de gas se pueden pegar o ser difíciles de girar. En este
caso, es necesario que las limpie en su interior y las engrase de nuevo.

Este procedimiento debe ser realizado por un técnico cualificado.


Si hay una fuga de gas siga los siguientes pasos:
1. No encienda la luz.
2. No apague ni encienda ningún aparato eléctrico y no toque ninguna toma de
corriente.
3. No use el teléfono.
4. Deje de usar el producto y cierre la válvula de seguridad.
5. Abra la venta y puertas al exterior para ventilar.
6. Póngase en contacto con nuestro centro de servicios desde el exterior de la
vivienda.

5. INSTALACIÓN
Estas instrucciones están dirigidas al personal de instalación certificado y los
procedimientos de mantenimiento deben ser seguidos de la manera más profesional
posible.
Desconecte la unidad de la fuente eléctrica antes de realizar procedimientos
de mantenimiento, instalación o reparación.

UBICACIÓN DE LA UNIDAD

Esta unidad debe ser instalada y usada en espacios con una adecuada
ventilación.
Siga los pasos que se presentan a continuación:

1. El lugar donde la unidad va a ser instalada debe ser adecuado con un sistema de
ventilación que permita ventilar humos y gases hacia el exterior. Se debe instalar
una campana de ventilación o un ventilador eléctrico que se active
automáticamente cuando la campana este siendo usada.

8
2. El lugar también debe permitir la entrada del aire necesario para una adecuada
combustión. El flujo de aire para propósitos de combustión no deberá ser menor a
2m3/h por Kw de la capacidad instalada. El suministro de dicho aire puede ser
efectuado a través de una entrada directa desde el exterior a través de un ducto con
una sección cruzada interna de al menos 125cm2, el cual deberá ser colocado
cuidadosamente para evitar que sea accidentalmente bloqueado. Las aplicaciones
que no cuenten con un dispositivo de seguridad deberán contar con una abertura de
ventilación dos veces mayor a la mencionada anteriormente (Fig. 3). De lo contrario,
el cuarto puede ser ventilado de manera indirecta a través de cuartos adyacentes
adecuados con ductos de ventilación hacia el exterior como se describe
anteriormente, mientras que estos cuartos adyacentes no sean áreas compartidas,
habitaciones o representes riesgo de incendios (Fig. 4)

3. Un uso intensivo y prolongado de la unidad puede necesitar ventilación adicional,


como puede ser abrir una ventana o incrementar la potencia del sistema de entrada
de aire (De ser el caso).

4. Gases de petróleo licuado son más pesados que el aire, por la tanto se ubicará en la
parte baja. Cuartos en los que tanques GLP se encuentren instalados deberán ser
adecuados con aberturas de ventilación al exterior, esto con el fin de permitir que el
gas escape en caso de presentarse una fuga. De igual manera, los tanques GLP,
aunque estén vacíos o medio llenos, no deberán ser instalados o almacenados en
cuartos o espacios debajo del nivel del suelo (Sótanos, etc). Así mismo, mantenga
únicamente el tanque que está siendo usado en la habitación, y asegúrese que este
no se encuentra cerca de fuentes de calor (Hornos, Chimeneas, estufas, etc) que
puedan aumentar su temperatura interna a más de 50ºC.

9
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD ENCASTRADO
Los quemadores de la unidad han sido fabricados con un grado de protección contra
calor excesivo de tipo X. Aunque esta unidad puede ser instalada cerca de gabinetes,
asegúrese que el alto no supera el alto de los quemadores. Siga los pasos dados a
continuación para una instalación correcta de la unidad:
• Esta unidad debe ser instalada en una
cocina, comedor, o sala de estar, pero
no deberá ser instalada en baños o
cuartos de lavado.
• Los muebles ubicados al lado de la
unidad, que sean más altos que la
superficie de la unidad, deberán ser
colocados al menos a 110mm del
borde del tablero.
• Los gabinetes deberán estar ubicados
al lado de la campana a una altura de
al menos 420mm (Fig. 5).
• Si la unidad va a ser instalada bajo
una alacena, la distancia deberá ser
de mínimo 700mm. Use la figura
anterior como referencia.
• Ganchos de fijación son
suministrados para colocar la unidad
en encimeras que tengan 20 a 40mm
de grosor (Fig. 6).

10
Nota: use el gancho que viene en el set de accesorios
• Si la unidad no es instalada sobre un horno encastrado, se debe insertar un panel
de madera para aislar. Este panel debe ser colocado al menos a 20mm de la
parte inferior de la unidad.

Cuando instale la unidad sobre un horno encastrado, el horno debe ser


colocado en dos secciones de madera, en caso de una superficie de gabinete
unido. Recuerde dejar un espacio de al menos 45x560mm en la parte posterior.

11
Cuando instale sobre un horno encastrado sin ventilador forzado, asegúrese que en el
interior del gabinete hay entradas y salidas de aire.

CONEXIÓN DE GAS A LA UNIDAD


La unidad debe ser conectada al suministro de gas por un instalador certificado.
Durante la instalación de este producto es esencial adaptar un grifo de gas aprobado
para aislar el suministro del aparato con el fin de facilitar cualquier posterior
mantenimiento. La conexión de la unidad a la red de gas o gas líquido debe ser llevada
a cabo de acuerdo con la regulación que esté actualmente en vigor, y sólo después de
que se determine que es adaptable al tipo de gas a utilizar. Si no es así, siga las
instrucciones indicadas en el párrafo “Adaptación a los distintos tipos de gas”.
En el caso de conexión para gas líquido, por tanque, utilice reguladores de presión que
se ajusten a la normativa vigente.

Por razones de seguridad, para la correcta regulación del uso del gas y para
alargar la vida útil de la unidad, asegúrese que la presión del gas se ajusta a
las indicaciones dadas en la tabla 1 “Especificación de los quemadores y boquillas”.

CONEXIÓN AL TUBO NO FLEXIBLE


El conector de alimentación de gas al aparato es un conector macho de 1/2 roscado
para tubería de gas redonda. Únicamente utilice tuberías y juntas que se ajusten a las
normas actualmente en vigor.
La longitud máxima de los tubos flexibles no debe superar los 2.000 mm. Una vez que
la conexión se ha realizado, asegúrese que el tubo metálico flexible no toque ninguna
pieza móvil y no esté aplastado.

Revisar el sello
Una vez que el aparato ha sido instalado, asegúrese que todas las conexiones estén
bien selladas, utilizando una solución de agua jabonosa. Nunca use una llama.
12
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Las encimeras de gas equipadas con un cable de suministro eléctrico tripolar están
diseñadas para su uso con corriente alterna de acuerdo a las indicaciones en la placa
de características situada debajo de la unidad. El cable a tierra puede ser identificado
por su color amarillo-verde.
En el caso de la instalación sobre un horno eléctrico encastrado, las conexiones
eléctricas de la unidad y el horno deben ser independientes, no sólo por motivos de
seguridad, sino también para facilitar la remoción de uno o ambos en el futuro.

CONEXIÓN ELÉCTRICA PARA ENCIMERA DE GAS


Coloque el cable de alimentación con un enchufe estándar con la clasificación
indicada en la placa de características o conéctelo directamente a la red eléctrica. En
este último caso, un sólo polo interruptor debe colocarse entre el aparato y la red
eléctrica, con una apertura mínima entre los contactos de 3 mm en el cumplimiento de
los códigos de seguridad vigentes (el cable a tierra no debe ser interrumpido por el
interruptor). El cable de alimentación debe ser colocado de manera que no alcance
una temperatura superior a los 50ºC por encima de la temperatura ambiente en ningún
punto.

Antes de la conexión actual asegúrese de lo siguiente:


• El fusible y el sistema eléctrico pueden soportar la carga requerida por la unidad
• Que el sistema de suministro eléctrico este equipado con una transmisión en
circuito a tierra eficaz, según las normas y reglamentos prescritos por la ley
• Que el enchufe o el interruptor son de fácil acceso.

Los hilos del cable principal están coloreados de acuerdo con el siguiente
código:
Verde y amarillo Cable a tierra
Azul Neutral
Marrón Directo

Como los colores de los cables de la toma principal pueden no corresponder con las
marcas de color que identifican los terminales de su enchufe, proceda de la siguiente
manera: Conecte el cable verde y amarillo a la terminal marcada “E” o o coloreada
de verde o verde y amarillo.
Conecte el cable marrón a la terminal marcada “L” o coloreada de rojo.
Conecte el cable azul a la terminal marcada como “N” o coloreada de negro.

13
6. ADAPTAR LA UNIDAD A LOS DIFERENTES TIPOS DE GAS
G20/25 G25.1 G27 G2.350 G30 G31

Boqui
Poten Poten Poten Poten Poten Pote lla
Boqui Boqui Boqui Boqui Boqui Boqui Boquill
cia cia cia cia cia ncia 1/100
Quema lla lla lla lla lla lla a
termi termi termi termi termi termi (mm)
dor 1/100 1/100 1/100 1/100 1/100 1/100 1/100
nal nal nal nal nal nal
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
(kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW)

Auxiliar 52
pequeñ 1.00 71 1.00 75 1.00 79 1.00 98 1.00 52 47 45 1.00
o (A)

Semi- 67
rápido 1.80 97 1.80 105 1.80 106 1.80 125 1.80 67 64 59 1.80
Medio

Rápido 2.40 110 2.40 118 2.40 120 2.40 138 2.40 77 72 67 2.40 77

Triple 93
anillo 3.40 125 3.40 142 3.40 143 3.40 185 3.40 93 88 82 3.40
(TR)

Presión
de 30 37 50
20 mbar 25 mbar 20 mbar 13 mbar 37 mbar
aliment mbar mbar mbar
ación

Especificación de los quemadores y boquillas

En 15ºC v 1013 mbar-dry gas


P.C.I.G20 37.78 MJ/m³ P.C.I.G25.1 32.51 MJ/m³
P.C.I.G25 32.49 MJ/m³ P.C.I.G27 30.98 MJ/m³
P.C.I.G2.350 27.20MJ/ m³ P.C.I.G30 49.47MJ/Kg

REEMPLAZO DE LA BOQUILLA DEL QUEMADOR


Afloje la boquilla con una llave delicadamente
(7). Coloque la nueva boquilla, asegúrese que
esta es apta para el tipo de gas requerido (Mire
al anterior tabla para referencia)

Después de haber convertido la unidad a un tipo


de gas diferente, asegúrese de colocar una
etiqueta con la nueva información
correspondiente en la unidad.

14
CONVERTIR LA FUGA DE GAS

Convertir la unidad de LPG a gas Convertir la unidad de gas natural a


Quemadores Llama
natural LPG

Reemplace la perilla del


Llama Reemplace la perilla del quemador de
quemador de acuerdo a la guía
Quemadores completa acuerdo a la guía tabla 1
en la tabla 1
regulares
Ahorro de Afloje el ajuste del eje (Fig.7) y Afloje el ajuste del eje (Fig. 7) y ajuste
llama ajuste la llama la llama

Ajuste de la válvula
El ajuste de la válvula debe ser ajustado con la perilla de control ajustada en la
posición de ahorro de llama ON.
Remueva la perilla y ajuste la llama con la ayuda de un destornillador pequeño.

Revisar el ajuste de la llama: caliente el quemador con la perilla en posición máxima


por 10 minutos. Luego, gire la perilla a la posición de ahorro. La llama no se debe
extinguir ni mover a la boquilla. Si esta se extingue o se mueve sobre la boquilla, es
necesario que reajuste la válvula.

Nota: Depende del usuario el convertir la unidad a otro tipo de gas. Este ajuste debe
ser realizado por una persona capacitada y autorizada por el proveedor.

15
SELECCIÓN DE LA LLAMA
Si los quemadores están ajustados correctamente, las llamas deben ser de color azul
claro, y el cono interior debe ser claramente visible. El tamaño de la llama depende de
la posición de la perilla de control del quemador relacionado.

Ver también la figura 8 para diversas opciones de funcionamiento (selección del


tamaño de la llama).

El quemador debe fijarse en la posición máxima durante la fase inicial de la cocción


para llevar la comida a ebullición, y luego debe girarse a la posición de ahorro para
mantener la cocción. También es posible ajustar el tamaño de la llama sin
escalonamientos.

Está prohibido ajustar la llama en la posición que se encuentra entre el Quemador


Apagado y Quemador Encendido, Llama en posición máxima.

Se pueden ahorrar cantidades significativas de energía si el aparato se utiliza


correctamente, si los parámetros son ajustados correctamente, y con utensilios de
cocina adecuados. El ahorro puede darse de la siguiente manera:

• Hasta el 60 por ciento de ahorro cuando se usan ollas adecuadas,


• Hasta el 60 por ciento de ahorro cuando la unidad funciona correctamente y el
tamaño de la llama adecuada es elegido.

Es un requisito previo para un funcionamiento eficiente y ahorro de energía que los


quemadores se mantengan limpios en todo momento (en particular, las ranuras de
llama y boquillas). Adaptado a los distintos tipos de gas.

16
ADAPTAR A LOS DIFERENTES TIPOS DE GAS
Categoría de aplicación: I2H I2E I2E+ I2L I2HS I2ELS I2ELW I3+ I3B/P I3B/P I3B/P I3P I2H3+ II2E3B/P
II2HS3B/P II2ELWLS3B/P II2ELL3B/P
Quemador Tipo de Presión Diámetro Carga nominal Carga
gas de la reducida
boquilla

mbar 1/100mm g/h l/h kW kcal/h kW kcal/h

Auxiliar Natural 20 72 - 95 1.0 860 0.40 344


G20

Natural 25 72 - 99.7 1.0 860 0.40 344


G25

Natural 25 72 - 99.6 1.0 860 0.40 344


G25.1

Natural 20 80 - 116 1.0 860 0.40 344


G27

Natural 13 97 - 132 1.0 860 0.40 344


G2.350

Butano 30 52 72.6 - 1.0 860 0.40 344


G30
37 47 72.6 - 1.0 860 0.40 344

50 45 72.6 - 1.0 860 0.40 344

Butano 37 52 72.6 - 1.0 860 0.40 344


G31

Semi Natural 20 97 - 171 1.8 1548 0.6 516


rápido G20

Natural 25 97 - 199.4 1.8 1548 0.6 516


G25

Natural 25 105 - 199.4 1.8 1548 0.6 516


G25.1

Natural 20 106 - 209 1.8 1548 0.6 516


G27

Natural 13 124 - 238.4 1.8 1548 0.6 516


G2.350

Butano 30 68 130.8 - 1.8 1548 0.6 516

17
G30 37 64 130.8 - 1.8 1548 0.6 516

50 59 130.8 - 1.8 1548 0.6 516

Butano 37 68 130.8 - 1.8 1548 0.6 516


G31

Rápido Natural 20 110 - 228 2.4 2064 0.90 774


G20

Natural 25 110 - 265.9 2.4 2064 0.90 774


G25

Natural 25 118 - 265.9 2.4 2064 0.90 774


G25.1

Natural 20 120 - 278.8 2.4 2064 0.90 774


G27

Natural 13 138 - 317.6 2.4 2064 0.90 774


G2.350

Butano 30 78 174 - 2.4 2064 0.90 774


G30
37 73 174 - 2.4 2064 0.90 774

50 67 174 - 2.4 2064 0.90 774

Butano 37 78 174 - 2.4 2064 0.90 774


G31

De triple Natural 20 125 - 323 3.4 2924 1.5 1290


anillo G20

Natural 25 125 - 376.7 3.4 2924 1.5 1290


G25

Natural 25 142 - 376.7 3.4 2924 1.5 1290


G25.1

Natural 20 144 - 395 3.4 2924 1.5 1290

18
FUENTE DE GAS Y TABLA DE COMPARACIÓN NACIONAL
Grupo de gas Presión de alimentación País

AT, BG, CZ, DK, EE, FI, GR, HR,


I2H G20 20mbar HU, IS, IE, IT, LV, LT, NO, PT, RO,
SK, SI, ES, SE, CH, TR, GB

I2E G20 20mbar DE, LU

I2E+ G20/G25 at 20/25 mbar BE, FR

I2L G25 25mbar NL

I2HS G20/G25.1 25 mbar HU

I2ELS G20 20 mbar,G2.350 13 mbar PL

I2ELW G20/G27 20 mbar PL

BE, CY, CZ, EE, FR, GR, IE, IT, LT,


I3+ G30-G31 (28-30)-37 mbar
LU, LV, PT, RO, SK, ES, CH, GB

BE, CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HR,


I3B/P G30 30 mbar LV, LT, LU, MT, NL, NO, SK, SI,
SE, TR

I3B/P G30 37 mbar PL

I3B/P G30 50mbar AT, DE, HU, CH

I3P G31 37 mbar CH,FR,GR,IE,ES,GB

G20 20MBAR, G30-G31(28-


I2H3+ GR,IE,IT,PT,ES,GB,CH,CZ,SI,SK
30)-37mbar

II2E3B/P G20 20mbar,g30 30mbar RO

G20/G25.1 25mbar, G30


II2HS3B/P HU
30mbar

G20/G27 20mbar, G2.350


II2ELWLS3B/P PL
13mbar,G30 37mbar

G20 20mbar,G25 25mbar, G30


II2ELL3B/P DE
50mbar

Nota:
1. A. Antes de la instalación, asegúrese que la presión del gas es la correcta y el
ajuste de la unidad son compatibles.
2. B. Las condiciones de ajuste para este aparato se indican en la etiqueta.

19
3. C. Esta unidad no está conectada a dispositivos de evacuación de productos de
combustión. Debe ser instalada y conectada en conformidad con las actuales
regulaciones de instalación. Se debe prestar especial atención a las exigencias
pertinentes sobre la ventilación.
4. D. PRECAUCIÓN: El uso de un aparato de cocción de gas tiene como resultado
la producción de calor, por lo tanto mantenga la unidad alejada de productos
combustibles. Asegúrese que la habitación esté bien ventilada cuando el
aparato está en uso: mantenga orificios de ventilación natural o instale un
dispositivo de ventilación mecánico.

7. INFORMACION INHERENTE MEDIOAMBIENTE


Este aparato se ha marcado de acuerdo con la Directiva Europea
2012/19/EU referente a la eliminación de los Desperdicios de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE). El símbolo del que consta en el
aparato indica que el producto al final de su vida útil no se debe tratar
como basura doméstica normal, sino que se debe llevar a los centros
de recogida diferenciada de desperdicios eléctricos y electrónicos o bien entregar al
vendedor en el momento de comprar un nuevo aparato. La adecuada recogida de este
aparato contribuye a evitar posibles repercusiones negativas para el ambiente o la
salud de las personas. La eliminación debe hacerse respetando los reglamentos
medioambientales locales vigentes. Para informaciones más detalladas inherentes al
tratamiento, la eliminación o el reciclado de este producto, rogamos contacten el
servicio local de eliminación de desechos o a la tienda donde compró el aparato. No
tirar el embalaje del aparato a la basura sino seleccionar los diversos materiales como
poliestireno, cartón, bolsas de plástico, etc. de acuerdo con las normas locales sobre
la eliminación de basuras y las normas vigentes.

Los materiales del embalaje de este producto son reciclables. Puede


depositar estos materiales en un lugar público de recogida para su
reciclaje.

20
8. SERVICIO POSTVENTA

Este producto cuenta con una garantía de 2 años contados a partir de la fecha de
compra del producto, con las siguientes condiciones:
• La garantía es válida sólo con la presentación de la factura de compra del
producto.
• No están cubiertos por la garantía los daños causados durante el transporte,
negligencia o mal uso, montaje o instalación incorrecta, así como las influencias
externas, tales como: rayos atmosféricos o eléctricos, inundaciones, humedad,
etc.
• Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a
reparaciones, reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por
Universal Blue.
• Para hacer uso de la garantía acuda al centro donde compró este producto o
bien contacte con nosotros de cualquiera de las siguientes formas:
 A través del email sat@universalblue.es, adjuntando la factura de
compra e indicando sus datos de contacto y brevemente qué
problema presenta su producto.
 A través del teléfono (0034) 968 893691.
 En la siguiente dirección:
UNIVERSAL FOR ENGINEERING INDUSTRIES SPAIN, SL
C/ Decenio N1, P.I. Media Legua. Las Torres de Cotillas (Murcia). 30565

Puedes descargar este manual en nuestra página web:


www.universalblue.es

21
ENGLISH
Congratulations on the purchase of your product.

We recommend you to spend some time to read this Instruction Manual in order to
fully understand how to use it correctly..

Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction /
Installation Manual for future reference.

Please, consider that this appliance is for domestic use only.

1. IMPORTANT SAFEGUARDS

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.


• Keep this manual in a safe place for future reference.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This appliance is not intended for use by a person (including children) with
reduced physical, sensory or metal ability or lack of experience & knowledge
unless they are supervised by a person responsible for their safety.
• Do not allow children to play with this appliance. Cleaning and maintenance
shouldn’t be done by children unless they are being supervised by an adult.

2. UNIT DESCRIPTION
1.
Auxiliary Burners
2.
Semi-rapid burner
3.
Triple ring wok burner
4.
Ignitor for Gas Burners (only on certain models)
5.
Safety Device (only on certain models) - Activates if the
flame accidentally goes out (spills, drafts, etc.),
interrupting the delivery of gas to the burner.
6. Control Knobs for Gas Burners and Electric Hot
Plates
Note:
Stainless steel grease pan and cast iron grate located in
the burner and packing box of the grate must be installed
above and below the electric heating element, so that the
resistance is in the middle of the two . (Only for some
models)

22
3. HOW TO USE YOUR GAS HOB
The position of the corresponding gas burner is indicated on each control knob.

This appliance can only be used for domestic purposes. In any case it has been
created for comercial or industrial purposes.

GAS BURNER
The burners are different in size and power. Choose the most appropriate one for the
diameter of the cookware being used.
The burner can be regulated with the corresponding control knob by using one of the
following settings:

The knob must be pressed for about 6 seconds until


the flame is lighted and warmed up.
The “E” ignition button, identified by the symbol,
must be pressed first, then the corresponding knob is
pushed and turned in the counter-clockwise direction
to the “High” setting.

Some models are equipped with an ignition switch incorporated into the control knob.
If this is the case, the ignitor (D) is present, but not the switch (the symbol is
located near each knob).
To light a burner Simply press the corresponding knob and turn it in the counter-
clockwise direction to the High setting, keep press until the burner is lighted.
Caution: If the flame goes out accidentally, turn off the gas with the control knob and
try to light it again at least 1 minute later.
To turn off a burner Turn the knob in the clockwise direction until it is stopped (it
should be on the “.” setting).

For safety reasons, it is recommended to close the gas supply if you are not using this
appliance.

RECOMENDATIONS
For best performance, follow these general guidelines:
• Use the appropriate cookware for each burner (see table) in order to prevent the
flame to reach the side of the pot or pan.
• Always use cookware with a flat bottom and keep the lid on.
• When the contents come to a boil, turn the knob to “Low”.

23
Using the knobs

Burner Ø Cookware diameter (cm)

Auxiliary burner 10~14

Semi-rapid burner 16~20

Rapid burner 22~24

Triple ring wok burner 24~26

To identify the type of burner, refer to the designs in the section entitled, “Burner and
Nozzle Specifications”.

Practical Advice on Using the Half Fish-Kettle Burner

The two central burners, or Half Fish-Kettle burners, are elliptic in form and can be
turned up to 90°.This makes the cooktop more flexible in terms of how it can be used.
To turn the two central burners 90~, proceed as follows:
• Make sure that the burners are cool;
• Lift the burner completely out of its housing;
• Replace it in its housing in the position desired;
• Make sure that the burners are positioned correctly before use.

In addition, the two central burners can be used in tandem or separately with cookware
of different.

For best performance, keep in mind the following:

1. All types of pans can be used on this appliance. However, it is important that the
bottom be perfectly flat. Pans with thicker bottom distribute heat more evenly.

2. The cookware bottom diameter at least as large as the cooking area so that all of
the heat produced by the heating element is used.

24
3. Make sure that the bottom of the pot is always dry and clean to insure good contact
between the cookware and the cooking surface. This also extends the life of pots
and ceramic glass surface as well

Note: In the first use you can detect a rubber odor. This smell is normal and will
disappear after some time.

4. MAINTENANCE

Before cleaning or maintaining the unit, unplug it from the power source.
To extend the useful life of the unit it is recommended to clean the appliance regularly
and carefully in order to protect it. Follow the directions given below:

Glazed parts and top glass should be washed with warm water. Avoid using strong
detergents or solvents as this may damage your finish.

The removable parts of the unit should be washed with water and mild detergent.
Always be sure to remove stuck foods.

On units with automatic igniter mechanism, be sure to clean the electronic ignitor
carefully and frequently. Make sure that the gas holes are not plugged.

The stainless steel surface may be stained if it remains in contact with highly
calcareous water or very strong detergents (containing phosphorus) for a very long
period of time. To avoid this, it is recommended that these parts be washed thoroughly
with water and dried thoroughly. It is also recommended to clean up any spills that
may occur as soon as possible.

While the cooking surface is warm, clean it with a suitable cleaning product and paper
towels, then rub with a damp cloth and dry surface. Such as aluminum foil, plastic
items, objects made of synthetic material, sugar or foods with a high sugar content
that have been melted onto the surface, it must be removed immediately.
While the cooking surface is still hot, clean it with a scraper and a transparent
protective film which prevent to make more dirt. This also protect the surface from
damage caused by food with a high sugar content.
Do not use abrasive sponges or cleaning products, these holds true for chemically
aggressive cleaners, like oven sprays and stain removers (Fig.2);

25
Greasing the Gas Valves

Over time, the gas valves may be sticked, and it is difficult to turn on/off. For this case,
should clean the inside of valve and greased it.

This procedure must be performed by a technician authorized by the


manufacturer.

If your see any leak in your appliance, please follow next steps:

1. Do not switch on the light


2. Do not switch on or switch off any electric aplpiance and do not touch any outlet
3. Do not use the phone
4. Do not use the appiance and closet he security valve
5. Open the windows and doors to ventilate the room
6. Please leave the house and contact our technical service

5. INSTALLATION

The following instructions are directed at the qualified installer, so the installation and
maintenance procedures may be followed in the most professional and expert manner.

Unplug the electrical connection before performing any maintenance or


regular upkeep work.

26
POSITIONING FOR GAS HOB

This unit may be installed and used only in permanently ventilated rooms
according to the current laws.

The following requirements must be considered:


• The room must be fitted with a ventilation system which ventilate smoke and
gases from combustion to the outside of rooms. This must be done by a cooker
hood or electric ventilator.

• The room must be allowed for the influx of the air which for proper combustion.
The air flow for combustion purposes must not less than 2 m³/h per kW of
installed capacity. The air supply will be effected by influx from the outside
through a duct, its inner cross section is at least 100cm² and must not be
blocked accidentally. The gas hob without safety devices, to prevent flame go
out accidentally, must have a ventilation working on twice volume. For example,
a minimum of 200 cm² (Fig. 3) Otherwise, the room can be vented indirectly
through adjacent rooms which is fitted with ventilation ducts to the outside. Al
though the adjacent rooms are not shared areas, bedrooms, but fire risk is
hidden (Fig. 4).

27
• Intensive and prolonged working of the gas hob that need to intensify ventilation,
e.g. opening windows or increasing the power of the air intake system (if
present).
• Liquefied petroleum gases are heavier than air, so settle it downward. Rooms in
which LPG tanks are installed must be fitted with ventilation to the outside to
avoid of gas leakage.Therefore, LPG tanks which are empty or partially full, must
not be installed or stored in rooms or spaces below ground level (cellars etc.). It
is a good idea to keep only the tank which is working currently in the room, and
make sure that it is not closed to heating source (ovens, fireplaces, stoves, etc.).

INSTALLING THE BUILT-IN GAS HOB


The gas hobs are designed with protection degree against excessive heating, the
appliance can be installed next to cabinets, and the height should not exceed the hob.
• For a correct installation, the
following precautions must be
followed:
• The hob may be located in a kitchen,
a diner or bed/ sitting room, but not
in a bathroom or shower room.
• The furniture standing near to the
unit, it is higher than the working
boards, must be placed at least
110mm distance to the edge of the
board.
• The cabinets should be positioned
near to the hood at a height of 420
mm at least (Fig. 5).
• Hob should be installed directly
under a cupboard, the latter should
be at least 700mm from the worktop,
as shown in Fig. C.
• Fixing fittings (hooks, screws) are
provided to place the hob on work
top, measure 20 to 40 mm in
thickness (see Fig. 6).

28
N.B: Use the hooks contained in the "accessories bag"

• In the event the gas hob is not installed on a built-in oven, a wooden panel must
be inserted for insulation. This panel must be placed at least 20 mm distance
from the bottom of hob.

29
When installing the hob on a built-in oven, the oven should be placed on two
wooden strips; in the case of a joining cabinet surface, remember to leave a
space of 45 x 560 mm at least from the back side.

When install hob on a built-in oven without forced ventilation, ensure that have air
inlets and out- lets to ventilate the interior of the cabinet adequately.

GAS CONNECTION FOR GAS HOB


The gas hob should be connected to the gas-supply by a registered installer. During
installation it is essential to fit an approved gas tap to isolate the supply from the hob
for the convenience of any subsequent removal or servicing. Connect the hob to the
gas mains or liquid gas, it must be carried out according to the prescribed regulation in
force, and only after it is ascertained that it is adaptable to the type of gas to be used.
If not, follow the instructions indicated in the paragraph headed “Adaptation to
different gas types”. In the case of connection to liquid gas by tank, use pressure
regulators that conform to the regulation in force.

For safety, for the correct regulation of gas use and long life of the hob, ensure
that the gas pressure conforms to the indications given in table 1 “Burners and
Nozzle Specifications”.
30
CONNECTION TO NON-FLEXIBLE TUBE
(copper or steel)
Connection to the gas source must be done in such a way as to not create any stress
points at any part of the gas hob.
The hob is fitted with an adjustable “L” shape connector and a gasket to the gas
supply.
The connector should be dismounted and the gasket must be replaced.
The feeding connector of the gas to the hob is threaded 1/2 gas cylinder.

CONNECTION TO FLEXIBLE STEEL TUBE


The gas feed connector to the hob is threaded, 1/2” connector for round gas pipe. Only
use pipes and sealing gaskets that conform to the standards currently in force. The
maximum length of the flexible pipes must not exceed 2000 mm. Once the connection
has been made, ensure that the flexible metal tube does not touch any moving parts
and not be crushed.

Check the Seal


Once the hob was installed, make sure all the connections are properly sealed, use a
soapy water to test, never use flame.

ELECTRICAL CONNECTION
The hob fitted with a tripolar electrical supply cord which are designed to be used
alternating current. According to the indications on the rating plate located under the
hob. The earthing wire can be identified by its yellow-green colour.
In the case of installation over a built-in electric oven, the electrical connections for the
hob and oven should be independent, not only for safe purpose, but also be convenient
to remove them in the future.

ELECTRICAL CONNECTION FOR GAS HOB


Fit the supply cord with a standard plug for the demand rate indicated on the rating
plate or connect it directly to the electrical mains. In the latter case, a single pole
switch must be placed between the hob and the mains, with a minimum opening
between the contacts of 3 mm in compliance with current safety codes (the earthing
wire must not be interrupted by the switch). The power supply cord must be positioned
so that it does not reach a temperature in excess of 50℃ than room temperature at
any point.

31
Before actual connection make sure that:
• The fuse and electrical system can withstand the load required by the hob;
• The electrical supply system is equipped with an efficient earth hook-up
according to the norms and regulations prescribed by law;
• The plug or switch are easily accessible.

The wires in the main lead are coloured in accordance with the following code:
Green & Yellow Earth
Blue Neutral
Brown Live
As the colours of the wires in the main lead may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: Connect the Green
& Yellow wire to terminal marked “E” or or coloured Green or Green & Yellow.
Connect the Brown wire to the terminal marked “L” or coloured Red.
Connect the Blue wire to the terminal marked “N” or coloured Black.

6. ADAPTING THE UNIT TO DIFFERENT GAS TYPES


Adapting de Gas hob for Different Types of Gas
G20/25 G25.1 G27 G2.350 G30 G31

Therma Therm Therm Therm Therm Ther


Nozzle Nozzle Nozzle Nozzle Nozzle Nozzle Nozzle Nozzle
l al al al al mal
Burner 1/100 1/100 1/100 1/100 1/100 1/100 1/100 1/100
power power power power power power
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
(kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW)

52
Auxiliary
1.00 71 1.00 75 1.00 79 1.00 98 1.00 52 (mm) (mm) 1.00
(Small) (A)

Semi rapid 67
1.80 97 1.80 105 1.80 106 1.80 125 1.80 67 64 59 1.80
(Medium)

Rapid (R) 2.40 110 2.40 118 2.40 120 2.40 138 2.40 77 72 67 2.40 77

Triple Ring 93
3.40 125 3.40 142 3.40 143 3.40 185 3.40 93 88 82 3.40
(TR)

Supply 30 37 50
20 mbar 25 mbar 20 mbar 13 mbar 37 mbar
pressures mbar mbar mbar

In 15ºC v 1013 mbar-dry gas


P.C.I.G20 37.78 MJ/m³ P.C.I.G25.1 32.51 MJ/m³
P.C.I.G25 32.49 MJ/m³ P.C.I.G27 30.98 MJ/m³
P.C.I.G2.350 27.20MJ/ m³ P.C.I.G30 49.47MJ/Kg
32
Burner Nozzle Replacement
Loosen the nozzle gently with a wrench (7).
Insert the new nozzle, make sure it is suitable for
the type of gas required (refer to the previous
table for reference)

After you have converted the unit to a different


type of gas, be sure to place a label with the
corresponding new information on the unit.

CONVERT THE GAS SOURCE


Adjustment of the reduced valve flow

Converting the hob from natural


Converting the hob from LPG
gas
Burners Flame to natural gas
Gas to LPG

Replace the burnerNozzle Replace the burner Nozzle


Full according accordingto the guidelines in
flame To the guidelines intable 1 table 1
Regular
burners
Loosen the adjustment Spindle Loosen the adjustment Spindle
Saving
(see fig.7 below ) and adjust the (see fig.7 below ) and adjust the
flame
flame flame

Adjusting the valve


Valve adjustment should be done with the control knob set at Burner ON saving flame
position.

Remove the knob, and adjust the flame with a tiny screwdriver (see fig.7 below).

To check the adjusted flame: heat the burner at full open position for 10 minutes. Then
turn the knob into the saving setting. The flame should not extinguish nor move to the
nozzle. If it extinguish or moves to the nozzle, readjust the valves.

33
Note:
It is up to the user to convert the unit to another type of gas. This adjustment must be
performed by a person trained and authorized by the supplier.

FLAME SELECTION
If the burners have been adjusted correctly, the flame should be light blue, and the
inner flame should be clear. The size of flame depends on the position of the related
control knob.

See fig.8 for various operating options (flame size selection); the burner should be set
at a large flame during the initial phase of cooking, it make food boil quickly. Then
should turn knob to the saving flame position to maintain the cooking. It is possible to
adjust the flame size stepless.

It is prohibited to adjust the flame between the Burner OFF and Burner ON large flame
positions.

34
High quantity of energy can be conserved if the hob is used correctly and parameters
are designed correctly. The energy conservation be as follows:

• Up to 60% are conserved when proper pots are used,


• Up to 60% are conserved when the unit is operated correctly and the suitable
flame size is chosen.

It is a prerequisite for efficient and energy-saving operation of hob that the burners are
kept clean at all times (in particular the flame slots and nozzles).

ADAPTING TO THE DIFFERENT GAS TYPES


APPLIANCE CATEGORY: I2H I2E I2E+ I2L I2HS I2ELS I2ELW I3+ I3B/P I3B/P I3B/P I3P I2H3+ II2E3B/P
II2HS3B/P II2ELWLS3B/P II2ELL3B/P

Burner Type of Pressur Nozzle Nominal Charge Reduced


Gas e diameter Charge

mbar 1/100mm g/h l/h kW kcal/h kW kcal/h

Auxiliary Natural 20 72 - 95 1.0 860 0.40 344


G20

Natural 25 72 - 99.7 1.0 860 0.40 344


G25

Natural 25 72 - 99.6 1.0 860 0.40 344


G25.1

Natural 20 80 - 116 1.0 860 0.40 344


G27

Natural 13 97 - 132 1.0 860 0.40 344


G2.350

Butane 30 52 72.6 - 1.0 860 0.40 344


G30
37 47 72.6 - 1.0 860 0.40 344

50 45 72.6 - 1.0 860 0.40 344

Butane 37 52 72.6 - 1.0 860 0.40 344


G31

Semi- Natural 20 97 - 171 1.8 1548 0.6 516


rapid G20

Natural 25 97 - 199.4 1.8 1548 0.6 516


G25

35
Natural 25 105 - 199.4 1.8 1548 0.6 516
G25.1

Natural 20 106 - 209 1.8 1548 0.6 516


G27

Natural 13 124 - 238.4 1.8 1548 0.6 516


G2.350

Butane 30 68 130.8 - 1.8 1548 0.6 516


G30
37 64 130.8 - 1.8 1548 0.6 516

50 59 130.8 - 1.8 1548 0.6 516

Butane 37 68 130.8 - 1.8 1548 0.6 516


G31

Rapid Natural 20 110 - 228 2.4 2064 0.90 774


G20

Natural 25 110 - 265.9 2.4 2064 0.90 774


G25

Natural 25 118 - 265.9 2.4 2064 0.90 774


G25.1

Natural 20 120 - 278.8 2.4 2064 0.90 774


G27

Natural 13 138 - 317.6 2.4 2064 0.90 774


G2.350

Butano 30 78 174 - 2.4 2064 0.90 774


G30
37 73 174 - 2.4 2064 0.90 774

50 67 174 - 2.4 2064 0.90 774

Butano 37 78 174 - 2.4 2064 0.90 774


G31

Triple- Natural 20 125 - 323 3.4 2924 1.5 1290


ring wok G20

Natural 25 125 - 376.7 3.4 2924 1.5 1290


G25

Natural 25 142 - 376.7 3.4 2924 1.5 1290


G25.1

Natural 20 144 - 395 3.4 2924 1.5 1290

36
GAS SOURCE AND COMPARISON TABLE
Gas group Supply pressure Country

AT, BG, CZ, DK, EE, FI, GR, HR,


I2H G20 20mbar HU, IS, IE, IT, LV, LT, NO, PT, RO,
SK, SI, ES, SE, CH, TR, GB

I2E G20 20mbar DE, LU

I2E+ G20/G25 at 20/25 mbar BE, FR

I2L G25 25mbar NL

I2HS G20/G25.1 25 mbar HU

I2ELS G20 20 mbar,G2.350 13 mbar PL

I2ELW G20/G27 20 mbar PL

BE, CY, CZ, EE, FR, GR, IE, IT, LT,


I3+ G30-G31 (28-30)-37 mbar
LU, LV, PT, RO, SK, ES, CH, GB

BE, CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HR,


I3B/P G30 30 mbar LV, LT, LU, MT, NL, NO, SK, SI,
SE, TR

I3B/P G30 37 mbar PL

I3B/P G30 50mbar AT, DE, HU, CH

I3P G31 37 mbar CH,FR,GR,IE,ES,GB

G20 20MBAR, G30-G31(28-


I2H3+ GR,IE,IT,PT,ES,GB,CH,CZ,SI,SK
30)-37mbar

II2E3B/P G20 20mbar,g30 30mbar RO

G20/G25.1 25mbar, G30


II2HS3B/P HU
30mbar

G20/G27 20mbar, G2.350


II2ELWLS3B/P PL
13mbar,G30 37mbar

G20 20mbar,G25 25mbar, G30


II2ELL3B/P DE
50mbar

Notes
• Prior to installation, ensure that the local distribution condition (nature of the gas
pressure) and the adjustment of the appliance are compatible.
• The adjustment conditions for this appliance are stated on the rating label.
• This gas hob is not connected to combustion products evacuation device. It shall
be installed and connected in accordance with current installation regulations.
37
Particular attention shall be given to the relevant requirement regarding
ventilation.
• CAUTION: The use of a gas hob lead to the production of heat, moisture and
products of combustion in the room in which it is installed. Ensure that the
kitchen is well ventilated especially when the hob is in working: keep natural
ventilation holes open or install a mechanical ventilation device.

7. ENVIRONMENTAL INFORMATION
This appliance is labelled in compliance with European directive
2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By
ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent
any possible damage to the environment and to human health, which
might otherwise be caused if it were disposed of in the wrong way.

The symbol on the product indicates that it may not be treated as normal household
waste. It should be taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic goods.
This appliance requires specialist waste disposal. For further information regarding the
treatment, recover and recycling of this product please contact your local council, your
household waste disposal service, or the shop where you purchased it.

For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.

The packaging materials are recyclable product. These materials can be


deposited in public collection point for recycling.

38
8. AFTER SALES SERVICE

This appliance has a warranty of 2 years from the date of purchase, considering the
following notes:
• Guarantee is only valid showing the invoice or purchase ticket.
• Damage caused during transportation, negligence, incorrect installation or
installation, and external influences such as: atmospheric or electric rays, floods,
humidity, etc. are not covered by the guarantee.
• This warranty will finish when it is discovered that they have been subjected to
repairs, alterations or interventions by any person not authorized.
• To make use of the guarantee go to the store where you purchased this product or
contact us by:
• By email, sat@universalblue.es. Please, attach the invoice, add your contact
details and explain briefly what the issue is.
• By phone, calling us to (0034) 968 893691.
• In the following address:
UNIVERSAL FOR ENGINEERING INDUSTRIES SPAIN, SL
C/ Decenio N1, Polígono Industrial Media Legua. 30565. Las Torres de Cotillas
(Murcia)

Dowload this manual in our web site:


www.universalblue.es

39
www.universalblue.es

40

También podría gustarte