Está en la página 1de 12

Capítulo VIII Del buen suceso que el valeroso don Quijote tuvo

en la espantable y jamás imaginada aventura de los molinos de


viento, con otros sucesos dignos de felice recordación

EN esto descubrieron treinta o cuarenta molinos de viento que hay en aquel campo, y
así como don Quijote los vio, dijo a su escudero: —La ventura va guiando nuestras
cosas mejor de lo que acertáramos a desear; porque ves allí, amigo Sancho Panza, donde
se descubren treinta o pocos más desaforados gigantes con quien pienso hacer batalla y
quitarles a todos las vidas, con cuyos despojos comenzaremos a enriquecer; que esta es
buena guerra, y es gran servicio de Dios quitar tan mala simiente1 de sobre la faz2 de la
tierra. —¿Qué gigantes? —dijo Sancho Panza. —Aquellos que allí ves —respondió su
amo— de los brazos largos, que los suelen tener algunos de casi dos leguas. —Mire
vuestra merced —respondió Sancho— que aquellos que allí se parecen no son gigantes,
sino molinos de viento, y lo que en ellos parecen brazos son las aspas, que, volteadas
del viento, hacen andar la piedra del molino. —Bien parece —respondió don Quijote—
que no estás cursado3 en esto de las aventuras: ellos son gigantes; y si tienes miedo
quítate de ahí y ponte en oración en el espacio que yo voy a entrar con ellos en fiera y
desigual4 batalla. Y diciendo esto dio de espuelas a su caballo Rocinante, sin atender a
las voces que su escudero Sancho le daba advirtiéndole que sin duda alguna eran
molinos de viento, y no gigantes, aquellos que iba a acometer. Pero él iba tan puesto5 en
que eran gigantes, que ni oía las voces de su escudero Sancho ni echaba de ver, aunque
estaba ya bien cerca, lo que eran; antes iba6 diciendo en voces altas: —¡Non fuyades,
cobardes y viles criaturas, que un solo caballero es el que os acomete! Levantose en esto
un poco de viento, y las grandes aspas comenzaron a moverse, lo cual visto por don
Quijote, dijo: —Pues aunque mováis más brazos que los del gigante Briareo7 me lo
habéis de pagar. Y en diciendo esto, y encomendándose de todo corazón a su señora
Dulcinea pidiéndole que en tal trance le socorriese, bien cubierto8 de su rodela, con la
lanza en el ristre, arremetió a todo el galope de Rocinante y embistió con el primero
molino que estaba delante, y dándole una lanzada en el aspa, la volvió el viento con
tanta furia que hizo la lanza pedazos, llevándose tras sí al caballo y al caballero, que fue
rodando muy maltrecho por el Don Quijote de la Mancha 1ª Parte (ed. Enrique Suárez
Figaredo) Lemir 19 (2015) - Textos 45 campo. Acudió Sancho Panza a socorrerle a todo
el correr de su asno, y cuando llegó halló que no se podía menear: tal fue el golpe que
dio con él Rocinante. —¡Válame Dios! —dijo Sancho—. ¿No le dije yo a vuestra
merced que mirase bien lo que hacía, que no eran sino molinos de viento, y no lo podía
ignorar sino quien llevase otros tales en la cabeza? —Calla, amigo Sancho —respondió
don Quijote—, que las cosas de la guerra más que otras están sujetas a continua
mudanza; cuanto más que yo pienso, y es así verdad, que aquel sabio Frestón que me
robó el aposento y los libros ha vuelto estos gigantes en molinos por quitarme la gloria
de su vencimiento: tal es la enemistad que me tiene; mas al cabo al cabo9 han de poder
poco sus malas artes contra la bondad de mi espada. —Dios lo haga como puede —
respondió Sancho Panza. Y, ayudándole a levantar, tornó a subir sobre Rocinante, que
medio despaldado10 estaba, y hablando en11 la pasada aventura siguieron el camino del
Puerto Lápice, porque allí decía don Quijote que no era posible dejar de hallarse muchas
y diversas aventuras, por ser lugar muy pasajero;12 sino que iba muy pesaroso13 por
haberle faltado la lanza,14 y diciéndoselo a su escudero, le dijo:15 —Yo me acuerdo
haber leído que un caballero español llamado Diego Pérez de Vargas, habiéndosele en
una batalla roto16 la espada, desgajó de una encina un pesado ramo o tronco, y con él
hizo tales cosas aquel día y machacó tantos moros, que le quedó por sobrenombre
Machuca, y así él como sus descendientes se llamaron desde aquel día en adelante
Vargas y Machuca. 17 Hete18 dicho esto porque de la primera encina o roble que se me
depare pienso desgajar otro tronco tal y tan bueno como aquel que me imagino,19 y
pienso hacer con él tales hazañas que tú te tengas por bien afortunado de haber
merecido venir a vellas y a ser testigo de cosas que apenas podrán ser creídas. —¡A la
mano de Dios!20 —dijo Sancho—. Yo lo creo todo así como21 vuestra merced lo dice;
pero enderécese un poco, que parece que va de medio lado, y debe de ser del
molimiento de la caída. —Así es la verdad —respondió don Quijote—, y si no me quejo
del dolor es porque no es dado22 a los caballeros andantes quejarse de herida alguna,
aunque se le salgan las tripas por ella. —Si eso es así, no tengo yo qué replicar —
respondió Sancho—; pero sabe Dios si yo me holgara23 que vuestra merced se quejara
cuando alguna cosa le doliera. De mí sé decir24 que me he de quejar del más pequeño
dolor que tenga, si ya no se entiende25 también con los escuderos de los caballeros
andantes eso del no quejarse. No se dejó de reír don Quijote de la simplicidad de su
escudero, y así, le declaró que podía muy bien quejarse como y cuando quisiese, sin
gana o con ella, que hasta entonces no había leído cosa en contrario en la orden de
caballería. Díjole Sancho que mirase que era hora de comer. Respondióle su amo que
por entonces no le hacía menester, que comiese él cuando se le antojase. Con esta
licencia se acomodó Sancho lo mejor que pudo sobre su jumento, y sacando de las
alforjas lo que en ellas había puesto iba caminando y comiendo detrás de su amo muy
de su espacio,26 y de cuando en cuando empinaba27 la bota, con tanto gusto, que le
pudiera envidiar el más regalado28 bodegonero de Málaga. Y en tanto que él iba de
aquella manera menudeando29 tragos no 46 Lemir 19 (2015) - Textos Miguel de
Cervantes Saavedra se le acordaba de ninguna promesa que su amo le hubiese hecho, ni
tenía por ningún trabajo, sino por mucho descanso, andar buscando las aventuras, por
peligrosas que fuesen. En resolución, aquella noche la pasaron entre unos árboles, y del
uno dellos desgajó don Quijote un ramo seco que casi le podía servir de lanza, y puso en
él el hierro que quitó de la que se le había quebrado. Toda aquella noche no durmió don
Quijote pensando en su señora Dulcinea, por acomodarse a lo que había leído en sus
libros cuando los caballeros pasaban sin dormir muchas noches en las florestas y
despoblados entretenidos con las memorias de sus señoras. No la pasó ansí Sancho
Panza; que como tenía el estómago lleno, y no de agua de chicoria,30 de un sueño se la
llevó toda, y no fueran parte31 para despertarle, si su amo no lo llamara, los rayos del
sol, que le daban en el rostro, ni el canto de las aves, que muchas y muy
regocijadamente la venida del nuevo día saludaban. Al levantarse dio un tiento32 a la
bota y hallola algo más flaca que la noche antes, y afligiósele el corazón, por parecerle
que no llevaban camino de remediar tan presto su falta. No quiso desayunarse don
Quijote, porque, como está dicho, dio en sustentarse de sabrosas memorias. Tornaron a
su comenzado camino del Puerto Lápice, y a obra de33 las tres del día le descubrieron.
—Aquí —dijo en viéndole don Quijote— podemos, hermano Sancho Panza, meter las
manos hasta los codos en esto que llaman aventuras. Mas advierte que aunque me veas
en los mayores peligros del mundo no has de poner mano a tu espada para defenderme,
si ya no vieres que los que me ofenden es canalla y gente baja, que en tal caso bien
puedes ayudarme; pero si fueren caballeros, en ninguna manera te es lícito ni concedido
por las leyes de caballería que me ayudes, hasta que seas armado caballero. —Por
cierto, señor —respondió Sancho—, que vuestra merced sea34 muy bien obedicido35
en esto; y más, que yo de mío me soy36 pacífico y enemigo de meterme en ruidos ni
pendencias. Bien es verdad que en lo que tocare a defender mi persona no tendré mucha
cuenta con37 esas leyes, pues las divinas y humanas permiten que cada uno se defienda
de quien quisiere agraviarle.38 —No digo yo menos —respondió don Quijote—; pero
en esto de ayudarme contra caballeros has de tener a raya tus naturales ímpetus. —Digo
que así lo haré —respondió Sancho—, y que guardaré ese preceto39 tan bien como el
día del domingo. Estando en estas razones asomaron por el camino dos frailes de la
orden de San Benito caballeros sobre dos dromedarios —que no eran más pequeñas dos
mulas en que venían—. Traían sus antojos40 de camino y sus quitasoles. Detrás dellos
venía un coche con cuatro o cinco de a caballo que le acompañaban y dos mozos de
mulas a pie. Venía en el coche, como después se supo, una señora vizcaína que iba a
Sevilla, donde estaba su marido, que pasaba a las Indias41 con un muy honroso cargo.
No venían los frailes con ella, aunque iban el mesmo camino;42 mas apenas los divisó
don Quijote cuando dijo a su escudero: —O yo me engaño o esta ha de ser la más
famosa aventura que se haya visto; porque aquellos bultos negros que allí parecen deben
de ser, y son sin duda, algunos encantadores que llevan hurtada43 alguna princesa en
aquel coche, y es menester deshacer este tuerto a todo mi poderío.44 Don Quijote de la
Mancha 1ª Parte (ed. Enrique Suárez Figaredo) Lemir 19 (2015) - Textos 47 —Peor
será esto que los molinos de viento —dijo Sancho—. Mire, señor, que aquéllos son
frailes de San Benito, y el coche debe de ser de alguna gente pasajera. Mire que digo
que mire45 bien lo que hace, no sea el Diablo que le engañe. —Ya te he dicho, Sancho
—respondió don Quijote—, que sabes poco de achaque46 de aventuras: lo que yo digo
es verdad, y ahora lo verás. Y, diciendo esto, se adelantó y se puso en la mitad del
camino por donde los frailes venían, y en llegando tan cerca que a él le pareció que le
podrían oír lo que dijese, en alta voz dijo: —¡Gente endiablada y descomunal, dejad
luego al punto las altas princesas que en ese coche lleváis forzadas; si no, aparejaos47 a
recebir presta muerte, por justo castigo de vuestras malas obras! Detuvieron los frailes
las riendas, y quedaron admirados, así de la figura de don Quijote como de sus razones,
a las cuales respondieron: —Señor caballero, nosotros no somos endiablados ni
descomunales, sino dos religiosos de San Benito que vamos nuestro camino, y no
sabemos si en este coche vienen o no ningunas forzadas princesas. —Para conmigo no
hay palabras blandas; que ya yo os conozco, fementida canalla48 —dijo don Quijote. Y
sin esperar más respuesta picó a Rocinante y, la lanza baja, arremetió contra el primero
fraile, con tanta furia y denuedo, que si el fraile no se dejara caer de la mula él le hiciera
venir al suelo mal de su grado,49 y aun malferido, si no cayera muerto. El segundo
religioso que vio del modo que trataban a su compañero, puso piernas50 al castillo de su
buena mula y comenzó a correr por aquella campaña más ligero que el mesmo viento.
Sancho Panza que vio en el suelo al fraile, apeándose ligeramente51 de su asno
arremetió a él y le comenzó a quitar los hábitos. Llegaron en esto dos mozos de los
frailes y preguntáronle que por qué le desnudaba; respondioles Sancho que aquello le
tocaba a él ligítimamente,52 como despojos de la batalla que su señor don Quijote había
ganado. Los mozos que no sabían de burlas ni entendían aquello de despojos ni batallas,
viendo que ya don Quijote estaba desviado de allí hablando con las que en el coche
venían, arremetieron con Sancho y dieron con él en el suelo, y sin dejarle pelo en las
barbas le molieron a coces y le dejaron tendido en el suelo sin aliento ni sentido. Y sin
detenerse un punto tornó a subir el fraile, todo temeroso y acobardado y sin color en el
rostro, y cuando se vio a caballo picó tras su compañero, que un buen espacio de allí le
estaba aguardando y esperando en qué paraba53 aquel sobresalto; y sin querer aguardar
el fin de todo aquel comenzado suceso siguieron su camino, haciéndose más cruces que
si llevaran al diablo a las espaldas. Don Quijote estaba, como se ha dicho, hablando con
la señora del coche, diciéndole: —La vuestra fermosura, señora mía, puede facer de su
persona lo que más le viniere en talante, porque ya la soberbia de vuestros robadores
yace por el suelo, derribada por este mi fuerte brazo. Y por qué no penéis54 por saber el
nombre de vuestro libertador, sabed que yo me llamo don Quijote de la Mancha,
caballero andante y aventurero, y cautivo de la sin par y hermosa doña Dulcinea del
Toboso; y en pago del beneficio que de mí habéis recebido no quiero otra cosa sino que
volváis55 al Toboso56 y que de mi parte os presentéis ante esta señora y le digáis lo que
por vuestra libertad he fecho. 48 Lemir 19 (2015) - Textos Miguel de Cervantes
Saavedra Todo esto que don Quijote decía escuchaba un escudero de los que el coche
acompañaban, que era vizcaíno, el cual viendo que no quería dejar pasar el coche
adelante, sino que decía que luego había de dar la vuelta al Toboso, se fue para don
Quijote, y asiéndole de la lanza, le dijo, en mala lengua castellana y peor vizcaína, desta
manera: —Anda, caballero que mal andes. Por el Dios que criome, que, si no dejas
coche, así te matas como estás ahí vizcaíno.57 Entendiole muy bien don Quijote, y con
mucho sosiego le respondió: —Si fueras caballero como no lo eres, ya yo hubiera
castigado tu sandez y atrevimiento, cautiva criatura. A lo cual replicó el vizcaíno: —
¿Yo no caballero? Juro a Dios tan mientes como cristiano. Si lanza arrojas58 y espada
sacas, el agua cuán presto verás que al gato llevas. ¡Vizcaíno por tierra, hidalgo por mar,
hidalgo por el Diablo! Y mientes que mira si otra dices cosa.59 —¡Ahora lo veredes,60
dijo Agrajes! —respondió don Quijote. Y arrojando la lanza en el suelo, sacó su espada
y embrazó su rodela y arremetió al vizcaíno con determinación de quitarle la vida. El
vizcaíno que así le vio venir, aunque quisiera apearse de la mula —que, por ser de las
malas de alquiler,61 no había que fiar en ella—, no pudo hacer otra cosa sino sacar su
espada; pero avínole bien que se halló junto al coche, de donde pudo tomar una
almohada que le sirvió de escudo, y luego se fueron el uno para el otro como si fueran
dos mortales enemigos. La demás gente quisiera ponerlos en paz; mas no pudo, porque
decía el vizcaíno en sus mal trabadas62 razones que si no le dejaban acabar su batalla,
que él mismo había de matar a su ama y a toda la gente que se lo estorbase. La señora
del coche, admirada y temerosa de lo que veía, hizo al cochero que se desviase de allí
algún poco, y desde lejos se puso a mirar la rigurosa contienda, en el discurso63 de la
cual dio el vizcaíno una gran cuchillada a don Quijote encima de un hombro, por
encima de la rodela, que a dársela sin defensa64 le abriera hasta la cintura. Don Quijote
que sintió la pesadumbre de aquel desaforado golpe, dio una gran voz, diciendo: —¡Oh
señora de mi alma,65 Dulcinea, flor de la fermosura, socorred a este vuestro caballero,
que por satisfacer a la vuestra mucha bondad en este riguroso trance se halla! El decir
esto y el apretar la espada, y el cubrirse bien de su rodela y el arremeter al vizcaíno,
todo fue en un tiempo, llevando determinación de aventurarlo todo a la de un golpe
solo.66 El vizcaíno que así le vio venir contra él, bien entendió por su denuedo su
coraje,67 y determinó de hacer lo mesmo que don Quijote; y así, le aguardó bien
cubierto de su almohada, sin poder rodear la mula68 a una ni a otra parte, que ya, de
puro cansada69 y no hecha a semejantes niñerías, no podía dar un paso. Venía, pues,
como se ha dicho, don Quijote contra el cauto70 vizcaíno con la espada en alto, con
determinación de abrirle por medio, y el vizcaíno le aguardaba ansimesmo levantada la
espada y aforrado71 con su almohada, y todos los circunstantes estaban temerosos y
colgados72 de lo que había de suceder de aquellos tamaños golpes con que se
amenazaban; y la señora del coche y las demás criadas suyas estaban haciendo mil votos
y ofrecimientos a todas las imágenes y casas de devoción de España por que Dios
librase a su escudero y a ellas de aquel tan grande peligro en que se hallaban. Don
Quijote de la Mancha 1ª Parte (ed. Enrique Suárez Figaredo) Lemir 19 (2015) - Textos
49 Pero está el daño de todo esto que73 en este punto y término deja pendiente el autor
desta historia esta batalla, disculpándose que no halló más escrito destas hazañas de don
Quijote de las que deja referidas. Bien es verdad que el segundo autor desta obra no
quiso creer que tan curiosa historia estuviese entregada a las leyes del olvido, ni que
hubiesen sido tan poco curiosos74 los ingenios de la Mancha que no tuviesen en sus
archivos o en sus escritorios algunos papeles que deste famoso caballero tratasen; y así,
con esta imaginación no se desesperó de hallar el fin desta apacible75 historia, el cual,
siéndole el Cielo favorable, le halló del modo que se contará en la segunda parte.

NOTAS AL CAPÍTULO VIII


1 simiente: semilla.
2 faz o haz: superficie, en este caso; en otros: cara, rostro. En el Cap. I-XX,
cuando Sancho prometa honrar siempre a su amo, le dirá: Desa manera
vivirás sobre la haz de la tierra, porque, después de a los padres, a los amos
se ha de respetar como si lo fuesen; y en el Cap. II-XX, don Quijote
despierto y Sancho durmiendo a pierna suelta, le dirá: ¡Oh tú,
bienaventurado sobre cuantos viven sobre la haz de la tierra.
3 cursado: entendido. También se decía versado (véase la n. VI-72).
4 en el espacio: en el rato, mientras; desigual: sin igual, nunca vista.
5 puesto: tan impuesto, decidido, convencido. Lo mismo en el Cap. LII:
Fatigose en vano Sancho, porque su amo iba tan puesto en llegar a los
ensabanados y en librar a la señora enlutada, que no oyó palabra.
6 antes iba: sino que iba. Don Quijote de la Mancha 1ª Parte (ed. Enrique
Suárez Figaredo) Lemir 19 (2015) - Textos 361
7 Briareo: titán mitológico, hijo del Cielo y de la Tierra; tenía 50 cabezas y
100 brazos.
8 bien cubierto: es una ironía (véase la n. VII-43).
9 al cabo al cabo: al final de todo, a la postre. Es expresión frecuente en
Cervantes, como en El juez de los divorcios: …todo el mundo ponga
demanda de divorcios, que al cabo al cabo los más se quedan como se
estaban, y nosotros habemos gozado del fruto de sus pendencias y
necedades.
10 medio despaldado: casi sin espalda, muy dolorido.
11 hablando en: hablando de. Lo mismo en otros pasajes: habían hablado
en su negocio (Cap. XXVII); Aquí está un labrador negociante que quiere
hablar a vuesa señoría en un negocio, según él dice, de mucha importancia
(Cap. II-XLVII).
12 pasajero: transitado.
13 sino… pesaroso: sólo que iba muy disgustado, pero iba muy
disgustado. La construcción es abrupta, pero no hay errata, pues la
encontramos en el Cap. L: es el mejor hombre del mundo, y querría darle
un condado que le tengo muchos días ha prometido; sino que temo que no
ha de tener habilidad para gobernar su estado.
14 faltado: estropeado, fallado. Lo mismo en el Cap. II-IV, cuando Sancho
explica cómo le robó Pasamonte el rucio, dejándole sobre cuatro estacas
que puso a los cuatro lados de la albarda, de manera que me dejó a caballo
sobre ella y me sacó debajo de mí al rucio, sin que yo lo sintiese…
Amaneció; y apenas me hube estremecido, cuando, faltando las estacas, di
conmigo en el suelo. También en La cueva de Salamanca, quejándose del
cochero: Luego yo vi que nos había de faltar la rueda… Si él rodeara un
poco y salvara aquel barranco, ya estuviéramos dos leguas de aquí.
15 diciéndoselo…, le dijo: habiéndoselo dicho (lo de la lanza) a su
escudero, añadió.
16 rot[o]. En la Princeps, rota, se corrigió en la tercera ed. Con todo, la
lectura de la Princeps, aunque infrecuente, no es anómala. Véase en el
Tirante (Cap. II-LVIII): El duque se puso a hablar con…, recitándoles las
batallas que habían habidas y la vitoria que… habían alcanzada; y algo más
adelante, en boca de Estefanía: …yo me he condenada por ejemplo de
virtud.
17 La hazaña era muy popular, y se habría producido en el curso del
asedio de Jerez en tiempos de Fernando III el Santo. En sentido figurado,
como aquí, los verbos machacar y machucar son equivalentes.
18 Hete dicho: Te he dicho.
19 como… imagino: como imagino que fue aquél. En algunas eds.: tal y
tan bueno como aquél; que me imagino y pienso hacer con él tales
hazañas…; pero véase este pasaje: saberla gobernar tal y tan bien como
otro que haya gobernado ínsulas en el mundo (Cap. X).
20 A la mano de Dios: Quede en manos de Dios, Sea lo que Dios quiera,
Está bien, De acuerdo. El sentido de encomendar algo a Dios se aprecia
mejor en el Cap. II-XXIX, cuando don Quijote decide embarcarse en el
bote encantado: ata juntos al rucio y a Rocinante; y a la mano de Dios que
nos guíe. En el Cap. II-XXXV, cuando Sancho admite azotarse por el
desencanto del Dulcinea: ¡Ea, pues, a la mano de Dios!;…acepto la
penitencia con las condiciones apuntadas.
21 así como: en cuanto que, porque. Sancho quiere expresar: yo creo todo
lo que diga vuestra merced.
22 no es dado: no está permitido, está prohibido.
23 sabe Dios si yo me holgara: Dios sabe que me satisfaría, no me
importaría. La misma construcción en el Cap. II-XVIII: Sabe Dios si
quisiera llevar conmigo al señor don Lorenzo.
24 De mí sé decir: En cuanto a mí, Por lo que a mí respecta. Véase la n-
Plgo.-21.
25 si ya no se entiende: a menos que, excepto que corresponda.
26 muy de su espacio: con toda su calma. Se suele enmendar muy despacio,
que viene a ser lo mismo; pero el posesivo su indica hábito, tópico, como
en el Cap. XXXVI: todavía se estaba (Luscinda) en su silencio (el mismo
silencio con que había entrado en la venta). Véase este pasaje del Guzmán
apócrifo (Cap. II-VIII): Las cosas de importancia… débense tantear con
discursos espacios y mirar con más ojos que una red.
27 empinaba: ponía en alto, alzaba.
28 regalado: acomodado, cuidado, surtido. En el Cap. XI don Quijote
agradecerá la buena acogida y la invitación a cenar que le dispensan los
cabreros: sin saber vosotros esta obligación me acogistes y regalastes; en el
Cap. XIII afirmará que …el regalo y el reposo… se inventó para los
blandos cortesanos; mas el trabajo, la inquietud y las armas… se
inventaron… para aquellos que el mundo llama caballeros andantes. En el
Cap. II-I, el cura y el barbero indican a las mujeres de la casa de don
Quijote que …tuviesen cuenta con regalarle, dándole a comer cosas
confortativas y apropiadas para el corazón y el celebro; y en el Cap. II-IV
Sancho dirá respecto a don Quijote: yo no he de estar obligado a otra cosa
que a mirar por su persona en lo que tocare a su limpieza y a su regalo.
29 menudeando tragos: bebiendo frecuentemente.
30 chicoria: planta con que se hacían preparados para la fiebre y molestias
estomacales.
31 no fueran parte: no habrían bastado. Véanse también las n. IX-61 y LII-
14.
32 dio un tiento: palpó, aunque podría entenderse que dio un pequeño
trago.
33 a obra de: a eso de, cerca de. Otras veces aparecerá sin preposición,
como en el Cap. XXXII: sacolos el huésped, y dándoselos a leer, vio hasta
obra de (unos) ocho pliegos escritos de mano; en el Cap. II-XXIX: cuando
Sancho se vio obra de (apenas) dos varas dentro del río, comenzó a
temblar; en el Cap. II-XXXVIII: el duque, la duquesa y don Quijote, se
adelantaron obra de doce (unos cuantos) pasos a recebirla; en el Cap. II-
XLVII: denme un pedazo de pan y obra de cuatro (unas cuantas) libras de
uvas; en el Cap. II-LX: alcancé a don Vicente obra de una legua de aquí.
362 Lemir 19 (2015) - Textos Miguel de Cervantes Saavedra
34 sea: ha de ser, será. Lo mismo en el Cap. I-XLVI en boca del barbero: Y
asegúrote… que tu salario te sea pagado.
35 obedicido: En la segunda ed.: obedecido; pero también se lee obedicido
en textos de la época. Lo emplearon, p. ej., Juan López en Memorial de
diversos exercicios (1600); Fernando de la Bastida en Antidoto a las
venenosas consideraciones de Fr. Paulo de Venecia (1607) y Suárez de
Figueroa en Pusílipo (1629).
36 yo de mío me soy: yo soy de carácter.
37 no tendré… cuenta con: no atenderé a.
38 agr[a]viarle: En la Princeps, agrviarle; se corrigió en la segunda ed.
39 preceto: precepto, mandamiento.
40 antojos: anteojos, cristales para protegerse del polvo.
41 pasaba a las Indias: se mudaba a América. Pasaba ha de entenderse que
le habían asignado un puesto allí, como se explica más adelante.
42 iban el mismo camino: iban por, o llevaban, el mismo camino. Y más
adelante, vamos nuestro camino: vamos por (o llevamos) nuestro camino.
43 hurtada: secuestrada.
44 a todo mi poderío: con mi autoridad, con mis fuerzas. En el Cap. XXIX
el cura promete a Sancho: y en lo del casarse vuestro amo, yo haré en ello
todos mis poderíos.
45 Mire… mire: Hágame caso, y considere.
46 achaque: asunto, motivo. Lo mismo en otros 2 pasajes: ¡Qué poco
sabes, Sancho, de achaque de caballería! (Cap. XVIII); a quien mal le ha
parecido, salvo la santa dignidad del señor licenciado…, digo que sabe
poco de achaque de caballería (Cap. XXX). Pero en el relato del capitán
cautivo aparecerá achaque con el sentido de pretexto o apariencia: …
comprar… una barca, con achaque de hacerse (pretextando ser,
fingiéndose) mercader y tratante en Tetuán (Cap. XL); Y yo, con achaque
de buscar las yerbas, …miré bien las entradas y salidas, y la fortaleza de la
casa, y la comodidad que se podía ofrecer para facilitar todo nuestro
negocio (Cap. XLI).
47 aparejaos: preparaos. Lo mismo en la carta de la Duquesa a la esposa de
Sancho (Cap. II-L): Encomiéndeme a Sanchica, su hija, y dígale de mi
parte que se apareje; que la tengo de casar altamente cuando menos lo
piense.
48 fementida canalla: gente falsa, de fe mentida, traidora a la palabra dada.
En los libros de caballerías se decía fementido a aquel caballero que,
después de vencido, admitía haber luchado contra razón (véase la n. VI-
49). En el Quijote encontraremos fementido y traidor (o viceversa) en
varias ocasiones.
49 de mal grado: no por su gusto. Para expresar lo contrario, de su agrado,
Cervantes utilizará frecuentemente la simpática expresión muy a su sabor.
50 puso piernas: apretó las piernas sobre el vientre, espoleó. Lo de castillo
alude al tamaño de la mula, que parecía un dromedario.
51 ligeramente: con ligereza, ágilmente.
52 ligítimamente: legítimamente. También aparece en boca de Sancho
(Cap. XXI), Dorotea (Cap. XXVIII) y don Quijote (Cap. XLV), quienes
también dicen legítim…
53 en qué paraba: cómo acababa.
54 no penéis: no tengáis pena.
55 volváis, y más adelante, dar la vuelta. En este pasaje, como en otros, no
ha de entenderse estrictamente regresar por donde se venía, sino: cambiar
de dirección, poner frente a, encaminarse.
56 Toboso: En la Princeps, Totoboso. Este tipo de errata es particularmente
frecuente en la Princeps de la Segunda parte.
57 Esta frase viene a expresar: Apártate, caballero, maldito seas. Por el
Dios que me crió, te juro que si no dejas pasar el coche, este vizcaíno te
matará; tan seguro como que tú estás ahí. Abundaban los chistes acerca de
los vizcaínos y sus problemas con la lengua castellana. En su Diálogo de la
lengua, Juan de Valdés cuenta que un criado vizcaíno, después de haber
dado pienso a un caballo, se negaba a ensillarlo, aduciendo que lo que se le
mandaba era contrario al refrán uno piensa el bayo y otro el que lo ensilla,
sin haber entendido que uno y otro significaban una cosa y otra distinta. No
resistimos poner aquí lo que de los de Bilbao se lee en el Marcos de
Obregón (Cap. I-XXI): Quien dice en Castilla vizcaíno dice hombre
sencillo, bien intencionado; pero yo creo que Bilbao, como cabeza de reino
y frontera o costa, tiene y cría algunos sujetos vagamundos que tienen algo
de bellaquería de Valladolid, y aun de Sevilla. La bravata también la
emplea Estebanillo (Cap. XI): Dile a tus bravos que… Estebanillo
Gonzáles me llamo por mar y por tierra, medio gallego y medio romano; y
es que si bien la patria de sus padres era Salvatierra de Miño (Pontevedra),
…no oso decir que es mía, porque todos mis amigos me dicen: antes puto
que gallego.
58 ar[r]ojas: En la Princeps, arojas, y algo más abajo, arojando. Ambas
erratas se corrigieron en la segunda ed.
59 Esta frase viene a expresar: ¿Que yo no soy un caballero? Juro a Dios,
como cristiano, que tú mientes como diablo. El vizcaíno es hidalgo en
tierra y en mar, y miente quien diga otra cosa. Deja la lanza y saca la
espada, y veremos quién de los dos se lleva el gato al agua. La expresión
llevarse el gato al agua equivale a imponer la razón propia, conseguir lo
pretendido. En el Tesoro (voz Cantabria) se dice de los vizcaínos: …son
grandes soldados por tierra y por mar… fieles sufridos y perseverantes en
el trabajo, y en los Caps. II-VIII a II-X del Guzmán apócrifo se detallan los
argumentos a favor de la hidalguía notoria de todos los vizcaínos, a cuya
eficiencia se aludirá en el Cap. II-XLVII: —¿Quién es aquí mi secretario?
—Yo, señor, porque sé leer y escribir, y soy vizcaíno. —Con esa añadidura
bien podéis ser secretario del mismo Emperador. Don Quijote de la
Mancha 1ª Parte (ed. Enrique Suárez Figaredo) Lemir 19 (2015) - Textos
363
60 ¡Ahora lo veréis!, ¡Preparaos! La bravata también aparece en La guarda
cuidadosa, y se atribuía al impetuoso Agrajes, personaje del Amadís de
Gaula, pero nosotros no recordamos haberla leído. Tanto es así, que
Quevedo (junto a Quintañona, Villadiego, Vargas y otros) le hace aparecer
en el Sueño de la muerte: —Cuando vayas al mundo di que Agrajes… se
queja que levantéis que él dijo que “Ahora lo veredes”. Yo soy Agrajes… y
no he dicho tal.
61 de alquiler: el comportamiento de las caballerías de alquiler es un tema
frecuente en el Quijote.
62 mal trabadas: mal enlazadas, mal expuestas. Cervantes exagera en la
forma de hablar castellano del vizcaíno.
63 discurso: transcurso. Lo mismo en el Cap. II-I: Y en el discurso de su
plática vinieron a tratar en esto que llaman razón de estado y modos de
gobierno.
64 sin defensa: sin la protección de la coraza o coselete.
65 señora de mi alma: dueña de mi corazón. Las expresiones de mi alma,
de mi ánima aparecerán repetidamente en el texto, significando de mi
corazón, queridísimo(a).
66 gol[pe]: a la ventura de un solo golpe, a un solo golpe. En la Princeps,
gol, que en la segunda ed. se enmendó …a la de un solo golpe. Hemos
considerado la menor enmienda, introducida ya en una de las eds. de
Lisboa (1605); pese a leer aquel solo golpe en otro pasaje del Cap. IX. En
el Cap. XXXII: de un revés solo partió cinco gigantes por la cintura.
67 bien entendió… coraje: dedujo perfectamente, por su determinación, su
ira. Dice el Tesoro que también se llamaba corajudos a los niños que se
echan en el suelo y dan con pies y manos y cabeza en él grandes golpes. El
remedio es azotarlos bien.
68 rodear la mula: manejar la mula. Lo mismo en el Cap. XXVI: si la
Fortuna rodease las cosas de manera que a mi amo le viniese en voluntad
de no ser Emperador…
69 de puro cansada: por estar muy cansada
70 cauto: prevenido.
71 aforrado: cubierto.
72 colgados: pendientes, inquietos.
73 Pero está… esto que: Pero, por desgracia.
74 curiosos: cuidadosos, detallistas.
75 apacible: placentera, agradable, apetecible. Aplicado a personas, tiene el
sentido de cordial, pacífico, como se dirá de Alonso Quijano al final de la
Segunda parte: …fue siempre de apacible condición y de agradable trato, y
por esto no sólo era bien querido de los de su casa, sino de todos cuantos le
conocían.

También podría gustarte