Está en la página 1de 11

PROCEDIMIENTOS ESPECIFICOS EN EL SITIO

LAS PREPARACIONES DEBERAN REALIZARCE ANTES DEL ARRANQUE DEL SISTEMA


GEM

1. Comprobar que los contenedores químicos estén llenos con sus respectivos productos
químicos. (Ver la Hoja “A” para instrucciones de llenado)

2. Inspeccionar las líneas de dosificación de químicos en todas las bombas y cabezales, revisar si
en la línea existen signos de fatiga, obstrucción, pellizco, o algún otro defecto. Reemplace si es
necesario.

3. Comprobar que todas las válvulas de las bombas de químicos que van a ser usadas estén en
posición de “abierto” y que todas las válvulas de las bombas de químicos que no vayan a ser
requeridas para su uso estén en posición “cerrado”.

4. Verificar que todos los cabezales LSGM estén libres y limpios de toda obstrucción, abra los
cabezales e inspeccione que los agujeros con abertura estén libres de basura.

5. Verificar que el “python plate” (placa relevadora de presión) esté libre y limpio de obstrucciones,
abra las agarraderas del “python plate” e inspeccione que los agujeros con abertura estén libres
de basura.

6. Verificar que los contenedores de recolección de Sólidos estén colocados correctamente para
recibir la descarga de sólidos provenientes del Sistema GEM.

7. Extraer una muestra de un litro de agua (1/4 galón) del tanque EQ para ser tratada y realizar
una Prueba de jarra del influente para determinar ajustes apropiados de todas las bombas de
químicos. (Ver la Hoja B para instrucciones)

8. Transferir los requerimientos de dosificación de químicos a cada una de las bombas de


dosificación de químicos en el sistema. (Ver la Hoja C para instrucciones)

9. Mallas-Cribas limpias.

10. Encender el Sistema GEM. (Ver la hoja E – Automatización y la hoja F – para instrucciones y
funciones de los interruptores en el Panel de control)

Lista de comprobación Operacional del Sistema GEM

Las cosas que se deben revisar cuando el Sistema GEM está trabajando:

1) Las Hojas de bitácoras deben ser llenadas cada hora o cada vez que el ciclo de procedimiento
se complete. Si el Sistema GEM no funciona correctamente, la hoja de bitácora es el único
método confiable para determinar cuando el sistema falló y cual podría ser la posible causa de la
falla. Sin un registro en el papel de lo que ha pasado y de cuando ha sucedido el daño, el
operador tendrá muchas dificultades trazando los pasos que produjeron la falla del sistema. Cada
uno de los siguientes pasos esta representado en la Hoja de bitácora del Operador. Los ajustes
de cada uno de los componentes deben ser periódicamente registrados.

2) La malla-criba estática (screen) filtra el fluente previo al bombeo del agua al tanque
homogenizador (Tanque EQ) tiene que ser revisada cada hora y limpiarla si se obstruye,
posiblemente con mayor frecuencia si se aumenta la carga de sólidos. Si esta malla-criba no se

1
mantiene limpia, la malla-criba se tapara y el agua residual que contiene grandes sólidos fluirá
directamente al tanque EQ. Un acontecimiento como este alimentará durante horas de sólidos al
Sistema GEM. Estos sólidos obstruyen los cabezales de mezcla LSGM del Sistema GEM, y/o los
“python plates”. Si la malla-criba se obstruye, se enviará el agua sin filtrar al tanque EQ, entonces
cuando estos sólidos del tanque EQ sean transferidos a los cabezales LSGM y:

A. La presión del sistema se incrementa (sube), puede dañar la tubería del sistema y las
bombas de químicos.

B. La presión del sistema se incrementa (sube), puede que dificulte la entrega de aire
comprimido a los cabezales LSGM y retardar así la capacidad de que los sólidos floten en
el tanque.

C. La presión del sistema se incrementa (sube), retarda el flujo del agua, afecta la entrega de
químicos en ppm el resultado será agua sucia, sólidos pobres y el desperdicio de
productos químicos.

3) Inspeccionar los manómetros de presión en los cabezales LSGM y registrar en la hoja de


bitácora del Operador la presión de cada cabezal. Si la presión en algún cabezal es 5 psi por
arriba de la marca hecha en cada uno de los manómetros de presión que están montados en cada
cabezal, entonces debe parar el flujo del tanque EQ al sistema GEM y deberá quitarse con la
mano la obstrucción del cabezal afectado. (La obstrucción estará ubicada en el interior del último
cabezal que este operando por arriba de dicha presión marcada y antes del cabezal que este
operando a una presión menor que la marcada).

4) Extraer dos muestras de 50ml de agua de la “Cámara de Flotación” (parte posterior del GEM) o
de la “Sección de salida del efluente” (parte frontal del GEM) y realizar una prueba de Jarras del
Efluente para determinar los ajustes adecuados a las bombas de polímeros. (Ver la Hoja D para
instrucciones).

5) Ajustar las bombas de dosificación de químicos como lo indique la prueba de Jarra del Efluente
y registrar en la Hoja de bitácora de químicos los ajustes de cada bomba.

6) Inspeccionar el ciclo de rotación de la canaleta (pala) desnatadora y confirmar que las palas
desnatadoras arranquen y paren en intervalos de tiempo apropiados. (3 minutos apagado (Off), 1
minuto encendido (On)) y registrar las observaciones en la Hoja bitácora del operador.

Continuación de la Lista de comprobación Operacional

7) Inspeccionar la calidad de los sólidos vertidos en la tolva de Sólidos. Estos deben ser
compactos y consistentes.

8) Revisar la operación del Sistema de envió de aire. Hay un regulador de presión en el


compresor que envía el aire presurizado al primer cabezal LSGM. Registre esta presión en la Hoja
de bitácora del Operador.

9) El temporizador en el solenoide, el cual envía el aire compreso al primer cabezal LSGM, esta
ajustado para que en cada intervalo de tiempo envíe pequeñas cantidades de aire con el fin de
hacer flotar los sólidos. Tome y registre los tiempos en la hoja de bitácora del Operador y los
intervalos en que esté abierto el solenoide del sistema de envío y entrega del aire compreso, así
como el intervalo en el que esté cerrado el solenoide del sistema de envío de aire. La luz que está
en el panel de control puede ser usada para este fin, o el panel puede abrirse y ajustarse para el
temporizador del solenoide que puede ser notados directamente. En la hoja de bitácora del
operador hay una columna para registrar estos datos.

2
10) Revisar la operación del tubo de desfogue de aire (sección posterior del GEM.) En intervalos
regulados, el exceso de gas es forzado en los primeros cuatro cabezales LSGM. La mayor parte
de este gas será llevado en el tren de agua. Pero una pequeña cantidad del exceso de gas
compreso es pasada por los cabezales a fin de prevenir la concentración en el sistema de aire
viciado enriquecido en nitrógeno. El ensamble del tubo de desfogue es el mecanismo que
previene la concentración de nitrógeno. Cuando el exceso de aire compreso es bombeado a los
cuatro primeros cabezales deberá ser ventilado después de pasar el “python plate”. El exceso de
gas es purgado cuando pequeñas gotas de agua gotean del punto superior del cabezal No. 5.
Para poder aumentar la cantidad de gas en los LSGM’s, el método usual es disminuir (reducir) el
tiempo en que permanezca cerrada el solenoide de envío de aire. Cambiando la presión del
regulador o el tiempo en que el solenoide está abierto “el Aire entra”, estos ajustes extremos sólo
deberán ser manipulados si es que el sistema de envío de gas esta fuera del rango.

11) Revisar la operación adecuada y el ajuste de la válvula de venteo de gas. El venteo de gas
sale del sistema por el ensamble del tubo de desfogue de aire a través de una válvula ajustable de
¼” que apunta hacia el tanque de flotación. La válvula esta ajustada para cerrar el flujo de gas y
permitir un flujo mas lento, y no causar una caída excesiva de la presión al sistema LSGM durante
el ciclo de purga de nitrógeno. La válvula de ¼” puede obstruirse por los residuos de sólidos. La
válvula de ¼” deberá ser revisada para el purgado del gas. Si la obstrucción ha ocurrido y ningún
gas está saliendo, entonces la válvula de ¼” deberá abrirse totalmente durante unos segundos
para poder limpiarla de cualquier obstrucción y luego regresarla al lugar correspondiente para así
permitir la salida de presión del sistema de no más de 1 psi que se ventea a través del tubo de
desfogue de aire.

12) Revisar el nivel de reserva de cada deposito de químicos, es necesario verlo desde lo alto.

13) Repita el Ciclo Operacional comience con la hoja de bitácora. (Paso 1)

3
Hoja A

Mezcla de productos químicos.


Procedimiento de mezcla de polímeros Catiónico y Aniónico en gránulo.

Preparación con un tanque Lleno:

Para esta aplicación los flóculos granulados (polímero) deben mezclarse en una solución de 0.5%.
El peso del agua en el tanque de mezcla se debe multiplicar por .005, esto le indicará el peso del
químico que tendrá que añadirse para crear la solución al .5 % (.005). Para un calculo más
sencillo considere una simple regla de mezclado que indica que por cada 25 galones (94.64 litros)
de agua se añade una libra (0.454Kg) de químico granulado para su mezcla.
Use el embudo proporcionado para añadir en él, la cantidad de químico seco adentro del tanque.

1) Los tanques de mezcla deberán llenarse con agua fresca (de la llave) hasta la primera
graduación que esté por arriba del propulsor con el fin de que el agua lo cubra para una buena
mezcla.
2) Calcular la cantidad de químico que se debe agregar de acuerdo a la cantidad de agua que se
usara. Use la regla.
3) Abra la bolsa de químico.
3) Encienda el mezclador.
4) Abra la llave de agua fresca (de la llave) a la mitad de su apertura total.
4) La cantidad calculada de químico granulado seco deberá añadirse lentamente sobre el
embudo para que pase por el lugar forzado del embudo (venturi), y se mezcle homogéneamente
con el correr del agua en el tanque de químicos.
5) Una vez que se haya añadido la cantidad de químico correspondiente, abra la llave a su total
capacidad y deje correr el agua fresca hasta que esta alcance la marca de nivel en el tanque que
se haya definido.
6) Una vez que llegue a la marca definida cierre la llave de agua.
7) El mezclador esta conectado a un temporizador (relay-timer) que se apaga a los 30 minutos de
haberse encendido.
8) Cuando el motor del mezclador pare automáticamente, indicará que el polímero está listo para
su uso.

Preparación con un tanque parcialmente lleno:

La siguiente página mostrará en diagramas como mezclar los químicos a los niveles especificados
en el tanque de mezcla. Permita que el químico salga y alcance alguno de los niveles marcados
(señalados) en el tanque de mezcla. Cuando esto pase apague el sistema GEM de modo que
ningún químico sea usado durante el procedimiento de preparación. Añada la cantidad de químico
necesaria para hacer la solución al 0.5 % (0.005) como se muestra a continuación. El
procedimiento de preparación es el mismo como si se hiciera un nuevo lote de químico:

1. Detener el sistema GEM.


2. Abrir la llave de agua.
3. Mover el mezclador.
4. Una vez que sumerja la propela del mezclador, pueden ser añadidos los químicos que
previamente se han pesado.
5. Una vez que el agua haya dejado de correr, cierre la llave de agua.

Cuando añada polímeros granulados, es mejor añadirlo lentamente por el embudo para evitar
obstruir el paso.
Almacene y procure que permanezcan siempre secos todos los químicos, el embudo, y la válvula
de paso.

4
Para limpiar el polímero derramado, use un absorbente de modo que pueda ser recogido y
eliminado. Algunos residuales pueden romperse al aplicar Cloro, blanqueador, etc.

TANQUE ANIONICO TANQUE CATIONICO


DOSIS DE MEZCLA DOSIS DE MEZCLA

Cantidad Químico en Kg. Cantidad Químico en Kg.


de Agua (Gal.) de Agua (Gal.)

55 1.0417 220 4.1668


50 0.947 210 3.9774
45 0.8523 200 3.788
40 0.7576 190 3.5986
35 0.6629 180 3.4092
30 0.5682 170 3.2198
25 0.4735 160 3.0304
20 0.3788 150 2.841
15 0.2841 140 2.6516
10 0.1894 130 2.4622
5 0.0947 120 2.2728
110 2.0834
100 1.894
90 1.7046
80 1.5152
70 1.3258
60 1.1364
50 0.947
40 0.7576
30 0.5682
20 0.3788
Ácido Sulfúrico
El Ácido Sulfúrico es usado así como viene en su presentación en TAMBOS. No se le añade
agua.

Solución de Sosa Cáustica


La sosa cáustica es usada así como viene en su presentación en TAMBOS. No se le añade agua.

AJUSTE DE PH

El ácido sulfúrico y el hidróxido de sodio siempre son añadidos a la corriente (flujo) ordenado (NO
requiere ninguna dilución), sin embargo de acuerdo con la prueba de jarras, diluimos en el agua
que va ser tratada pequeñas cantidades para encontrar el punto óptimo de pH para su
tratamiento. Dependiendo de que tan pulida esté la corriente nos indicará el porcentaje de
químicos que tendrán que diluirse y su ajuste en él pH, cabe recordar que los criterios específicos
se ubican en la parte posterior de éste manual.

Cuando se mezclan los químicos para el ajuste del pH aconsejamos comenzar con 200 ml de
agua al porcentaje requerido de ácido, o de base requerida. Primero añada el agua al contenedor,
luego añada el ácido, o la base (nunca debe el ácido y la base entrar en el contacto el uno con el
otro.) Atornille o haga un cierre hermético de la tapa en el contenedor y sacúdalo durante 30
segundos, Usted sentirá que el contenedor se calienta, esta es una reacción química normal que
se genera en el momento que él ácido sulfúrico entra en contacto con el agua. La dilución está
ahora lista para su uso.

5
Hoja B- Prueba de Jarras – Procedimiento de la prueba de Jarras.

1. Para las pruebas tome un balde y ponga aproximadamente un litro (1/4galon) de agua residual
(influente) con el pH ajustado al menos un pH 5.

 Recolecte un galón de materia prima no tratada, representativo del agua residual.


 Realice los ajustes de pH en incrementos de 1.0 sobre un rango de 5 unidades de la
muestra de un galón en jarras de 100 ml para la prueba de jarras (los tarros pequeños para
especias trabajan bien para este propósito si es que no cuentan con tarros graduados para
laboratorio.) Por ejemplo, si el pH natural del agua residual es pH 5, entonces intente una
variedad de diferentes pH en un rango de pH 4, pH 5, pH 6, pH 7, y pH 8.
 Añada la primera facción de la química (nombrada en la parte posterior de este manual) e
incremente la cantidad en cada jarra y revuelva (batir) a mano durante aproximadamente 30
segundos. Busque el primer signo de Coagulación, o Floculación según lo que se añade. Si
usted encuentra por ejemplo, que hay un rompimiento en un pH 6, entonces póngalas
aparte y marque aquellas jarras para futura referencia, y comience otra vez desde del
principio.
 Esta vez sin embargo nos acercaremos con más precisión al pH correcto solo con ajustar
el pH en incrementos de 0.5. Por ejemplo, pH 5.5, pH 6.0, pH 6.5. Otra vez añada la
primera facción de la química, incremente el pH y busque el mejor rompimiento. Una vez
que se ha determinado el pH óptimo (por ejemplo, decimos que 6.5 era lo mejor) para
tratarla y así poder continuar al siguiente paso.

2. Tome del tanque de mezclado del Coagulante 50 ml de Coagulante al 0.5 %. La fuerza de la


solución es de 0.5 % para efectuar las pruebas de jarra. Esta dilución de la fuerza del polímero es
la recomendada para hacer fácil la matemática en las pruebas de jarra.

3. Tome del tanque de mezclado del Catiónico 50 ml de Catiónico al 0.5 %. La fuerza de la


solución es al 0.5 %para efectuar las pruebas de jarra. Esta dilución de la fuerza del polímero es
la recomendada para hacer fácil la matemática en las pruebas de jarra.

4. Toma del tanque de mezclado del Aniónico 50 ml de Aniónico al 0.5 %. La fuerza de la solución
es al 0.5 %para efectuar las pruebas de jarra. Esta dilución de la fuerza del polímero es la
recomendada para hacer fácil la matemática en las pruebas de jarra.

5. Las jeringas de un mililitro están marcadas con incrementos en décimas. Cada decimal
marcado en la jeringa representa 10 ppm. De este modo, si usted succiona con la jeringa 1
décima de un químico en la jeringa usted tendrá 10 ppm. 2 décimas en la jeringa son igual a 20
ppm y así sucesivamente.

6. En una superficie lisa como una mesa, coloque 2 hojas de toallas de papel. Ponga 6 a 10
tarritos de especias con sus tapas en las toallas de papel a distancias iguales.

7. Sacuda o mueva enérgicamente el tarro de un litro (1/4 galón) para homogeneizar la muestra
de agua residual. Usando la jeringa Grande de 60ml, añada 50ml del influente a cada uno de los
tarritos. Coloque la tapa en cada uno de los tarritos y.

8. La primera adición de químicos es la del floculante Catiónico. Escriba (marque) en la toalla de


papel por adelante de cada tarrito la dosis de Catiónico agregada a cada uno de los tarros. Usted
ponga 10 ppm en el primer tarro y aumente la dosis en 10 ppm para cada tarro. De este modo, el
Tarro No.1 se pone 10ppm, el Tarro No.2 se pone 20 ppm, el Tarro No.3 se pone 30 ppm y así
sucesivamente. Una vez que se haya colocado la dosis del polímero a cada tarro, póngale la tapa
y continúe con el siguiente tarro. Si algo le distrae durante el proceso, las tapas le indicaran cual
tarro tiene polímero. Cuando todos los tarros hayan sido dosificados con polímero Catiónico,

6
ponga la jeringa en otro lado, cierre y apriete cada tapa. Mezcle haciendo con la mano un
movimiento de giro rotacional para que de esa manera en el líquido se genere un remolino.

9. La Adición del floculante Aniónico - Escriba (marque) en la toalla de papel por adelante de cada
tarrito la dosis de Aniónico 15ppm. Quite las tapas a todos los tarritos y añada 15 ppm de Aniónico
a cada uno. Sólo coloque 15 ppm de polímero Aniónico a cada tarrito. Sustituya cada tapa cuando
conforme cada tarrito haya sido dosificado con polímero Aniónico, ponga la jeringa en otro lado,
cierre y apriete cada tapa. Y arremolinar cada tarro durante 15 segundos.

10. Observe qué tarro tiene el agua más limpia con el mejor floculo formado. Marque con un
círculo en su toalla de papel la mejor combinación de dosificación. Este ajuste de los ppm será su
ppm objetivo para trabajarlo en el Sistema GEM. Éstos son los datos que transferirá al sistema.

Continuación de la Hoja B- Prueba de Jarras –


Procedimiento de la prueba de Jarras.

11. Si el total de ppm del Catiónico es mayor de los 50 ppm entonces una parte del Catiónico
puede ser sustituido por un Coagulante. Hay que restar el número de ppm del Catiónico por
encima de los 50 ppm y en unos tarritos limpios añada a cada tarro esa cantidad (resultado) de
Coagulante. En el agua mezcle a fondo el Coagulante y repita los pasos del 8-10.

Hoja C
La transferencia de resultados de la prueba de jarra del influente al Sistema de GEM.

1) Una vez determinados los ppm que han sido descubiertos para una muestra dada usando el
procedimiento de prueba de jarra para influente, estos ajustes deben ser transferidos al Sistema
GEM.

2) Para la bomba del Catiónico el procedimiento es simple. Una tabla de conversión de ppm a
mililitros en intervalos de cada 15 segundos que esta pegada a la pared del tubo (cilindro) al nivel
de la extracción del químico.

3) Encuentre el valor de ppm determinado en la tabla de químico de ppm versus ml. Esta tabla
indica el número total en ml que todas las bombas de Catiónico deben consumir en intervalos de
15 segundos.

4) Para usar el tubo de niveles de extracción del químico, abra la válvula bola ubicada al final del
tubo al nivel de extracción del químico. Use el dispositivo de aspiración del tubo de nivel de
extracción del químico para llenar con químico el tubo de nivel de extracción. Llene
completamente el tubo de nivel de extracción de químico (por arriba de la señal marcada "Cero") y
cierre la válvula. Tenga un cronómetro listo para cronometrar de forma precisa el intervalo de
tiempo.

5) Encienda las DOS primeras bombas de químicos con la válvula en posición abierta de la línea
de succión del tanque de químicos, y la válvula en posición cerrada del tubo de nivel de
extracción. Cuando las bombas estén trabajando, al mismo tiempo en un solo movimiento, abra la
válvula de tubo de nivel de extracción y cierre la válvula del tanque. Las dos bombas de químicos
que entregan los químicos al Sistema GEM extraerán el químico exclusivamente del tubo de nivel
de extracción.

6) Cuando el nivel del fluido en el cilindro llega a la señal marcada “Cero”, inicie su cronómetro.
Cuando hayan pasado quince segundos (15 seg.), fíjese donde se ubica el nivel del fluido en el
cilindro de nivel de extracción.

7
7) Si las bombas han consumido más ml de lo que se especifica en la tabla, entonces baje la
velocidad de las dos bombas y repita el proceso.

8) Si las bombas han consumido menos ml de lo que se especifica en la tabla, entonces aumente
la velocidad de las dos bombas y repita el proceso.

9) Cuando el fluido que las bombas consumen sea exactamente el número indicado en la tabla,
estará entregando la cantidad exacta del polímero que es el necesario para limpiar el agua. Una
vez que haya ajustado correctamente las bombas de químicos Catiónico, cierre la válvula de tubo
de nivel de extracción y abra la válvula del tanque de químico. Haga este movimiento al mismo
tiempo para no dañar las bombas de los químicos. Nunca deje que las bombas del químico
formen cavidades con la válvula cerrada. Nunca deje que las bombas de los químicos se vacíen
en el tubo de nivel de extracción y que jale aire hacia el sistema. Las bombas de los químicos son
instrumentos de precisión aterrizados que necesitan del líquido para mantenerse enfriados. Si las
bombas trabajan en seco, generaría en su interior un calor intenso que quemaría el estator.

Continuación de la Hoja C

10) La proporción deberá ser igual en las dos bombas de Catiónico. Ambas bombas deberán
bombear aproximadamente la misma cantidad de sustancia química. Esta proporción no tiene que
ser exactamente igual. Se recomienda que las dos bombas sean ajustadas a una relación de un
20 % entre una y otra. Por ejemplo, si la dosis total de las dos bombas combinadas es 50 ppm
entonces cada bomba deberá entregar aproximadamente 25 ppm. Lo más alejado en
sincronización que las bombas deberán estar según los controladores es 10 puntos. (Ya que los
controles de las bombas se despliegan en porcentaje de la capacidad total y no en ppm.)

11) Un punto importante para recordar cuando se desempeñe un nivel de extracción. Las bombas
de los químicos trabajaran durante todo el procedimiento. Asegúrese que las bombas nunca
trabajen en seco en cualquier momento durante todo el procedimiento. Esto podría causar un
daño muy serio a las bombas de los químicos. Siempre debe haber fluido en el tubo de nivel de
extracción cuando se haga el cambio (switch) de succión de las bombas por el del tubo de nivel
de extracción. Cuando se llene el tubo del nivel de extracción la válvula del tanque del químico
principal debe estar abierta de modo que haya una reserva de fluido para ser bombeada hacia el
tubo. Las bombas siempre tendrán que succionar el fluido. Este fluido puede provenir del tubo de
nivel de extracción o de la reserva del químico. Una de estas válvulas siempre tiene que
permanecer abierta. Siempre al mismo tiempo se debe ejecutar el cambio (switch) de una válvula
en posición abierta mientras la otra válvula este en posición cerrada.

12 Finalmente, cuando se llene la reserva del tubo de nivel de extracción, las bombas no tienen
que estar apagadas. El dispositivo de aspiración puede jalar más fluido hacia el tubo de lo que las
bombas consumen, sólo toma un poco más de tiempo para llenar el tubo por este medio.

Hoja D
Pruebas de Jarra del efluente cuando esta trabajando el sistema GEM.

1) Una vez que se haya transferido todos los ajustes de los químicos a las bombas de los
químicos, y esté encendido y trabajando el sistema GEM, es posible que cambie la
caracterización del agua residual debido a los procesos dentro de la fábrica. El influente puede
estar más limpio o más sucio. Las posibilidades serán que con frecuencia cambiará
completamente durante el curso del día. Más que volver a hacer desde su inicio la prueba de
jarra, hay un modo más fácil de comprobar y ver si las dosis de químicos tiene que ser ajustada.
Este método es llamado la prueba de jarra del efluente. Las muestras de agua son tomadas
cuando esta trabajando el sistema GEM. Estas muestras pueden ser tomadas del “inicio de la
cámara de flotación” del sistema GEM o de “la sección de salida del efluente”. El método de inicio

8
de la cámara de flotación es por lo general un mejor método sobre todo cuando el torrente del
influente cambia rápida o dramáticamente. Tomando las muestras de inicio de la cámara de
flotación, el tiempo de retención en el tanque de flotación no será sobre pasado, entonces el
operador puede averiguar en unos segundos el resultado para un ajuste de químicos. Cuando el
influente es estable, o cambia lentamente, se debe mostrar la sección de salida del efluente para
evaluar la necesidad de un ajuste en la dosificación de químicos, ya que estos representan los
resultados completos del equipo entero.

2) La manera en que es realizada la prueba de jarra del efluente, sin tomar en cuenta si el
operador muestra al principio o al final del sistema, es como se muestra a continuación: Llene 2
tarritos de especia cada uno con 50 ml del agua del sistema GEM. Se necesita una muestra del
polímero Catiónico al 0.5 % y una muestra del polímero Aniónico al 0.5 %, y limpie las jeringas
para administrar cada polímero. En uno de los tarritos de 50ml con efluente añada una gota de
Catiónico(10ppm) y ciérrelo con su tapa. En otro de los tarritos de 50ml con efluente añada una
gota de Aniónico(10ppm) y ciérrelo con su tapa. Ambos tarros cerrados se revuelven (baten)
haciendo con la mano un movimiento de giro rotacional para que de esa manera en el líquido se
forme un remolino.

3) Si observa la formación de floculó en el tarrito en el que se añadió Catiónico entonces tiene que
incrementarse la cantidad de Catiónico en la bomba de químicos. La formación de floculó indica
que está con menor carga de Catiónico y la dosis de Catiónico deberá de incrementarse. Si el
agua esta todavía nublada o sucia, entonces la dosis de Catiónico tendrá que incrementarse de
manera considerable. Añada otros 10 ppm de Catiónico sustituya la tapa y revuelva la mezcla en
forma de remolino. Si el agua está clara, entonces la dosificación de las bombas de Catiónico
tiene que incrementarse a 20 ppm. Si el agua en el tarrito todavía no estuviera clara tocaría repetir
el proceso hasta que el agua en el tarrito este clara. Cuente el número total de adiciones de 10
ppm e incremente en este valor la dosificación a las bombas del Catiónico.

4) Por otra parte, si el tarrito de Catiónico no mostrase ningún cambio pero el tarrito de Aniónico
muestra alguna mejora o una formación de floculo, entonces indica que no está con menor carga
de Catiónico, sino es que esta sobre cargado de Catiónico y necesita disminuir la dosis de
Catiónico. La cantidad de disminución puede ser calculada con el mismo método que el paso no.
3.

5) Si el agua esta todavía nublada o sucia, entonces la dosis de Catiónico tendrá que reducirse de
manera considerable. Añada otros 10 ppm de Aniónico y revuelva la mezcla haciendo el
movimiento en forma de remolino. Si el agua está clara, entonces la dosificación de las bombas
de Catiónico tiene que reducirse por 20 ppm. Si el agua en el tarrito todavía no esta clara tendrá
que repetir el proceso hasta que el agua en el tarrito este clara. Cuente el número total de
adiciones de 10 ppm y disminuya en este valor la dosificación a las bombas del Catiónico.

6) Después de que haya incrementado o disminuido el Catiónico espere cinco minutos y haga de
nuevo la prueba, si todavía observa el agua sucia empiece a repetir de nuevo este proceso. Las
posibilidades son que en la siguiente prueba producirá agua que esté clara, pero producirá una
pequeña cantidad de flóculos formados en el tarrito con algún color. Esto le indicara que está muy
cerca del punto ideal y sólo tiene que ajustar las bombas de químicos del Catiónico en 5 ppm.

7) Si usted saca dos muestras claras del “inicio de la cámara de flotación”y observa que no se
produce flóculos ni con la adición de 10ppm de Catiónico ni con la adición de 10ppm de Aniónico,
entonces esta “en el punto exacto”.

8) De vez en cuando el agua de la fábrica sigue cambiando tan rápido como usted pueda realizar
la prueba de jarra del efluente para obtener el punto exacto en la formulación de químicos.

9
Cuando esto suceda es quizás mejor empezar a realizar desde el principio una prueba de jarras
con intervalos más frecuentes. Es muy bueno contar con botellas(tarritos) extras para situaciones
como esta. El tener botellas llenas de efluente permite graficar la progresión y transcurso de una
corriente cambiante. Si escasean los tarritos para las prueba de jarra entonces hay que hacer
notas en el papel auto-absorbente y salvar las anotaciones de ppm para cada período en el que el
fluido cambió. Registre en un cuaderno de notas estos períodos para que puedan ser su consulta
y referencia en algún otro momento.

9) Con la práctica se familiarizara con los tiempos y las horas en el día en que estos cambios
probablemente ocurran y verá que tan drásticos serán estos cambios. Conforme pase el tiempo
surgirán patrones(modelos) y pronto será capaz de poder predecir el momento exacto en que se
necesitará un ajuste en la dosis de químicos y cuanto deberá cambiarse en las bombas.

Hoja E
Automatización del Sistema GEM

• El interruptor “ON y OFF” es el principal de la potencia, este debe estar en la posición “Off” antes
de que cualquier persona calificada abra la compuerta del panel de control.

• La E-STOP parará TODO el equipo en caso de una emergencia.

Verifique que todos los interruptores del GEM del panel de control estén en la posición de "auto"
para trabajar el equipo en automático. El automático permitirá que todos los componentes de
GEM se enciendan cuando el nivel de líquido T1 en el tanque este lo suficientemente elevado
para comenzar a trabajar el sistema. El automático también permitirá que todos los componentes
del GEM se paren cuando el nivel de líquido en el tanque T1 este lo bastante bajo para parar el
sistema.

• “El Interruptor del Motor del Desnatador” trabaja en continuo en la posición manual, este es para
que cuando se apague, y se ponga en índice (independientemente programables para tiempo de
encendido “On” y de tiempo de apagado “Off”) cuando esté en posición automática.
Para ajustar el tiempo de encendido y el tiempo de apagado, refiérase a la Hoja F.

• El sistema de la Bomba de alimentación 1 el interruptor está en el automático cuando está en la


posición “Run”, y esta apagado cuando esta en la posición “Off”.

• El sistema de la Bomba de alimentación 2 el interruptor está en el automático cuando está en la


posición “Run”, y esta apagado cuando esta en la posición “Off”.

• El reactor GEM es simplemente una luz de indicación que se enciende cuando está abierta el
solenoide de aire, y el aire está siendo enviado al GEM en el lado 1. Use esta luz para calcular los
intervalos de tiempos en que el aire esta en “ON” y el aire esta en “Off”.

• El sistema de las bombas de químicos está en automático cuando el interruptor está en la


posición “auto”, y encendido cuando está en la posición manual “Hand”. La posición manual es la
función que se usa antes del trabajar el sistema cuando se realiza el nivel de extracción de
químicos para este lado del sistema.

• El indicador de nivel del EQ “by-pass” en el sistema GEM es un botón que una vez que esté se
empuja comenzará a trabajar el sistema en cualquier nivel en que este el agua siempre por
encima del nivel “bajo”, y procesara toda el agua hasta llegar al censor de nivel bajo.

10
11

También podría gustarte