Obispo y confesor 17 de Junio - Fiesta clase 3.a - Blanco
Eclesiástico 45.30; Salmo 131.1 INTROITO
STATUIT ei Dominus testamentum Asentó el Señor con él una alianza de paz y pacis, et principem fecit eum: ut sit le constituyó jefe de su pueblo, para que la illi sacerdotii dignitas in æternum. dignidad del sacerdocio fuera suya por Ps. Memento Domine, David: et siempre. Salmo. Tenle Señor, en cuenta a omnis mansuetudinus ejus. ℣. Glo- ria Patri. David, todas sus aflicciones. ℣. Gloria al Padre. COLECTA DEUS, qui beátum Gregorium, Con- ¡Oh Dios!, que has hecho ilustre a tu fessórem tuum atque Pontíficem bienaventurado Confesor y Obispo Gre- pastorlai Solicitudine, et pauperum gorio por sus desvelos pastorales y com- miseratione clarescere voluisti: con- pasión por los pobres: concédenos cede propitius; ut, cujus merita cele- benévolo que imitemos los ejemplos de bramus, caritatis imitemur exempla. caridad de aquel cuyos méritos celebramos. Per Dominum. Por nuestro Señor Jesucristo. Eclesiástico 44; 45 EPÍSTOLA ECCE sacerdos magnus, qui in die- He aqui al gran sacerdote que agradé a bus suis placuit Deo, et inventus est Dios en los dias de su vida; fue hallado justus: et in tempore iracundiæ fac- justo, y en el tiempo de la ira vino a ser tus est reconciliatio. Non est inven- nuestra reconciliación. No tuvo semejante tus similis illi, qui conservavit legem en la observancia de la ley del Altisimo. Excelsi. Ideo jurejurando fecit illum Por eso juró el Señor engrandecerle a la Dominus crescere in plebem suam. Benedictionem omnium gentium cabeza de su pueblo. Ha bendecido en él a dedit illi, et testamentum suum con- todas las naciones y ha confirmado su ali- firmavit super caput ejus. Agnovit anza con él. Ha derramado sobre él sus eum in benedictionibus suis: con- bendiciones, ha conservado para él su mis- servavit illi misericordiam suam: et ericordia y ha hallado gracia a los ojos del invenit gratiam coram oculis Domi- Señor. Lo ha glorificado ante los reyes y le ni. Magnificavit eum in conspectu ha dado una corona de gloria. Ha cerrado regum: et dedit illi coronam gloriæ. con él una alianza eterna, le ha dado el Statuit illi testamentum æternum, et sacerdocio supremo y le ha llenado de feli- dedit illi sacerdotium magnum: et beatificavit illum in gloria. Fungi cidad y de gloria. Lo ha escogido para sacerdotio, et habere laudem in ejercer las funciones del sacerdocio, para nomine ipsius, et offerre illi incen- cantar sus alabanzas y ofrecerle dignamen- sum dignum in odorem suavitatis. te un incienso de agradable olor. Eclesiástico 44.16,20 GRADUAL Salmo 88.21-22 OFERTORIO ECCE sacerdos magnus, qui in die- He aquí el gran sacerdote que agradé a INVENI David servus meum oleo He hallado a David, mi siervo, lo he un- bus suis placuit Deo. ℣. Non est Dios en los dias de su vida. ℣. No tuvo sancto meo unxi eum: manus enim gido con mi óleo santo; mí mano le inventus similis illi, qui conservaret semejante en la observancia de la ley del mea auxiliabitur ei, et brachium protegerá y mi brazo le confortará. legem Excelsi. Altisimo. meum confortabit eum.
Salmo 109.4 ALELUYA SECRETA
ALLELUIA, alleluia. ℣. Tu es sacer- Aleluya, aleluya. ℣. Tú eres sacerdote por SANCTI tui, quæsumus, Domine, Te rogamos, Señor, que en todas partes dos in æternum, secundum, nos ubique lætificent: ut, dum nos alegren tus santos, para que celebran- siempre a la manera de Melquisedec. Alelu- eorum merita recolimus, patrocinia ordinem Melchisedech. Alleluia. ya. do sus méritos sintamos su patrocinio. Por sentiamus. Per Dominum. nuestro Señor Jesucristo. Mateo 25.14-23 EVANGELIO PREFÁCIO COMÚN IN illo tempore: Dixit Jesus discipu- En aquel tiempo : Dijo Jesús a sus discipu- VERE dignum et justum est, æquum lis suis parabolam hanc: Homo pe- En verdad es digno y justo, equitativo y los esta parábola: Un hombre, que partis et salutare, nos tibi semper, et regre proficiscens, vocavit servos saludable, que en todo tiempo y lugar, te para lejanas tierras, hizo llamar a sus cria- ubique gratias agere: Domine sanc- suos, et tradidit illis bona sua. Et uni demos gracias, Señor, santo, Padre, omnip- dos, y les entregó sus biens, y a uno le en- te, Pater omnipotens, æterne Deus: dedit quinque talenta, alii autem otente y eterno Dios, por Cristo nuestro tregé cinco talentos, a otro dos, y a otro per Christum Dominum nostrum. duo, alii vero unum, unicuique se- Per quem majestatem tuam laudant Senor. Por quien los Ángeles alaban a tu cundum propriam virtutem, et uno, a rada cual según su capacidad, y em- Angeli, adorant Dominationes, majestad, las Dominaciones la adoran, profectus est statim. Abiit autem qui prendió el viaje. En seguida, et que habia tremunt Potestates. Cœli, cœlo- tiemblan las Potestades, los Cielos y las quinque talenta acceperat, et opera- recibido cinco talentos, se fue, y negoci- rumque Virtutes ac beata Seraphim Virtudes de los cielos, y los bienaventura- tus est in eis, et lucratus est alia qui- ando con ellos, ganó otros cinco. De la socia exultatione concelebrant. Cum dos serafines la celebran con igual júbilo. nque. Similiter et qui duo acceperat, misma suerte, aquél que habia recibido quibus et nostras voces, ut admitti, lucratus est alia duo. Qui autem un- Te rogamos que con sus alabanzas recibas dos, ganó otros dos. Mas el que recibió jubeas, supplici confessione dicen- um acceperat, abiens fodit in terram, también las nuestras cuando te decimos uno, fue, hizo un hoyo en la tierra y en él tes: et abscondit pecuniam domini sui. con humilde confesión: escondió el dinero de su Señor. Pasado Post multum vero temporis venit mucho tiempo vuelve et amo de estos cria- Lucas 12.42 COMUNIÓN dominus servorum illorum, et posu- it rationem cum eis. Et accedens qui dos y ajusta cuentas con ellos. Llegàndose FIDELIS servus et prudens, quem Fue el siervo fiel y prudente establecido quinque talenta acceperat, obtulit el que habia recibido cinco talentos, constituit dominus super familiam por su amo sobre su gente, para darles a su alia quinque talenta, dicens: presentóle otros cinco, diciendo : Señor, suam: ut det illis in tempore tritici tiempo su ración de trigo. Domine, quinque talenta tradidisti cinco talentos me habias entregado, he mensuram. mihi, ecce alia quinque superlucratus aqui otros cinco que con ellos he ganado. POSCOMUNIÓN sum. Ait illi dominus ejus: Euge Respondióle su amo: Bien, siervo bueno y PRÆSTA, quæsumus, omnipotens serve bone, et fidelis, quia super Te rogamos, ¡oh Dios todopoderoso!, que, leal; has sido fiel en coca de poca im- Deus: ut, de perceptis muneribus dándote gracias por los dones recibidos, pauca fuisti fidelis, super multa te portancia, te confiaré lo mucho; entra en el gratias exhibentes, intercedente constituam: intra in gaudium domini obtengamos por la intercesión de tu santo gozo de tu Señor. Llegándose también el beato Gregorio, Confessore tuo obispo y confesor Gregorio, beneficios tui. Accessit autem et qui duo talenta acceperat, et ait: Domine, que había recibido dos talentos, dijo : Se- atque Pontifice, beneficia potiora aún mayores. Por nuestro Señor Jesucristo. ñor, dos talentos me habias confiado he sumamus. Per Dominum. duo talenta tradidisti mihi, ecce alia duo lucratus sum. Ait illi dominus aqui otros dos, que he granjeado con ellos. ejus: Euge, serve bone et fidelis, Dijole su amo; Bien, siervo bueno, has quia su-per pauca fuisti fidelis, super sido fiel en lo poco, yo te confiaré lo mu- multa te constituam: intra in gaudi- cho; entra en et gozo de tu Señor. um domini tui.