Está en la página 1de 46

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

Radio bidireccional GMRS

UV-9G
PREFACIO

Felicitaciones por su compra de un producto BAOFENG de alta calidad. Su radio de dos vías representa lo último
en ingeniería de alta tecnología. Diseñado para la operación GMRS (Servicio General de Radio Móvil), este
paquete compacto tiene un gran rendimiento. Es un equipo electrónico de calidad, hábilmente construido con
los mejores componentes. Todos los circuitos son de estado sólido y están montados en una placa de circuito
impreso resistente. Esta radio fácil de usar le brindará comunicaciones seguras, instantáneas y confiables con la
máxima eficiencia. Lea atentamente este manual antes de utilizarlo. La información presentada aquí le ayudará a
obtener el máximo rendimiento de su radio.

ADVERTENCIA:LA MODIFICACIÓN DE ESTE DISPOSITIVO PARA RECIBIR SEÑALES DE SERVICIO DE


RADIOTELÉFONO CELULAR ESTÁ PROHIBIDA BAJO LAS NORMAS DE LA FCC Y LA LEY FEDERAL.

Declaración de advertencia de la Parte 15.21 de la FCC

NOTA: EL CONCESIONARIO NO ES RESPONSABLE DE NINGÚN CAMBIO O MODIFICACIÓN NO


APROBADA EXPRESAMENTE POR LA PARTE RESPONSABLE DEL CUMPLIMIENTO. DICHAS
MODIFICACIONES PODRÍAN ANULAR LA AUTORIDAD DEL USUARIO PARA OPERAR EL EQUIPO.

¡ATENCIÓN!Antes de usar este producto, lea la Guía de seguridad del producto y exposición a la energía de
radiofrecuencia que se envía con la radio, que contiene instrucciones para un uso seguro y conocimiento y control

de la energía de radiofrecuencia para cumplir con las normas y reglamentaciones aplicables.


Tabla de contenido
Capítulo 1. Empezando 5.3 Hacer una llamada 17
1.1 Regulaciones y Advertencias de Seguridad 01 5.4 Selección de canales 18
1.2 Características principales 05 5.5 Modo de frecuencia (VFO) 18
1.3 Contenido del embalaje 05 Modo de 5.6 canales (MR) Capítulo 6. 18
Capitulo 2. Cargando la batería Características avanzadas
2.1 Carga de la batería 06 6.1 Exploración de frecuencia 19
2.2 Cargador suministrado 06 6.2 Exploración de canales 19
2.3 Tenga cuidado con la batería de iones de litio 06 6.3 Búsqueda de código CTCSS/DCS 19
2.4 Cómo cargar 07 6.4 Cursores▼▲Conversión (A/B) 20
2.5 Indicador LED 07 6.5 Bloqueo de teclado 20
2.6 Cómo almacenar la batería Capítulo 08 Radio FM 6.6 (FM) 20
3. Instalación de Accesorios 6.7 Linterna 21
3.1 Instalación/Remoción de la Antena 08 6.8 TX 1000 Hz, 1450 Hz, 1750 Hz Ráfaga de tonos 21
3.2 Instalación del clip para cinturón 08 6.9 Programación Manual (Memoria de Canales) 21
3.3 Instalación de la batería 09 Capítulo 7. Trabajando el Sistema MENU
3.4 Altavoz/micrófono adicional (opcional) Capítulo 4. 10 7.1 Uso básico 23
Descripción general de la radio 7.2 Uso de atajos 23
4.1 Botones y controles de la radio 11 7.3 Funciones y operaciones Apéndice A. - 24
4.2 Visualización de la radio 13 Especificaciones técnicas Apéndice B. - Guía de 32
4.3 Indicaciones de estado 14 resolución de problemas Apéndice C. - 33
4.4 Controles del teclado principal 14 Operaciones del menú contextual Apéndice D. - 34
Capítulo 5. Operaciones básicas Tabla de frecuencias GMRS (MHz) Apéndice E. - 41
5.1 Encender la radio 17 Asignaciones de canales meteorológicos 41
5.2 Ajustar el volumen 17
Capítulo 1. Empezando
1.1 Regulaciones y advertencias de seguridad AVISO

IMPORTANTE: SE REQUIERE LICENCIA DE LA FCC


Esta radio bidireccional funciona en frecuencias GMRS (Servicio General de Radio Móvil) que requieren una licencia de la FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones). Un usuario debe tener una licencia antes de operar en los canales 1 a 7 en alta potencia o 15 a 22, que comprenden los canales
GMRS de esta radio. Podrían resultar sanciones graves por el uso sin licencia de los canales GMRS, en violación de las normas de la FCC. El
funcionamiento de este radio está sujeto a reglas adicionales especificadas en 47 CFR Parte 95. La FCC emitirá un indicativo de llamada a los
usuarios con licencia, que debe utilizarse para la identificación de la estación cuando operen este radio. Los usuarios de GMRS también deben
cooperar participando únicamente en transmisiones permitidas, evitando la interferencia de canales con otros usuarios de GMRS y siendo
prudentes con la duración de su tiempo de transmisión.
Para obtener información sobre licencias y formularios de solicitud, llame a la línea directa de la FCC al 800-418-FORM. Solicite el formulario #159 y el formulario

# 605. Las preguntas relacionadas con la solicitud de licencia deben dirigirse a la FCC al 888-CALLFCC. Hay información adicional disponible en
el sitio web de la FCC en www.fcc.gov.
ADVERTENCIA:Los cambios o modificaciones a esta unidad que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipo”.

NOTA:Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la Parte
15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa
interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.

1
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor oa un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda.
Directrices de cumplimiento y control de la exposición a radiofrecuencia e instrucciones de funcionamiento

Para controlar su exposición y garantizar el cumplimiento de los límites de exposición ocupacional/ambiental controlado, siga
siempre los siguientes procedimientos.

Pautas:
• No retire la etiqueta de exposición a radiofrecuencia del dispositivo.
• Las instrucciones de concientización del usuario deben acompañar al dispositivo cuando se transfiere a otros usuarios.

• No utilice este dispositivo si no se cumplen los requisitos operativos descritos en este documento.

Instrucciones de operación:

• No transmita más del factor de trabajo nominal del 50% del tiempo. Para transmitir (hablar), presione la tecla Push-to-Talk (PTT). Para
recibir llamadas, suelte la tecla [PTT]. Transmitir el 50% del tiempo, o menos, es importante porque la radio genera energía de RF medible
solo cuando transmite (en términos de medición para el cumplimiento de los estándares).
• Mantenga la unidad de radio a una distancia mínima de 2,5 cm de la cara. Es importante mantener la radio a la distancia adecuada, ya que la
exposición a RF disminuye con la distancia a la antena. La antena debe mantenerse alejada de la cara y los ojos.
• Cuando se lleve en el cuerpo, coloque siempre la radio en un soporte, funda, estuche o arnés para el cuerpo aprobados o utilice el clip correcto para
este producto. El uso de accesorios no aprobados puede resultar en niveles de exposición que excedan los límites de exposición a radiofrecuencia en el
ambiente controlado/ocupacional de la FCC.
• El uso de antenas, baterías y accesorios no aprobados hace que la radio exceda las pautas de exposición a radiofrecuencia de la FCC.
• Póngase en contacto con su distribuidor local para conocer los accesorios opcionales del producto.

2
■Precauciones para Terminales Portátiles
Prohibiciones de Operación
Para protegerse contra cualquier pérdida de propiedad, lesiones corporales o incluso la muerte, asegúrese de observar las siguientes instrucciones de
seguridad: 1. No utilice el producto en un lugar que contenga combustibles, productos químicos, atmósferas explosivas y otros materiales inflamables o
explosivos. En dicha ubicación, solo se permite el uso de un modelo con protección Ex aprobado, pero cualquier intento de ensamblarlo o desarmarlo
está estrictamente prohibido.
2. No opere el producto cerca o en un área de voladura.
3. No opere el producto cerca de ningún equipo médico o electrónico que sea vulnerable a las señales de RF.
4. No sostenga el producto mientras conduce.
5. No opere el producto en áreas donde el uso de equipos de comunicación inalámbricos esté completamente prohibido.

Consejos importantes

Para ayudarlo a hacer un mejor uso del producto, asegúrese de observar las siguientes
instrucciones: 1. No use ningún accesorio no autorizado o dañado.
2. Mantenga el producto a una distancia mínima de 2,5 centímetros de su cuerpo durante la transmisión.
3. No mantenga el producto recibiendo un gran volumen durante mucho tiempo.
4. Para vehículos con bolsa de aire, no coloque el producto en el área sobre la bolsa de aire o en el área de despliegue de la bolsa de aire.
5. Mantenga el producto y sus accesorios fuera del alcance de los niños y las mascotas.
6. Utilice el producto dentro del rango de temperatura especificado.
7. La transmisión continua durante mucho tiempo puede provocar la acumulación de calor dentro del producto. En este caso, manténgalo en un lugar adecuado
para que se enfríe.
8. Manipule el producto con cuidado.
9. No desmonte, modifique o repare el producto y sus accesorios sin autorización.
■Precauciones para las
prohibiciones de carga de baterías

Para protegerse contra cualquier pérdida de propiedad, lesiones corporales o incluso la muerte, asegúrese de observar las siguientes instrucciones de

seguridad: 1. No cargue ni reemplace la batería en un lugar que contenga combustibles, productos químicos, atmósferas explosivas y otros

3
materiales inflamables o explosivos.
2. No cargue su batería que está mojada. Séquelo con un paño suave y limpio antes de cargarlo.
3. No cargues tu batería sufriendo deformaciones, fugas y sobrecalentamiento.
4. No cargue su batería con un cargador no autorizado.
5. No cargue su batería en un lugar donde haya fuerte radiación.
6. Siempre se prohibirá la sobrecarga, ya que puede acortar la vida útil de la batería.

Instrucciones de mantenimiento

Para ayudar a que su batería funcione normalmente o prolongue su vida útil, asegúrese de observar las siguientes instrucciones:

1. El polvo acumulado en el conector de carga puede afectar la carga normal. Utilice un paño limpio y seco para limpiarlo
regularmente.
2. Se recomienda cargar la batería por debajo de 5℃~40℃.La violación de dicho límite puede causar la reducción de la vida útil de la batería o incluso la fuga de
la batería.
3. Para cargar una batería conectada al producto, apáguela para garantizar una carga completa.
4. No retire la batería ni desconecte el cable de alimentación durante la carga para garantizar un proceso de carga sin problemas.
5. No arroje la batería al fuego.
6. No exponga la batería a la luz solar directa durante mucho tiempo ni la coloque cerca de otras fuentes de calor.
7. No apriete ni penetre la batería, ni retire su carcasa.
Instrucciones de transporte
1. Las baterías dañadas no deben transportarse.
2. Para evitar cortocircuitos, separe la batería de las partes metálicas o entre sí si se transportan dos o más baterías en un mismo
embalaje.
3. La radio debe estar apagada y asegurada contra el encendido, si la batería está conectada.
El contenido del envío debe declararse en los documentos de envío y mediante una etiqueta de envío de batería en el embalaje. Póngase en contacto con su
transportista para conocer las normas locales y obtener más información.

4
1.2 Características principales

• Visualización de doble banda (VHF/UHF) • Modos de funcionamiento: UHF/VHF, UHF/UHF, VHF/VHF

• 22 canales bidireccionales GMRS modificables (RX y TX) • 8 canales repetidores GMRS modificables (RX y TX)
• 87 canales de escáner programables (solo recepción) • 11 Exploración y radio meteorológica de la NOAA (canales 117-127)
• Potencia de salida: 5W/0,5W (GMRS) • Investigación de códigos CTCSS y DCS

• 155 códigos de privacidad (50 códigos CTCSS/ 105 códigos DCS) • Tono de 1750 Hz para repetidores

• Función de emergencia SOS • Luz de fondo ajustable tricolor


• Radio FM incorporada (88-108 MHz) • Funciones VOX, Scan, Dual Watch
• Conector para accesorios 328 Motorola • Selección de modo de canal o frecuencia
• TOT (temporizador de tiempo de espera) • Función DTMF
• Función inversa • Configuración y almacenamiento de nombres de canales

• Función de bloqueo de canal ocupado (BCL) • VOZ: indicación vocal de la función seleccionada
• Paso de frecuencia: 2.5/5/6.25/10/12.5/25KHz • Compensación de frecuencia (ajustable): 0-69.990MHz

• Turno repetidor • Squelch ajustable en 9 niveles


• Ahorro de energía • Batería de iones de litio de 1800 mAh

• Certificación IP57

• Cumple con los estándares relacionados con la radio bidireccional de la FCC, ID de la FCC: 2AJGM-P52UV

1.3 Contenido del embalaje


•1 Transceptor UV-9G con antena Cargador •1 Paquete de batería de iones de litio

•1 rápido de sobremesa •1 Adaptador de pared

•1 Pinza de cinturón

Si falta algún artículo, verifíquelo con su distribuidor BAOFENG.

5
Capitulo 2. Cargando la batería

2.1 Carga de la batería


El paquete de baterías de iones de litio no se carga en la fábrica; por favor, cárguelo antes de usarlo. Cargar el paquete de baterías por primera vez
después de la compra o almacenamiento prolongado (más de 2 meses) puede no llevar el paquete de baterías a su capacidad operativa máxima
normal. La mejor operación requerirá cargar/descargar completamente la batería dos o tres veces antes de que la capacidad operativa alcance su
mejor rendimiento. La vida útil de la batería puede agotarse cuando su tiempo de funcionamiento disminuye, aunque se haya cargado completa y
correctamente. Si este es el caso, reemplace el paquete de baterías.

2.2 Cargador suministrado

Utilice el cargador especificado proporcionado por BAOFENG. Otros modelos pueden causar explosiones y lesiones personales.
Después de instalar el paquete de baterías, y si la radio muestra batería baja con un mensaje de voz, cargue la batería.

2.3 Tenga cuidado con la batería de iones de litio

una. No cortocircuite los terminales de la batería ni arroje la batería al fuego. Nunca intente quitar la carcasa de la batería, ya que
BAOFENG no se hace responsable de ningún accidente causado por la modificación de la batería.
b. La temperatura ambiente debe estar entre 5℃-40℃ (40̊ F - 105̊ F) mientras carga la batería. Cargar fuera de este rango puede no
cargar completamente la batería.
C. Apague la radio antes de insertarla en el cargador. De lo contrario, podría interferir con la carga correcta.
d. Para evitar interferir con el ciclo de carga, no corte la alimentación ni extraiga la batería durante la carga hasta que la luz verde esté
encendida.
mi. No recargue la batería si está completamente cargada. Esto puede acortar la vida útil de la batería o dañarla.

F. No cargue la batería o la radio si está húmedo. Séquelo antes de cargarlo para evitar daños.

ADVERTENCIA!

6
Cuando las llaves, la cadena ornamental u otros metales eléctricos entran en contacto con el terminal de la batería, la batería puede
dañarse o lesionar a una persona. Si los terminales de la batería están en cortocircuito, generará mucho calor. Tenga cuidado al
transportar y utilizar la batería. Recuerde colocar la batería o la radio en un recipiente aislado. No lo ponga en un recipiente de metal.

2.4 Cómo cargar


una. Enchufe el adaptador de CA en el tomacorriente de CA y luego enchufe el cable del adaptador de CA en el conector de CC ubicado en la parte posterior del

cargador. La luz indicadora parpadea en naranja y luego está lista para cargar una batería.

b. Enchufe la batería o la radio en el cargador. Asegúrese de que los terminales de la batería estén bien en contacto con los terminales de carga. La
luz indicadora se vuelve roja --- comienza la carga.
C.Se tarda aproximadamente de 2 a 5 horas en cargar completamente la batería. Cuando la lámpara se enciende en verde, la carga se ha
completado. Retire la batería o la unidad de radio con su batería del enchufe.
Al cargar una radio (con batería), la luz indicadora no se volverá verde para mostrar el estado de carga completa si la radio está encendida.
Solo cuando la radio esté apagada, la lámpara indicará un funcionamiento normal. La radio consume energía cuando está encendida y el
cargador no puede detectar el voltaje correcto de la batería cuando la batería se ha cargado por completo. Por lo tanto, el cargador
cargará la batería en modo de voltaje constante y no indicará correctamente cuándo la batería se ha cargado por completo.

2.5 Indicador LED

ESTADO DIRIGIÓ

Sin batería Verde y rojo parpadeando alternativamente

Cargar normalmente Rojo


Completamente cargado Verde
Problema El rojo parpadea rápido durante mucho tiempo

NOTA:El problema significa que la batería está demasiado caliente, la batería tiene un cortocircuito o el cargador tiene un cortocircuito.

7
2.6 Cómo almacenar la batería

una. Si es necesario almacenar la batería, manténgala en un estado de descarga del 80%.

b. Debe mantenerse a baja temperatura y ambiente seco.


C. Manténgalo alejado de lugares calientes y de la luz solar

directa. » No cortocircuite los terminales de la batería.

» Nunca intente quitar la carcasa del paquete de baterías.


» Nunca almacene la batería en un entorno inseguro, ya que un cortocircuito puede provocar una explosión.

» No coloque la batería en un ambiente caliente ni la arroje al fuego, ya que puede causar una explosión.

Capítulo 3. Instalación de Accesorios

Antes de que la radio esté lista para usar, debemos conectar la antena y el paquete de baterías, así como también cargar la batería.

3.1 Instalación/retirada de la antena

una. Instalación de la antena: atornille la antena en el conector en la parte superior del transceptor sosteniendo la

antena en su base y girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté segura.

b. Extracción de la antena: gire la antena en sentido contrario a las agujas del reloj para extraerla.

3.2 Instalación del clip para cinturón

una.Instale el cabezal de fijación: instale el cabezal de fijación del clip de cinturón aleatorio en la ranura en la parte

posterior de la radio bidireccional y apriete los tornillos.

b. Inserte el clip de cinturón giratorio: deslice la cabeza fija de la máquina a lo largo de la guía
del clip trasero giratorio hasta que escuche un "clic".
C.Retire el clip del cinturón: use la llave para presionar el motor de desmontaje hacia arriba hasta que se

8
se suelta y luego presione el clip para cinturón con el pulgar hasta que se quite el clip para cinturón.

3.3 Instalación de la batería


Antes de colocar o retirar la batería, asegúrese de que su radio esté apagada girando la perilla de encendido/volumen completamente en sentido

contrario a las agujas del reloj.

Inserte las dos protuberancias en el frente de la batería en las muescas en la parte inferior de la radio y luego presione la parte trasera de la batería
hacia la radio hasta que escuche un "clic".

Retire el paquete de batería

Apaga la radio. Luego levante el botón de presión de la batería en el extremo de la batería en la dirección indicada por la flecha para
desenganchar la cola de la batería del intercomunicador y retire la batería hacia atrás.

9
3.4 Instalación del altavoz/micrófono adicional (opcional)
una.Use un destornillador de punta plana para destornillar el tornillo en el extremo inferior de la cubierta en sentido contrario a las agujas del reloj para quitar la cubierta del

auricular.

b.Inserte la parte que sobresale del extremo inferior de los auriculares en la ranura indicada por la flecha en la figura a continuación, y luego alinee
la tuerca en el extremo superior de los auriculares con el orificio roscado correspondiente del transceptor y gírelo en el sentido de las agujas del
reloj hasta que esté apretado

NOTA: Instale los accesorios correctamente; de lo contrario, el rendimiento a prueba de agua de este producto puede verse afectado.

10
Capítulo 4. Descripción general de la radio

4.1 Botones y controles de la radio

11
1. Antena
2. Led: transmisión (rojo) ; recepción (verde)
3.Linterna
4.SOS: si lo mantiene presionado durante 5 segundos, escuchará una nota de alarma y la radio cambiará al modo de alarma

5.Control de encendido/interruptor/volumen: gire para encender/apagar la radio y ajustar el volumen 6.

Altavoz

7.Micrófono
8. Pantalla LCD

9.SALIR: presione para salir del Menú y funciones. A/B (aparece en la pantalla): presione para seleccionar la frecuencia deseada (VHF o UHF) en la

pantalla principal o secundaria

10# : Bloqueo de teclado. Presión larga: el teclado se bloqueará. Presión corta: selección de potencia alta o baja 11. PTT

12SK1: Presiónelo para activar la radio FM

13SK2: Pulsación larga: para activar la función Monitor. Pulsación breve: enciende la linterna. Púlselo de nuevo para emitir una luz de
emergencia.
14.▲ /▼teclas: para seleccionar las funciones/menú

15.MENÚ: accede a las funciones de MENÚ y confirma la selección. En el estado apagado, mantenga presionada esta tecla para encender la radio, lo

que permite cambiar entre el modo de frecuencia o el modo de canal

dieciséis.*SCAN: frecuencia inversa/SCAN. Presione para activar la frecuencia Inversa; mantenlo pulsado para activar la función SCAN 17. MIC/SP:

tomas de altavoz/micrófono externo

18Paquete de batería de iones de litio de 1800 mAh

19Pestillo de liberación de la batería

12
4.2 Pantalla LCD de la radio

Pantalla LCD

1.Estos símbolos muestran que ha establecido unDCSoCTCSScódigo en tx o rx. En modo tx aparece mientras se está transmitiendo, mientras que
en modo rx se muestra también en estado de espera.
2. Fuerza de la señal recibida.
3. Selección de baja potencia

4.Esta letra se muestra cuando elreloj doblela función está activa.


5. VOXfunción habilitada.
6.Aparece cuando uncambio positivoEstá activado.
7.Aparece cuando uncambio negativoestá habilitado.

8. Inversafrecuencia
9. Ancho de banda estrecho:N = estrecho. Cuando el ancho de banda ancho (W) está activado, no se muestra ningún icono. 10.

Este icono indica elbloqueo de teclado. Para desbloquearlo presione[# ].

13
11.Indicador de nivel de batería.Cuando la batería está casi agotada, el ícono comienza a parpadear y la transmisión se bloquea.
Cargue la radio.
12Indica elnumero de canalque guardaste
13Cuando la radio está enmodo de recepción, se muestra este icono
14Dependiendo de la configuración, mostrará la frecuencia en uso, el nombre del canal, la configuración del menú, etc.
15.Indica elOFVen uso y el menú actual o configuración de función. Este icono se muestra cerca de la banda en uso o de la
configuración del menú.

Indicador de nivel de batería

Cuando el indicador de nivel de batería lee la batería está agotada. En este punto, la radio comenzará a emitir pitidos periódicamente a medida que

así como parpadeará la luz de fondo de la pantalla y cuando las indicaciones de voz estén habilitadas, se escuchará un anuncio de "Bajo voltaje",
que indica que necesita cambiar la batería o colocar la radio en el cargador.

4.3 Indicaciones de estado

El LED de estado tiene un diseño muy simple y tradicional.


Indicador LED Estado de la radio

Rojo constante Transmitiendo.


Verde constante Recepción.

4.4 Controles del teclado principal

• [SOS] clave:Púlselo durante mucho tiempo, activará la función de alarma. Púlselo de nuevo para desactivar esta función.
• [SK1] tecla:Púlselo brevemente para encender la radio FM. Púlselo de nuevo para apagarlo.
• [SK2] tecla:Presiónelo por un corto tiempo para encender la linterna. Si presiona este botón nuevamente, la linterna se encenderá en modo
estroboscópico. Prensa[SK2]una tercera vez para apagar la linterna. Para activar la función Monitor presione el botón durante un tiempo
prolongado.

14
• [MENÚ]Tecla: Sirve para activar el MENÚ, elegir cada selección de MENÚ y confirmar el parámetro.
En el estado apagado, mantenga presionada esta tecla para encender la radio, lo que permite cambiar entre el modo de frecuencia (VFO) o el modo de

memoria (MR).

Para guardar frecuencias en la memoria del canal, debe estar en el modo de frecuencia (VFO). El modo de memoria a veces también se
denomina modo de canal.
• [▲]tecla: Presiónela durante más de 2 segundos, el canal y la frecuencia se moverán hacia arriba rápidamente; en el modo SCAN, presione este
control para mover el escaneo hacia arriba.
• [▼]tecla: Manténgala presionada por más de 2 segundos, el canal y la frecuencia se moverán hacia abajo rápidamente; en modo
SCAN, presione este control para mover el escaneo hacia abajo.
• [SALIDA]tecla: presione para salir del Menú y funciones. A/B (aparece en la pantalla): presione para seleccionar la frecuencia deseada
(VHF o UHF) en la pantalla principal o secundaria. Al escuchar la transmisión de FM, el[SALIDA]la tecla cambia entre la banda de
65-75 MHz y 76-108 MHz.

• Teclado numérico
Con estas teclas puede ingresar la información o sus selecciones en la radio. En el modo tx, presione las teclas numéricas para enviar el código
DTMF correspondiente.

15
• *Tecla ESCANEAR
Una breve pulsación momentánea de la tecla habilita la función inversa.
Al escuchar la transmisión de FM, una pulsación momentánea iniciará el escaneo. El escaneo en la transmisión FM se detendrá tan pronto como se encuentre una

estación activa, independientemente del método de reanudación del escaneo.

Para habilitar el escáner, mantenga presionada la tecla[*ESCANEAR]tecla durante unos dos segundos.

• Cero 0 Clave
El BAOFENG UV-9G cuenta con un medidor de voltaje de la batería que muestra el voltaje actual de la batería en la pantalla. Para ver el

voltaje que se muestra, mantenga presionado el[0SQL]tecla durante unos dos segundos.

•# llave

Si presiona brevemente[#]cambiará a potencia de salida alta/media/baja. Si presiona


este botón durante más de 2 segundos, bloqueará/desbloqueará el teclado.

dieciséis
5. OPERACIONES BÁSICAS

5.1 Encender la radio


• Encendido de la unidad
Para encender la unidad, simplemente gire elVolumen/Potenciaperilla en el sentido de las agujas del reloj hasta que escuche un "clic". Si su radio se enciende
correctamente, debe escuchar un doble pitido después de aproximadamente un segundo y la pantalla mostrará un mensaje o parpadeará la pantalla LCD
dependiendo de la configuración durante aproximadamente un segundo. Luego mostrará una frecuencia o canal. Si el mensaje de voz está habilitado, la voz
anunciará "modo de frecuencia" o "modo de canal".

• Apagar la unidad
Gire elvolumen/potenciaperilla en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que escuche un "clic". La unidad ahora está apagada.

5.2 Ajustar el volumen


Para subir el volumen, gire la perilla de volumen/encendido en el sentido de las agujas del reloj. Para bajar el volumen, gire elvolumen/potenciaperilla en sentido contrario a
las agujas del reloj. Tenga cuidado de no girarlo demasiado, ya que puede apagar la radio sin darse cuenta.

5.3 Hacer una llamada

NOTA: Presione la tecla [EXIT] para cambiar el canal principal al otro canal si se muestran 2 canales en la pantalla. En el estado apagado,
mantenga presionada la tecla [MENÚ] para encender la radio; cambiará entre el modo de frecuencia o el modo de canal.

Después de seleccionar un canal, mantenga presionada la tecla[PTT]tecla para iniciar una llamada al canal actual. Hable al micrófono con tono normal. Inicia
una llamada, el LED rojo está encendido.
Cuando sueltas el[PTT]clave, puede responderla sin ninguna acción. Al
recibir una llamada, el LED verde está encendido.
NOTA: Para garantizar el mejor volumen de recepción, mantenga la distancia entre el micrófono y la boca en el momento de la
transmisión de 2,5 cm a 5 cm.
NOTA: En el modo de frecuencia, la transmisión está prohibida.

17
5.4 Selección de canales
Hay dos modos de funcionamiento: modo de frecuencia (VFO) y modo de canal o memoria (MR).
Para el uso diario, el modo Canal (MR) será mucho más práctico que el modo Frecuencia (VFO). Sin embargo, el modo de
frecuencia (VFO) es muy útil para experimentar en el campo. El modo de frecuencia (VFO) también se usa para programar
canales en la memoria.
En el modo Canal (MR), puede navegar hacia arriba y hacia abajo en el canal usando el▲y▼llaves. En última
instancia, el modo que termine usando dependerá completamente de su caso de uso.

5.5 Modo de frecuencia (VFO)


En el modo de Frecuencia (VFO) puede navegar hacia arriba y hacia abajo en la banda usando el▲y▼llaves. Cada pulsación aumentará o
disminuirá su frecuencia de acuerdo con el paso de frecuencia que haya configurado en su transceptor.
También puede ingresar frecuencias directamente en su teclado numérico con precisión de
kilohercios. El siguiente ejemplo supone el uso de un paso de frecuencia de 12,5 kHz.
Ejemplo. Introducción de la frecuencia 432,6125 MHz en la pantallaA
una.El estado apagado, mantenga presionado[MENÚ]tecla para abrir la radio, cambiando al modo de frecuencia (VFO).
b.Prensa[SALIDA]hasta que aparezca el icono junto a la pantalla superior. .
C.Ingresar[4][3][2][6][1][2][5]en el teclado numérico.
NOTA:
El modo de frecuencia se puede utilizar para escanear el almacenamiento de canales y escanear frecuencias. Está prohibido transmitir en modo frecuencia.

¡ADVERTENCIA!
El hecho de que pueda programar en un canal no significa que esté automáticamente autorizado a usar esa frecuencia. Sin embargo, es legal en la mayoría de las
jurisdicciones escuchar. Póngase en contacto con su organismo regulador local para obtener más información sobre qué leyes, normas y reglamentos se aplican
a su área.

Modo de 5.6 canales (MR)


El uso del modo Canal (MR) depende de la programación real de algunos canales para su uso. Una vez que
tenga los canales programados y listos, puede usar el▲y▼Teclas para navegar entre canales. NOTA:

Los canales 1-30 son canales de comunicación GMRS, que pueden transmitirse. Sin embargo, estas frecuencias son

18
fijo y no se puede modificar.
Los canales 117-127 son canales de la NOAA y la frecuencia es fija y no se puede modificar. Se permite escanear y recibir. El canal 55-116 es un
canal de recepción de escaneo definido por el usuario. Solo se permite configurar la frecuencia de recepción y la frecuencia de transmisión está
prohibida.

6. CARACTERÍSTICAS AVANZADAS

6.1 Exploración de frecuencia

Esta función puede escanear la frecuencia.


una.En el modo de frecuencia, presione[*ESCANEAR]tecla durante más de 2 segundos. La radio comenzará a escanear la frecuencia de acuerdo con el paso de
frecuencia establecido.
b.Puede cambiar la dirección de exploración con el▲y▼llaves.
C.Presione cualquier tecla para detener el escaneo.
Nota: para el modo de escaneo, vea el Menú No.18.

6.2 Exploración de canales

Esta función puede escanear los canales.


una.En el modo de canales, presione[*ESCANEAR]tecla durante más de 2 segundos. La radio comenzará a escanear según el canal que configure.

b.Puede cambiar la dirección de exploración con el▲y▼llaves.


C.Pulse cualquier tecla para detener la exploración. Nota: para

el modo de escaneo, vea el Menú No.18.

6.3 Búsqueda de código CTCSS/DCS

Con esta función puede buscar y almacenar el código CTCSS/DCS utilizado por otras radios.
Procedimiento:
una.En el modo de frecuencia presione[MENÚ]+[1][1].
b.Prensa[MENÚ]clave de nuevo.
C.Prensa[*ESCANEAR]llave; CT parpadeará en la pantalla.
d.Cuando otra radio esté transmitiendo, la pantalla mostrará el código CTCSS/DCS.

19
mi.Después de buscar el código CTCSS, la radio emitirá un pitido y dejará de escanear.
F.Después de configurar, presione[MENÚ]tecla para confirmar y almacenar, o presione[PTT]o[SALIDA]tecla para volver al modo de espera.
NOTA 1: El escaneo DCS tiene el mismo procedimiento que el código CTCSS, pero debe seleccionar MENÚ+10 para ingresar al escaneo.
NOTA 2: Si CTCSS no ha buscado el código, puede buscar usando el modo DCS.

6.4 Cursores▼▲Conversión (A/B)


Presiona directamente[SALIDA]tecla para mover el cursor hacia arriba y hacia abajo. Luego, puede modificar o confirmar los parámetros indicados por el cursor.

Importante 1: UV-9G tiene una función de visualización de doble frecuencia. En el modo de frecuencia, verá en la pantalla dos frecuencias de
recepción y transmisión diferentes; mientras está en el modo de canal, se mostrarán los dos canales diferentes.
Importante 2: En el modo de frecuencia o canal, presione el botón[SALIDA]tecla para cambiar entre el canal principal A y el subcanal B
▲ en la pantalla indica en qué canal (canal principal A o canal secundario B) está operando.
▼ se muestra junto al canal.
6.5 Bloqueo de teclado

Esta función bloquea el teclado para evitar la presión accidental de los controles. Para
desbloquear el teclado, presione[# ]durante más de 2 segundos.

Radio FM 6.6 (FM)


El rango de frecuencia para escuchar la radio es de 65-108MHz. Cuando escuche la transmisión FM, presione[SALIDA]la tecla cambia entre la
banda de 65-75 MHz y 76-108 MHz.
una. En el modo de frecuencia o canal, presione[SK1]para encender la radio.
b. Seleccione la frecuencia de radio deseada con el▲o▼o introduzca la frecuencia. O
• Prensa [* ESCANEAR] para buscar automáticamente una estación de radio.

C. Prensa [SK1] para salir de la radio FM.

Nota: mientras escucha la radio, la frecuencia o el canal de la señal de recepción A/B cambiará automáticamente al modo
de frecuencia o canal para la transmisión y recepción normales.
Cuando la señal desaparezca, la radio volverá a cambiar automáticamente al modo de radio FM.

20
6.7 Linterna
Esta función es muy útil para la iluminación nocturna.
Para encenderlo presione MON; empújelo de nuevo, la luz del flash será estroboscópica; púlselo de nuevo: se apagará.

6.8 TX 1000Hz, 1450Hz, 1750Hz, 2100Hz tono de repetidores


Prensa[PPH] + [SOS]para enviar tono de repetidores de 1750Hz. Esta función es útil para comunicaciones a través de repetidores.
Si tiene habilitado el bloqueo del teclado en su radio, aún puede enviar un tono de 1750 Hz de la manera habitual sin tener que desbloquear su
radio.

6.9 Programación Manual (Memoria de Canales de Escaneo)


Los canales de memoria son una manera fácil de almacenar frecuencias de uso común para que puedan recuperarse fácilmente en una fecha posterior. El
BAOFENG UV-9G cuenta con 128 canales de memoria que cada uno puede contener: frecuencias de recepción, información de señalización de grupo, ancho
de banda, configuración de ANI/PTT-ID y un identificador alfanumérico de seis caracteres o nombre de canal1. Modo de frecuencia frente a modo de canal

En el estado apagado, mantenga presionada la tecla [MENÚ] para encender la radio; cambiará entre el modo de frecuencia o el modo de
canal.
Estos dos modos tienen funciones diferentes ya menudo se confunden.
Modo de frecuencia (VFO):Se utiliza para una asignación de frecuencia temporal, como una frecuencia de prueba o una programación de campo rápida, si está
permitido.
Modo de canal (MR):Se utiliza para seleccionar canales preprogramados. Ej. 1.
Programación de una compensación de repetidor de canal con tono CTCSS
EJEMPLO Nueva memoria en Canal 60: RX
= 432.000 MHz
una.Apaga la radio.
b.Mantenga pulsada la tecla [MENÚ] para abrir la radio y cambiar al modo de frecuencia. El
número de canal a la derecha desaparecerá.
C. [MENÚ] [2][8] [MENÚ] [6] [0] [MENÚ] [SALIR] Elimina datos anteriores en el canal (Ej. 60)

21
d. [MENÚ] [1][1] [MENÚ]123.0[MENÚ] [SALIR] Selecciona el tono de codificación RX deseado

mi.Introducir frecuencia RX(Ex. 432000)


F. [MENÚ] [2][7] [MENÚ] [6][0] [MENÚ] Introduzca el canal deseado (Ex 60)
- - > > [SALIR] Se ha añadido RX
gramo.En el estado apagado, mantenga presionado el botón[MENÚ]para encender la radio y volver al modo MR, y volverá a aparecer el número de canal.

Ej 2. Programando un Canal Simplex con tono CTCSS


EJEMPLO Nueva memoria en Canal 60: RX =
436000megahercio
Tono RX CTCSS 123.0
una.Cambie de Menú a Menú presionando el botón[SALIDA]botón.
b.El estado apagado, mantenga presionado[MENÚ]Tecla para abrir la radio, volver al modo de
frecuencia. El número de canal a la derecha desaparecerá.
C. [MENÚ] [2][8][MENÚ] [6] [0] [MENÚ] [SALIR] Elimina datos anteriores en el canal (Ej. 60) Seleccione el
d. [MENÚ] [1][1] [MENÚ] 123.0 [MENÚ] [SALIR] tono de codificación RX deseado (Ej. 123 CTCSS)
- - > > Usar[SALIDA]para seleccionar Pantalla superior

mi.Introduzca la frecuencia de RX (Ej.436000)

F. [MENÚ] [2][7] [MENÚ] [6][0] [MENÚ] Ingrese el canal deseado (Ex 60) El
- - > > [SALIR] canal ha sido agregado
gramo.En el estado apagado, mantenga presionado el botón[MENÚ]para encender la radio y volver al modo MR, y volverá a aparecer el número de canal.

22
7. TRABAJO DEL SISTEMA DE MENÚS
Para obtener una referencia completa sobre los elementos y parámetros de menú disponibles, consulteApéndice C, Operaciones del menú contextual.
Nota: en el modo de canal, la configuración de estas funciones no es posible: tonos CTCSS/DCS, ancho de banda amplio/estrecho, PTT-ID, bloqueo de
canal ocupado, edición de nombre de canal.

7.1 Uso básico


Uso del menú con las teclas de flecha
una.presione el[MENÚ]tecla para entrar en el menú.
b.Utilizar el [▲]y [▼]teclas para navegar entre los elementos del menú.
C.Una vez que encuentre el elemento de menú deseado, presione[MENÚ]de nuevo para seleccionar ese elemento del menú.
d.Utilizar el [▲]y [▼]teclas para seleccionar el parámetro deseado.
mi.Cuando haya seleccionado el parámetro que desea configurar para un elemento de menú determinado;
a). Para confirmar su selección, presione[MENÚ]y guardará su configuración y lo llevará de vuelta al menú principal.
b). Para cancelar sus cambios, presione[SALIDA]y restablecerá ese elemento del menú y lo sacará del menú por completo.
F.Para salir del menú en cualquier momento, presione el botón[SALIDA]llave.

7.2 Uso de atajos


Como te habrás dado cuenta si mirasteApéndice C, Operaciones del menú contextual, cada elemento del menú tiene un valor numérico
asociado. Estos números se pueden usar para acceder directamente a cualquier elemento del menú.
Los parámetros también tienen un número asociado a ellos, verApéndice C, Operaciones del menú contextualpara detalles. Uso del
menú con accesos directos
una.presione el[MENÚ]tecla para entrar en el menú.
b.Use el teclado numérico para ingresar el número del elemento del menú.
C.Para entrar en el elemento del menú, presione el botón[MENÚ]llave.
d.Para introducir el parámetro deseado tiene dos opciones:
a).Use las teclas de flecha como lo hicimos en la sección anterior; o
b).Utilice el teclado numérico para introducir el código de acceso directo numérico.
mi.Y al igual que en el apartado anterior;
a).Para confirmar su selección, presione[MENÚ]y guardará su configuración y lo llevará de vuelta al menú principal.

23
b).Para cancelar sus cambios, presione[SALIDA]y restablecerá ese elemento del menú y lo sacará del menú por completo.
F.Para salir del menú en cualquier momento, presione el botón[SALIDA]llave.
gramo.Todos los demás ejemplos y procedimientos de este manual utilizarán los accesos directos numéricos del menú.

7.3 Funciones y operaciones

(1) Nivel de silenciamiento (SQL) - MENÚ No.0

Gracias a esta función puedes ajustar el squelch en 10 niveles diferentes:


• nivel 0: silenciador abierto. Con esta configuración, UV-9G detectará todas las señales, también las más débiles, pero también recibirá el ruido
de fondo o las señales no deseadas.
• niveles 1- 9: nivel 1 (nivel de silenciamiento más bajo), nivel 9 (nivel de silenciamiento más alto).
Si el silenciamiento se establece en el nivel más alto, la radio solo recibirá las señales más fuertes.

(2) Frecuencia de paso (STEP) - MENU No.1


Esta función le permite seleccionar el paso de frecuencia deseado.
Los pasos seleccionables son los siguientes: 2.5/5.0/6.25/10.0/12.5/20.0/25.0/50.0 KHz
Nota: en modo canal, esta función no se puede modificar.

(3) Potencia de salida (TXP) - MENU No.2


En este MENÚ puede seleccionar la potencia de salida alta/media/baja. Baja
potencia ≤0.5W; potencia media ≤2W; Alta potencia≤ 5W
Nota: seleccionar la potencia de salida puede mejorar la calidad de la llamada, mientras que la potencia de salida baja puede reducir la radiación y la
pérdida de capacidad de la batería. En los canales 8-14, la potencia de salida no se puede modificar.

(4) Ahorro de batería (SAVE) - MENÚ No.3


La función de ahorro de energía permite reducir el consumo de batería cuando la radio está en modo de espera.
Tiene 5 selecciones disponibles: APAGADO / 1:1 / 1:2 / 1:3 / 1:4.
Por ejemplo: 1:1 = 1s en funcionamiento y 1s en ahorro de batería. 1:2 = 1 s de funcionamiento y 2 s de ahorro de batería.

(5) Función VOX (VOX) - MENÚ No.4


Esta función permite conversaciones manos libres: basta con hablar en la dirección del micrófono y la comunicación será

24
activado automáticamente.
Puede elegir entre 11 niveles: OFF-10. 1 es el nivel más alto, 10 es el más bajo.
Nota: cuanto mayor sea el nivel, mayor será la sensibilidad del micrófono. La función VOX no se puede modificar en modo
SCAN y radio FM.

(6) Ancho de banda ancho/estrecho (WN) - MENÚ No.5


Esta función se utiliza para establecer el ancho de banda de trabajo de la
radio. Puede elegir entre ancho de banda ancho o estrecho.
ANCHO: 25KHz,ESTRECHO: 12.5KHz
Nota: En los canales 8-14, esta función no se puede modificar.

(7) Luz de fondo (ABR) - MENÚ No. 6


Con esta función puede ajustar el tiempo de apagado automático de la retroiluminación de la pantalla (1-5 s). Nota:
le sugerimos que configure niveles de 4-5 segundos.

(8) Operación de Doble Vigilancia (TDR) - MENÚ No. 7


Cuando esta función está activada, puede recibir la frecuencia del canal A y del canal B al mismo tiempo. Si se
detecta una señal, el▼/▲El puntero parpadeará en el canal o frecuencia correspondiente.
Nota: En el modo de operación Dual Watch, puede cambiar el parámetro del canal AB o la frecuencia libremente.

(9) Bip del teclado (BEEP) - MENÚ N° 8


Cuando esta función está habilitada, cada vez que se presiona un botón, escuchará un pitido.

(10) Time-Out-Timer (TOT) - MENÚ No.9


La función TOT se utiliza para evitar una transmisión demasiado larga y limita el tiempo de transmisión: TOT detiene temporalmente la transmisión si la radio se
ha utilizado más allá del tiempo máximo preestablecido (por ejemplo, 15 s, 30 s, 45 s, etc.).

(11) Recepción de DCS (R-DCS) - MENÚ No.10


Los códigos DCS son similares a los códigos de acceso y se pueden agregar a los canales para crear una especie de canal personal. Permiten que la
radio se comunique con los usuarios que están sintonizados en el mismo canal y han configurado el mismo código DCS.
Puedes elegir entre:
25
• APAGADO: APAGADO

•R-DCS: D023N-D754N (DCS normal)


•R-DCS: D023I-D754I (DCS inverso)
Nota: En UV-9G hay 208 grupos de códigos DCS normales e inversos. Esta función no se puede modificar en el modo de canal.

(12) Recepción de CTCSS (R-CTCSS) - MENÚ No.11


Como códigos DCS, los códigos CTCSS se pueden agregar a los canales para crear nuevos canales privados. Nota:
hay 50 grupos de tonos CTCSS. En el modo de canal, los tonos CTCSS no se pueden cambiar.

(13) Transmitiendo DCS - (T-DCS) - MENÚ No.12


En este Menú se activan los códigos DCS en modo tx. Puede elegir entre R-DCS normal (D023N-D754N) y R-DCS invertido
(D023I-D754I)
Nota: los grupos de códigos DCS son 208. Los códigos DCS no se pueden cambiar en modo canal.

(14) Transmitiendo CTCSS (T-CTCSS) - MENU No.13


En este Menú puede establecer un tono CTCSS en modo tx.
Puede elegir: APAGADO o CTCSS (67,0 a 254,1 Hz)
Nota: hay 50 grupos de tonos CTCSS. En el modo de canal, los tonos CTCSS no se pueden cambiar.

(15) Función de voz (VOICE) - MENÚ Nº 14


Con esta función activas una voz que te informa sobre cualquier operación/selección que estés haciendo.

(16) ANI-ID (ANI-ID) - MENÚ No.15


Con esta función puede establecer su código ID. Se puede programar con el software de programación adecuado. Puede editar hasta 5 dígitos.

(17) DTMFST (DTMFST) - MENÚ No.16


Determina cuándo se pueden escuchar los tonos laterales DTMF desde el altavoz del transceptor.

(18) Código de señal (S-CODE) - MENÚ No.17


Selecciona 1 de 15 códigos DTMF. Los códigos DTMF se programan con software y son de hasta 5 dígitos cada uno.

26
(19) Modo de reanudación de ESCANEO (SC-REV) - MENÚ No.18

Gracias a esta función, UV-9G puede ESCANEAR en modo frecuencia o canal. Puedes elegir entre tres opciones:
• TO: ESCANEO operado por tiempo
Cada vez que se detecta una señal, la radio suspenderá la EXPLORACIÓN durante 5 segundos y luego continuará EXPLORANDO incluso si la señal
aún está presente.
• CO: SCAN operado por el operador
Siempre que se detecte una señal, la radio dejará de escanear. Se reanudará a ESCANEAR una vez que desaparezca la señal.
• SE: Buscar ESCANEAR
La radio dejará de escanear una vez que se detecte una señal.

(20) PTT-ID (PTT-ID) - MENÚ No.19


Con esta función puedes decidir cuándo enviar el código ANI-ID en modo tx.
Puedes elegir entre 4 posibilidades.
• APAGADO: presione PTT para apagarlo
• BOT: el código se envía cuando presiona el PTT el
• EOT: código se envía cuando se suelta el PTT
• AMBAS COSAS: el código se envía cuando presiona y suelta el PTT
Nota: seleccione 'OFF' cuando lo use en caso de afectar la radio.

(21) Retardo ID PTT (PTT-LT) - MENÚ No.20


En este MENÚ puede configurar el tiempo de retraso (0-30ms) para enviar el PTT-ID.
Nota: seleccione '0' en uso normal.

(22) Modo de Visualización del Canal A (MDF-A) - MENÚ No.21


Esta función se utiliza para configurar el modo de visualización del canal A. Modos
de visualización:
• FRECUENCIA:Frecuencia + número de canal • CH:Numero de canal
• NOMBRE:Nombre del Canal
Nota: El modo de nombre de canal debe configurarse mediante el software de programación. Se pueden editar hasta tres números o caracteres.

(23) Modo Visualización Canal B (MDF-B) - MENÚ No.22


27
Esta función se utiliza para configurar el modo de visualización del canal B. Modos
de visualización:
• FRECUENCIA:Frecuencia + número de canal • CH:Numero de canal
• NOMBRE:Nombre del Canal
Nota: El modo de nombre de canal debe configurarse mediante el software de programación. Se pueden editar hasta tres números o caracteres.

(24) Bloqueo de Canal Ocupado (BCL) - MENÚ No. 23


Cuando esta función está activada, puede evitar la interferencia de otras radios. Si el canal seleccionado está siendo utilizado por otras radios,
cuando presione la tecla PTT, su radio no podrá transmitir.
Suelte el PTT y transmita tan pronto como la frecuencia ya no esté ocupada.

(25) Bloqueo automático del teclado (AUTOLK) - MENÚ No.24

Cuando esta función está activada, el teclado se bloqueará automáticamente después de 15 s; esto evita la presión accidental de cualquier tecla.

(26) Dirección de desplazamiento de frecuencia (SFT-D) - MENÚ No.25

Con esta función, puede establecer la dirección del desplazamiento de frecuencia en rx y tx.
Tienes las siguientes opciones:
+:Compensación positiva; -:Compensación negativa;

APAGADO: sin compensación

Nota: debe establecer una desviación de frecuencia diferente según los repetidores seleccionados. Esta función no está habilitada en
modo canal.

(27) Compensación de frecuencia (OFFSET) - MENÚ Nº 26


En este MENÚ puede establecer la desviación entre tx y rx. La compensación de frecuencia de esta radio es 0-69.990MHz.

(28) Memorización de canales - (MEM-CH) - MENÚ Nº 27


Cuando la radio está en modo de trabajo de frecuencia o en modo de espera, ingrese la frecuencia deseada o los parámetros directamente. Para
configurar un tono CTCSS o un código DCS en tx o rx en el canal almacenado, consulte los párrafos MENÚ 10-13
Nota: No puede sobrescribir un canal almacenado, primero debe eliminarlo. Ver siguiente párrafo No.28.

(29) Borrar Canal (DEL-CH) - MENU No.28


28
En este menú puede eliminar un canal de la radio.

(30) Luz de fondo en espera (WT-LED) - MENÚ No.29


En este MENÚ puede elegir el color de la luz de fondo cuando la radio está en modo de espera.
Puedes elegir entre:
• APAGADO(luz de fondo apagada) • AZUL
• VIOLETA • NARANJA
(31) Retroiluminación RX (RX-LED) - MENÚ Nº 30
En este MENÚ puede elegir el color de la luz de fondo cuando la radio está
recibiendo. Puedes elegir entre:
• APAGADO(luz de fondo apagada) • AZUL
• VIOLETA • NARANJA
(32) Retroiluminación TX (TX-LED) - MENÚ No.31
Puede elegir el color de la luz de fondo cuando la radio está transmitiendo.
Colores disponibles:
• APAGADO (retroiluminación apagada) • AZUL
• VIOLETA • NARANJA
(33) Modo Alarma (AL-MOD) - MENÚ No.32
Esta función puede configurar la alarma de tono/alarma de código/alarma de sitio de la radio.
Mantenga presionado el[LLAMAR]tecla durante 3 segundos para iniciar el tono de alarma. Se pueden
seleccionar las siguientes tres opciones:
• SITIO: el altavoz emite un tono de alarma pero la radio no transmite;
• TONO: el altavoz emite un tono de alarma y la radio lo transmite;
• CÓDIGO: el parlante emite un tono de alarma y la radio lo transmite seguido del código ANI-ID.

(34) Vigilancia Dual (TDR-AB) - Menú No.34

29
Cuando esta función está activada, puede recibir señales de canal o frecuencia A/B. También se puede utilizar para la recepción y
transmisión de banda cruzada. Puede elegir entre los siguientes ajustes:
APAGADO:UV-9G puede recibir en ambos VFO (no simultáneamente);▲o▼parpadeará en la banda de frecuencia de transmisión. A:
La radio puede recibir en ambos VFO (no simultáneamente) pero solo puede transmitir en VFO A.
B: UV-9G puede recibir en ambos VFO (no simultáneamente) pero solo puede transmitir en VFO B.
Si elige la opción A, significa que 432,5875 MHz es la banda de frecuencia de tx, mientras que 145,550 MHz es la banda de frecuencia
de rx; el VFO superior muestra 432.5875 MHz mientras que en el VFO inferior se mostrarán 145.550MHz; puede recibir tanto en
432,5875 MHz como en 145,550 MHz, pero solo puede transmitir en 432,5875 MHz.
Mientras que si elige la opción B, 145.550 MHz es la banda de frecuencia de tx y 432.5875 MHz es la banda de frecuencia de rx. En el
VFO superior se mostrarán 432,5875 MHz mientras que el VFO inferior mostrará 145,550 MHz; puede recibir tanto en 432,5875 MHz
como en 145,550 MHz, pero transmitir solo en 145,550 MHz. Ejemplo: las pantallas LCD

(35) Eliminación de tono lateral (STE) - Menú No. 35


Esta función es útil para eliminar el molesto tono de audio una vez finalizada la transmisión (silenciador de ruido de transmisión final).

(36) Eliminación de tono lateral en comunicación por repetidor (RP-STE) - Menú N° 36


Esta función se utiliza cuando la radio funciona a través de un repetidor; cuando se suelta el PTT, el repetidor emitirá el tono de fin de transmisión
para confirmar que está funcionando.
Configuraciones disponibles:

OFF 1,2,3,4,5,….10 para configurar el tiempo de retardo.


Nota: deshabilite esta función en el uso normal, para que no afecte su conversación normal.

(37) Tiempo de retardo de eliminación de tono lateral en comunicación a través de repetidor (RPT-RL) - Menú No.37

30
Con esta función tienes la confirmación de que el repetidor ha transferido la señal. Puede elegir entre: OFF 1,2,3,4,5,….10 para
configurar el tiempo de retardo.

(38) Modo de visualización al encender (PONMSG) Menú No.38


Con esta función puede configurar el modo de visualización cuando la radio está encendida. Opciones Disponibles:
• COMPLETO:se muestra el carácter de frecuencia completa.

• MSG: Se muestra UV-9G.

(39) Roger beep (ROGER) - Menú nº 39


Cuando se suelta el PTT, la radio emitirá un pitido para confirmar a otros usuarios que ha terminado su transmisión y que pueden
comenzar a hablar.

(40) Reset (RESET) - Menú No.40


Con esta función puede restablecer el transceptor a los ajustes y parámetros programados de fábrica. Después de eso, puede configurar las
funciones deseadas.
Hay dos tipos de reinicio:
• OFV:Menú Restablecer • TODOS:Restablecer menú y canal

(41) 1000Hz, 1450Hz, 1750Hz, 2100Hz Tono repetidor (R-TONE) - Menú No.41
Con esta función puede seleccionar1000 Hz, 1450 Hz, 1750 Hz, 2100 Hztono repetidor. Para enviar un tono repetidor; Mantienes pulsado el [PTT]+
[LLAMADA DE SOCORRO]llave.
Si tiene habilitado el bloqueo del teclado en su radio, aún puede enviar un tono de 1750 Hz de la manera habitual sin tener que desbloquear su
radio.

31
Apéndice A. – Guía de resolución de problemas
Fenómenos Análisis Solución
La batería puede estar instalada incorrectamente. Retire y vuelva a colocar la batería.
La energía de la batería puede agotarse. Recargue o reemplace la batería.
No puedes encender la radio.
La batería puede sufrir un mal contacto causado por Limpie los contactos de la batería o reemplace la
contactos de batería sucios o dañados. batería.
El voltaje de la batería puede ser bajo. Recargue o reemplace la batería.
El nivel de volumen puede ser bajo. Aumenta el volumen.
Durante la recepción, la voz es débil
La antena puede estar suelta o instalada Apague la radio y luego retire y vuelva
o intermitente.
incorrectamente. a colocar la antena.
El altavoz puede estar bloqueado. Limpie la superficie del altavoz.
La frecuencia o el tipo de señalización pueden Verifique que su frecuencia TX/RX y el tipo de
No puede comunicarse con
ser incompatibles con los de otros miembros. señalización sean correctos.
otros miembros del grupo.
Es posible que esté demasiado lejos de otros miembros. Muévase hacia otros miembros.
Puede ser interrumpido por radios que usan la misma Cambie la frecuencia o ajuste el nivel de
frecuencia. silenciamiento.
Oyes voces o ruidos desconocidos.
La radio en modo analógico puede configurarse sin Solicite a su distribuidor que configure la señalización
señalización. para el canal actual para evitar interferencias
Es posible que esté demasiado lejos de otros miembros. Muévase hacia otros miembros.
Usted puede estar en una posición desfavorable. Por Muévase a un área abierta y plana, reinicie la
No puede escuchar a nadie debido ejemplo, su comunicación puede estar bloqueada por radio y vuelva a intentarlo.
a demasiado ruido y silbidos. edificios altos o bloqueada en un área subterránea.
Puede ser el resultado de perturbaciones externas (como Manténgase alejado de equipos que puedan causar
interferencias electromagnéticas). interferencias.
VOX puede estar encendido o los auriculares no están Apague la función VOX. Verifique que los
La radio sigue transmitiendo.
instalados en su lugar auriculares estén en su lugar.

NOTA: Si las soluciones anteriores no pueden solucionar sus problemas, o si tiene otras consultas, comuníquese con su distribuidor
para más soporte técnico.

32
Apéndice B. - Especificaciones Técnicas
Rango de frecuencia 136,0-174,0 y 400,0-480,0 MHz (receptor de exploración)

GMRS 462,5500 ~ 467,7250 MHz (Rx y Tx)

Canal de memoria 30 canales GMRS + 11 clima NOAA + 87 canales de escáner DC


Voltaje de operación 7.4 V ±10%
Capacidad de la batería 1800 mAh (iones de litio)

Corriente de transmisión ≤1500mA

Sensibilidad de recepción 0,25 μV (12 dB SINAD)

Salida de potencia 1W a 16 ohmios

Recibir corriente ≤380mA

Distorsión de audio nominal ≤5%


Conexión para accesorios conector Kenwood de 2 pines

¡ATENCIÓN!
La frecuencia de operación se divide en frecuencias de transmisión y recepción, cumpla con las Regulaciones de Radio en este país o

territorio.

33
Apéndice C. -Operaciones del menú contextual
MENÚ Nombre
Introducir elemento pantalla LCD Seleccionable
No. (Nombre completo)

0-9 niveles
0 SQL - Nivel de silenciamiento MENÚ+0 0: más bajo 9: más alto

2,5 K/5,0 K/6,25 K/10,0 K


1 PASO – Frecuencia de paso MENÚ+1 12,5K/20,0K/25,0K/50,0K

ALTO: 5W
Bajo: 1W
2 TXP - Potencia de transmisión MENÚ+2 En los canales 8-14, la potencia de salida no se puede
modificar.

APAGADO: 1:1
3 AHORRAR - Ahorro de batería MENÚ+3 2:2 3:3
4:4

APAGADO, 1-9

4 VOX - VOX MENÚ+4 Apagado


1: sensibilidad más alta 9: sensibilidad más alta

ANCHO: 25.0K
WN-ancho/estrecho NARR:12.5K
5 MENÚ+5 En los canales 8-14, esta función no se puede
Banda ancha
modificar.

34
/1,2,3…8,9,10
APAGADO
6 ABR: retroiluminación automática MENÚ+6 * Tiempo de espera para la luz de fondo de la pantalla LCD. (segundos)

APAGADO EN
TDR – Vigilancia dual * Supervise [A] y [B] al mismo tiempo. La pantalla con
7 MENÚ+7 la actividad más reciente ([A] o [B]) se convierte en la
Operación
pantalla seleccionada.

OFF EN
8 PITIDO - Pitido del teclado MENÚ+8 * Permite la confirmación audible de la pulsación de una tecla.

15,30…600S
* Esta función proporciona un interruptor de seguridad
que limita el tiempo de transmisión a un valor
programado. Esto promoverá la conservación de la
9 TOT-Tiempo de espera-Temporizador MENÚ+9 batería al no permitirle realizar transmisiones
excesivamente largas y, en caso de que se atasque un
interruptor PTT, puede evitar la interferencia con otros
usuarios y el agotamiento de la batería.
APAGADO

D023N…D754N D023I …D754I


* Silencia el altavoz del transceptor en ausencia
10 R-DCS - Receptor DCS MENÚ+10 de una señal digital específica de bajo nivel. Si
la emisora que estás escuchando no transmite
esta señal específica, no escucharás nada.

35
APAGADO 67,0 Hz…254,1 Hz
* Silencia el altavoz del transceptor en
ausencia de una señal subaudible específica
11 R-CTCS - Receptor CTCSS MENÚ+11
y continua. Si la emisora que estás
escuchando no transmite esta señal
específica y continua, no escucharás nada.
APAGADO

D023N…D754N D023I …D754I


12 T-DCS-Transmisor DCS MENÚ+12 * Transmite una señal digital específica de bajo nivel para
desbloquear el silenciador de un receptor distante (generalmente
un repetidor).
APAGADO 67,0 Hz…254,1 Hz
T-CTCS - Transmisor * Transmite una señal subaudible específica y continua
13 MENÚ+13
para desbloquear el silenciador de un receptor distante
CTCSS
(generalmente un repetidor).

APAGADO

VOZ - Voz CHI ESP


14 MENÚ+14
* Permite la confirmación de voz audible de una pulsación de
recordando
tecla.

15 ANI-ID-ANI-ID MENÚ+15 Se puede programar por software.

APAGADO: No se escuchan los tonos laterales DTMF


DT-ST: los tonos laterales se escuchan solo desde DTMF
tecleado manualmente
codigos
dieciséis DTMFST - DTMFST MENÚ+16 ANI-ST: los tonos laterales se
escuchan solo desde
códigos DTMF
DT+ANI : Se escuchan todos los tonos laterales DTMF

36
17 S-CODE - Código de señal MENÚ+17 1,…,15

TO: Operación de tiempo: el escaneo se reanudará después de que haya


transcurrido un tiempo fijo.
SC-REV - Escáner pasó
18 MENÚ+18 CO: Operación de operador: el escaneo se reanudará
Método de currículum
después de que desaparezca la señal
SE: Operación de búsqueda: el escaneo no se reanudará
APAGADO: No se envía ninguna identificación

BOT: El S-CODE seleccionado se envía al


principio
19 ID de PTT - ID de PTT MENÚ+19 EOT: El S-CODE seleccionado se envía al final
BOTH : El S-CODE seleccionado se envía al
principio y al final

0,1,2…,50ms
20 PTT-LT: retardo de ID de PTT MENÚ+20 * Retraso de PTT-ID (milisegundos)

FREQ: Muestra la frecuencia programada


MDF-A - Canal A CH: Muestra el número del canal NAME:
21 MENÚ+21
Muestra el nombre del canal
Modo de visualización
* Nota: Los nombres deben ingresarse mediante software.

FREQ: Muestra la frecuencia programada


MDF-B - Canal B CH: Muestra el número del canal NAME:
22 MENÚ+22
Muestra el nombre del canal
Modo de visualización
* Nota: Los nombres deben ingresarse mediante software.

37
APAGADO EN
* Deshabilita el botón [PTT] en un canal que
BCL – Canal ocupado ya está en uso. El transceptor emitirá un
23 MENÚ+23
pitido y no transmitirá si se presiona el
Bloqueo
botón [PTT] cuando un canal ya está en uso.

APAGADO EN
AUTOLK –Automático * Cuando está ENCENDIDO, el teclado se bloqueará si no se
24 MENÚ+24
usa en 8 segundos. Presionar la tecla [#] durante 2
Bloqueo de teclado
segundos desbloqueará el teclado.

APAGADO: TX = RX (símplex)
SFT-D – Frecuencia
25 MENÚ+25 + : TX se desplazará más alto en frecuencia que RX
Dirección de compensación
- : TX se desplazará a una frecuencia más baja que RX

00.000…69.990
DESPLAZAMIENTO -Cambio de frecuencia
26 MENÚ+26 * Especifica la diferencia entre las
Monto frecuencias TX y RX
000…127
* Este menú se usa para crear canales nuevos o
MEM-CH - Almacenar
27 MENÚ+27 modificar los existentes (0 a 127) para que se
un canal de memoria
pueda acceder a ellos desde
Modo MR/Canal
000…127
* Este menú se usa para borrar la
DEL-CH - Borrar un
28 MENÚ+28 información programada del canal
canal de memoria especificado (0 a 127) para que pueda ser
programarse de nuevo o quedar vacío.

38
WT-LED-Espera
29 MENÚ+29 APAGADO/ AZUL/ NARANJA/ MORADO
Iluminar desde el fondo

RX-LED- Recibir
30 MENÚ+30 APAGADO/ AZUL/ NARANJA/ MORADO
Iluminar desde el fondo

TX-LED-transmitir
31 MENÚ+31 APAGADO/ AZUL/ NARANJA/ MORADO
Iluminar desde el fondo

SITIO: suena la alarma solo a través del altavoz de la


radio
32 AL-MOD - Modo de alarma MENÚ+32
TONE: Enviando tono de alarma
CODE: Enviando código de alarma
VHF: 144-148, UHF: 430-450 (estándar IC
canadiense)
33 BANDA - Selección de banda MENÚ+33 VHF: 144-146, UHF: 430-440 (estándar CE de la UE)
* En el modo VFO/Frecuencia, establece [A] o [B] en la
banda VHF o UHF.
APAGADO

Transmisión de banda A (frecuencia de la fila superior)


TDR-AB - Transmitir
Transmisión de banda B (frecuencia de la fila inferior)
34 selección mientras está en Dual MENÚ+34
* Cuando está habilitado, la prioridad vuelve a la pantalla
modo reloj seleccionada una vez que desaparece la señal en la otra
pantalla.
EN APAGADO

STE - Cola de silenciamiento * Esta función se utiliza para eliminar el ruido de cola de
35 MENÚ+35
silenciamiento entre los dispositivos portátiles BAOFENG que
Eliminación
se comunican directamente (sin repetidor).

39
La recepción de una ráfaga de tonos de 55 Hz o 134,4 Hz silencia el

audio durante el tiempo suficiente para evitar escuchar cualquier

ruido de cola de silenciamiento.

APAGADO/ 1,2,3…10
Cola de silenciamiento RP-STE
36 MENÚ+36 * Esta función se usa para eliminar el ruido de cola del
Eliminación
silenciador cuando se comunica a través de un repetidor.

APAGADO/ 1,2,3…10
RPT-RL: retrasa la cola de
37 MENÚ+37 * Retraso del tono de cola del repetidor (X100
silenciamiento del repetidor
milisegundos)

FULL: realiza una prueba de pantalla LCD al encender MSG:


PONMSG-encendido muestra un mensaje de encendido de 2 líneas
38 MENÚ+38
Mensaje * Controla el comportamiento de la pantalla cuando
se enciende el transceptor.
APAGADO EN
* Envía un tono de fin de transmisión para indicar a
39 ROGER - Roger pitido MENÚ+39
otras estaciones que la transmisión ha terminado.

VFO: Menú de inicialización


TODOS: Inicialización de menús y canales
40 RESET – Restaurar valores predeterminados MENÚ+40
* Restablece la radio a los valores predeterminados de fábrica,

con algunas excepciones.

1000Hz/1450Hz/1750Hz/2100Hz
R-TONE–Repetidor
41 MENÚ+41 * Para enviar un tono repetidor; Mantienes
Tono
pulsadas las teclas [PTT] + [SOS].

40
Apéndice D. - Tabla de frecuencias GMRS (MHz)
CH.No CH.Freq. CH.No CH.Freq. CH.No CH.Freq.
1 462.5625 11 467.6375 21 462.7000
2 462.5875 12 467.6625 22 462.7250
3 462.6125 13 467.6875 23 467.5500 (Tx)/ 462.5500 (Rx)
4 462.6375 14 467.7125 24 467.5750 (Transmisión)/ 462.5750 (Recepción)

5 462.6625 15 462.5500 25 467.6000 (transmisión)/ 462.6000 (recepción)

6 462.6875 dieciséis 462.5750 26 467.6250 (Transmisión)/ 462.6250 (Recepción)

7 462.7125 17 462.6000 27 467.6500 (Transmisión)/ 462.6500 (Recepción)

8 467.5625 18 462.6250 28 467.6750(Tx)/ 462.6750(Rx)


9 467.5875 19 462.6500 29 467.7000 (Transmisión)/ 462.7000 (Recepción)

10 467.6125 20 462.6750 30 467.7250 (Transmisión)/ 462.7250 (Recepción)

Apéndice E. - Asignaciones de canales meteorológicos


Canal Frecuencia de recepción Clima Canal Frecuencia de recepción Clima
Número megahercio Canal Número megahercio Canal
117 162.550 WX1 123 162.525 WX 7
118 162.400 WX 2 124 161.650 WX 8
119 162.475 WX 3 125 161.775 WX 9
120 162.425 WX 4 126 161.750 WX 10
121 162.450 WX 5 127 162.000 WX11
122 162.500 WX 6 --- --- ---

41
Descargo de responsabilidad

La Compañía se esfuerza por lograr la precisión y la integridad de este manual, pero no se otorga ninguna garantía de precisión o
confiabilidad. Todas las especificaciones y diseños están sujetos a cambios sin previo aviso debido al continuo desarrollo
tecnológico. Ninguna parte de este manual puede copiarse, modificarse, traducirse o distribuirse de ninguna manera sin el
consentimiento previo por escrito de la Compañía.
No garantizamos, para ningún propósito en particular, la precisión, validez, puntualidad, legitimidad o integridad de la

ADVERTENCIA: LA MODIFICACIÓN DE ESTE DISPOSITIVO PARA RECIBIR SEÑALES DE SERVICIO DE

RADIOTELÉFONO CELULAR ESTÁ PROHIBIDA BAJO LAS NORMAS DE LA FCC Y LA LEY FEDERAL.
Versión impresa: UV-9G_GMRS_V2.0

También podría gustarte