Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SOBREMESA/Modelado Físico y
Analógico
A N 200
3
PRECAUCIONES
LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE CONTINUAR
* Conserve esta lista en un lugar seguro para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Observe siempre las precauciones básicas que se detallan a continuación para evitar la posibilidad de causar lesiones graves o incluso la
muerte como consecuencia de una descarga eléctrica, cortocircuito, incendio, etc. Las precauciones que se deben observar son, entre
otras, las siguientes:
• No abra el instrumento ni intente desmontar las piezas internas ni haga revisar el instrumento por personal cualificado del servicio técni-
modificarlas de ninguna manera. El instrumento no contiene ninguna co de Yamaha.
pieza utilizable por el usuario. No intente desmontar ni modificar los
componentes internos de ninguna manera. • Utilice exclusivamente el adaptador especificado (PA-3B o equivalente
recomendado por Yamaha). De lo contrario pueden producirse daños
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo utilice cerca del agua o en en el instrumento o un sobrecalentamiento.
entornos húmedos, ni coloque encima de él recipientes que contengan
líquidos que podrían filtrarse por cualquiera de las aberturas. • Antes de limpiar el instrumento, desconecte siempre la toma de
corriente. No conecte ni desconecte nunca una toma eléctrica con las
• Si el cable o el conector de alimentación se desgastan o resultan manos húmedas.
dañados, o si se produce una pérdida repentina de sonido durante la
utilización del instrumento, o si despide olores extraños o humo, apa- • Revise periódicamente el conector, y limpie la suciedad o el polvo que
gue inmediatamente la unidad, desconéctela de la toma de corriente y pueda haberse acumulado en él.
PRECAUCIÓN
Observe siempre las precauciones básicas que se detallan a continuación para evitar la posibilidad de causar daños personales o materia-
les, tanto en el instrumento como en otros bienes. Las precauciones que se deben observar son, entre otras, las siguientes:
• No sitúe el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (calentado- • No utilice el instrumento durante largos períodos de tiempo a niveles
res, radiadores...), ni lo doble o fuerce demasiado, ni coloque objetos de volumen elevados o incómodos, pues podría causar una pérdida
pesados encima de él, ni lo deje en un lugar en el que alguien pueda irreversible de la capacidad auditiva. Si experimenta una pérdida de
pisarlo, tropezarse o enredar algún objeto. audición o campanilleo en los oídos, consulte a su médico.
• Cuando retire el conector eléctrico del instrumento o de la toma de
corriente, sosténgalo siempre por el propio conector, nunca por el ■ SUSTITUCIÓN DE LA PILA DE SEGURIDAD
cable, ya que podría resultar dañado. • El instrumento contiene una pila de seguridad no recargable que per-
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica a través de una base mite conservar los datos internos cuando se apaga la alimentación.
múltiple. Tal acción podría dar lugar a una degradación de la calidad Cuando tenga que ser sustituida, la pantalla indicará "Err1". Haga de
de sonido, o posiblemente a un sobrecalentamiento de la toma. inmediato una copia de seguridad de sus datos (con un dispositivo
• Desconecte el cable de alimentación cuando no vaya a utilizar el ins- externo como el archivador de datos MIDI Yamaha MDF3, que utiliza
trumento durante un largo período, así como durante las tormentas disquetes) y solicite el cambio de la pila al personal de asistencia téc-
eléctricas. nica de Yamaha.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes eléctricos, • Para evitar riesgos, no intente sustituir la pila de seguridad por su
apague todos ellos. Antes de encenderlos o apagarlos, ajuste los cuenta. Esta operación deberá ser realizada por personal cualificado
niveles de volumen al mínimo. Así mismo, reduzca todos los niveles de Yamaha.
de volumen de los componentes al mínimo, y vaya elevándolos gra- • No deje nunca la pila de seguridad al alcance de los niños, ya que
dualmente hasta el nivel deseado mientras toca el instrumento. podría ser ingerida por accidente. En tal caso, acuda al médico de
• No exponga el instrumento a un nivel excesivo de polvo o vibracio- inmediato.
nes, ni a temperaturas extremas (luz solar directa, proximidades de
un radiador, en el coche durante el día) para evitar que se deforme el ■ ALMACENAMIENTO DE LOS DATOS DE USUARIO
panel o sufran daños los componentes internos. • Guarde periódicamente todos los datos en un dispositivo externo
• No utilice el instrumento cerca de productos eléctricos tales como como el archivador de datos MIDI Yamaha MDF3, y así evitará pérdi-
televisores, radios o altavoces, ya que podrían producirse interferen- das importantes por una anomalía operativa o por un error del usua-
cias y afectar al correcto funcionamiento de los demás equipos. rio.
• No coloque el instrumento en una posición inestable que pueda oca-
sionar una caída accidental.
• Antes de trasladar el instrumento, desconecte todos los cables. Yamaha no asume responsabilidad alguna por los daños debi-
• Para la limpieza del instrumento, utilice un paño seco y suave. No dos a una utilización incorrecta o a modificaciones realizadas en
utilice disolventes, diluyentes, líquidos de limpieza ni paños tratados el instrumento, ni por la pérdida o destrucción de datos.
con productos químicos. Además, no coloque objetos de goma, plás-
tico o vinilo encima del instrumento, ya que podrían decolorar el
panel o el teclado. Apague siempre el instrumento cuando no lo esté utilizando.
• No apoye su peso sobre el instrumento ni coloque objetos pesados
encima de él, ni aplique demasiada fuerza sobre los botones, inte-
rruptores o conectores.
(3)-6
4
¡Enhorabuena por la adquisición del sintetizador de control de sobremesa Yamaha
AN200!
Interprete las voces de estilo analógico de calidad excepcional del AN200, con una polifo-
nía de 5 notas, desde el teclado incorporado o desde un dispositivo MIDI. Utilice el
secuenciador de 16 pasos para crear sus propias secuencias de sintetizador y de ritmo.
Ponga en marcha el completo editor del AN200 en su ordenador para aprovechar TODA la
increíble potencia de sonido que ofrece el AN200.
En estas páginas encontrará mucha información útil. Por tanto, lea atentamente este
manual para sacar el máximo partido del nuevo y sofisticado AN200.
* Los nombres de empresas y de productos mencionados en este manual de uso son marcas registradas de las respecti-
vas empresas.
* Las pantallas indicadas en este manual de uso sólo tienen un propósito ilustrativo, por lo que pueden ser algo diferen-
tes a las de su instrumento.
5
Indice
Indice ....................................................................6
Cómo utilizar este manual ..................................8 Capítulo 8
Controles el panel ................................................9 Reproducción de patrones ......................................35
Guía de inicio rápido..........................................11 Consejo 25 Ajuste del tiempo de puerta ................................................35
Estructura de parámetros..................................12 Consejo 26 Transposición de la clave ....................................................36
Flujo de señales del generador de tonos Consejo 27 Swing....................................................................................37
y diagrama del bloque de efectos ....................13 Consejo 28 Silenciamiento de pistas ......................................................37
Consejo 29 Silenciamiento de notas durante la reproducción................38
Capítulo 1 Consejo 30 Controles de mesa de mezclas – panorámico y volumen ..39
Consejo 31 Asignación de patrones a los botones del teclado ..............40
Conocimientos básicos sobre los patrones ..........15
Consejo 1 Reproducción de un patrón..................................................15
Consejo 2 Exploración de otros patrones ............................................15 Capítulo 9
Consejo 3 Conmutación de patrones al vuelo ......................................16 Modulación del LFO ..................................................41
Consejo 4 Reproducción hacia atrás ....................................................17 Consejo 32 Modulación del volumen ......................................................41
Consejo 5 Cambio de bpm....................................................................17 Consejo 33 Modulación del filtro ............................................................42
Consejo 6 Liándose con el beat............................................................18 Consejo 34 Modulación del tono ............................................................42
Consejo 7 Doble del tiempo, mitad del tiempo ....................................18 Consejo 35 Cambio de la onda del LFO ................................................43
Capítulo 2 Capítulo 10
Reproducción de canciones ....................................19 Conceptos básicos del EG........................................46
Consejo 8 Reproducción de una canción ............................................19
Consejo 36 Modelado del sonido con el EG ..........................................46
Consejo 37 Uso del EG para controlar el filtro (FEG) ............................49
Capítulo 3 Consejo 38 Más acerca de la profundidad del FEG ..............................50
El teclado ....................................................................20 Consejo 39 Sintiéndose negativo (con la profundidad del FEG) ............51
Consejo 9 Interpretación con el teclado................................................20
Consejo 10 Cambio de octava ................................................................20 Capítulo 11
Consejo 11 Reproducción de la pista de ritmo ......................................21
Consejo 12 Velocidad de pulsación ........................................................21
Controles avanzados de modelado del sonido ......52
Consejo 40 Portamento – el famoso efecto de deslizamiento del tono..52
Consejo 41 Sonidos metálicos y más – con la profundidad de FM........53
Capítulo 4 Consejo 42 Balance de las ondas – VCO1 y VCO2 ..............................54
Conceptos básicos de escena..................................22 Consejo 43 Nivel de ruido ......................................................................55
Consejo 13 Cambio de escenas ............................................................22 Consejo 44 Haciendo olas (VCO1 y VCO2). ..........................................55
Consejo 14 Morphing (transfiguración) ..................................................22 Consejo 45 ¡Grueso, más grueso, super grueso! ..................................57
Consejo 46 Modo de sincronización y tono de sincronización ..............58
Capítulo 5 Consejo 47 Creación de sus propias escenas originales
y almacenamiento de las mismas........................................59
Efectos ........................................................................23
Consejo 15 ¿Qué es un efecto? ............................................................ 23
Consejo 16 Reproducción con los efectos..............................................24 Capítulo 12
Consejo 17 Distorsión ............................................................................26 EG libre........................................................................60
Consejo 48 EG libre .............................................................................. 60
Capítulo 6 Consejo 49 Cambio de la longitud de las pistas de EG libre..................62
Filtro (VCF) ................................................................27
Consejo 18 Corte y resonancia ..............................................................27 Capítulo 13
Consejo 19 Barridos fuertes del filtro – tipos de VCF ............................28 Consejos importantes acerca de los patrones ......63
Consejo 20 Profundidad del FEG ..........................................................30 Consejo 50 Golpee el inicio del patrón! ..................................................63
Consejo 51 Shake, retrigger & roll ..........................................................64
Capítulo 7 Consejo 52 Selección de una voz (copiar voz) ......................................65
Conocer todos los recovecos ..................................31 Consejo 53 Inicio de un patrón en una nota diferente ............................65
Consejo 21 Indicar valor..........................................................................31 Consejo 54 Transposición del tono de un patrón....................................66
Consejo 22 Valor original ........................................................................32 Consejo 55 Copia de un patrón (secuencia) ..........................................67
Consejo 23 ¡Pánico! (o "Oh... ¿y ahora qué hago?")..............................33
Consejo 24 Reajuste de fábrica ..............................................................34
6
Indice
Capítulo 14 Capítulo 19
Grabación de patrones..............................................68 Clase magistral 2 – producción musical avanzada ..103
Consejo 56 Borrado de un patrón (e inicio desde cero) ........................68 Consejo 86 Reproducción del AN200 como sintetizador......................103
Consejo 57 Ajuste del metrónomo para la pauta rítmica de entrada......69 Consejo 87 Grabación en un secuenciador ..........................................104
Consejo 58 Grabación de un patrón en tiempo real ..............................70 Consejo 88 Grabación de los movimientos de mandos del AN200
Consejo 59 Grabación por pasos............................................................72 en un secuenciador............................................................105
Consejo 60 Almacenamiento de un patrón nuevo ..................................79 Consejo 89 Edición del AN200 desde un ordenador ............................106
Consejo 90 Controles del secuenciador MIDI – Inicio,
continuar, parada ..............................................................107
Capítulo 15
Consejo 91 Almacenamiento de patrones y canciones
Grabación de canciones ..........................................81 en un archivador de datos MIDI ........................................108
Consejo 61 Borrado de una canción (e inicio desde cero) ....................81 Consejo 92 Carga de los patrones y canciones guardados ................109
Consejo 62 Creación de una canción ....................................................82
Consejo 63 Ajuste de BPM (tempo de la nueva canción) ......................84
Consejo 64 Más funciones de edición de canción..................................85
Consejo 65 Inserción de patrones en la canción (insertar patrón) ........87
Consejo 66 Eliminación de patrones de la canción (borrar patrón)........88
Consejo 67 Almacenamiento de la nueva canción ................................89
Capítulo 16
Apéndice
Trucos para usuarios rápidos ..................................90
Índice de funciones ..........................................110
Consejo 68 Uso del botón [SHIFT] con el mando [DATA]
(como acelerador) ................................................................90 Acerca del CD-ROM incluido ..........................112
Consejo 69 Uso del botón [SHIFT] para "mantener" un ajuste ..............91 Especificaciones ..............................................114
Consejo 70 Edición de pasos por grupos ..............................................91 Mensajes de error ............................................114
Consejo 71 Ajuste del tiempo de puerta con el mando [DATA] ............92 Solución de problemas ....................................115
Consejo 72 Ajuste del tono con el mando [DATA] ..................................92 Síntesis de modelado físico analógico
Consejo 73 Cambio del tono con el teclado ..........................................93 y el AN200 ....................................................116
Consejo 74 Relleno de tartamudeo 1......................................................94 Formato de datos MIDI ....................................118
Consejo 75 Relleno de tartamudeo 2......................................................94 Tabla de implementación MIDI ........................139
Consejo 76 Relleno de tartamudeo 3......................................................95
Lista de instrumentos de pistas de ritmo ......140
Consejo 77 Asignación de patrones para sus actuaciones ....................95
Consejo 78 Progresiones de acordes la asignación de patrones ..........95
Capítulo 18
Clase magistral 1 – en el escenario ........................96
Consejo 79 Sincronización del AN200 con un secuenciador..................96
Consejo 80 Cambio de los canales MIDI................................................97
Consejo 81 Configuración Loopfactory (con la SU200)..........................98
Consejo 82 Sistema de sincronización Loopfactory (con el DX200) ......99
Consejo 83 Muestreo Loopfactory.........................................................100
Consejo 84 Sistema de DJ completo (¡con plato y todo!) ....................101
Consejo 85 Megaconfiguración Loopfactory (con MIDI Thru) ..............101
7
Cómo utilizar este man ual
¿Cómo UTILIZAR un manual? Hay que admitir que suena un poco obvio ("abriéndolo y leyéndolo"). Pero bueno,
aquí vamos.
Si este es su primer generador de tonos o sintetizador, encienda el AN200, abra el manual en el Consejo 1 y
parta desde ahí. Piense en ello como en un juego, mientras más consejos ponga en marcha, mejor conoce-
rá la máquina y antes alcanzará su objetivo de convertirse en un mago de los sintetizadores. Preste especial
atención a los "consejos prácticos" que aparecen por todo el manual, son excelentes para profundizar la
exploración.
Si tiene años de experiencia en sintetizadores analógicos y conoce todo sobre frecuencias de corte, reso-
nancia, ondas de pulso, modulación de amplitud, LFO, VCO, EG y MIDI, e incluso sueña en hexadecimales,
deténgase en los consejos de todos modos. Va encontrar cuestiones interesantes y útiles, independiente-
mente de su nivel de maestría. Si necesita alguna información pertinente rápida, compruebe los recuadros
de "consejo técnico".
¡Que se divierta!
8
Controles del panel
Principal Voces
Control Teclado
¡He aquí un modo de familiarizarse con su AN200! El panel frontal (o superior) del AN200 puede dividirse some-
ramente en cuatro secciones: principal, control, voces y teclado. Examine los controles y compruebe los consejos
relacionados con cada uno de ellos para disponer de más información.
Las referencias de consejos sobre cada control no pretenden ser exhaustivas. O bien dan el primer (o princi-
pal) consejo en el que aparece el control, o bien el grupo de consejos más estrechamente relacionado con él.
9
Controles del panel
Principal Voces
Estos son controles fundamentales del AN200, para Estos son controles para editar y cambiar el sonido de
cambiar modos, ajustar valores, salir de las funciones, las voces.
etc.
[SCENE] (escena) ................................Consejos 13, 14
Pantalla e indicadores [FREE EG]
[SONG] (canción)....................................Consejos 8, 62 (generador de envolvente libre) ..........Consejos 48, 49
[PATTERN] (patrón) ........................................Consejo 1 [VOLUME] (volumen)
Mando [DATA] (datos) ............................Consejos 2, 68 [LFO] (oscilador de baja frecuencia) ..Consejos 32-35
[SHOW VALUE] (mostrar valor) ..........Consejos 21, 22 [EG] (generador de envolvente) ..........Consejos 36-39
[STORE] (guardar) ..........................Consejos 47, 60, 67 [DIST] (distorsión) ........................................Consejo 17
[EXIT] (salir) ..................................................Consejo 23 [COMMON] (común) ....................................Consejo 45
[VCO 1]
(oscilador controlado por tensión) ............Consejo 44
[SYNC] (sincronización) ..............................Consejo 46
[VCO 2] ..........................................................Consejo 44
[EFFECT/MIXER]
(efecto/mesa de mezclas) ..............Consejos 15, 16, 30
[PORTAMENTO] ............................................Consejo 40
[FM DEPTH] (profundidad de
modulación de frecuencia)..........................Consejo 41
[NOISE LEVEL] (nivel de ruido) ..................Consejo 43
[VCF] (filtro controlado por tensión) ..Consejos 18-20
Control Teclado
En su mayor parte, estos botones están relacionados La sección de teclado tiene varios usos principales:
con los patrones, especialmente para controlar las fun-
ciones de grabación y reproducción. Reproducción de las voces ..................Consejos 9, 86
Selección de patrones ..........Consejos 2, 3, 31, 77, 78
Start/Stop (Inicio/Parada) ..............................Consejo 1 Control de los pasos de secuencia
[TAP] (pulsar) ..................................................Consejo 5 ..........................................................Consejos 29, 58, 59
Record (grabar) ........................Consejos 48, 50. 58, 59 Selección de funciones y operaciones
[SWING] ..................................................Consejos 6, 27 ......Consejos 28, 51-57, 59, 61, 65, 66, 79, 80, 85, 90-92
[REVERSE] (invertir) ..............................Consejos 4, 25
[SHIFT] (cambiar)....................................Consejo 68, 69
[OCT <<] (octava)....................................Consejo 10. 62
[OCT >>] (octava)....................................Consejo 10, 62
[KEYBOARD] (teclado) ............................Consejo 9, 26
[PATTERN SELECT]
(selección de patrón) ................Consejos 3, 31, 77, 78
[SYNTH TRACK] (pista de sintetizador) ....Consejo 28
[RHYTHM TRACK] (pista de ritmo) ............Consejo 28
10
Guía de inicio rápido
Una vez que haya desembalado el AN200 y comprobado que están todos los elementos incluidos, habrá llegado
el momento de preparar todo y comenzar a tocar.
Entrada
de CC Salida
Auriculares
PHONES
Toma de
AC outlet
red de c.a. Adaptador de
AC
c.a.
Adaptor
Auriculares
Headphones
Mesa de mezclas
Mixer
Grabador
Recorder Amplificador
Amplifer
oor oor
11
Estructura de parámetros
Este esquema ilustra la estructura y la jerarquía de las Canciones, los Patrones y las Voces del AN200. A medida
que vaya trabajando con el AN200 y explore sus diversas funciones y características, vuelva a consultar este
esquema para ver cómo encajan todas las piezas de este puzzle.
Configuración de selección
Pattern Select Setup de parámetros
Patrón
Presetpredefinido
Pattern 1
Secuencia
Sequence
Pista
Synthde Pista de
Rhythm Pista
Rhythmde Pista de
Rhythm BPM Sistema
System
Sintetizador
Track ritmo
Track1 1 ritmo
Track22 ritmo
Track3 3 Tiempo
BPMdel Inversión
compás Gate
de Time
tiempo
Beat
Paso
Step Paso
Step Paso
Step Paso
Step Swing Reverse
de puerta
Swing
1 16 1 16 1 16 1 16
Voz
Synthde Voz de
Rhythm Voz de
Rhythm Voz de
Rhythm
Sintetizador
Voice ritmo
Voice1 1 ritmo
Voice22 ritmo
Voice3 3
LFO
LFO Corte
Cutoff Corte
Cutoff Corte
Cutoff
EGEG Resonancia
Resonance Resonancia
Resonance Resonancia
Resonance
etc.
etc.
Free EG
Panorámico
Pan Effect
Efecto
Con
Wetefecto Typede
Tipo
Volumen
Vol Param
parámetro
Canción
Song1010 10 User
canciones
10 Songsde usuario
Canción
Song 11
Compás
Measure11 Compás 22
Measure Compás 256
Measure 256
NºPattern
de patrónNo. NºPattern
de patrónNo. NºPattern
de patrónNo.
Desviación del tono Desviación del tono Desviación del tono
Pitch Offset Pitch Offset Pitch Offset
Tiempo del compás Tiempo del compás Tiempo del compás
Beat Beat Beat
Swing
Swing Swing
Swing Swing
Swing
Tiempo
GatedeTime
puerta Tiempo
Gatede puerta
Time Tiempo
Gatede puerta
Time
Inversión
Reverse Inversión
Reverse Inversión
Reverse
12
Esquema del flujo de señal y del b loque
de ef ectos del g enerador de tonos
Sección de
Effect section
efectos
Salida
Out
Pista de sintetizador
Synth track Distorsión
Distortion Ecualización
EQ
Pista de ritmo
Rhythm track1 1
Pista de ritmo
Rhythm track2 2
Pista de ritmo
Rhythm track3 3
Al procesamiento de ecualización sólo se puede acceder con el software Editor del AN200.
13
¡Este no es un manual de uso!
Al menos no es uno normal. Aunque el AN200 tampoco es un instrumento corriente.
Equipa funciones emocionantes, potentes, aunque sencilla de usar, que le permiten
un control de sonido manual, además de toneladas de funciones dinámicas en tiempo
real que aumentan la expresión musical en sus actuaciones en directo.
Con todo el poder digital que esconde debajo, el AN200 es un notable instrumento del
futuro. Y sin embargo, brinda lo mejor del viejo mundo analógico, sólo hay que ver
todos los mandos de que dispone para retorcer y alterar su sonido.
Sabemos que a nadie le gusta leer manuales. Pero usted debería echar un vistazo a
esta nueva colección de útiles consejos. Le mostrarán la manera de sacar el máximo
partido del AN200 en el menor tiempo posible.
Es como disponer de un programador experto que le lleva de la mano por los vericue-
tos, compartiendo todos los trucos y técnicas necesarias para llegar a ser un maestro
del instrumento. Estos consejos le llevarán por un recorrido que va desde los pasos
más básicos a los más avanzados, para que consiga sonidos potentes y pistas sorpren-
dentes.
14
Capítulo 1
Conocimientos básicos
sobre los patrones
Aquí es dónde comienza su aprendizaje sobre sintetizadores. En este apartado, aprenderá a
interpretar patrones y a usar las potentes herramientas del AN200 para cambiar el sonido
mientras está sonando.
Sólo debe pulsar el botón de Inicio/Parada y oír la reproducción del patrón. El patrón se repetirá (hace un bucle) hasta que
pulse el botón nuevamente para pararlo.
Estos patrones pre grabados le proporcionan la base rítmica y melódica necesaria Select the el
Seleccione Pattern
modo mode by pressing
de Patrón pulsandothe
el botón
para grabar las pistas, en su propia grabación o en actuaciones. Tenga en cuenta [PATTERN] La
[PATTERN]. button. Thede
letra “P” letter “P” in indica
la pantalla the dis-
el
que también puede crear sus propios patrones (consulte la página 68). play indicates
modo de Patrón.the Pattern mode.
Más detalles
Keep en
Tenga in mind
cuentathat
queyou
no cannot select
es posible Voices
seleccionar
¡También es posible cambiar los patrones durante la reproducción! Gire el mando separate
voces from the
separadas de Patterns. If you
los patrones. want to
Si desea oír
[DATA] mientras se reproduce el patrón; el nuevo patrón comenzará a reproducirse hear
una voza certain Voice,seleccione
determinada, select the el
Pattern
patróncon-
que
taining that
contenga Voice.
tal voz. Youcopiar
Puede can copy that
dicha vozVoice
en un
inmediatamente después de que haya terminado el anterior. to a different
patrón diferente;Pattern;
véase elsee Tip 52.52.
consejo
15
Capítulo 1 Conocimientos básicos sobre los patrones
Gracias a la función de selección de patrones, puede encadenar patrones en tiempo real desde el teclado, mientras toca.
Se ilumina
The buttonellights.
botón
Inicie el patrón. Mientras éste se reproduce, pulse uno de los botones del teclado (excepto el 1, 4 y 8).
Evite keys
Avoid these estas —
teclas,
theynowon’t
cambian de patrón.
change the Pattern.
Observe cómo comienza a reproducirse un patrón en cuanto el anterior ha terminado. Esto resulta genial para encadenar patro-
nes en una actuación en directo, y para crear sus propias canciones al vuelo. Si lo desea, también puede utilizar las teclas para
seleccionar un patrón antes de iniciar la reproducción.
Consejos prácticos
●Repeticiones ● Otras octavas, más patrones
• Repeats • Other octaves, more Patterns
A menos que desee que el mismo patrón se repita varias veces, no pulse Antes de iniciar el patrón, utilice los botones [OCT<<]/OCT>>] para cambiar
Unless
ningún youdel
botón want the same
teclado más Pattern to repeat
de una vez. several
Por otro lado,times,
puededon’t press a
programar elBefore
margenstarting the Pattern,
de octava use the
de las teclas. [OCT
¡Esto <<]/[OCTseleccionar
le permitirá >>] buttonsotros
to
keyboard button
rápidamente more than
la secuencia once. On
de patrones de the
unaother hand,
canción you can
entera, si lo quickly
desea, change the octave range of the keys. That’ll let you select other Pat-
patrones!
sinprogram
tener quethe Patterna sequence
esperar for an entire
que se reproduzca cadasong if you
patrón. want, without
El AN200 “recuer- terns!
da”having
todos wait for eachpulsados
los botones Pattern to playveces
y las back.que
TheseAN200
hayanremembers all the
pulsado, y auto- •● Asígnelos
Assign themusted mismo
yourself
buttons youreproduce
máticamente press andloshow many programados;
patrones times you press conthem, and automati-
sus repeticiones y Las
Theasignaciones
Pattern-to-key de assignments
patrones a teclas
havehan
beensido hechas
made por usted.
for you. Sin you
However,
cally
todo plays back the Patterns as you programmed — repeats and all.
lo demás. embargo,
can makepuede realizar
your own sus propiasand
assignments, asignaciones y colocar
put the Patterns youloswant
patrones
to use
que desee
close utilizar
together forjuntos
easy para que (See
access. el acceso
page resulte
40.) más sencillo (consulte
la página 40).
16
Capítulo 1 Conocimientos básicos sobre los patrones
1
2
3
En la pantalla aparecerá la nueva velocidad de bpm. El botón [TAP] y la luz BPM parpadean al mismo tiempo.
Determines
Determina la the speed ooreltempo
velocidad tempoofdea un
Pattern.
patrón
3 Pulse el botón Inicio/Parada para iniciar el patrón Funcionamiento
Operation
a la nueva velocidad bpm. Utilice
Useel[TAP]
botónbutton
[TAP] para
to tapdeterminar
tempo; thenel tempo
adjust
(golpeando);
with [DATA]luego ajuste
knob. Orconholdeldown
mando[SHIFT]
[DATA].
O mantenga
and presspulsada la tecla
[TAP/BPM]; [SHIFT]
then y pulse
use [DATA]
[TAP/BPM];
knob. luego utilice el mando [DATA].
CONSEJO También es posible cambiar la velocidad bpm mientras se reproduce el patrón.
Para ello sólo tiene que iniciar el patrón antes del paso 1 anterior.
Margen
Range
20.0
20.0- —
300,0 bpmbpm
300.0
17
Capítulo 1 Conocimientos básicos sobre los patrones
Se topará con este botón una y otra vez al grabar sus propios patrones. Pero veamos cómo puede usarlo ahora para cambiar el
feeling de un patrón mientras se está reproduciendo...
Bien, ya tiene un patrón preparado, ahora gire el botón [DATA] para cambiar el ajuste.
Consejo técnico
Por la iluminación de los botones numéricos podrá saber cómo resulta afectado el Beat
Beat
patrón. Cuando lo ajuste a “16”, los 16 botones de pasos se iluminarán y los 16 pasos Determina
Determines el número de pasos
the number del in
of steps patrón
the selec-
se reproducirán normalmente. Cambie el ajuste a “12” y los pasos 13 - 16 quedarán cionado
selectedpara su reproducción:
Pattern for playback:16,
16,1212,u 8.
or Para
8.
realizar
To set, el ajuste
hold mantenga
[SHIFT] pulsada
and press la teclathen
[SWING],
eliminados. Observe cómo el patrón no sólo se ralentiza sino que también el “feeling” [SHIFT]
use they[DATA]
pulse [SWING],
knob. a continuación utilice
es distinto. Cambie a “8” y sólo dispondrá de los pasos 1 -8. Esto es la mitad del el mando [DATA].
Range
Margen
patrón original de 16 pasos y, naturalmente, se reproducirá a la mitad de la velocidad.
16,
16,12,
12,88steps
pasos
Sólo debe mantener pulsada la tecla [SHIFT] y pulsar el botón [OCT<</OCT>>] en el momento anterior al comienzo del patrón,
para reducir la velocidad de bpm a la mitad. La primera mitad del patrón se reproducirá a la nueva velocidad, antes de volver a
la velocidad original.
Para doblar la velocidad de bpm, mantenga pulsada la tecla [SHIFT] y pulse [OCT<</OCT>>] justo antes del comienzo del
patrón. Este se reproducirá al doble de la velocidad y luego volverá a su velocidad normal.
18
Capítulo 2
Reproducción de canciones
Como se ha dicho antes, los patrones son los bloques de elaboración básicos del AN200.
¿Qué se puede hacer con ellos?
¡Canciones!
Nuestro equipo de expertos programadores ha creado algunas canciones con los diversos
patrones del AN200. Póngalas y oiga lo potente y versátil que puede ser el AN200 para la
grabación de su propio material.
Pressing
Al pulsar elthe [SONG]
botón button
[SONG] selects al
se accede themodo
Songde
mode.
canción.
La
The letra “S” indica
letter “S” indicates
elthe
modo
Song de mode.
canción.
19
Capítulo 3
El teclado
Pequeño y compacto como es, el AN200 también dispone de un teclado de una octava para
interpretar y grabar los sonidos del instrumento.
The
El button
botón lights.
se ilumina.
C D E F G A B C
Determines
Determina el the octave
margen de range
octavaofdel
theteclado
built-in
incorporado.
keyboard. Press Pulse[OCT
[OCT<<] o [OCT>>]
<<] or [OCT >>]para to
realizar
change.el ([DATA]
cambio (también
knob canpuede
also beutilizarse el
used after
mando
pressing[KNOB]
one ofdespués de pulsarPress
these buttons.) uno debothestos
botones). Pulse los dos botones
buttons simultaneously simultánea-
to restore normal
mente
range.para
Some volver al margen
notes may notnormal.
sound Algunas
for the
notas puedevalues.
maximum que no suenen en los valores
máximos.
La pantalla muestra “C4”, lo cual indica la octava (“C3” es lo normal). Toque el Range
Margen
teclado y escuche el sonido. Pruebe con otros ajustes de octava, pulsando [OCT<<] C-2
C-2— C3 (normal)
- C-3 (normal) -—C8C8(Do-2 - Do3 - Do8)
y [OCT>>] para cambiar de octava.
20
Capítulo 3 El teclado
ElThe
botón se ilumina.
button lights.
Pulse el botón repetidamente para conmutar entre las tres pistas de ritmo: 1, 2 y 3.
2 Toque el teclado.
Recuerde, puede usar los botones [OCT<<]/[OCT>>] para cambiar el margen y para recuperar un grupo de sonidos totalmente
diferentes. En la página 140 encontrará más detalles acerca del uso de las pistas de ritmo.
Consejo 12 Velocidad
Todas las teclas del teclado incorporado suenan a un volumen fijo, independientemente de lo fuerte o suave que se pulsen. No
obstante, puede ajustar este volumen fijo usted mismo y hacer que el sonido resulte más suave o más fuerte, según sus necesi-
dades.
Este ajuste de velocidad también controla el volumen de los sonidos cuando grabe sus propios patrones durante la grabación
en tiempo real (página 70).
Consejo técnico
Velocity
Velocidad
Determina
Determines el the
ajuste de velocidad
default por defecto
Velocity setting for thede
teclado
built-inincorporado
keyboard ofdel theAN200.
AN200.Esto afecta
This al
affects
volumen de lasofvoces
the loudness del sintetizador
the Synth and Rhythm y de la
track
pista de ritmo
sounds, whencuando
playedsonfrominterpretadas
the keyboard.desdeIt
elalso
teclado.
affects También afecta al
the loudness of volumen
Real-timede las
pistas
recordedgrabadas
tracks,en tiempo
when the real, cuando
built-in el tecla-
keyboard is
do
usedse to
utiliza paranotes.
record grabar notas.
La velocidad se ajusta con los parámetros de
Velocity is set in the Utility parameters. Hold
utilidades. Mantenga pulsada la tecla [SHIFT] y
down [SHIFT] and press button [16], repeat-
pulse el botón [16], repetidamente si fuera
edly if necessary, until “<EL” appears in the
necesario, hasta que en la pantalla aparezca
display. Use the [DATA] knob to change the
“LEL”. Utilice el mando [DATA] para cambiar los
value.
valores.
Range
Margen
2 Utilice el mando [DATA] para cambiar los valores. 1— 1 -127
127
Asegúrese de que el botón [KEYBOARD] esté iluminado y pruebe con
otros ajustes diferentes.
21
Capítulo 4
Seleccione un patrón e inícielo. Mientras se está reproduciendo, pulse el botón SCENE [2]. ¿Oye cómo cambia el sonido? Pulse
el botón SCENE [1] para volver al primer sonido. Pruebe esto con el beat, alternando entre dos beats al mismo ritmo.
Observe cómo el sonido cambia gradualmente entre 1 y 2, ¡en tiempo real mientras mueve el mando! ¡Haga esto en sincronía
con el ritmo y cree sus propias texturas de cambio!
22
Capítulo 5
Efectos
Los efectos del AN200 son algo más que poner la guinda a un pastel, son herramientas
potentes que pueden utilizarse para transformar completamente el sonido, y poner sus pistas
en la cima.
Estos efectos en tiempo real, Delay, Flanger, Phaser, Overdrive/Amp, le permiten alterar el sonido de una manera drástica y
estimulante. Aunque no se encuentra en la sección de efectos, también hay un efecto de distorsión que le permite añadir distin-
tos matices, desde el grunge cálido hasta un asalto totalmente metálico.
Los controles de efectos resultan excepcionalmente sencillos de usar. Al pulsar el botón [TYPE] cambia el tipo de efecto, mien-
tras que los mandos [PARAM] y [WET] le permiten ajustar el sonido y la profundidad del efecto.
Cambia
Changes el tipo
thede efecto
Effect Cambia
Changes la profundidad
the depthoorgrado del efecto.
degree of the Effect.
(Delay, Flanger,Flanger,
type (Delay, Phaser, Cuando
When se setajusta
to theal minimum
mínimo (todo
(alla the
la izquierda),
way left),
Overdrive/Amp).
Phaser, Overdrive/ elthe Effect
sonido del sound cannot
efecto no puedebe heard.
oírse.
Amp).
Cambia
Changes el sonido del efecto
the sound (cada
of the efecto(Each
Effect. le per-
effect
mite lets you
controlar control a de
un parámetro different key
tecla diferente).
parameter.)
Consejo técnico
[WET] knob
Mando (WET)
Range
Margen
0 0- 127
— 127 (Same
(igual para for all los
todos Effect types.)
tipos de efectos).
23
Capítulo 5 Efectos
Antes de comenzar, ajuste el mando [WET] a aproximadamente las 2:00 o las 3:00 (figuradamente,
posición imaginaria en el reloj).
En general, debe mantener el mando en esta posición. Esto asegura que podrá oír el efecto correcta-
mente (muévalo más adelante para ajustar el balance del efecto).
● Delay (retardo)
(Delay 1 - 3)
El Delay (retardo) es un efecto popular que repite el sonido a ritmo. Reproduzca un patrón y seleccione Delay 1 (d L Y 1). Intente
situar el mando [PARAM] a eso de las 3:00. Oiga cómo el sonido del Delay se une al sonido original para crear un feeling diferente,
más complejo, aunque espaciado. Pruebe los otros tipos de Delay también.
La clave para usar el Delay de manera eficaz (sin tratar de poner cortapisas) es mantenerlo sincronizado con el patrón. Esto resulta
un poco complicado y se necesita algo de práctica. Mueva lentamente el mando [PARAM] y escuche atentamente cualquier cambio
producido en el ritmo. Tenga en cuenta que aquí no hay ajustes “correctos” o incorrectos”, utilice los oídos para conseguir los ajustes
que le parezcan bien.
● Reverb (reverberación)
La reverberación (r L r b) es un tipo de efecto “oculto” en la categoría de Delay y le permite aplicar un rumor ambiente de reflexiones
al sonido. Si se utiliza sutilmente, puede dar más calidez y un sonido más natural a sus pistas, como si se interpretaran en una sala
de conciertos. Los ajustes más extremos pueden hundir el sonido en la reverberación y producir efectos más espaciosos u otros
efectos de músicas del mundo.
Pruebe con uno de los patrones. Seleccione el patrón e interprételo, luego mueva los mandos [PARAM] y [WET], probando diferentes
ajustes y escuchando los cambios producidos en el sonido. Los ajustes bajos producen tiempos de reverberación más cortos así
como un sonido general más brillante. Los ajustes altos producen un tiempo de reverberación más largo y amortiguan las frecuencias
más altas también para obtener un sonido más suave y más mullido.
Tenga en cuenta que la reverberación, al igual que los demás efectos, se aplica a todas las pistas, Sintetizador y Ritmo 1 - 3.
24
Capítulo 5 Efectos
● Flanger
(Flanger 1, 2)
Este efecto de modulación produce un sonido con características de “susurro” o “túnel”. Reproduzca un patrón y seleccione Flanger 1
(FLG 1).
Mueva el mando [PARAM] desde el mínimo al máximo y observe cómo el sonido pasa desde un sonido de barrido sutil, metálico,
como un avión al despegar, a una mezcla sónica prácticamente sin tono.
● Chorus
El chorus es otro efecto de modulación (“oculto” en la categoría de Flanger) que añade una sutil calidez y profundidad al sonido, aun-
que también pueden conseguirse efectos extremos.
Pruebe el chorus (Chor) en un patrón. Mueva el mando [PARAM], probando diferentes ajustes y escuche los cambios.
Comience con [PARAM] ajustado a las 7:00 (mínimo). En esta situación no hay ninguna modulación de chorus en absoluto. Ahora,
suba lentamente a las 8:00 y luego a las 9:00. ¿Oye cómo se produce la modulación? ¿No parece que el sonido esté más animado?
¿Incluso más lleno?
Pruebe otros ajustes, ponga el mando a las 12:00 y luego suba lentamente a las 3:00 y más allá todavía. Observe cómo el tono se
mueve en ondas extrañas, y oiga cómo el sonido se hace más brillante en los valores más altos.
● Phaser
(Phaser 1 -3)
Otro efecto de modulación. El phaser es similar al Flanger pero mucho más sutil. Resulta
perfecto para añadir algo de animación y movimiento al sonido. Consejo técnico
Effect
Efecto
Reproduzca un patrón y seleccione (PHs 1). Ajuste el mando [PARAM] al mínimo (0), suba TipoType
Effect de efecto
gradualmente y oiga cómo la modulación potencia el sonido. Pruebe los otros tipos de Le permite
Allows you toseleccionar
select oneuno de los trece
of thirteen Effecttipos
Phaser para así disponer de más variaciones sónicas. de efecto
types para procesar
for processing el sonido
the sound de las
of the pis-
tracks
tas (Sintetizador
(Synth and Rhythm y Ritmo
1 - 3).1 Press
- 3). Pulse el
the [TYPE]
botón then
button, [TYPE]usey the
luego utiliceknob.
[DATA] el mando
● Overdrive/Amp
[DATA].
(Amp 1 - 3) Settings
Ajustes
Delay 1 - 3, Reverb, Flanger 1 and 2, Cho-
Este efecto simula el sonido saturado de un amplificador de guitarra y le permite aplicar al Delay 1 - 3, Reverb, Flanger 1 y 2, Chorus,
rus, Phaser
Phaser 1 - 3,1Overdrive/Amp
- 3, Overdrive/Amp1 - 3. 1 - 3
sonido diversos grados de distorsión. Inicie un patrón y pruebe Amp 1 (AMP 1) y mueva el
mando [PARAM]. Observe cómo los valores mínimos producen un sonido cálido, con mor- Parameter
Parámetro(PARAM)
(PARAM)
InEn
general,
general,this allows
esto you tocontrolar
le permite control the
la pro-
diente, mientras que los valores máximos brindan un sonido lleno, de heavy metal. fundidad
depth of thedelEffect.
efecto(The
(el parámetro real difiere
actual parameter
segúndepending
differs sea el tipoon dethe
efecto seleccionado).
selected Effect
Pruebe los tres tipos de Overdrive/Amp, las diferencias puede que no resulten tan dramáti- UtiliceUse
type.) el mando [PARAM]
the [PARAM] paratorealizar
knob adjust.el
ajuste.
cas pero le ofrecen una variedad de efectos de distorsión cálidos y fuertes con los que Range
Margen
poder trabajar. Algunos patrones suenan especialmente bien con un poco de grunge... 00— 127
- 127
Wet
Wet
Le permite
Allows you tocontrolar el volumen
control the volume del efecto,
of the Effect
—eninotras
otherpalabras, el equilibrio
words, the entre sonido
wet/dry balance. Use
con efecto/sin efecto. Use el mando [WET]
the [WET] knob to adjust.
para realizar el ajuste.
Range
Margen
00— 127
- 127
25
Capítulo 5 Efectos
Consejo 17 Distorsión
Este último consejo le presenta el efecto de distorsión, los tipos de Overdrive/Amp. Otra manera más de ensuciar el sonido, la
distorsión.
Aunque no forma parte, estrictamente, de la sección de efectos, la distorsión es un efecto fuerte en sí mismo. En comparación
con los tipos de efectos cálidos de Overdrive/Amp, tiene más pegada y más mordiente. Cuando se aplica a muchas de las
voces del AN200, es capaz de crear efectos de distorsión de tipo guitarra muy convincentes.
26
Capítulo 6
Filtro (VCF)
El VCF o sección de Filtro es una de las secciones más potentes y dinámicas de todo el ins-
trumento. Utilizados correctamente, los controles del VCF son capaces de transformar soni-
dos estériles y aburridos en algo realmente dinámico y emocionante. Siga los consejos
siguientes y verá lo que queremos decir...
Estos dos controles del filtro funcionan de modo interdependiente, el cambio de uno afecta al otro.
Gire el mando [CUTOFF] (corte) a la izquierda y el sonido se oscurecerá o amortiguará. Gírelo a la derecha y el sonido resulta-
rá más brillante. Gire el mando [RESONANCE] (resonancia) a la derecha y el pico del filtro se agudizará y será más pronuncia-
do. Gírelo a la izquierda y verá que el filtro se aplana.
más oscuro
Darker más brillante más
Brighter plano
Flatter más pronunciado
More pronounced
Además, deberá tener en cuenta que el efecto global del corte y de la resonancia es controlado por la profundidad del FEG
(Consejo 20). Si la profundidad del FEG es demasiado alta o demasiado baja, el cambio del sonido será escaso o inexistente,
independientemente de la “furia” empleada en girar los mandos [CUOFF] y [RESONANCE].
Determina
Determineselthe
énfasis del pico
emphasis resonante
of the delpeak
resonant filtro of
(enthe
la Filter
frecuencia
(at thedeCutoff Determina
Determines la the
frecuencia
frequencyen que comenzará
at which producirse
the Filter el efecto
effect starts. Thedel filtro.
higher
corte).
frequency). Mientras más
the value, thealto sea the
higher el valor más alta será la frecuencia.
frequency.
volumen
Volume volumen
Volume
frecuencia
Cutoff de corte
frequency
Resonancia
Resonance
Frequency (pitch)
Frecuencia (tono) frecuencia (tono)
Frequency (pitch)
Margen Margen
Range
Range
Pista de sintetizador: -12 — 102 00-—
127127
Synth track : -12 — 102
Pista de ritmo : 1-3 : -64 - 63
Rhythm track 1-3 : -64 — 63
27
Capítulo 6 Filtro (VCF)
En este estado, después del cambio, el mando [CUTOFF] se convierte en el selector de tipo de VCF (por esta razón, debajo del
mando está escrito en letras negras la palabra “TYPE”).
4 ¿Qué no resulta muy fuerte para usted? Entonces pasemos a otro tipo..
Mantenga pulsada la tecla [SHIFT] otra vez y gire el mando [CUTOFF] a aproximadamente las 12:00, de modo que en la panta-
lla aparezca “bPF”.
¿Ahora sí le resulta fuerte? ¿Sigue siendo muy poco? Suelte [SHIFT] y pruebe a colocar el mando [CUTOFF] entre las 8:00 y
las 2:00.
Consejo práctico
Don’t
¡No forgetde
se olvide thelos[RESONANCE] and [FEGyDEPTH]
mandos [RESONANCE] knobs!Trabaje
[FEG DEPTH]! Work with themmientras
con ellos too as you tweak
acciona the
el mando
[CUTOFF]Con
[CUTOFF]. knob.
estosThere’s a lot of sonic
tres controles variation
únicamente, to be
podrá had indejust
disponer thesevariaciones
grandes three controls.
en el sonido.
28
Capítulo 6 Filtro (VCF)
VCF de
Consejo técnico Tipo TypeVCF
Determina
Determineselthe tipofilter
de filtro
typeutilizado
used forporthelaVCF
sección de VCF.
section. TheEl filtropasses
filter sólo deja
only range, with a cutoff curve of 12dB/octave.
pasar un margen
a specified rangeespecificado
of frequenciesde while
frecuencias
cuttingmientras corta There
off the rest. el resto.
areHay
sev-
varios tipos totalmente
eral completely differentdiferentes,
types, asasí como
well as auna granofvariedad
variety de curvas
filter slopes (see de Level margen
nivel margen que margen
de corte
Cutoff puedepassed
range Range pasar de corte
Cutoff range
filtro
below).(véase a continuación).
Settings
Ajustes
24db
24 (LowdePass
dB (Filtro pasoFilter 24dB/octave),
bajo de 24 dB/octava),18db (LPF de
18 dB (filtro 18dB/octave),
paso bajo de 18
12db (LPF
dB/octava), 1212dB/octave), bPF
dB (Filtro de paso bajo(Band
de 12Pass Filter),bPF
dB/octava), HPF (High
(filtro Passde
de paso
Filter), bEF
banda), (Band
HPF (filtro de Eliminate
paso alto) Filter)
bEF (filtro de eliminación de banda)
frecuencia
Center central
frequency frecuencia
Frequency
24 dB, 18
24db, dB, 12
18db, dB
12db
El filtro de paso bajo sólo deja pasar las frecuencias que se encuentran por
The Low Pass Filter passes only those frequencies below the specified
debajo del punto de corte especificado. Pueden seleccionarse curvas de corte HPF
HPF
cutoff
de point. Cutoff
24dB/octava, curves of
18dB/octava, 24dB/octave, 18dB/octave and 12dB/
12dB/octava. El
Thefiltro de Pass
High paso alto sólo
Filter deja pasar
passes only las frecuencias
those situadas
frequencies porthe
above encima del
specified
octave can be selected.
punto
cutoffde cortewith
point, especificado, con una
a cutoff curve ofcurva de corte de 12dB/octava.
12dB/octave.
nivel
Level margenrange
Cutoff de corte
nivel
Level
12dB/oct margen de corte margen que puede pasar
Cutoff range Range passed
18dB/oct
24dB/oct
Cutoff frequency
frecuencia de corte Frequency
frecuencia
frecuencia
Cutoff de corte
frequency frecuencia
Frequency
BPF
BPF
El filtro
The de paso
Band PassdeFilter
banda sólo deja
passes onlypasar
thoselasfrequencies
frecuencias in
delthe
margen especi-
specified
ficado, con una curva de 12 dB/octava. BEF
BEF
El filtro
The de eliminación
Band de banda
Eliminate Filter sóloonly
passes deja those
pasar las frecuenciasoutside
frequencies situadas
the
fuera del margen
specified de frecuencias
frequency range. Theespecificado.
ResonanceElsetting
ajuste (see
de resonancia
page 27)(pági-
deter-
na 27) determina
mines el margen
the eliminate range.de eliminación.
nivel
Level margen que margen margen que
puede pasar
Range passed de corte
Cutoff range puedepassed
Range pasar
29
Capítulo 6 Filtro (VCF)
Indica una “caída” del filtro, justo Indica un “pico” del filtro, justo
ndicates a “dip”
al comienzo in the
de cada nota.filter, al comienzo de la nota.
st at the start of each note.
Con los mandos de [CUTOFF] y [RESONANCE] ajustados respectivamente a las Consejo técnico
9:00 y a las 3:00, gire lentamente el mando [FEG DEPTH].
FEG Depthdel FEG
Profundidad
Según sea el patrón seleccionado, los ajustes negativos (el mando a la izquierda de Determinesel the
Determina degree
grado or depth of
o profundidad delthe filter
efecto
las 12:00) puede que incidan poco o nada en el sonido. Pero una vez que gire el del filtroover
effect sobre el tiempo.
time. Positive Los valores
values positivos
result in a
mando por encima del punto medio (12:00) comenzará a oír cómo el filtro “se abre”. producen
normal EG; un negative
EG normal; los valores
values negativos
use a “reverse”
suponen un EG “invertido”,
EG — producing produciendo
a filter sweep un
effect that
Gire el mando despacio para conseguir efectos de un barrido gradual del filtro. efecto de comes
barrido back
del filtro
dips and up, que se than
rather hundeoney that
Además pruebe a accionar el mando a tiempo con el ritmo para conseguir efectos vuelve,
peaks and en lugar
goes de subir en pico y bajar.
down.
dinámicos de “wha-wha”. Range
Margen
-128
-128- 127
— 127
30
Capítulo 7
Utilice la función indicar valor (Show Value). Esta útil herramienta le permitirá ver prácticamente cualquier ajuste de voz, sin alte-
rarlo o modificarlo.
laDisplay
pantallaflashes
parpadeaande indica
indi-el
valor
catesactualmente ajustado
the currently set del
parámetro
value for(entheeste caso,
parameter
(in this case, Porta-
Portamento)
mento).
Naturalmente, la función indicar valor también puede utilizarse con todos los botones relacionados con las voces. Por ejemplo,
para ver el ajuste actual de Onda del VCO1, pulse el botón VCO 1 [WAVE].
elLED
diodonext
situado junto al flashes
to button botón parpadea
to indi-para
indicar
cate el ajuste actual
current setting.
Para los botones que tienen múltiples parámetros asignados (como LFO [DETAIL] o FREE EG [MODE]) gire el botón repetida-
mente para recuperar el parámetro deseado.
31
Capítulo 7 Conocer todos los recovecos
todos
Consejo técnico
All oflosthe
controles
indicatedindicados pueden
controls
utilizarse
can be con used la función
with theindicar
Showvalor Show
Indicar Value
valor
Value
(el valor function. (Original
original también, Value,
véase el
too. — 22)
Consejo See Tip 22 below.) Allows you to check the current value or set-
Permite comprobar el valor o ajuste actual de
ting of a Voice-related parameter, without
un parámetro de voz sin cambiar el valor o el
changing the value or setting. Press the
ajuste. Pulse el botón [SHOW VALUE] y luego
[SHOW VALUE] button, then turn the appro-
gire el mando correspondiente. A continuación
priate knob or press the appropriate button.
se visualizará el valor/ajuste actual. Mientras la
The current value/setting is displayed. While
Consejo práctico función indicar valor está activa, la voz no se
Show Value is active, the Voice cannot be
puede reproducir y no se pueden utilizar los
played and the Pattern controls cannot be
●•Secretos
Trade Secrets
de la profesión Utilice la función indicar valor para exprimir el cerebro de nuestros pro- controles de patrón. Pulse el botón [EXIT] para
used. Press the [EXIT] button to return to
Use Show Value
gramadores. ¿Tienetoalguna
pick thevozbrains of our
favorita programmers.
cuyos ajustes deseaDo you haveSólo
averiguar? a favorite Voice
tiene que and
recuperar volver al funcionamiento normal.
normal operation.
wouldvalor
indicar like to find out
y echar unaitsmirada
settings?
detrásJust
de call up Show Value and take a peek behind the curtain.
las bambalinas.
Aquí es dónde la función valor original entra en acción. Al igual que indicar valor (Consejo 21), esta función le permitirá ver cual-
quiera de los ajustes de voz programado originalmente con sólo girar un mando o pulsar un botón.
2 Gire el mando o pulse el botón del parámetro cuyo valor o ajuste desee ver.
la pantallaflashes
Display parpadea e indica
and el valor
indicates the
originally set
actualmente value del
ajustado for parámetro
the param- (en
eter caso,
este (in this case, Cutoff).
Corte).
El valor original puede utilizarse con los mismos botones y mandos que la función Indicar valor (consulte los detalles en el
Consejo 21).
32
Capítulo 7 Conocer todos los recovecos
Si no ha realizado ninguna edición en una voz, estas dos pantallas mostrarán los mismos valores, los del patrón seleccionado.
While you’re
Durante editing
la edición de unaa Voice, you may
voz, puede find yourself
sentirse perdido, way comooffencourse — somewhere
el espacio. En este caso in outer
podrá utili- Le permite
Allows youcomprobar
to check the el valor o ajuste
originally pro-original-
zarspace! Youvalor
la función can use Original
original para Value to los
repasar retrace
pasossome
dados of yyour steps
volver a laand come
tierra. Porback closer
ejemplo, to
recupere mente
grammed programado de un parámetro
value or setting de voz sin
of a Voice-related
Earth.
valor For example,
original y compruebe call uno
up Original Value and
de los ajustes, check FEG
digamos one of the settings
DEPTH — say,del
(profundidad FEG DEPTH
FEG), —
luego cambiar
parameter, el valor o ajuste.
without changingMantenga pulsado
the value or set-
then[EXIT]
pulse pressy[EXIT]
ajuste and adjust[FEG
el mando the [FEG DEPTH]
DEPTH] paraknob
acercar to bring
el valorthea value closer
su estado to the Continúe
original. original. [SHIFT]
ting. Hold y pulse el botón
[SHIFT] [ORIGINAL
and press VALUE],
the [ORIGINAL
Keep doing
realizando estathis with other
operación conparameters as well,
otros parámetros untilque
hasta youconsiga
get theelsoundsonidoyouquewant.
desea. luego
VALUE] girebutton,
el mando
thencorrespondiente
turn the appropriateo pulse el
●•Valores
Current actuales y originales
and original values botón
knob or respectivo.
press theAappropriate
continuaciónbutton.
se visualizará
The
¿Desea
Want to vereasily
fácilmente
see how hasta
far dónde se hanvalues
your edited alejadoarelosfrom
valores editados de
the original? losswitch
Just originales? Sólo tiene
between el valor/ajuste
original original.isMientras
value/setting displayed.estéWhile
activa la
que
Showconmutar
Value entre indicar valor
and Original Value.y valor original. between
To alternate Para alternarthe two entre estas dossimply
functions, funciones,
presspulse
the los función
Originalvalor
Valueoriginal, la voz
is active, the no se podrá
Voice cannotrepro-
be
botones correspondientes: [SHOW VALUE] para indicar valor y [ORIGINAL
appropriate button(s): [SHOW VALUE] for Show, [SHIFT] and [ORIGINAL VALUE] for Original. VALUE] para valor origi- ducir
playedy los
andcontroles
the Patternde patrón
controls nocannot
se podrán
be
nal.
NoNo es necesario
need salir antes,
to exit beforehand —sólo
justtiene
toggleque conmutar
between theentre
two, las dos funciones
turning the knob girando
each time el mando
you utilizar. Pulse the
used. Press el botón
[EXIT] [EXIT]
buttonpara
to volver
return al
to
cada vez to
switch que desee
check theconmutar
settings.para comprobar los ajustes. funcionamiento
normal operation. normal.
Desgraciadamente, esto puede ser también un problema. Mientras esté trabajando con una voz, puede acabar en la tierra del
nunca jamás de los sintetizadores, o encontrarse con nada más que el silencio o con ruidos amortiguados, o, peor quizás,
encontrarse cara a cara con un sonido monstruoso que no puede ser domado.
Hasta que conozca exactamente el funcionamiento de los controles y su efecto sobre el sonido, en ocasiones encontrará que el
AN200 es una bestia impredecible, a veces incontrolable. Antes de desenchufarlo y guardarlo en su caja, pruebe estas tareas y
soluciones de sentido común.
● Apague la alimentación
Cuando todo lo demás falle... En realidad no recomendamos realizar esto, especialmente si tiene altavoces conectados.
Pero ES una manera rápida y segura de reajustar todo.
33
Capítulo 7 Conocer todos los recovecos
Esta operación también se utiliza para restablecer todos los datos de patrones y de canciones programados en fábrica. Por
ejemplo, si ha creado sus propios datos de patrón y de canción (y guardado por supuesto) pero desea utilizar los patrones y
canciones originales del AN200, sólo tiene que realizar una operación de Reajuste de fábrica.
¡PRECAUCIÓN!
Esta operación borra automáticamente todos sus patrones y canciones originales. Si fuera posible, procure guardar todos
los datos importantes (página 108) antes de utilizar el Reajuste de fábrica.
1 Apague la alimentación.
34
Capítulo 8
Reproducción de patrones
Ahora vamos a retomar dónde habíamos quedado, en el capítulo 1, y darle algunos consejos
más acerca de los patrones. Estas son cuestiones sencillas que puede realizar para cambiar el
sonido, el tono, el feeling de ritmo y otros aspectos de los patrones, incluso los patrones mis-
mos, en tiempo real.
Mientras se reproduce el patrón, mantenga pulsada la tecla [SHIFT] y pulse [GATE TIME] ([REVERSE]).
este botón
Theseparpadea para indicar
both flash que elGate
to indicate Tiempo de puerta
Time está activo
is active.
Gire el mando [DATA] para cambiar el tiempo de puerta. Observe que la duración de las notas cambiará a medida que mueve el
mando.
Después de realizar esto no olvide pulsar [EXIT] o [SHIFT] + [GATE TIME] para Consejo técnico
salir de la función. Gate
TiempoTime
de puerta
Determina
Determines la the
duración
lengthdeoflas notas,
each note.Mientras
The
mayor
highersea
the elvalue,
valor,the
más largothe
longer serágate
el tiempo
time. de
puerta.
ShorterLos valores
values cortosa producen
produce un sonido
clipped sound,
cortado mientras
longer ones que los
produce largos producen
a sustained sound. un
sonido sostenido.
Range
Margen
11-—
100100 (normal)
(normal) — 200
- 200
35
Capítulo 8 Reproducción de patrones
Probemos. Seleccione un patrón e inícielo. Ahora mantenga pulsada la tecla [SHIFT] y pulse [KEYBOARD].
el botón
The parpadea
button flashes.
Mientras se reproduce el patrón pruebe a pulsar diversas teclas. Por ejemplo, pulse [12] y oiga los cambios producidos en las
teclas. Pulse [9] y volverá al tono original (recuerde que los botones 1, 4 y 8 no tienen ningún efecto aquí).
uno
one dos
two tres
three cuatro
four UNO
ONE dos
two tres
three cuatro
four UNO
ONE dos
two tres
three cuatro
four UNO
ONE dos
two tres
three cuatro
four
El truco para usar esta función de forma eficaz es pulsar los cambios de tono directamente al tiempo del compás. Para dominar
esto pruebe este sencillo ejemplo; cuente “uno, dos, tres, cuatro” con el patrón y a tiempo con el ritmo.
Pruebe también a cambiar el tono en otros tiempos de patrón, por ejemplo, no sólo en el “uno” sino golpeando en el “uno” y el
“tres”. O en los cuatro golpes, para conseguir algunos cambios raros. ¿Sabía que también puede utilizar los botones
[OCT<<]/[OCT>>]? El ejemplo siguiente requiere un poco de práctica...
uno
one dos
two TRES
THREE cuatro
four UNO
ONE dos
two tres
three cuatro
four UNO
ONE dos
two TRES
THREEcuatro
four UNO
ONE dos
two tres
three cuatro
four
Observe que la octava no cambia realmente hasta que golpee el botón numérico del Consejo técnico
teclado. Transpose
Transposición
Experimente con otros patrones. Y después de terminar, no olvide pulsar el botón Determinesla the
Determina keydeoflaPattern
clave playback.
reproducción de To
patrón.
enable,Paraholdactivar esta función
down [SHIFT] and mantenga
press [KEY- pul-
[EXIT] para salir de la función. sada la tecla [SHIFT]
BOARD], then press mientras pulsa
appropriate [KEYBO-
buttons on
ARD] y luego
keyboard. pulse
Use [OCT los<<]/[OCT
botones correspondien-
>>] to change
tes del teclado.
octave. Utilice of
The number [OCT<<]/[OCT>>] para
semitones that the
cambiar
pitch hasla been
octava. El númeroisde
transposed semitonos
indicated de
in the
ladisplay.
transposición del tono aparece indicado en la
pantalla.
Range
Margen
-24-—
-24 2424
36
Capítulo 8 Reproducción de patrones
Consejo 27 Swing
He aquí un ejemplo para cambiar el feeling del ritmo de un patrón. Interprételo tal
como es o añádale algo de “swing”.
Pruebe con un ajuste de aproximadamente 65 - 70 y observe cómo el patrón coge un Consejo técnico
“rebote”. Experimente con diferentes ajustes y patrones distintos. El uso juicioso del
Swing
Swing
Swing puede hacer que el patrón suene menos mecánico y darle a sus pistas un fee-
ling más natural, “humano”. Determineslathe
Determina amount
cantidad de of swing
swing or triplet
o feeling de
feel in en
tresillo Pattern playback. (Does
la reproducción not (no
de patrón change
cambia
thedatos
los actualgrabados).
recorded data.)
DuranteWhile a Pattern is
la reproducción
playing,
de presspulse
un patrón, the [SWING] button and
el botón [SWING] turnel
y gire
Más detalles the [DATA]
mando knob
[DATA] parato cambiar
change the value.
el valor.
•ElThe
● efecto de Swing
Swing effect difiere
differssegún sea elon
depending patrón seleccionado.
the selected Pattern. Para
Forciertos patrones
certain con
Patterns pocas
with fewnotas Margen
Range
(como
notesnegras
(such solamente), el Swing
as only quarter puede
notes), quemay
Swing tenga poco
have o ningún
little efecto.
to no effect. 50
50 (sin swing)—
(straight) - 83
83(swing máximo)
(maximum swing)
•Cuando
● When se
theajusta el parámetro
Beat parameter Beat18)
(page (golpe)
is setato
“12”, el Swing
“12,” Swingnohas
tiene
no ningún efecto
effect on sobre el patrón.
the Pattern.
El silenciamiento de pistas, tiene dos aplicaciones principales: una durante la grabación, la otra en actuaciones en directo.
Cuando grabe varias pistas en un patrón (página 70), a menudo le resultará útil oír una o dos de las pistas grabadas anterior-
mente, para lo que el silenciamiento de pista es ideal.
Sin embargo, cuando el silenciamiento de pistas brilla REALMENTE es en la actuación en directo. Los DJ profesionales y los
artistas de música dance pueden hacer bailar de manera frenética a la multitud eliminando y poniendo partes. Por ejemplo,
haciendo caer todo sobre la batería es un gran truco dinámico que mantiene a los bailarines enrollados. Desde ahí puede agru-
par las partes gradualmente, añadiendo pista por pista hasta que tenga toda la mezcla funcionando a tope. O introducir todo
junto a la vez y observar cómo la gente explota.
37
Capítulo 8 Reproducción de patrones
Observe cómo los botones [1], [2], [3] y [4] se iluminan mientras mantiene pulsada
la tecla [SHIFT], lo cual indica que las cuatro pistas están activadas. El botón [1] Consejo técnico
corresponde a la pista de sintetizador; cuando pulse este botón la pista del sinteti- Track Mute de pistas
Silenciamiento
zador quedará anulada. Para que la pista del sintetizador aparezca otra vez, sólo
tiene que mantener pulsada la tecla [SHIFT] y pulsar [1] nuevamente. Permite el silenciamiento
Allows selective muting of selectivo
the four detracks:
las cuatro
pistas:
Synth sintetizador
and Rhythmy 1ritmo - 3. 1Two
- 3. methods
Dos son los are
métodos
available:disponibles:
3 Ahora, haga lo mismo con las pistas de ritmo 1, Método 1
Method 1pulsada la tecla [SHIFT] y pulsar
2 y 3, que están asignadas a los botones [2], - Mantener
Holding down [SHIFT] and pressing num-
los botones [1], [2], [3] y [4].
[3] y [4] respectivamente. ber buttons
Método 2 [1], [2], [3], and [4].
Mantener
Method 2pulsada la tecla [SHIFT] y pulsar
Mientras se está reproduciendo el patrón, pruebe a silenciar y deshacer el silencia- [SYNTH
HoldingTRACK] (pista deand
down [SHIFT] sintetizador)
pressing o
miento a tiempo con el ritmo. Los botones iluminados le permiten ver a la primera [RHYTHM
[SYNTH TRACK]TRACK] or (pista de ritmo).
[RHYTHM TRACK].
las pistas que están activadas, una gran ayuda en directo. En el método 2, [RHYTHM TRACK] es un con-
mutador
In Method de 2,ocho modos. Cada
[RHYTHM TRACK] vezisque pulse el
an eight-
botón (mientras
way toggle mantiene
switch. Each pulsada la tecla
button press (as
[SHIFT])
you holdpasará por todos steps
down [SHIFT]) los ajustes
throughde all
Silenciamiento de pistas.
Track Mute settings.
En los dos métodos se iluminará el diodo LED
For both
situado methods,
junto al número the de
LEDpista
nextpara
to the track
indicar
number
que lights
la pista estátoactiva.
indicate that the track is on.
El Silenciamiento de pasos es genial para cambiar el feeling del ritmo y el contenido melódico de un patrón, sin cambiar perma-
nentemente los datos originales. Vamos a probar...
LaThe
luz button
del botón se ilumina,
lamp indicando
turns off, que las
indicating thenota
noteestá
is
muted.
silenciada.
¿Oye cómo se anulan las notas seleccionadas? Puede volver a pulsar el mismo botón para que se oiga la nota otra vez.
Pruebe a pulsar otros botones y oiga cómo la ausencia o presencia de las notas afecta al feeling del patrón.
38
Capítulo 8 Reproducción de patrones
¿HaDidobservado
you noticeque that you can
también add añadir
puede sounds, too? This
sonidos? Estoisresulta
especially effective eficaz
especialmente in thecon
Rhythm tracks.
las pistas de Permite
Allowssilenciar y deshacer
you to mute el silenciamiento
and unmute specificde
If theSiselected
ritmo. la pista deRhythm track has some
ritmo seleccionada unlit buttons
tiene algunos botones—apagados,
meaning lo there
que are spaces
significa queinhay
theespacios
track pasos
stepsespecíficos de during
in a Pattern un patrón durante laSelect
playback. reproduc-
en—la try pressing
pista, pruebe some
a pulsarofalgunos
those buttons
de esos to add more
botones para drum/percussion
agregar más golpeshits to the track. Or atryla
de batería/percusión ción.
and Seleccione e iniciethen
start a Pattern, un patrón
selecty the
luego seleccione
track you
taking
pista. some of
O pruebe the litalgunos
a anular buttons’desounds out, iluminados
los botones and hear what
y oigakind of de
el tipo rhythm you ha
ritmo que come up with.
conseguido. lawish
pistatoque desee controlar:
control: Synth orSintetizador
Rhythm 1,o2,ritmo 1, 2
or 3.
● •Guarde las ediciones
Save your edits realizadas oThen,
3. A continuación pulse losbuttons
botones to deseados
press the desired mute/ para
SiIfleyou
gusta
likeelthe
nuevo
new patrón
Patterncreado,
you’veguárdelo
created, (página
store it.79). Todos
(See pagelos ajustes
79.) de Silenciamiento
All Step Mute settings de are silenciar/deshacer
unmute the steps. el silenciamiento de los pasos.
pasos serán guardados con el patrón almacenado; aunque los
saved along with the stored Pattern; yet the original data is not changed. datos originales no cambiarán.
Determina
Determines el the
volumen de of
volume la the
pistaSynth
de sintetiza-
track.
dor.
HoldMantenga pulsadaand
down [SHIFT], la tecla [SHIFT]
turn the [WET]y gire el
mando
(VOL) [WET]
knob to(VOL) para realizar el ajuste.
adjust.
Margen
Range
0 0- 127
— 127
¿Oye cómo se desvanece el sonido del sintetizador saliendo y entrando mientras gira el mando?
Recuerde, esto sólo afecta a la pista de sintetizador, a diferencia del mando maestro [VOLUME] que controla el sonido general
del AN200.
39
Capítulo 8 Reproducción de patrones
3 Pulse el botón de teclado deseado (recuerde, los botones [1], [4] y [8] no
pueden utilizarse).
5 Repita los pasos 2 - 4 con la frecuencia que desee, hasta que haya realiza-
do todas las asignaciones de patrón a las tecla deseadas.
Una vez que haya terminado, pulse [EXIT] o ([SHIFT] y [PATTERN SELECT] otra vez) para salir de la función.
40
Capítulo 9
Este consejo le lleva por los conceptos básicos de la configuración y uso del LFO. Además le presenta una de las aplicaciones
más populares del LFO: modulación del volumen. Cuando se utiliza con algunos de los demás controles de modelado del soni-
do del AN200, es responsable de los efectos de ametralladoras, helicópteros y muchos otros sonidos industriales oídos en
mucha música tecno, electrónica y dance de hoy en día.
1 Recupere un patrón.
Consejo técnico
Speed
Velocidad
Determina
Determines la velocidad
the speeddeoflathe
modulación del LFO.
LFO modulation.
Margen
Range
Parado (sinmodulation),
Stop (no modulación) 1, 1—- 255
255
41
Capítulo 9 Modulación del LFO
Pruebe a experimentar con diferentes ajustes de velocidad del LFO y pruebe también a mantener pulsada más de una nota.
42
Capítulo 9 Modulación del LFO
Consejo técnico
Más detalles
Pitch Modulation
Profundidad Depth
de modulación 1, 12y 2
del tono
SiIfha llegado
you’ve a este
come consejo
to this directamente
Tip directly desde
from the otros
other LFOconsejos acerca
Tips above, youdel LFO,
may want puede quethe
to hear desee oír
Pitch
lamodulation
modulaciónbydelitself.
tono únicamente. Para
To do this, set elloAmplitude
both ajuste tanto
andla Filter
amplitud
backcomo el filtro(0).
to normal a normal (0). Determina
Determines losthe
dostwo
ajustes
Pitchde profundidad
Modulation de
Depth
modulación
settings fordel thetono
LFO.delSetting
LFO. El1 (“Pmd1”)
ajuste 1
(“PNd1”)
affects VCOafecta al VCO
1, while 1, mientras
setting que el ajus-
2 (“Pmd2”)
affects
te VCO 2.
2 (“PNd2”) A value
afecta of “0”
al VCO results
2. Un valor in
deno
“0”
Pitch
no change.
produce To set,
ningún press
cambio en[DETAIL] (until
el tono. Pulse
Consejo práctico “Pmd1”(hasta
[DETAIL] or “Pmd2” appears),
que aparezca and use
“PNd1” o PNd2”)
● •Doble
Doublede up
capacidad y[DATA] knob.
utilice el mando [DATA].
Una
Oncevezyou
questart
comience a trabajar
working with VCOcon2 el
(inVCO 2 (consejo
Tip 57), 57), experimente
experiment with the twocon los dos ajustes
independent Pitchde Margen
Range
profundidad
ModulationdeDepth
modulación
settingsde(PMD1
tono (PMD1 y PMD2)
and PMD2) for para
evenobtener texturas y textures
more interesting cambios and
de tono
pitchaun -127
-127(valor
(maximumnegativo máximo)—
negative) - 0 (sin cambios)
más inlteresantes.
changes. — 127 change)
0 (no (valor positivo
— 127 máximo).
(maximum positive)
Consejo práctico
● •Muestreo
Sample andy mantenimiento
hold (Sample and Hold)
Utilice las Sample-and-hold
Use the ondas muestreo y wavesmantenimiento
(“S-H” (“S-H” 1-4) principalmente
1 - 4) mainly para efectos
for Pitch modulation de modulación
effects. Unlike the
delother
tono.Wave
A diferencia de los demás ajustes de onda, estas generan fluctuaciones aleatorias.
settings, these generate random fluctuations. They’re less suited to modulating
Resultan menos adecuadas para modular la amplitud o el filtro puesto que las diferencias aleatorias
the Amplitude
pueden no ser tanoraparentes.
Filter, sinceEspecialmente
the random differences may be
con la amplitud, less apparent.
pueden resultar enEspecially with
caídas indesea-
Amplitude,
bles they
del sonido. Nomay result pueden
obstante, in unwanted dropouts
resultar in the con
muy eficaces sound. However,
el tono, they can be
particularmente en very
la crea-
effective
ción with Pitch,
de sonidos particularly
“electrónicos” in creating
y efectos “electronic”
de ciencia ficción. sounds and sci-fi effects.
43
Capítulo 9 Modulación del LFO
Determina lathe
Determines forma
LFOde onda del LFO.
waveform.
Ajustes
Settings
● Seno (Sine), 2, 3, 4, 5
●Triángulo
●
Triangle (trGL), 2,4,3,54, 5
(trGL), 2, 3,
● Sine (SinE), 2, 3, 4, 5
triángulo
Triangle
seno
Sine
triángulo 22
Triangle
seno
Sine22
Triangle
triángulo 33
seno
Sine33
triángulo 44
Triangle
seno
Sine44
Triangle
triángulo 55
seno
Sine55
44
Capítulo 9 Modulación del LFO
cuadrada
Square 2 2
S-H
S-H 22
cuadrada
Square 3 3
S-H 3
●Sierra
●
Saw 1(SAU 1), 2, 3,
(SAU1), 2, 43, 4
sierra
Saw 11 S-H
S-H 44
Saw 22
sierra
sierra
Saw 33
sierra
Saw 44
45
Capítulo 10
EG significa generador de envolvente, siendo la “envolvente” el control que modela el sonido mientras evoluciona en el tiempo.
Efectivamente, el EG ordena al sintetizador cuándo debe subir o bajar el volumen.
Como muchos sintetizadores analógicos, el AN200 dispone de cuatro controles de EG: ataque, caída, sustain y abandono. El
AN200 también le permite utilizar el EG para controlar el filtro (para modular el tono a tiempo).
indica que se
Indicates ha seleccionado AEG.
AEG
is selected.
Esto le permitirá controlar sólo el AEG (EG de la amplitud), que afecta al volumen.
3 Mientras toca los botones, gire el mando [ATTACK]. Ajústelo a eso de las
12:00 y toque los botones repetidamente.
¿Nota cómo el ataque del sonido es un poco lento? Ahora ajústelo al mínimo (7:00) y oiga cómo el ataque es instantáneo. A
continuación ajústelo a las 2:00 y oiga cómo el sonido aumenta lentamente mientras se mantiene pulsada la tecla.
Comience con [SUSTAIN] ajustado a eso de las 9:00 (un valor de 15 - 20). Mantenga pulsada una nota. Haga lo mismo con
ajustes sucesivos más altos, 12:00 (64), 2:00 (95) y 5:00 (127).
¿Oye cómo el sustain, o el “mantenimiento” del sonido de la voz aumenta con cada uno de los ajustes anteriores? Con el ajuste
de las 5:00, el volumen alcanza el máximo y se mantiene ahí mientras se mantenga pulsada la nota.
46
Capítulo 10 Conceptos básicos del EG
Experimente con el mando [DECAY]. Según sea la voz y los demás ajustes del EG, un valor de caída corto (alrededor de las
9:00) puede producir un sonido débil, percusivo. Pruebe a ajustar el mando a eso de las 11:00 u las 12:00 y lentamente suba
desde ahí mientras toca la tecla repetidamente.
7 Para que las cosas resulten más interesantes, pulse [SELECT] para activar
los controles del FEG y utilice los mandos del EG para modificar el filtro
(seguiremos explorando el filtro en el siguiente consejo).
Indicates
indica FEG
que se ha seleccionado el FEG.
is selected.
Mueva los cuatro mandos del EG y oiga los extraños sonidos que pueden crearse.
Mueva también los controles de la sección VCF (página 27), tienen un fuerte efecto sobre el sonido general y el comportamiento
del EG. Le advertimos, sin embargo, que los resultados pueden ser complejos e impredecibles. Lo que sí le aseguramos es que
descubrirá una enormidad de sonidos que nunca se imaginó que fueran posibles.
Cuando pulsa una tecla del piano, el sonido comienza abruptamente (ataque) y
baja pronto (caída) a un nivel más suave (sustain) mientas se mantiene pulsada
la tecla, para acabar rápidamente en un completo silencio (abandono) al levantar
el dedo de la tecla.
47
Capítulo 10 Conceptos básicos del EG
48
Capítulo 10 Conceptos básicos del EG
Estos ejemplos de ajustes específicos del FEG le pondrán en marcha y le mostrarán cómo debe utilizar el EG para cambiar la
calidad tonal del sonido. Durante el proceso, también aprenderá más acerca del funcionamiento del filtro, y de cómo puede tra-
bajar para usted.
Pruebe estos ajustes, experimente con ellos, ¡vuélvase loco! Hay tanto que hacer con estos controles, tantas posibilidades de
sonido, que esto apenas rascará la superficie.
Por último, ajuste el mando a aproximadamente las 12:00 o la 1:00 (65 - 80).
49
Capítulo 10 Conceptos básicos del EG
FEG
AEG
Mueva el mando en la otra dirección y oiga cómo el sonido cae en los valores negativos (7:00 - 12:00). No se preocupe por
esto, en el consejo 39 veremos cómo utilizar eficazmente los ajustes negativos.
Por último ajuste el mando a eso de las 2:00 (50). Experimente también con el mando [RESONANCE] (resonancia). Pruebe
varios ajustes, especialmente alrededor de la 1:00 - 4:00 y oiga la alteración producida en el tono.
50
Capítulo 10 Conceptos básicos del EG
Consejo práctico
Pruebe
• Sampleesto andtambién
hold
● Experimente con ajustes de corte
Use the Sample-and-hold waves y de resonancia
(“S-H” 1 - 4)superiores
mainly for aPitch
los indicados anteriormente.
modulation effects. Unlike the
● Ajuste
otherla Wave
profundidad de lathese
settings, FM (modulación de frecuencia),
generate random Tono de
fluctuations. Sincronización
They’re y Nivel
less suited de Ruido para
to modulating
quethe
el Amplitude
filtro tenga armónicos más llenos
or Filter, since con losdifferences
the random que trabajarmayy que
beelless
sonido resulte más
apparent. interesante.
Especially with
● Para conseguirthey
Amplitude, mayor
maygrado
resultdeinrareza, pruebe
unwanted ajustesindethe
dropouts portamento largos (por
sound. However, ejemplo,
they can beajustados
very
a aproximadamente
effective with Pitch, 90 particularly
- 110). in creating “electronic” sounds and sci-fi effects.
51
Capítulo 11
Controles avanzados de
modelado del sonido
En este punto ya estará en camino de convertirse en un programador maestro de sintetizador.
Habrá aprendido acerca de los patrones, las escenas, los efectos, el filtro, LFO, EG, etc. aun-
que su educación no haya terminado todavía. El AN200 tiene en realidad muchos más trucos
de sonido en la manga. Vamos a probar algunos de ellos...
El portamento contiene una potencia enorme. De un lado, le permite añadir “notas graciosas” ligeramente deslizantes. Del otro,
puede subvertir totalmente el tono y conseguir deslizamientos atonales. Al final, el efecto dependerá de las notas interpretadas y
de la distancia que usted haya establecido entre ellas. Pruebe y vea la locura a la que se puede llegar con esto.
2 Active el teclado con [KEYBOARD] y luego toque las notas [9] y [16] alter-
nativamente.
52
Capítulo 11 Controles avanzados de modelado del sonido
Según sean los otros ajustes de la voz, la profundidad de la FM puede ser muy sutil, añadiendo armónicos o cambiando el tono,
a veces de manera imperceptible. También puede crear sonidos ásperos, metálicos, sin tono, perfecto cuando desee agregar
algún sonido industrial o percusiones de ruido a sus pistas.
Gírelo lentamente mientras toca el teclado y oiga los cambios producidos en las voces.
Pruebe esto con varias voces. Según sean los otros ajustes de las voces, los cambios de la profundidad de la FM pueden resul-
tar muy sutiles, o extremos y ásperos.
53
Capítulo 11 Controles avanzados de modelado del sonido
Junto con los controles de onda del VCO1 y VCO2 (consejo 56), aquí es dónde se establece el fundamento del sonido, sobre lo
que está construido todo lo demás en el AN200.
54
Capítulo 11 Controles avanzados de modelado del sonido
¿Para qué añadir ruido? ¿Porqué no utilizar el efecto de distorsión? ¿Y para qué
sirve la “suciedad” en el sonido, después de todo? (ya estoy oyendo estas pregun-
tas).
-
Bien, aparte de las obvias aplicaciones de baja fidelidad (Lo-Fi) y de música indus-
trial, como hacer percusiones de ruidos, el ruido resulta genial para añadir conteni-
do armónico en todo el espectro de frecuencias. Y tal contenido armónico añadido
al principio del flujo de la señal hace que el sonido sea más interesante más ade-
lante al trabajar con la sección de filtro (VCF). Mucho más interesante, efectiva- Consejo técnico
mente.
Noise
Nivel de Level
ruido
Utilícelo juiciosamente, no obstante, ya que demasiado ruido puede enmascarar el Determinesel the
Determina nivellevel of thede
de señal noise
ruidosignal
añadido a
tono básico y el carácter del sonido. added
los VCO.to the VCOs.
Margen
Range
00- —
127127
Pruebe a seleccionar un patrón con una voz relativamente “pura” y suave. A conti-
nuación, mueva el mando [NOISE LEVEL] (nivel de ruido) para oír cómo afectan
diferentes grados de ruidos al sonido.
El AN200 le ofrece una amplia variedad de formas de ondas, por no mencionar la enorme flexibilidad de combinación, modula-
ción y procesamiento de las mismas.
El tema de las formas de onda puede resultar algo complicado, e indudablemente no querrá saber nada de ello. Como siempre,
¡utilice los oídos! Oiga las diversas ondas y experimente con ellas. Pruébelas con las secciones de procesamiento, especial-
mente el VCF, y oiga cómo suenan. Este es el mejor y único modo de comenzar a crear sus propias voces.
■ VCO 1
1 Seleccione un patrón.
55
Capítulo 11 Controles avanzados de modelado del sonido
■ VCO 2
1 Asegúrese de que el patrón recuperado es el mismo seleccionado ante-
riormente.
Más detalles
A Unlike withdelVCO
diferencia 1, there
VCO1, is only
sólo hay unaone
sola“hidden” waveeninlathe
onda “oculta” VCO 2delsection
sección VCO2 (Saw
(sierra2),
2),and
y lasthe
ondas
available waves
disponibles son lasare the same,
mismas, no matter whatdethe
independientemente Sync
cuál seaMode setting
el ajuste is. de sincronización.
del modo
Más detalles
EnInlos
vintage analog synthesizers,
sintetizadores the basiclaswaves
analógicos clásicos, ondaswere generated
básicas by “oscillators.”
eran generadas The AN200
por los “osciladores”.
Eldoes
AN200 it alobithace
differently — yet
de manera unthe
pocosound is exactly
diferente, the el
aunque same. That’s
sonido why we’ve kept
sea exactamente the name
el mismo. Esa
es“VCO”:
la razónVoltage
de queControlled Oscillator.
mantengamos el nombre “VCO” (oscilador controlado por tensión).
56
Capítulo 11 Controles avanzados de modelado del sonido
Los ajustes de asignación de tecla le permiten conmutar el AN200 entre funcionamiento poly y mono. Y, con el unísono, le traen
de vuelta los sonidos gruesos de los sintetizadores clásicos, permitiéndole engordar las voces a la vieja manera analógica.
Toque algunas notas y oiga el efecto. Pruebe a sostener una nota con la mano izquierda mientras toca y suelta rápidamente
otras con la mano derecha.
¿Observa cómo las notas cambian unas por otras? Esto resulta genial para líneas rápidas, y sin embargo mantiene el EG pre-
sente mientras mantenga pulsada la primera tecla. Pruebe a tocar melodías en un estilo suave y ligado, sin liberar una nota
hasta que haya pulsado la siguiente.
57
Capítulo 11 Controles avanzados de modelado del sonido
4 Mueva el mando [SYNC PITCH], especialmente entre las 11:00 y las 4:00.
Observe cómo el tono básico y los armónicos cambian radicalmente al mover el mando.
Consejos prácticos
●•Otras
Otherondas
wavesPruebe a seleccionar formas de ondas diferentes para el VCO 1, a continuación con el
Try selecting
modo different en
de sincronización waveform
uno de losforajustes
VCO 1,“activados”,
then with Sync
mueva Mode set to
el tono deone of the “on” La
sincronización. set-onda
detings,
ruido,tweak Sync Pitch.
en particular, Thebuena
es una Noiseherramienta
wave in particular is a gooddecandidate
para la creación fortono
efectos sin creating unique
únicos, en el
non-pitched
que cambien los effects in which the harmonics are shifted.
armónicos.
● Introduzca agudos Cuando utilice el modo de sincronización y el tono de sincronización para
• Bring in the highs
modelar
When usinguna voz,
Syncrealice
Modelosand
ajustes
Syncde los to
Pitch controles
craft a de VCFmake
Voice, en susure
puntoto correcto para
adjust the VCFque pueda
controls
oírtotodos los armónicos agudos que se generan. No lo olvide, siempre podrá
appropriate settings, so that you can hear all of the high harmonics being generated. volver a los mandos
más adelante, you
Remember, en elcan
caso de que
always el sonido
back resulte
off on the conlater
knobs demasiado “mordiente”.
if the sound is too “edgy.”
El generador
The AN200 tone de tonos AN200
generator hastiene
twodos secciones
oscillator de osciladores:
sections: VCO actually
VCO 1 (which 1 (que en realidadtwo
contains contiene
oscilla- Determina
Determines el tono del oscilador
the pitch “esclavo”
of the “slave” en semi-
oscillator
dos osciladores)
tors), and VCO 2 y(which
VCO 2has (que tieneSync
one). uno).Mode
El modo de sincronización
determines determina la
how the oscillators aremanera en que —
synchronized se tonos, disponibleavailable
in semitones, sólo cuando only el modo
when de sincro-
Sync Mode
sincronizan
one being a los osciladores,
controlling uno como
“master,” “maestro”
the other y el otro
a “slave.” Thecomo “esclavo”.
master El oscilador
oscillator determinesmaestro deter-
the overall nización
(above)está is setactivado.
to on. Esto
This le permite
lets crear una
you create a
mina el
pitch of tono generaland
the sound, del the
sonido
slavemientras quecontrols
oscillator el oscilador esclavo
the tone controlaharmonics.
by adding el tono añadiendo armóni- diferencia
differencedeintono pitchentre los osciladores
between master and maestro
slave y
cos. set to “OFF,” there is no synchronization. When set to “VCO 1 M>S,” the two VCO 1 oscilla-
When esclavo
oscillatorsy controlar el intervalo
and control armónico
the resulting resultan-
harmonic
Cuando
tors se ajusta ainside
are separated “OFF”of(desactivado),
the VCO1 and nosynchronized,
se produce ninguna sincronización.
with one designated as Cuando se ajusta a
the controlling te. En el ajuste
interval. At thea “0”,
“0”elsetting,
tono estheel mismo
pitch isque
theel
“VCO 1 M>S”,
“master” los other
and the dos osciladores
the “slave.”delWhen VCO this
1 sonisseparados
set to “VCO dentro
2>1,”del
theVCO
VCO11y oscillators
se sincronizan, uno
are syn- del
same oscilador
as themaestro. Los valoresHigher
master oscillator. altos aumentan
values
asignado como
chronized to VCO controlador
2, with the “maestro” y el otro como
VCO 2 designated “esclavo”.
as the “master.”Cuando se ajusta a “VCO 2>1”, los elincrease
intervalothe
para que elfor
interval sonido resulte
a more más
clangorous
osciladores de VCO 1 son sincronizados con el VCO 2, quedando este último como “maestro”. estruendoso. Para oír hear
sound. To properly el efecto
the correctamente,
effect, make
To set,realizar
Para press el [SYNC
ajuste,MODE].
pulse [SYNC MODE]. procure
sure theque VCOel nivel delisVCO
1 level 1 seaenough
set high lo suficiente-
(see
Settings
Ajustes mente
page 54).alto (consulte la página 54).
OFF
OFF Margen
Range
Results in no synchronization.
No hay sincronización -64
-64- 63
— 63
VCO
VCO 1 M>S (VCO
1 M>S (VCO 11 maestro
master into yl esclavo)
slave)
Los two
The dos VCO
osciladores del VCO
1 oscillators are1separated
son separados
insidedentro
of thedel VCO
VCO1 1 ysynchronized,
and son sincronizados, uno con-
one controlling
trolando
the other.al This
otro.allows
Esto permite
you to utilizar
use Syncel tono
Pitchde(below)
sincronización para
to control thecontrolar el sonido
master/slave sound, yet
maestro/esclavo,
still have another disponiéndose
oscillator (VCOaun de otro oscilador (VCO 2).
2) remaining.
VCO 2>1 (VCO 2 controla VCO 1)
VCO 2 > 1 (VCO 2 into VCO 1)
Los dos osciladores del VCO 1 son sincronizados con el VCO 2, siendo el VCO 2 el maestro.
The two VCO 1 oscillators are synchronized to VCO 2, with the VCO 2 designated as the “mas-
ter.”
58
Capítulo 11 Controles avanzados de modelado del sonido
En el consejo 23 ya ha probado algunas escenas predefinidas, y ha oído los dinámico, eficaz y novedoso que puede ser esta
función. Ahora ha llegado el momento de crear una o dos escenas usted mismo.
Más detalles
●•Sólo
Onlysethe
pueden utilizar lospanel
Voice-related mandos delcan
knobs panel relacionados
be used con lastovoces
for recording para grabar
the Scenes; buttonenswitch
las
escenas;
settingslos ajustes
(such de interruptor
as LFO Detail andde botones
Key Assign)(como detalles de LFO y asignación de tecla)
are ignored.
serán ignorados.
• Octave cannot be changed for the Scenes. In other words, both Scenes will always be
● Para las escenas no puede cambiarse la octava. En otras palabras, las dos escenas siempre
kept at the same octave setting.
se mantendrán en el mismo ajuste de octava.
●•Recuerde
Remember quethat you’ll
deberá need to
guardar la store your
primera first Scene
escena before
antes de poderyou canlacreate
crear the second
segunda. La conmuta-
Scene.
ción Switching ora morphing
o transfiguración una nuevatoescena
a newborra
sceneautomática
automatically and irrevocablycualquier
e irreversiblemente erases any
cam-
biochanges you’ve made.
realizado.
Más detalles
Asegúrese
Make suredekeep
mantener pulsado
holding [STORE][STORE] hasta que
until you’ve hayaSCENE
pressed pulsadobutton
el botón
[1]SCENE
or [2]. [1] o [2]. De
Otherwise, Indica que los new
Indicates nuevos ajusteshave
settings han sido
lothe
contrario,
AN200 elwill
AN200 cambiará
switch al funcionamiento
to the Store de Guardar
Pattern operation patrón (página 79).
(page 79). beenguardados
stored en
to la escena
Scene 1.1.
59
Capítulo 12
EG libre
Esta es otra herramienta super genial para el monstruo de los controles que hay en usted. El
AN200 está equipado con infinidad de escandalosos sonidos y feroces y cambiantes texturas
de sintetizador, aunque todo puede mantenerse bajo control con el EG libre.
Consejo 48 EG libre
El AN200 tiene tantas funciones de control en tiempo real que resulta difícil cogerlas todas. ¿Siente que necesita un par de
manos extras? ¿O dos pares? No hay problema. Solo tiene que usar la increíble función de EG libre. El AN200 está equipado
con potentes funciones de grabación, pero ninguna es tan impresionante como esta.
El EG libre le ofrece hasta cuatro pistas para grabar los movimientos de mandos, permitiéndole incorporar cambios de sonido y
movimientos de mandos en tiempo real como parte del patrón. De esta forma cada vez que reproduzca el patrón, los cambios
de mandos se interpretarán junto con él, exactamente como los grabó.
A esto le llamamos “EG libre” porque le permite crear cambios de parámetros únicos, complejos, continuos que serían imposi-
bles con los EG convencionales.
Más detalles
Quizás desee
You may wantajusta la the
to set longitud (consejo
Length (Tip 6363)below)
en este
in punto. Hágalo
this step. Do ANTES
it BEFOREde pressing
pulsar el botón
the de
grabación; la longitud
Record button, no puede
however; ajustarse
Length cannotdurante
be set la grabación
during del recording.
Free EG EG libre.
Indica que larecording
Indicates grabación está
is in en espera.
standby.
Normalmente se iluminará [1], por lo que si desea grabar en la pista 1 no tiene que hacer nada. Si se ilumina cualquier botón de
pista que NO desee grabar, púlselo para apagarlo.
Recuerde, puede grabar más de una pista simultáneamente pulsando los botones correspondientes (consulte el siguiente con-
sejo práctico).
60
Capítulo 12 EG Libre
61
Capítulo 12 EG Libre
Ajuste la longitud antes de grabar una pista del EG libre. Particularmente, ajústelo ANTES de pulsar el botón rojo de grabación
(pero después de seleccionar el patrón) en el paso 1 del consejo 48.
Pulse el botón [LENGTH] varias veces para recorrer los ajustes (o pulse [LENGTH] y utilice el mando [DATA]). El número de la
pantalla indica la longitud en compases.
Si desea grabar los movimientos de mandos en dos compases (dos repeticiones del patrón), ajuste a “2”. Si desea realizar los
movimientos para alargar a ocho compases, ajústelo a “8”.
Una vez que haya grabado las pistas, puede volver a ajustar la longitud antes de la reproducción. Esto controla lo que tardarán
las cuatro pistas en ser reproducidas.
62
Capítulo 13
mantenga pulsado[SHIFT]
Keep holding [SHIFT]
mientras pulsa
while you hit(pulsa
(pressy libera)
eland
botón de grabación
release) the
Record button.
Pulse el botón a tiempo con el ritmo, en cada pulso del compás, de esta manera:
Play the button in time with the rhythm, on every beat — like this:
UNO
ONE dos
two tres
three cuatro
four
¡Ojo con el tiempo y mantenga el compás! Desde luego, puede conseguir efectos Consejo técnico
diferentes si pulsa el botón adelantándose o atrasándose respecto del pulso del Top
Top (inicio)
compás (también le mostraremos algunos divertidos trucos de ritmo en los
siguientes consejos). Lleva instantáneamente
Instantly de vuelta
returns to beginning al inicio
(top) del
of Pattern
patrón durante la reproducción. Algo ideal para
during playback. Ideal for creating “stutter”
efectos de “tartamudeo”, compases parciales,
Sin embargo, lo mejor es pulsar el botón justo en el pulso (“un”, “dos”, “tres” y “cua- effects,y partial
golpes acentos.measures, hits, and accents.
tro”) y mantener el feeling. Cuando lo consiga sentirá que ha sido así. Mientras se esté
While Pattern is reproduciendo el patrón,
playing, hold down man-
[SHIFT]
tenga pulsado
and press red [SHIFT] y pulsebutton.
Record (TOP) el botónRelease
de gra-
bación rojo [TOP]. Libere el botón y repita cada
button and repeat for each time you want Pat-
vez que desee que el patrón comience desde el
tern to start from the top.
principio.
63
Capítulo 13 Consejos prácticos acerca de los patrones
Esta función vuelve a disparar las notas de la pista de sintetizador y las repite, como si fuera un redoble de batería.
Seleccione un patrón e inícielo. Mientras se reproduce el patrón, mantenga pulsado [SHIFT] y simultáneamente mantenga pul-
sado el botón de Inicio/Parada.
¿Oye el “redoble”? ¿Ha observado cómo las pistas de ritmo siguen sonando mientras la pista de sintetizador se repite?
Pruebe esta función en distintos puntos el patrón, en el inicio, en el final, en el medio, y oiga lo que sucede. Siga manteniendo
pulsado [SHIFT] y pulse/mantenga pulsado el botón de Inicio/Parada en distintos puntos durante la reproducción.
Tenga en cuenta que Retrigger & Roll difiere de la función Top en tres cuestio- Consejo técnico
nes importantes:
1) Sólo afecta a la pista de sintetizador. Retrigger & Roll
Retrigger & Roll
2) Sólo hace sonar unas pocas notas, según sea el sitio del patrón en que pulse Durante la reproducción
During Pattern playback,dethis
patrones estaSynth
stops the fun-
el botón. ción
trackdetiene la pista
at the point of de sintetizador
execution en el punto
and loops one,
3) Repite automáticamente los golpes por usted, mientras mantenga pulsado el de
two,ejecución y hace(depending
or four notes un bucle deon una,
thedos
Rollo
cuatro notas (según
type below). sea el tipo
The Rhythm de are
tracks Roll).
notLas
botón. pistas de ritmo
affected. Whilenoa resultan afectadas.
Pattern is Mientras
playing, simulta-
se reproduce
neously hold el patrón and
[SHIFT] mantenga pulsado
press/hold the
Descubrirá que Retrigger & Roll es ideal para romper el ritmo un poco sin perder la [SHIFT]
Start/Stopy elbutton.
botón de Inicio/Parada.
cadencia. Además resulta excelente para introducir extraños deslizamientos y tarta- Tipos de roll (redobles)
Roll Types
mudeos del tipo “¿qué ha sido eso?” en sus pistas. Determina
Determineslahowcantidad
manydenotes
notasare
utilizadas
used forpara
la función Retrigger
Retrigger & Roll —&one,
Rolltwo,
(una,ordos o cuatro).
four. The
Retrigger & Roll dispone de tres ajustes diferentes. Para cambiar los ajustes Mientas
more notesmásused,
notasthe
se utilicen, másroll
slower the lento será
effect.
realice lo siguiente: el efecto de redoble.
While the Pattern is playing and while holding
Mientras
down both se[SHIFT]
reproduceandelthe
patrón y mientras
Start/Stop button,
1) Mantenga el “redoble” reproduciéndose mantenga pulsado simultáneament mantiene pulsados los botones [SHIFT] y de
use the DATA knob to change the setting.
los botones [SHIFT] y de Inicio/Parada). Inicio/Parada, utilice el mando DATA para cam-
2) Coja el mando DATA. Asegúrese de que sigue manteniendo pulsado [SHIFT] biarSettings
el ajuste.
Lo (Lo)
Ajustes
e Inicio/Parada y gire el mando para cambiar el ajuste.
LoOne note or step (corresponds to 16th
(bajo)
notes).
Una nota o paso (corresponde a semicorcheas)
(Mid)
mid(Medio)
Mid
Two
Dos notes (correspondsa dos
notas (corresponde to two 16th
notas semi-
notes, or half
corcheas o alaof a beat).
mitad de unHowever,
pulso). Sinwhen
Beat (pagecuando
embargo, 18) is se
setajusta
to “12,”
Beat this
(página 18)
becomes three
a “12”, éste notes. en tres notas.
se convierte
Hi
Hi(alto)
(Hi)
Mientras el patrón está haciendo un ciclo, oiga cómo resulta afectado el sonido por Cuatro notas(corresponds
(corresponde to
a un pulso entero
Four notes a full beat in
los diferentes ajustes. Pruebe a cambiar éstos a tiempo con el patrón. Con sólo reali- ademeasure).
un compás).
zar distintos ajustes en los pulsos podrá crear un montón de trucos rítmicos.
Tipos de roll(in(en
Roll Types Utilidades)
Utility)
El
Theajuste de redoble
default por defecto
Roll setting también
can also puede
be changed
cambiarse desde parameters.
from the Utility los parámetrosHold de utilidades.
down
Mantenga
[SHIFT] andpulsado
presselbutton
botón [SHIFT] y pulse [16]
[16], repeatedly if
repetidamente,
necessary, until si “roLL”
fuera necesario,
appears hasta quedis-
in the en la
pantalla
play. Usese the
visualice
[DATA]“roll”.
knobUtilice el mandothe[DATA]
to change set-
(los
ting.ajustes son los
(Settings aremismos
same as queabove.)
los ya descritos).
64
Capítulo 13 Consejos prácticos acerca de los patrones
Le permite
Allows youcopiar unaa voz
to copy Voice defrom
un patrón en otro.
one Pattern
4 Copie la voz Seleccione
to another.elSelect
patrónthe
fuente y luego
source utilice
Pattern, los
then
El botón [12] debe parpadear. Púlselo otra vez (el botón deja de parpadear y se botones [SHIFT]
use [SHIFT] andy[12]
[12] to
para
callrecuperar
up “CPY.“Cpy.l”
<”
queda iluminado). Cuando se le pregunte “Y//n” (“¿Sí o No?”), púlselo una tercera (copiar voz). Seleccione
(Copy Voice). Select theel destination
patrón de destino y
Pattern,
pulse [12] dos
and press [12]veces
twicepara ejecutar la operación.
to execute.
vez para copiar la voz en el número de patrón seleccionado, o pulse el botón [EXIT]
para cancelar la operación.
65
Capítulo 13 Consejos prácticos acerca de los patrones
Quizás tenga que pulsar el botón mas de una vez para visualizar la pantalla “PtCH” (transponer patrón).
4 Transponga el patrón.
Pulse el botón [13] (el botón deja de parpadear y se queda iluminado). Cuando se Consejo técnico
le pregunte “Y//n” (“¿Sí o No?”) púlselo otra vez para cambiar el valor o pulse Transpose Pattern
Transponer patrón
[EXIT] para cancelar la operación.
Determina
Determines el tono generalkey
the overall delof
patrón, moviendo
the Pattern,
todas las all
shifting notas de in
notes todas las pistas
all tracks of thedelPattern
patrón de
up
5 inicie el patrón para oír los cambios realizados. modo
or downascendente
in pitch obydescendente
the specified según el núme-
number of
ro especificado
semitones. de [SHIFT]
Use semitonos.andUtilice
[13] los botones
to call up
[SHIFT]
“PtCH” y [13] para recuperar
(Transpose “PtCH”
Pattern). (transponer
If desired,
patrón).
select theSi lo desea,
track to beseleccione la pista
transposed; holdque
down
desea mover, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse
[SHIFT] and press the appropriate number
Más detalles el botón numérico correspondiente [1], [2], [3] o
button [1], [2], [3], or [4]. (Skipping this
[4] (si pasa por alto este paso, se seleccionarán
● •Tenga
step automatically selects all tracks.) Use the
Keepenincuenta queany
mind that cualquier
changescambio realizado
you make enPattern
to the el patrón conthis
with esta funciónare
function es acumulativo.
cumulative. automáticamente todas las pistas). Utilice el
Por DATA knobDATAtoparachange theelvalue
valorand press
Forejemplo, si cambia
example, el ajuste
if you change theensetting
-4 y luego hace
by -4, unmake
then segundo ajustesetting
a second de -3, el
ofvalor realactual
-3, the (com- mando cambiar y pulse [13]
parado [13]veces
dos twiceparato execute.
ejecutar la operación.
value con el original)
(compared seráoriginal
to the -7. Pattern) will be -7.
● Esta función NO SE PUEDE utilizar mientras el patrón está reproduciéndose. Range
Margen
• This CANNOT be used while the Pattern is playing back.
-24-—
-24 0 -024—(semitonos)
24 (semitones)
66
Capítulo 13 Consejos prácticos acerca de los patrones
Más detalles
LaThepalabra
word“secuencia”
“Sequence”aquí se utiliza
is used here para describir
to describe thelasrecorded
notas grabadas
notes orde un patrón.
steps (patrón es
of a Pattern.
un(“Pattern”
término que abarca
actually is no sólo lasterm
a blanket notas grabadas
that sinoonly
refers not también
to thelarecorded
voz, las escenas y los
notes, but theajustes
Voice,
deltheEG libre). and the Free EG settings as well.)
Scenes,
Quizás deba pulsar el botón más de una vez para visualizar la pantalla “CPYS” (copiar secuencia).
y se queda iluminado). Cuando se le pregunte “Y//n” (“¿Sí o No?”) púlselo una terce- Allows
Le permiteyoucopiar
to copy
unaa secuencia
Sequence de fromun one Pat-
patrón
ra vez para copiar la secuencia en el número de patrón seleccionado o pulse [EXIT] tern
en to another.
otro. Seleccione Select the source
el patrón fuente Pattern,
y luego
para cancelar la operación. then use
pulse [SHIFT]
[SHIFT] y [12]and [12]
para to call up
recuperar “CPY.S”
“CPYS”
(Copy Sequence).
(copiar Select the el
secuencia). Seleccione destination
patrón de Pat-
des-
tern,y pulse
tino and press [12]veces
[12] dos twicepara
to execute.
ejecutar.
67
Capítulo 14
Grabación de patrones
En este momento ya habrá acumulado mucha experiencia manipulando las voces y jugando
con los patrones. Ahora ha llegado el momento de que se anime y cree algunos patrones
usted mismo. Vamos allá...
No se preocupe, el borrado del patrón no será permanente. Toda lo que hace esta operación es darle una pizarra en blanco
para crear sus propios patrones. Es posible recuperar el patrón original realizando la selección otra vez (con el mando [DATA]) o
apagando el AN200 y volviéndolo a encender.
Más detalles
Hemos
We’vellamado
labeled athis
esta función“CLEAR
function “CLEARSEQ”SEQ”(Clear
(borrarSequence)
secuencia)onenthe
el panel para distinguirlait de la
to distinguish
función DELDEL
from the PTNPTN(borrar patrón),
(Delete en elfunction,
Pattern) botón [10].
at button [10].
Borrar secuencia —
Clear Sequence - Borra los the
Deletes datos de data
note nota from
de unapatrón.
Pattern.
Borrar
Deletepatrón
Pattern- Borra el número
— Deletes de patrón
the Pattern de unafrom
number canción (consejo
a Song 89).89).
(see Tip
68
Capítulo 14 Grabación de Patrones
Quizás deba pulsar el botón más de una vez para visualizar la pantalla “Ntro”.
69
Capítulo 14 Grabación de Patrones
Le indicaremos el procedimiento básico para que se ponga en marcha. Usted pondrá las ideas creativas y el talento, y el AN200
pondrá la potencia de sonido necesaria para producir algunas pistas realmente impactantes.
Debe realizar el ajuste ANTES de grabar, puesto que ello determina el número de pasos de que dispondrá en el patrón.
Un ajuste de “16” le permite disponer de dieciséis pasos o espacios para grabar notas; un ajuste de “8” es obviamente la mitad,
ocho pasos. El ajuste “12”, equivale a doce pasos, desde luego, pero también le permite crear un feeling de tresillos. Cuente
“UN, dos, tres, DOS, dos, tres”, etc.
Tenga en cuenta que siempre podrá cambiar la velocidad del tempo (bpm) más adelante. En este momento es importante ajus-
tar tal velocidad de modo que sea lo suficientemente rápida como para capturar el feeling que esté buscando, aunque bastante
lenta como para permitirle introducir las notas (asegúrese de pulsar [EXIT[ cuando haya terminado.
70
Capítulo 14 Grabación de Patrones
7 Comience la grabación.
Vayamos directamente al grano. Pulse el botón de Inicio/Parada. Mientras oye el metrónomo toque las teclas en el teclado.
y y
El AN200 tiene una formidable función de “Grabación de bucles” que reproduce inmediata y automáticamente cada nota graba-
da como repeticiones (bucles) del patrón. Esto le permite oír el patrón mientras graba, facilitando mucho el “sentir” las operacio-
nes encaminadas a una excelente grabación.
Además el AN200 corrige automáticamente el tiempo de las notas interpretadas. Quizás esto no siempre le de los resultados
esperados, pero le asegura que TODAS las notas se reproducirán en perfecta sincronización con el ritmo.
Mientras se está reproduciendo el patrón, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse uno de los botones de Paso (otra se lo recorda-
mos, no use los botones [1], [4] y [8], no tendrán ningún efecto). Escuche atentamente la reproducción y pulse el botón de paso
correspondiente en el tiempo adecuado, en el momento en que se reproduce la nota. Puede borrar más de una nota mantenien-
do pulsado [SHIFT] y el botón de paso durante la operación de borrado. Puesto que puede resultar difícil borrar las notas equi-
vocadas, pruebe a ralentizar la velocidad del tempo (bpm) (página 17) durante la grabación.
9 Detención de la grabación.
Pulse el botón de Inicio/Parada
Le permite
Allows yougrabar las notas
to record de untopatrón
the notes en in
a Pattern
tiempo real,asal opposed
real time, contrario to
queentering
en el método de
them one-
introducción
by-one (in Stepde notas una porsee
recording; unapage
(grabación
72). por
Consejos prácticos pasos, página 72). Seleccione un patrón en blan-
coSelect a blank
y ajuste Pattern
el pulso and
(lea el set the consejo).
siguiente Beat
● •Grabación
Lay downdethe
la drums
batería (below). Select a track
Seleccione una pista con with [SYNTH[SYNTH
los botones TRACK]
Generalmente,
Generally, it’ses una buena
a good idea
idea to grabar
record la pista
your Rhythmde ritmo
trackprimero.
first. In De hecho
fact, quizás
you may desee
want grabar
to record and [RHYTHM
TRACK] y [RHYTHM TRACK],
TRACK]andypress
pulse[KEY-
[KEYBO-
unjust
patrón de simple
a very ritmo sencillo para empezar
drum pattern to starty with,
luegoand
partir
builddesde ahí. Más
up from adelante
there. puede
You can laterembellecer
embellish BOARD].
ARD]. PulsePress redde
el botón Record button
grabación to activar
para enable
la that
pistabasic
básica o incluso
track, borrarla
or even eraseyitterminar
and come conupuna parte
with de batería
an entirely newcompletamente
drum part — nueva; una vez
once your larecording,
misma, luegothenpulse
presselStart/Stop button to
botón de Inicio/Parada
que las demás
other pistastoempiecen
tracks start take shape.a tomar forma. start,comenzar
para and playythe keyboard.
proceda a tocar en el teclado.
●
•Grabación
Loop Recording
de bucles
Take advantage
Aproveche of the
la función Loop Recording
de grabación feature
de bucles andsólo
y toque playuna
justnota
one onote or sound
sonido por vez.at Por
a time. For
ejemplo,
example, when building a Rhythm track, start out with just a kick drum sound (select octave Consejo técnico
cuando construya una pista de ritmo, empiece con el sonido de bombo solamente (seleccione la
C2 with
octava Do2[OCT
(C2)<<],
con and pressy [9])
[OCT<<] pulse—[9])
and play it on
y tóquelo enthe
los “one”
pulsosand “three”
“uno” beats.
y “tres”. Con With thede
el bucle kick Beat
Pulso (Beat)
looping, play button [3] for a snare drum. Then, go back to octave C3 and use buttons
bombo, pulse el botón [7] para la caja. A continuación vuelva a la Do3 (C3) y use los botones [14] y [14]
Determina
Determines el the
número de pasos
number del for
of steps patrón.
the Pat-
[7]and
para[7]añadir
to addunapatrón
rapid-fire hi-hat pattern.
de charles más rápido que el viento.
Mantenga
tern. Holdpulsado [SHIFT],and
down [SHIFT] pulse [SWING]
press y uti-
[SWING],
Get the
¿Coge idea? Continúe
la idea? Keep building your tracks
construyendo part by
las pista part
parte porinparte
this way untilmanera
de esta you’ve hasta
got just
quewhat you
consiga
lice
andeluse
mando DATA knob
the DATA para cambiar.
to change.
lo want.
que desea.
Ajustes
Settings
• MIDI keys 16,
● Teclas MIDI 16,12,
12,88pasos
steps
Have you bought yourself a MIDI keyboard yet? One that’s at least five octaves long, has
¿Dispone de un teclado MIDI? ¿Uno que tenga por lo menos 5 octavas, con teclas sensibles y con
touch sensitive keys, and features Pitch Bend and Modulation wheels? If you haven’t, you’re
ruedas de Inflexión de tono y Modulación? ¡Si no lo tiene, se está perdiendo el modo más sencillo y
missing out on a very easy and powerful way to record! Just hook one up (see Tip 86) — and
potente de grabar! Conecte uno (consejo 66) y grabe sus mejores trucos de teclado.
lay down your best keyboard licks.
71
Capítulo 14 Grabación de Patrones
La grabación en tiempo real es como utilizar un magnetófono, toque lo que toque se grabará tal como lo haya tocado. La graba-
ción por pasos, por otro lado, le permite introducir las notas individualmente, como cuando escribe las notas en papel pautado.
Con la grabación por pasos, no sólo introduce la propia nota (tono) sino también su duración (tiempo de puerta) y su volumen
(velocidad de pulsación).
La grabación por pasos resulta ideal por su precisión, por lo que la ubicación, el valor rítmico y la velocidad de pulsación de
cada nota es exacta y precisa. Esto es genial para grabar partes individuales de batería de un patrón de ritmo, o de notas indivi-
duales de una parte de bajo sincopada. Este tipo de grabación le ofrece además un control preciso al grabar pasajes rápidos y
complejos que resultarían difíciles o imposibles de grabar en tiempo real.
Por último, pero no menos importante, utilice la grabación por pasos para editar patrones. Esto resulta muy útil para personali-
zar patrones existentes y adaptarlos a sus necesidades, o para retorcerlos y que se conviertan en pistas totalmente nuevas.
Hay mucho que aprender aquí, así que tómese un respiro y ¡adelante!
■ Configuración
Los tres pasos que siguen a continuación le indican el modo de configurar un patrón para la grabación por pasos.
Recuerde que el patrón no se borra realmente, puede restablecerlo con sólo apagar 1
el AN200 y encenderlo otra vez. 2
Debe realizar este ajuste ANTES de grabar, ya que ello determina el número de
pasos de que dispondrá en el patrón.
De esta manera también podrá grabar por pasos las pistas de ritmo, aunque esto
último se lo enseñaremos un poco más adelante.
72
Capítulo 14 Grabación de Patrones
¿La razón de esto? Generalmente, al grabar una pista de sintetizador resulta mucho más fácil crear un patrón si todos los
pasos, 1 - 16, están activados. Esta acción creará un patrón bastante lleno pero siempre podrá eliminar notas más adelante
Además observe que el botón [1] parpadea. Esto indica que el paso 1 está preparado para la grabación.
Cada mando corresponde al paso situado directamente debajo de él. Por ejemplo, el mando PORTAMENTO controla la entrada
para el paso 1, el mando de VCO 1/2 para el paso 2, etc.
Ajuste los mandos (aproximadamente) a las posiciones indicadas anteriormente. No, no se necesario ser exacto. De hecho,
puede ajustarlo de la manera que desee. Hemos pensado que colocándolos a eso de las 11:00 o la 1:00 resultaría sencillo de
hacer. No acabará con una melodía memorable, pero al menos le permitirá disponer de un grupo de tonos “audibles” con los
que trabajar.
Acabamos de mostrarle el modo más rápido de seleccionar los pasos 9-16 para su edición:
1) Edite los pasos 1-8 primero y luego
2) Pulse el botón [9] para editar el mismo parámetro para los pasos 9-16.
Una alternativa es mantener pulsado [SHIFT] y pulsar [STEP 9-16] varias veces si fuera
necesario (igual que hizo en el paso 5).
73
Capítulo 14 Grabación de Patrones
Introduzca las notas de estos pasos de la misma forma que lo hizo en los pasos 1-8 anteriormente, pero siguiendo esta guía de
ajuste:
Recuerde que esto sólo es una GUÍA, realice sus propios ajustes si lo desea.
■ Tiempo de puerta
En los siguientes pasos, vamos a trabajar con el tiempo de puerta y alargar la duración de algunas notas.
9 Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [STEP 1-8] hasta que se ilumine el indi-
cador GATE TIME (tiempo de puerta).
■ Velocidad de pulsación
Independientemente de lo poco natural, mecánico de la melodía programada anteriormente, puede hacerla sonar mucho mejor
introduciendo algunos acentos con la función Velocidad de pulsación.
14 Tal vez haya notado que es posible cambiar cualquiera o todos los even-
tos mientras se reproduce el patrón. Si NO ha observado esto, pulse el
botón de Inicio/Parada para reproducir el patrón y realice los cambios
indicados a continuación.
74
Capítulo 14 Grabación de Patrones
O, realice sus propios ajustes. Después de todo, en este momento ya tendrá controlado todo el procedimiento. Además, puesto
que puede oír lo que está haciendo y COMO lo está haciendo, es posible que se le ocurran algunas ideas sorprendentes.
■ Silenciamiento de pasos
Ya hemos tratado esta función (en el consejo 29), pero de todas maneras vamos a comprobarla otra vez. Es una herramienta
de edición muy útil que le ayudará a crear pistas con un gran sonido.
17 Pulse alguno de los botones de paso para silenciar ciertos pasos. Pruebe
con el ejemplo siguiente y luego experimente con sus propios ajustes.
Pulse los botones [5], [7], [11] y [13]. Oiga el sonido del patrón mientras estos pasos son anulados.
Ahora vuelva a activarlos todos y silencie estos: [6], [7], [12], [14] y [16].
Ya tiene su pista de sintetizador básica, ahora continúe con la creación y adición al patrón trabajando con las pistas de ritmo.
Consejos prácticos
● Ajuste exacto. Este es un modo inteligente y sencillo para trabajar. Utilice los mandos de “Paso” (situados encima de cada botón de paso) para seleccio-
• Fine tuning • Copy Pattern
nar el paso y realizar un ajuste aproximado. A continuación utilice el mando DATA para modificar y afinar el ajuste con exactitud.
Here’s a smart and easy way to work! Use the “Step” knobs (above If you’ve crafted a really hip Pattern, and you’d like to make a few more
each Step
● Swing. button)
No olvide to select
utilizar esta the Step Puede
función. and make
que anorough,
quede‘round
bien enabout’ variations
todos sus patrones, pero—nouse thenada
pasa Copypor Sequence operation
probar. Un poco de(page
swing67).
puedeOnce
seryou
justo
losetting,
que hathen use the
recetado DATA knob
el médico... to tweakeland
Recuerde, fine-tune
ajuste theafecta
de swing setting. have some
a todas las pistas copies
por igual of the
(véase Pattern,
la página you can tweak them and change them
37).
• Swing around, until you’ve got a whole palette of similar beats and riffs to
● Otras herramientas. ¿Le apetece oír una voz diferente? Recupere la función de work copiarwith
voz — for live
(página 65)performance
e introduzca (page 95), or
una nueva vozforpara
Song recording
el patrón. Otras
Don’t forget to use Swing. It might not be right for all of your Patterns,
herramientas útiles que pueden aplicarse a las pistas son la de mover
but it doesn’t hurt to try it out. A little Swing may be just what the doc- patrón (page
(página 82).
65) y la de tono del patrón (página 66).
●
tor ordered...
Copiar Remember,
patrón. Si ha creadothe Swing realmente
un patrón setting affects
buenoallytracks
deseaequally. • Mix
realizar algunas your methods
variaciones más, utilice la función de copiar secuencia (página 67). Una
(See page 37.) Real-time
vez que ya tenga algunas copias del patrón, podrá modificarlas y cambiarlas hasta que obtenga and Step
una recording
paleta enteraare de
twogolpes
separate methods
y bases — butsimilares
melódicas they can
• con
Other que trabajar en actuaciones de directo (página 95) o para la grabación dealso
los tools be used(página
canciones together.
82).Not at the same time, of course, but in tandem.
Feel like hearing a different Voice? Call up the Copy Voice function For example, you could record a basic beat to Rhythm Track 1 with
● Mezcle los métodos.
(page 65), and dial inLa grabación
a new Voice en
fortiempo real y por
your Pattern. pasosMove
Pattern son métodos Step, then use
(page independientes, Real-time
pero también to improvise
pueden usarsea bass
juntos.line
Noonal the Synth
mismo Track.
tiempo,
desde luego, pero en tándem. Por ejemplo, podría grabar un golpe
65) and Pattern Pitch (page 66) are also useful tools you can apply to básico para Or
la you
pista could
de combine
ritmo 1 con la both methods
grabación por on a
pasos single
y track
luego —
utilizarrecording
la a
grabación
en tiempo
your basiccombinar
real para improvisar una línea de bajo en la pista de sintetizador. O podría
tracks. part withlos
Real-time,
dos métodosthen en
using
unaStep
pistatoindividual,
edit it. Which method
grabando you
un parte
use andutilizado
básica en tiempo real y luego utilizando la grabación por pasos para editarla. El método how youy use
cómo it depends partly on the
se use dependerá, portype
una of music
parte, delyou
tipo wish
de to
música que desee componer y por otra, de sus preferencias personales. create and partly on your own personal preference.
75
Capítulo 14 Grabación de Patrones
PISTAS DE RITMO
El AN200 está equipado con una enorme variedad de baterías, percusiones y sonidos de efectos especiales. Saque partido de
esto con las funciones de grabación por pasos y cree sus propios golpes y ritmos, sorprendentes y humeantes.
La selección de instrumento sólo está disponible para las pistas de ritmo. Si se acuerda del consejo 11, las pistas de ritmo con-
tienen una gran variedad de sonidos de bajo, batería, percusión y otros sonidos; cada uno asignado a una tecla diferente. La
selección de instrumento es el sitio donde se eligen estos sonidos para la grabación por pasos.
Observe que en la pantalla aparece un nombre críptico. Este indica el sonido seleccionado. Por
ejemplo, la pantalla siguiente indica que se ha recuperado la caja Nº14.
Si desea una lista completa de los sonidos y de sus abreviaturas de pantalla, consulte la página
140.
Recuerde, también puede utilizar el mando [DATA] para un control más exacto. Sólo tiene que pulsar el número correspondiente
y luego mover el mando [DATA] para seleccionar el sonido deseado.
Pulse el botón de Inicio/Parada para oír la nueva pista, un pulso de bombo que será la base del nuevo ritmo.
Una vez que conozca la manera de trabajar con los controles, podrá grabar Mientras realiza la edición puede que desee activar o desactivar otros
Once you get to know your way around the controls, you can Step Record While editing you may want to turn other Steps on or off. To do this
las pistas por pasos, de manera bastante rápida. El truco consiste en seguir pasos. Para realizar esto rápidamente y regresar a la edición:
your tracks fairly quickly. The trick is in getting the system down to a rou- quickly and return to editing:
una rutina con el sistema. ¡Esta es esa rutina! 1) Pulse [EXIT] para salir del parámetro actual.
tine. So, here’s the routine! 1) Press [EXIT] (to leave the current parameter).
1) Seleccione la pista deseada. 2) Active o desactive los pasos deseados
1) Pulse
Select[SYNTH
the desired track. 2) Turn the desired Steps on or off.
TRACK] o [RHYTHM TRACK]. 3) Pulse [STEP 1-8] o [STEP 9-16] (para volver al parámetro actual).
Press [SYNTH TRACK] or [RHYTHM TRACK]. 3) Press [STEP 1-8] or [STEP 9-16] (to return to current parameter).
2) Active los pasos deseados.
2) Pulse
Turn on losthe desired
botones Steps.correspondientes de modo que queden ilumi-
de pasos Y recuerde,
And remember en —
cualquier
at any punto dethe
point in la operación
operation,puede:you can:
Press the appropriate Step buttons, so that they light.
nados. ●•Seleccionar una pista
Select a different diferente.
track.
3)Recupere
3) Call up the el desired
parámetro parameter.
deseado. Pulse [SYNTH
Press [SYNTH TRACK]
TRACK] or o [RHYTHM
[RHYTHMTRACK].TRACK].
Hold [SHIFT]
Mantenga and press
pulsado [SHIFT][STEP 1-8]
y pulse to call
[STEP uppara
1-8] Instrument Select,
recuperar Pitch,
la selección ●•Reproducir el patrón
Play the Pattern para your
to hear oír las ediciones realizadas.
edits.
Gate
de Time, or Velocity.
instrumento, tono, tiempo de puerta o velocidad de pulsación. Pulse the
Press el botón de Inicio/Parada.
Start/Stop button.
4)Pulse
4) Presselthe desired
botón number
numérico button and
deseado change
y cambie el the value.
valor. ●•Silenciar
Mute oroun-mute
deshacer el silenciamiento
individual tracks. de pistas individuales.
Use the
Utilice el knob
mandodirectly
situadoabove
encimait, or
de use
él o the
use[DATA]
el mandoknob.
[DATA]. Mantenga
Hold [SHIFT] pulsado [SHIFT]
and press [1],y[2],
pulse [1],or[2],
[3], [4].[3] o [4].
76
Capítulo 14 Grabación de Patrones
21 Con el recuadro de “En la vía rápida” anterior como guía, vaya a la pista
de ritmo 2 y realice los ajustes indicados.
Active los botones indicados y ajústelos a los instrumentos señalados.
CONSEJO Mientras se encuentra programando los instrumentos, deje que se reproduzca el patrón. Oír los sonidos mientras los introduce es de gran ayuda en la cons-
trucción de las pistas.
22 ¿Ha cambiado el aire de las cosas ya? Utilice “En la vía rápida” como
guía si fuera necesario y programe la pista de ritmo 3 tal como se indica.
77
Capítulo 14 Grabación de Patrones
Consejos importantes
Rhythm Tracks Consejo técnico
•Comience
Start withcontheelbeat Step Recording
Grabación por pasos
● ritmo
When grabe
Cuando you record a Pattern,
un patrón, it’s best
es mejor to start
comenzar conout
laswith thede
pistas Rhythm tracks.
ritmo. De In quizás
hecho, fact, you might
desee grabar Le permite
Allows youintroducir las notas
to enter the notes de
to aunPattern
patrón in
de
want
una to record
“pista guía” dejust a temporary
ritmo rhythm
(por ejemplo, “scratch
un bombo track”
y una caja)(for
enexample,
la pista debass drum
ritmo and snare)
1 y construir el to una en una, alascontrario
one-by-one, opposedque la grabación
to recording en in
them
Rhythm
resto Tracksobre
del patrón 1, andella,
build the resto of
borrando the Patternlaon
modificando topguía
pista of that
más—adelante.
erasing or modifying the tiempo real(in(página
real time 70). Recording; see page
Real-time
scratch
¡Por tracktodo
supuesto, later.depende de usted! Según sea el estilo de música que grabe y de sus preferen- 1. Borre un patrón y ajuste el pulso (mantenga pul-
70).
Ofpersonales,
cias course, it’s tal
all vez
up to you!comenzar
desee Depending cononlawhat
pistastyle of music you record and your own per-
de sintetizador. sado [SHIFT] y pulse [SWING]).
1. Clear a Pattern and set the Beat (hold
sonal preferences, you may want to start with the Synth track instead. 2. Seleccione una pista con [SYNTH TRACK] y
● Realice la reproducción con tiempo de puerta [SHIFT] and press [SWING]).
[RHYTHM TRACK].
•Recuerde
Play withqueGate Time de puerta también puede ser un efecto “global”, Active la reproducción de la
el tiempo 2. Select a track with [SYNTH TRACK] and
3. Active todos los pasos deseados pulsando los
Remember
pista que acaba Gate
de Time can also
programar, be a la
silencie “global”
pista deeffect. Playing
sintetizador back the rhythm
y experimente you’ve justajustes
con diferentes pro- [RHYTHM TRACK].
botones de paso correspondientes.
degrammed,
tiempo de mute
puertathe Synth track
(mantenga and experiment
pulsado with[REVERSE],
[SHIFT] y pulse different Gate Timeelsettings.
utilice (Hold para
mando [DATA] 3. Turn all desired Steps on by pressing each
4. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [STEP 1-8]
[SHIFT]
realizar los and press [REVERSE];
cambios). Pruebe ajustes usede[DATA]
30, 50 knob
y 200toenchange.) Try settings
las tres pistas de ritmoof¡y30, 50,que
a ver andpasa.!
200 Step button.
para seleccionar los pasos 1-8 para su edición:
on all three Rhythm tracks — and hear what happens! 4. pulse
Simultaneously hold [SHIFT] and press
repetidamente par conmutar entre los
● Swing
• Swing tipos de eventos (utiliceSteps
[STEP 1-8] to select [STEP1 9-16]
- 8 fordeediting;
la
Si For
quiere un enfoque de hip-hop, ¡pruebe a cambiartheel Swing!
swing! Mientras sePattern
reproduce el patrón, pulse press repeatedly
an instant hip-hop approach, try changing While the is playing, press misma manera paratoseleccionar
toggle through
y editarevent
los
[SWING] y utilice el mando [DATA] paratoajustar
set theelvalue
valorto
a 65
65 oor70. types.9-16.(UseO [STEP 9-16] pulse
in theelsame
[SWING] and use the [DATA] knob 70. pasos simplemente botónway [9]
to selectdeand
después editlos
editar Steps
pasos9 1-8).
- 16. Or simply
press
5. Con button
el tipo [9] after
de evento editing Steps
seleccionado, 1 -los
utilice 8.)
5. mandos
With event type encima
situados selected,de use knobs above
los botones de
the Step
pasos (y elbuttons (and the
mando DATA) paraDATA knob)
ajustar to
el valor.
adjust value. los pasos pulsando [EXIT] (para
6. Active/desactive
6. salir
Turndesteps on/offpulsando
la edición) by pressingluego[EXIT]
el botón (tode
leavecorrespondiente.
paso editing), then pressing appropriate
Step el
7. Pulse button.
botón de Inicio/Parada para reproducir
7. (puede
Press Start/Stop
realizarse enbutton to play
cualquier back. del
momento (Can
be done at any point in procedure.)
procedimiento).
78
Capítulo 14 Grabación de Patrones
El AN200 le ofrece 128 memorias de usuario para guardar sus patrones originales.
¡PRECAUCIÓN!
Una vez que haya creado un patrón (o voz) que desee guardar, NO SELECCIONE otro patrón hasta que lo haya guardado.
¡Si lo hace borrará automáticamente cualquier cambio o edición realizados!
79
Capítulo 14 Grabación de Patrones
■ Guardar el patrón
Guardar su patrón original es algo tan sencillo como contar 1-2-3.
3 Pulse [STORE] otra vez para guardar el patrón o pulse [EXIT] para cance-
lar la operación.
Para recuperar los patrones de usuario rápidamente, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse
el botón [PATTERN]. Esto conmuta entre los patrones de preajuste y los patrones de
usuario.
Le permite
Allows youguardar
to savedatos
Patternde and
patrón y dedata
Voice vozto
en
una
onedeof las
128128
Usermemorias
memoryde usuario.
locations.
Con el nuevo patrón todavía activado y la pro-
With the
tección denew Pattern
memoria still active pulse
desactivada, and Memory
Protect off,
[STORE]. press [STORE].
Seleccione el número Select the
de usuario
desired User
deseado con elnumber
mando with
DATAthe DATA[STORE]
y pulse knob,
and vez
otra press [STORE]
para ejecutaragain to execute,
la operación or press
o [EXIT]
[EXIT]
para to cancel.
cancelarla.
80
Capítulo 15
Grabación de canciones
Tiene una enorme selección de patrones a su disposición. Es el momento de que los agrupe y
componga algunas canciones.
4 Borre la canción
Libere el botón [SHIFT] y pulse [9] otra vez (el botón deja de parpadear y se queda
iluminado). Cuando se le pregunte “¿Y//n?” (“¿Sí o No?”) púlselo una tercera vez para
borrar la canción o pulse [EXIT] para cancelar la operación.
81
Capítulo 15 Grabación de Canciones
Pruebe también el siguiente método alternativo y muévase más rápido y cómodo por los compases.
1) Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse uno de los botones [BWD]/[FWD].
2) A continuación libere los botones y utilice el mando [DATA].
En este estado, el giro del mando [DATA] implica el movimiento por los compases. Para una selección aun más rápida, manten-
ga pulsado [SHIFT] mientras gira el mando [DATA] y salte diez compases en la canción con cada clic.
Si lo desea, puede detener la reproducción pulsando el botón de Inicio/Parada antes de dirigirse al paso 5. O continúe y siga
editando mientras el patrón realiza el bucle.
5 Seleccione el número de patrón que vaya ser asignado (al compás selec-
cionado anteriormente).
Utilice el mando DATA. Puede seleccionar cualquiera de los parámetros, ya sea de preajuste o de usuario. Recuerde que puede
conmutar fácilmente entre los patrones de preajuste y los patrones de usuario manteniendo pulsado [SHIFT] y pulsando el
botón [PATTERN]. (página 80).
Más detalles
Quizás desee
You may también
also grabar
want to un ajuste
record de BPM
an initial BPM(velocidad
setting atdel
thetempo) inicial en of
first measure el primer compásThis
your Song. de su
canción. Esto determina
determines the basic eltempo
tempofor
básico de todaSong.
the entire la canción. Encontrará
For more más detalles
information, en 63.)
see Tip el consejo 63).
82
Capítulo 15 Grabación de Canciones
6 Continúe asignando patrones de este modo, repita los pasos 3-5, hasta
que haya creado una nueva canción.
En la mayoría de los casos, querrá repetir un patrón varios compases, en lugar de poner un patrón diferente en cada compás.
Para realizar esto deberá ajustar el patrón que desee repetir. A continuación, en los compases siguientes, gire el mando DATA a
la izquierda hasta que en la pantalla se visualice “- - - -”.
Este ajuste no selecciona ningún patrón nuevo y mantiene el patrón anterior reproduciéndose por los compases asignados de
esta manera.
De este modo, si está creando una canción partiendo desde cero, puede que no necesite introducir “- - - - “ en absoluto. Sólo
tiene que saltar por los compases que desee que permanezcan sin cambios, el AN200 repetirá automáticamente el último
patrón hasta la siguiente nueva entrada.
Por ejemplo, si ha grabado la marca “End” en el compás 33, la canción se reproduce hasta el compás 32 incluido y luego se
detiene.
In addition
Además de lostonúmeros
Pattern de
numbers,
patrón, apueden
varietygrabarse
of other varios
data types
tipos can be recorded
de datos to the measures
en los compases de una Recupere este
Call up this modo
mode forpara grabar and
recording y editar can-
editing
of a Song
canción, como —BMP,
suchtiempo
as BPM,
de Gate Time,
puerta, Swing,
swing and Reverse.
e inversión (véase la(See page
página 85.)
85). These
Estos let leyou
datos permi- ciones.
Songs.Mantenga
Hold down pulsado [SHIFT]
[SHIFT] y pulse
and press
tenchange
cambiarvarious playback
diversas characteristics
características of the Patterns
de reproducción to suit your
de los patrones paraSong
que —se without
adapten actually
a su can- [SONG]
[SONG].(el(The
“5” de
“S”lainpantalla indicaindicates
the display el modo the
de
having
ción, to change
¡sin tener the Pattern
que cambiar data itself!
los propios datos del patrón! canción).
Song mode.)
Consejo técnico
Measure
Selección de Select
compás
Determina
Determines el the
compás de lafor
measure grabación, edición
recording, edit- y
reproducción. Mantenga
ing, and playback. Holdpulsado [SHIFT] and
down [SHIFT] y utili-
ce
uselosthe
botones [OCT<<]/[OCT>>].
[OCT <<]/[OCT >>] buttons.
83
Capítulo 15 Grabación de Canciones
Normalmente, esta función se utilizará en el inicio de la canción (véase el consejo 62, pasos 3-5) para asegurarse de que la
canción entera se reproduce al tempo debido. Sin embargo, también puede utilizarse para cambiar el tempo en la mitad de la
canción.
Siga estos pasos y dominará el procedimiento. Va a utilizar el mismo método del consejo 64 para programar otros ajustes.
3 Reproduzca el patrón.
Pulse el botón de Inicio/Parada para que el patrón haga un bucle en el compás seleccionado.
6 Repita los pasos 2-5 tan a menudo como lo desee, en tantos compases
como sea necesario.
En la mayoría de los casos, querrá mantener el mismo ajuste de BPM durante varios compases, o incluso durante toda la can-
ción. Para realizar esto, introduzca el ajuste “- - - -” durante tantos compases como sea necesario. O, si está programando la
canción partiendo desde cero, salte los compases que desee que permanezcan intactos, el AN200 mantendrá automáticamente
el último ajuste, hasta la siguiente nueva entrada.
ElThe
valorBPM
de BPM
valuetiene unaextremely
has an resoluciónfine
extrema de 1/10
resolution pulsos
of 1/10 por per
beats minuto (bpm),
minute — para tener un
for precise control
control Determina
Determines la the
velocidad
speed de reproducción
of Pattern del (in
playback
preciso sobre
over the el tempo.
tempo. Use Utilice
this toesta función
set up very para establecer
gradual cambios de velocidad muy graduales.
speed changes. patrón (en minute,
beats per pulsos poror minuto o bpm)
bpm), for para el
the selected
● •Acelere
Speedoup, slow down
ralentice la velocidad patrón
measure.seleccionado. Primero
First, select deberá by
the measure seleccio-
hold-
SiIflayour Songtiene
canción fits la
theestructura
conventional verse/chorus
convencional structure, youpuede
de verso/estribillo, mightque
want to play
desee around
probar with
a cambiar nar
ing eldown
compás manteniendo
[SHIFT] and usingpulsado [SHIFT]
the [OCT <<]/ y
el changing
tempo en the BPMde
el inicio at the
cadabeginning of each
sección. Por section.
ejemplo, For example,
algunos some artists
artistas componen make theirligera-
los estribillos cho- utilizando
[OCT >>] los botonesThen,
buttons. [OCT<<]/[OCT>>].
hold down [SHIFT]A con-
ruses slightly faster than the verses, to generate more excitement each time
mente más rápido que los versos para generar más entusiasmo cada vez que llega el estribillo. the chorus tinuación
and pressmantenga pulsadoand
[BPM] ([TAP]), [SHIFT] y utilice
use the DATAel
comes.
Otras Other pueden
canciones songs might benefit de
beneficiarse fromun the completely
enfoque opposite
totalmente approach
opuesto, — slowing
ralentizando down
el estribillo mando
knob toDATA para
set the ajustar el valor.
value.
the chorus to make
para que suene más dramático.it sound more dramatic. Margen
Range
Whichever
Cualquiera approach
que you take,
sea el enfoque quemake sure
decida to keep
darle, the changes
procure mantenerconsistent
los cambiosfrom section to
coherentes desec-
una 20.0 -—
20.0 300.0 bpm
300.0 bpm
tion, and
sección keep
a otra them
y que small
sean — you want
pequeños, lo queyour listeners
se desea to FEEL
es que the changes,
los oyentes SIENTANnot consciously
los cambios, no AUnsetting
ajuste de “- - - -” mantiene el valor del
of “----” maintains the pre-
queHEAR them. conscientemente.
los OIGAN compás previo (sin cambios)
vious measure’s value (no change).
84
Capítulo 15 Grabación de Canciones
A propósito, vamos a mantener estas instrucciones en el mínimo posible. Lea acerca de estas excelentes herramientas y luego
pruebe a usarlas en sus propias canciones, y a ver que sale.
Naturalmente, repita los pasos 2-5 tan a menudo como sea necesario. Pulse el botón [EXIT] cuando haya terminado la edición.
Y no olvide guardar su nueva creación (consulte la página 89).
Patrón
(Descrito en el consejo 62).
Para seleccionar:
Pulse el botón [PATTERN SELECT].
BPM
(Descrito en el consejo 63).
Para seleccionar:
Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el botón [TAP].
85
Capítulo 15 Grabación de Canciones
Swing
Esta función le permite introducir un feeling de swing en el compás seleccionado del patrón (si desea más información consulte
el consejo 27).
Para seleccionar:
Pulse el botón [SWING].
El botón [SWING] se iluminará indicando la selección de swing.
Tiempo de puerta
Le permite controlar la duración de las notas del patrón en el compás seleccionado
Consejo técnico
(encontrará más información en el consejo 25). Podría utilizar esta función para Song
EdiciónEdit — Event
de canción Select
- selección de eventos
crear pistas en las que las notas fueran aumentando su duración progresivamente Le permite
This lets seleccionar
you selectelthe evento particular
particular que desea
event to be
mientras el patrón hace un ciclo (programando valores de tiempo de puerta sucesi- grabar
recordedo editar en una canción.
or edited in a Song.OchoEight
son los tipos de
event
vamente más altos en los compases). O hacer que las notas se cortaran cada vez eventos
types aredisponibles:
available: selección
PatterndeSelect,
patrón, desviación
Pitch Off-
de tono,
set, BPM BPM (página
(page 84),Beat,
84), Tiempo de compás,
Swing, swing,
Gate Time,
más (stacatto) haciendo que el tiempo de puerta fuera cada vez mas bajo en com- tiempo de puerta, inversión y silenciamiento de pista.
Reverse, and Track Mute. To select, make
pases sucesivos. Para realizar la selección, asegúrese de que el modo
sure Song Edit mode is active ([SHIFT] +
de edición de canción está activado [SHIFT] + [SONG],
Para seleccionar:
a[SONG]),
continuaciónthen press
pulse the correspondiente
el botón appropriate button (con
Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el botón [GATE TIME] ([REVERSE]). (using si[SHIFT] if necessary). Alternately,
[SHIFT] fuera necesario). De manera alternativa,
Tanto el botón [REVERSE] como la luz de GATE TIME se iluminarán para indicar la hold down
mantenga [SHIFT]
pulsado andy press
[SHIFT] [SONG]
pulse [SONG] repeat-
repetida-
selección del tiempo de puerta. edly to
mente toggle
para through
conmutar entre all
los eight event
ocho tipos detypes.
eventos.
Pattern Select
Selección de patrón
Inversión (Reverse) Press[PATTERN
Pulse [PATTERNSELECT]
SELECT].
Con el ajuste a Inversión (“bRCt”) puede conseguir que el patrón se reproduzca Margen
Range
hacia atrás en el compás seleccionado (más información en el consejo 25). Alterne PP.001
001 -—P256 (patrones
P.256 dePatterns)
(Preset preajuste)
entre patrones hacia delante o hacia atrás para obtener efectos especiales. O pro- UU.001
001 - —
U 128 (patrones
U.128 (User de usuario)
Patterns)
grame tres hacia delante, uno hacia atrás, para conseguir una interesante frase de Pitch Offsetde tono
Desviación
cuatro compases. Hold [SHIFT]
Mantenga and]SHIFT]
pulsado press [KEYBOARD].
y pulse [KEYBOARD]
Para seleccionar: Margen
Range
Pulse el botón [REVERSE]. -24
-24- —
0 (sin cambios)
0 (no - 24—
change) semitonos
24 semitones
El botón [REVERSE] se iluminará indicando la selección de inversión.
BPM
BPM
Hold [SHIFT]
Mantenga and(SHIFT)
pulsado press [TAP].
y pulse [TAP]
Silenciamiento de pista Margen
Range
Añada algo de textura a su canción con esta función. Grabando eventos de silencia- 20.0
20.0- —
300.0
300.0 bpm
miento de pista podrá hacer que las pistas desaparezcan y aparezcan en sus arre-
glos produciendo emocionantes cambios dinámicos. Beat
Beat
Hold [SHIFT]
Mantenga and(SHIFT)
pulsado press [SWING].
y pulse [SWING]
Para seleccionar:
Margen
Range
Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el botón [SYNTH TRACK] o [RHYTHM TRACK]. A
16,
16,12,
12,88pasos
steps
continuación pulse el botón de paso correspondiente: [1] para la pista de sintetizador y
[2], [3] y [4] para las pistas de ritmo. El estado de cada pista se visualizará en la pantalla. Swing
Swing
Press[SWING]
Pulse [SWING].
Margen
Range
50
50-—
83 83
Gate Time
Tiempo de puerta
IndicaIndicates
que la pista de sinteti-
Synth track Indica que la
Indicates pista detrack
Rhythm ritmo 11 Hold [SHIFT]
Mantenga and[SHIFT]
pulsado press [REVERSE].
y pulse [REVERSE]
zadorisestá
on.activada. is muted.
está silenciada. Margen
Range
11 -—
200200
Reverse
Inversión
Consejo práctico Press[REVERSE]
Pulse [REVERSE].
Margen
Settings
● •UnEasier
caminoway
más sencillo Tenga en cuenta que existe un modo alternativo para seleccionar los Avance
Forward(For)
(For)
Keep intipos
diversos mindde— there isQuizás
eventos. an alternate waymás
le resulte to select thedevarious
sencillo event
recordar types.
Y más Youde
sencillo may findSolo
usar. it Inverso
Reverse(bACr)
(bAC))
easier
tiene quetomantener
remember — AND
pulsado easiery to
[SHIFT[ use![SONG]
pulsar Simplyvarias
hold down
veces.[SHIFT] and press
Esto conmuta por [SONG]
todos los ajus-
tesrepeatedly.
de eventosThis togglesselección
por orden: through deall patrones,
of the event settings de
desviación in order: Pattern
tono, BPM Select,tiempo
(tempo), Pitch de
Offset,
com- Track Mute de pista
Silenciamiento
BPM
pás, (Tempo),
tiempo Beat, inversión
de puerta, Swing, Gate Time, Reverse,
y silenciamiento and Track Mute.
de pista. Hold [SHIFT]
Mantenga and[SHIFT]
pulsado press the [SYNTH
y pulse [SYNTHTRACK]
button or
TRACK] the [RHYTHM
o [RHYTHM TRACK]
TRACK]. button.
A continuación
Then,[1],
pulse press [1],o [4]
[2], [3] [2],(para
[3], la
orpista
[4] (for Synth
de sintetizador
ytrack and Rhythm
las pistas de ritmo tracks
1-3). En1la- 3). The aparece
pantalla mute on/
off status
indicado for each
el estado track is shown in de
activado/desactivado thecada
dis-
play.
pista.
86
Capítulo 15 Grabación de Canciones
No importa si se encuentra en el modo de canción o en el modo de edición de canción, puede insertar un patrón desde cual-
quiera de los dos modos.
4 Inserte el patrón.
El botón [10] deberá parpadear. Púlselo otra vez (el botón dejará de parpadear y se quedará iluminado). Cuando se le pregunte
“Y//n” (¿”Sí o No?”), púlselo una tercera vez para insertar el patrón el compás seleccionado, o pulse [EXIT] para cancelar la
operación.
Observe la ilustración siguiente y vea lo que sucede cuando inserta un patrón.
compás 11
Measure compás 22
Measure compás 33
Measure compás 44
Measure
patrón 012
Pattern 012 patrón 012
Pattern 012 patrón 013
Pattern 013 patrón 014
Pattern 014
compás 11
Measure compás 22
Measure compás 33
Measure compás 44
Measure compás 55
Measure
patrón 012
Pattern 012 patrón 012
Pattern 012 patrón 144
Pattern 144 patrón 013
Pattern 013 patrón 014
Pattern 014
No olvide guardar la canción recién editada, de lo contrario perderá las ediciones realizadas al apagar la alimentación o al
seleccionar otra canción o patrón.
Si Ifdesea reemplazar
you want un patrón,
to replace en —
a Pattern otras palabras,
in other borrar
words, uno para
erasing one poner otro ena su
and putting lugar,
new onedeberá
in its Allows
Le youinsertar
permite insertuna Pattern
patrón entocualquier
any measure
compás
utilizar
placela—función borrartopatrón
you’ll need (página
use Delete 88) para
Pattern borrar
(page 88) el
to patrón
delete primero. Después
the Pattern deberáuse
first. Then, usar
Insert withinde
dentro anuna
existing
canción.Song.
TodosAlllossubsequent Pat-
patrones/compa-
insertar
Patternpatrón
to putpara
the colocar
new oneel in.
nuevo patrón. ses subsiguientes areserán desplazados.
terns/measures displaced.
Con el modo de canción (o de edición de canción)
With Song (or Song Edit) mode active, hold
activado, mantenga pulsado [SHIFT] y utilice los
[SHIFT][0CT<<]/[OCT>>]
botones and use [OCT <<]/[OCT >>] buttons
para seleccionar el com-
to select
pás desired
deseado. measure.
Mantenga pulsadoHold [SHIFT]
[SHIFT] and
y pulse
press
[10] [10]
para to calla up
acceder “inS”“inS” (Insert),
(insertar), selectel
seleccione
the desired
número Pattern
de patrón number
deseado con with the DATA
el mando DATA y
pulse
knob,[10]
anddos veces
press para
[10] ejecutar
twice la operación.
to execute.
87
Capítulo 15 Grabación de Canciones
Borrar patrón le permite eliminar patrones de compases específicos de la canción. Tenga en cuenta, sin embargo, que su can-
ción se acortará un compás Y QUE no deja ningún espacio vacío, todos los patrones que sigan al compás borrado se moverán
hacia atrás para rellenar el espacio vacío.
3 Borre el patrón.
El botón [10] deberá parpadear. Púlselo otra vez (el botón dejará de parpadear y se quedará iluminado). Cuando se le pregunte
“Y//n” (¿”Sí o No?”), púlselo una tercera vez para borrar el patrón el compás seleccionado, o pulse [EXIT] para cancelar la ope-
ración.
He aquí un ejemplo de lo que sucede que sucede cuando utiliza borrar patrón. En la ilustración siguiente borraremos el patrón
013 del compás 3.
compás 11
Measure compás 22
Measure compás 33
Measure compás 4 4
Measure
patrón 012
Pattern 012 patrón 012
Pattern 012 patrón 013
Pattern 013 patrón 014
Pattern 014
En estePattern
Here, ejemplo el patrón
013 013 es borrado
is deleted from del
compás
Measure3 y3,
el and
patrón 014 se 014
Pattern desplaza
movespara
over to
tomar su take
lugar.its place.
compás 11
Measure compás 22
Measure compás 33
Measure
patrón 012
Pattern 012 patrón 012
Pattern 012 patrón 014
Pattern 014
No olvide guardar la canción recién editada, de lo contrario perderá las ediciones rea-
lizadas al apagar la alimentación o al seleccionar otra canción o patrón. Consejo técnico
Delete Pattern
Borrar patrón
Le permiteyou
Allows borrar un patrón
delete de cualquier
a Pattern fromcompás dentro
any mea-
de unawithin
sure canción.an
Todos los patrones/compases
existing subsiguien-
Song. All subsequent
tes serán desplazados para rellenar el espacio vacío.
Patterns/measures move back to fill the
Con el modo de canción (o de edición de canción) acti-
vacant measure.
vado, mantenga pulsado [SHIFT] y utilice los botones
With Song (or para
[0CT<<]/[OCT>>] Songseleccionar
Edit) mode active,deseado.
el compás hold
[SHIFT] and
Mantenga use[SHIFT]
pulsado [OCT <<]/[OCT
y pulse [10]>>]
parabuttons
acceder a
to select
“deL” desired
(borrar), measure.
seleccione Hold
el número de [SHIFT] and
patrón desea-
press
do [10]
con el to call
mando DATA upy “dEL”
pulse [10](Delete),
dos vecesand
para
press [10]
ejecutar twice to execute.
la operación.
88
Capítulo 15 Grabación de Canciones
¡PRECAUCIÓN!
Una vez que haya creado una canción que desee guardar, NO SELECCIONE otra canción NI SALGA del modo de canción hasta
que lo haya guardado. Si selecciona otra canción (o patrón), ¡cualquier cambio o edición realizados se borrará automáticamente!
4 Pulse [STORE] otra vez para guardar el patrón o pulse [EXIT] para cance-
lar la operación.
89
Capítulo 16
Pero no sucede lo mismo si utiliza el botón [SHIFT]. Para acelerar el mando [DATA], mantenga pulsado [SHIFT] mientras lo gira.
En realidad este atajo de mando [SHIFT] - [DATA] resulta útil para casi CUALQUIER operación de cambio de valores. Utilícela
para los mandos relacionados con el sintetizador y para saltar entre los controles de reproducción, como el tiempo de puerta o
la transposición.
90
Capítulo 16 Trucos rápidos para usuarios
He aquí un ejemplo. Digamos que ha seleccionado el efecto de reverberación “oculto” durante la sesión de edición y continua
editando otra cosa. Al querer regresar para editar la reverberación otra vez pulsa el botón EFFECT [TYPE]. Eppp... ¡acaba de
cambiar el tipo de efecto flanger!
En situaciones así utilice [SHIFT]. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse EFFECT [TYPE]. Con ello recuperará el tipo de efecto
actual, sin cambiarlo.
Emplee esta operación con TODOS los ajustes de botones de las voces, como detalle del LFO, selección de EG, asignación de
tecla, etc.
cambiar sólo los pasos a los que desee asignar valores distintos.
91
Capítulo 17
4 Ahora, lo más rápido que pueda, lleve el tiempo de puerta de vuelta a 60,
80 o 100 (o más).
Mantenga pulsado [SHIFT] mientras gira el mando [DATA], que le permite saltar por los valores, e inmediatamente recupere la
dinámica. Trate de realizar esto antes del primer tiempo de un compás y haga que todo vuelva a explotar en el “uno”.
2 Acceda a transposición.
Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [TRANSPOSE] ([KEYBOARD]).
92
Capítulo 17 Consejos para el mundo real
2 Acceda a la transposición.
Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [TRANSPOSE] ([KEYBOARD]).
● Comience con le botón [9] (Do grave en el teclado), suba cromáticamente, pulsando cada tecla sucesiva por turno. Pruébelo
con el ritmo, pulsando una tecla diferente cada pulso alterno, de esta manera:
UNO
ONE dos TRES cuatro
two THREE four UNO
ONE dos TRES cuatro
two THREE UNO dos
four ONE TRES cuatro
two THREE UNO dos
four ONE TRES cuatro
two THREE four UNO
ONE dos TRES cuatro
two THREE four UNO
ONE dos TRES cuatro
two THREE four
● ¡Utilice los botones [OCT<<]/[OCT>>] también! Pruebe a seleccionar octavas diferentes rápidamente pulsando diversas
teclas.
● ¿Puede tocar un trino con dos dedos(un trino son dos notas tocadas alternativamente, muy rápido). Si no puede hacerlo con
una mano, pruebe con las dos. Por ejemplo, alterne entre los botones [10] y [12] (Re y Fa), de esta manera:
UNO
ONE Y
AND DOS
TWO Y
AND TRES
THREE Y
AND CUATRO
FOUR Y
AND
En el ejemplo estará tocando dos teclas en cada pulso; cuente “UN-Y-DOS-Y-TRES-Y-CUATRO-Y” y ¡golpee con cada número!
93
Capítulo 17 Consejos para el mundo real
Seleccione y reproduzca un patrón. A continuación mantenga pulsado [SHIFT] y golpee el botón [TOP] (grabación) en el ritmo
siguiente.
inicio
Start ! golpee
Hit aquí
it here... ¡y and
... aquí!here !
Utilice laUse
mano
yourizquierda paratomantener
left hand hold downpulsado [SHIFT]
[SHIFT], mientras
while your que
rightcon la mano
hand
derechahitsrealiza
[TOP].los golpes [TOP]. you
This gives ¡Estogreater
le permitirá mayor
control control
over the sobre
rhythm!el ritmo!
UNO
ONE DOS
TWO TRES
THREE CUATRO
FOUR
UNO
ONE Y
AND DOS
TWO Y
AND TRES
THREE Y
AND CUATRO
FOUR Y
AND
UNO
ONE
94
Capítulo 17 Consejos para el mundo real
UNO
ONE DOS
TWO TRES
THREE CUATRO
FOUR UNO
ONE
Comienzo
Start !
golpee aquí...
Hit it here...
...y aquí
... and here !
...y...here
and
aquí!
... and
...y aquí
here !
... and
...y aquí
here !
...y aquí
... and here !
En los consejos 3 y 31 ha visto cómo se utiliza la función selección de patrón para cambiar patrones instantáneamente mientras
actúa. Si tiene muchos patrones que disparar durante una actuación, es aconsejable ponerlos en el orden que los va a utilizar.
Ese es el cometido de la asignación de patrones.
En primer lugar, realice una lista de los patrones que necesitará, en el orden que los va a usar. A continuación siga la lista y
asigne el patrón correspondiente a cada botón numérico (¿recuerda cómo se hace? Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [PAT-
TERN ASSIGN] , después pulse un botón numérico y utilice el mando DATA para seleccionar el patrón).
Utilice la función copiar secuencia (página 67) para copiar un patrón varias veces. A continuación edite cada copia de patrón,
según sea necesario, con la función tono (página 66). Por último, utilice la asignación de patrones (página 40) para asignar los
patrones a las teclas correspondientes.
Mantenga las cosas sencillas y lógicas. Asigne un patrón a la tecla correspondiente. En otras palabras, si su patrón está en la
tecla de Do (C), asígnelo al botón [9]. Si el patrón está en Fa (F) asígnelo al [12]. Un patrón en Sol (G) debería corresponder al
botón [13], etc.
95
Capítulo 18
Esto es excelente para situaciones de directo. Por ejemplo, podría utilizar un ordenador o un secuenciador para las pistas prin-
cipales y agregar algunos patrones del AN200 mientras actúa, mientras que todo permanece en perfecta sincronización.
reloj MIDI
MIDI clock
salida entrada salida
MIDI MIDI MIDI salida entrada amplificador
Amplifier
OUTPUT MIDI IN OUT OUTPUT INPUT
AN200
AN200 secuencidador
External externo
sequencer
(RM1x,
(RM1x, etc.)
etc.) mesa Mixer
de mezclas
96
Capítulo 18 Clase magistral 1 - En el escenario
Las cuatro pistas del AN200 (sintetizador y ritmo 1-3) han sido fijadas para recibir Consejo técnico
datos en los canales MIDI 1 a 4, respectivamente. Para que las pistas coincidan
MIDI
CanalReceive
de recepciónChannel
MIDI - — Synth
con el teclado o secuenciador MIDI de control, los ajustes pueden ser cambiados. Pista deRhythm
sintetizador,Tracks
pistas de 1
ritmo
Cada pista dispone además de un ajuste “off” para poder desactivar la recepción Track, - 31-3
MIDI de una pista si así se desea. Determines the MIDI channel over which the
Determina el canal MIDI por el que la pista
appropriate track receives MIDI data. Make
correspondiente recibirá datos MIDI. Asegúrese
En este apartado vamos a mostrarle cómo cambiar el canal de recepción MIDI de sure the Receive Channel of the desired track
de que el canal de recepción de la pista desea-
matches the Transmit Channel setting on the
la pista de sintetizador. Las pistas de ritmo se cambian de la misma manera. da concuerda con el ajuste de canal de trans-
controlling keyboard or sequencer.
misión del teclado o secuenciador controlador.
Hold downpulsado
Mantenga [SHIFT][SHIFT]
and press button
y pulse [14],[14]
el botón
1 Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el botón [14] repeatedly if necessary,
repetidamente hasta que until
en lathe desired
pantalla se set-
(MIDI SETUP) varias veces hasta que se visuali- ting is shown:
visualice el ajuste deseado:
“SY.
“SY.1”u1”- Pista de sintetizador
— Synth Track (set(ajuste por of
to default
ce “SY. 1” en la pantalla. defecto al canal
Channel 1) 1).
“r“r1.
1. 2”
u2”- Pista de ritmoTrack
— Rhythm 1 (ajuste
1 (setporto defecto
default
al canal 2)
of Channel 2)
“r“r1.
1.3”u3”
- Pista de ritmoTrack
— Rhythm 1 (ajuste
1 (setportodefecto
default
al canal 3)
of Channel 3)
“r“r1.
1.4”u4”
- Pista de ritmoTrack
— Rhythm 1 (ajuste
1 (setportodefecto
default
al canal 4)
of Channel 4)
Utilice
Use the el [DATA]
mando [DATA]
knob topar cambiar
change the elvalue.
valor. El
2 Cambie el canal con el mando [DATA]. ajuste “- - - -” corresponde
The “----” a “off” (desactivado)
setting corresponds to “off.”
Ajustes
Settings
1 - 16, “- - - -” (off)
1 — 16, “----” (off)
97
Capítulo 18 Clase magistral 1 - En el escenario
En esta sencilla configuración, el AN200 se emparejará con la unidad de muestreo SU200, un pequeño sampler de frases con
una función especial de pista de bucle que alarga el tiempo de las muestras y las mantiene en sincronizadas.
En este ejemplo, el AN200 será el “maestro” y la SU200 el “esclavo” (si desea saber más acerca de dispositivos maestros y
esclavos, consulte los consejos 79 y 82). Ajuste la SU200 a External Sync (sincronización externa) (reloj MIDI en modo de tare-
as). Naturalmente, el AN200 debe ajustarse a Internal Sync (sincronización interna) (página 96).
altavoz
Speaker altavoz
Speaker
amplificador
Amplifier
reloj clock
MIDI MIDI entrada entrada
LINE
de
salida
OUTPUT salida
MIDI MIDI
OUT MIDI
MIDI IN línea
INPUT
entrada
AN200
AN200
SU200 entradaINde
AUDIO audio
SU200
Con este sistema de sincronización de reproducción podrá sincronizar perfectamente las muestras de la SU200 con los patro-
nes del AN200, gracias a la reproducción de pista de bucle. Utilice el AN200 como “interruptor” maestro de todo el sistema, ini-
ciando los patrones y las pistas de la SU200 simultáneamente con el botón de Inicio/Parada. Además, como extra, la SU200
cumple con la doble tarea de mesa de mezclas de audio (emitiendo el sonido del AN200 y de la SU200).
98
Capítulo 18 Clase magistral 1 - En el escenario
Sin embargo, pese a su similitud, su sonido real es MUY distinto. El DX200 es una recreación del sintetizador enormemente
popular, DX7 y dispone de una completa implementación del sistema de síntesis FM, el motor del DX7 (por no mencionar el sor-
prendente grupo de voces digitales FM increíblemente dinámicas).
En un ambiente de secuenciación MIDI, puestos uno al lado del otro, los dos le ofrecen lo mejor de los mundos analógico y digi-
tal con una versatilidad de sonido enorme.
Pero aun en el caso de no contar con un ordenador o un secuenciador, sigue siendo posible sacar el máximo partido de estas
dos unidades, especialmente en situaciones de directo (sólo hay que conectarlas y sincronizarlas). Con una actuando como
“maestro” y la otra como “esclavo” puede hacer que reproduzcan sus propios patrones en perfecta sincronía. Añada una mesa
de mezclas de DJ y ya dispone de un potente, aunque compacto, equipo de DJ para reproducir algunos ritmos impactantes.
reloj MIDI
MIDI clock
salida
MIDI OUTMIDI salida
OUTPUT entrada
INPUT salida
OUTPUT entrada
MIDI IN MIDI
mesa de
DJ
mezclas
Mixer
DJ
MIDImaestro del
clock master Slave
DX200
AN200reloj MIDI DX200
esclavo
amplificador
Amplifier
altavoz
Speaker Speaker
altavoz
Mueva el mando deslizante (fader) de su mesa de mezclas de DJ para conmutar entre las dos unidades durante la reproduc-
ción, y así mezclar los ritmos y crear algunas pistas realmente impactantes.
99
Capítulo 18 Clase magistral 1 - En el escenario
Consejos prácticos
●Sincronización de canciones ● Haga un trasvase de datos de su música
• Syncing Songs • Bulk Send your music
Naturalmente, también es posible reproducir canciones en las dos máqui- Como ayuda para conseguir los objetivos del consejo importante anterior,
Naturally, you can also play Songs on both machines in perfect sync To help out in the Power Hint above, try using the Bulk Send function
nas en perfecta sincronía. Para obtener los mejores resultados deberá pruebe a utilizar la función de trasvase de datos (página 108) para trans-
with each other. For best results, you should make sure that: (page 108) to transfer Songs between the AN200 and DX200. For
procurar que: ferir las canciones entre el AN200 y el DX200. Por ejemplo, programe una
** Las
The canciones
Songs on delbothAN200y
the AN200 and thetengan
DX200 example, program a Song on the AN200, then transfer just the Song
del DX200 la are of the
misma same length.
duración. canción en el AN200 y luego transfiera sólo los datos de canción al
** Los
The patrones
Patterns deon las
both machines data to the DX200. Keep in mind, this will keep your Songs in sync —
dos máquinaswork well with
funcionan bieneach
unosother.
con otros. DX200. Tenga en cuenta que esto mantendrá sus canciones en sincronía;
** Las
Bothdos
Songs have the same however, the Patterns on the respective machines could be wildly differ-
canciones tienen los Beat settings
mismos throughout.
ajustes de Beat en todo momento. sin embargo los patrones de las máquinas respectivas podrían resultar
** Las
Bothdos
Songs don’t deviate too much fromuna
each ent. If you want to keep everything consistent on both devices, Bulk
canciones no se apartan mucho de other in the Swing
otra respecto de losset- totalmente diferentes. Si desea que todo sea coherente en las dos máqui-
tings, either — unless you’re Send ALL the data from one machine to the other.
ajustes de swing, a menos queaiming
esa seaforsusome special,
intención paraweird
crear effects.
efec- nas, realice un trasvase de datos de TODOS los datos de una máquina a
tos especiales, raros. otra.
amplificador
Amplifier
reloj clock
MIDI MIDI
entrada entrada de envío
MIDI LINE AUX
salida
OUTPUT
salida MIDI
MIDI OUT
MIDI
IN
salida
OUTPUT línea
INPUT auxiliar
SEND entrada
INPUT
AN200
AN200
SU200
SU200 mesa de mezclas
Mixer
Aquí las cosas pueden complicarse un poco. Naturalmente, el sistema le permite sincronizar la SU200 al AN200. Sin embargo,
la función de muestreo convierte esta configuración en algo especial. Muestree diferentes patrones del AN200 en la SU200 y
consiga que el AN200 reproduzca un patrón mientras introduce muestras de otros patrones (en perfecta sincronía, desde
luego). A continuación, utilice las funciones de control en tiempo real de las DOS máquinas para mezclar los ritmos instantánea-
mente y crear algo de caos.
Sea inteligente y realice el muestreo antes de subir al escenario, de esta manera todo estará perfectamente preparado. O sino,
arriésguese y muestree los ritmos del AN200 mientras está actuando.
100
Capítulo 18 Clase magistral 1 - En el escenario
Speaker
altavoz Speaker
altavoz
para muestrear,
To sample, conecte
routeeltheenvío
Auxauxiliar
Sendatola the
entrada de línea
SU200’s (LINE
LINE
INPUT) de la SU200
INPUT, and usey utilice el canal(es) correspondiente(s)
the appropriate channel(s) on the de la
mixer. mesa de mezclas
Amplifier
amplificador
relojclock
MIDI MIDI
entrada entrada de envío
MIDI LINE AUX
salida
OUTPUT salida
MIDI MIDI
OUT MIDI
IN salida
OUTPUT línea
INPUT auxiliar
SEND entrada
INPUT
AN200
AN200 mesa
Mixerde mezclas
TAP
TAP
SU200
SU200
salidaOUT
LINE de línea
Utilice la función Tap del AN200 para sincronizar el AN200 y la SU200 al ritmo marcado por el plato giradiscos. Esto puede ser
algo difícil, pero cuando lo consiga el resultado será muy impactante.
Realice algo de muestreo. Muestree los ritmos de su disco de vinilo o CD en la SU200 y mézclelos durante la reproducción.
Además, muestree el AN200, como lo hizo en el consejo 83. Haga que el AN200 reproduzca sus patrones mientras introduce
nuevas muestras, sin perder ni un solo golpe.
Utilice los datos de su secuenciador en el RM1x para reproducir las voces del AN200 y del DX200 (NO los parámetros). De
esta forma, puede sacar partido de las características especiales de los dos sintetizadores (reproduciendo el sonido analógico
del AN200 con una polifonía de 5 notas, y los sonidos de síntesis FM del DX200 con una polifonía de 16 notas). Además, con
la SU200 conectada en sincronía, podrá reproducir las muestras de esa unidad con la función pista de bucle, todo junto y si
fisuras.
101
Capítulo 18 Clase magistral 1 - En el escenario
reloj clock
MIDI MIDI reloj MIDI
MIDI clock reloj MIDI
MIDI clock
salidaOUT
MIDI MIDI entrada
MIDI IN MIDI salida MIDI
MIDI OUT entrada
MIDI IN MIDI salida
MIDI MIDI
OUT entrada
MIDI IN MIDI
entrada
INPUT entrada
INPUT
amplificador
Amplifier
altavoz
Speaker altavoz
Speaker
mesaMixer
de mezclas
En este sistema, todos los dispositivos MIDI están conectados en “cadena”. Este
tipo de conexión resulta muy útil cuando se trabaje con muchos sintetizadores, y no Consejo técnico
cuente con conexiones suficientes para todos. MIDI Thru
MIDI Thru
102
Capítulo 19
La configuración del teclado no puede ser más sencilla. Sólo tiene que conectar la salida MIDI OUT del teclado a la entrada
MIDI IN del AN200.
AN200
AN200
Teclado
MIDI MIDI
keyboard
MIDI IN MIDI
entrada MIDI OUT
salida MIDI
Para comprobar que todo funciona perfectamente, toque el teclado; deberá oír el sonido de sintetizador del AN200 (de lo contra-
rio, consulte el siguiente apartado “Más detalles”).
Más detalles
●• Canales MIDI
MIDI Channels Pista de ritmo
Rhythm 1 - 1canal
Track MIDI 2channel 2
— MIDI
Los más
More probable
than likely, es que
your su teclado
MIDI MDIis envíe
keyboard los datos
probably set topor el canal
send 1, lo
data over Pista de ritmo
Rhythm 2 - 2canal
Track MIDI 3channel 3
— MIDI
que le permitirá
channel reproducir
1 — which y grabar
will let la pista
you play de sintetizador.
and record the Synth track. Pista de ritmo
Rhythm 3 - 3canal
Track MIDI 4channel 4
— MIDI
Sin embargo, si desea reproducir o grabar una de las pistas de ritmo,
However, if you want to play or record any of the Rhythm tracks, you’ll También puede cambiar
You can also change these estas asignaciones
assignments on en
theelAN200
AN200— (consulte
see Tip el80.
con-
deberá cambiar el canal del teclado para que coincida con la pista corres-
have to change the channel on the keyboard to match the appropriate sejoinstructions
For 80). Consulte
onelchanging
manual de theuso delchannel
MIDI teclado of
respecto de las instruccio-
the keyboard, refer to
pondiente.
track: nesowner’s
the sobre elmanual
cambio ofdethat
canal MIDI del mismo.
instrument.
Consejos prácticos
●• ¿Qué
Whatteclado tengo
keyboard queIconseguir?
should get? * Presión posterior a la pulsación (aftertouch) - Otro control de expresión.
* After Touch — Another expression control, After Touch lets you
Naturalmente,
Naturally, anycualquier tecladowill
MIDI keyboard MIDIdoservirá
the jobpara
for el trabajo.
you. Siempre
As long as it’sque
got Le permite cambiar el sonido (normalmente la modulación del LFO; con-
change the sound (most commonly LFO modulation; Tips 32 — 35)
tenga
keys teclas (preferiblemente
(preferably negras
both black and y blancas)
white) y un OUT
and a MIDI terminal MIDI OUT,
terminal, you’re sejos 32 - 35) al pulsar las teclas fuerte después de tocarlas. Un buen
by pressing down hard on the keys after you play them. A really
sirve.
in business. teclado le permitirá cambiar la asignación de cambio de control MIDI
good keyboard will let you change the MIDI Control Change assign-
Sin embargo, para sacar el máximo partido del extraordinariamente versá- para que pueda controlar casi todo lo que se le ocurra, como el corte o
However, to get the most out of your extraordinarily versatile AN200, ment on this, so you can control anything you want — such as Cutoff
til AN200 deberá contar con un teclado igualmente versátil. He aquí lo que la profundidad del efecto (tratado) (encontrará más detalles acerca de
you’ll need an equally versatile MIDI keyboard. Here’s what you should or Effect Depth (Wet). (For details on MIDI Control Change mes-
debe comprobar que tenga en el teclado: los mensajes de cambio de control MIDI en la sección de formato de
look for: sages, refer to the MIDI Data Format section in the Appendix.)
datos MIDI incluida en el apéndice).
* Teclado de 5 octavas (61 teclas) - Existen algunos teclados de sobreme-
* Five-octave (61-key) keyboard — There are some very good desk- * Pitch Bend and Modulation wheels — Most keyboards have these.
sa muy buenos (como el Yamaha CBX-K1) con menos teclas, pero los * Ruedas de inflexión de tono y de modulación - La mayoría de los tecla-
top keyboards (such as the Yamaha CBX-K1) that have fewer keys, Pitch Bend lets you bend the pitch (obviously). The Modulation
más probable es que usted desee tocar por lo menos cinco octavas dos las incluyen. La inflexión de tono le permite alterar el tono (obvia-
but you’ll probably want at least five octaves to play with... so you wheel usually affects the LFO, but on a good keyboard this too can be
(para usar las dos manos). mente). La rueda de modulación normalmente afecta al LFO, pero en un
can use both hands. changed.
buen teclado, esto también puede cambiarse.
**Sensibilidad de velocidad
Velocity sensitivity — deThispulsación - Esta
feature lets youfunción
controlle the
permitirá
dynamicscontro-
of * Extra (assignable) MIDI controllers — This is a luxury item. If you
larthe
la sound
dinámicaby del
howsonido,
softly lo
orsuave o loyou
strongly fuerte
playque
thetocará el teclado.
keyboard. Plus, it * Controladores MIDI
can afford it, go foradicionales (asignables)
it. Some keyboards - Esto
(such as es
theunYamaha
artículoCS2x)
de lujo.
Además,
also affectsafecta
thealFEG,
FEG,sopor
youlo can
que add
puede añadir
some unbite
filter poco deby
just mordiente
playing Si puede
give permitírselo,
you an extra set ofnoknobs
se prive
or de ello.that
faders Algunos teclados
you can assign(como el
to many
deharder.
filtro con solowant
If you tocarexpressive
más fuerte.sounding
Si desea tracks,
pistas que suenen
there’s reallyexpresi-
no sub- Yamaha CS2x) disponen
of the AN200’s controls. de un more
(For juegoabout
de mandos o faders extra
MIDI controllers, queto
refer
vas, no hay
stitute nada que substituya a esto.
for this. pueden
the MIDIasignarse a muchos
Data Format deinlosthecontroles
section del AN200 (consulte la
Appendix.)
sección de formato de datos MIDI en el apéndice).
103
Capítulo 19 Clase magistral 2 - Producción musical avanzada
entrada
MIDI
salida
MIDI
salida
MIDI
entrada
MIDI
MIDI
OUT MIDIIN MIDI
OUT MIDI
IN
teclado
MIDI MIDI
keyboard
ordenadorComputer
con interfaz MIDI AN200
AN200
with MIDI interface
salida entrada
MIDI MIDI
entrada
MIDI
salida
MIDI
MIDI
OUT MIDI
IN MIDI
OUT MIDIIN
teclado
MIDI MIDI
keyboard
RM1x
RM1x AN200
AN200
En el ejemplo superior, el ordenador dispone de una interfaz MIDI y ejecuta un programa de secuenciación, como XGworks lite
(incluido en el CD-ROM suministrado). En el ejemplo inferior, para la grabación se utiliza el RM1x Sequence Remixer.
Es posible que también haya que realizar otros ajustes; consulte los manuales de uso respectivos.
104
Capítulo 19 Clase magistral 2 - Producción musical avanzada
En este apartado aprenderá a grabar todos los movimientos de mandos y pulsaciones de botones en el secuenciador. Lo que
significa que al reproducir sus canciones, también se reproducirán automáticamente todos los cambios realizados a la voz. Es
como disponer de una segunda función de EG libre (página 60), aunque con una ilimitada cantidad de pistas para trabajar.
El siguiente procedimiento es un poco complicado (en que muchas de las instrucciones dependen de los ajustes y posibilidades
de su secuenciador particular y de lo familiarizado que esté con él). Si siente que está nadando en aguas profundas, consulte el
manual de uso respectivo.
AN200
AN200 ordenador
Computer
programa de
Sequence
MIDI MIDI secuenciación
software
IN OUT
MIDI MIDI
OUT IN
canal MIDI que la pista de sintetizador. Por defecto, la pista de sintetizador está ajustada al canal de recepción 1, aunque
puede cambiarse en el AN200 (página 97).
● La pista o pistas que no tienen ningún dato están ajustadas para reproducción; y haya una nueva pista ajustada para grabar
Bueno, casi.
En realidad odiamos decírselo, pero sólo ha arañado la superficie del enorme potencial de modelado de sonido del AN200...
Este instrumento es profundo, mucho más profundo de lo que se ve en el panel frontal. Sin embargo, puede tener toda esa
potencia y profundidad de edición al alcance de los dedos; con el editor AN200 Editor.
El AN200 Editor es un programa especial que funciona en ordenadores Macintosh y PC compatibles. Le permite editar directa-
mente todos los ajustes de voz y de parámetros del AN200, directamente desde el ordenador. Además es extraordinariamente
intuitivo, con un panel frontal virtual que le permite un control total del AN200 con sólo una mirada.
AN200
ordenador
Computer
MIDI MIDI
IN OUT
MIDIMIDI
interfaz
interface
MIDI MIDI
OUT IN MIDI IN
MIDI OUT
AN200 Editor
teclado
MIDI MIDI
keyboard
Todo el software necesario está contenido en el CD-ROM incluido. Si desea más información acerca de la instalación de progra-
mas en su ordenador particular, consulte la página 112.
106
Capítulo 19 Clase magistral 2 - Producción musical avanzada
107
Capítulo 19 Clase magistral 2 - Producción musical avanzada
La magia tecnológica que hace esto posible recibe el mundano nombre de “Trasvase de datos en bloque”. En este consejo
aprenderá a utilizar el Trasvase de datos en bloque para guardar sus valiosos datos. El consejo 92, aprenderá a cargarlos de
vuelta en el AN200.
envíe
Sendy guarde sus datos
and save your de
AN200
canción/patrón
Song/Patternen eldata
dispositivo
to
conectado device.
the connected
Yamaha MDF3 u ordenador con
Yamaha MDF3, or computer
interfaz MIDI
MIDI OUT MIDI IN
with MIDI interface
La configuración del otro dispositivo para grabar datos puede requerir algunos pasos adicionales; consulte el manual de uso
correspondiente respecto de los detalles.
108
Capítulo 19 Clase magistral 2 - Producción musical avanzada
cargue
Load yoursusSong/Pattern
datos de
AN200
patrón/canción
data from the desde el dispo-
connected
sitivo conectado
device.
Yamaha MDF3 u ordenador
Yamaha
con interfazMDF3,
MIDI or computer
MIDI IN MIDI OUT
with MIDI interface
Realice las conexiones debidas y asegúrese de que el dispositivo conectado tiene los datos correspondientes en su disco (la
configuración para trasvase en bloque en el otro dispositivo puede requerir algunos pasos adicionales; remítase al manual de
uso respectivo acerca de los detalles).
¡PRECAUCIÓN!
ANTES de cargar nada en el AN200 asegúrese de que no ha dejado datos importantes sin guardar en el instrumento, ¡la opera-
ción los borrará todos!
¡Eso es todo lo que hay! El AN200 recibirá automáticamente los datos en el sitio de memoria correspondiente.
Consejos prácticos
●Un salvavidas para aplicaciones en directo ● Guarde todo
• Lifesaver for live applications • Be a pack rat
El trasvase de datos en bloque resulta muy útil para intérpretes de directo. De verdad que debe guardar todo lo que haya creado en el AN200. Los
Bulk Send is real handy for performers. If you’re gigging and the You really ought to save everything you’ve ever created on the AN200.
Si va de actuaciones y el AN200 es su principal herramienta, puede que disquetes flexibles son pequeños y baratos y estará contento de haber
AN200 is your main workhorse, you may need more than the 10 User Floppy disks are small and cheap, and you’ll be glad you archived all
necesite más de 10 canciones de usuario para arreglárselas. Por suerte, guardado cada obra maestra que haya creado.
Songs to get by. Fortunately, you can save your data in 10-Song banks your precious masterworks.
puede guardar los datos en bancos de 10 canciones (podría también
(might as well save your Pattern data, too) — then load each bank as
guardar los datos de patrones) y luego cargar cada banco según sea
you need it, between sets.
necesario, entre cada pase, por ejemplo.
109
Índice de funciones
Este índice le permitirá buscar información rápidamente acerca de las diversas funciones y
parámetros del AN200. Toda la información hace referencia a los números de los consejos,
excepto algunas páginas de referencia (para los consejos que se extienden en varias páginas).
A D
Abandono ....................................................................Consejo 36 Desviación del tono (edición de canción) ....................Consejo 64
Activación/Desactivación de cambio de control ..........Consejo 88 Disparador (EG libre) ..................................................Consejo 48
AEG ..............................................................................Consejo 36 Distorsión......................................................................Consejo 17
Almacenamiento de canciones ....................................Consejo 67
Almacenamiento de datos (en un archivador
de datos MIDI, etc.) ..................................................Consejo 91 E
Almacenamiento de patrones ......................................Consejo 60
Efecto tratado ......................................................Consejos 15, 16
AN200 Editor ................................................................Consejo 89
Efectos ..................................................................Consejos 15-17
Asignación de selección de patrones ..........................Consejo 31
EG ................................................................................Consejo 36
Asignación de teclas ....................................................Consejo 49
EG Libre ..............................................................Consejos 48, 49
Ataque ..........................................................................Consejo 36
Escena............................................................Consejos 13, 14, 47
Escenas, transfiguración entre ....................................Consejo 14
B
Balance de VCO 1/2 ....................................................Consejo 42 F
Beat ........................................................................Consejos 6, 58 FEG ..............................................................................Consejo 36
Beat (Edición de canción) ............................................Consejo 64 Filtro ....................................................................Consejos 18 - 20
Borrar canción ..............................................................Consejo 61 Flanger ........................................................................Consejo 16
Borrar patrón ................................................................Consejo 66
Borrar secuencia ..........................................................Consejo 56
Botón [EXIT] ................................................................Consejo 23
Botón [TAP] ....................................................................Consejo 5
G
Botón de Inicio/Parada ..................................................Consejo 1 Grabación (canciones) ................................................Consejo 62
bpm ................................................................................Consejo 5 Grabación (escenas) ....................................................Consejo 47
bpm (edición de canción) ............................................Consejo 63 Grabación (patrones)............................................Consejos 58, 59
Grabación (pistas del EG libre) ....................................Consejo 48
Grabación del EG libre ................................................Consejo 48
Grabación en tiempo real ............................................Consejo 58
C Grabación en un secuenciador ............................Consejos 87, 88
Caída ............................................................................Consejo 36 Grabación por pasos ....................................................Consejo 59
Canal de recepción MIDI..............................................Consejo 81
Canales MIDI........................................................Consejos 80, 81
Canciones, almacenamiento de ..................................Consejo 67 I
Canciones, borrado de ................................................Consejo 61
Indicar valor ..................................................................Consejo 21
Canciones, grabación de............................................................62
Insertar patrón ..............................................................Consejo 65
Canciones, selección de ................................................Consejo 8
Inversión ........................................................................Consejo 4
Carga de datos (de un archivador de
Inversión (edición de canción)......................................Consejo 64
datos MIDI, etc.)........................................................Consejo 91
Chorus ..........................................................................Consejo 16
Control MIDI (secuenciador) ........................................Consejo 90
Copiar secuencia..........................................................Consejo 55 L
Copiar voz ....................................................................Consejo 52 LFO ....................................................................Consejos 32 - 35
Corte ............................................................................Consejo 18 Longitud (EG libre) ......................................................Consejo 49
110
Indice de funciones
M S
Metrónomo ..................................................................Consejo 57 Selección de compás ..................................................Consejo 62
MIDI Thru......................................................................Consejo 86 Selección de instrumentos (grabación
Modo de canción ....................................................Consejos 8, 62 por pasos)................................................Consejo 59 (p. 76, 79)
Modo de edición de canción ........................................Consejo 62 Selección de patrones......................................Consejos 3, 77, 78
Modo de patrón ..............................................................Consejo 1 Selección de patrones (edición
Modo de sincronización................................................Consejo 46 de canción)........................................................Consejos 62, 64
Mover paso ..................................................................Consejo 53 Silenciamiento de pasos ..............................................Consejo 29
Silenciamiento de pasos (grabación
por pasos)......................................................Consejo 59 (p. 75)
N Silenciamiento de pistas ..............................................Consejo 28
Silenciamiento de pistas (edición
Nivel de ruido ..............................................................Consejo 43
de canción)................................................................Consejo 64
Notas, introducción de, para grabación
Sincronización ................................................Consejos 79, 82, 83
por pasos (tono) ......................................Consejo 59 (p.73, 79)
Superior....................................................Consejos 50, 74, 75, 76
Sustain..........................................................................Consejo 36
Swing............................................................................Consejo 27
O Swing (edición de canción) ..........................................Consejo 64
Octavas, cambio de......................................................Consejo 10
Onda (LFO) ..................................................................Consejo 35
Onda (VCO 1, 2) ..........................................................Consejo 44 T
Onda de VCO 1............................................................Consejo 44
Teclado ....................................................................Consejos 3, 9
Onda de VCO 2............................................................Consejo 44
Tempo ............................................................................Consejo 5
Overdrive/Amp (saturación/amplificador) ....................Consejo 16
Tiempo de puerta ................................................Consejos 25, 71
Tiempo de puerta (edición de canción)........................Consejo 64
Tiempo de puerta (grabación
P por pasos)................................................Consejo 59 (p. 74, 79)
Panorámico ..................................................................Consejo 30 Tipo (EG libre) ..............................................................Consejo 48
Parámetro de efectos ..................................................Consejo 16 Tipo de efectos ............................................................Consejo 16
Patrones ........................................................................Consejo 1 Tipos de VCF................................................................Consejo 19
Patrones, almacenamiento de......................................Consejo 60 Tono de sincronización ................................................Consejo 46
Patrones, borrado ........................................................Consejo 58 Transposición ................................................Consejos 26, 72, 73
Patrones, copia de ......................................................Consejo 55 Transposición de patrones ..........................................Consejo 54
Patrones, grabación de ........................................Consejos 58. 59 Trasvase de datos en bloque ..............................Consejos 91, 92
Patrones, selección ..........................................Consejos 2, 77, 78
Patrones de usuario ....................................................Consejo 60
Phaser ..........................................................................Consejo 16 V
Pistas de ritmo..............................................................Consejo 11
Valor original ................................................................Consejo 22
Pistas de ritmo (grabación por pasos)..............Consejo 59 (p. 76)
VCF ....................................................................Consejos 18 - 20
Portamento ..................................................................Consejo 40
Velocidad de patrón, doble/mitad ..................................Consejo 7
Preajuste de fábrica ....................................................Consejo 24
Velocidad de pulsación ................................................Consejo 12
Profundidad de FM ......................................................Consejo 41
Velocidad de pulsación (grabación
Profundidad de modulación de amplitud......................Consejo 32
por pasos)................................................Consejo 59 (p. 74, 79)
Profundidad de modulación del filtro............................Consejo 33
Voces, copia de ............................................................Consejo 52
Profundidad de modulación del tono............................Consejo 34
Voces, selección de......................................................Consejo 52
Profundidad del FEG......................................Consejos 20, 38, 39
Volumen........................................................................Consejo 30
Protección de memoria ................................................Consejo 60
R
Reloj......................................................................Consejos 79, 83
Resonancia ..................................................................Consejo 18
Retardo ........................................................................Consejo 16
Retrigger & roll (disparo y redoble) ..............................Consejo 51
Reverberación ..............................................................Consejo 16
111