Está en la página 1de 27

BOMBA PRESURIZADORA

DE VELOCIDAD VARIABLE
Manual de Instalación, Operación y Mantenimiento

MHIKE 203A
Modelos MHIKE 205A
MHIKE 402A
MHIKE 403A
MHIKE 404A
MHIKE 405A
MHIKE 802A
MHIKE 803A
PUI-S991A

♣ Antes de instalar y operar l a bomba, las instrucciones de seguridad deben ser leídas con atención
para garantizar su uso adecuado.
♣ Este manual debe ser estudiado por completo antes de instalar. / Lea este manual por completo antes
de cualquier trabajo en su unidad.
♣ Mantenga este manual accesible para referencia futura.
♣ La garantía del producto acompaña este manual.
♣ ATENCIÓN: Para mantener l a bomba operando con eficiencia máxima, este manual debe ser
estudiado minuciosamente.
GRACIAS POR ADQUIRIR ESTE PRODUCTO.

MODELOS
MHIKE PUI

 Este manual incluye instrucciones de instalación y operación para los modelos MHIKE y PUI de WILO.
 Para mantener l a bomba operando con eficiencia máxima, siga las instrucciones recomendadas en este manual.
 En caso de prestar la bomba a terceros, éste manual debe ser enviado junto c o n l a b o m b a .
 La operación inadecuada no descripta en este manual puede causar defectos o daños físicos por el cual el usuario
será responsable.
 El departamento de servicios técnicos de Wilo está disponible para aclarar cualquier duda y presentar soluciones para
cualquier error posible de este manual. Entre en contacto con nuestros representantes o casa matriz.
 Mantenga este manual accesible para referencia futura.

FUNCIONES DEL EQUIPO:


 Presión Constante: El variador de vel. / Inversor de frecuencia equipado con e l Controlador PID y filtro digital de alta
velocidad garantizan una presión constante.
 Economía de energía: AVR (regulador de tensión automático) i n c l u i d o e n e l Inversor híbrido permite
ahorrar energía.
 Absorción del golpe de ariete: El inversor controla la velocidad y puede absorber el impacto do ariete.
 Control de fácil utilización: El valor de entrada optimizado reduce los valores de entrada del cliente.
 Ruido e vibración: La bomba produce m u y b a j o s n i v e l e s d e r u i d o y v i b r a c i ó n .
 Bomba de acero inoxidable: La bomba garantiza el suministro de agua limpia debido a su material, toda en
STS304. (* e x c e p t o m o d e l o P U I - S 9 9 1 A e s d e p l á s t i c o . )
 Fácil instalación y mantenimiento: Set de accesorios, incluyendo c a ñ o s , ayudan a l os clientes a
instalar y realizar el mantenimiento de la bomba de forma fácil.
 Liviana: El menor peso neto facilita l a instalación y e l t r a n s p o r t e .
 Diseño sofisticado: La carcaza de plástico del inversor posee un sofisticado diseño.
 Auto-cebado: Auto-cebado suave y estable en modelo PUI-S991A

2
APLICACIÓN DE LA BOMBA
 La bomba e s adecuada para impulsar agua con presión en edificios de apartamentos, chalés, casas,
pequeños sprinklers, escuelas, y otros edificios, ofreciendo presión de agua constante.
 Es posible trabajar en condición de a s p i r a c i ó n . (* Succión máxima 6m (PUI-S991A))

ESPECIFICACIONES
 El Variador de velocidad incluido permite e l control de presión de operación dependiendo de la altura del
edificio.
 Un medidor de presión es incluido para mostrar l a presión de la bomba.
 Un tanque de presión es suministrado para evitar cambios rápidos de presión en cañería.
 La bomba es acero inoxidable y los accesorios de latón permaneciendo libres de
óxidos. (* excepto PUI-S991A plástico)
 El caudal de agua, la presión de descarga, voltaje y potencia del motor son exhibidas e n placa de identificación.
Las condiciones básicas son:

Temperatura ambiente 0~40 ºC Localización Interna


MHIKE: presurizada
Humedad relativa abajo de Condición de succión PUI: Succión (6m)
Humedad del ambiente
90% (sin condensación)
Control de inversor Vector + VVVF
Monofásico 220/230V Bomba centrífuga (bomba de
Consumo de energía Bomba
50/60Hz acero inoxidable multi-etapas
horizontal)

FUNCIONES
 Ajuste de la configuración de presión.
 Protección contra exceso de presión.
 Re-inicialización automática luego de falla eléctrica.
 Re-inicialización automática luego de falla de conexión.
 Protección contra operación en seco y detección de falta de flujo
 Modos operacionales opcionales: Modo de regulación de presión, Modo de velocidad constante, Control de señal
externo.
 Sistema de ajuste automático con dos CPU de 32 bit de alta velocidad.
 Informaciones y señales de alarma son indicados en visor.
 Auto-aspirantes (PUI-S991A)

BOMBA MULTI-FASE HORIZONTAL INOXIDABLE


 La bomba forma una estructura tipo bloque y cada pieza de la bomba en contacto con el agua es resistente a
la corrosión. (Aprobado por KTW e WRC)
 La bomba está equipada con un eje único, cierre mecánico apto para agua, y rosca para succión y descarga.

3
ÍNDICE

Gracias por adquirir este producto.


Siga las instrucciones recomendadas en este
Manual.

Gracias por adquirir nuestra bomba. ............. 2 Dimensiones................................................. 16


Funciones....................................................... 2 Especificaciones de Bomba........................... 17
Aplicación....................................................... 3 Sensores de Conexión con la
Bomba.......................................................... 17
Contenido........................................................4
Alteración del Modo de
Instrucciones de seguridad.............................. 5
Operación................................................ 18~19
Instrucciones de Transporte y
Inversión de Rotación de Bomba................... 19
Instalación....................................................5~9
Teclado e Visor............................................. 19
Instrucciones de funcionamiento.................. 12
Indicadores................................................... 20
Mantenimiento........................................ 12~13
Definición de Valor. ................................. 21~22
Dimensiones y Piezas................................. 14
Notificación de Errores................................... 23
Especificaciones........................................... 14
Valores Padrón para Inversor....................... 23
Esquema Eléctrico........................................ 15
Control remoto de bomba….......................... 24
Curva……………………................................. 15
Solución de problemas............................ 25~27

4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual contiene informaciones importantes que deben ser seguidas durante la instalación y operación de la
bomba. Estas instrucciones de operación deben ser leídas antes del montaje y comisionado por instalador y por el
operador responsable. Las instrucciones generales de seguridad en la sección "Precauciones de Seguridad" y
aquellas en las secciones indicadas con símbolos de peligro deben ser cuidadosamente observadas.

• Instrucciones operacionales

Precauciones de seguridad contenidas e n e s t a s instrucciones de funcionamiento que no fueran seguidas, pueden


causar daños personales, son indicadas por símbolo: avisos eléctricos son indicados con símbolo

El símbolo que sigue es usado para indicar que, al ignorar l as instrucciones relevantes de seguridad, daños pueden
ser causados a bomba y a sus funciones:

ATENCION!

 Entrenamiento del personal


La bomba debe ser instalada por personal calificado.

 Riesgos posibles del no cumplimiento de las precauciones de seguridad


El no cumplimiento de las precauciones de seguridad puede resultar en lesiones, daños a la bomba y/o a la
instalación. El No cumplimiento de las precauciones de seguridad también puede invalidar cualquier pedido de
indemnización. Particularmente, la falta de cuidado puede ocasionar problemas, tales como:
-Falla de funciones importantes de bomba.
-Daños personales debido a causas eléctricas, mecánicas y bacteriológicas.

 Precauciones de seguridad para el operador


Todas las regulaciones de prevención de accidentes existentes deben ser o b s e r v a d a s . L o s peligros causados
por energía eléctrica deben ser excluidos. L a s directrices determinadas por la Asociación Alemana de Ingenieros
Eléctricos VDE y las empresas locales de electricidad deben ser observadas.

 Informaciones de seguridad para inspección y montaje


El operador debe garantizar que toda a inspección e instalación sea realizada por especialistas autorizados e
calificados que hayan estudiado cuidadosamente estas instrucciones. El mantenimiento en bomba/máquina solo
debe ser realizada cuando el motor este desconectado .

 Modificación no autorizada y fabricación de piezas de reposición.


Alteraciones en la bomba o la instalación pueden realizarse solamente con el consentimiento del fabricante. El uso
de piezas de repuesto y accesorios autorizados por el fabricante garantiza su seguridad. El uso de cualquiera de las
partes anular solicitudes invocando la responsabilidad del fabricante por las consecuencias.

 Métodos operacionales no autorizados


La seguridad de operación de la bomba o instalación suministrada sólo puede ser garantizada si se utiliza de
acuerdo al apartado 1 de las instrucciones. Los valores límite indicados en el catálogo o hoja de datos no deben ser
excedidos o mantenerse bajo especificados.

5
TRANSPORTE e INSTALACIÓN

AVISO!
 Instalar un disyuntor eléctrico de 30mA de Antes de la instalación, reparación OFF
sensibilidad nominal para evitar descargas o retiro de la bomba, debe estar la
eléctricas. fuente de alimentación desconectada
Disyuntor
Disyuntor

 Preste especial atención al cable de alimentación.


 El cable de alimentación no Cualquier fuga o desconexión eléctrica en extensión
debe ser doblado, añadido, puede causar choque eléctrico.
Tirado con fuerza o trenzado.
 Como prolongar el cable.
Pueden ocurrir fugas de
electricidad, descarga eléctrica o Quitar el aislante de caucho/plástico del
incendio. cable para que tenga la misma longitud
de la conexión del terminal.
Aislar la conexión y cubrir con una cinta
aislante. Cubrir la cubierta bien
ajustada, cuatro vueltas con cinta
adhesiva.
 Utilice una toma regular para tensión (220/230V)
 No transporte del cable de
alimentación.
Para evitar descargas C.A. 220V
eléctricas, no conecte
nunca un cable de
alimentación en un
ambiente húmedo

CUIDADO!
Instale la bomba en un lugar donde  Instale un filtro de arena si
Filtro de arena
puede ser revisado o reparado H hay posibilidad de aspirar
correctamente después de la sólidos o materiales extraños.
instalación. Si el espacio disponible La no observancia de esta
para la bomba es estrecho, ampliar recomendación puede causar una
baja de presión, del agua
el ambiente como se indica en la
bombeada, o mal funcionamiento
figura. del inversor.
H mayor a 30cm

 Instale una válvula Válvula de  Aplique concreto en base para evitar que a bomba se caiga.
de parada en lado de parada
succión y en lado de Válvula de
Válvula de
descarga de bomba parada
parada
para facilitar a su
mantenimiento.
Base Concreto


Cuando se extiende el cable de alimentación, pueden Largo de cable de dimension nominal
experimentar una caída de tensión que podría potencia de cable
menor a 50 m mayor de 1,5 mm2
interrumpir la operación de la bomba. Consulte la
menor a 200 m mayor de 2,0 mm2
tabla para más informaciones sobre extensión de
cables de potencia.

6
TRANSPORTE E INSTALACIÓN

CUIDADO!
 Minimizar el número de codos para evitar fugas de agua
en cañerías y disminuir la resistencia al agua.

 Conecte el cable de tierra antes de la Cañería de


Gas
operación para evitar un choque
eléctrico cuando el aislamiento
Cable a
eléctrico está defectuoso. tierra
 Nunca coloque el enchufe en el agua  OBSERVACION...!
para evitar descargas eléctricas.
 Desconecte la alimentación antes
más de 75 de conectar el cable de tierra.
más de 75
coloque una placa  Cable a tierra no debe ser conectado
de cobre

a la cañería de Gas.

 Al instalar la bomba, hacer  Manipule la bomba con


los canales para evitar daños cuidado. No dejar caer.
por fugas de agua. Preste
especial atención a cocinas,
sótanos y áticos. PUEDEN OCURRIR DAÑOS.

canal
 Cuando la bomba se utiliza  Instalar una placa anti
para el agua potable, se debe vibraciones para
instalar un purificador de agua absorber la vibración
de la bomba.
 la bomba no tiene capacidad de agua
potable
purificación.

 Instalar un sistema de alarma  Fluctuación de voltaje permitida es el 10% del voltaje
para notificar el fallo de nominal. De lo contrario, comuníquese con su compañía de
bomba. suministro de energía.
 La bomba no debe conectarse directamente a la fuente de
agua pública. Autorización de las autoridades. Esto puede
reducir la vida útil de la bomba.

 No exponga la bomba a la luz de   Instalar juntas en la juntas


sol directa o la lluvia, ya que succión y descarga
puede causar daño a las piezas lateral de la bomba
o choque eléctrico. para mayor
comodidad en el
mantenimiento y Juntas
reparación.

7
INSTALACIÓN
Proceso de instalación

– La bomba debe ser instalada en un ambiente interno. En caso de instalación en ambiente externo, colocar aleros para
evitar la exposición al viento y la lluvia y evitar la congelación de la bomba.
– La bomba debe estar presurizada. (Presión de succión recomendada: 0,2kgf/cm2)
(* PUI-S991A es posible trabajar modo auto-cebado dentro de aspiración máx. 6 m)

ATENCION  Para evitar operación en seco, el tanque de agua debe siempre estar más alto que la
! succión de la bomba. Mantenga una presión de succión mínima e n t o d o m o m e n t o .
 Luego de limpiar, quitar el aire lado succión.
 Operar la bomba con aire en la succión desgasta lasa caras del sello mecánico.

CAÑERIAS

ATENCION!
– Incluso en condiciones de succión, si se usa un codo, la cañería de succión de debería tener un diámetro menor que
la succión de la bomba.
– Un Codo próximo a la succión debe ser evitado ya que puede ocasionar ruidos y vibraciones.
– La cañería de succión y descarga debe estar soportada externamente para evitar tensiones en la bomba.
– Use la cañería de succión más corto posible y minimice el número de codos.
– Instale un filtro para bloquear a entrada de objetos externos en la extremidad de la cañería de succión.
– Instale una válvula de parada en lado de succión y lado descarga para facilitar mantenimiento.
– Instale un desvío en lado de descarga para facilitar el mantenimiento de la bomba.
– Si se daña el tanque de presión, pueden ocurrir oscilaciones de presión, pudiendo perder agua por el mismo.
– Para minimizar el ruido de bomba, instale una junta flexible en ambas cañerías de succión y descarga, y use
una goma anti-vibración.

Sentido de cañerías

- El sentido de cañería de descarga puede variar dependiendo de las circunstancias.


- El sentido de la descarga puede ser ajustado al soltar a juntas. (excepto PUI)
- El tanque de presión es embalado por separado.

Imagen 1 Imagen 2 Imagen 3 Imagen 4


descarga descarga
descarga

descarga

succión succión succión Succión

8
INSTALACIÓN
Cableado

ATENÇION! la conexión de cables debe ser realizada por un electricista calificado. Instale un disyuntor y
conecte un cable a tierra para evitar accidentes eléctricos.
– El cableado de piezas incluido motor y sensor de presión ya están hechas. El cableado de puesta a tierra y otras
partes opcionales deben realizarse de acuerdo al esquema eléctrico.
– la fuente de energía debe estar de acuerdo con el valor nominal informado en placa de identificación de la bomba.
– Antes de suministrar electricidad, verifique lo siguiente::
Si el disyuntor en alimentación es adecuado ( 30mA de sensibilidad nominal).
 Si el cable está bien dimensionado (conexión y tamaño de cable).
 Si las conexiones de los terminales del motor están bien apretadas.(Ninguna operación con falla de fase).

CUIDADO!

En inverno, proteja contra el clima.


 Cuando a bomba permanece inactiva durante un largo período de tiempo, l as temperaturas inferiores a
0°C, el cuerpo de bomba debe estar completamente vacío, para evitar posibles rajaduras de
componentes hidráulicos.
 Entierre la cañería horizontal a por lo menos 30 centímetros, abajo del suelo.
CUIDADO! Para evitar un incendio, no cubra el motor o la bomba, con una manta.

Cubra caños expuestos.

Placa de madera

Placa de madera

suelo abajo de 30cm

canal

Verano / sin humedad invierno

canal canal

9
USO

AVISO !
- Para evitar congelamiento en bajas temperaturas, nunca envolver motor de la
bomba con una manta o un trapo, esto podría causar fuego.
- Los clientes son responsables por los daños causados por el empaquetado
inapropiado

CUIDADO !
 Nunca realice una operación de arranque en
condiciones de funcionamiento a seco e ausencia
de agua.
La vida útil de las piezas puede ser reducida y pueden
ocurrir explosiones.
(PUI-S991A)

 Nunca toque la bomba con l as manos  En caso de fallas en suministro de energía,


desprotegidas cuando este desconecte l a bomba del toma, e l
en funcionamiento o estuviese accionamiento repentino pode causar daños
recién apagada…. físicos.
OFF
Falla eléctrica

 Si penetra agua en el interior  Apague la bomba si ella será inoperante durante un largo
del motor, puede causar una periodo de tiempo. De lo contrario, el aislamiento gastado
avería o escape eléctrico. puede causar descarga eléctrica o incendio.
OFF

 Nunca utilice la bomba con diferentes líquidos al agua. Fuego puede ser causado por el Aceite
uso de productos químicos o líquidos inflamables como gasolina, alcohol o gasolina.
Alcohol
Además, la vida útil de la bomba puede reducirse y es altamente probable que ocurra.
Gasolina

 Nunca use el agua con la  Nunca cambie un elemento para no


temperatura mayor 80° C en automáticas. La reconstrucción de la bomba.
la bomba. Embalaje y las
piezas de goma pueden
 En este caso, daños materiales y pérdida de la
deformarse y dañarse el propiedad serán no compensados.
motor.
(* PUI-S991A por debajo de
40° C)
Motor
Para inicializar la bomba después de un largo período de
inactividad, compruebe que las piezas móviles están girando
libremente. Apague e Inserte un destornillador en la ranura en el
eje del motor del lado del ventilador.

10
USO
Cañerías

El caño de succión debe ser de mayor diámetro que el de descarga.


Realizar las cañerías lo más cortas posibles y minimice el número de codos.
La cañería debe tener el soporte adecuado a ambos lados para reducir tensiones sobre la bomba.
*Instale válvulas de cierre tanto en la impulsión como en la descarga de la bomba.

Prueba de operación

Cebado de la bomba: La bomba no debe operar en seco.

Descripción
7
9 3 11 2. Válvula de cierre del
lado de la succión.
12 3. Válvula de cierre
Monofásico del lado de la descarga.
8 220V 4. Válvula de retención.
50/60Hz 5. Tornillo de purga.
HC 6. Válvula de drenaje.
MIN 7. Soporte de cañería.
2 12 5 8. Filtro.
2 4 7
10 9. Tanque de agua.
10. Cañería.
11. Protector del monitor
12. Uniones.

6
 Presión de succión recomendada: 0,2kgf/cm2
 Presión máxima de succión: 6kgf/cm2
(*PUI-S991A Presión máxima de succión : 1kgf/cm2)

– Cierre la válvula de descarga (3) y abra el tornillo de purgas (5).


– Abra la válvula de succión (2) para abastecer la bomba con agua.
– Cierre la válvula de succión cuando salga agua por la salida de aire.
– Cierre la salida de aire (purgas).

 Puesta en marcha de la bomba:


1. Asegúrese de que la bomba ha sido cebada y abra la válvula de drenaje.
2. Conecte la fuente de alimentación y compruebe que el motor gira en la dirección correcta. Después de eso, conecte la
fuente de alimentación a la bomba de agua.
3. Si no está cebada, apague y cebe la bomba de nuevo.
4. Asegúrese de que la bomba funciona sin problemas. Luego abra y cierre el grifo de agua para asegurarse de que no
haya fugas.
 Revise el manómetro para confirmar que la succión y presión de descarga son estables. Si la presión fluctúa cebe la
bomba de nuevo.
 Asegúrese de que la corriente eléctrica no supere el valor nominal de la placa de identificación
.

11
USO
Inicialización

Preparación para Preparación para la operación
la operación. ┘
 Controle la llave del disyuntor.
 Compruebe el tamaño del cable de alimentación.
 Compruebe la tensión de alimentación.
 Compruebe las conexiones de tuberías y cables.
 Controle el nivel del agua en el tanque.
Agua de cebado
┌ Agua de cebado

Al momento de cebar la bomba, después de sacar
el tapón de agua de cebado, conecte la carcasa
superior hasta el respiradero de llenado de agua.
Encendido Conecte nuevamente para encender.

Encendido

Verificación Conecte a la fuente de alimentación.
de parámetros de ┌
Verificación de parámetros de entrada
entrada ┘
Asegúrese de que el parámetro de entrada se ajusta apropiadamente de
acuerdo a lo que se requiere.
Confirmación Para obtener más información acerca de cómo cambiar los parámetros,
de regulación de consulte la página 24. Si la bomba opera sin agua, verifique si hay fugas.
presión

Confirmación de regulación de presión

Cuando la unidad se fija para regular la presión, la tasa de revoluciones es controlada de acuerdo
con la presión de funcionamiento para que se mantenga constante.

Antes de la operación inicial, debe ser purgada de aire abriendo la tubería o tubo del grifo.
Si el aire no está completamente evacuado, el agua no puede salir incluso después de que se abra el
grifo.
Asegúrese de que no hay detección de vibraciones o ruido.

MANTENIMIENTO

ATENCION!
 En la primera operación, si usted nota vibraciones anormales, ruido u olor, apague y desenchufe la bomba y
pónganse en contacto con su distribuidor o centro de servicio. Seguir operando en este caso puede provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
 Nunca desarme o altere el producto.
– Puede provocar un incendio, descargas eléctricas o lesiones personales.
– La bomba no debe ser desmontada y reparada, excepto por técnicos cualificados.
– Póngase en contacto con nuestro centro de servicio al cliente o distribuidor cuando necesite reparación.
 Cuando se rompa el cable de alimentación, su reemplazo será realizado por nuestro distribuidor u otra persona
calificada.

CUIDADO!
 Una vez montada, la bomba debe ser puesta a prueba. Un montaje incorrecto puede provocar un mal funcionamiento,ugas
eléctricas o fugas de agua.
12
MANTENIMIENTO
Reabastecimiento del Tanque de Presurización

ATENCION! – La presión en el tanque no debe exceder la máxima establecida.


– Comprobar la presión del gas en el tanque de presión pre-cargado con regularidad.
Durante la verificación de presión, detenga el funcionamiento de la bomba y drene el tanque. Caso contrario, la
presión del gas precargado no podrá ser medida con precisión.
– Verifique la presión del gas precargado cada seis meses cuando esté utilizando un tanque adecuado. Al
reabastecer el tanque, siga las siguientes instrucciones:
Drene completamente e l tanque y abra la valvula. Vuelva a llenar el tanque con una pistola o un compresor.
La presión inyectada debe ser 90% de la presión de trabajo o 0,5 kgf / cm2 menor.
Si es difícil de drenar el tanque, detenga la bomba y comience la recarga a presión cuando la presión del gas
precargado sea mucho menor de lo necesario.
– Si la presión que se repone es mucho más pequeña que la presión de funcionamiento, el tanque de presión puede
operar de forma anormal.
– Si la presión que se repone es mucho mayor que la presión de funcionamiento, la bomba puede apagarse y
reiniciarse con frecuencia.

Verificación del variador


El cableado y la configuración de la unidad se completan antes de la entrega.
ATENCION!
Nunca cambie la configuración, excepto los datos relacionados con la operación.
El variador es un dispositivo semiconductor que puede ser dañado por la temperatura ambiente, la humedad y las
vibraciones. Para evitar defectos, preste atención a lo siguiente:
Problemas con las conexiones eléctricas.
 Vibraciones o ruidos anormales.
 Sobrecalentamiento, decoloración u olor anormal.
– Para evitar daños en los componentes no realice test de tensión o resistencia de aislamiento
– El circuito electrónico está integrado en el variador, por lo que cualquier contacto con el variador puede
dar lugar a electricidad estática, que puede dañar los componentes.
 Nunca toque el circuito electrónico para reparar verificar el variador. De lo contrario, utilice una conexión
a tierra y una conexión a tierra en el chasis para tocarlo.
– Si los tornillos y tuercas están flojas u oxidadas, desconecte la alimentación de la red eléctrica y apriete o
reemplácelos.
– Si hay un fallo de conexión en el interruptor electromagnético o ruido anormal, sustituya el componente.

El siguiente cronograma muestra la frecuencia con que reemplazar los componentes.


Cronograma mantenimiento

OBSERVACIÓN: El cronograma se basa en la hipótesis de que


Con qué frecuencia
Qué substituir Cuándo luego de la inicialización, la unidad haya sido
substituir
operada con la carga especificada. A partir de
Sello mecánico Todos los años Se presenten fugas entonces, el programa puede ser ajustado de
acuerdo a las circunstancias y condiciones de
Bomba/
O-ring/ Junta -- Se verifique falla funcionamiento.
Motor
Rodamientos Cada tres años Ocurren ruidos anormales.

Se produce discrepancia
Sensor de Entrada
Cada tres años entre los valores de presión o
Maquinaria el valor es incierto. El descarte de componentes electrónicos o del PCB debe
ser realizado de acuerdo a las leyes y regulaciones
Tanque de Cada tres años Su correcta operación no es segura. relacionadas.
presurización. Estos productos nunca deben ser descartados
Cada tres años Su conexión está dañada u opera como desechos comunes.
Panel de Relés
defectuosamente.
control
PCBs Cada tres años 13 no es segura.
Su correcta operación
COMPONENTES
Manómetro
Cubierta Superior
Tanque de Presurización
Boquilla en Cruz
C

Display
Tapa del variador Sensor de Presión
Válvula de Retención
Base del variador Unión

Tapa de Ventilación
Tapón de cebado
Motor

Placa Base
Carcaza Tapón de drenaje

Manómetro
Tanque de presurización
Enchufe
Cubierta superior Boquilla en cruz

Display
Sensor de presión
Tapa del variador
Tapón de cebado
Base del variador
Unión
Tapa de Ventilación

Motor
Conexión
Base
Carcaza

ESPECIFICACIONES
Espec. del Variador Diámetro de Conexiones
Etapas
Modelo PBI Bomba Potencia del Potencia Capacitancia
Motor (P2) Succión Descarga
nominal nominal
MHiKE 203A MH 203i 3 25A 25A
0,75kW 0,75kW 2,6kVA
MHiKE 402A MH 402i 2 30A 25A
MHiKE 205A MH 205i 5 25A 25A
1,1kW
MHiKE 403A MH 403i 3 30A 25A
1,5kW 3,3kVA
MHiKE 404A MH 404i 4 30A 25A
1,5kW
MHiKE 802A MH 802i 2 40A 30A
MHiKE 405A MH 405i 5 30A 25A
1,85kW 2,2kW 4,4kVA
MHiKE 803A MH 803i 3 40A 30A
MHiKE 1602A PUS 990i 1 1,5kW 1,5kW 3,3kVA 40A 30A

 Sensor de presión: presión nominal 16bar, tensión de entrada 8~24 Vca, salida 4~20mA
 Volumen de tanque de presurización: 2L.

14
ESQUEMA ELÉCTRICO

Fuente de alimentación
1×220/230V×50/60Hz
MOTOR

PCB de la fuente.

PCB de control
marrón
Sensor de
presión
blanco

PCB del Display

CURVA DE DESEMPEÑO

H H
MHiKE 405A

MHiKE 205A MHiKE 404A

MHiKE 403A
MHiKE 203A
MHiKE 402A

Q (m3 / hr) Q (m3 / hr)

H H

MHiKE 803A

MHiKE 802A PIU-S991A

Q (m3 / hr) Q (m3 / hr)

15
DIMENSIONES

L2

ØD2

H
H3
105
ØD1
H1
H2
30
108

100 L1 208

190 240

Unidades (mm)

Dimensiones (mm) Peso


Modelo
H H1 H2 H3 L L1 L2 øD1 øD2 (kg)
MHiKE 203A 580 90 120 435 360 204 109,5 1” 1” 13
MHiKE 205A 580 90 120 435 425 252 157,5 1” 1” 15
MHiKE 402A 580 90 120 435 360 204 109,5 1 /4”
1 1” 14
MHiKE 403A 580 90 120 435 380 204 109,5 1 1/4” 1” 17
MHiKE 404A 580 90 120 435 425 252 157,5 1 1/4” 1” 17
MHiKE 405A 580 90 120 435 425 252 157,5 1 1/4” 1” 18
MHiKE 802A 610 90 120 465 390 216 121,5 1 1/2” 1 1/4” 18
MHiKE 803A 610 90 120 465 390 216 121,5 1 1/2” 1 1/4” 19
PIU-S991A 665 - 200 445 450 145 - 1 1/2” 1 1/4” 18

16
ESPECIFICACIONES Y COMPONENTES
1HP 2HP 3HP
Fuente de alimentación 0,75kW 1,1kW/1,5kW 1,85kW/2,2kW
Motor Monofásico 220V 15% (60Hz/50Hz)
Capacitancia nominal 2,6kVA 3,3kVA 4,4kVA
Frecuencia máxima ~60Hz (RPM :Máx. 3.600)

Display
Cubierta superior

Cubierta del variador

Base del variador

Disipador de calor Entrada para cables

CONECCIÓN DE LOS SISTEMAS A LA BOMBA

El modelo MHiKE está equipado con un puerto I/O que toma señal del sensor de presión, entrada de señal externa y
para comunicación.

Verifique puerto de descarga.


Luego de retirar l a "Cubierta Superior", verifique el puerto I/O, el contacto libre de tensión y el conmutador DIP.
(Desconecte de la fuente de alimentación antes de retirar la cubierta.)
La bomba e s configurada inicialmente en modo de Regulación de Presión, y el sensor de presión se encuentra conectado.

Alimentaçión
de energia Valor de Entrada
para los sensor de Interruptor de señal
sensores entrada GND Emergencia externo GND Comunicaciones

Puerto I/O
24V P GND STP 10V GND Tx+ Tx–

Puerto I/O

Contacto libre de tensión Contacto libre de tensión

Conmutador DIP

Conmutador DIP
Imagen luego de retirar
la cubierta superior 1 2 3 4 5 6 7 8

17
CAMBIO DE MODO DE OPERACIÓN
El modelo MHiKE de Wilo p o s e e l o s s i g u i e n t e s m é t o d o s o p c i o n a l e s de operación:
 Modo de velocidad constante
 Modo de regulación de presión
 Modo de control con señal externa

Conmutador DIP

La figura de abajo es una ilustración ampliada del conmutador DIP. El modo de operación depende de conmutadores Nº 1 y 2.

CONEXION

1 2 3 4 5 6 7 8
Configuración de modo de operación Reservado (no se utiliza)

Valor definido Configuración de sentido de rotación

Modo de velocidad constante


CONEXIÓN  ¿Qué es el modo de velocidad constante?
Modo de velocidad constante es un modo de operación en el cual el motor es
accionado para una velocidad determinada de rotación. O flujo aumentará a
medida que la válvula se abre y disminuirá a medida que la válvula se cierre.
1 2 3 4 5 6 7 8 Desconecte la bomba de la fuente de alimentación antes de modificar el
modo de operación.

RUN
STOP  Ajuste
ERROR Posicione los conmutadores nº 1 y 2 de acuerdo a la figura indicada.

RUN
Luego que el modo de operación parpadee en el display (modo 1), el
STOP valor de velocidad de rotación se mostrará. (r144 significa 1440rpm.)
ERROR

Modo de regulación de presión

CONEXIÓN  ¿Qué es el modo de regulación de presión?


El modo de regulación de presión es un modo de operación en el cual la
velocidad de rotación del motor se autorregula para mantener un valor
de presión constante.
1 2 3 4 5 6 7 8 La velocidad de rotación aumenta a medida que la válvula se abre.
Desconecte la bomba de la fuente de alimentación antes de modificar el
modo de operación.

RUN
 Ajuste
STOP
ERROR Posicione los conmutadores nº 1 y 2 de acuerdo a la figura indicada.
Luego que el modo de operación parpadee en el display (modo 2), el
RUN
STOP valor de la presión se mostrará. (P 2.0 significa 2,0kg/cm2.)
ERROR
18
INVERTIR LA ROTACION DE LA BOMBA
Si el sentido de rotación del motor se invierte luego de desconectar el variador del motor y montarlo nuevamente, siga las
siguientes instrucciones para retornar al sentido de rotación correcto.

Invertir sentido de rotación


CONEXION  Desconecte la alimentación y conecte el interruptor Nº 4 en la dirección
opuesta (de arriba -> abajo o de abajo -> arriba).Vuelva a conectar la
bomba para confirmar el sentido de rotación.
Desconecte la bomba de la fuente de alimentación para invertir el
1 2 3 4 5 6 7 8 sentido de rotación.

TECLADO Y DISPLAY
La siguiente imagen muestra las funciones de los botones.

Para disminuir un parámetro o Para aumentar un parámetro o


para ir para otro para ir para otro menú
menú.

para iniciar la bomba


Para alterar un valor definido
(para seleccionar un
para interrumpir el funcionamiento de la bomba menú)
(para cancelar la selección del menú)

Orden de visualización en el modo de velocidad cte.

Al presionar el botón o durante el funcionamiento de la bomba, el valor operacional es exhibido de otras


formas.

RUN RUN RUN


STOP STOP STOP
ERROR ERROR ERROR

Presión Real Valor definido Frecuencia


P=3,1kgf/cm2 2 P=3,0kgf/cm2 2 Frecuencia=53,1Hz

RUN RUN RUN


STOP STOP STOP
ERROR ERROR ERROR

Proporción de funciónam. RPM Presión Real


Proporción=88% Velocidad=3010 rpm P=3,1kgf/cm2

19
DEFINICION DE VALORES
Las condiciones de configuraciones y funcionamiento de la bomba son indicadas por las luces del indicador.

Intermitencia Semi-intermitencia Intermitencia del valor de entrada

RUN RUN RUN


STOP STOP STOP
ERROR ERROR ERROR

P=3,1 kgf / cm2 P=3,1 kgf / cm2 P=3,1 kgf / cm2


La bomba y motor están La bomba está en modo stand-by El funcionamiento de la bomba
funcionando. y el motor no está funcionando se detiene completamente

RUN RUN RUN


STOP STOP STOP
ERROR ERROR ERROR

Interrupción Error Error 00


El funcionamiento de la bomba La bomba detecta un
La bomba detecta un error
se detiene completamente funcionamiento anormal

20
INDICADORES
Al configurar la presión de funcionamiento, la bomba mantiene una presión constante dentro de un rango de velocidad.

Modo de Regulación de la Presión

CONECTADO

El interruptor DIP debe ser colocado


como figura en el esquema

Botón Acción Visor

RUN
 Presionar el botón "STOP / CANCEL" para interrumpir
STOP
el funcionamiento de la bomba. ERROR

 Presionar el botón “SET VALUE” para modifi car el RUN


STOP
val or. ERROR
– La letra "p" queda parpadeo.

RUN
o  Alterar valores con el botón “-” o “+”. STOP
ERROR

RUN
 Presionar el botón “RUN / OK” para guardar. STOP
ERROR

 Presionar el botón “RUN / OK” nuevamente para prender RUN


STOP
la bomba. ERROR

21
ERRORES
Al configurar la VELOCIDAD de funcionamiento, la bomba mantiene una VELOCIDAD constante, cuando la válvula abre el flujo
se incrementa.
Modo de velocidad constante

Conectado
Los interruptores DIP deben ser
colocados de acuerdo con la
ilustración de la izquierda

Botón Acción Visor

RUN
 Presionar el botón "STOP / CANCEL" para interrumpir el STOP
funcionamiento de la bomba. ERROR

 Presionar el botón “SET VALUE” para cambia el RUN


STOP
val or. ERROR
– La letra "r" parpadea

RUN
o  Cambiar el valor con el botón “-” o “+”. STOP
ERROR

RUN
 Presionar el botón “RUN / OK” para guardar. STOP
ERROR

 Presionar el botón “RUN / OK” nuevamente para prender RUN


STOP
la bomba. ERROR

22
DEFINICION DE VALORES
Se informa de errores

Botón Acción Visor

 Presionar el botón “STOP / CANCEL” por un momento por y RUN


STOP
se visualizara “STOP”. ERROR

o
 Presionar el botón “-” o “+” hasta que aparezca “Err”. RUN
STOP
Entonces, presione el botón “RUN / OK” ERROR

 Verifique el código de error presionando el botón “-” o “+” RUN


o STOP
– Para identificar el código, Vea la próxima página. ERROR

 Presionar el botón “STOP / CANCEL” para salir.


A continuación, Presione el botón “RUN / OK” para prender la bomba.

VALORES PADRONES PARA EL VAR. VELOC.


Los valores nominales se encuentran abajo.

Valor Presión pre- Protección


Sensor de
Modelo definido cargada en el Modo de operación contra sobre
presión.
(kgf/cm2) Tanque (kgf/cm2) presión.
Modo de automatización
MHiKE 203A 2,0 1,5 (regulación de la presión)
MHiKE 205A 4,0 3,5
MHiKE 402A
2,0 1,5
MHiKE 403A conectado 10kgf/cm2
16kgf/cm2
MHiKE 404A ou
4,0 3,5
MHiKE 405A
MHiKE 802A
2,0 1,5
MHiKE 803A
PUI-S99703A 1,5 1,0 Interrup.No.8 Conectado 4kgf/cm2
 En el caso de cambiar la presión de trabajo, la presión del acumulador debe estar entre 80~90% de la presión de
trabajo, de ser necesario recargar el acumulador.

23
SOLUCION DE PROBLEMAS
La bomba está equipada con un contacto libre de tensión que permite a los usuarios, en caso de estar instalada en un lugar
remoto, identificar si la bomba está funcionando o si está ocurriendo un algún mal funcionamiento.

Defectos

Los contactos libres de tensión son contactos de relé, que consiste en un contacto normal cerrado (NC) y un contacto normal
abierto (NO).

Ea Ec Eb Pa Pc Pb

1 2 3 4 5 6 7 8

Alarma En caso de error, los interruptores Ec y Ea están cerrados.


Operación Con la bomba en funcionamiento, Pc y Pa están cerrados.

Conexión a la alarma

• En caso de error, una alarma visual o sonora es activada.


Conexión de Ec y Ea
• No hay ningún movimiento en funcionamiento normal.
• La función es la inversa de la conexión Ec y Ea
Conexión de Ec y Eb • No hay movimiento en caso de un error
• En operación normal, una alarma visual o sonora es activada.

Conexión para la operación

• Con la bomba en funcionamiento, una alarma visual o sonora es activada


Conexión de Pc y Pa
• Ningún movimiento cuando se detiene la bomba.
• La función es la inversa de la conexión de Pc y Pa.
Conexión Pc y Pb • No hay ningún movimiento en funcionamiento.
• Con la bomba parada, una alarma visual o sonora es activada.

24
CONTROL REMOTO
Causa Eliminación de la Falla
Código
Problema
• El aire es admitido en la cámara • Después de detectar el funcionamiento en seco. El
durante la operación. funcionamiento de la bomba es interrumpido
automáticamente.
• El nivel del agua está por debajo • En 10 segundos, la bomba es reiniciada.
de la posición del tubo de • En caso de que este error ocurra más de 10 veces
Funcionamiento succión. en 24 horas, la bomba no reinicia automáticamente.
E00 • La válvula de aspiración está • Contacte uno de nuestros vendedores o nuestra
en seco
cerrada. asistencia técnica.
• Coloque el tanque de agua en una posición superior
respecto de la succión..
• Verifique que las condiciones operativas.

• El motor gira en sentido contrario. • Invertir el sentido de rotación del rotor.


• La corriente alimentada al motor es • Verifique si hay algún material extraño en la carcasa.
mayor a la nominal. • Contacte uno de nuestros vendedores o nuestra
Sobre asistencia técnica.
E23 • Por cuestiones de seguridad, después de detectar una
intensidad
sobre corriente la bomba no se reiniciara.

• La tensión de entrada se encuentra • Cuando se suministra potencia común, la bomba se


por debajo de la tención nominal. reiniciará automáticamente.
E04 Bajo Voltaje • Compruebe la tensión del panel de alimentación.
• Una maquina eléctrica con un alto uso de
• Póngase en contacto con un electricista calificado.
energía opera próxima a la bomba.

• La tensión de entrada se encuentra • Cuando se suministra potencia común, la bomba se


debajo de la tención nominal. reiniciará automáticamente.
E05 Sobre Voltaje • Compruebe la tensión del tablero de alimentación.
• Póngase en contacto con un electricista calificado.

• Cuando una válvula es cerrada muy • Compruebe cómo configurar la presión máxima y
rápida, puede ocurrir un exceso de ajuste su valor.
E02 Sobrepresión presión. • Cuando la presión caiga por debajo del nivel máximo,
• La presión máxima fue definida para un la bomba se reiniciara automáticamente.
nivel muy bajo.

• La conexión del sensor de presión es • Cambie / invierta los terminales del sensor.
incorrecta. • Después de conectar los contactos del sensor, la
Mal • La conexión del sensor de presión esta bomba se reiniciara automáticamente.
E42 desconectada. • Asegúrese de que la conexión está desconectada.
funcionamiento • Contacte nuestro servicio técnico si la conexión
sensor Presión se desconecta..

•Se alimentó durante mucho tiempo al • Cuando la temperatura caiga, la bomba se reiniciara
equipo con corriente superior a la nominal. automáticamente.
•La temperatura ambiente es demasiado • EN caso de que este error ocurra más de 5 veces en
alta 24 horas, la bomba no se reiniciara.
• Contacte uno de nuestros vendedores o nuestra
Exceso de temperatura asistencia técnica.
E30 en variador • Compruebe la capacidad de la bomba.
• Compruebe si la ubicación está demasiado húmedo.
• Compruebe si algún el ventilador o la cobertura está
rota.

25
ELIMINACION DE FALLAS
Problema Causa Eliminación de la falla
Ajuste los terminales flojos y repare los cables
Las conexiones son incorrectas
que estén dañados.
El cable de alimentación está roto Cambie el cable de alimentación.
El motor no arranca
Mal funcionamiento del motor Repare o reemplace el motor.
En caso de que la tención sea menor a la requerida,
Baja tensión.
contáctese con la empresa de suministro eléctrico.
Hay una fuga en la cañería de succión. Inspeccione las conexiones de la tubería y
repare las fugas.
Hay una fuga en el sello
Cambie el sello mecánico.
mecánico.
Algún material obstruye los
La bomba funciona, Desarme la bomba y límpiela.
componentes de la bomba.
pero no bombea agua.
O la presión se succión La cañería succión de la bomba esta obstruida. Limpie la cañería de succión.
y de descarga es muy
Cebe nuevamente la bomba. Revise la válvula de
baja. La bomba no está cebada.
retención y ajústela.
Verifique el NPSH de la instalación
Baja presión de succión y cavitación.

Mida la tensión en los bornes del motor


La electricidad no llega al motor

Suministro de agua es Existe una fuga en la cañería de Inspeccione las conexiones de la tubería y
inestable. succión. repare las fugas.
Punto de sujeción flojo Compruebe el tornillo de anclaje / tuerca y apriete.
Algún material obstruye la bomba. Desarme la bomba y límpiela
La bomba vibra de La bomba no funciona bien. Limpie las impurezas alrededor de la bomba.
forma anormal
Falla en la conexión de alimentación Revise la alimentación de energía.
La alimentación de energía es muy Revise la tensión de los terminales del motor.
baja. Asegúrese de que la tensión varié menos de 10%.
Sobre calentamiento de la Algún material obstruye la bomba. Desarme la bomba y límpiela.
bomba La temperatura ambiente está por La temperatura del motor debe estar por
encima de 40°C debajo de 40 ° C
El valor entrada del Relé de Revise el voltaje de entrada y cambie el valor como
temperatura es demasiado bajo. se indica.
La tensión de entrada es demasiado Revise el cable de alimentación y reemplazarlo si
baja. es necesario.
Revise el cable de alimentación y reemplazarlo si es
Falta de fase necesario.
El motor dejó de funcionar Revise el terminal del interruptor de encendido
debido a la sobrecarga
Mal funcionamiento del relé del interruptor
de temperatura. Remplazar

El diámetro de la tubería de succión es más El diámetro de la tubería de succión debe ser


pequeño que la boca de succión. igual a la boca de succión.
Filtro o cañería de succión está
parcialmente bloqueada Desarmar la bomba y limpiarla.

26
ELIMINACION DE FALLAS
Problema Causa Eliminación de la Falla
• La válvula principal está cerrada. • Abra la válvula principal.
• Hay aire en la bomba o en la cañería. • Retire el aire de la bomba o de la cañería.
• Mal funcionamiento en la bomba o • En caso de conexión trifásica, intercambie las
en el motor. conexión de dos de las fases entre si.
• El motor esta funcionado en sentido • Llene el tanque.
inverso. • Cambie al modo de regulación de la presión
• El tanque de agua está muy bajo. • Revisar y reparar la bomba.
• Mal funcionamiento del sensor de • Elimine la causa de la fase que falta
La bomba no entrega
presión. • Ajuste la presión de trabajo.
agua incluso cuando el
• Ninguna fuente de alimentación
grifo está abierto..
• La bomba está en "STOP"
(INTERRUPCIÓN DE
OPERACIÓN).
• Fuerza, sensores y conexiones de
motores principales están presentado
fallas o desconectadas.
• Falta de fase
• La presión de operación es muy baja.
• La presión de apagado es • Ajuste la presión de apagado.
demasiado alta. • Revisar y reparar la bomba.
• Mal funcionamiento de sensores o • Revisar y reparar la bomba.
La bomba no se detiene
interruptores. • Revisar y reparar la bomba.
cuando el grifo está
• Mal funcionamiento. • Revisar y reparar la bomba.
cerrado
• La cañería tiene fugas.
• Desgaste o inestabilidad de la bomba.
La bomba funciona incluso • La cañería tiene fugas • Verifique y r e p a r e la instalación.
cuando no hay flujo de agua • La válvula de retención tiene fugas. • Verifique y repare a la válvula
• La diferencia entre la presión de • Ajuste la presión de arranque y la de
Vibración irregular de arranque y la de parada es muy apagado.
la bomba (la bomba pequeña. • Revisar y reparar la bomba. Coloque aire en el
deja de funcionar y se • Defecto o baja presión del tanque de presión al valor especificado.
reanuda la operación tanque de presión. • Reparar cañería (remover la bolsa de aire)
a menudo) • DFR (Faja de Flujo Dinámico) en
cañería.
• La presión de operación no es muy • Ajuste la presión de operación.
La bomba funciona,
baja. • Revise las especificaciones de la bomba.
pero no alcanza el flujo
• Baja capacidad de la bomba. • Revisar y reparar la bomba.
esperado.
• Desgaste de la bomba
• La bomba está en el modo de • Cambie al modo de regulación de presión.
velocidad constante. • Revisar y reparar la bomba.
La bomba no funciona en • Mal funcionamiento. • Revisar y reparar la bomba.
el modo de regulación de • Mal funcionamiento de sensores o • Revisar y reparar la bomba..
presión interruptores.
• Mal funcionamiento en la bomba o el
motor.
• Corto en el cableado eléctrico • Revisar y reparar la bomba.
Variación de los interruptores • Cortocircuito o cortocircuito en el • Revisar y reparar la bomba..
interruptor • Revisar y reparar la bomba..
• Corto Energía

27

También podría gustarte