Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ׁשנִי
ֵ יוים Día Segundo Lunes
ׁשלִיׁשִי
ְ יוים Día Tercero Martes
ׁשּׁשִי
ִ יוים Día Sexto Viernes
ׁשּבָת
ַ יוים Día Séptimo Sábado
NOTAS:
Básicamente, los nombres de los días de la semana en hebreo son los mismos que aparecen en
el Capítulo 1 de Génesis, salvo dos modificaciones:
a) En lugar de יוים ֶאחָד, “día uno”, de Génesis, se opta por usar el ordinal יוים ִראׁשוין. En el relato
bíblico, el cardinal es necesario porque allí no se especifica que el mundo fuera creado en el
Domingo, sino que la suma del factor érev y del factor bóqer conforman el concepto “día”.
b) Por otro lado, al final de la lista el ordinal es remplazado por la palabra ׁשַ ּבָּת, para enfatizar, no
que el mundo fuera terminado en el día Sábado, sino que el Sábado fue instituido en el séptimo
día como una celebración festiva que recuerda la culminación de la obra creadora de Dios.
7. ׁש ִרי
ְ ִּמ Tishrí Entre septiembre y octubre
8. ׁשּוָן
ְ ֶח Jeshván Entre octubre y noviembre
11. ׁשבָט
ְ Shvat Entre enero y febrero
NOTAS:
La numeración de los meses en la literatura bíblica es una versión modificada de la numeración
en Mesopotamia (Asiria y Babilonia), que constituye la matriz cultural de la comunidad israelita
que deviniera un pueblo y una cultura. A partir de Moisés se adoptó el mes de Nisán como el
primero del año, a diferencia del cómputo babilónico que parte del mes de Tishri, el cual en el
cómputo bíblico se convirtió en el séptimo mes. A partir del Exilio Babilónico, Israel volvió a
adaptarse al cómputo babilónico. De esta manera, Rosh Ha-shanah, la festividad del año nuevo
es el primer día de Tishri.
Todos los nombres de los meses son babilónicos. En la literatura bíblica se vislumbra un esfuerzo
piadoso por ignorarlos, debido a sus asociaciones idolátricas. En lugar de sus nombres se optó
por llamarlos mediante los números ordinales, si bien esta práctica no pudo descartar los
nombres babilónicos. En el período del Retorno a Sion se observa la mención del mes con su
nombre babilónico al lado de su designación numeral.
A. ּׁשּבָת
ַ יוים ַה- El Día Sábado, la fiesta solemne semanal.
B. ׁשָליׁש ְרגָלִים- Las tres fiestas anuales en que se hace peregrinación al lugar del santuario,
fijado después en Jerusalén:
a. חַג ַה ֶּפסַח- Fiesta de la Pascua o de los Panes sin Levadura. Se celebra el 14 del mes primero,
es decir, Abib o Nisán. Cae entre marzo y abril.
b. ּׁשבֻעוית
ָ חַג ַה- Pentecostés o Fiesta de las Semanas. Coincide con el comienzo de la siega y la
ofrenda de las Primicias o Primeros Frutos, por lo cual se llama también: חַג הַּקָ צִירy ִּכּורים
ִ יוים ַהּב.
Se celebra 50 días después del último día de la Pascua, y cae a principios del mes de Siván, en
mayo.
c. הַג ַהּסֻּכוית- Fiesta de Tabernáculos o de las Cabañas. Coincide con las actividades de la
cosecha, por lo cual también se le llama הַג הָָאסִיף. Se celebra a la “salida” o a la “vuelta” del año,
es decir, al comienzo del ciclo agrario anual, el 15 del mes séptimo, el mes de Tishrí, que desde
el punto de vista agrario y del cómputo regular de los meses, constituye el primer mes del año.
Esta fiesta cae entre septiembre y octubre. En Lev_23:39 se la considera una “fiesta sabática”
(Ver notas abajo).
C. ׁשּבָתוין
ַ - Fiestas Sabáticas, es decir, festividades en que no se realiza peregrinación:
a. יוים ּתְ רּועָה- Día de las Trompetas — Lit. “Día de Toque [de Trompeta]” Se celebra el l° del
mes séptimo, es decir, Tishrí. Habiendo vuelto este mes a ser el primer mes del año hebreo, esta
fiesta coincide con la celebración de Rosh Hashanah o el Año Nuevo. Cae en septiembre.
b. יוים ַה ִּכּפ ִֻרים- Día de la Expiación. Se celebra el 10 del mes séptimo, es decir, Tishrí.
D. ּׁש ִמּטָה
ְ ׁשנַת ַה
ְ - Año de la Remisión o Año Sabático. Es celebrado cada año séptimo.
E. ׁשנַת הַּיויבֵל
ְ - Año del Jubileo, celebrado cada quincuagésimo año.
F. יְמֵי צוים- Días de ayuno de duelo por Sion, celebrados durante el Exilio Babilónico.
a. El Ayuno del Mes Quinto, es decir, el 9 de Av o Tish’áh be-av. Conmemora la destrucción del
Templo por los babilonios. Cae en el mes de julio.
b. El Ayuno del Mes Séptimo, es decir, Tishrí. Recuerda el asesinato de Gedalías.
G. ּפּורים
ִ o ַּפּורים
ִ יְמֵי ה- Purim o Días de Purim, conmemoran la liberación de los judíos en los
días de la reina Ester. Se celebran el 14 y 15 del mes de Adar. Caen entre febrero y marzo.
NOTAS:
Las fuentes bíblicas que contienen las instrucciones acerca de la celebración del Sábado se
encuentran en muchas partes de la Biblia, comenzando con Exo_20:8–11.
Las fuentes bíblicas para el estudio de las fiestas de peregrinación se encuentran en Exo_23:14–
17; Exo_34:18–26; Lev_23:1–44; Num_29:1–6 y Deu_16:1–17.
No es claro, a partir de los documentos bíblicos, el sentido exacto del término ׁשַ ּבָתוין, y por qué
en Lev_23:39 se lo aplica a la celebración de Tabernáculos. La explicación más convincente es
que las diversas fuentes enfatizan en diversos aspectos de la celebración de las festividades.
En cuanto a las fuentes para lo que concierne al Año de Remisión y al Año Sabático, en
Exo_23:10–13, Lev_25:1–7 y Deu_15:1–18, consideramos que ambos términos y los tres pasajes
se refieren a la misma cosa. En primer lugar tenemos la referencia a la celebración, que se lleva
a cabo cada año séptimo. En segundo lugar, la coincidencia de la raíz de los términos ּמִׁשְמְ ֶטּנָה
(Exo_23:11) y ׁש ִמּטָה
ְ (Deu_15:9) contribuye a dicha identificación. La “remisión” en estos pasajes
es básicamente un abandono temporal del usufructo de un campo, el abandono del derecho al
cobro de una deuda o el abandono de los derechos sobre un esclavo hebreo. Todas estas
prácticas son expresadas por el término técnico derivado de la raíz שמט, que significa “dejar”,
“abandonar”, “desprenderse de algo” o “desistir de algo”.
Las fuentes bíblicas para los ayunos de duelo por Sion se encuentran en Zec_7:3–5 y Jer_52:12, y
Jer. 41:1 respectivamente. La tradición judía rememora la destrucción del Templo el 9 de Av,
mientras que las fuentes bíblicas la ubican el 10 de Av. Mientras la destrucción del Templo aun
se rememora (no la destrucción del Primer Templo por los babilonios, sino la del Segundo
Templo por los romanos, que también ocurrió el 9 de Av), el ayuno por Gedalías desapareció en
los días del Retorno a Sion.
A) Medidas de distancia
Dedo () ֶא ְצּבַע, equivale a 1.8 cm. Aparece mencionado sólo en Jer_52:21.
B) Pesas y valores
Siclo (ׁשקֶל
ֶ ), equivale a 11 gramos.
C) Medidas de capacidad
Para áridos:
Para líquidos:
NOTAS:
Estas son las medidas y equivalencias que aparecen en la pág 794 de la RVA. Solamente
indicamos con el término “decímetro cúbico” lo que allí es indicado con el término “litros”
cuando se trata de medidas de capacidad para áridos.
Rubén
Simeón
Judá
Isacar
Zabulón
Dan
Aser
Gad
Neftalí
Judá
Simeón
Benjamín
Dan
Efraín
Zabulón
Isacar
Aser
Neftalí
NOTAS:
Del estudio comparativo de las listas de las tribus de Israel podemos extraer mucha información
historiográfica:
En la segunda lista, que proviene de Num_5:5–15, se observan tres detalles históricos muy
resaltantes: 1) Leví está excluido de la lista debido a su excepción de posesión de territorio y de
todo servicio, aparte del servicio cúltico. 2) Las demás tribus aparecen clasificadas en el orden
de importancia según su ancestro por el lado materno. En primer lugar aparecen los hijos de
Lea, luego los hijos de Raquel. En tercer lugar los hijos de las siervas Bilha y Zilpa,
entremezclados. 3) El vacío dejado por la tribu de Leví es llenado por las dos tribus de los hijos
de José: Efraín y Manasés.
La tercera lista es incompleta porque no son mencionados Rubén y Gad, pero es muy
interesante el hecho de que Judá ya aparece tomando su definitivo primer lugar en importancia.
El segundo lugar lo ocupa una tribu que gradualmente fue asimilada por Judá: Simeón. Y el
tercer lugar lo ocupa una tribu no grande ni fuerte pero que por su ubicación territorial y su
especial apego a Judá sobreviviría a todos los cataclismos de la historia: Benjamín.
Quizá convenga aquí referirnos a un mito al cual se ha dado mucha cabida en los tratados de
historia: El mito de las Diez tribus perdidas. Una pequeña operación de matemáticas tira abajo
este mito: Tres tribus no perdieron su identidad tribal durante el Exilio Babilónico: Judá,
Benjamín y Leví. Las demás tribus se asimilaron a éstas en Babilonia o se asimilaron a los
diversos componentes étnicos de la región. Lo que sí sobrevivió intacto fue el ideal anfictiónico
(Comp. Rev_7:5–8).
A) Dioses de Canaán
b. Baal () ַּבעַל, dios principal del panteón cananeo, heredero de la soberanía del dios El.
e. Astarte (ְּתירת
ֶ ) ַעׁש, diosa de la fertilidad.
o. Horón ()חירוין.
q. Zur ()צּור.
NOTAS:
El nombre de El, el padre de los dioses de Canaán, podría estar registrado en los documentos
bíblicos, pero es difícil distinguirlo del uso frecuente de la palabra אֵל, para referirse a una
divinidad en general o también al Dios de Israel.
Baal, la divinidad que usurpó la soberanía de El, según la mitología de los pueblos de Canaán,
era venerado bajo diversos epítetos y en centros cúlticos específicos. Así, por ejemplo, el dios de
Ecrón era Baal-zebul (Lit. “Baal enaltecido”), nombre que en los registros bíblicos aparece
deformado a Baal-zebub, Lit., “el Baal de las moscas”. Así también, en Siquem estaba el
santuario de Baal-berit, el Baal bajo cuya protección se realizaban los pactos. Sobre la posible
alusión a Baalat, la esposa de Baal, ver nota más abajo.
Como Baal, Astarte, Asera y Baalat eran deidades pan-cananeas, o sea, veneradas por todos los
pueblos de Canaán, y tenían asociación con el culto a la fertilidad.
El epíteto “Reina del Cielo” en Jer_7:18 y 44:17, 19, 25 ( )מְ ֶלכֶת הַּׁשָמַיםparece ser una deformación
irrisoria de ּׁש ַמי ִם
ָ ַמ ְלּכַת ַה, y parece aludir a Baalat, esposa del dios Baal.
Horón, Anat y Zur sólo aparecen como componente teofórico de las toponimias Bet-horón,
Betsur o el nombre Anat (Ver Diccionario Bíblico).
Yam, el dios del mar, muy conocido por la literatura ugarítica, podría estar mencionado en
Job_3:8a (si se lee י ָםen lugar de יוים, “día”). Observe el paralelismo con 8b y vea la nota RVA).
Con respecto a la posible mención bíblica de la diosa fenicia Belit o Belti, ver bajo la palabra ִּבלְּתִ י
en el DHB.
B) Dioses de Mesopotamia
a. Marduc () ְמרידָ ְך, jefe del panteón babilónico.
m. Nisroc ()נִעסריְך.
NOTAS:
Entre los dioses de Babilonia, el nombre del principal, Marduc, aparece en los registros bíblicos
deformado por razones irrisorias en la variante Merodac (Jer_50:2), que también aparece
formando parte del nombre Merodac-baladán (2Ki_20:12).
El nombre de Ishtar sólo aparece hebraizado en el nombre de Ester ()אֶ סְּתֵ ר.
El nombre del dios Sakkut parecería estar registrado en Amo_5:26, si se considera que su
vocalización סִּכּותes una deformación irrisoria mediante las vocales de la palabra ׁשּקּוץ, “ídolo
abominable”. Pero en lugar de סִּכּותla RVA lee סּוּכת, “tabernáculo de”, eliminando la alusión a
esta extraña divinidad de los registros bíblicos.
El nombre del oscuro dios Sucot-benot, asociado con un centro tan importante como Babilonia,
es bastante problemático. En 2Ki_17:30 parece haber una confusión del nombre de Sakkut o de
la diosa Zarbanitu (si es que en lugar de סכות בנותse lee )סרבנית.
El nombre Kajawanu, dios astral asociado con el planeta Saturno, podría estar mencionado en
Amo_5:26 bajo la forma ( ּכִּיּוזen la RVA: Quiún). Pero es muy posible que aquí se haya producido
una confusión de la palabra ּכִּיויר, “pedestal”, tratándose sólo del pedestal de una imagen.
Observe en la RVA el paralelismo con la palabra “tabernáculo”, también un objeto relacionado
con el culto.
El nombre de Nibjaz en 2Ki_17:31 podría tratarse de un caso de metátesis o transposición de
letras. En lugar de נִ ְבחַזse sugiere leer מִז ֵּב ַח, “altar”.
El nombre Adramelec sería una forma hebraizada del nombre del dios asirio Adadmilki.
C) Dioses de Egipto
b. Osiris (*)איסִיר, dios principal del pateón egipcio; Ver nota abajo.
c. Horus (*)ח ֶֶרס, divinidad del Sol naciente. Ver nota abajo.
NOTAS:
A pesar de los problemas que existen en la hebraización de palabras egipcias en la Biblia Hebrea,
es posible identificar algunos hombres de divinidades o de animales sagrados:
Sobre la identificación del nombre del dios Osiris en Isa_10:4 ver en el DHB bajo la palabra אַ ּסִיר.
Horus, o al menos la palabra egipcia que significa Sol naciente parece estar detrás de la palabra
ח ֶֶרסen Job_9:7 (en egipcio: hrw: ). El mismo nombre de Horus en egipcio es ḥrw, una palabra
muy semejante, pero que en escritura jeroglífica se representa de esta manera: . Horus es el
dios halcón que representa al Sol naciente. A esto se añade el caso de Isa_19:18, donde aparece
con respecto a la ciudad de Heliópolis el título עִיר ַהה ֶֶרס. (en los Rollos del M. M. aparece escrito
ח ֶֶרסen lugar de ה ֶֶרס, “destrucción”). Finalmente, en Jer_43:13 este título aparece traducido en
un hebreo claro: ּבֵית ֶממֶׁש, “casa del Sol”, aludiendo a la misma ciudad egipcia de On o Heliópolis.
Con respecto a la posible alusión bíblica a Apis en Jer_46:15 examine lo expuesto en el DHB bajo
el Nifal de סחף.
Con respecto a Thot, el dios de la sabiduría asociado con el ave Ibis, tenemos la extraña palabra
טֻחויתen Job_38:36, donde muchos investigadores identifican el vocablo egipcio Dhwty, nombre
del dios ibis Thot (en escritura jeroglífica: ).
A) Nombres genéricos
(también usados por los cananeos)
אֵל El Dios
אֱלי ַה Elóah Dios
ָאב Av Padre
ׁשּכַי
ַ אֵל El Shadai Dios del Monte
ּׁשם
ֵ מה Ha-Shem El Nombre
ּׁש ָראֵל
ְ ִ אֵל אֱליהֵי י El Elohéi Israel (ver nota)
(Dios viviente)
(Anciano de días)
(Dios misericordioso)
Señor Dios
NOTAS:
En el primer grupo tenemos términos usados para designar a Dios, que son comunes al hebreo y
a otros idiomas semíticos, mayormente los dialectos de Canaán. El más difundido es El. El
nombre Zur, como lo indicamos en otro lugar, parece haber sido el nombre o al menos el título
de una divinidad cananea. Lo mismo podemos decir del nombre Mélej, “Rey”, dado también a la
divinidad nacional de los hijos de Amón. Aunque nos parezca muy chocante, el nombre Baal,
que significa “Señor” o “Marido”, aparece en los registros bíblicos usado para referirse al Dios de
Israel, a pesar del rechazo que este nombre producía entre los fieles seguidores del Dios de
Israel.
En el segundo bloque aparece una serie de designaciones de Dios frecuentes en las narrativas
que enfocan el período patriarcal. Estos nombres son estudiados en nuestro libro de Hebreo
Bíblico, págs. 449–453. Pero uno de ellos, en especial, llama nuestra atención en este acápite: el
nombre Shadai o El Shadai, el cual en la tradición de Reina y Valera se ha traducido como
“Todopoderoso” o “Dios Todopoderoso”. Puesto que esta traducción se basa en un midrash
eisegético que ya ha sido superado, proponemos dejar este nombre sin traducir, sólo
transliterado como Shadai, para que permita reflexionar al respecto, cosa que su traducción
evita.
Los nombres en el tercer grupo profundizan más en los atributos del Dios de Israel. El primer
nombre, Elohim, es la forma plural del nombre Elóah, y como tal puede referirse a los dioses en
general. Pero la fe monoteísta adaptó esta palabra para referirse al único Dios, dándole el
carácter de plural de intensidad o majestad y haciéndolo concordar contra las reglas de la
gramática con adjetivos en singular (aunque también se lo usa en concordancia con adjetivos en
plural para referirse al Dios único).
El segundo hombre, Adonay, es también una forma plural con sufijo pronominal de primera
persona, pero usado exclusivamente para referirse al Dios de Israel.
El nombre Ha-Shem es elíptico y evita la mención de cualquier nombre dado a Dios, aunque es
posible que en Lev_24:11 tenemos una alusión al Tetragramaton Sagrado (ver la nota al
respecto más abajo).
El nombre El Elohéi Israel es algo difícil de traducir, debido a que las dos primeras palabras se
traducen “Dios”. La forma pleonástica de esta apelación demuestra el conflicto que
experimentaba el israelita para referirse a su Dios en los términos genéricos usados en Canaán
para referirse a un dios específico.
El cuarto grupo incluye epítetos que se refieren a la existencia, a la eternidad y a los atributos
del carácter de Dios. Con relación a este último tema, hemos dejado de lado los numerosos
adjetivos relacionados con Dios, y solamente presentamos los que tienen el componente אֵל. El
epíteto Atíq yomín está en arameo (Dan_7:9).
En el quinto grupo tenemos el nombre que es considerado el único revelado. El pueblo judío
siempre evitó llevar este nombre a sus labios. Este es el nombre impronunciable. En la LXX
aparece traducido por las palabras que se traducen “el Señor”. Un intento de pronunciarlo con
las vocales del nombre Adonay produjo el nombre Jehovah, que es herencia de la tradición
Reina-Valera. Quizá sea más adecuado vocalizarlo como una forma verbal, como se insinúa en
Exo_3:14, leyéndolo Yahveh. Una alternativa menos comprometedora es simplemente
transliterarlo: YHVH.
Sobre los nombres combinados con יהוהvea el Diccionario Bíblico y los comentarios.
A) ּתוירה
ָ - Toráh (La Ley)
ׁש ַע
ֻ י ְהוי Yehoshúa Josuá
de Samuel
de Reyes
de Reyes
NOTAS:
Biblia Hebrea se dice Tanáj o Tanak en hebreo. Esta palabra es una sigla formada por las letras
iniciales de los nombres de los tres bloques de literatura que forman la Biblia Hebrea: Toráh,
Neviím y Ketuvim. A las iniciales TNK se les ha agregado vocales para que se las pueda leer.
Los nombres de los libros de la Torah son incipit, es decir, son la primera o una de las primeras
palabras con que empieza el libro. Al respecto véase una ampliación en Hebreo Bíblico, págs.
73–75.
Los libros de los Profetas Primeros, aunque no tienen ni el contenido ni el estilo de escritos
proféticos, fueron obras de los antiguos profetas de los días de Samuel.
Entre los libros de los Profetas Postreros, doce formaron parte de un solo rollo, debido a su
tamaño reducido. A éstos se los conoce como Los Doce. La clasificación de los libros de los
Profetas Postreros en Profetas Mayores (los tres primeros) y Profetas Menores (los doce
restantes), no es propia de Israel.
Entre los libros de la Hagiógrafa, cinco forman un grupo conocido como los Cinco Rollos por ser
escogidos para su lectura durante cinco festividades de Israel:
1) Cantar de los Cantares se lee en los días de la Pascua, debido a sus alusiones al comienzo de la
primavera (2:11–13).
2) Rut se lee en los días de Pentecostés, porque su trama se desarrolla en los días de la siega.
4) Eclesiastés se lee en los días de Tabernáculos por sus alusiones al carácter cíclico del tiempo
que se renueva justamente en los días de Tabernáculos (1:4–8).
5) Ester se lee en los días de Purim por su relación explícita con esta celebración.
Un rollo de pergamino tenía a lo máximo unos 9 metros de longitud. Más de esto afectaba en
extremo su manuabilidad. Por eso, libros que tenían más de estas dimensiones eran escritos o
copiados en dos rollos. De allí la modalidad de llamar “primer libro” o Alef a la primera mitad y
“segundo libro” o Bet a la segunda mitad.
Los tres bloques de literatura que conforman la Biblia Hebrea aparecen en orden cronológico.
Sus libros componentes no necesariamente aparecen en el orden cronológico de su producción.
Prov. Proverbios
Abs. Absoluto
Adj. Adjetivo
Adv. Adverbio
AR Arameo
Art. Artículo
Arq. Arquitectura
Colect. Colectivo
Comp. Comparar
Const. Constructo
Demost. Demostrativo
Euf. Eufemismo
Fem. Femenino
Heb. Hebreo
Idem. Igual
Impf. Imperfecto
Impv. Imperativo
Indef. Indefinido
Inf. Infinitivo
Interj. Interjección
Intrans. Intransitivo
Jus. Jusivo
K. B. Koehler-Baumgartner
Lit. Literal
Loc. Locativo
Mas. Masculino
Mss. Manuscritos
Neg. Negativo
Pág. Página
Part. Participio
Pas. Pasivo
Paus. Pausa
Perf. Perfecto
Pers. Persona
Pl. Plural
Poet. Poético
Pref. Prefijo
Prep. Preposición
Pron. Pronombre
Rel. Relativo
Sing. Singular
Suf. Sufijo
Sust. Sustantivo
TM Texto Masorético
Ug. Ugarítico
Vers. Versiones
ּדְ בַר אֱליהֵינּו י ָקּום לְעוילָם
Devár Elohéinu yaqúm le-olám
La Palabra de nuestro Dios permanece para siempre