Está en la página 1de 12

Cliente: ECOPETROL S.A.

S
Proyecto CPF CUPIAGUA
Serial: 1180213

Asunto: Procedimiento Arranque sistema UPS Gutor

PROCEDIMIENTO: Mantenimiento Sistema UPS GUTOR.


Rev: 00
Código: CO-19-0442_PXW-SP2019_arranque

Nota: el siguiente procedimiento de revisión y mantenimiento preventivo de los sistemas CARGADOR tipo PxW, es un
procedimiento general de los trabajos a realizarse. Dependiendo las condiciones de campo, se pueden omitir,
intercambiar o agregar más pasos durante la ejecución del mantenimiento. El cliente será informado en caso de tener
alguna duda o comentario respecto a esta situación.

ANTECEDENTES:

Requerimiento de arranque y puesta en marcha de sistema UPS tecnología Gutor en el


proyecto CPF Cupiagua, CO

PROCEDIMIENTO:

- Avisar a personal de planta del client de las actividades a realizarse y tramite de


permisos de trabajos correspondientes, donde aplique.

- Las actividades por ejecutarse dentro de los trabajos de la puesta en marcha están
indicadas en el anexo incluido de puesta en marcha para “sistema SAI con conmutador
de bypass manual de 3 posiciones con interruptores estáticos EA y EN”

1. El personal de Gutor tendrá libre acceso para manipular el sistema (abrir/cerrar


interruptores, remover cubiertas, etc).
2. Se colocará LOTO donde y cuando sea necesario dependiendo las consideraciones
del ingeniero de Gutor para las pruebas correspondientes

- Una vez finalizadas las pruebas de comisionamiento, se hará aviso al cliente para
coordinar las pruebas de aceptación en sitio (SAT) y entrenamiento Hands On para
operación del sistema.

Complejo Industrial Celta Trade Park. Lote 105 Km. 7.1, Funza, Cundinamarca, CO
LA TOTALIDAD DEL CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO, TALES COMO LOS TEXTOS, GRÁFICOS, ES PROPIEDAD EXCLUSIVA DE SCHNEIDER ELECTRIC, Y SE ENCUENTRA PROTEGIDO POR LAS LEYES DE
DERECHOS DE AUTOR Y DE PROPIEDAD INDUSTRIAL NACIONALES E INTERNACIONALES, QUEDANDO RESERVADOS TODOS SUS DERECHOS. POR TANTO, ÉSTA ESTRICTAMENTE PROHIBIDA SU
REPRODUCCIÓN PARCIAL O TOTAL, ASÍ COMO SU USO INDEBIDO (NO AUTORIZADO) INCLUIDA LA REPRODUCCIÓN, MODIFICACIÓN, TRANSMISIÓN, REEDICIÓN, EXHIBICIÓN Y/O COMUNICACIÓN A TERCEROS
SIN LA PREVIA AUTORIZACIÓN POR ESCRITO DE SCHNEIDER ELECTRIC. EN CASO DE CUALQUIER VIOLACIÓN A LO ANTES DISPUESTO, SERÁ EXIGIBLE EL RESARCIMIENTO DE DAÑOS Y PERJUICIOS
CORRESPONDIENTE

PAGE 1 OF 2
RIESGOS LATENTES:

Los riesgos significativos en el presente trabajo son:

PELIGROS RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS/ CONTROL


Contacto eléctrico − Aplicación de Bloqueo y Etiquetado,
Energía eléctrica
directo donde se requiera.
− Liberación del área por el operador del
cliente, si aplica
− Verificar que el equipo de medición de
tensión se encuentre con la calibración
correspondiente.
− Usar correctamente los equipos de
medición.
− Uso de zapatos dieléctricos.
Energía eléctrica − Uso de herramientas aislantes, cuando
Tensiones: Contacto eléctrico se requiera.
-208 VAC indirecto − Las maniobras en la UPS deben de
-125 VAC ser realizado por personal calificado
capaces de ejecutar operaciones de
conmutación de acuerdos a las
normas de seguridad y tienen derecho
o están autorizadas a
conectar/desconectar equipamientos y
tienen la debida formación y
conocimiento de los sistemas de
energía ininterrumpible GUTOR.
Residuos
Generacion de electrónicos, restos − Disposición en contenedores de
residuos de cinta aislante acuerdo al código de Ecopetrol
cintos de plástico,etc

3. EQUIPO DE PROTECCCION PERSONALES:

• Casco.
• Botas dieléctricas.
• Gafas de seguridad.
• Careta facial (cuando se requiera)
• Manta dieléctrica (cuando se requiera)
• Ropa no inflamable.

Complejo Industrial Celta Trade Park. Lote 105 Km. 7.1, Funza, Cundinamarca, CO
LA TOTALIDAD DEL CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO, TALES COMO LOS TEXTOS, GRÁFICOS, ES PROPIEDAD EXCLUSIVA DE SCHNEIDER ELECTRIC, Y SE ENCUENTRA PROTEGIDO POR LAS LEYES DE
DERECHOS DE AUTOR Y DE PROPIEDAD INDUSTRIAL NACIONALES E INTERNACIONALES, QUEDANDO RESERVADOS TODOS SUS DERECHOS. POR TANTO, ÉSTA ESTRICTAMENTE PROHIBIDA SU
REPRODUCCIÓN PARCIAL O TOTAL, ASÍ COMO SU USO INDEBIDO (NO AUTORIZADO) INCLUIDA LA REPRODUCCIÓN, MODIFICACIÓN, TRANSMISIÓN, REEDICIÓN, EXHIBICIÓN Y/O COMUNICACIÓN A TERCEROS
SIN LA PREVIA AUTORIZACIÓN POR ESCRITO DE SCHNEIDER ELECTRIC. EN CASO DE CUALQUIER VIOLACIÓN A LO ANTES DISPUESTO, SERÁ EXIGIBLE EL RESARCIMIENTO DE DAÑOS Y PERJUICIOS
CORRESPONDIENTE

PAGE 2 OF 2
Gutor PxW
Puesta en marcha
del Sistema SAI con Conmutador de bypass manual de
3 posiciones e Interruptores estáticos EA y EN

Contenidos
1. PREPARACIÓN CON EL SISTEMA SAI DESCONECTADO ....................................................................... 3
2. PRIMERA PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA SAI................................................................................. 3
3. CONEXIÓN DEL SISTEMA SAI SIN TENSIÓN ............................................................................................ 6
4. REPUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA SAI ............................................................................................. 7

Rev. Descripción del cambio Nº del doc. original : 7RA9124ES Preparado Aprobado Liberado Fecha
01 Primera edición AKN VSW SJI 18-08-20

Tenga en cuenta:
Ninguna parte de este documento puede ser reproducida o transmitida en cualquier forma o por cualquier
medio - electrónico o mecánico, incluidas fotocopias y grabaciones - por cualquier razón, sin el permiso
explícito por escrito de GUTOR Electronic LLC

4A-1180048003/20ES: Rev.01 Página 1 / 8


Puesta en marcha

LA PREPARACIÓN INICIAL SE DIVIDE EN DOS PARTES


PRINCIPALES:
• La primera con la red de alimentación desconectada.
• La segunda con la red de alimentación conectada.

Antes de preparar las pruebas iniciales y, antes empezar con las pruebas, leer
primero el capítulo completo.

DIAGRAMA DE PRINCIPIO
Dependiendo de la configuración del sistema, los interruptores mencionados en esta
descripción pueden ser disyuntores, conjuntor-disyuntores (conjuntor-disyuntores
de fusible) o seccionadores, y tener una designación según la petición del cliente
ver «Diagrama unifilar».

MUESTRACIÓN DEL ESTADO OPERACIONAL / MUESTRADORES


DE ALARMAS / DETECCIÓN DE AVERÍAS
Para explicaciones detalladas:
ver la descripción «Órganos de mando e Muestradores» y «Pantalla (Display) y
Programación de los parámetros»

Para la localización de fallas:


ver la descripción «Detección de averías (Trouble shooting)»

PANEL FRONTAL

MUESTRACIÓN DEL ESTADO OPERACIONAL FUNCIONAMIENTO PANTALLA (DISPLAY)

4A-1180048003/20ES: Rev.01 Página 2 / 8


Puesta en marcha

1. PREPARACIÓN CON EL SISTEMA SAI DESCONECTADO


Antes de conectar la red local, la batería y las cargas al sistema SAI, es necesario cumplir los
puntos siguientes:

1. Compruebe, usando un dispositivo de medición de tensión, que todas las secciones con
alimentación se encuentran sin energía.

2. Comprobar que la conexión a tierra de todos los cubículos es seguro y no hay daños.

3. Comprobar que todos los conectadores estén bien apretados.

4. Comprobar que todos los circuitos impresos estén correctamente cerrados y los enchufes
bien apretados.

5. Comprobar todas las interconexiones y bloques de empalmes según lo muestrado en el


«Diagrama de conexiones».

6. Comprobar que todos los fusibles externos tienen los valores adecuados

7. Quitar los sacos anti-humedad del interior de los armarios

Comprobar que el interior del sistema SAI esté seco. En el caso de haber agua
de condensación, dejar el sistema SAI con las puertas frontales abiertas en un
local seco y caliente, por lo menos durante 24 horas.

Preparación del sistema antes de la primera puesta en marcha:


a) BYPASS / DISTRIBUCIÓN / SALIDA
• Interruptor de entrada del bypass .............................. Q090 abierto
• Conmutador de bypass manual ................................. Q050 en pos. «BYPASS»
• Seccionadores en la distribución (si disponible) ........ TODOS abiertos
• Consumidores ............................................................ sin tensión

b) SAI
• Interruptor de entrada del rectificador ........................ Q001 abierto
• Interruptor de la batería .............................................. Q004 abierto

2. PRIMERA PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA SAI


La primera puesta en marcha se ejecutará según las instrucciones siguientes:
1. Comprobar la preparación hecha en el punto 1.

2. Conectar la alimentación de la red del rectificador (de acuerdo con el «Diagrama de


conexión») y comprobar la secuencia de las fases y la tensión.

3. Conectar la alimentación de la red del bypass (de acuerdo con el «Diagrama de conexión»)
y comprobar la tensión.

4. Cerrar el interruptor de entrada del bypass Q090.

La barra de alimentación segura está ahora bajo tensión a través del


interruptor de entrada del bypass Q090 y del conmutador de bypass
manual Q050.

5. Cerrar el interruptor de entrada del rectificador Q001. La pantalla muestra:

4A-1180048003/20ES: Rev.01 Página 3 / 8


Puesta en marcha

durante 10 segundos, y cambia después a:

(=en espera) . Cuando el sistema SAI esté programado para el

«AUTOARRANQUE» (Autostart) y la red de alimentación del rectificador esté dentro de la


gama de tolerancias el sistema SAI arrancará automáticamente transcurridos 60 segundos.
Los LED 14, 16, 1 y 11 (verdes) y LED 13 se encienden.

6. En el panel frontal pulsar el botón «PRUEBA DE LÁMPARAS» y comprobar que

todos los LED de «Muestración del estado operacional» y «Muestración de alarmas» se


encienden.

7. Encender el sistema (si no había ya arrancado automáticamente) pulsando el botón

en el panel frontal. La pantalla muestra: . Después de que un rato

corto, o cuando cualquier botón, por ejemplo C se empuja, la pantalla muestra:

. Se encienden también los LED 2, 5 (verdes) (y 7 & 8, si

la tensión de salida del inversor esté dentro de los límites de tolerancia y el interruptor EA
estático esté bien).
8

8. Comprobar en la pantalla la tensión de salida del rectificador pulsando el botón .

9. Cerrar el interruptor de la batería Q004. Enciéndese ahora el LED 12 (verde) y el


LED 13 (rojo) se apaga.
5

10. Comprobar en la pantalla la corriente de la batería pulsando el botón .

11. Comprobar en la pantalla que la tensión de salida del inversor esté dentro de los límites
9

de tolerancia pulsando . El LED 7 (verde) «TENSIÓN DEL INV. OK.» debe estar

encendido.

12. Comprobar que el LED 8 (verde) «CARGA A TRAVÉS DEL EA» se enciende.

13. Apagar la alimentación de la red del rectificador abriendo el interruptor de entrada del
rectificador Q001. El sistema SAI cambia a la «Funcionamiento en batería».

14. Comprobar que los LED 4 (verde) «FUNCIONAMIENTO EN BATERÍA» y el LED 15 (rojo) se
encienden. El LED 12 (verde) sigue encendido y los LED 14, 1 y 2 (verdes) se apagan. El
LED rojo «FUNCION. EN BATERÍA» del «Muestración de alarmas» se enciende

transcurridos 30 segundos y la pantalla muestra: «tiempo >

...min.» sólo aparece si la opción «Monitor de batería avanzado» esté instalada.

15. Cerrar el interruptor de entrada del rectificador Q001.


Comprobar que el sistema SAI cambia al funcionamiento normal El LED 4 (verde) y
el LED 15 (rojo) se apagan – los LED 14, 16, 12, 1, 2, 5, 7, 8 y 11 (verdes) se encienden.

4A-1180048003/20ES: Rev.01 Página 4 / 8


Puesta en marcha

16. Maniobrar el conmutador de bypass manual Q050 a la posición «TEST».

17. Comprobar que el LED 6 (amarillo) «SÍNCRONO» se enciende (la red de alimentación del
bypass debe estar presente y dentro de los límites de tolerancia – muestrado por el LED 9
(verde) «RED DEL BYPASS OK.»)

18. Conmutar el sistema SAI al funcionamiento en bypass, por medio del teclado de membrana

pulsando el botón y, después el botón o , hasta que la pantalla


1

indique: . Pulsar después y, si la red de alimentación del

bypass está dentro de los límites de tolerancia, el LED 9 (verde) «RED DEL BYPASS OK.» y
el LED 6 (amarillo) «SÍNCRONO» se encienden y la pantalla muestra:

. Comprobar que el LED 10 (verde) «CARGA A TRAVÉS DEL EN»

y los LED 5 y 7 (verdes) se encienden y el LED 8 (verde) «CARGA A TRAVÉS DEL EA» se
apaga.

19. Conmutar el sistema SAI al funcionamiento normal pulsando en el teclado de membrana el

botón y, después el botón o , hasta que la pantalla indique:


0

. Pulsar después y la pantalla muestra:

20. Comprobar que el LED 8 (verde) «CARGA A TRAVÉS DEL EA» se enciende y que los LED
5, 7 y 9 (verdes) y el LED 6 (amarillo) siguen encendidos y que el LED 10 (verde) «CARGA
A TRAVÉS DEL EN» se apaga.

21. Por medio del teclado de membrana, conmutar el sistema SAI al funcionamiento en bypass
(como se explicó anteriormente).

22. Comprobar que el LED 10 (verde) «CARGA A TRAVÉS DEL EN» se enciende y la pantalla

muestra: .

23. Antes de maniobrar el conmutador de bypass manual Q050 a la posición «AUTO»,


asegurarse de que el interruptor estático EN está encendido (el LED 10 (verde) «CARGA A
TRAVÉS DEL EN» debe estar encendido), después maniobrar el conmutador de bypass
manual Q050 a la posición «AUTO» el LED 11 (verde) «BYPASS MANUAL» se
apaga.

24. Por medio del teclado de membrana, conmutar el sistema SAI al funcionamiento normal
(como se explicó anteriormente). El sistema SAI está ahora en funcionamiento normal con el
interruptor estático EN desconectado.

25. Comprobar que los LED 5, 7, 8 y 9 (verdes) y el LED 6 (amarillo) estén encendidos y el LED

10 (verde) se apaga y que la pantalla indique: .

26. Reponer las alarmas pulsando el botón C .

4A-1180048003/20ES: Rev.01 Página 5 / 8


Puesta en marcha

27. Asegurarse de que el sistema SAI funcione correctamente y que ninguna alarma del
«Muestración de alarmas» esté activada.
La barra de distribución segura está ahora bajo tensión.
Los LED siguientes están ahora encendidos: 14, 16, 12, 1, 2, 5, 7, 8 y 9
(verdes) y también el LED 6 (amarillo).

28. Cerrar TODOS los seccionadores en la distribución (si disponible).

Todas las cargas están ahora alimentadas por el inversor.

¡ Los bornes de salida están bajo tensión peligrosa !

29. En caso de que haya todavía alarmas activadas, reponerlas pulsando el botón C hasta

que todos los LED rojos estén apagados. La alarma acústica se puede silenciarse pulsando

el botón .
1

30. Borrar la pila del registro de alarmas pulsando simultáneamente los botones y
2

. La pantalla pide ahora la contraseña: . Introducir la

contraseña 920701 para borrar el registro de alarmas. La pantalla muestra:

(= Registro de alarmas borrado). Para volver al estado normal de

«Muestración del estado operacional», esperar 20 segundos o pulsar . La pantalla

muestra: .

3. CONEXIÓN DEL SISTEMA SAI SIN TENSIÓN


With estas instrucciones sirven para poner el sistema sai sin tensión. la carga será
alimentada directamente de la red del bypass por medio del conmutador de bypass manual Q050.

La red de alimentación del bypass debe estar presente y dentro de los límites
de tolerancia

1. Por medio del teclado de membrana, conmutar el sistema SAI al funcionamiento en bypass
(como se explicó anteriormente). Si la tensión de la red de alimentación del bypass está
dentro de los límites de tolerancia, el LED 9 (verde) «RED DEL BYPASS OK.» se enciende y
la lógica de conmutación cambia a EN. El LED 10 (verde) «CARGA A TRAVÉS
DEL EN» se enciende.

2. Cuando el interruptor estático EN esté conectado, maniobrar el conmutador de bypass


manual Q050 a la posición «TEST». El LED 11 (verde) «BYPASS MANUAL» se
enciende.

4A-1180048003/20ES: Rev.01 Página 6 / 8


Puesta en marcha

3. Apagar el sistema SAI pulsando simultáneamente los botones y en el panel

frontal. El sistema SAI cambia al modo «en espera» (Standby). La pantalla

muestra: . Los LED 2, 5, 7 y 8 (verdes) se apagan — el

LED 6 (amarillo) sigue encendido.

4. Abrir el interruptor de la batería Q004. El LED 12 (verde) se apaga y el LED 13


(rojo) se enciende.

5. Abrir el interruptor de la entrada del rectificador Q001. Los LED 14 y 1 (verdes) se


apagan.

6. Maniobrar el conmutador de bypass manual Q050 a la posición «BYPASS».

Pasados unos 5 minutos, una vez que los condensadores de CC se han


descargado, el sistema SAI deja de tener voltaje, exceptuando los
componentes que se encuentran conectados entre los terminales y el
conmutador.

Compruebe, usando un dispositivo de medición de tensión, que todas las


secciones con alimentación se encuentran sin energía. Recuerde
que el suministro principal del bypass y del rectificador, así como la batería,
siguen activos.

Los terminales de conexión transmiten tensiones peligrosas.

4. REPUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA SAI


Estas instrucciones describen la repuesta en marcha del sistema SAI después de que haya
sido puesta sin tensión:
1. Maniobrar el conmutador de bypass manual Q050 a la posición «TEST».

2. Cerrar el interruptor de la entrada del rectificador Q001.


Cuando el sistema SAI esté programado para el «AUTOARRANQUE» (Autostart) y la red de
alimentación del rectificador esté dentro de la gama de tolerancias el sistema SAI arrancará
automáticamente transcurridos 60 segundos. El sistema SAI arranca en modo «en
espera» (Standby) y la pantalla muestra «Stand by». Los LED 14, 16, 1 y 11
(verdes) y el LED 13 (rojo) se encienden.

3. Encender el sistema SAI (si no hubiera arrancado automáticamente), pulsando el botón

en el panel frontal. El sistema SAI arranca en el modo de funcionamiento

normal y la pantalla muestra: . Después de que un rato corto, o

cuando cualquier botón, por ejemplo C se empuja, el panel muestra:

. Se encienden también los LED 2, 5, 7 y 8.

4. Comprobar en la pantalla pulsando el botón si la tensión de salida del rectificador

está dentro de los límites de tolerancia.

4A-1180048003/20ES: Rev.01 Página 7 / 8


Puesta en marcha

5. Cerrar el interruptor de la batería Q004. El LED 12 (verde) se enciende y el LED 13


(rojo) se apaga.

6. Por medio del teclado de membrana, conmutar el sistema SAI al funcionamiento en bypass
(como se explicó anteriormente).

7. Comprobar que el LED 10 (verde) «CARGA A TRAVÉS DEL EN» se enciende y la pantalla

muestra: .

8. Maniobrar el conmutador de bypass manual Q050 a la posición «AUTO»

9. Por medio del teclado de membrana, conmutar el sistema SAI al funcionamiento normal
(como se explicó anteriormente).

10. Reponer las alarmas pulsando el botón C .

11. Asegurarse de que el sistema SAI funcione correctamente y que ninguna alarma esté
activada.

Ahora, todos los consumidores están alimentados nuevamente por el


inversor.

4A-1180048003/20ES: Rev.01 Página 8 / 8


IDENTIFICACION DE PELIGROS Y RIESGOS / ASPECTOS E IMPACTOS AMBIENTALES
Ciudad y fecha de elaboración: Administrador del Proyecto:
Proyecto: CPF CUPIAGUA No. Contrato: Cliente: ECOPETROL S.A.S
Requiere permiso para trabajos de alto riesgo? SI X NO Permiso de trabajo emitido por: SCHNEIDER ELE CLIENTE X
Requiere permiso ambiental especial? SI NO Permiso emitido por:
Sitio de ejecución (ciudad): Trabajo en sitio: SI X NO Fecha de ejecución
DD MM AA
Division Schneider GUTOR Electronics Tel: Fecha inicio
Ejecutor del Trabajo Salvador Medina Fecha final

Trabajo a realizar: Personal involucrado en la labor


ACTIVIDADES DE PUESTA EN MARCHA EN SISTEMAS DE ENERGÍA ININTERRUMPIBLE TECNOLOGÍA GUTOR 1- 11-
2- 12-
3- 13-
4- 14-
5- 15-
6- 16-

E.P.P. (Elementos de Protección Personal) 7- 17-

X Casco Dieléctrico X Guantes Trabajo en Altura Protección Arco Eléctrico 8- 18-

X Gafas de Seguridad X Botas Dieléctricas Arnés de Seguridad Traje Completo 9- 19-

Prot. Auditiva Botas de Seguridad Eslinga X Kit Guantes Dieléctricos (si requerido) 10- 20-
Mascarilla X Ropa de Trabajo Línea de Vida Careta Protección
Respirador Otros X Casco / Barbuquejo Gafas Lente Transparente NOTA: Del personal involucrado en la labor, es requisito anexar según corresponda copia de:

Otros cual: X Certificado de aptitud médico ocupacional para actividades de alto riesgo

Herramientas /equipos: Herramienta Manual, Equipo de medicion electrica


Tipo de riesgo 1 2 3 4 5

Controles para Eliminar Reducir los

Prob.
Estimación del

Sev.
Actividades básicas del trabajo Peligro/Aspecto Ambiental Riesgo/Impacto Ambiental Riesgo
Riesgos/Impactos Ambientales
Utilizar EPP y guantes dieléctricos según el
Peligro de corte
eléctrico (alta y bajan tensión, voltaje con el que se vaya a trabajar.Uso de
Revisiones mecanicas del sistema cargador Atrapamiento / aplastamiento / impacto 3 3 Medio
estática) herramientas aisladas.
Uso de botas dieléctricas.
Contacto electrico directo
eléctrico (alta y bajan tensión, Uso del EPP Basico, zapatos dielectrics, equipo y
Revisiones electricas del sistema cargador Prueba eléctrica - con conexión/sin conexión 3 3 Medio
estática) herramientas aisladas y en buen estado
eléctrica

Peligro de corte
Uso del EPP Basico, zapatos dielectrics, equipo y
Revisiones mecanicas de Baterias Atrapamiento / aplastamiento / impacto Golpes, machucones. 3 3 Medio
herramientas aisladas y en buen estado
Utilizar EPP y guantes dieléctricos según el
voltaje con el que se vaya a trabajar.Uso de
Contacto electrico directo herramientas aisladas.
Revision electrica de Baterias Prueba eléctrica - con conexión/sin conexión Choque electrico Uso de botas dieléctricas. 3 3 Medio
eléctrica Dotación en algodon.
Camisas en manga larga.

Elaborado por: Aprobado por: Vo.Bo. S.O.

F02-NEZCP061 Rev. 08
OFERTA ABB 2FPS 037

HOJA DE CALIFICACIÓN
Estimación del riesgo
Valoración Severidad Descripción 5 BAJO MEDIO ALTO ALTO ALTO
Las lesiones son menores o superficiales donde se puede requerir primeros auxilios, pero no
se implica faltar al trabajo.

Severidad
1 BAJO 4 BAJO MEDIO MEDIO ALTO ALTO
El aspecto ambiental genera un gasto innecesario de algún recurso natural o se generan
residuos.
Requiere tratamiento medico pero no hubo perdida de tiempo.
2 LEVE El aspecto ambiental genera la afectación de un recurso natural, de manera que el recurso 3 BAJO BAJO MEDIO MEDIO ALTO
puede recuperarse sin intervención.
Lesión o enfermedad que es probable que resulte en más de un (1) día de incapacidad.
3 MODERADO El aspecto ambiental afecta el recurso de requiriendo tratamiento de recurso afectado, como 2 BAJO BAJO BAJO MEDIO MEDIO
recolección de suelos contaminados, adición de químicos, tratamiento de residuos.

Lesiones serias: Fractura de la mano, muñeca, o tobillo, inconsciencia, quemaduras mayores,


amputación de dedos/dedos de los pies, perdida de la vista/audición (temporal) o cualquier
4 ALTO lesión que implique de 3 á 30 días fuera del trabajo. 1 BAJO BAJO BAJO BAJO BAJO
El aspecto ambiental genera una afectación importante de uno o varios recursos naturales y
se requiere tratamiento para la recuperación, incluso puede requerir acciones de reposición.

Lesiones fatales: Fractura de un hueso mayor, cráneo, pérdida de extremidades u ojos,


pérdida de la visibilidad, audición (permanente), enfermedad aguda que requiere tratamiento
médico, o cualquier lesión que requiera 30 días por fuera del cargo. 1 2 3 4 5
5 MUY ALTO El aspecto ambiental genera un impacto grave sobre el medio ambiente, requiriendose
medidas de remediación, pueden sobrepasar el contexto local.
Una o varias muerte por accidente.
Probabilidad
Involucra a las autoridades ambientales por daños graves en el medio ambiente

Valoración Probabilidad Descripción Guía de Criterios para Toma de Decisiones


Riesgos o impactos Intolerables y controles adicionales deben ser
1 REMOTA Accidente o impacto muy raro, es posiblemente sólo cada 5 años o más. ALTO
introducidos para reducir fututos riesgos.

2 POSIBLE El incidente o impacto puede ocurrir mayor a un año pero menor a 5. Riesgos o impactos son tolerables, pero únicamente si las medidas
BASTANTE MEDIO adicionales de control no son razonablemente viables para su
3 Es posible que ocurra un accidente al menos una vez al año. implementación.
POSIBLE
4 PROBABLE Es posible que ocurra un accidente al menos una vez al mes
El riesgo o impacto es aceptable y debe ser monitoreado para
MUY Es posible que ocurra un accidente si los controles no son adecuados. Es posible que ocurra BAJO
5 garantizar que su nivel no cambie
PROBABLE una vez a la semana.

También podría gustarte