Está en la página 1de 7

Product / Producto: 15” POWERED

SPEAKER WITH CD PLAYER /


BAFLE PROFESIONAL 15” CON
AMPLIFICADOR Y REPRODUCTOR
DE CD, 3500W PMPO Call Center / Centro de Atención a Clientes
Model / Modelo: BAF-1590 del Interior 01 800 500 9000
Brand / Marca: Steren Mexico City / Cd. de México: 53 54 22 90

Warranty
This Steren product is guaranteed under
normal usage against defects in
workmanship and materials to the original
purchaser for one year from the date of
purchase.

Póliza de Garantía
Garantiza este producto por el término de
un año en todas sus partes y mano de obra
contra cualquier defecto de fabricación y
funcionamiento, a partir de la fecha de
entrega.

CONDITIONS:
1. This warranty card with all the required information, the invoice or purchase ticket, the packing or package, must be presented with the product when warranty
service is required.
2. If product hasn’t exceed warranty period, the company will repair it free of charge including transportation charges.
3. The repairing time will not exceed 30 natural days, from the day the claim was received.
4. Steren sells parts, components, consumables and accessories to customer, as well as warranty service, at any of the following addresses:

THIS WARRANTY IS VOID ON THE NEXT CASES:


If the product has been damage by an accident, acts of God, mishandling, leaky batteries, failure to follow enclosed instructions, improper repair by unauthorized
personnel, improper safe keeping.

Notes:
a) The customer can also claim the warranty service on the purchase establishment.
b) If you lose the warranty card, we can reissue it just showing the invoice or purchase ticket.

CONDICIONES
1. Para hacer efectiva esta garantía se requiere: La presentación de esta póliza y del producto, en el lugar en donde fue adquirido o en ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V.
2. ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V. se compromete a reparar el producto en caso de estar defectuoso sin ningún cargo al consumidor.
3. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la
garantía.
4. El lugar donde puede adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, así como hacer válida esta garantía es: En cualquiera de las direcciones arriba mencionadas.

ESTA GARANTIA NO ES VALIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS:


1. Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
2. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
3. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V.

Nota: El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial, donde adquirió el producto. Si la presente garantía se extraviara, el
consumidor puede recurrir a su proovedor para que le expida otra póliza de garantía, previa presentación de la nota de compra o factura respectiva.

DATOS DEL DISTRIBUIDOR

DISTRIBUTION / NOMBRE / DISTRIBUIDOR:

ADDRESS / DOMICILIO:

PRODUCT / PRODUCTO: BRAND / MARCA:

MODEL / MODELO: SERIAL NUMBER / No. DE SERIE:

DATE OF DELIVERY / FECHA DE ENTREGA:

V0806
INSTRUCTIVO DE USO DE BAFLE PROFESIONAL 15” CON INSTRUCTION MANUAL FOR 15” POWERED SPEAKER WITH CD
AMPLIFICADOR Y REPRODUCTOR DE CD, 3500W PMPO PLAYER

Modelo: BAF-1590 Model: BAF-1590


Marca: Steren Brand: Steren

Antes de utilizar su nuevo Bafle Profesional lea este instructivo para Before using your new Powered Speaker read this instruction manual
evitar cualquier mal funcionamiento. Guárdelo para futuras to prevent any damage. Put it away in a safe place for future
referencias. references.

Su nuevo bafle profesional cuenta con 3500W de potencia, así como un Your new 2-way powered speaker has 3500W power output, and a built-in
amplificador integrado que está diseñado para otorgarle el mejor amplifier. It has been designed to offer you the best performance in its
rendimiento dentro de su gama de bafles y un reproductor de CD. Incluye range, also you can find a built-in CD player. Includes balanced and
entradas balanceadas y no balanceadas para micrófonos o señal de línea, non-balanced microphone inputs or for line signal, RCA (base band) and
conectores tipo RCA (banda base), conector tipo Canon, entre otras Canon connectors, among other functions. CD player can play CD, CD-R,
características. El reproductor puede reproducir discos CD, CD-R, CD-RW and MP3 disks. The CD player includes a radio tuner, with 5
CD-RW y MP3. Así mismo, el radio cuenta con 5 bandas de frecuencia frequency bands (FM1/FM2/FM3/AM1/AM2), there you can store up to 30
(FM1/FM2/FM3/AM1/AM2) y puede almacenar hasta 30 estaciones de different radio stations (6 per each band).
radio (6 por cada una de las bandas).

IMPORTANTE IMPORTANT
Si utiliza el equipo en exteriores, asegúrese de que esté cubierto Avoid exposing the loudspeakers to moisture. If they are set up outdoors,
adecuadamente. be sure they are under cover.
No intente abrir el equipo, puede ocasionar malfuncionamiento y Do not try to open the equipment, may cause malfunction and warranty
anulación de la garantía. repeal.
En caso de que requiera revisión acuda con su distribuidor autorizado In case you require a revision of the equipment, please go with an
Steren. authorized dealer.
No use ni almacene este equipo en lugares donde existan goteras o Do not use or store the equipment near wet places. May cause
salpicaduras de agua. malfunction or shock hazard.
No exponga el equipo a frío extremo. Si debe utilizar el equipo en Avoid exposure to extreme cold. If you must operate the loudspeakers in a
condiciones frías, asegúrese de mandar una señal baja a través de la cold environment, warm up the voice coils slowly by sending a low-level
bobina de la bocina por 15 minutos. signal through them for about 15 minutes.
Siempre utilice un paño suave, limpio y seco para limpiar el equipo. Clean only with a soft, dry cloth.

Utilizado de manera adecuada, su nuevo equipo le provee de una vida Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and
entera de diversión y placer. Escuchar equipos de audio a un nivel muy enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often undetectable
alto puede ocasionar daños irreparables, los cuales son detectados until it is too late. Steren recommend you avoid prolonged exposure to
demasiado tarde. Es por eso, que Steren le recomienda no estar expuesto excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.
a sonidos muy altos por un tiempo prolongado. Esta lista de nivel de
sonidos es para su protección.

Nivel (en Decibeles) Ejemplo


Level (Decibels) Example
30 Biblioteca tranquila, susurros
Quiet library, soft whispers
40 Cuarto de estar, refrigerador, recámara
Living room, refrigerator, bedroom
50 Tráfico ligero, conversación normal, oficina tranquila
Light traffic, normal conversation, quiet office
60 Aire acondicionado a 6 metros, máquina de coser
Air conditioner at 20ft, sewing machine
70 Aspiradora, secadora de cabello, restaurante ruidoso
Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant
80 Tráfico pesado, alarma de reloj a 60cm
Average city traffic, alarm clock at two feet

Los siguientes niveles de ruido pueden ser peligrosos bajo una exposición The following noises can be dangerous under constant exposure:
constante:

90 Metro, motocicletas, cortacéspedes


Subway, motorcycle, lawn mower
100 Perforación de llantas, camiones de basura
pneumatic drill, garbage truck
120 Concierto de rock enfrente de las bocinas, rayos
Rock band concert in front of speakers, thunderclap
140 Detonación de arma de fuego, aviones
Gunshot blast, jet plane
180 Lanzamientos de cohetes espaciales
Rocket launching pad
CONTROLES BAFLE BOX SPEAKER CONTROLS
1.- Micrófono 1 ……………………. Permite conectar un micrófono 1.- Mic 1 ............................................ Allows you to connect a
con entrada 6,3mm o con microphone with a 6,3mm or
conector tipo Canon Canon connector
2.- Volumen Micrófono 1 .............. Ajusta el nivel de volumen del 2.- Mic 1 volume ................................. Set the volume level in the
micrófono 1 Microphone 1
3.- Micrófono 2 .............................. Permite conectar un micrófono 3.- Mic 2 ............................................. Allows you to connect a second
con entrada 6,3mm o con microphone with a 6,3mm or
conector tipo Canon Canon connector
4.- Volumen Micrófono 2 ............... Ajusta el nivel de volumen del 4.- Mic 2 volume ................................ Set the volume level in the
micrófono 2 Microphone 2
5.- Entrada de línea ...................... Permite conectar un reproductor 5.- Line in …………………………….. Allows you to plug a CD, tape,
de CD, de cassettes, MP3, DVD MP3, DVD player among
6.- Volumen de línea ..................... Ajusta el nivel de volumen de los others
equipos conectados a la entrada 6.- Line in volume …………………… Set the volume level in the
de línea plugged devices to Line in
7.- Salida de línea .......................... Permite conectar un connectors
amplificador de poder u otro bafle 7.- Line out ....................................... Allows you to plug an extra power
8.- Volumen salida de línea ........... Ajusta el nivel de volumen de los amplifier or box speaker
equipos conectados a la salida de 8.- Line out volume ………………… Set the volume level in the
línea plugged devices to Line out
9.- Agudos ...................................... Permite ajustar las frecuencias connectors
agudas 9.- Treble ………………………….… Allows you to set the treble
10.- Graves ..................................... Permite ajustar las frecuencias frequencies
graves 10.- Bass ......................................... Allows you to set the bass
11.- Indicador de encendido ........... Enciende cuando el equipo está frequencies
en uso 11.- Power indicator ......................... Light on when the equipment is in
12.- Indicador de señal ................... Enciende cuando el equipo use
detecta picos en la señal de audio 12.- Signal indicator ........................ Light on when the equipment
13.- Encendido / Apagado ............. Permite encender / apagar el detects signal peaks
equipo 13.- On / Off ................................... Power on / off the equipment
14.- Adaptador de corriente ............ Permite conectar el cable de 14.- Power cord ............................. Allows you to plug the included
corriente suministrado power cord

1
2
3
4
5
6
7
8

10
11
12

13

14
CONTROLES REPRODUCTOR DE CD CD PLAYER CONTROLS

1.- Reinicio (Reset) 1.- Reset


Inserte un objeto puntiagudo en la ranura cuando el equipo presente Press this button if the unit hang-up or not respond to key pressure. Use a
bloqueos o no responda a la presión de algún otro botón. pointed object.

2.- Volumen / Ecualizador 2.- Volume / EQ


Incrementa o reduce el nivel de volumen durante la reproducción. Raise or decrease the volume level while playing a song.
Presione el botón al centro para configurar las opciones de ecualización: Press the button in the middle of it to configure the EQ options: Bass,
Graves (Bas), Agudos (Tre), y Balance (Bal). Mueva el botón a la derecha Treble, and Balance. Move to the right or to the left the button to change
o a la izquierda para cambiar los parámetros de acuerdo a sus the parameters in accord to your necessities.
necesidades.

3.- Ranura para CD 3.- CD slot


Permite introducir un disco compacto y su reproducción automática. Allows you to place a CD into the equipment.

4.- Pantalla de LCD 4.- LCD screen


Muestra información diversa. Display diverse information.

5.- Sintonizador / Selector de pistas 5.- Tuner / Track selector


En modo de Radio, permite sintonizar la estación de radio deseada. On radio mode, allows you tuning the desired radio station.
En modo de CD, le permite seleccionar la pista de música a escuchar. On CD mode, this option allows you to choose the track to play.

6.- Botón de expulsión 6.- Eject


Presione este botón para expulsar el CD una vez que ya no desee Press this button to eject the current CD.
utilizarlo.

7.- Reloj (Clk) 7.- Clock (Clk)


Presione este botón para visualizar la hora actual. Press this button to visualize the current hour.

8.- Estéreo / Mono (M/S) 8.- Stereo/ Mono (M/S)


En modo de Radio, permite que seleccione transmisión en Mono o en On Radio mode, allows you choosing a Stereo or Mono transmission.
Estéreo.

9.- Selector de banda 9.- Band


En modo de Radio, selecciona la banda de radio deseada: AM1 / AM2 / Press Band button to switch to Radio mode, and select one of the bands
FM1 / FM2 / FM3. of the equipment: FM1, FM2, FM3, AM1, AM2.

10.- Reproducir / Pausa 10.- Play / Pause


En modo de CD, comienza la reproducción de un disco. Durante la On CD mode, starts playing a CD. Press once, while playing a CD to make
reproducción, presione una vez para hacer una pausa; si desea regresar a a pause; if you want to back to normal playing, press once again.
la reproducción normal presione una vez más.

11.- Programa / Memoria 6 11.- Program / Memory 6


En modo de CD, permite programar las canciones en una secuencia On CD mode, allows you to program songs in a sequence specially
creada por usted. Para programar una canción, utilice los botones de created by you. To program a song, use Forward / Backward (5) buttons to
Adelantar / Regresar (5) para seleccionar la canción, presione el botón de choose a song, then press Prog button once.
Prog una vez.
En modo de Radio permite memorizar una estación de radio en la On Radio mode, allows you to store a radio station at position 6.
posición 6.

12.- Reproducir programa / Memoria 5 12.- Program play / Memory 5


En modo de CD, comienza la reproducción de las canciones On CD mode start to play the programmed songs.
programadas.
En modo de Radio, permite almacenar una estación de radio en la On Radio mode, allows you to store a radio station at position 5.
posición 5.

13.- Reproducción aleatoria / Memoria 4 13.- Random play / Memory 4


En modo de Radio permite memorizar estaciones de radio en la posición On Radio mode, allows you to store a radio station at position 4.
4. While playing a song, press this button to start random play.
Durante la reproducción de una canción, presione para comenzar la
reproducción aleatoria. Presione una vez más para volver a la To back to normal play, press once again.
reproducción normal.

14.- Tiempo de reproducción / Memoria 3 14.- Display play time / Memory 3


En modo de CD presione una vez para visualizar el tiempo restante de la On CD mode press once to visualize the rest of the time of a song, press
canción actual; presione 2 veces para visualizar el tiempo total twice to visualize the total elapsed time; press thrice to back to normal
reproducido; presione 3 veces para regresar al modo normal. mode.
En modo de Radio permite memorizar estaciones de radio en la posición On Radio mode, allows you to store a radio station at position 3.
3.
15.- Repetir reproducción / Memoria 2 15.- Repeat play / Memory 2
En modo de CD, presione el botón una vez para repetir todas las On CD mode, press once to repeat all the songs contained in a CD, if you
canciones del disco, si desea regresar al modo normal de reproducción, want to back to normal play, press once again.
presione una vez más el botón.
En modo de Radio permite memorizar estaciones de radio en la posición On Radio mode, allows you to store a radio station at position 2.
2.

16.- Intro / Memoria 1 16.- Intro / Memory 1


En modo de Radio permite memorizar estaciones de radio en la posición On Radio mode, allows you to store a radio station at position 1.
1.
Permite escuchar los primeros 10 segundos de cada canción contenida en Allows you to listen first 10 seconds of each song on the disk.
un CD.

17.- Encendido / Apagar 17.- On / Off


Permite encender o apagar el reproductor de CD. Power on / off the CD player.

18.- Silenciar / Loud 18.- Mute / Loud


Desactiva la salida de audio, presione una vez más para activar el sonido Disable audio output, press once to back to normal sound.
nuevamente.
Mejora la salida de frecuencias bajas. Enhance low frequencies output.

19.- Búsqueda / Selección de estaciones 19.- Scan / Station selector


Permite buscar las memorias preestablecidas en modo de Radio. Una vez In Radio mode, press for more than one second to search the stored radio
que encuentre una estación que desee escuchar, presione el botón una stations. Once you have found a radio station, press this button once
vez más. again to choose it.

Nota: Note:
Para memorizar una estación de radio, seleccione la frecuencia deseada y To store a radio station on memory, choose the desired frequency, then
presione el botón de Memoria que requiera por 5 segundos. press the desired Memory button for 5 seconds.

1 2 3 4 5 6

19 7

8
18 1

17 16 15 14 13 12 11 10

INSTALACIÓN DEL BAFLE SPEAKER BOX INSTALLATION


Realice todas las conexiones iniciales con todos los interruptores en la Make all initial connections with the power switches OFF on all
posición de apagado (OFF). Asegúrese de que el volumen de todos los equipments. Make sure volume level are all the way down, later you can
dispositivos esté en el nivel más bajo, posteriormente podrá graduarlo. adjust it.

1.- Conecte el cable polarizado a la corriente eléctrica y a su vez el bafle. 1.- Connect the polarized cable to electric current, then plug to the
2.- Conecte uno o dos micrófonos en una las entradas MIC 1 o MIC 2 a speaker.
través de un conector de 6,3mm o un conector tipo Canon. 2.- Connect a microphone into MIC 1 or MIC 2 input through a 6,3mm or
3.- Utilice los conectores de entrada Line IN para conectar un reproductor Canon connector.
de CD, de cassettes, MP3, DVD, etc. 3.- Use Line IN connectors to plug a CD, tape, MP3 or DVD player,
4.- Encienda todos los equipos, un LED verde se encenderá indicando among others.
que el bafle está encendido. 4.- Turn the devices on, a green LED will light on, indicating the equipment
5.- Ajuste los niveles de volumen de los dispositivos, así como también el is in use.
control de volumen maestro del bafle. 5.- Set the volume level on each device. Adjust the volume control on the
6.- Ajuste los niveles de las frecuencias de Agudos (Treble) o Graves speaker.
(Bass) de acuerdo a sus necesidades. 6.- Set Treble, and Bass frequencies in accord to your necessities.

Notas: Notes:
No acerque el micrófono al bafle, podría ocasionar eco y dañar el equipo. Do not place the microphone near to the speaker, may cause echo and
Los conectores de 6,3mm y tipo Canon marcados como LINE OUT damages on the equipment.
pueden utilizarse para conectar otro amplificador o incluso otro bafle. You can use the 6,3mm and Canon LINE OUT connectors to plug other
amplifier or another speaker.
MANEJO DE CD’S HANDLING CDS
Su reproductor de CD ha sido especialmente diseñado para la Your CD player was designed to reproduce Audio CD, CD-R & CD-RW
reproducción de discos de música (Audio CD), CD-R, CD-RW y MP3. and MP3. You cannot play any other kind of CDs.
Ningún otro tipo de discos pueden ser reproducidos en este reproductor.
Siempre coloque el disco en la bandeja con la marca impresa hacia arriba. Always place CD with printed side up.
Cuando maneje discos de cualquier tipo, tenga cuidado de no dejar
huellas digitales, suciedad o ralladuras en la superficie del disco. To keep the CD clean, always handle by the edges to avoid fingerprints or
Maneje el disco por las orillas o por el centro y las orillas. scratches on the playing surface, which can prevent the laser bean from
Discos sucios o dañados pueden afectar la reproducción. correctly reading the digital information, or create a skipping sound.
Tenga cuidado de no rayar la superficie donde se encuentra la etiqueta del
CD. Aunque no es tan frágil como el lado grabado, las ralladuras pueden When you need to write on the CD surface, always use soft pens.
hacer que el disco sea inservible, cuando necesite hacer anotaciones
sobre el CD, utilice plumones con punta suave. If any CD has fingerprints, dust, etc. clean only with a soft, dry cloth.
Si algún disco contiene huellas digitales, polvo, etc. use un paño suave y
seco, siempre limpiando el disco desde el centro hacia las orillas. Always keep the CD in its protective case or sleeve when it is not in use.
Nunca utilice limpiadores en spray, líquidos o limpiadores con químicos
para limpiar los discos. Pueden ocasionar que el disco sea inservible. Do not leave the CDs in a location near heat sources, or in a place subject
Siempre guarde el disco en su caja protectora cuando no lo utilice. to direct sunlight, excessive moisture or rain.
No exponga los discos a la luz solar de forma directa, así como a
temperaturas excesivas y humedad por periodos de tiempo prolongados.

COLOCACIÓN PLACEMENT
Los bafles han sido diseñados para colocarse en el piso, en una mesa, o The powered speaker is designed to sit on the floor, a tabletop, or to fit on
instalarlo en un tripie para bocinas. a standard tripod speaker stand.

Algunas recomendaciones son: Some recommendations are:

- Evite colocar el equipo en las esquinas de un cuarto. Esto - Avoid placing the speaker in the corner of a room. This
incrementa la salida de frecuencias bajas y puede provocar que increases the low frequency output and can cause the sound to
el sonido tenga distorsión. be muddy and indistinct.
- Evite colocar el bafle frente a paredes. Esto también - Avoid placing the speaker against a wall. This, too, increases
incrementa las frecuencias bajas, pero no tanto como colocarlo the low frequency output, though not as much as corner
en una esquina. Sin embargo si necesita reforzar las placement. However, if you do need to reinforce the low
frecuencias bajas, ésta es una buena forma de hacerlo. frequencies, this is a good way to do it.

PROBLEMAS Y SOLUCIONES TROUBLESHOOTING

Problema / Trouble Solución / Solution


No hay sonido Compruebe que los niveles de volumen estén en un nivel adecuado
Asegúrese de que los equipos auxiliares están correctamente conectados

No sound Check the volume level controls, and set a normal level
Make sure all the connecting cables are securely connected at both ends
Pobre desempeño de frecuencias graves Revise la polaridad de las conexiones entre el bafle y los equipos auxiliares

Poor bass performance Check the polarity of the connections between the loudspeaker and
auxiliary equipments
El sonido es malo Compruebe que los niveles de volumen estén en un nivel adecuado
Revise donde colocó el equipo y consulte la sección de Colocación
Revise que las conexiones están correctas

Bad sound Check the volume level controls, and set a normal level
Check the place where you put the equipment, then refers to Placement section
Make sure all the connecting cables are securely connected at both ends
ESPECIFICACIONES SPECIFICATIONS
Entrada: 110V~ 60Hz 450W Input: 110V~ 60Hz 450W

Amplificador Amplifier
Conectores Connectors
Entrada: 3 Cannon, 2 de 6,3mm y 2 RCA Input : Cannon, 2 of 6,3mm & 2 RCA
Salida: 1 Cannon y 1 de 6,3mm Output: 1 Cannon & 1 of 6,3mm
THD: Distorsión armónica 0,1% THD: Total Harmonic Distortion 0,1%

Woofer Woofer
Diámetro: 38cm (15”) Diameter: 15”
Impedancia: 4ohms Impedance: 4ohm
Potencia: 300Wrms 600Wmáx. Power output: 300Wrms 600Wmax.
Diámetro de Bobina: 75,5mm (3”) Óbice coil diameter: 3”
Imán: 1 843g (65Oz) Magnet: 65Oz
Respuesta de Frecuencia: 50 a 20 000Hz Frequency response: 50 a 20 000Hz
Sensibilidad: 105dBm Sensitivity: 105dBm

Tweeter Tweeter
Diámetro: 11cm Diameter: 11cm
Impedancia: 4ohms Impedance: 4ohm
Potencia: 40Wrms 80Wmáx. Power output: 40Wrms 80Wmax.
Diámetro de bobina: 44,4mm (1,75”) Voice coil diameter: 1,75”
Imán: 709g (25Oz) Magnet: 25Oz
Respuesta de Frecuencia: 2,5 – 15kHz Frequency response 2,5 – 15kHz
Sensibilidad: 106dB/mW Sensitivity: 106dB/mW

Nota: Note:
El diseño del producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo Design and specifications are subject to change without notice.
aviso.

También podría gustarte