Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PT Manual de instrucçoes
LAVADORA
Manual de
usuario
10SENU6
MAQUINA DE LAVAR
Manual de
instrucçoes
10SENU6
2
3
ÍNDICE 4
4
• Información de ahorros 19
• Características Técnicas 22
CAPÍTULO-3: INSTALACIÓN
• Conexión eléctrica 28
• Mando de programas 35
ÍNDICE 5
5
• Bloqueo infantil 45
• Cancelar un programa 46
• Terminar un programa 47
• Advertencia 60
¡Riesgo de inundación!
• Revise si el agua corre rápido o no antes de
la colocación de la manguera de descarga en
el lavabo.
• Tome las medidas necesarias para evitar el
deslizamiento de la manguera.
• La fuerza de las detonaciones de una man-
guera que no se coloca adecuadamente
puede desplazar la manguera. Evite que el
tapón entre a su fregadero y bloquee el agu-
jero del fregadero.
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
(ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD) 15
¡Peligro de incendio!
• No guarde líquidos inflamables cerca de
la máquina.
• El contenido de Azufre de removedores
de pintura pueden causar corrosión. Por
esta razón, nunca use removedores de
pintura en la máquina.
• Nunca use productos que contengan
material disolvente (como gasolina para
limpiar) en su máquina.
• Retire todos los objetos de los bolsillos de
sus prendas (agujas, clips, encendedores,
cerillos, etc) cuando las coloque para lavar-
las.
Puede ocurrir riesgo de incendio y ex-
plosión.
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
(ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD) 16
¡Seguridad Infantil!
• No deje a sus hijos solos cerca de la máqui-
na. Los niños podrían encerrarse dentro de la
máquina y hay riesgo de muerte.
• La puerta de vidrio y la superficie
podrían estar extremadamente calientes
mientras el equipo funciona.
Especialmente tocar la máquina podría
causar daño a la piel de los niños.
• Mantenga el material de embalaje fuera del
alcance de los niños.
• Podría ocurrir envenenamiento si los materi-
ales detergentes y de mantenimiento se con-
sumen, y los ojos o la piel pueden ser irritados
si entran en contacto con la piel. Mantenga los
productos de limpieza fuera del alcance de los
niños.
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
EMPACADO Y EL MEDIO AMBIENTE 18
Rueda de selección de
programas
Botones de funciones
Botón de Start/pause
Bandeja superior
Contenedor
Tornillo de seguridad
para transporte
Válvula de entrada de agua
Manguera de descarga
Cable de alimentación
Tornillo de seguridad
para transporte
Tornillo de seguridad
para transporte
Tornillo de seguridad
para transporte
CAPÍTULO -2: RESEÑA DE LAS ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS DE SU DISPOSITIVO 22
Tensión/frecuencia de
(220-240) V~/50Hz
funcionamiento (V/Hz)
Maximum: 1 Mpa
Presión del agua (Mpa)
Minimum : 0.1 Mpa
Capacidad de carga
6
máxima (kg)
Revoluciones de
centrifugado (rev / min) 1000
Número de programas 23
Dimensiones
(Alto x Ancho x Profundo) (mm) 845 x 597 x 527
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA RETIRANDO
LOS TORNILLOS DE SEGURIDAD PARA TRANSPORTE 23
X4
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
(CORREAS DE AJUSTE) 27
10 mm
el paquete de la manguera (aplicable a máquinas
con entradas de agua dobles).
Ajuste estas tuercas en los extremos de la man-
guera cercanos al grifo.
• Monte las mangueras nuevas de entrada de
agua a un grifo roscado de ¾ pulg.
• Conecte el extremo blanco del codo de la entra-
da de las mangueras de agua a la válvula de agua
blanca con el filtro de entrada en el lado posterior
de la máquina y el extremo rojo del codo al filtro
rojo (aplicable para máquinas con entradas de
agua dobles).
Apriete las piezas plásticas de las uniones a
mano.
En condiciones inciertas, contacte con un fontan-
ero autorizado para realizar estas conexiones.
• El flujo de agua con presión de 0,1-1 MPa per-
mitirá que su máquina funcione más eficiente-
mente.) (La presión 0,1 Mpa significa que más de
8 litros de agua fluirán a través de un grifo total-
mente roscado por un minuto.)
• Asegúrese de que los puntos de contacto no se
derramen cerrando el grifo por completo después
de la realización de las conexiones.
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
(CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA) 30
~ 95 cm ~ 140 cm
~ 145 cm ~ 95 cm
0 – max. 100 cm
˜ 95 cm ˜ 150 cm
CAPÍTULO -4: INTRODUCCIÓN AL PANEL DE CONTROL
32
32
Indicador
Botón de Start/pause luminoso de
programa
finalizado
Botones de funciones
IMAGEN-1 IMAGEN-2
CAPÍTULO -4: INTRODUCCIÓN AL PANEL DE CONTROL
(CAJÓN DE DETERGENTE) 34
SECCIONES
Compartimento principal del
detergente para lavado:
En este compartimento coloque sólo
materiales como detergente (líquido o
polvo),
preventor de cal y similares.
Usted puede encontrar el comparimento
para
detergente líquido en el interior de su equipo
en la primera instalación. (*)
PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA:
Cualquier avería derivada de la entrada
de sustancias extrañas en la lavadora
no está amparada por la garantía.
• Suba las cremalleras y abotone las piezas de ropa de
la carga.
• Quite los ganchos metálicos o de plástico de las corti-
nas o cortinas de tul o colóquelas en una red de lavado
o en una bolsa y luego amárrelas.
• Voltee los textiles, como pantalones, prendas de
punto, camisetas y sudaderas.
DGVDSHSFHS
DGVDSHSFHS
DGVDSHSFHS
DGVDSHSFHS
DGVDSHSFHS
DGVDSHSFHS
DGVDSHSFHS
DGVDSHSFHS
DGVDSHSFHS
DGVDSHSFHS
DGVDSHSFHS
DGVDSHSFHS
DGVDSHSFHS
DGVDSHSFHS
DGVDSHSFHS
DGVDSHSFHS
F P A
Es posible la limp-
Percloroet- Percloroetileno
ieza en seco en
ileno R11, R13, R11, R113. Gas de
aceite de gas, alco-
Petróleo petróleo
hol puro y R113
CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO
(COLOCACIÓN DE PRENDAS EN LA MÁQUINA) 38
• Conecte su máquina.
• Abra el grifo de agua.
• Abra la puerta de la máquina.
Selección del programa de lavado
Seleccione el programa adecuado para la carga según la
tabla de programas.
CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO
(FUNCIONAMIENTO DE SU MÁQUINA) 41
FUNCIONES AUXILIARES
Antes de iniciar el programa, si lo
desea, puede seleccionar una fun- Spin Speed Auxiliary
ción auxiliar.
Function
1- Exclusão de centrifugação
Recomenda-se que utilize este
programa para a roupa mais delicada
e que não quer que centrifugue.
Pressionando o comando deste
programa, conseguirá eliminar todo o
processo de centrifugação, incluído no
programa de lavagem que tenha
sido seleccionado.
BOTON DE START/PAUSA
É utilizado para iniciar um programa ou
para interromper o mesmo durante a a
lavagem.
¡PRECAUCION!
Es indispensable llevar la rueda del
selector de programas a la posición 0
(off), antes de seleccionar un programa o
cambiarlo.
INDICADORES LUMINOSOS DE FUNCIONES
Cuando el botón de encendido y pausa o
cualquiera de los botones de function es
presionado, se enciende la luz correspondiente.
Dicha luz se apaga cuando el botón es
presionado de nuevo, o cuando el proceso de la
función seleccionada queda completado.
CAPÍTULO-5: BLOQUEO PARA NIÑOS
45
Finalización de un programa
• Su máquina se detiene de manera automática cuan
do el programa que usted ha seleccionado finaliza.
• La luz de “programa finalizado” se encenderá.
• Gire la rueda de selección de programas hasta la
posición O(off).
• La puerta se desbloqueará de manera automática
aproximadamente dos minutos después de que el
programa haya finalizado. Usted podrá abrir la puerta
tirando del tirador de la puerta en dirección hacia
usted, y sacar sus prendas lavadas.
• Una vez que haya sacado fuera toda su colada, deje
la puerta abierta para facilitar que el interior de su
puerta se seque más rápidamente.
• Desenchufe su máquina lavadora.
• Clierre la toma de agua.
Finalización de
un programa
¡ATENCIÓN!
Si la corriente se va en cualquier punto del
proceso de lavado y vuelve de nuevo al
cabo de un tiempo, su máquina lavadora
continuará con el programa que estaba
ejecutando desde el punto en el cual fue
interrumpido. Esto no dañará su máquina
lavadora.
CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO
(CANCELACIÓN DE UN PROGRAMA) 47
Cancelación de un programa
Su desea finalizar un porgrama me manera anticipada:
• Presione el botón de Inicio / Pausa.
• Gire la rueda de selección de programas hasta la
posición O(off).
• Gire la rueda de selección de programas hasta los
programas “Draining” o “spinning” (desagüe o cen
trifugado).
• El indicador luminoso de “programa preparado” se
encenderá.
• Inicie el programa que ha seleccionado presionando
el botón de Inicio / Pausa.
CAPÍTULO -6: TABLA DE PROGRAMAS
48
ALGODÓN 90°
PRE-LAVADO ALGODÓN
ALGODÓN 60 C°
ALGODÓN 40 C°
Temperatura de lavado (°C) 40°
Monto de carga seca 6,0
máxima (kg)
Cajón del detergente 2
Duración del programa
(Min.) 190
ECO LAVADO
Temperatura de lavado (°C) 40°
Monto de carga seca
máxima (kg) 6,0
Cajón del detergente 2
Duración del programa
(Min.) 105
Tipo de ropa / Sucia, algodón, color y lino
Descripciones Ropa íntima, sábanas, ropa
de mesa, camisetas, camisas,
toallas(max.3,0 kg)
ALGODON 30˚
LAVADO RAPIDO
Temperatura de lavado (°C) 30°
Monto de carga seca 3,0
máxima (kg)
Cajón del detergente 2
Duración del programa 30
(Min.)
Sucia, algodón y lino
Tipo de ropa / Ropa íntima, sábanas, ropa de mesa, camisetas,
Descripciones camisas, (toallas max.2,0 kg)
ECO 20°
LAVADO MIX
SINTETICO 60˚
Temperatura de lavado (°C) 60°
Monto de carga seca 3,0
máxima (kg)
Cajón del detergente 2
Duración del programa 100
(Min.)
BABY LAVADO
Temperatura de lavado (°C) 50°
Monto de carga seca 3,0
máxima (kg)
Cajón del detergente 2
Duración del programa
(Min.) 140
SINTETICO 40˚
ROPA DEPORTIVA
SINTETICO FRIO
Temperatura de lavado (°C) -
Monto de carga seca 3,0
máxima (kg)
Cajón del detergente 2
Duración del programa
(Min.) 77
LAVADO CORTINAS
DELICADA 30˚
DELICADA FRIO
Temperatura de lavado (°C) -
Monto de carga seca 2,0
máxima (kg)
Cajón del detergente 2
Duración del programa
(Min.) 80
LAVADO A MANO
LANA 30˚
LANA FRIO
ACLARADO
CENTRIFUGADO
DESAGUADO
(*) Usted puede usar suavizantes en todos los programas (excepto los de centrifugado
y desagüe) opcionalmente. Cuando coloque el suavizante, siga las instrucciones y
recomendaciones del fabricante del suavizante. Coloque el suavizante en el dispensador
destinado a tal efecto.
PRECAUCIÓN:
Los filtros de las válvulas de entrada de
agua se pueden obstruir por un grifo de
agua sucio, o por falta de mantenimiento, o
por estar rotas las válvulas, causando esto
último que el agua se filtre continuamente a
la lavadora.
Las averías que puedan surgir debido a
estas razones están fuera del alcance de la
garantía.
CAPÍTULO -7: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LA
LAVADORA (FILTRO DE LA BOMBA) 62
¡ADVERTENCIA!
Espere a que el agua de la bomba se
enfríe si estuviera caliente.
CAPÍTULO -7: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LA
LAVADORA (CAJÓN DEL DETERGENTE) 64
Tope de descarga
Desmonte el cajón del detergente. Desmonte
el tope de descarga y limpie totalmente los re-
siduos de suavizante. Vuelva a colocar el tope
de descarga después de limpiarlo.
Compruebe que encaja bien.
Cuerpo
Limpie el cuerpo exterior de la máquina con
agua tibia y un limpiador no inflamable que
no desgaste el cuerpo de la máquina. Tras
enjuagar con agua, seque con un paño
suave y seco.
Tambor
No deje objetos metálicos, tales como agujas,
clips para papel, monedas, etc., en su
máquina. Estos objetos conducen a la for-
mación de manchas de óxido en el tambor.
Para limpiar estas manchas, utilice limpia-
dores sin lejia y siga las instrucciones de los
mismos. No utilice estropajos metálicos ni
obejos duros similares para limpiar el óxido.
CAPÍTULO -9: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
66
Su máquina está equipada con sistemas que tomarán las precauciones necesarias
y le avisarán en el caso de que haya cualquier tipo de fallo. Esto lo realizará haci-
endo contínuos controles automáticos a lo largo de todo el proceso de lavado.
Modelo Marca
Clase de energía
Consumo de energía
Ruido durante el
lavado
Ruido durante el
centrifugado
• Embalamento e Ambiente 96
• Informações de poupança 97
• Especificações 100
• Aviso 139
CAPÍTULO -10: AVISOS AUTOMÁTICOS DE AVARIA E O QUE DEVE SER FEITO 149-150-151-152
PERIGO DE QUEIMADURAS!
Não tocar na mangeuira de descarga e na
água durante a descarga uma vez que a
máquina de lavar pode atingir temperatu-
ras elevadas quando está em funciona-
mento.
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
(AVISOS DE SEGURANÇA) 91
Risco de inundação!
• Verifique se a água corre rapidamente ou
não antes de colocar a mangueira de descar-
ga no lava-loiça.
• Tome as medidas necessárias para evitar
que a sua mangueira escorregue.
• A força de contra-explosão de uma man-
gueira que não esteja devidamente colocada
pode deslocar a mangueira. Evite que o blo-
queador no interior do seu lava-loiça bloqueie
a mangueira do lava-loiça.
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
(AVISOS DE SEGURANÇA) 93
Perigo de Incêndio!
• Não mantenha líquidos inflamáveis perto
da sua máquina.
• O conteúdo de sulfuro de decapantes
poderá causar corrosão. Por isso, nunca
use materiais decapantes na sua máquina.
• Nunca use produtos que contenham ma-
terial solvente (como gás de lavagem) na
sua máquina.
• Remova todos os objetos dos bolsos
da sua roupa (agulhas, clips, isqueiros,
fósforos, etc.) quando os colocar na sua
máquina.
Roda de selecção de
programas
Indicadores luminosos
Botões
Bandeja Superior
Depósito do detergente
Contentor
Parafuso de Seguran-
ça para Transporte
Válvula de entrada de água
Mangueira de descarga
Cabo de alimentação
Parafuso de Seguran-
ça para Transporte
Parafuso de Seguran-
ça para Transporte
Parafuso de Seguran-
ça para Transporte
CAPÍTULO -2: DESCRIÇÃO GERAL DO SEU APARELHO
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 100
Voltagem / frequência
(220-240) V~/50Hz
de operação (V/Hz)
Maximum: 1 Mpa
Pressão da água (Mpa)
Minimum : 0.1 Mpa
Capacidade máxima de
6
lavagem a seco (kg)
Rotação da centrifugação
(rot / min) 1000
Número do programa 23
Dimensões
(Altura x Largura x 845 x 597 x 527
Profundidade) (mm)
CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA RETIRAR OS
PARAFUSOS DE SEGURANÇA PARA TRANSPORTE 101
X4
CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
(AJUSTAR SUPORTES AJUSTÁVEIS) 105
10 mm
das mangueiras (aplicável a máquinas com entra-
das de água duplas).
Colocar estas duas porcas nas extremidades das
novas mangueiras de entrada de água do lado da
torneira.
• Instalar mangueiras de entrada de água novas a
¾ ˝, numa torneira roscada.
• Ligar a extremidade em cotovelo branca das
mangueiras de entrada de água à válvula de en-
trada de água filtrada branca na parte de trás da
máquina e a extremidade em cotovelo vermelha a
uma filtrada vermelha (aplicável a máquinas com
entradas de água duplas).
Apertar manualmente as partes plásticas das
uniões.
No caso de surgirem dúvidas, solicite a um canali-
zador qualificado que faça a ligação.
• O fluxo de água com pressão de 0,1-1 Mpa per-
mitirá à sua máquina operar de forma mais efi-
ciente). (Uma pressão de 0,1 Mpa significa que
mais de 8 litros de água fluirão através de uma
torneira totalmente tapada por um minuto.)
• Assegure-se de que os pontos de contacto não
vertem tapando a torneira completamente depois
de realizar as ligações.
CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
(LIGAÇÃO DE ENTRADA DE ÁGUA NA MANGUEIRA) 108
~ 95 cm ~ 140 cm
~ 145 cm ~ 95 cm
0 – max. 100 cm
˜ 95 cm ˜ 150 cm
CAPÍTULO -4: APRESENTAÇÃO DO PAINEL DE
CONTROLO 110
110
Indicador
Botão de Start/pause luminoso de
fim de
programa
Botões de funções
Depósito do detergente
Roda de selecção de
programas
CAPÍTULO -4: APRESENTAÇÃO DO PAINEL DE
CONTROLO (DEPÓSITO DO DETERGENTE) 111
IMAGEM-1 IMAGEM-2
CAPÍTULO -4: APRESENTAÇÃO DO PAINEL DE
CONTROLO (GAVETA DO DETERGENTE) 112
SECÇÕES
Compartimento para detergente
de lavagem principal:
de produto.
• Separe a sua roupa para lavar de acordo com os res-
petivos tipos (algodão, sintético, sensível, malha, etc.),
as respetivas temperaturas (frio, 30°, 40°, 60°, 90°) e
grau de contaminação (ligeiramente manchada, man-
chada, muito manchada).
• Nunca lave roupa de cor e branca junta.
• Lave a sua roupa de cor separadamente na primeira
lavagem pois podem tingir.
• Assegure-se de que não há materiais metálicos na
sua roupa ou nos bolsos; em caso afirmativo, retire-os.
DGVDSHSFHS
DGVDSHSFHS
DGVDSHSFHS
DGVDSHSFHS
DGVDSHSFHS
DGVDSHSFHS
DGVDSHSFHS
DGVDSHSFHS
e roupa de desporto.
DGVDSHSFHS
DGVDSHSFHS
DGVDSHSFHS
DGVDSHSFHS
F P A
Permitida limpeza a
Percloroet- Percloroet-
seco com gasóleo,
ileno e R11, R13, ileno, R11, R113,
álcool puro e R113
Petróleo Gasóleo
CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA LAVAGEM DE
ROUPA (COLOCAR A ROUPA PARA LAVAR NA MÁQUINA) 116
Selecionar programa
Selecionar o programa adequado para a sua roupa na tab-
ela de programas.
CAPÍTULO -5: COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
119
FUNÇÕES AUXILIARES
Antes de começar o programa
pode-se seleccionar opcionalmente Spin Speed Auxiliary
Function
1- Exclusión de centrifugado
Se recomienda este programa para ser
usado con su ropa delicada, que no
debería ser centrifugada. Presionando
el botón de esta función, usted puede
cancelar el proceso de centrifugado que
se incluye en el programa.
2- Planchado fácil
Usando esta function, usted conseguirá
asegurar que su ropa salga con menos
arrugas después de ser lavada.
Botão De Start/Pausa
¡PRECAUCION!
Es indispensable llevar la rueda del selector de programas a
la posición 0 (off), antes de seleccionar un programa o cam-
biarlo.
INDICADORES LUMINOSOS DE FUNCIONES
Cuando el botón de encendido y pausa o cualquiera de los
botones de function es presionado, se enciende la luz
correspondiente.Dicha luz se apaga cuando el botón es
presionado de nuevo, o cuando el proceso de la función
seleccionada queda completado.
ATENÇÃO
Antes de seleccionar ou modificar um pro-
grama, a roda de selecção de programas
deverá encontrar-se na posição 0 (off).
old programme
CAPÍTULO -5: BLOQUEIO PARA CRIANÇAS
123
FIM DE
PROGRAMA
ATENÇÃO
No caso de haver uma falha de energia e de
a mesma voltar, a sua máquina retomará o
programa a partir do ponto em que a mes-
ma ocorreu. Esta situação não apresenta
qualquer risco para a sua máquina.
CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA
LAVAGEM DE ROUPA (CANCELAR PROGRAMA) 125
Cancelamento do programa
Se pretender cancelar o programa antes que termine:
• Pressione o botão de Início/Pausa.
• Gire a roda de selecção de programas para a posição
O(off).
• Em seguida gire-a até chegar aos programas
“Draining” ou “Spinning” (escoamento ou
centrifugaçao).
• Acender-se-á o indicador luminoso de “programa
preparado”.
• Active o programa que deseja, pressionando o botão
início/pausa.
CAPÍTULO -6: TABELA DE PROGRAMAS
126
ALGODÃO 90°
Temperatura de lavagem (°C) 90°
Capacidade máxima de
lavagem a seco (kg) 6,0
Compartimento do detergente 2
Algodão Pré-lavagem
ALGODÃO 60 C°
Temperatura de lavagem (°C) 60°
Capacidade máxima de
lavagem a seco (kg) 6,0
Compartimento do detergente 2
ALGODÃO 40 C°
Temperatura de lavagem (°C) 40°
Capacidade máxima de 6,0
lavagem a seco (kg)
Compartimento do detergente 2
LAVAGEM ECONÓMICA
Temperatura de lavagem (°C) 40°
Capacidade máxima de
lavagem a seco (kg) 6,0
Compartimento do detergente 2
ALGODÃO 30˚
Temperatura de lavagem (°C) 30°
Capacidade máxima de 6,0
lavagem a seco (kg)
Compartimento do detergente 2
LAVAGEM RÁPIDA
Temperatura de lavagem (°C) 30°
Capacidade máxima de 3,0
lavagem a seco (kg)
Compartimento do detergente 2
ECO 20°
Temperatura de lavagem (°C) 20°
Capacidade máxima de
lavagem a seco (kg) 3,0
Compartimento do detergente 2
LAVAGEM MIX
Temperatura de lavagem (°C) 40°
Capacidade máxima de
lavagem a seco (kg) 3,0
Compartimento do detergente 2
SINTÉTICOS 60˚
Temperatura de lavagem (°C) 60°
Capacidade máxima de
lavagem a seco (kg) 3,0
Compartimento do detergente 2
ROUPA DE BEBÉ
Temperatura de lavagem (°C) 50°
SINTÉTICOS 40˚
Temperatura de lavagem (°C) 40°
Capacidade máxima de
lavagem a seco (kg) 3,0
Compartimento do detergente 2
Duração do programa (Min.) 86
ROUPA DE SPORTIVA
Temperatura de lavagem (°C) 40°
Capacidade máxima de
lavagem a seco (kg) 3,0
Compartimento do detergente 2
SINTÉTICOS FRIO
Temperatura de lavagem (°C) -
Capacidade máxima de
lavagem a seco (kg) 3,0
Compartimento do detergente 2
LAVAGEM CORTINAS
Temperatura de lavagem (°C) 40°
Capacidade máxima de
lavagem a seco (kg) 2,0
DELICADA 30˚
Temperatura de lavagem (°C) 30°
DELICADA FRIO
Temperatura de lavagem (°C) -
Capacidade máxima de
lavagem a seco (kg) 2,0
Compartimento do detergente 2
LAVAGEM À MÃO
Temperatura de lavagem (°C) 30°
LÃ 30˚
Temperatura de lavagem (°C) 30°
Capacidade máxima de
lavagem a seco (kg) 2,5
Compartimento do detergente 2
LÃ FRIO
Temperatura de lavagem (°C) -
Capacidade máxima de
lavagem a seco (kg) 2,5
Compartimento do detergente 2
ENXAG.
CENTRIF.
ESCOAMENTO
CUIDADO:
Os filtros de válvulas de entrada de água
podem ficar obstruídos devido a uma
torneira de água contaminada ou falta da
manutenção necessária ou as válvulas
podem estar partidas, provocando
continuamente fugas de água na sua
máquina.
As interrupções que podem surgir por
estas razões estão fora da cobertura da
garantia.
CAPÍTULO -7: MANUTENÇÃO E LIMPEZA DA SUA
MÁQUINA (FILTRO DA BOMBA) 140
ATENÇÃO!
Perigo de queimar-se!
Uma vez que a água que está dentro da
bomba pode estar quente, aguarde até que
a mesma arrefeça.
CAPÍTULO -7: MANUTENÇÃO E LIMPEZA DA SUA
MÁQUINA (GAVETA PARA O DETERGENTE) 142
Tampa Do Sıfão
O Compartimento
Limpe a superfície exterior do compartimento da
sua máquina com água quente e com um produto
de limpeza que não danifique o mesmo.
Depois de enxaguá-lo com água limpa, limpe-o
com um pano suave e seco.
O Tambor
Não deixe objectos metálicos tais como agulhas,
clips ou moedas dentro da sua máquina.
Estes objectos provocam a formação de ferrugem
no tambor. Para eliminar as manchas de ferrugem,
utilize um produto de limpeza que não contenha
cloro e siga as instrucções do fabricante do
produto de limpeza. Nunca utlize esfregões da
loiça ou objectos similares.
CAPÍTULO -9: PARA EVITAR PEQUENOS PROBLEMAS
144
Modelo Marca
Classe energética
Consumo de energia
Classe de Desempenho de
Centrifugação
Capacidade de Roupa
Seca
Consumo Anual
de Água
DESCRIÇÃO DE ETIQUETAS DE ENERGIA E POUPANÇA
DE ENERGIA 158