Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Alinity ci‑series
G5-6900R07
Índice general
Introducción......................................................................................... 13
Novedades................................................................................................................................14
Información general sobre seguridad..................................................................................... 19
Seguridad del sistema............................................................................................................. 20
Asistencia técnica.................................................................................................................... 21
Finalidad de uso.......................................................................................................................22
Declaración de propiedad....................................................................................................... 23
Límites de responsabilidad...................................................................................................... 24
Aprobaciones de las Agencias de Seguridad para Alinity ci‑series .................................... 26
Declaración de propiedad intelectual..................................................................................... 28
Símbolos utilizados.................................................................................................................. 29
Documentación del sistema.................................................................... 33
Organización del manual de operaciones..............................................................................34
Convenciones del manual de operaciones............................................................................ 36
Descripción del manual de operaciones................................................................................ 38
Barra de herramientas..................................................................................................39
Área de navegación......................................................................................................39
Área de temas...............................................................................................................43
Uso del manual de operaciones............................................................................................. 45
Acceso al manual de operaciones.............................................................................. 45
Visualización y uso del mapa de procedimientos.......................................................45
Uso del índice de contenidos.......................................................................................46
Desplazamiento por los temas o el índice de contenidos......................................... 46
Reproducir una animación........................................................................................... 47
Acceso a información relacionada.............................................................................. 48
Uso de las rutas de navegación para acceder a un tema.........................................48
Volver a ver un tema.................................................................................................... 48
Desplazamiento por el contenido................................................................................ 49
Uso del botón para activar/desactivar el índice de contenidos................................ 49
Uso del glosario............................................................................................................ 49
Búsqueda de un término.............................................................................................. 50
Cambio de tamaño, movimiento y cierre del manual de operaciones...................... 50
Imprimir un tema del manual de operaciones.............................................................50
Descripción del mapa de procedimientos.............................................................................. 51
Listas de tareas del mapa de procedimientos............................................................52
Uso o función....................................................................................... 55
Descripción general de los componentes de hardware de Alinity ci‑series ........................56
Componentes principales de un Alinity ci‑series ....................................................... 56
Descripción general del software del sistema Alinity .........................................................136
Descripción de los elementos de las pantallas........................................................ 137
Barra del menú........................................................................................................... 142
Materiales consumibles necesarios......................................................................................144
Equipos de reactivos y componentes........................................................................144
Controles..................................................................................................................... 145
Calibradores................................................................................................................146
Soluciones genéricas (c‑series)................................................................................ 148
Precauciones.............................................................................................................. 847
Riesgos químicos................................................................................................................... 849
Precauciones generales.............................................................................................849
Azida sódica................................................................................................................850
Sensibilizantes............................................................................................................ 851
Hielo seco................................................................................................................... 851
Manejo y eliminación de residuos.........................................................................................853
Residuos líquidos que contienen materiales (potencialmente) infecciosos........... 853
Pilas............................................................................................................................. 854
Limpieza de salpicaduras...................................................................................................... 855
Requisitos para la descontaminación................................................................................... 856
Preparación de soluciones de hipoclorito de sodio..................................................856
Estabilidad del hipoclorito de sodio...........................................................................857
Riesgos eléctricos..................................................................................................................858
Riesgos mecánicos................................................................................................................ 859
Riesgos físicos....................................................................................................................... 861
Sondas y objetos cortantes........................................................................................861
Objetos pesados......................................................................................................... 861
Objetos calientes........................................................................................................ 862
Riesgo de tropiezo...................................................................................................... 862
Servicio, mantenimiento y diagnóstico....................................................863
Mantenimiento y diagnóstico.................................................................................................864
Pantalla Procedimientos.............................................................................................864
Pantalla Registro de procedimientos.........................................................................878
Descripción de los estados de los procedimientos de mantenimiento y
diagnóstico.............................................................................................................883
Descripción de los procedimientos de mantenimiento.............................................884
Limpieza no programada............................................................................................900
Descripciones de los procedimientos de diagnóstico.............................................. 902
Sustitución de componentes................................................................................................. 949
Sustitución de componentes del centro de procesamiento (c‑series)....................949
Sustitución de componentes del centro de suministros y bombas (c‑series)........ 986
Sustitución de componentes del centro de procesamiento (i‑series)...................1023
Sustitución de componentes del centro de suministros (i‑series).........................1047
Sustitución de componentes opcionales.................................................................1055
Solución de problemas....................................................................... 1059
Metodología para la resolución de problemas.................................................................. 1060
Variables para la solución de problemas relacionados con el sistema (c‑series)1061
Variables para la solución de problemas relacionados con el sistema (i‑series)1063
Variables para la solución de problemas relacionados con los reactivos
(c‑series)..............................................................................................................1065
Variables para la solución de problemas relacionados con los reactivos
(i‑series)...............................................................................................................1066
Variables para la solución de problemas relacionados con el usuario................ 1067
Variables para la solución de problemas relacionados con el medio ambiente..1068
Ventana flotante del centro de alarmas.............................................................................1070
Descripción de los elementos de la ventana flotante Centro de alarmas............1070
Ver la causa probable y la medida correctiva de un mensaje..............................1071
Ver mensajes adicionales relacionados con un mensaje concreto...................... 1071
Eliminar un mensaje del centro de alarmas........................................................... 1072
Glosario..................................................................................................... 1785
Información relacionada....
Novedades, página 14
Información general sobre seguridad, página 19
Seguridad del sistema, página 20
Asistencia técnica, página 21
Finalidad de uso, página 22
Declaración de propiedad, página 23
Límites de responsabilidad, página 24
Aprobaciones de las Agencias de Seguridad para Alinity ci‑series , página 26
Declaración de propiedad intelectual, página 28
Símbolos utilizados, página 29
Novedades
En la versión de software 3.2.0 del sistema Alinity ci‑series se incluyen las funciones nuevas y
los cambios siguientes.
Nueva función para exportar un fichero de configuración de un lote de control de calidad (QC)
a una memoria USB. Una vez exportado el fichero de configuración del lote QC, se puede
importar desde la memoria USB a otro sistema diferente. Consulte los siguientes temas nuevos
y actualizados:
• Exportar la configuración de un lote de control de calidad desde un módulo de control del
sistema (SCM), página 373
• Importar la configuración de un lote de control de calidad a un módulo de control del sistema
(SCM), página 374
• Descripción de los elementos de la pantalla de Crear/Editar control, página 350
• Descripción de los elementos de la ventana Seleccionar elemento, página 338
• Descripción de los estados de importación de controles de calidad, página 378
Nueva función para la configuración de un lote de control nuevo. Para un control en el que los
valores estadísticos no varían de un lote a otro, los datos del lote del control del ensayo se
pueden copiar desde el lote predeterminado. En el caso de material de control envasado en un
vial, esta función también indica que el material se presenta en un vial pequeño, y no en un vial
grande. Consulte los siguientes temas actualizados:
• Descripción de los elementos de la pantalla de Crear/Editar control, página 350
• Crear manualmente un lote de control de calidad nuevo, página 357
• Exportar la configuración de un lote de control de calidad desde un módulo de control del
sistema (SCM), página 373
Nueva función para editar los tipos de mensajes que se utilizan para determinar la gravedad de
los mensajes. Se ha añadido el botón de función Editar tipo de mensaje en todas las pestañas
de la pantalla Registros del sistema. Además, el usuario puede generar un informe nuevo que
contiene una lista de los códigos de mensaje cuyos tipos de mensaje originales fueron editados
por el usuario. Consulte los siguientes temas nuevos:
• Descripción de los elementos de la ventana flotante Editar tipo de mensaje, página 1087
• Editar un tipo de mensaje, página 1088
• Descripción de los elementos del Informe de tipos de mensajes editados, página 1747
Cuando se sustituye una solución de referencia ICT con un número de lote nuevo, el sistema
inicia ahora un proceso de cambio de lote. Con este nuevo procedimiento ya no es necesario
que el sistema se encuentre en el estado En espera y que el depósito de la solución
genérica esté vacío para leer un número de lote nuevo de la solución de referencia ICT.
Una vez leído el número de lote nuevo, la solución de referencia ICT muestra el estado
Cambio de lote pendiente. Los cartuchos del diluyente ICT se deshabilitan para pacientes a
un límite configurado por el sistema para impedir el uso del número de lote nuevo de la
solución de referencia ICT hasta que se complete el proceso de cambio de lote. Cuando
se completa la transferencia, los ensayos ICT requieren calibración y análisis de control
de calidad. Las calibraciones ICT completadas durante este proceso muestran el estado
QC pendiente, independientemente de la configuración del campo Control necesario tras
calibración. Consulte los siguientes temas actualizados:
• Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario, página 594
• Petición automática de controles, página 671
• Descripción de los elementos de la pantalla Suministros (c‑series), página 577
• Descripción de los elementos de la ventana flotante Detalles de suministros para la solución
de lavado alcalina, la solución de lavado ácida y la solución de referencia ICT en la pantalla
Suministros (c‑series), página 582
• Almacenamiento de calibraciones activas, página 817
• Verificación de la calibración del sistema, página 819
• Descripción de los estados de calibración, página 828
Nueva función para ajustar la estabilidad en el sistema de la solución activadora. Para ensayos
que requieran un periodo de estabilidad en el sistema más breve, la estabilidad en el sistema de
la solución activadora se ajusta según la presencia o ausencia de estos reactivos en el carrusel
de reactivos. Para obtener más información, consulte la documentación del ensayo. Una vez
caducada la estabilidad en el sistema de la solución activadora, la retirada de los reactivos
del carrusel no aumenta los días de estabilidad en el sistema. Consulte los siguientes temas
actualizados:
• Descripción de los elementos de la pantalla Suministros (i‑series), página 586
• Soluciones genéricas (i‑series), página 148
Nueva función para ver las excepciones de reanálisis o las excepciones de análisis transmitidas
en la nueva pestaña Excepción almacenada de la pantalla Resultados. Consulte los siguientes
temas nuevos y actualizados:
• Descripción de los elementos de la pestaña Excepción en la pantalla Resultados, página 729
• Descripción de los elementos de la pestaña Excepción almacenada en la pantalla
Resultados, página 731
• Descripción de los elementos de la ventana flotante Buscar en la pantalla Resultados, página
732
• Descripción de los elementos del Informe de la lista de excepciones, página 1748
Nueva función para cartuchos de reactivos Alinity i cargados en el carrusel de reactivos. Antes
de iniciar el procesamiento de las muestras, se perfora el septo del reactivo Alinity i para reducir
los errores de aspiración. El software del sistema determina si alguno de los cartuchos de
reactivos Alinity i cargados en el sistema debe perforarse y, a continuación, lleva a cabo esta
función durante los siguientes estados del analizador:
• Iniciando
• Operativo
• Procesando
Se ha incorporado un nuevo requisito para los sistemas que tengan instalado un dispositivo
desgasificador. El dispositivo desgasificador debe utilizar agua procedente directamente de la
cañería con eliminación de partículas de 5 μm o mayores.
Procedimientos de mantenimiento
Procedimientos de diagnóstico
Otras actualizaciones
Información relacionada....
Introducción, página 13
Información relacionada....
Introducción, página 13
Información relacionada....
Introducción, página 13
Asistencia técnica
Si tiene alguna pregunta sobre Alinity ci‑series, póngase en contacto con su representante local
o busque la información de contacto para su país en corelaboratory.abbott.
Información relacionada....
Introducción, página 13
Finalidad de uso
Alinity ci‑series está indicado exclusivamente para su uso en diagnóstico in vitro.
Alinity ci‑series tiene un diseño ampliable que permite la integración completa de sistemas de
bioquímica clínica e inmunoanálisis. Alinity ci‑series incluye un módulo de bioquímica clínica
y un módulo de inmunoanálisis, que realizan todas las actividades de procesamiento de las
muestras, y un módulo de control del sistema con una única interfaz de usuario fácil de utilizar.
Cada sistema se puede personalizar combinando uno o varios módulos de procesamiento de
muestras, en múltiples configuraciones, con un módulo de control del sistema para formar una
única estación de trabajo.
El módulo de procesamiento Alinity c es un analizador de bioquímica clínica completamente
automatizado que permite el acceso aleatorio y continuo, así como el procesamiento prioritario
y el reanálisis automático utilizando la tecnología de detección fotométrica y potenciométrica.
El módulo de procesamiento Alinity c utiliza la tecnología de detección fotométrica para medir
la absorbancia de las muestras para la cuantificación de la concentración del analito y la
tecnología de detección potenciométrica para medir el potencial eléctrico de una muestra.
Además, el módulo de procesamiento Alinity c utiliza un módulo ICT (tecnología del chip
integrado) para medir los ensayos potenciométricos (electrolitos).
El módulo de procesamiento Alinity i es un analizador de inmunoanálisis completamente
automatizado que permite el acceso aleatorio y continuo, así como el procesamiento prioritario
y el reanálisis automático utilizando la tecnología de inmunoanálisis quimioluminiscente de
micropartículas (CMIA). La tecnología CMIA se utiliza para determinar la presencia de
antígenos, anticuerpos y analitos en las muestras.
Información relacionada....
Introducción, página 13
Declaración de propiedad
Los programas de software y la documentación del sistema de Alinity ci‑series están protegidos
por derechos de autor (©2016, 2020 Abbott Laboratories, Abbott Park, Illinois). Todos los
derechos están reservados.
El software y el manual han sido desarrollados exclusivamente para el uso con Alinity ci‑series
tal y como se especifica en las instrucciones de uso.
La información, los documentos y el material gráfico incluidos en este manual (denominados
"información") son propiedad de Abbott Laboratories. Se autoriza el uso de esta información
siempre que:
• el indicativo de derecho de autor (copyright) aparezca en todas las copias;
• sea para el uso de productos de ABBOTT y a través de personal entrenado por Abbott
Laboratories o sólo como información;
• no se modifique la información; y
• no se utilicen los gráficos fuera de este contexto.
Se asume la responsabilidad plena y todos los riesgos derivados del uso de esta información.
La información se presenta tal como se publica, sin garantías, expresas o implícitas, incluyendo
posibles inexactitudes o errores tipográficos. Abbott Laboratories se reserva el derecho de
añadir, borrar o modificar la información sin notificación previa.
Algunos elementos del software de Alinity ci‑series pueden incluir software de otros fabricantes
o de fuentes abiertas, tal y como se explica más adelante en el documento Asignaciones de las
licencias de software, al que se puede acceder en la pantalla Utilidades.
7-Zip copyright ©1999-2018 Igor Pavlov
Información relacionada....
Introducción, página 13
Límites de responsabilidad
Todos los ejemplos (impresos, gráficos, pantallas, etc.) son meramente ilustrativos y no
deben utilizarse para realizar evaluaciones clínicas o mantenimientos. Los datos mostrados
en impresiones o pantallas relacionadas con muestras de pacientes no reflejan nombres de
pacientes o resultados reales.
Este manual ha sido diseñado para ser utilizado por personal entrenado por Abbott Laboratories
o por personas expertas en el uso o servicio del producto descrito, bajo la supervisión y en
colaboración con el personal de Abbott Laboratories.
En ningún caso Abbott Laboratories o sus filiales serán responsables de cualquier daño o
pérdida resultante de un uso inapropiado realizado por personal no entrenado por Abbott
Laboratories.
No se establece relación de confidencialidad relativa a la información oral, escrita o electrónica
intercambiada entre el cliente y Abbott Laboratories (tales como, preguntas, comentarios,
sugerencias, ideas, etc.). Tales respuestas y cualquier información suministrada al respecto
no es confidencial, y por tanto, Abbott se reserva el derecho de reproducir, publicar o utilizar
dicha información con cualquier objeto, incluyendo sin limitación, la investigación, el desarrollo,
la producción, el servicio, el uso o la venta de productos. El emisario de dicha información a
Abbott es responsable de su contenido, incluyendo su veracidad y exactitud, y no infringe los
derechos de otra persona.
Abbott Laboratories no se compromete a ofrecer consejos o servicios médicos.
Las actualizaciones de esta información se pueden suministrar en formato impreso o
electrónico. Consulte estos documentos para acceder a la información más actual.
Las actualizaciones del manual pueden modificar la numeración de las páginas del índice de
contenidos.
No se puede reproducir, almacenar, recuperar ni transmitir esta información de ninguna forma
sin la previa autorización por escrito de Abbott Laboratories.
RECOPILACIÓN DE DATOS
El software AbbottLink de Abbott solamente recopila datos operativos y del analizador. No
recaba ni accede a datos sanitarios, de pacientes ni a ninguna información personal ("Datos
personales").
USO DE LOS DATOS
AbbottLink se ha concebido para transmitir datos operativos de sistemas conectados, que
pueden ser utilizados por Abbott, y terceras partes que proporcionan servicios y productos
relacionados, para la solución de problemas, investigación de reclamaciones, seguimiento del
funcionamiento, mejora de productos, investigación, desarrollo, gestión del inventario, uso de
sistemas analíticos, facturación y otros fines relacionados. Asimismo, AbbottLink se puede
utilizar para enviar actualizaciones de sistemas, proporcionar servicios a distancia y permitir
la prestación por parte de Abbott de servicios y productos de otras empresas al cliente. Los
términos y las condiciones para el uso por parte de los clientes de los productos y servicios de
otras empresas los deben enviar a los clientes las empresas correspondientes.
Información relacionada....
Introducción, página 13
Información relacionada....
Introducción, página 13
Información relacionada....
Introducción, página 13
Símbolos utilizados
En el etiquetado y la documentación de Alinity ci‑series se utilizan los siguientes símbolos.
Símbolos armonizados
Directiva 2002/96/UE
Símbolo Descripción
RAEE: residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos
NOTA: Indica que el elemento se debe desechar
en un contenedor especial para la recogida de
residuos eléctricos y de equipos electrónicos y no
en un contenedor de residuos o basura general.
IEC 61010-1
Símbolo Descripción
Precaución: consulte los documentos adjuntos
Desactivado
Activado
IEC 61010-2-101
Símbolo Descripción
Precaución: RIESGOS biológicos
ISO 7010-W022
Símbolo Descripción
Precaución: elemento punzante
ISO 15223-1
Símbolo Descripción
Consulte las instrucciones de funcionamiento
Fecha de fabricación
Fabricante
Limitación de temperatura
Fecha de caducidad
Número de lote
Número de serie
Símbolos no armonizados
Símbolo Descripción
Precaución: peligro de punción con la sonda
Prioridad
Símbolo Descripción
Solución de lavado ácida
Detergente A
Detergente B
Distribuido por
Equipo
Fabricado por
Fabricado para
Solución preactivadora
Producido por
Producto de Japón
Producto de Singapur
Cantidad
Cubetas de reacción
Revisión
Copas de muestras
Número de secuencia
Solución activadora
Unidad
Símbolo Descripción
Tampón de lavado
Información relacionada....
Introducción, página 13
Información relacionada....
Organización del manual de operaciones, página 34
Convenciones del manual de operaciones, página 36
Descripción del manual de operaciones, página 38
Uso del manual de operaciones, página 45
Descripción del mapa de procedimientos, página 51
Capítulo Descripción
• Descripción de los elementos de informes
impresos
Historial de revisiones Historial de las revisiones del manual de
operaciones
Glosario Lista alfabética de términos que se utilizan en el
manual de operaciones
Información relacionada....
Documentación del sistema, página 33
Descripción Uso
Letra cursiva Hace referencia a una información relacionada.
Letra negrita Enfatiza las palabras claves de los procedimientos.
Por ejemplo, en los pasos numerados, la letra
negrita se utiliza en los siguientes elementos:
• Barra de herramientas, iconos y opciones del
menú
• Botones
• Comandos
• Listas y pestañas
• Títulos y opciones de los cuadros de diálogo
Números entre corchetes (por ejemplo, [1] y [2]) Hacen referencia a zonas específicas de una
gráfica.
Descripción Uso
Espacio en los números Separa los millares en los números superiores a
9999 (por ejemplo: 10 000 muestras).
Punto en los números Separa la parte entera de la parte decimal de un
número escrito en formato decimal (por ejemplo:
3.12 %).
Descripción Uso
Símbolos de seguridad y la palabra PRECAUCIÓN Identifican actividades que exponen al usuario a
situaciones potencialmente peligrosas.
Palabra IMPORTANTE Aconseja al usuario sobre las precauciones que
debe tomar con el fin de evitar un impacto negativo
en el funcionamiento del sistema y los resultados
del análisis.
Palabra NOTA Proporciona información importante sobre el tema
que se esté tratando en el momento.
Lista de información relacionada Proporciona referencias al final de un tema
relacionadas con el tema en cuestión.
Descripción Uso
Referencias numéricas en las gráficas Indican los elementos de una gráfica que se
describen en la leyenda.
Información relacionada....
Documentación del sistema, página 33
Leyenda:
1. Barra del título: muestra el título del tema.
2. Barra de herramientas: proporciona elementos para la navegación
3. Área de navegación: proporciona un área para acceder al contenido del manual de operaciones
4. Área de temas: muestra el contenido del tema
5. Botón Cerrar: cierra el manual de operaciones.
Información relacionada....
Documentación del sistema, página 33
Barra de herramientas, página 39
Área de navegación, página 39
Área de temas, página 43
Barra de herramientas
La barra de herramientas contiene elementos de navegación y un botón de impresión.
Figura 2: Barra de herramientas
Leyenda:
1. Enlace a página de Inicio
2. Cuadro de Búsqueda
3. Botón del Mapa de procedimientos
4. Botón para Activar/desactivar índice
5. Botones Atrás y Adelante
6. Botones para acceder al Tema anterior y Siguiente tema
7. Botón para Imprimir
Información relacionada....
Descripción del manual de operaciones, página 38
Área de navegación
El área de navegación permite realizar las principales funciones de navegación. Se trata de un
área para buscar contenidos utilizando las pestañas Contenido, Glosario o Búsqueda.
Información relacionada....
Descripción del manual de operaciones, página 38
Pestaña Contenido, página 40
Pestaña Glosario, página 41
Pestaña Búsqueda, página 42
Pestaña Contenido
La pestaña Contenido es un elemento del área de navegación que muestra el índice de
contenidos, es decir, la organización de la información del manual de operaciones. Los temas
se identifican mediante el icono de un libro o de una página.
Leyenda:
1. Icono del Libro (cerrado): indica que una lista de subtemas está plegada
2. Icono del Libro (abierto): indica que una lista de subtemas está desplegada
3. Icono de la Página: indica que no hay subtemas disponibles
Información relacionada....
Área de navegación, página 39
Pestaña Glosario
La pestaña Glosario es un elemento del área de navegación que muestra una lista en orden
alfabético de términos con sus definiciones.
Información relacionada....
Área de navegación, página 39
Pestaña Búsqueda
La pestaña Búsqueda es un elemento del área de navegación que muestra una lista de los
resultados de la búsqueda. Los resultados de la búsqueda son títulos de temas del manual de
operaciones relacionados con el término introducido en el cuadro de Búsqueda.
Leyenda:
1. Pestaña Búsqueda
2. Cuadro de Búsqueda
Información relacionada....
Área de navegación, página 39
Área de temas
El área de temas es la zona situada bajo la barra de herramientas en la que se muestra
el contenido del tema. Este contenido puede incluir elementos de navegación (por ejemplo,
hipertexto y mapas de imágenes) y multimedia.
Leyenda:
1. Rutas de navegación: proporcionan una ruta de enlaces que muestra la jerarquía de los temas a los
que se ha accedido con anterioridad
2. Contenido: proporciona información sobre el sistema
3. Información relacionada: proporciona enlaces a temas relacionados
Información relacionada....
Descripción del manual de operaciones, página 38
Información relacionada....
Documentación del sistema, página 33
Acceso al manual de operaciones, página 45
Visualización y uso del mapa de procedimientos, página 45
Uso del índice de contenidos, página 46
Desplazamiento por los temas o el índice de contenidos, página 46
Reproducir una animación, página 47
Acceso a información relacionada, página 48
Uso de las rutas de navegación para acceder a un tema, página 48
Volver a ver un tema, página 48
Desplazamiento por el contenido, página 49
Uso del botón para activar/desactivar el índice de contenidos, página 49
Uso del glosario, página 49
Búsqueda de un término, página 50
Cambio de tamaño, movimiento y cierre del manual de operaciones, página 50
Imprimir un tema del manual de operaciones, página 50
Información relacionada....
Uso del manual de operaciones, página 45
Información relacionada....
Uso del manual de operaciones, página 45
Información relacionada....
Uso del manual de operaciones, página 45
Leyenda:
1. Barra de desplazamiento del área de navegación
2. Barra de desplazamiento del área de temas
Información relacionada....
Uso del manual de operaciones, página 45
Leyenda:
1. Botón de reproducción
2. Botón de búsqueda
Información relacionada....
Uso del manual de operaciones, página 45
Información relacionada....
Uso del manual de operaciones, página 45
NOTA: A continuación se muestra el contenido asociado con el tema. El enlace Inicio muestra
la página de inicio del manual de operaciones.
Información relacionada....
Uso del manual de operaciones, página 45
Información relacionada....
Uso del manual de operaciones, página 45
Información relacionada....
Uso del manual de operaciones, página 45
Información relacionada....
Uso del manual de operaciones, página 45
Información relacionada....
Uso del manual de operaciones, página 45
Búsqueda de un término
Lleve a cabo este procedimiento para realizar una búsqueda en el manual de operaciones.
1. En la barra de herramientas, seleccione el cuadro de Búsqueda.
2. Utilice el teclado virtual para escribir uno o varios términos de búsqueda.
3. Seleccione el icono de búsqueda .
En la pestaña Búsqueda, los resultados se ordenan en función de la frecuencia con la
que se encuentran los términos buscados en cada tema. Los temas que incluyen todos los
términos buscados se sitúan antes que los temas en los que sólo aparecen algunos de los
términos buscados. Además, los temas que contienen un término buscado en el título se
sitúan antes que los temas que contienen el término buscado en su contenido.
4. Seleccione el título de un tema en la lista de resultados obtenidos de la pestaña Búsqueda.
En el área de temas, cada palabra del término de búsqueda se destaca dentro del tema,
porque cada palabra del término de búsqueda se trata de forma individual.
Información relacionada....
Uso del manual de operaciones, página 45
Información relacionada....
Uso del manual de operaciones, página 45
Información relacionada....
Uso del manual de operaciones, página 45
Limpieza y descontaminación del monitor, página 902
Leyenda:
1. Botón del Mapa de procedimientos: permite acceder a tareas y procedimientos agrupados por
categorías.
2. Procesamiento de muestras: permite acceder a los procedimientos utilizados para preparar el
funcionamiento del sistema, solicitar análisis, cargar y procesar muestras, revisar resultados e
imprimir informes.
3. Control de calidad: permite acceder a procedimientos utilizados para revisar los datos del control de
calidad e imprimir informes de control de calidad.
4. Gestión de datos: permite acceder a procedimientos utilizados para gestionar los datos del sistema.
5. Asistencia sobre la ayuda: permite acceder a procedimientos que describen cómo usar el manual de
operaciones.
6. Mantenimiento: permite acceder a procedimientos utilizados para realizar mantenimientos, aprobar
registros de mantenimiento e imprimir informes.
7. Solución de problemas: permite acceder a procedimientos utilizados para revisar registros del
sistema, realizar diagnósticos, sustituir componentes e imprimir informes de diagnóstico.
8. Configuración: permite acceder a procedimientos utilizados para configurar y ver los ajustes del
sistema, los ensayos, el control de calidad y la calibración, y para imprimir informes.
9. Calibración: permite acceder a procedimientos utilizados para calibrar ensayos.
Información relacionada....
Documentación del sistema, página 33
Listas de tareas del mapa de procedimientos, página 52
Leyenda:
1. Elemento de una lista de tareas plegada
2. Elemento de una lista de tareas desplegada
Información relacionada....
Descripción del mapa de procedimientos, página 51
NOTAS
Introducción
La familia de analizadores Alinity ci‑series tiene un diseño ampliable que permite la integración
completa de varios sistemas de bioquímica clínica e inmunoanálisis, todos controlados por
una única interfaz de usuario de fácil manejo. Esta interfaz de usuario intuitiva proporciona
una visualización del estado de cada sistema en tiempo real y una lista de actividades de
mantenimiento programadas, lo que reduce la interacción del usuario con el sistema y optimiza
la productividad. Los analizadores Alinity ci‑series también cuentan con numerosas funciones
para evitar y reducir los errores y aumentar el tiempo de actividad.
Información relacionada....
Descripción general de los componentes de hardware de Alinity ci‑series , página 56
Descripción general del software del sistema Alinity , página 136
Materiales consumibles necesarios, página 144
Accesorios necesarios, página 154
Actividades automáticas del módulo de procesamiento, página 157
Instrucciones de funcionamiento, página 495
Información relacionada....
Uso o función, página 55
Componentes principales de un Alinity ci‑series , página 56
Módulo de control del Proporciona una interfaz de usuario genérica para todos los
sistema (SCM) productos Alinity.
Gestor de reactivos y Transporta los reactivos, las muestras, los calibradores y los
muestras (RSM) controles a través del Alinity ci‑series. Cada sistema tiene un
RSM principal independientemente del tipo y del número de
módulos de procesamiento que tenga.
Leyenda:
1. Módulo de procesamiento
2. Gestor de reactivos y muestras (RSM)
3. Módulo de control del sistema (SCM)
Información relacionada....
Descripción general de los componentes de hardware de Alinity ci‑series , página 56
Llave de bloqueo, página 57
Módulo de control del sistema (SCM), página 60
Gestor de reactivos y muestras (RSM), página 69
Módulos de procesamiento, página 73
Componentes opcionales, página 133
Llave de bloqueo
La llave de bloqueo permite acceder a las cubiertas frontal y posterior del centro de
procesamiento de los módulos de procesamiento Alinity ci‑series y del gestor de reactivos y
muestras, omitiendo los bloqueos de las cubiertas del módulo de procesamiento y del módulo
de control del sistema. La llave de bloqueo se puede utilizar para realizar procedimientos de
mantenimiento, procedimientos de diagnóstico y procedimientos de sustitución de componentes.
Información relacionada....
Componentes principales de un Alinity ci‑series , página 56
Descripción de la configuración de la llave de bloqueo, página 871
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Figura 16: Vista frontal del módulo de control del sistema (SCM)
Leyenda:
1. Monitor ajustable: muestra la interfaz de usuario del Alinity ci‑series y acepta las selecciones del
usuario realizadas en la pantalla.
2. Cubierta frontal del SCM: permite acceder al transportador del gestor de reactivos y muestras
(RSM).
NOTA: Un sensor supervisa la cubierta frontal del SCM. Si la cubierta se abre cuando el estado del
analizador para el gestor de reactivos y muestras (RSM) es Iniciando o Procesando, el estado pasa
a ser Detenido.
3. Estante extraíble del SCM: proporciona un pequeño estante para el usuario y permite el acceso para
extraer el lector de códigos de barras.
4. Lector de códigos de barras: permite leer los códigos de barras de las muestras y de los suministros.
5. Puerta frontal del SCM: permite acceder al ordenador con la interfaz del usuario y a la cerradura de
bloqueo.
Figura 17: Vista trasera del módulo de control del sistema (SCM)
Leyenda:
1. Cubierta trasera del SCM: permite acceder al enchufe múltiple del ordenador con la interfaz del
usuario.
2. Panel posterior superior de acceso al SCM: permite acceder al conmutador Ethernet.
3. Conectores de red: proporcionan conexiones para dispositivos externos, como la interfaz del host y
AbbottLink.
4. Interruptor principal de alimentación del SCM: enciende y apaga el suministro eléctrico del SCM.
5. Panel posterior inferior de acceso al SCM: permite acceder al suministro eléctrico y al sistema
electrónico del RSM.
Información relacionada....
Componentes principales de un Alinity ci‑series , página 56
Componentes de hardware del módulo de control del sistema (SCM), página 63
Conectores de red, página 64
Ajuste de la posición del monitor, página 65
Torre de estado, página 67
Leyenda:
1. Lector de códigos de barras: permite leer los códigos de barras de las muestras y de los suministros.
Cuando se accede al estante extraíble del SCM, se puede sacar el lector de códigos de barras del
soporte y utilizarse como un lector portátil.
2. Sistema de alimentación ininterrumpida (SAI): proporciona un suministro eléctrico temporal y continuo
al ordenador con la interfaz del usuario durante un fallo del suministro, permitiendo al usuario
guardar los datos necesarios y realizar un procedimiento de apagado controlado. (Componente
opcional no suministrado)
3. Motor X RSM: mueve el transportador del RSM de una posición a otra y de un módulo a otro.
4. Firewall: proporciona protección para los datos entre el ordenador con la interfaz del usuario y la red
de comunicación de apoyo.
5. Enchufe múltiple de la interfaz del usuario: proporciona alimentación eléctrica AC al ordenador con
la interfaz del usuario, al monitor ajustable y al conmutador ethernet.
6. Ordenador integrado del RSM: proporciona el control del software al RSM.
7. Conmutador ethernet: une líneas de comunicación y habilita la transferencia electrónica de
información entre el ordenador con la interfaz del usuario y el ordenador integrado del módulo
de procesamiento y el ordenador integrado del RSM.
8. Conectores de red: proporcionan conexiones para dispositivos externos, como la interfaz host y
AbbottLink.
9. Suministro eléctrico del SCM: proporciona alimentación eléctrica AC al enchufe múltiple de la
interfaz del usuario y alimentación eléctrica DC al hardware del gestor de reactivos y muestras.
10. Ordenador con la interfaz del usuario: proporciona la interfaz del software con Alinity ci‑series y una
interfaz con un host o middleware.
11. Entrada de agua: proporciona una zona común para la entrada y la distribución del agua para todos
los módulos de procesamiento de un sistema.
12. Cabezal de residuos: Proporciona una zona de salida para los residuos comunes de todos los
módulos de procesamiento de un sistema.
Información relacionada....
Módulo de control del sistema (SCM), página 60
Conectores de red
Los conectores de red permiten realizar conexiones desde el ordenador de la interfaz del
usuario, a través del firewall, a la red de amplio alcance (WAN) y a otros dispositivos externos,
como la interfaz del host, un ordenador middleware y Alinity PRO.
Figura 19: Conectores de red
Leyenda:
1. Conector WAN
2. Conectores de red
Información relacionada....
Módulo de control del sistema (SCM), página 60
Reajuste de los cables de red en el módulo de control del sistema (SCM), página 1552
2. Ajuste el monitor de forma que quede a una distancia aproximada de un brazo desde la
cara (de 38 cm a 76 cm o de 15 pulgadas a 30 pulgadas).
3. Incline el monitor ligeramente hacia adelante para eliminar posibles brillos y reflejos.
4. Incline el monitor ligeramente hacia atrás para utilizar el teclado virtual.
Información relacionada....
Módulo de control del sistema (SCM), página 60
Torre de estado
La torre de estado es un componente opcional de la estación de trabajo que se utiliza para
identificar situaciones del analizador en las que se requiere la respuesta del usuario para
mantener un flujo de trabajo óptimo.
La torre de estado se ilumina de uno de tres colores (rojo, ámbar o verde) dependiendo del
estado de la estación de trabajo.
En la lista siguiente se incluye una descripción de cada color. En el caso de que se den varias
circunstancias, los colores se iluminan en el orden siguiente:
Rojo (intermitente) • El estado de uno o varios módulos de procesamiento de
la estación de trabajo pasa de Operativo o Procesando
a Detenido o Desconectado sin que el usuario haya
solicitado ese cambio de estado.
• Se genera un mensaje crítico de alarma y se muestra en
la interfaz del usuario.
Información relacionada....
Módulo de control del sistema (SCM), página 60
concebido de tal forma que facilita el acceso aleatorio y continuo para cargar y descargar
gradillas de muestras, gradillas de calibración y control, y cartuchos de reactivos.
Un RSM principal transporta las muestras y los reactivos a través del Alinity ci‑series
independientemente del tipo y número de módulos de procesamiento.
El RSM realiza las siguientes funciones:
• Levanta las gradillas y los cartuchos de la zona de carga y los lleva al lector de códigos de
barras
• Coloca las gradillas y los cartuchos para que el lector de códigos de barras pueda
identificar las muestras, los reactivos y las soluciones
• Desplaza las gradillas y los cartuchos al módulo de procesamiento apropiado o los
devuelve a la zona de carga
Leyenda:
1. Posicionador de muestras: coloca las gradillas en la posición de aspiración de muestras. Cada
módulo dispone de dos posicionadores de muestras. Se produce un intercambio de gradillas entre la
zona de carga y el primer posicionador de muestras mientras que el segundo posicionador coloca
las muestras en el punto de aspiración.
2. Lector de códigos de barras del RSM: cámara de imágenes que lee las etiquetas de códigos de
barras de las muestras, las gradillas y los cartuchos.
3. Transportador del RSM: transporta las gradillas y los cartuchos desde la zona de carga para que
los lea el lector de códigos de barras y los coloca en el posicionador de muestras o de reactivos
específico del módulo.
4. Zona de carga: coloca las gradillas y los cartuchos para su carga y descarga.
Información relacionada....
Componentes principales de un Alinity ci‑series , página 56
Zona de carga, página 71
Indicadores de estado, página 72
Centro de suministro de reactivos (Alinity c), página 98
Centro de suministro de reactivos (Alinity i), página 130
Zona de carga
En la zona de carga se encuentran las gradillas y los cartuchos para el procesamiento de rutina
y urgente. Cada módulo de procesamiento tiene una zona de carga.
Figura 23: Zona de carga
Leyenda:
1. Botón de prioridad: asigna de manera temporal una posición del gestor de reactivos y muestras
(RSM) como prioritaria.
2. Posición prioritaria: se identifica mediante un indicador de estado azul. Las gradillas y los cartuchos
introducidos en esta posición se procesan antes que los de otras posiciones.
3. Indicadores de estado: indican el estado del procesamiento de las muestras y cuándo se puede
acceder a las muestras y los reactivos.
4. Bandeja: aloja las gradillas y los cartuchos para cargarlos en el gestor de reactivos y muestras
(RSM). Cada bandeja aloja un máximo de cinco gradillas o cartuchos. Las bandejas vacías pueden
permanecer en la zona de carga para crear cinco posiciones de carga de gradillas o cartuchos de
una en una.
5. Posición: aloja una gradilla o un cartucho. Cada módulo de procesamiento tiene 25 posiciones.
6. Sector: contiene las bandejas que se utilizan para ubicar las gradillas y los cartuchos para el
procesamiento de los ensayos. Cada módulo de procesamiento tiene cinco sectores.
Información relacionada....
Gestor de reactivos y muestras (RSM), página 69
Gradillas, página 154
Bandejas, página 155
Equipos de reactivos y componentes, página 144
Indicadores de estado, página 72
Indicadores de estado
Hay tres indicadores de estado (azul, verde y ámbar) situados sobre cada posición del gestor de
reactivos y muestras (RSM) para indicar el estado del procesamiento de las muestras y cuándo
se puede acceder a las gradillas y los cartuchos.
Figura 24: Indicadores de estado
Luz verde (fija) Hay una gradilla o un cartucho introducido pero no se está
procesando. Se puede acceder a la gradilla o al cartucho. [2]
Información relacionada....
Gestor de reactivos y muestras (RSM), página 69
Zona de carga, página 71
Descarga de bandejas del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 623
Módulos de procesamiento
Los módulos de procesamiento realizan todas las actividades relativas al procesamiento de las
muestras, desde la aspiración de la muestra hasta la comunicación del resultado final.
A menos que se indique lo contrario, en este manual "módulo de procesamiento" se refiere de
forma genérica a los dos tipos de módulos.
Información relacionada....
Componentes principales de un Alinity ci‑series , página 56
Luces interiores del centro de procesamiento, página 73
Módulo de procesamiento (Alinity c), página 75
Módulo de procesamiento (Alinity i), página 101
de problemas. Se pueden encender las luces interiores con la cubierta frontal del centro
de procesamiento o las cubiertas traseras del centro de procesamiento abiertas. Las luces
interiores se encienden presionando el botón de la luz interior, que está situado en el borde
frontal del panel superior y está indicado por el icono de luz si está presente.
Las luces interiores se encienden a un nivel de intensidad preconfigurado. La intensidad de
la luz se puede ajustar a ocho niveles, pulsando y manteniendo pulsado el botón de la luz
frontal o el botón de la luz trasera. Cuando la luz alcanza el nivel de intensidad más bajo
o más alto, se invierte el ciclo de intensidad. Si se pulsa una sola vez el botón de la luz
frontal o el botón de la luz trasera, se apaga la luz interior. Al cerrar tanto la cubierta frontal
del centro de procesamiento como la cubierta trasera del centro de procesamiento de un
módulo de procesamiento, se apaga la luz interior. La energía que necesita la luz interior la
proporciona el módulo de control del sistema, por tanto, la luz interior funciona con el módulo
de procesamiento apagado.
Figura 25: Botón de la luz interior del centro de procesamiento
Información relacionada....
Módulos de procesamiento, página 73
Centro de procesamiento (Alinity c), página 77
Centro de procesamiento (Alinity i), página 103
Leyenda:
1. Cubierta frontal del centro de procesamiento: permite acceder a los componentes que realizan las
actividades del procesamiento de los ensayos.
NOTA: Dos sensores supervisan la cubierta frontal del centro de procesamiento. Si la cubierta
se abre durante el estado Iniciando, Operativo o Procesando, el estado del gestor de reactivos y
muestras y del módulo de procesamiento pasa a ser Detenido.
2. Puerta de soluciones genéricas: permite acceder a la zona de almacenamiento de las soluciones
genéricas y al centro de las bombas.
3. Puerta frontal del sistema electrónico: permite acceder al sistema electrónico del módulo de
procesamiento y a la cerradura de bloqueo.
Leyenda:
1. Cubierta posterior del centro de procesamiento: permite acceder a los componentes que realizan las
actividades del procesamiento de los ensayos.
NOTA: Un sensor supervisa la cubierta posterior del centro de procesamiento. Si la cubierta se abre
cuando el estado del módulo de procesamiento es Iniciando, Operativo o Procesando, el estado pasa
a ser Detenido.
2. Panel de acceso posterior: permite acceder a los componentes del centro de procesamiento.
3. Panel de acceso posterior inferior: permite acceder a la unidad de gestión del agua.
4. Panel del suministro de energía: permite acceder al suministro eléctrico del módulo de
procesamiento.
5. Interruptor principal de alimentación del módulo de procesamiento: enciende y apaga el suministro
eléctrico.
Información relacionada....
Módulos de procesamiento, página 73
Centro de procesamiento (Alinity c), página 77
Centro de suministros y bombas (Alinity c), página 93
Centro de suministro de reactivos (Alinity c), página 98
Leyenda:
1. Componentes de hardware para el pipeteo: aspiran y dispensan la muestra y los reactivos
2. Componentes de hardware del carrusel de reacción: colocan las cubetas para la dispensación y el
mezclado de las muestras y los reactivos, los análisis fotométricos o potenciométricos y el lavado de
las cubetas
Información relacionada....
Módulo de procesamiento (Alinity c), página 75
Componentes de hardware para el pipeteo (Alinity c), página 77
Componentes de hardware del carrusel de reacción (Alinity c), página 81
Luces interiores del centro de procesamiento, página 73
Leyenda:
1. Brazo de pipeteo de muestras (S): aspira y dispensa las muestras en las cubetas y transfiere las
muestras diluidas de una cubeta a otra.
2. Brazos de pipeteo de reactivos (R1 y R2): aspiran y dispensan los reactivos y las soluciones del
sistema en las cubetas. El brazo de pipeteo R1 también aspira y dispensa los diluyentes.
3. Copas de lavado (SW, WB, LASW, R1W y R2W): eliminan el líquido que queda en las superficies
internas y externas de las sondas.
Información relacionada....
Centro de procesamiento (Alinity c), página 77
Brazos de pipeteo (Alinity c), página 78
Copas de lavado (Alinity c), página 79
Área de las soluciones de lavado de las muestras (Alinity c), página 80
• El brazo de pipeteo de muestras (S) detecta, aspira, transfiere y dispensa las muestras
en las cubetas. También transfiere las muestras diluidas desde la cubeta utilizada para la
dilución a la cubeta utilizada para la reacción.
• El brazo de pipeteo de reactivos 1 (R1) detecta, aspira, transfiere y dispensa diluyentes,
reactivos y soluciones del sistema en las cubetas.
• El brazo de pipeteo de reactivos 2 (R2) detecta, aspira, transfiere y dispensa reactivos y
soluciones del sistema en las cubetas.
Leyenda:
1. Brazo de pipeteo de muestras
2. Brazo de pipeteo de reactivos 1
3. Brazo de pipeteo de reactivos 2
Información relacionada....
Componentes de hardware para el pipeteo (Alinity c), página 77
Leyenda:
1. Copa de lavado de muestras (SW): lava el líquido que queda en el exterior y el interior de la sonda
entre muestras para evitar la muestra residual.
2. Copa de lavado para sangre (WB): lava el exterior de la sonda de muestras antes de que se
dispense una muestra de sangre en la cubeta.
3. Copa de lavado del brazo de pipeteo de reactivos 1 (R1W): lava el líquido que queda en el exterior y
el interior de la sonda.
4. Copa de lavado del brazo de pipeteo de reactivos 2 (R2W): lava el líquido que queda en el exterior y
el interior de la sonda.
5. Copa de lavado del sistema automático de transporte de muestras (LASW): lava el líquido que queda
en el exterior y el interior de la sonda de muestras después de las muestras de sangre para eliminar
la muestra residual. Esta copa de lavado se utiliza únicamente en sistemas conectados a un sistema
automático de transporte de muestras (LAS).
Información relacionada....
Componentes de hardware para el pipeteo (Alinity c), página 77
Leyenda:
1. Soporte de la solución de lavado de la sonda de muestras
2. Detergente A
3. Solución de lavado ácida para sondas
Información relacionada....
Componentes de hardware para el pipeteo (Alinity c), página 77
Leyenda:
1. Mezcladores: mezclan la muestra con el reactivo.
2. Unidad ICT: mide los ensayos potenciométricos (sodio, potasio y cloro) mediante el uso de la
tecnología del chip integrado (ICT).
3. Lámpara: proporciona la fuente de iluminación para la medición fotométrica
4. Zona de residuos de alta concentración ICT: recibe los residuos líquidos de la unidad ICT.
5. Lavacubetas: lava y seca las cubetas
6. Zona de desagüe del baño de incubación y residuos: recibe el líquido sobrante del baño de
incubación, el exceso de agua del brazo de pipeteo de muestras y los residuos líquidos de la
copa de la solución de referencia ICT.
7. Segmentos de cubetas: alojan las cubetas en el carrusel de reacción.
8. Carrusel de reacción: coloca las cubetas para el procesamiento de las muestras.
9. Bomba de residuos de alta concentración: funciona con el lavacubetas para aspirar los residuos de
las cubetas y transportarlos a la botella de residuos de alta concentración opcional o al desagüe.
Información relacionada....
Centro de procesamiento (Alinity c), página 77
Carrusel de reacción (Alinity c), página 83
Segmentos de cubetas (Alinity c), página 84
Información relacionada....
Componentes de hardware del carrusel de reacción (Alinity c), página 81
Información relacionada....
Componentes de hardware del carrusel de reacción (Alinity c), página 81
Lámpara (Alinity c)
La lámpara es un dispositivo óptico que proporciona la fuente de iluminación para la medición
de ensayos fotométricos.
Información relacionada....
Componentes de hardware del carrusel de reacción (Alinity c), página 81
Mezcladores (Alinity c)
El módulo de procesamiento Alinity c tiene dos mezcladores que mezclan la muestra con el
reactivo en la cubeta. Después de cada mezcla, se lava el exterior del mezclador en la copa de
lavado que se encuentra debajo del mezclador.
Leyenda:
1. Mezclador 1: mezcla la muestra con el reactivo 1 o con un diluyente.
2. Mezclador 2: mezcla la muestra y la mezcla de reactivo 1 con el reactivo 2.
Información relacionada....
Componentes de hardware del carrusel de reacción (Alinity c), página 81
Lavacubetas (Alinity c)
El lavacubetas es un dispositivo con ocho boquillas que realiza las siguientes funciones antes y
después de utilizar cada cubeta. Las boquillas se describen en orden de derecha a izquierda en
el lavacubetas:
Información relacionada....
Componentes de hardware del carrusel de reacción (Alinity c), página 81
Leyenda:
1. Módulo ICT: mide los electrolitos (Na+, K+ y Cl-) a una temperatura de 37 °C mediante la tecnología
del chip integrado.
2. Sonda ICT: está conectada al módulo ICT de la unidad ICT. La sonda ICT aspira la muestra diluida
en las cubetas o la solución de referencia ICT en la copa de la solución de referencia de ICT y la
dispensa en el módulo ICT para el procesamiento.
3. Copa de la solución de referencia ICT: está situada debajo de la sonda ICT cuando la unidad ICT
se encuentra en la posición inicial. Contiene la solución de referencia ICT precalentada que aspira
la sonda ICT y mide el módulo ICT. Los sensores de la copa confirman que la copa se llene por
completo y que se aspire suficiente solución durante la medición.
Leyenda:
1. Bucle de calentamiento de la solución de referencia ICT: conducto metálico estrecho situado en el
baño de incubación. El bucle calienta la solución de referencia a 37 °C antes de que se llene la copa
de solución de referencia ICT.
Información relacionada....
Componentes de hardware del carrusel de reacción (Alinity c), página 81
Leyenda:
1. Zona de residuos de alta concentración ICT
Información relacionada....
Componentes de hardware del carrusel de reacción (Alinity c), página 81
Leyenda:
1. Conducto de muestras: lleva el exceso de agua purificada desde el brazo de pipeteo de muestras al
compartimento de residuos de baja concentración.
2. Conducto de residuos de baja concentración de la copa de solución de referencia ICT: lleva los
residuos líquidos de la copa de solución de referencia ICT al compartimento de residuos de baja
concentración.
Información relacionada....
Componentes de hardware del carrusel de reacción (Alinity c), página 81
Información relacionada....
Componentes de hardware del carrusel de reacción (Alinity c), página 81
Leyenda:
1. Zona de almacenamiento de las soluciones genéricas: permite el almacenamiento en el sistema de
las botellas de repuesto.
2. Zona de las jeringas de muestras y reactivos: aloja los bloques de las jeringas de muestras y
reactivos.
3. Zona de los depósitos de las soluciones genéricas: permite almacenar en el sistema la solución de
referencia ICT, la solución de lavado alcalina y la solución de lavado ácida que están en uso.
4. Centro de bombas: aloja las bombas del módulo de procesamiento.
Información relacionada....
Módulo de procesamiento (Alinity c), página 75
Centro de bombas (Alinity c), página 94
Zona de almacenamiento de las soluciones genéricas (Alinity c), página 95
Zona de los depósitos de las soluciones genéricas (Alinity c), página 96
Zona de las jeringas de muestras y reactivos (Alinity c), página 97
Leyenda:
1. Bomba de la solución de lavado: suministra soluciones de lavado alcalina y ácida diluidas en las
cubetas durante el funcionamiento diario y los procedimientos de mantenimiento.
2. Bomba de la solución de referencia ICT: utiliza la jeringa situada a la izquierda de la bomba para
dispensar solución de referencia ICT en la copa de la solución de referencia ICT. Una vez medida la
solución de referencia ICT, la bomba de la solución de referencia ICT utiliza la jeringa situada a la
derecha de la bomba para drenar la copa.
3. Bomba de aspiración ICT: utiliza la jeringa situada a la derecha de la bomba para dispensar
muestras o solución de referencia ICT en el módulo ICT para llevar a cabo la medición. Una vez
realizada la medición, la bomba de aspiración ICT utiliza la jeringa situada a la izquierda de la bomba
para aspirar los residuos de la zona de residuos de alta concentración ICT y llevarlos al conducto de
residuos de alta concentración.
4. Válvula de aspiración ICT: controla la dirección del flujo del líquido mientras la bomba de aspiración
ICT está en funcionamiento.
Información relacionada....
Centro de suministros y bombas (Alinity c), página 93
soluciones genéricas de las botellas de repuesto llenan los depósitos de éstas. Cada botella
dispone de un tapón único que encaja en la ranura del cierre correspondiente de su soporte.
Figura 46: Zona de almacenamiento de las soluciones genéricas (Alinity c)
Leyenda:
1. Solución de lavado alcalina: la utiliza el lavacubetas para limpiar las cubetas después del análisis de
las muestras.
2. Solución de lavado ácida: la utiliza el lavacubetas para limpiar las cubetas después del análisis de
las muestras.
3. Solución de referencia ICT: esta solución es aspirada y analizada por el módulo ICT antes y
después de cada muestra para obtener un potencial de referencia que se utiliza en el cálculo de los
resultados.
4. Botón de liberación de botellas: permite quitar el tapón de una solución genérica de un soporte de
botella para extraer y sustituir una botella de solución genérica.
5. Soporte de botellas: almacena una botella de solución genérica de repuesto. Contiene un mecanismo
que perfora el septo (tapón de goma) de la solución genérica.
Información relacionada....
Centro de suministros y bombas (Alinity c), página 93
Soluciones genéricas (c‑series), página 148
Leyenda:
1. Depósito de la solución de lavado alcalina: aloja la solución de lavado alcalina en uso.
2. Depósito de la solución de lavado ácida: aloja la solución de lavado ácida en uso.
3. Depósito de la solución de referencia ICT: aloja la solución de referencia ICT en uso.
4. Bandeja de depósitos: aloja los depósitos de las soluciones genéricas. Se puede extraer para
acceder a los depósitos de las soluciones genéricas.
Información relacionada....
Centro de suministros y bombas (Alinity c), página 93
Soluciones genéricas (c‑series), página 148
La zona de las jeringas de muestras y reactivos aloja las jeringas y las unidades de muestras
y reactivos. Cada unidad contiene una jeringa que aspira y dispensa muestras, reactivos y
soluciones del sistema.
Figura 48: Zona de las jeringas de muestras y reactivos (Alinity c)
Leyenda:
1. Jeringa de muestras: aspira y dispensa la muestra.
2. Jeringas de reactivos 1 y 2: aspiran y dispensan los reactivos y las soluciones del sistema.
Información relacionada....
Centro de suministros y bombas (Alinity c), página 93
Leyenda:
1. Carrusel de reactivos: aloja los cartuchos de reactivos y los calibradores y controles usados con
más frecuencia. El carrusel rota para que los brazos de pipeteo de reactivos 1 y 2 accedan a los
reactivos.
2. Posicionador de reactivos: coloca los cartuchos y las gradillas de viales almacenadas en el sistema
para cargarlos en el carrusel de reactivos o en la zona de carga. Cuando el posicionador de
reactivos está abierto, el cartucho o la gradilla se puede transferir a la zona de carga. Cuando el
posicionador de reactivos está cerrado, el cartucho o la gradilla se puede transferir al carrusel de
reactivos.
3. Transportador de reactivos: coloca los cartuchos y las gradillas de viales almacenadas en el sistema
en el carrusel de reactivos o en el posicionador de reactivos.
Información relacionada....
Módulo de procesamiento (Alinity c), página 75
Carrusel de reactivos (Alinity c), página 99
Gestor de reactivos y muestras (RSM), página 69
Leyenda:
1. Segmento de reactivos: sección del carrusel de reactivos. El carrusel de reactivos tiene dos tipos de
segmentos y un total de 12 segmentos:
– Once segmentos pueden alojar un máximo de seis cartuchos. Las gradillas de viales no se
pueden almacenar en estos segmentos.
– El duodécimo segmento contiene el punto de referencia para la calibración del carrusel de
reactivos. Este segmento puede alojar un máximo de cuatro cartuchos o gradillas de viales.
3. Punto de referencia para la calibración del carrusel de reactivos: se utiliza para alinear el brazo de
pipeteo de reactivos y el transportador de reactivos con los cartuchos y los viales.
Información relacionada....
Centro de suministro de reactivos (Alinity c), página 98
Leyenda:
1. Cubierta frontal del centro de procesamiento: permite acceder a los componentes que realizan las
actividades del procesamiento de los ensayos.
NOTA: Dos sensores supervisan la cubierta frontal del centro de procesamiento. Si la cubierta
se abre durante el estado Iniciando, Operativo o Procesando, el estado del gestor de reactivos y
muestras y del módulo de procesamiento pasa a ser Detenido.
2. Cubierta de la tolva de cubetas de reacción: permite acceder a la tolva de cubetas de reacción (CR)
para reponer las CR.
Leyenda:
1. Cubierta posterior del centro de procesamiento: permite acceder a los componentes que realizan las
actividades del procesamiento de los ensayos.
NOTA: Un sensor supervisa la cubierta posterior del centro de procesamiento. Si la cubierta se abre
cuando el estado del módulo de procesamiento es Iniciando, Operativo o Procesando, el estado pasa
a ser Detenido.
2. Panel de acceso posterior: permite acceder a los componentes del centro de procesamiento.
3. Panel posterior del sistema electrónico: permite acceder al sistema electrónico del analizador.
4. Interruptor principal de alimentación del módulo de procesamiento: enciende y apaga el suministro
eléctrico.
5. Panel posterior de fluidos: permite acceder a las bombas y jeringas.
Información relacionada....
Módulos de procesamiento, página 73
Centro de procesamiento (Alinity i), página 103
Leyenda:
1. Vía de procesamiento: se encarga de la incubación con control de temperatura, de la aspiración de
los líquidos y del lavado, según sea necesario durante el procesamiento del ensayo.
2. Vía de pretratamiento: donde se realiza la incubación a una temperatura controlada para los
protocolos de ensayo con pretratamiento.
3. Componentes de hardware para el pipeteo: aspiran y dispensan las muestras y los reactivos.
4. Cargador de cubetas de reacción (CR): permite el almacenamiento de cubetas de reacción en el
sistema y las transporta a las vías de procesamiento y de pretratamiento.
Información relacionada....
Módulo de procesamiento (Alinity i), página 101
Cubierta protectora de la luz exterior de la vía de procesamiento (Alinity i), página 104
Leyenda:
1. Cubierta monopieza que protege la vía de procesamiento de la luz
2. Cubierta de dos piezas que protege la vía de procesamiento de la luz
Información relacionada....
Centro de procesamiento (Alinity i), página 103
Leyenda:
1. Agitadores tipo Vortex (VTXR1, VTXR2 y VTXPT): agitan la mezcla de reacción para suspender las
micropartículas.
2. Desviadores (LD, STD y WZD): desplazan las cubetas de reacción (CR) en el módulo de
procesamiento de un carril a otro de la vía de procesamiento durante el procesamiento del ensayo.
3. Brazo de eliminación de residuos líquidos: elimina el líquido de las cubetas de reacción.
4. Zonas de lavado (WZ1 y WZ2): dispensan el tampón de lavado en las cubetas de reacción y eliminan
y desechan el material no unido de la mezcla de reacción de la cubeta de reacción.
5. Puerta de acceso a las cubetas de reacción (RVA): permite acceder a una posición en el carril de
reacción. Utilice esta puerta sólo para fines diagnósticos.
6. Motor de la vía de procesamiento (PPM): gira el disco de la vía de procesamiento que contiene las
cubetas de reacción y hace avanzar las cubetas de reacción de una posición a otra.
7. Cabezal de las soluciones preactivadora y activadora (PTT): dispensa primero la solución
preactivadora en las cubetas de reacción y, a continuación, la solución activadora.
8. Sistema óptico: mide la emisión quimioluminiscente procedente de las CR y calcula los resultados
según la cantidad de emisión detectada.
9. Descargador de cubetas de reacción (RVU): retira las cubetas de reacción usadas de la vía
de procesamiento y las desecha en el recipiente para residuos sólidos una vez completado el
procesamiento del ensayo.
Información relacionada....
Centro de procesamiento (Alinity i), página 103
Agitadores tipo Vortex (Alinity i), página 106
Desviadores (Alinity i), página 107
Brazo de eliminación de residuos líquidos (Alinity i), página 108
Zonas de lavado (Alinity i), página 109
Puerta de acceso a las cubetas de reacción (Alinity i), página 110
Motor de la vía de procesamiento (Alinity i), página 111
Cabezal de las soluciones preactivadora y activadora (Alinity i), página 112
Sistema óptico (Alinity i), página 113
Descargador de cubetas de reacción (Alinity i), página 114
Vía de pretratamiento (Alinity i), página 115
Los agitadores tipo Vortex son unidades que agitan la mezcla de reacción para resuspender las
micropartículas.
Información relacionada....
Vía de procesamiento (Alinity i), página 105
Desviadores (Alinity i)
Desplazan las cubetas de reacción (CR) en el módulo de procesamiento de un carril a otro de
la vía de procesamiento durante el procesamiento del ensayo. En la vía de procesamiento hay
tres desviadores:
• El desviador de carga (LD) dirige las cubetas de reacción del carril de carga al carril de
incubación.
• El desviador de muestras urgentes (STD) dirige las cubetas de reacción del carril de
incubación al carril de reacción para el procesamiento de ensayos urgentes.
• El desviador de la zona de lavado (WZD) dirige las cubetas de reacción a uno de los dos
carriles. Un carril desplaza las cubetas de reacción a través de la zona de lavado, donde
se produce un lavado. El otro carril desplaza las cubetas de reacción bordeando la zona de
lavado, por lo que no se produce ningún lavado.
Información relacionada....
Vía de procesamiento (Alinity i), página 105
Información relacionada....
Vía de procesamiento (Alinity i), página 105
Información relacionada....
Vía de procesamiento (Alinity i), página 105
Información relacionada....
Vía de procesamiento (Alinity i), página 105
Información relacionada....
Vía de procesamiento (Alinity i), página 105
Información relacionada....
Vía de procesamiento (Alinity i), página 105
Información relacionada....
Vía de procesamiento (Alinity i), página 105
Sistema óptico y secuencia de medición (i‑series), página 447
Información relacionada....
Vía de procesamiento (Alinity i), página 105
Leyenda:
1. Motor de la vía de pretratamiento (pPM): gira el disco de la vía de pretratamiento que contiene las
cubetas de reacción y hace avanzar las cubetas de reacción de una posición a otra.
2. Agitador tipo Vortex de pretratamiento (pVTX): agita la mezcla de reacción.
3. Desviador de descarga de pretratamiento (pUD): descarga las cubetas de reacción utilizadas para
los pretratamientos y las diluciones de muestras de la vía de pretratamiento en el recipiente de
residuos sólidos.
Información relacionada....
Centro de procesamiento (Alinity i), página 103
Desviador de descarga de pretratamiento (Alinity i), página 116
Motor de la vía de pretratamiento (Alinity i), página 117
Agitador tipo Vortex de pretratamiento (Alinity i), página 118
Procesamiento de ensayos con pretratamiento (i‑series), página 453
Vía de procesamiento (Alinity i), página 105
Información relacionada....
Vía de pretratamiento (Alinity i), página 115
Información relacionada....
Vía de pretratamiento (Alinity i), página 115
Información relacionada....
Vía de pretratamiento (Alinity i), página 115
Leyenda:
1. Brazo de pipeteo de muestras (S): aspira y dispensa muestras en las cubetas de reacción.
2. Brazos de pipeteo de reactivos (R1 y R2): aspiran y dispensan los reactivos en las cubetas de
reacción.
3. Copas de lavado (SW, R1W y R2W): eliminan el líquido que queda en las superficies internas y
externas de las sondas.
Figura 70: Componentes de hardware para el pipeteo con la copa de lavado del calentador de
inducción (Alinity i)
Leyenda:
1. Brazo de pipeteo de muestras (S): aspira y dispensa muestras en las cubetas de reacción.
2. Brazos de pipeteo de reactivos (R1 y R2): aspiran y dispensan los reactivos en las cubetas de
reacción.
3. Copas de lavado (R1W y R2W): eliminan el líquido que queda en las superficies internas y externas
de las sondas.
4. Copa de lavado del calentador de inducción (IHW): elimina el líquido que queda en el interior, el
exterior y en la punta de la sonda de muestras con tampón de lavado con la sonda caliente.
Información relacionada....
Centro de procesamiento (Alinity i), página 103
Brazos de pipeteo (Alinity i), página 121
Copas de lavado (Alinity i), página 122
Copa de lavado del calentador de inducción (Alinity i), página 123
supervisión de la presión que ayuda a identificar los errores de aspiración. En el sistema hay
tres brazos de pipeteo que tienen las funciones siguientes:
• El brazo de pipeteo de muestras (S) detecta, aspira, transfiere y dispensa las muestras en
las CR de las vías de procesamiento y pretratamiento. Asimismo, transfiere las muestras
pretratadas desde la vía de pretratamiento a la vía de procesamiento después del período
de incubación correspondiente.
• El brazo de pipeteo de reactivos 1 (R1) detecta, aspira, transfiere y dispensa los reactivos
en las CR de las vías de procesamiento y pretratamiento. Asimismo, transfiere las muestras
diluidas desde la vía de pretratamiento a la vía de procesamiento cuando es necesario.
• El brazo de pipeteo de reactivos 2 (R2) detecta, aspira, transfiere y dispensa los reactivos
en las CR de la vía de procesamiento.
Información relacionada....
Componentes de hardware para el pipeteo (Alinity i), página 119
Información relacionada....
Componentes de hardware para el pipeteo (Alinity i), página 119
Información relacionada....
Componentes de hardware para el pipeteo (Alinity i), página 119
Leyenda:
1. Parte superior de la tolva: almacena las cubetas de reacción cargadas por el usuario.
2. Parte inferior de la tolva y orientador de CR: la parte inferior de la tolva almacena una cantidad
limitada de cubetas de reacción. El orientador de cubetas de reacción recoge las CR de una en una
y las coloca en la cola lineal.
3. Cola lineal: mantiene las cubetas de reacción en posición vertical, listas para la carga.
4. Conjunto de recogida y colocación de CR: lleva las CR de una en una a las vías de procesamiento y
pretratamiento.
Información relacionada....
Centro de procesamiento (Alinity i), página 103
Leyenda:
1. Zona de almacenamiento de las soluciones genéricas: permite el almacenamiento en el sistema de
las botellas de repuesto.
2. Zona de los depósitos de las soluciones genéricas: permite almacenar en el sistema las soluciones
genéricas en uso.
3. Zona de almacenamiento de residuos de cubetas de reacción: permite almacenar las cubetas de
reacción usadas.
Información relacionada....
Módulo de procesamiento (Alinity i), página 101
Zona de almacenamiento de las soluciones genéricas (Alinity i), página 126
Zonas de los depósitos (Alinity i), página 127
Zona de almacenamiento de residuos de cubetas de reacción (Alinity i), página 129
Leyenda:
1. Tampón de lavado concentrado: se mezcla con agua purificada y luego se bombea hacia los
conjuntos de los brazos de pipeteo de muestras y reactivos, y hacia las zonas de lavado durante el
procesamiento de los ensayos.
2. Solución activadora: produce la reacción quimioluminiscente que permite la lectura final.
3. Solución preactivadora: separa el colorante de acridinio del conjugado unido al complejo de
micropartículas. De esta forma, se prepara el colorante de acridinio para la adición de la solución
activadora.
4. Botón de liberación de botellas: permite quitar el tapón de una solución genérica de un soporte de
botellas para extraer y sustituir una botella de solución genérica.
5. Soporte de botellas: almacena una botella de solución genérica de repuesto. Contiene un mecanismo
que perfora el septo (tapón de goma) de la solución genérica.
Información relacionada....
Centro de suministros (Alinity i), página 125
Soluciones genéricas (i‑series), página 148
utilizan durante el procesamiento del ensayo. Cuando estos depósitos se vacían en el sistema,
las soluciones genéricas de las botellas de repuesto situadas en la puerta de las soluciones
genéricas los rellenan sin que se produzcan interrupciones en el funcionamiento del sistema. El
tampón de lavado concentrado del depósito correspondiente de soluciones genéricas cargado
en el sistema se diluye por un factor de 10 y se almacena en un depósito de 4 l de tampón de
lavado diluido para su uso durante el procesamiento de los ensayos.
Figura 77: Zona de los depósitos de las soluciones genéricas (Alinity i)
Leyenda:
1. Bandeja de depósitos: alberga las bombas de transferencia, los depósitos de las soluciones
genéricas y el acumulador de vacío y residuos. Se puede extraer para acceder a los depósitos
de las soluciones genéricas.
2. Gradilla de las bombas de transferencia: contiene las bombas de transferencia de la solución
preactivadora, la solución activadora y el tampón de lavado concentrado. Las bombas transfieren las
soluciones genéricas de las botellas de repuesto a los depósitos de éstas.
3. Depósito del tampón de lavado concentrado: contiene el tampón de lavado concentrado en uso.
4. Depósito de la solución activadora: contiene la solución activadora en uso.
5. Depósito de la solución preactivadora: contiene la solución preactivadora en uso.
Leyenda:
1. Depósito del tampón de lavado diluido: contiene tampón de lavado diluido para su uso durante el
procesamiento de los ensayos.
Información relacionada....
Centro de suministros (Alinity i), página 125
Soluciones genéricas (i‑series), página 148
Leyenda:
1. Conducto de evacuación de residuos de CR: dirige las CR usadas al recipiente de residuos de CR. El
recipiente de residuos de CR se puede extraer durante el procesamiento de los ensayos. Cuando el
recipiente está fuera del sistema, se cierra el conducto de evacuación de residuos de CR, que puede
almacenar 50 CR antes de poner en pausa el módulo de procesamiento.
2. Recipiente de residuos de CR: contiene las CR usadas.
3. Bandeja de almacenamiento de residuos de CR: contiene el recipiente de residuos de CR.
Información relacionada....
Centro de suministros (Alinity i), página 125
Leyenda:
1. Carrusel de reactivos: aloja los cartuchos de reactivos, las soluciones de mantenimiento y los
calibradores y controles usados frecuentemente. El carrusel rota para que los brazos de pipeteo de
reactivos 1 y 2 accedan a los reactivos.
2. Posicionador de reactivos: coloca los cartuchos y las gradillas de viales almacenadas en el sistema
para cargarlos en el carrusel de reactivos o en la zona de carga. Cuando el posicionador de
reactivos está abierto, el cartucho o la gradilla se puede transferir a la zona de carga. Cuando el
posicionador de reactivos está cerrado, el cartucho o la gradilla se puede transferir al carrusel de
reactivos.
3. Transportador de reactivos: coloca los cartuchos y las gradillas de viales almacenadas en el sistema
en el carrusel de reactivos o en el posicionador de reactivos.
Información relacionada....
Módulo de procesamiento (Alinity i), página 101
Carrusel de reactivos (Alinity i), página 131
Gestor de reactivos y muestras (RSM), página 69
Leyenda:
1. Segmento de reactivos: sección del carrusel de reactivos que aloja un máximo de seis cartuchos
o gradillas de viales. El carrusel de reactivos dispone de un total de ocho segmentos de reactivos.
Un segmento contiene el punto de referencia para la calibración del carrusel de reactivos. Este
segmento aloja un máximo de cinco cartuchos o gradillas de viales.
2. Posición del reactivo: sección de un segmento de reactivos que aloja un cartucho o una gradilla de
viales.
3. Punto de referencia para la calibración del carrusel de reactivos: punto de referencia para la
calibración que se utiliza para alinear el brazo de pipeteo de reactivos con los cartuchos y viales.
Información relacionada....
Centro de suministro de reactivos (Alinity i), página 130
Componentes opcionales
Los siguientes componentes son opcionales para los módulos de procesamiento:
Información relacionada....
Componentes principales de un Alinity ci‑series , página 56
Bomba externa de residuos, página 133
Vaciado de la botella de residuos de alta concentración y actualización del inventario (c‑series),
página 599
Leyenda:
1. Toma de corriente: suministra energía a la bomba externa de residuos.
2. Interruptor de corriente: permite encender y apagar el suministro eléctrico de la bomba. Cuando se
enciende el interruptor, la bomba empieza a eliminar los residuos automáticamente.
3. Interruptor de selección del voltaje: permite seleccionar el voltaje permitido (115 V a 230 V).
4. Interruptor de funcionamiento manual: permite encender y activar la bomba.
Leyenda:
1. Desconexión rápida de la salida de residuos: permite conectar un conducto para llevar los residuos a
un desagüe elevado.
2. Desconexión rápida de entrada: permite conectar un conducto desde el cabezal de residuos.
Información relacionada....
Componentes opcionales, página 133
Especificaciones y requisitos eléctricos de la bomba externa de residuos, página 480
Leyenda:
1. Barra del menú: proporciona elementos de navegación e indicadores de estado. Cada icono de esta
barra representa una categoría de la pantalla. Cuando se selecciona un icono, se abre una pantalla
asociada. El centro de alarmas, situado en la parte superior de esta barra, avisa cuando se producen
alarmas y notificaciones en el sistema y permite acceder a más información sobre las alarmas y
notificaciones.
2. Cabecera de la pantalla: contiene el título de la pantalla, el nombre del sistema, el botón de Ayuda,
el botón de Notas, el nombre del usuario registrado, el botón de "bloqueo", la fecha, la hora y la
versión del software.
3. Zona de información: permite acceder a toda la información y las funciones del sistema relacionadas
con el elemento de la pantalla seleccionado.
4. Botones de función: permiten acceder a funciones relacionadas con la pantalla activa. Los botones
que tienen el texto azul están disponibles para su uso. Los botones que tienen el texto violeta no
están disponibles para su uso hasta que se seleccione un elemento de la pantalla.
5. Ventana flotante: proporciona información o funciones adicionales relacionadas con la pantalla
activa.
6. Mensaje crítico: proporciona información sobre las condiciones o los errores del funcionamiento del
sistema.
7. Botón Ayuda: permite acceder a la Ayuda para la pantalla activa, una ventana flotante o un código
de mensaje.
Información relacionada....
Uso o función, página 55
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Barra del menú, página 142
Listas desplegables Muestran una lista de elementos entre los que elegir uno.
Opciones Muestran una lista de opciones entre las que elegir una.
Casillas Muestran una lista de opciones entre las que elegir una o
varias.
Información relacionada....
Descripción general del software del sistema Alinity , página 136
Descripción de los elementos de la pantalla Inicio, página 534
Descripción de los elementos de la pantalla Suministros (c‑series), página 577
Descripción de los elementos de la pantalla Suministros (i‑series), página 586
Descripción de los elementos de la pantalla Peticiones, página 677
Descripción de los elementos de la pantalla Estado de muestras, página 712
Descripción de los elementos de la pestaña No validado en la pantalla Resultados, página 725
Descripción de los elementos de la pestaña Muestra en la pantalla Resultados, página 727
Descripción de los elementos de la pestaña Control en la pantalla Resultados, página 728
Descripción de los elementos de la pestaña Excepción en la pantalla Resultados, página 729
Descripción de los elementos de la pantalla Estado de la calibración, página 821
Descripción de los elementos de la pestaña Mantenimiento en la pantalla Registro de
procedimientos, página 879
Descripción de los elementos de la pestaña Todos los mensajes en la pantalla Registros del
sistema, página 1082
Descripción de los elementos de la pestaña Notificaciones/Alarmas en la pantalla Registros del
sistema, página 1074
Leyenda:
1. Centro de alarmas: proporciona el botón del Centro de alarmas, que muestra una ventana flotante
con información sobre el estado y dos tipos de indicadores de estado para problemas del sistema
que requieren atención. Los indicadores de estado, llamados notificaciones, aparecen sobre los
iconos para informar al usuario cuando un problema concreto del sistema requiere atención:
– Una notificación triangular roja (alarma) indica problemas del sistema que requieren una
intervención inmediata.
– Una notificación circular ámbar (notificación) indica problemas del sistema que requieren una
intervención no inmediata.
2. Iconos: elementos de navegación que permiten acceder a pantallas y funciones específicas. En la
barra del menú se encuentran estos iconos:
– Inicio
– Estado de muestras
– Peticiones
– Resultados
– QC
– CAL
– Reactivos
– Suministros
Botón Sistema: muestra un menú de comandos. Los comandos del menú Sistema que están
configurados como iconos no aparecen en el menú.
3. Iconos configurables: elementos de navegación que se pueden configurar para navegar por
funciones habituales. Algunos de los comandos del menú del Sistema se pueden configurar para
estos iconos.
Información relacionada....
Descripción general del software del sistema Alinity , página 136
Información relacionada....
Uso o función, página 55
Equipos de reactivos y componentes, página 144
Controles, página 145
Calibradores, página 146
Soluciones genéricas (c‑series), página 148
Soluciones genéricas (i‑series), página 148
Soluciones cargadas en el sistema (c‑series), página 149
Soluciones de mantenimiento (c‑series), página 150
Módulo ICT (c‑series), página 151
Solución acondicionadora de la sonda (i‑series), página 152
Cubetas de reacción (i‑series) , página 153
Copas de muestras, página 153
Riesgos biológicos, página 847
Riesgos químicos, página 849
Leyenda:
1. Cartucho de reactivos Alinity i: contiene los componentes necesarios para procesar un inmunoanálisis
quimioluminiscente de micropartículas Alinity ci‑series. Cada frasco de reactivo del cartucho contiene
un septo integrado, a no ser que se indique lo contrario en la documentación del ensayo.
2. Cartucho de reactivos Alinity c: contiene los componentes necesarios para procesar un ensayo
Alinity ci‑series fotométrico o potenciométrico.
3. Tapón de repuesto para reactivos Alinity: sella el cartucho de reactivos para evitar que se produzcan
fugas cuando el cartucho se extrae del sistema y se almacena en un refrigerador externo. El tapón
original no se utiliza para evitar la contaminación cruzada de los analitos.
Información relacionada....
Materiales consumibles necesarios, página 144
Zona de carga, página 71
Controles
Los controles son muestras que contienen concentraciones conocidas de analito. Los controles
disponibles son monoconstituyentes y multiconstituyentes. Algunos controles se pueden
almacenar para su uso en el carrusel de reactivos. Para identificar los controles necesarios
para un ensayo, consulte la documentación del ensayo.
Figura 87: Controles Alinity ci‑series
Leyenda:
1. Control monoconstituyente: Muestra específica del ensayo que contiene concentraciones conocidas
de un analito.
2. Control multiconstituyente: Muestra que contiene múltiples analitos.
3. Tapones de repuesto para calibradores/controles Alinity ci‑series: sustituyen a los tapones originales
de los viales de calibradores o controles cargados en el gestor de reactivos y muestras para la
calibración o el análisis de control. El tapón de repuesto sella el vial para evitar que se produzcan
fugas cuando el vial se extrae del sistema y se almacena en un refrigerador externo. El tapón
original no se utiliza para evitar la contaminación cruzada de los analitos.
Información relacionada....
Materiales consumibles necesarios, página 144
Calibradores
Los calibradores son muestras que contienen concentraciones conocidas de analito. En
Alinity c‑seriesse utilizan diferentes calibradores monoconstituyentes y multiconstituyentes. Los
calibradores monoconstituyentes se utilizan en Alinity i‑series. Algunos calibradores se pueden
almacenar para su uso en el carrusel de reactivos. Para identificar los calibradores necesarios
para un ensayo, consulte la documentación del ensayo.
Figura 88: Calibradores Alinity ci‑series
Leyenda:
1. Calibradores Alinity i: calibradores monoconstituyentes utilizados en la calibración de ensayos
i‑series.
2. Calibradores Alinity c: calibradores monoconstituyentes y multiconstituyentes utilizados en la
calibración de ensayos fotométricos c‑series.
3. Calibradores ICT de Alinity c: utilizados en la calibración de ensayos potenciométricos c‑series.
4. Tapones de repuesto para calibradores/controles Alinity ci‑series: sustituyen a los tapones originales
de los viales de calibradores o controles cargados en el gestor de reactivos y muestras para la
calibración o el análisis de control. El tapón de repuesto sella el vial para evitar que se produzcan
fugas cuando el vial se extrae del sistema y se almacena en un refrigerador externo. El tapón
original no se utiliza para evitar la contaminación cruzada de los analitos.
Información relacionada....
Materiales consumibles necesarios, página 144
Leyenda:
1. Solución de lavado alcalina (botella de 0.5 L): solución que utiliza el lavacubetas para limpiar las
cubetas después del análisis de las muestras. La solución de lavado alcalina se almacena a una
temperatura entre 15 °C y 30 °C, y se mantiene estable en el sistema durante 30 días.
2. Solución de referencia ICT (975 mL en una botella de 1 L): solución estándar de concentración
media aspirada y analizada por el módulo ICT antes y después de cada muestra. La solución
proporciona un potencial de referencia que se utiliza en el cálculo de los resultados. La solución
de referencia ICT se almacena a una temperatura entre 15 °C y 30 °C, y se mantiene estable en el
sistema durante 90 días.
3. Solución de lavado ácida (botella de 0.5 L): solución que utiliza el lavacubetas para limpiar las
cubetas después del análisis de las muestras. La solución de lavado ácida se almacena a una
temperatura entre 15 °C y 30 °C, y se mantiene estable en el sistema durante 30 días.
Información relacionada....
Materiales consumibles necesarios, página 144
Zona de almacenamiento de las soluciones genéricas (Alinity c), página 95
Zona de los depósitos de las soluciones genéricas (Alinity c), página 96
Soluciones utilizadas durante el procesamiento diario (c‑series), página 592
Leyenda:
1. Solución preactivadora (nº de referencia 06P12), botella de 1 L: solución que contiene solución de
peróxido de hidrógeno al 1.32 % (W/V) que separa el colorante de acridinio del conjugado unido al
complejo de micropartículas. De esta forma, se prepara el colorante de acridinio para la adición de
la solución activadora. La solución preactivadora es fotosensible y su estabilidad en el sistema es de
16 días.
2. Solución activadora (nº de referencia 06P11), botella de 1 L: solución que contiene solución de
hidróxido de sodio 0.35N que produce la reacción quimioluminiscente que proporciona la lectura
final. La estabilidad en el sistema de esta solución es de un máximo de 28 días. Para ensayos
que requieran un periodo de estabilidad en el sistema más breve, la estabilidad en el sistema de
la solución activadora se basa en la presencia o ausencia de estos reactivos en el carrusel de
reactivos. Para obtener más información, consulte la documentación del ensayo.
3. Tampón de lavado concentrado (nº de referencia 06P13), botella de 2 L: solución que contiene
solución salina con tampón fosfato y agentes antimicrobianos. El sistema diluye la solución por un
factor de 10 y, a continuación, la bombea a los brazos de pipeteo de muestras y reactivos y a
las zonas de lavado durante el procesamiento del ensayo. Esta solución se mantiene estable en el
sistema durante 30 días.
Información relacionada....
Materiales consumibles necesarios, página 144
Zona de almacenamiento de las soluciones genéricas (Alinity i), página 126
Zonas de los depósitos (Alinity i), página 127
Información relacionada....
Materiales consumibles necesarios, página 144
Función de LavadoSmart (c‑series), página 440
Soluciones utilizadas durante el procesamiento diario (c‑series), página 592
Información relacionada....
Materiales consumibles necesarios, página 144
Soluciones utilizadas durante el procesamiento diario (c‑series), página 592
5501 Mantenimiento diario (c‑series), página 885
Información relacionada....
Materiales consumibles necesarios, página 144
Información relacionada....
Materiales consumibles necesarios, página 144
Información relacionada....
Materiales consumibles necesarios, página 144
Copas de muestras
Las copas de muestras son recipientes desechables de 1 400 μL que contienen las muestras.
Las marcas de graduación de volumen a 125 μL, 500 μL y 1 400 μL eliminan la necesidad de
pipetear con precisión.
Para facilitar la identificación positiva de las muestras, las copas de muestras se pueden
colocar en tubos de muestras con etiquetas de códigos de barras.
Figura 96: Copa de muestra
Información relacionada....
Materiales consumibles necesarios, página 144
Accesorios necesarios
Los accesorios necesarios son piezas que se necesitan para procesar las muestras en
Alinity ci‑series. Asegúrese de mantener un inventario adecuado de accesorios necesarios.
Información relacionada....
Uso o función, página 55
Gradillas, página 154
Bandejas, página 155
Cartucho de reactivos con frascos vacíos (c‑series), página 155
Gradillas
Las gradillas son accesorios que se utilizan en el gestor de reactivos y muestras para
transportar muestras, calibradores y controles al brazo de pipeteo de muestras. Alinity ci‑series
utiliza tres tipos de gradillas.
Figura 97: Gradillas
Leyenda:
1. Gradilla de viales: tiene código de barras para su identificación y una letra V. Aloja seis viales
abiertos de calibradores o controles para su uso inmediato. La gradilla no se puede almacenar en el
carrusel de reactivos.
2. Gradilla de viales almacenada en el sistema: tiene código de barras para su identificación y una letra
U. Aloja seis viales de calibradores o controles. La gradilla se almacena en el carrusel de reactivos.
3. Gradilla de muestras: tiene código de barras para su identificación. Aloja seis tubos primarios, tubos
de alícuotas o copas de muestras. En la gradilla se pueden utilizar conjuntamente tubos y copas.
4. Escala de muestras: se utiliza para comprobar que la cantidad de muestra de un tubo de alícuotas
supere los 8 mm.
Información relacionada....
Accesorios necesarios, página 154
Zona de carga, página 71
Procesamiento de muestras con el gestor de reactivos y muestras (RSM) para calibradores y
controles cargados en el sistema, página 658
Criterios para el almacenamiento en el sistema de los viales de calibradores y controles, página
659
Bandejas
Las bandejas son accesorios que se utilizan para alojar varias gradillas de muestras,
calibradores y controles, así como cartuchos de reactivos. Las bandejas de gradillas y
cartuchos se cargan en el gestor de reactivos y muestras. Cada bandeja aloja un máximo
de cinco gradillas o cartuchos. Las bandejas vacías pueden permanecer en la zona de carga
para crear cinco posiciones de carga de gradillas o cartuchos de una en una.
Figura 98: Bandeja
Información relacionada....
Accesorios necesarios, página 154
Zona de carga, página 71
NOTA: Debido a que los cartuchos negros son idénticos a simple vista, si no puede determinar
el número de referencia del cartucho, utilice los volúmenes de llenado del número de referencia
04S1720.
IMPORTANTE: No supere los volúmenes máximos de llenado de los frascos de reactivos para
evitar dañar el carrusel de reactivos.
Figura 99: Cartuchos de reactivos c‑series, negro (grande) y transparente (grande)
Leyenda:
1. Cartucho de reactivos c‑series, negro (grande)
2. Cartucho de reactivos c‑series, transparente (grande)
Información relacionada....
Accesorios necesarios, página 154
Preparación de diluyentes de muestras y reactivos definidos por el usuario (c‑series), página 647
Información relacionada....
Uso o función, página 55
Purgado del sistema (c‑series), página 157
Purgado del sistema (i‑series), página 157
Cebado del sistema (i‑series), página 158
Lavado del módulo de procesamiento (c‑series), página 158
Rotación automática del carrusel de reactivos (c‑series), página 159
Información relacionada....
Actividades automáticas del módulo de procesamiento, página 157
• La primera vez que el estado del módulo de procesamiento del analizador pasa a Operativo
después de encender el módulo.
• Después de sustituir una solución genérica en la puerta de soluciones genéricas y el
depósito de las soluciones genéricas se encuentra en el nivel más bajo detectable o por
debajo de éste.
Información relacionada....
Actividades automáticas del módulo de procesamiento, página 157
Información relacionada....
Actividades automáticas del módulo de procesamiento, página 157
Componente Lavado
• Se realizan automáticamente lavados con detergente A y solución de lavado
ácida para sondas durante el procesamiento de los ensayos cada 1 500
análisis.
Información relacionada....
Actividades automáticas del módulo de procesamiento, página 157
Información relacionada....
Actividades automáticas del módulo de procesamiento, página 157
NOTAS
Introducción
Para garantizar la exactitud de los resultados y el funcionamiento óptimo del sistema,
Alinity ci‑series debe instalarse correctamente. Una vez instalado el sistema, éste se debe
configurar de forma que cumpla los requisitos específicos del laboratorio.
Información relacionada....
Instalación y reubicación del sistema, página 162
Configuración del sistema, página 164
Pantalla Utilidades, página 397
Aplicaciones de ensayos (c‑series fotométricos), página 1619
Información relacionada....
Procedimientos de instalación y requisitos especiales, página 161
Instalación del sistema, página 162
Comprobación del sistema, página 162
Reubicación del sistema, página 163
Información relacionada....
Instalación y reubicación del sistema, página 162
Especificaciones y requisitos, página 462
Información relacionada....
Instalación y reubicación del sistema, página 162
Información relacionada....
Instalación y reubicación del sistema, página 162
Requisitos para la descontaminación, página 856
Información relacionada....
Procedimientos de instalación y requisitos especiales, página 161
Pestaña General de la pantalla Configurar, página 164
Pestaña Ordenador de la pantalla Configurar, página 216
Pestaña Ensayo de la pantalla Configurar, página 249
Pestaña Mantenimiento y diagnóstico de la pantalla Configurar, página 384
Información relacionada....
Configuración del sistema, página 164
Pantalla Usuarios, página 165
Pantalla Perfil de usuario, página 176
Pantalla Módulos, página 178
Pantalla Impresoras, página 187
Pantalla Códigos de barras, página 194
Pantalla Reactivos y Suministros, página 197
Pantalla Informes, página 211
Pantalla Abbott Mail, página 214
Comprobación del sistema, página 162
Pantalla Usuarios
En esta pantalla, el usuario puede ver la siguiente información sobre los usuarios que se han
creado en el sistema:
• ID de usuario
• Nombres y apellidos
• Nivel de acceso
• Estado
• Fecha en la se creó el usuario
Información relacionada....
Pestaña General de la pantalla Configurar, página 164
Descripción de los elementos de la pantalla Usuarios, página 166
Descripción de los elementos de las pantallas Importar usuarios y Exportar usuarios, página 167
Descripción de los niveles de acceso, página 168
Descripción de los elementos de la pantalla Crear nuevo usuario, página 169
Crear un usuario nuevo, página 170
Descripción de los elementos de la pantalla Editar usuario, página 171
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Usuarios, página 165
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Usuarios, página 165
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Información relacionada....
Pantalla Usuarios, página 165
Pantalla de acceso al sistema, página 521
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Usuarios, página 165
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Información relacionada....
Pantalla Usuarios, página 165
Elementos
Última actualización Muestra la fecha y la hora en que se editó el perfil por última
vez.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Usuarios, página 165
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Editar un usuario
Información relacionada....
Pantalla Usuarios, página 165
Búsqueda o filtro de datos, página 781
Información relacionada....
Pantalla Usuarios, página 165
Búsqueda o filtro de datos, página 781
Elementos
Repetir nuevo PIN Muestra un cuadro de texto que se utiliza para volver a
introducir y confirmar el nuevo PIN para la ID de usuario
seleccionada.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Usuarios, página 165
Pantalla Perfil de usuario, página 176
Importar usuarios
Materiales necesarios Memoria externa USB con el fichero de usuarios que desee
importar
Información relacionada....
Pantalla Usuarios, página 165
Introducir y extraer una memoria USB, página 788
Exportar usuarios
Información relacionada....
Pantalla Usuarios, página 165
Introducir y extraer una memoria USB, página 788
a. PIN actual (el PIN de cuatro dígitos actual del administrador del sistema o del usuario
registrado)
b. Nuevo PIN (un PIN nuevo de cuatro dígitos para la ID de usuario seleccionada)
c. Repetir nuevo PIN (confirmación del PIN nuevo para la ID de usuario seleccionada)
6. Para guardar los cambios realizados en la configuración del usuario y regresar a la pantalla
Usuarios, pulse Hecho.
7. Cuando aparezca en pantalla un mensaje de confirmación, pulse Sí.
8. Para eliminar los cambios realizados en la configuración del usuario y regresar a la pantalla
Usuarios, pulse Cancelar.
Información relacionada....
Pantalla Usuarios, página 165
Búsqueda o filtro de datos, página 781
Información relacionada....
Pestaña General de la pantalla Configurar, página 164
Descripción de los elementos de la pantalla Perfil de usuario, página 176
Configuración de un tema personal de visualización, página 177
Cambiar el PIN personal de un usuario, página 178
Descripción de los elementos de la ventana flotante Configurar PIN, página 173
Área General
Área de Visualización
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Perfil de usuario, página 176
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Información relacionada....
Pantalla Perfil de usuario, página 176
Información relacionada....
Pantalla Perfil de usuario, página 176
Pantalla Módulos
En esta pantalla, el usuario puede ver la siguiente información:
• Números de serie de cada módulo de procesamiento y gestor de reactivos y muestras
(RSM)
• El número de posiciones asignadas en el carrusel de reactivos para los calibradores y
controles cargados en el sistema
• La hora de inicio de un control de calidad
• La ubicación y el número de las posiciones prioritarias
• Parámetros específicos para cada módulo de procesamiento y el RSM
• Recuentos de ciclo de análisis del analizador
Información relacionada....
Pestaña General de la pantalla Configurar, página 164
Descripción de los elementos del gestor de reactivos y muestras (RSM) en la pantalla Módulos,
página 179
Descripción de los elementos de la pantalla Módulos (c‑series), página 180
Descripción de los elementos de la pantalla Módulos (i‑series), página 182
Configurar los ajustes del módulo del gestor de reactivos y muestras, página 184
Configurar los ajustes del módulo c‑series , página 185
Configurar los ajustes del módulo i‑series , página 186
Nombre del módulo Muestra un cuadro de texto que se utiliza para introducir un
máximo de 12 caracteres alfanuméricos. Este cuadro de texto
es un elemento opcional.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Módulos, página 178
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Nombre del módulo Muestra un cuadro de texto que se utiliza para introducir un
máximo de 12 caracteres alfanuméricos. Este cuadro de texto
es un elemento opcional.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Módulos, página 178
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Nombre del módulo Muestra un cuadro de texto que se utiliza para introducir un
máximo de 12 caracteres alfanuméricos. Este cuadro de texto
es un elemento opcional.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Módulos, página 178
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Información relacionada....
Pantalla Módulos, página 178
Reanálisis automático de las muestras, página 676
Realice este procedimiento para configurar los ajustes del módulo c‑series.
1. En la barra del menú, pulse Sistema y, a continuación, Configurar.
NOTA: El comando Configurar se puede configurar como un icono en la barra del menú y,
por lo tanto, se elimina del menú Sistema.
2. En la pestaña General de la pantalla Configurar, pulse Módulos.
3. Bajo Información del módulo en la pantalla Módulos, seleccione un módulo c‑series de la
lista desplegable.
4. En el cuadro de texto Nombre del módulo, si el nombre necesario es diferente al nombre
que aparece en pantalla, teclee un nombre de módulo nuevo.
5. En la lista desplegable Posición de Cal/QC cargados en el sistema bajo Cal/QC cargados
en el sistema, seleccione el número de las posiciones del carrusel de reactivos asignadas
a los calibradores y controles cargados en el sistema.
6. En el cuadro numérico Hora de inicio bajo Control de calidad, introduzca la hora a la que
se procesan los controles de calidad automáticamente.
NOTA: La hora de inicio la puede configurar un supervisor.
Información relacionada....
Pantalla Módulos, página 178
Descripción del procesamiento de las reglas de Westgard, página 752
Realice este procedimiento para configurar los ajustes del módulo i‑series.
1. En la barra del menú, pulse Sistema y, a continuación, Configurar.
NOTA: El comando Configurar se puede configurar como un icono en la barra del menú y,
por lo tanto, se elimina del menú Sistema.
2. En la pestaña General de la pantalla Configurar, pulse Módulos.
3. Bajo Información del módulo en la pantalla Módulos, seleccione un módulo i‑series de la
lista desplegable.
4. En el cuadro de texto Nombre del módulo, si el nombre necesario es diferente al nombre
que aparece en pantalla, teclee un nombre de módulo nuevo.
5. En la lista desplegable Posición de Cal/QC cargados en el sistema bajo Cal/QC cargados
en el sistema, seleccione el número de las posiciones del carrusel de reactivos asignadas
a los calibradores y controles cargados en el sistema.
6. En el cuadro numérico Hora de inicio bajo Control de calidad, introduzca la hora a la que
se procesan los controles de calidad automáticamente.
NOTA: La hora de inicio la puede configurar un supervisor.
7. Bajo Protocolo de URGENCIA, mueva el control deslizante Porcentaje de protocolos de
URGENCIA hacia la derecha o la izquierda para aumentar o disminuir el porcentaje de los
protocolos de URGENCIA.
8. Bajo Valores ópticos, introduzca los valores de Normalización y Linealidad encontrados
en el sistema óptico.
NOTA: Los valores de normalización y linealidad sólo se deben actualizar si se sustituye un
sistema óptico.
9. Para guardar los cambios realizados en la configuración del módulo, pulse Guardar.
Para eliminar los cambios realizados en la configuración del módulo, pulse Cancelar.
10. Para regresar a la pantalla Configurar, pulse Hecho.
Información relacionada....
Pantalla Módulos, página 178
Descripción del procesamiento de las reglas de Westgard, página 752
Pantalla Impresoras
En la pantalla Impresoras, el usuario puede ver información sobre una impresora configurada.
El administrador del sistema puede realizar las siguientes funciones:
• Añadir una impresora nueva.
• Verificar una impresora nueva.
• Cambiar la configuración de una impresora existente.
• Configurar una impresora como predeterminada.
• Acceder a la cola de la impresora.
• Eliminar una impresora configurada del software.
Información relacionada....
Pestaña General de la pantalla Configurar, página 164
Descripción de los elementos de la pantalla Impresoras, página 187
Descripción de los elementos de las ventanas flotantes Añadir impresora y Editar impresora,
página 189
Descripción de los elementos de la ventana flotante Verificación de la impresora, página 190
Descripción de los elementos de la ventana flotante Cola de impresión, página 190
Añadir una impresora, página 191
Editar una impresora, página 192
Verificar una impresora, página 193
Cambiar la impresora predeterminada, página 193
Eliminar una impresora, página 194
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Impresoras, página 187
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Imprimir en ambas Muestra una casilla que se utiliza para habilitar la impresión
caras en las dos caras o en una cara del papel.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Impresoras, página 187
Elementos
Selección del informe Muestra una lista de los informes que están disponibles para
su impresión. Antes de imprimir el informe, se muestra una
vista preliminar del informe seleccionado.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Impresoras, página 187
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Impresoras, página 187
– Tamaño de papel
– Imprimir en ambas caras
– Driver
NOTA: Elija un driver universal o genérico para el tipo de impresora.
5. Para añadir la impresora, pulse Hecho.
Para regresar a la pantalla Impresoras sin añadir la impresora, pulse Cancelar.
6. Para regresar a la pantalla Configurar, pulse Hecho.
Una vez añadida la nueva impresora, se debe verificar antes de estar disponible para imprimir
un informe o un documento.
Información relacionada....
Pantalla Impresoras, página 187
Verificar una impresora, página 193
Información relacionada....
Pantalla Impresoras, página 187
Información relacionada....
Pantalla Impresoras, página 187
Añadir una impresora, página 191
Información relacionada....
Pantalla Impresoras, página 187
Información relacionada....
Pantalla Impresoras, página 187
Información relacionada....
Pestaña General de la pantalla Configurar, página 164
Descripción de los elementos de la pantalla Códigos de barras, página 195
Cambiar la configuración de los códigos de barras de las muestras, página 196
Elementos
Tipo de código de Muestra las siguientes opciones para los tipos de códigos de
barras barras:
• Habilitado
• Deshabilitado
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Códigos de barras, página 194
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Información relacionada....
Pantalla Códigos de barras, página 194
Pautas para las etiquetas de códigos de barras de las muestras, página 485
El administrador del sistema también puede realizar las siguientes funciones sólo para los
módulos c‑series:
• Configurar la capacidad para procesar calibraciones por cada lote o cartucho de reactivos.
• Configurar la alarma de volumen bajo para diluyentes y soluciones del sistema.
• Configurar qué módulo de un sistema multimodular utiliza el detergente B.
Información relacionada....
Pestaña General de la pantalla Configurar, página 164
Omitir estabilidad del Muestra opciones que se utilizan para especificar si se omite
reactivo la estabilidad del reactivo en el sistema:
• Activado
• Desactivado (opción predeterminada)
Omitir caducidad del Muestra opciones que se utilizan para especificar si se omite
lote del reactivo la caducidad del lote del reactivo:
• Activado
• Desactivado (opción predeterminada)
Alarma volumen bajo Muestra un cuadro de texto que se utiliza para introducir el
(%) porcentaje para la alarma de volumen bajo del diluyente. La
notificación aparece cuando el porcentaje del volumen se
encuentra por debajo del valor definido:
• Intervalo: 1 % al 50 %
• Opción predeterminada: 20 %
Calibrar reactivo por Muestra las opciones que se utilizan para calibrar un ensayo:
Alarma vol. bajo Muestra los cuadros de texto que se utilizan para introducir
reactivo (recuento de la alarma de volumen bajo de reactivo para ensayos
análisis) individuales. La notificación aparece cuando el número de
análisis restantes de todos los equipos cargados en el
sistema para un reactivo concreto está por debajo del valor
definido. El valor predeterminado para los análisis c‑series es
100.
Valor alarma vol. bajo Muestra la alarma de volumen bajo utilizada por un ensayo:
Alarma vol. bajo Muestra los cuadros de texto que se utilizan para introducir
reactivo (recuento de la alarma de volumen bajo de reactivo para ensayos
análisis) individuales. La notificación aparece cuando el número de
análisis restantes de todos los equipos cargados en el
sistema para un reactivo concreto está por debajo del valor
definido. El valor predeterminado para los análisis i‑series es
50.
Valor alarma vol. bajo Muestra la alarma de volumen bajo utilizada por un ensayo:
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Reactivos y Suministros, página 197
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Opciones de los
suministros c‑series Omitir estabilidad Muestra opciones que se utilizan para
especificar si se omiten las fechas de
estabilidad de las soluciones genéricas
c‑series:
• Activado
• Desactivado (opción
predeterminada)
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Reactivos y Suministros, página 197
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Selección del informe Muestra una lista de los informes disponibles para su
impresión y que se corresponden con el tipo de etiqueta.
Antes de imprimir el informe, se muestra una vista preliminar
del informe seleccionado:
• Informe de código de barras 1D - 5520
• Informe de código de barras 1D - L4773
• Informe de código de barras 1D - L7060
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Reactivos y Suministros, página 197
Colocación de las etiquetas de códigos de barras de reactivos unidimensionales (1D) (c‑series),
página 483
Introducir y extraer una memoria USB, página 788
4. Seleccione una de las siguientes opciones para Procesar controles para reactivos
cargados en el sistema por:
– Lote: los controles se procesan sólo en un cartucho por lote.
– Cartucho: los controles se procesan en todos los cartuchos de un lote.
Información relacionada....
Pantalla Reactivos y Suministros, página 197
Configurar la alarma de volumen de diluyente bajo (c‑series), página 206
Configuración de reactivos c‑series individuales, página 207
Configuración de reactivos i‑series individuales, página 208
Información relacionada....
Pantalla Reactivos y Suministros, página 197
Configurar el nivel del sistema para los reactivos, página 205
Información relacionada....
Pantalla Reactivos y Suministros, página 197
Configurar el nivel del sistema para los reactivos, página 205
Información relacionada....
Pantalla Reactivos y Suministros, página 197
Configurar el nivel del sistema para los reactivos, página 205
Configurar suministros
Información relacionada....
Pantalla Reactivos y Suministros, página 197
NOTA: Cuando se añade el número de serie de inicio al número de etiquetas que se desea
imprimir, la entrada no debe superar 9999.
7. En la lista Selección del informe, pulse una de las siguientes opciones que se corresponda
con el tipo de etiqueta:
– Informe de código de barras 1D - 5520
– Informe de código de barras 1D - L4773
– Informe de código de barras 1D - L7060
8. Asegúrese de que la impresora tenga una cantidad suficiente de papel para etiquetas.
9. Pulse Imprimir.
10. Si se ha seleccionado la opción Imprimir en fichero en la lista desplegable Ubicación de
impresión, realice los pasos siguientes para indicar el destino del fichero:
a. Introduzca una memoria USB.
b. Pulse la memoria USB correspondiente.
Información relacionada....
Pantalla Reactivos y Suministros, página 197
Preparación de diluyentes de muestras y reactivos definidos por el usuario (c‑series), página 647
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
Realizar un procesamiento inicial de ensayo definido por el usuario (c‑series), página 1683
Pantalla Informes
En esta pantalla, el usuario puede ver la configuración de los informes generados
automáticamente.
El usuario puede configurar las opciones de las impresiones de pantalla.
El supervisor puede configurar los ajustes para la generación automática de informes.
El administrador del sistema puede realizar los ajustes para que el nombre de las instalaciones
aparezca en todos los informes.
Información relacionada....
Pestaña General de la pantalla Configurar, página 164
Descripción de los elementos de la pantalla Informes, página 211
Configuración de los informes, página 212
Configurar el destino de las impresiones de pantalla, página 213
Nombre del centro Muestra un cuadro de texto que permite introducir el nombre
del laboratorio para mostrarlo en cada informe.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Informes, página 211
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Información relacionada....
Pantalla Informes, página 211
Descripción de los elementos del Informe del procedimiento, página 1755
4. Para guardar el cambio realizado en el destino del fichero de impresión de pantalla, pulse
Guardar.
Para eliminar el cambio realizado en el destino del fichero de impresión de pantalla, pulse
Cancelar.
5. Para regresar a la pantalla Configurar, pulse Hecho.
Información relacionada....
Pantalla Informes, página 211
Imprimir una imagen de la pantalla, página 779
Información relacionada....
Pestaña General de la pantalla Configurar, página 164
Descripción de los elementos de la pantalla Abbott Mail, página 214
Configurar los ajustes de Abbott Mail, página 215
Idioma de descarga Muestra una lista desplegable que se utiliza para especificar
un idioma para Abbott Mail de entre los idiomas disponibles.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Abbott Mail, página 214
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Información relacionada....
Pantalla Abbott Mail, página 214
Información relacionada....
Configuración del sistema, página 164
Información relacionada....
Pestaña Ordenador de la pantalla Configurar, página 216
Descripción de los elementos de la pantalla Configuración general, página 218
Configuración general, página 221
Área de Fecha/Hora
Fecha del sistema Muestra un cuadro de texto que permite editar la fecha del
sistema. Para editar la fecha del sistema, pulse el calendario
que aparece dentro del cuadro. Para configurar el mes y el
año, pulse el botón de la flecha hacia la izquierda o el botón
de la flecha hacia la derecha y, luego, seleccione el día.
Formato de fecha Muestra las opciones que se utilizan para editar el formato de
la fecha del sistema:
• MM.DD.AAAA (opción predeterminada)
• DD.MM.AAAA
• AAAA.MM.DD
Zona horaria Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
la zona horaria correspondiente.
Hora del sistema Muestra un cuadro numérico que se utiliza para editar la
hora del sistema. Para editar la hora del sistema, utilice el
formato del sistema configurado (HH:MM) y teclee la hora en
el cuadro o pulse los botones de la flecha hacia arriba y
la flecha hacia abajo. Si el formato de reloj configurado en
el sistema es de 12 horas, pulse el botón AM o PM para
configurar la hora del día.
Ajuste automático del Muestra una casilla que se utiliza para el ajuste automático
reloj para cambio de del reloj para cambio de horario.
horario
Separador de mil/ Muestra las opciones que se utilizan para editar el formado
decimal de los números para el separador de miles y el separador de
decimales:
• Coma y punto (1,000,000.00) (opción predeterminada)
• Punto y coma (1.000.000,00)
Nombre del sistema Muestra un cuadro de texto que permite editar el nombre del
sistema.
Nº serie del SCM Muestra el número de serie del módulo de control del
sistema.
Idioma del sistema Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
el idioma del sistema.
NOTA: Si se cambia de cualquier idioma a Inglés, el formato
de la hora se modifica automáticamente de 24 horas a 12
horas.
Idioma de la ayuda Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
online el idioma de la ayuda online.
Tiempo hasta pantalla Muestra un cuadro de texto que se utiliza para editar la
de acceso configuración del tiempo de espera hasta la pantalla de
acceso:
• El intervalo es de 0 minutos a 60 minutos.
• El valor predeterminado es 15 minutos.
Requiere Muestra una casilla que se utiliza para solicitar un PIN para
autenticación para el acceso del usuario general. La casilla está marcada como
Usuario general opción predeterminada.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla de configuración general, página 218
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Configuración general
Estado del analizador Detenido, Calentando o En espera, salvo que se indique uno
requerido expresamente
Nivel de acceso del Administrador del sistema, salvo que se indique uno
usuario expresamente
NOTA: Cuando se cambia algún ajuste de la fecha y la zona horaria, el ordenador con la
interfaz del usuario se apaga y se reinicia.
5. Bajo Formato de número, seleccione una opción en el área Separador de mil/decimal.
NOTA: Cuando se cambia el formato del número, el ordenador con la interfaz del usuario
se apaga y se reinicia.
Información relacionada....
Pantalla de configuración general, página 218
Reinicio del módulo de procesamiento y del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 500
Importar una versión traducida del manual de operaciones, página 412
Información relacionada....
Pestaña Ordenador de la pantalla Configurar, página 216
Descripción de los elementos de la pantalla Configuración de sonido, página 223
Configurar ajustes de sonido, página 224
Desactivar todas las Muestra una casilla que se utiliza para desactivar todas las
alarmas sonoras alarmas sonoras del sistema. La casilla está marcada como
opción predeterminada.
Crítico, Alarma, Muestra una lista desplegable para cada tipo de mensaje que
Notificación se utiliza para seleccionar un sonido disponible.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Configuración de sonido, página 222
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
NOTA: Para escuchar un ejemplo del sonido seleccionado, pulse el botón Reproducir
situado junto a la lista desplegable.
6. Para guardar los cambios realizados en la configuración del sonido, pulse Guardar.
Para eliminar los cambios realizados en la configuración del sonido, pulse Cancelar.
7. Para regresar a la pantalla Configurar, pulse Hecho.
Información relacionada....
Pantalla Configuración de sonido, página 222
Información relacionada....
Pestaña Ordenador de la pantalla Configurar, página 216
Descripción de los elementos de la pantalla Configuración del host, página 225
Configurar los ajustes del host, página 228
Estado del análisis Muestra opciones que se utilizan para configurar el sistema
para enviar información sobre el estado de los análisis a la
interfaz host:
• Activado
• Desactivado (opción predeterminada)
NOTA: Cuando se selecciona la opción Retener para muestras o controles, el usuario puede
configurar que se retengan los resultados para cada tipo de alerta de resultado de muestras o
alerta de control de calidad.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Configuración host, página 225
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Descripción de las alertas de los resultados de las muestras, página 742
Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 744
Estado del analizador Cualquier estado del analizador, salvo que se indique uno
requerido expresamente
NOTA: Los ajustes para Calibración, Estado de la muestra, Estado del análisis,
Disponibilidad ensayo e Intervalo de disponibilidad del ensayo (minutos) sólo están
disponibles si se configura la opción HL7 para el tipo de interfaz host.
6. Bajo Opciones de validación de resultados, introduzca la siguiente información:
– Muestra
– Control
Información relacionada....
Pantalla Configuración host, página 225
Edición de la configuración de los resultados de los parámetros de los ensayos, página 299
Peticiones del host, página 669
Verificación de la comunicación HL7, página 1549
Verificación de la comunicación ASTM, página 1551
Información relacionada....
Pestaña Ordenador de la pantalla Configurar, página 216
Descripción de los elementos de la pantalla Comunicación HL7, página 229
Configuración de la comunicación HL7, página 231
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Comunicación HL7, página 229
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Estado del analizador Detenido, Calentando o En espera, salvo que se indique uno
requerido expresamente
Información relacionada....
Pantalla Comunicación HL7, página 229
Verificación de la comunicación HL7, página 1549
Peticiones del host, página 669
Información relacionada....
Pestaña Ordenador de la pantalla Configurar, página 216
Descripción de los elementos de la pantalla Comunicación ASTM, página 232
Configurar la comunicación ASTM, página 233
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Comunicación ASTM, página 232
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Información relacionada....
Pantalla Comunicación ASTM, página 232
El administrador del sistema puede configurar los ajustes del canal de envío.
Información relacionada....
Pestaña Ordenador de la pantalla Configurar, página 216
Descripción de los elementos de la pantalla Comunicación LAS, página 234
Configuración de la comunicación con el LAS, página 235
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Comunicación LAS, página 234
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Información relacionada....
Pantalla Comunicación LAS, página 234
Verificación de la comunicación con el LAS, página 1550
El administrador del sistema puede configurar dos accesos directos como iconos en la barra del
menú.
Información relacionada....
Pestaña Ordenador de la pantalla Configurar, página 216
Descripción de los elementos de la pantalla Accesos directos, página 236
Configurar iconos de acceso directo, página 237
Elementos
Primer acceso directo Muestra el icono configurado y una lista desplegable que se
utiliza para seleccionar un icono.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Accesos directos, página 236
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Información relacionada....
Pantalla Accesos directos, página 236
Información relacionada....
Pestaña Ordenador de la pantalla Configurar, página 216
Descripción de los elementos de la pantalla Copia seguridad automática, página 238
Descripción de los elementos de la ventana Opción de ubicación de exportación, página 239
Configurar una copia de seguridad automática, página 239
Hora para copia de Muestra un cuadro numérico que se utiliza para introducir la
seguridad diaria hora del día a la que se realizarán las copias de seguridad
automáticas diarias. Para introducir la hora del sistema, utilice
el formato del sistema configurado (HH:MM) y teclee la hora
en el cuadro o pulse los botones de la flecha hacia arriba
y la flecha hacia abajo. Si el formato de reloj configurado
en el sistema es de 12 horas, pulse el botón AM o PM para
configurar la hora del día. La hora predeterminada es 01:00
A.M.
Copia de seguridad Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
semanal en el día de la semana en el que las copias de seguridad
automáticas diarias se guardan como copia de seguridad
semanal. La opción predeterminada es Domingo.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Copia de seguridad automática, página 237
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Copia de seguridad automática, página 237
NOTA: Se debe introducir una memoria USB en una ubicación configurada para crear copias de
seguridad automáticas.
1. En la barra del menú, pulse Sistema y, a continuación, Configurar.
NOTA: El comando Configurar se puede configurar como un icono en la barra del menú y,
por lo tanto, se elimina del menú Sistema.
2. En la pantalla Configurar, pulse la pestaña Ordenador.
3. En la pestaña Ordenador de la pantalla Configurar, pulse Copia de seguridad automática.
4. Bajo Opciones de copia de seguridad automática en la pantalla Copia de seguridad
automática, seleccione la casilla Ejecución automática de copia de seguridad para
habilitar la copia de seguridad automática.
5. Introduzca la siguiente información:
– Hora para copia de seguridad diaria
– Copia de seguridad semanal en
– Ubicación de la copia de seguridad automática
NOTA: Si no se configura una ubicación para las copias de seguridad automáticas,
éstas se guardan en el disco duro.
6. Para guardar los cambios realizados en la configuración de la copia de seguridad
automática, pulse Guardar.
Información relacionada....
Pantalla Copia de seguridad automática, página 237
Introducir y extraer una memoria USB, página 788
En la pantalla Alinity PRO, el usuario puede ver los ajustes de Alinity PRO.
El administrador del sistema puede realizar las siguientes funciones:
• Habilitar o deshabilitar la función de intercambio de inventario.
• Habilitar o deshabilitar la transmisión de mensajes de actualización de los estados.
• Configurar la dirección del protocolo de internet (IP) y el número del puerto.
Información relacionada....
Pestaña Ordenador de la pantalla Configurar, página 216
Descripción de los elementos de la pantalla Alinity PRO, página 241
Configuración de Alinity PRO, página 242
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Alinity PRO, página 241
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Información relacionada....
Pantalla Alinity PRO, página 241
Pantalla AbbottLink
AbbottLink es una aplicación de software de intercambio de datos entre los sistemas del
laboratorio y los sistemas internos de Abbott para la transferencia de datos de los analizadores,
la documentación de Abbott Mail y las actualizaciones del sistema.
En la pantalla AbbottLink, el usuario puede ver la configuración de AbbottLink.
Información relacionada....
Pestaña Ordenador de la pantalla Configurar, página 216
Descripción de los elementos de la pantalla AbbottLink, página 243
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla AbbottLink, página 243
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Información relacionada....
Pestaña Ordenador de la pantalla Configurar, página 216
Descripción de los elementos de la pantalla Torre de estado, página 245
Configuración de los ajustes de la torre de estado, página 248
Comprobar el funcionamiento de la torre de estado, página 249
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Torre de estado, página 245
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Información relacionada....
Pantalla Torre de estado, página 245
Información relacionada....
Pantalla Torre de estado, página 245
Información relacionada....
Configuración del sistema, página 164
Pantalla Parámetros del ensayo, página 250
Pantalla Conjunto de calibradores, página 311
Pantalla Instalar/Desinstalar ensayos, página 327
Pantalla Importar/Exportar ensayos (c‑series), página 335
Pantalla Orden de visualización de ensayos, página 340
Pantalla Definición del perfil, página 343
Pantalla Petición Cal/QC, página 346
Pantalla Control de calidad, página 349
Pantalla Westgard, página 379
Pantalla Cód. barras de ID muestra de QC, página 381
Comprobación del sistema, página 162
• Configuración general
• Configuración de la calibración
• Configuración de los resultados
• Reglas de reanálisis
• LavadoSmart (c‑series)
Información relacionada....
Pestaña Ensayo de la pantalla Configurar, página 249
Descripción de los elementos de la pantalla Parámetros del ensayo, página 252
Descripción de los elementos de la pestaña General en la pantalla Parámetros del ensayo
(fotométrico c‑series), página 253
Descripción de los elementos de la pestaña General en la pantalla Parámetros del ensayo
(potenciométrico c‑series), página 260
Descripción de los elementos de la pestaña General en la pantalla Parámetros del ensayo
(i‑series), página 262
Descripción de los elementos de la pestaña General en la pantalla Parámetros del ensayo
(calculado), página 265
Descripción de los elementos de la pestaña Calibración en la pantalla Parámetros del ensayo
(fotométrico c‑series), página 267
Descripción de los elementos de la pestaña Calibración en la pantalla Parámetros del ensayo
(potenciométrico c‑series), página 273
Descripción de los elementos de la pestaña Calibración en la pantalla Parámetros del ensayo
(i‑series), página 275
Descripción de los elementos de la pestaña Resultados en la pantalla Parámetros del ensayo,
página 277
Descripción de los elementos de las ventanas flotantes Añadir resultado y Editar resultado,
página 282
Descripción de los elementos de la ventana flotante Unidad de resultados, página 284
Descripción de los elementos de la pestaña Reglas de reanálisis en la pantalla Parámetros del
ensayo, página 284
Descripción de los elementos de la ventana flotante Ensayos de reanálisis, página 288
Editar la configuración general de los parámetros del ensayo (c‑series fotométrico), página 289
Editar la configuración general de los parámetros del ensayo (c‑series potenciométrico), página
291
Editar la configuración general de los parámetros del ensayo (i‑series), página 292
Editar la configuración general de los parámetros del ensayo (calculado), página 293
Editar los ajustes de calibración de los parámetros de los ensayos (c‑series fotométricos), página
295
Editar los ajustes de calibración de los parámetros de los ensayos (c‑series potenciométricos),
página 297
Editar los ajustes de calibración de los parámetros del ensayo (i‑series), página 298
Edición de la configuración de los resultados de los parámetros de los ensayos, página 299
Crear una unidad de resultados definida por el usuario, página 302
Configurar reglas de reanálisis, página 304
Cambiar el estado de un ensayo de correlación, página 306
Crear un ensayo calculado, página 307
Descripción de los elementos de la pestaña LavadoSmart en la pantalla Parámetros del ensayo
(c‑series), página 1650
Descripción de los elementos de la ventana flotante Crear ensayo, página 1622
Elementos
Botones de función
Seleccionar todo Permite seleccionar todos los elementos de una lista o anular
la selección de todos. El botón alterna entre Seleccionar
todo y Anular selección.
Información relacionada....
Pantalla Parámetros del ensayo, página 250
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Descripción de los elementos de la ventana flotante Crear ensayo, página 1622
Pestañas del campo Muestran los nombres de los ensayos seleccionados en las
Nombre del ensayo pestañas situadas en el lateral derecho de la pantalla.
Elementos
Nombre del ensayo Muestra un cuadro de texto que se utiliza para cambiar el
nombre predeterminado del ensayo. El nuevo nombre del
ensayo no puede ser igual que el de otro ensayo existente. El
nombre del ensayo puede tener entre 1 y 10 caracteres.
NOTA: Este parámetro se puede editar excepto si el
parámetro Estado ensayo no es Correlación.
Si se introduce la versión de correlación del ensayo, se
añade CORR al nombre del ensayo, pero no se incluye en
el límite de 10 caracteres.
Tipo de ensayo Indica el tipo de protocolo del ensayo. Se puede mostrar uno
de los siguientes ajustes:
• Fotométrico
• Potenciométrico
• Hemólisis
• Ictericia
• Lipemia
• Calculado
Estado del ensayo Muestra el estado definido para el ensayo. Se puede mostrar
uno de los siguientes ajustes:
• Primario
• Correlación
Disponibilidad del Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
ensayo una de las siguientes opciones:
Procesar controles Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
para reactivos en el los cartuchos de reactivos que se van a procesar para el
sistema por control de calidad:
Área de Reactivo
Volumen de reactivo Indica los volúmenes de reactivo 1 (R1) y reactivo 2 (R2) que
se dispensan en las cubetas.
Límites del cálculo Muestra los límites inferior y superior del intervalo aceptable
de la diferencia calculada del tiempo de lectura (A - B) o del
cociente calculado del tiempo de lectura (A ÷ B). Si el valor
calculado excede los límites, el resultado del ensayo pasa a
ser una excepción y no se procesa.
NOTA: Este parámetro no está disponible cuando el
parámetro Verificación de reacción es Ninguno.
Área de Muestra
Todos los parámetros, menos el Factor de dilución, se pueden editar para ensayos no definidos
por el usuario, pero sólo si los parámetros no estaban definidos cuando se instaló el ensayo.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Parámetros del ensayo, página 250
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Alertas de linealidad (c‑series), página 1662
Aplicaciones de ensayos (c‑series fotométricos), página 1619
Pestañas del campo Muestran los nombres de los ensayos seleccionados en las
Nombre del ensayo pestañas situadas en el lateral derecho de la pantalla.
Elementos
Nombre del ensayo Muestra un cuadro de texto que se utiliza para cambiar el
nombre predeterminado del ensayo. El nuevo nombre del
ensayo no puede ser igual que el de otro ensayo existente. El
nombre del ensayo puede tener entre 1 y 10 caracteres.
Disponibilidad del Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
ensayo una de las siguientes opciones:
Procesar controles Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
para reactivos en el los cartuchos de reactivos que se van a procesar para el
sistema por control de calidad:
Área de Reactivo
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Parámetros del ensayo, página 250
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Pestañas del campo Muestran los nombres de los ensayos seleccionados en las
Nombre del ensayo pestañas situadas en el lateral derecho de la pantalla.
Elementos
Nombre del ensayo Muestra un cuadro de texto que se utiliza para cambiar el
nombre predeterminado del ensayo. El nuevo nombre del
ensayo no puede ser igual que el de otro ensayo existente. El
nombre del ensayo puede tener entre 1 y 10 caracteres.
NOTA: Si se introduce la versión de correlación del ensayo,
se añade CORR al nombre del ensayo, pero no se incluye en
el límite de 10 caracteres. El nombre no se puede editar.
Estado del ensayo Muestra el estado definido para el ensayo. Se puede mostrar
uno de los siguientes ajustes:
• Primario
• Correlación
Disponibilidad del Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
ensayo una de las siguientes opciones:
Procesar controles Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
para reactivos en el los cartuchos de reactivos que se van a procesar para el
sistema por control de calidad:
Área de Dilución
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Parámetros del ensayo, página 250
Procesamiento de los ensayos (i‑series), página 449
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Pestañas del campo Muestran los nombres de los ensayos seleccionados en las
Nombre del ensayo pestañas situadas en el lateral derecho de la pantalla.
Elementos
Nombre del ensayo Muestra un cuadro de texto que se utiliza para cambiar el
nombre del ensayo calculado. El nuevo nombre del ensayo no
puede ser igual que el de otro ensayo existente. El nombre
del ensayo puede tener entre 1 y 10 caracteres.
Disponibilidad del Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
ensayo una de las siguientes opciones:
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Parámetros del ensayo, página 250
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Aplicaciones de ensayos (c‑series fotométricos), página 1619
Pestañas del campo Muestran los nombres de los ensayos seleccionados en las
Nombre del ensayo pestañas situadas en el lateral derecho de la pantalla.
Elementos
Área de Calibración
Tipo de ajuste Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
el tipo de calibración de ajuste realizada para el ensayo:
• Ninguno (opción predeterminada)
• Blanco
• 1 punto
• 2 puntos
Nivel de ajuste Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
el nivel del calibrador que se va a utilizar para los tipos
de calibración de ajuste de 1 punto y de 2 puntos. Para
configurar este parámetro se utilizan los niveles configurados
para el conjunto de calibradores.
NOTA: Este parámetro no está disponible cuando se
selecciona Ninguno o Blanco en el parámetro Tipo de
ajuste o cuando el parámetro Método de calibración es
Absorbancia, Factor o Usar factor cal de blanco.
Área de Calibradores
Nivel del calibrador Muestra el nombre del blanco y un máximo de seis niveles de
calibradores utilizados como puntos en la calibración.
NOTA: Este parámetro no se visualiza si el parámetro
Método de calibración es Absorbancia o Usar factor cal de
blanco.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Parámetros del ensayo, página 250
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Pestañas del campo Muestran los nombres de los ensayos seleccionados en las
Nombre del ensayo pestañas situadas en el lateral derecho de la pantalla.
Elementos
Área de Calibración
Límite de pendiente Muestra cuadros de texto que se utilizan para introducir los
(%) límites inferior y superior que definen un valor de pendiente
aceptable para calibraciones de ensayos ICT:
Index utilizado Muestra las opciones que definen si se mide la solución index
opcional durante la calibración ICT y se utiliza para ajustar
todos los resultados ICT del ensayo:
• Sí
• No (opción predeterminada)
Intervalo de index Muestra cuadros de texto que se utilizan para introducir los
límites inferior y superior que definen el intervalo de valores
aceptables para la concentración index calculada durante
la calibración del ensayo ICT. Se pueden configurar valores
entre 0 y 9999999.9999.
NOTA: El valor del límite inferior debe ser menor que el valor
del límite superior.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Parámetros del ensayo, página 250
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Pestañas del campo Muestran los nombres de los ensayos seleccionados en las
Nombre del ensayo pestañas situadas en el lateral derecho de la pantalla.
Elementos
Área de Calibración
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Parámetros del ensayo, página 250
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Pestañas del campo Muestran los nombres de los ensayos seleccionados en las
Nombre del ensayo pestañas situadas en el lateral derecho de la pantalla.
Elementos
Área de Resultados
• Meses
• Años
NOTA: Los resultados del ensayo se evalúan respecto a los intervalos configurados en el orden
en el que se muestran.
Área de Interpretación
Se visualizan los ajustes de la interpretación si se han configurado las interpretaciones de los
resultados en el fichero del ensayo.
Revisión requerida Muestra una casilla que se utiliza para seleccionar los
resultados que se retienen hasta que se revisan y se validan
manualmente.
NOTA: Los resultados se retienen si se configuró la
opción Retener en Opciones de validación de resultados
y los resultados se encuentran dentro del intervalo de
interpretación especificado.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Parámetros del ensayo, página 250
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Alertas de linealidad (c‑series), página 1662
Elementos
Edad (unidad) Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
la unidad de la edad para el intervalo de edad definido:
• Años
• Meses
• Días
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Parámetros del ensayo, página 250
Descripción de los elementos de la pestaña Resultados en la pantalla Parámetros del ensayo
(c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1645
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Parámetros del ensayo, página 250
Pestañas del campo Muestran los nombres de los ensayos seleccionados en las
Nombre del ensayo pestañas situadas en el lateral derecho de la pantalla.
Elementos
Dilución original Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
la dilución para el análisis original. El análisis original se
debe procesar con esta dilución para que se pueda volver a
procesar.
NOTA: Este elemento no está disponible para ensayos
calculados.
Dilución de reanálisis Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
la dilución de reanálisis para el ensayo de reanálisis
específico.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Parámetros del ensayo, página 250
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
Elemento
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Parámetros del ensayo, página 250
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
NOTA: Todos los ajustes generales de un ensayo fotométrico definido por el usuario se pueden
editar. Si se editan los siguientes ajustes generales, se borran los datos de calibración del
ensayo:
• Modo de reacción
• Longitud de onda primaria
• Longitud de onda secundaria
• Tiempos de lectura principal
• Lecturas de blanco
• Reactivo
• Volumen de reactivo
• Volumen de agua
• Modo de dispensación del reactivo
– Agua (volumen)
Información relacionada....
Pantalla Parámetros del ensayo, página 250
Alertas de linealidad (c‑series), página 1662
NOTA: Los parámetros de los ensayos con peticiones pendientes no se pueden editar.
1. En la barra del menú, pulse Sistema y, a continuación, Configurar.
NOTA: El comando Configurar se puede configurar como un icono en la barra del menú y,
por lo tanto, se elimina del menú Sistema.
2. En la pantalla Configurar, pulse la pestaña Ensayo.
3. En la pestaña Ensayo de la pantalla Configurar, seleccione Parámetros del ensayo.
4. En la pantalla Parámetros del ensayo, seleccione uno o varios ensayos que desee editar.
NOTA: Para filtrar la lista de ensayos, pulse la pestaña c-series.
5. Pulse Ver/Editar.
Información relacionada....
Pantalla Parámetros del ensayo, página 250
NOTA: Los parámetros de los ensayos con peticiones pendientes no se pueden editar.
1. En la barra del menú, pulse Sistema y, a continuación, Configurar.
NOTA: El comando Configurar se puede configurar como un icono en la barra del menú y,
por lo tanto, se elimina del menú Sistema.
2. En la pantalla Configurar, pulse la pestaña Ensayo.
3. En la pestaña Ensayo de la pantalla Configurar, seleccione Parámetros del ensayo.
4. En la pantalla Parámetros del ensayo, seleccione uno o varios ensayos que desee editar.
NOTA: Para filtrar la lista de ensayos, pulse la pestaña i-series.
5. Pulse Ver/Editar.
6. En el cuadro de texto Nombre del ensayo de la pestaña General en la pantalla Parámetros
del ensayo, edite el nombre predeterminado del ensayo si es necesario.
NOTA: El nombre del ensayo puede contener un máximo de 10 caracteres alfanuméricos.
El nombre del ensayo no se puede editar para un ensayo que tiene un estado de
Correlación.
7. Seleccione una opción en la lista desplegable Disponibilidad ensayo.
8. En el área Módulo, seleccione las casillas de los números de los módulos asignados para
cargar el reactivo del ensayo.
NOTA: Este parámetro sólo está disponible si Alinity ci‑series está configurado con más de
un módulo de procesamiento del mismo tipo.
9. Seleccione una opción de la lista desplegable Procesar controles para reactivos cargados
en el sistema.
10. Bajo Dilución, seleccione una opción en el área Dilución predeterminada si hay más de
una opción disponible.
11. Para guardar los cambios realizados en la configuración de los parámetros del ensayo,
pulse Guardar.
Para eliminar los cambios realizados en la configuración de los parámetros del ensayo,
pulse Cancelar.
12. Si se seleccionó más de un ensayo, en el lateral derecho de la pantalla Parámetros del
ensayo, seleccione el siguiente ensayo que desee configurar y repita los pasos del 6,
página 293 al 11, página 293.
13. Para regresar a la pantalla Parámetros del ensayo, pulse Hecho.
14. Para regresar a la pantalla Configurar, pulse Configurar.
Información relacionada....
Pantalla Parámetros del ensayo, página 250
NOTA: Los parámetros de los ensayos con peticiones pendientes no se pueden editar.
1. En la barra del menú, pulse Sistema y, a continuación, Configurar.
NOTA: El comando Configurar se puede configurar como un icono en la barra del menú y,
por lo tanto, se elimina del menú Sistema.
2. En la pantalla Configurar, pulse la pestaña Ensayo.
3. En la pestaña Ensayo de la pantalla Configurar, seleccione Parámetros del ensayo.
4. En la pantalla Parámetros del ensayo, seleccione uno o varios ensayos que desee editar.
NOTA: Para filtrar la lista de ensayos, pulse la pestaña Calculado.
5. Pulse Ver/Editar.
6. En el cuadro de texto Nombre del ensayo de la pestaña General en la pantalla Parámetros
del ensayo, edite el nombre predeterminado del ensayo calculado.
7. Seleccione una opción en la lista desplegable Disponibilidad ensayo.
8. Pulse Seleccionar ensayos.
NOTA: El botón Seleccionar ensayos no está disponible para ensayos calculados no
definidos por el usuario que tengan números de ensayo entre 3000 y 3999.
9. En la ventana flotante Seleccionar ensayos, seleccione los componentes utilizados en la
nueva fórmula para el cálculo.
Por ejemplo, para crear un cálculo de LDL, seleccione Chol, Ultra HDL y, por último, Trig.
NOTA: Los ensayos se asignan a los botones de la calculadora en el orden en el que se
seleccionan.
10. Para guardar la selección de ensayos, pulse Hecho.
Para eliminar la selección de ensayos, pulse Cancelar.
11. Para cada ensayo bajo Ensayo seleccionado, realice unos de los pasos siguientes para
introducir un intervalo de resultados:
– Para definir un intervalo de resultados concreto, teclee un valor en el cuadro de texto
Mínimo y otro valor en el cuadro de texto Máximo.
– Para definir un intervalo en el que los resultados son inferiores o iguales a un valor
concreto, deje en blanco el cuadro de texto Mínimo y teclee un valor en el cuadro de
texto Máximo.
– Para definir un intervalo en el que los resultados son mayores o iguales a un valor
concreto, introduzca el valor correspondiente en el cuadro de texto Mínimo y deje en
blanco el cuadro de texto Máximo.
Información relacionada....
Pantalla Parámetros del ensayo, página 250
Aplicaciones de ensayos (c‑series fotométricos), página 1619
NOTA: Los parámetros de los ensayos con peticiones pendientes no se pueden editar.
Todos los ajustes de calibración de un ensayo fotométrico definido por el usuario se pueden
editar. Si se editan los siguientes ajustes de la calibración, se borran los datos de calibración
del ensayo:
• Modo de calibración
Para eliminar los cambios realizados en la configuración de los parámetros del ensayo,
pulse Cancelar.
11. Si se seleccionó más de un ensayo, en el lateral derecho de la pantalla Parámetros del
ensayo, seleccione el siguiente ensayo que desee configurar y repita los pasos del 7,
página 296 al 10, página 296.
12. Para regresar a la pantalla Parámetros del ensayo, pulse Hecho.
13. Para regresar a la pantalla Configurar, pulse Configurar.
Información relacionada....
Pantalla Parámetros del ensayo, página 250
NOTA: Los parámetros de los ensayos con peticiones pendientes no se pueden editar.
1. En la barra del menú, pulse Sistema y, a continuación, Configurar.
NOTA: El comando Configurar se puede configurar como un icono en la barra del menú y,
por lo tanto, se elimina del menú Sistema.
2. En la pantalla Configurar, pulse la pestaña Ensayo.
3. En la pestaña Ensayo de la pantalla Configurar, seleccione Parámetros del ensayo.
4. En la pantalla Parámetros del ensayo, seleccione uno o varios ensayos que desee editar.
NOTA: Para filtrar la lista de ensayos, pulse la pestaña c-series.
5. Pulse Ver/Editar.
6. En la pantalla Parámetros del ensayo, seleccione la pestaña Calibración.
7. Bajo Calibración, en la pestaña Calibración de la pantalla Parámetros del ensayo,
introduzca la siguiente información:
– Intervalo de calibración completa (horas)
NOTA: Si un fichero de ensayo contiene un intervalo de calibración predeterminado
que no sea cero, el intervalo de calibración se puede reducir, pero no aumentar.
– Replicados
Información relacionada....
Pantalla Parámetros del ensayo, página 250
Información relacionada....
Pantalla Parámetros del ensayo, página 250
NOTA: Para los ensayos i‑series, este parámetro sólo se puede editar si la primera
dilución es la dilución predeterminada. El valor no puede editarse por encima del límite
alto de linealidad predeterminado del ensayo.
NOTA: Si un ensayo c‑series tiene un factor de dilución estándar distinto a 1.00, asegúrese
de que los valores introducidos para la linealidad baja y la linealidad alta se ajusten
mediante el factor de dilución estándar.
13. Para añadir un intervalo de resultados nuevo, siga estos pasos:
a. Pulse Añadir resultado.
b. En la ventana flotante Añadir resultado, introduzca la siguiente información:
• Sexo
• Edad (unidad)
• Intervalo de edad
• Intervalo normal
• Intervalo extremo
NOTA: Este parámetro es opcional.
c. Para guardar los cambios realizados en la configuración de los resultados, pulse
Hecho.
Para eliminar los cambios realizados en la configuración de los resultados, pulse
Cancelar.
14. Para editar un intervalo de resultados, siga estos pasos:
a. Seleccione un intervalo de resultados en la lista Resultados.
b. Pulse Editar resultado.
c. En la ventana flotante Editar resultado, edite la siguiente información:
• Sexo
• Edad (unidad)
• Intervalo de edad
• Intervalo normal
• Intervalo extremo
d. Para guardar los cambios realizados en la configuración de los resultados, pulse
Hecho.
Para eliminar los cambios realizados en la configuración de los resultados, pulse
Cancelar.
15. Para eliminar un intervalo de resultados, siga estos pasos:
a. Seleccione un intervalo de resultados en la lista Resultados.
b. Pulse Eliminar resultado.
c. Cuando aparezca en pantalla un mensaje de confirmación, pulse Sí.
16. Bajo Interpretación, seleccione una interpretación de la lista desplegable Nombre.
Información relacionada....
Pantalla Parámetros del ensayo, página 250
Configurar los ajustes del host, página 228
Crear una unidad de resultados definida por el usuario, página 302
Alertas de linealidad (c‑series), página 1662
Descripción de los elementos de la pestaña Resultados en la pantalla Parámetros del ensayo
(c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1645
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
Información relacionada....
Pantalla Parámetros del ensayo, página 250
Edición de la configuración de los resultados de los parámetros de los ensayos, página 299
Información relacionada....
Pantalla Parámetros del ensayo, página 250
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
Requisito previo Completar todas las peticiones restantes para las versiones
del ensayo primario y de correlación.
Para eliminar los cambios realizados en la configuración del estado del ensayo, pulse
Cancelar.
8. Para regresar a la pantalla Parámetros del ensayo, pulse Hecho.
9. Para regresar a la pantalla Configurar, pulse Hecho.
Información relacionada....
Pantalla Parámetros del ensayo, página 250
NOTA: Para ensayos i‑series, este parámetro sólo se puede editar si la primera dilución
es la dilución predeterminada. Este valor no puede editarse por encima del límite alto
de linealidad predeterminado del ensayo.
19. Para añadir un intervalo de resultados nuevo, siga estos pasos:
a. Pulse Añadir resultado.
b. En la ventana flotante Añadir resultado, introduzca la siguiente información:
• Sexo
• Edad (unidad)
• Intervalo de edad
• Intervalo normal
• Intervalo extremo
NOTA: No es necesario un intervalo extremo.
c. Para guardar los cambios realizados en la configuración de los resultados, pulse
Hecho.
Para eliminar los cambios realizados en la configuración de los resultados, pulse
Cancelar.
20. Bajo Interpretación, seleccione una interpretación de la lista desplegable Nombre.
NOTA: Si se selecciona <UserDefined> (Definido por el usuario), introduzca el nombre de
la interpretación en el cuadro de texto Nombre.
21. En el cuadro de texto Intervalo, introduzca un valor para el intervalo de interpretación.
22. Para una interpretación adecuada, seleccione la casilla Revisión requerida.
NOTA: Si se selecciona la casilla Revisión requerida, los resultados se mantienen para
la validación manual si la opción Retener se ha configurado en el modo de validación
de los resultados y los resultados se encuentran dentro del intervalo de interpretación
especificado.
23. Para cada interpretación disponible, repita los pasos del 20, página 309 al 22, página 309.
24. Para guardar los cambios realizados en la configuración de la revisión de los resultados,
pulse Guardar.
Para eliminar los cambios realizados en la configuración de la revisión de los resultados,
pulse Cancelar.
25. Seleccione la pestaña Reglas de reanálisis.
26. Bajo Reglas de reanálisis del ensayo en la pestaña Reglas de reanálisis de la pantalla
Parámetros del ensayo, teclee el nombre en el cuadro de texto Regla de reanálisis.
NOTA: Bajo Reglas de reanálisis del ensayo, si se selecciona una regla de reanálisis,
pulse la regla seleccionada para cancelar la selección.
27. Si los criterios se basan en los intervalos de los resultados, realice los pasos siguientes:
a. En la zona Criterio de resultado, seleccione la opción Intervalo de resultados.
b. Para introducir un intervalo de resultados, realice uno de estos pasos:
• Para volver a analizar automáticamente todas las muestras cuando los resultados
originales se encuentran dentro de un intervalo concreto, teclee los valores en los
dos cuadros de texto del intervalo del resultado.
• Para volver a analizar automáticamente todas las muestras cuando los resultados
originales son inferiores o iguales a un valor concreto, deje en blanco el primer
cuadro de texto del intervalo del resultado e introduzca un valor en el segundo
cuadro de texto del intervalo del resultado.
• Para volver a analizar automáticamente todas las muestras cuando los resultados
originales son superiores o iguales a un valor concreto, introduzca un valor en el
primer cuadro de texto del intervalo del resultado y deje en blanco el segundo
cuadro de texto del intervalo del resultado.
28. Si los criterios se basan en interpretaciones, realice los pasos siguientes:
a. En la zona Criterio de resultado, seleccione la opción Interpretación.
b. Seleccione una interpretación en la lista desplegable Interpretación.
29. Si los criterios se basan en excepciones, seleccione la opción Excepción en la zona
Criterio de resultado.
NOTA: El ensayo se vuelve a analizar si se genera uno de los siguientes códigos de
mensaje:
– 1037 No se pudo calcular el resultado. Fallo de linealidad de la reacción.
– 1038 No se pudo calcular el resultado. Un número insuficiente de lecturas de
absorbancia está dentro del intervalo de absorbancia.
– 1039 No se pudo calcular el resultado. La absorbancia ha excedido los límites ópticos.
– 1040 No se pudo calcular el resultado. Las lecturas de absorbancia no están dentro del
intervalo de absorbancia.
– 1041 No se pudo calcular el resultado. Fallo de la verificación de la reacción.
– 1043 No se pudo calcular el resultado. La lectura URL final está fuera del valor
especificado para el calibrador más alto.
– 1044 No se pudo calcular el resultado. La lectura URL final está fuera del valor
especificado para el calibrador más bajo.
– 1197 No se pudo calcular el resultado. La desviación del voltaje de la solución de
referencia ICT excede 3mV.
– 1402 No se pudo procesar el análisis. Fallo de lectura activada.
– 1403 No se pudo procesar el análisis. Fallo de lectura final.
30. Seleccione una dilución original en la lista desplegable Dilución original.
31. Pulse Repetir ensayos.
32. En la ventana flotante Seleccionar ensayos de reanálisis, seleccione los ensayos para el
reanálisis.
33. Para guardar los ensayos seleccionados para el reanálisis, pulse Hecho.
Para eliminar los ensayos seleccionados para el reanálisis, pulse Cancelar.
34. Bajo Dilución de reanálisis, seleccione una dilución de reanálisis en la lista desplegable
Dilución de reanálisis para cada ensayo.
Información relacionada....
Pantalla Parámetros del ensayo, página 250
Crear un ensayo definido por el usuario (c‑series fotométrico), página 1679
Aplicaciones de ensayos (c‑series fotométricos), página 1619
Información relacionada....
Pestaña Ensayo de la pantalla Configurar, página 249
Descripción de los elementos de la pantalla Conjunto de calibradores, página 312
Descripción de los elementos de la pantalla Ver/Editar conjunto calibradores, página 312
Descripción de los elementos de la pantalla Importar calibradores (c‑series), página 315
Ver los datos de los lotes de los calibradores, página 316
Crear un lote principal de calibradores nuevo (c‑series), página 316
Crear un lote principal de calibradores nuevo (i‑series), página 319
Importar datos de los calibradores (c‑series), página 320
Eliminar datos de calibradores importados (c‑series), página 322
Eliminar un lote de calibradores, página 322
Descripción de los estados de importación de los calibradores (c‑series), página 323
Editar datos de calibradores (c‑series), página 323
Elemento
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Conjunto de calibradores, página 311
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Conjunto de calibradores, página 311
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Conjunto de calibradores, página 311
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Información relacionada....
Pantalla Conjunto de calibradores, página 311
NOTA: En la documentación de los calibradores que disponen de esta opción, se indica que los
lotes de los calibradores se pueden configurar utilizando la etiqueta de códigos de barras de la
caja de los calibradores.
Los supervisores pueden configurar parámetros manualmente para un lote principal de
calibradores nuevo y pueden editar los valores de los calibradores. Se requiere el nivel de
acceso de supervisor para configurar un lote principal de calibradores nuevo para calibradores
que tengan valores específicos del lote.
IMPORTANTE: Cuando se lee el código de barras de la caja de los calibradores, sólo se
actualizan el número de lote principal y la fecha de caducidad. Los valores de los calibradores
se mantienen del lote principal configurado anteriormente. Para configurar un lote principal
de calibradores nuevo que tenga valores específicos del lote, el supervisor debe comprobar
que se introduzcan los valores adecuados y editarlos en caso necesario, o el supervisor debe
configurar el lote principal importando los datos de los calibradores.
NOTA: Los datos de los calibradores se conservan en el sistema durante un periodo de tiempo
de 6 meses pasada la fecha de caducidad de los calibradores. Transcurrido este periodo de
tiempo, el sistema borra automáticamente los datos de los calibradores.
1. En la barra del menú, pulse Sistema y, a continuación, Configurar.
NOTA: El comando Configurar se puede configurar como un icono en la barra del menú y,
por lo tanto, se elimina del menú Sistema.
2. En la pantalla Configurar, pulse la pestaña Ensayo.
3. En la pestaña Ensayo de la pantalla Configurar, pulse Conjunto de calibradores.
4. En la lista de la pantalla Conjunto de calibradores, seleccione un conjunto de calibradores.
5. Pulse Ver/Editar para mostrar los datos de los calibradores del número de lote principal
predeterminado.
NOTA: El primer número de lote principal configurado se designa automáticamente como el
número de lote principal predeterminado.
6. Utilice el lector de códigos de barras para leer el código de barras de la caja de los
calibradores.
El sistema crea automáticamente un nuevo lote principal de calibradores con el número de
lote principal y la fecha de caducidad obtenidos del código de barras de la caja de los
calibradores.
Para introducir manualmente el número principal de lote y la fecha de caducidad, siga estos
pasos:
a. En la lista desplegable Lote principal bajo Configuración del conjunto de
calibradores, pulse Nuevo lote.
b. En el cuadro Lote principal, introduzca el número de lote principal de los calibradores.
El número de lote principal se encuentra situado en la etiqueta del vial o frasco
del calibrador y está señalizado mediante el símbolo CN. El número de lote principal
se corresponde con el número de lote del material contenido en el vial o frasco
del calibrador. Este número puede tener un máximo de nueve caracteres, pero se
puede añadir al final del número un carácter que represente el nivel del calibrador. A
continuación se muestran dos ejemplos:
• CN 74297LI00A es el lote principal 74297LI00.
Información relacionada....
Pantalla Conjunto de calibradores, página 311
Petición automática de calibración, página 674
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
Descripción de los elementos de la ventana flotante Nuevo conjunto de calibradores (c‑series
fotométrico, definidos por el usuario), página 1644
Información relacionada....
Pantalla Conjunto de calibradores, página 311
Petición automática de calibración, página 674
Si el fichero de datos de los calibradores se encuentra en una memoria USB, realice los
pasos siguientes:
a. Introduzca la memoria USB.
b. Pulse el botón Unidad USB.
c. Seleccione la carpeta correspondiente.
d. Seleccione el fichero que desee importar.
NOTA: Los nombres y los números de los ensayos de los datos del fichero y de los
correspondientes ensayos del sistema se muestran con un estado de importación. Los
datos de todos los niveles de los calibradores se importan para los ensayos que tienen un
estado OK. No se importan los datos de los ensayos que tienen un estado Sin ensayo o
Definido previamente. Estos estados aparecen en rojo.
7. Para el fichero de datos de calibradores seleccionado, realice uno de los pasos siguientes:
– Si no hay datos disponibles para importar porque los ensayos tienen el estado Sin
ensayo o Definido previamente, pulse Hecho para regresar a la pantalla Conjunto de
calibradores y finalizar el procedimiento.
– Para importar los datos de los ensayos que tienen un estado OK, pulse Importar.
8. Bajo Configuración del conjunto de calibradores en la pantalla Conjunto de calibradores,
seleccione la casilla Predeterminado para configurar el lote principal de calibradores como
el lote predeterminado.
NOTA: El primer número de lote principal configurado se designa automáticamente como el
número de lote principal predeterminado.
El número de lote principal predeterminado se puede cambiar si el estado del analizador es
Operativo o Procesando, no hay peticiones pendientes para el conjunto de calibradores y
éste no está cargado en el carrusel de reactivos. Los datos se deben definir para todos los
ensayos y todos los niveles del número de lote principal predeterminado.
9. Para guardar los ajustes realizados en el fichero de datos de los calibradores, pulse
Guardar.
Para eliminar los ajustes realizados en el fichero de datos de los calibradores, pulse
Cancelar.
10. Para regresar a la lista de conjuntos de calibradores de la pantalla Conjunto de
calibradores, pulse Hecho.
11. Si se introdujo una memoria USB, extráigala.
Los ficheros de datos de calibradores que se importan desde una memoria USB se guardan en
una ubicación interna de almacenamiento del sistema. Para volver a instalar los ficheros de los
datos de los calibradores más adelante, seleccione el botón Disco duro.
Información relacionada....
Pantalla Conjunto de calibradores, página 311
Introducir y extraer una memoria USB, página 788
Petición automática de calibración, página 674
Información relacionada....
Pantalla Conjunto de calibradores, página 311
Información relacionada....
Pantalla Conjunto de calibradores, página 311
Información relacionada....
Pantalla Conjunto de calibradores, página 311
Información relacionada....
Pantalla Conjunto de calibradores, página 311
Información relacionada....
Pantalla Conjunto de calibradores, página 311
Siga estas instrucciones para ver o imprimir una hoja de valores de calibradores o para
guardarla como un documento PDF.
NOTA: Una hoja de valores de calibradores sólo está disponible para un lote principal de
calibradores creado a partir de un fichero importado que no se ha eliminado con anterioridad en
el disco duro.
1. En la barra del menú, pulse Sistema y, a continuación, Configurar.
NOTA: El comando Configurar se puede configurar como un icono en la barra del menú y,
por lo tanto, se elimina del menú Sistema.
2. En la pantalla Configurar, pulse la pestaña Ensayo.
3. En la pestaña Ensayo de la pantalla Configurar, pulse Conjunto de calibradores.
Información relacionada....
Pantalla Conjunto de calibradores, página 311
Introducir y extraer una memoria USB, página 788
Información relacionada....
Pestaña Ensayo de la pantalla Configurar, página 249
Descripción de los elementos de la pestaña Ficheros disponibles en la pantalla Instalar/
Desinstalar ensayos, página 328
Descripción de los elementos de la pestaña Ficheros instalados en la pantalla Instalar/Desinstalar
ensayos, página 330
Descripción de los estados de actualización de los ficheros, página 331
Descripción de los estados de los reactivos de los ficheros de ensayos, página 332
Instalar ficheros de ensayos, página 332
Desinstalar ficheros de ensayos, página 334
Eliminación de ficheros de ensayos, página 335
Elementos
Botones de función
Seleccionar todo Permite seleccionar todos los elementos de una lista o anular
la selección de todos. El botón alterna entre Seleccionar
todo y Anular selección.
Información relacionada....
Pantalla Instalar/Desinstalar ensayos, página 327
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Descripción de los estados de los reactivos de los ficheros de ensayos, página 332
Descripción de los estados de actualización de los ficheros, página 331
Elementos
Botones de función
Seleccionar todo Permite seleccionar todos los elementos de una lista o anular
la selección de todos. El botón alterna entre Seleccionar
todo y Anular selección.
Información relacionada....
Pantalla Instalar/Desinstalar ensayos, página 327
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Actualización El fichero tiene una versión más reciente que el fichero que
está instalado en el sistema.
Anterior El fichero tiene una versión más antigua que el fichero que
está instalado en el sistema.
Información relacionada....
Pantalla Instalar/Desinstalar ensayos, página 327
Descripción de los elementos de la pestaña Ficheros disponibles en la pantalla Instalar/
Desinstalar ensayos, página 328
Información relacionada....
Pantalla Instalar/Desinstalar ensayos, página 327
Descripción de los elementos de la pestaña Ficheros disponibles en la pantalla Instalar/
Desinstalar ensayos, página 328
Los ficheros de ensayos que se instalan desde una memoria USB se guardan en una ubicación
interna de almacenamiento del sistema.
Información relacionada....
Pantalla Instalar/Desinstalar ensayos, página 327
Desinstalar ficheros de ensayos, página 334
Creación de una petición de control, página 704
Creación de una petición de calibración, página 706
Comprobación del sistema, página 162
Introducir y extraer una memoria USB, página 788
Información relacionada....
Pantalla Instalar/Desinstalar ensayos, página 327
Instalar ficheros de ensayos, página 332
Información relacionada....
Pantalla Instalar/Desinstalar ensayos, página 327
Información relacionada....
Pestaña Ensayo de la pantalla Configurar, página 249
Descripción de los elementos de la pestaña Exportar ficheros en la pantalla Importar/Exportar
ensayos (c‑series), página 336
Descripción de los elementos de la pestaña Importar ficheros en la pantalla Importar/Exportar
ensayos (c‑series), página 336
Descripción de los elementos de la ventana Seleccionar elemento, página 338
Exportar ficheros de ensayos (c‑series), página 338
Importar ficheros de ensayos (c‑series), página 339
Elementos
Botones de función
Seleccionar todo Permite seleccionar todos los elementos de una lista o anular
la selección de todos. El botón alterna entre Seleccionar
todo y Anular selección.
Información relacionada....
Pantalla Importar/Exportar ensayos (c‑series), página 335
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Descripción de los estados de actualización de los ficheros, página 331
Elementos
Botones de función
Seleccionar todo Permite seleccionar todos los elementos de una lista o anular
la selección de todos. El botón alterna entre Seleccionar
todo y Anular selección.
Información relacionada....
Pantalla Importar/Exportar ensayos (c‑series), página 335
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Descripción de los estados de actualización de los ficheros, página 331
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Importar/Exportar ensayos (c‑series), página 335
Descripción de los elementos de la pantalla de Crear/Editar control, página 350
NOTA: Se pueden exportar varias versiones del mismo fichero de ensayo en la misma ubicación
de una memoria USB.
Si un fichero de ensayo se exporta a una ubicación ocupada por el mismo fichero de ensayo y
número de versión, los datos existentes se sobrescriben.
1. Introduzca la memoria USB.
2. En la barra del menú, pulse Sistema y, a continuación, Configurar.
NOTA: El comando Configurar se puede configurar como un icono en la barra del menú y,
por lo tanto, se elimina del menú Sistema.
3. En la pantalla Configurar, pulse la pestaña Ensayo.
4. En la pestaña Ensayo de la pantalla Configurar, pulse Importar/Exportar ensayos.
5. En la pestaña Exportar ficheros de la pantalla Importar/Exportar ensayos, seleccione uno o
varios de los ficheros de ensayos instalados (o pulse Seleccionar todo).
6. Pulse Exportar.
7. En la pantalla Exportar, seleccione la ubicación para los ficheros de ensayos exportados:
a. Pulse la memoria USB correspondiente.
b. Seleccione la carpeta correspondiente.
8. Para completar la exportación de los ficheros de ensayos, pulse OK.
NOTA: En el área Estado, aparece un mensaje que contiene el nombre, el número y la
versión de cada fichero de ensayo exportado y se indican además los errores que pueden
ocurrir.
Si la memoria USB no tiene espacio suficiente para todos los ficheros de ensayos que se
quieren exportar, sólo se exportan los ficheros de ensayos que quepan en la memoria USB.
9. Para regresar a la pantalla Configurar, pulse Hecho.
10. Extraiga la memoria USB.
Sólo se pueden importar los ficheros de ensayos exportados. Estos ficheros no se pueden
instalar en la pantalla Instalar/Desinstalar ensayos.
Información relacionada....
Pantalla Importar/Exportar ensayos (c‑series), página 335
Introducir y extraer una memoria USB, página 788
NOTA: Sólo se pueden importar los ficheros de ensayos exportados. Estos ficheros no se
pueden instalar en la pantalla Instalar/Desinstalar ensayos.
1. Introduzca la memoria USB.
2. En la barra del menú, pulse Sistema y, a continuación, Configurar.
NOTA: El comando Configurar se puede configurar como un icono en la barra del menú y,
por lo tanto, se elimina del menú Sistema.
3. En la pantalla Configurar, pulse la pestaña Ensayo.
4. En la pestaña Ensayo de la pantalla Configurar, pulse Importar/Exportar ensayos.
5. En la pantalla Importar/Exportar ensayos, seleccione la pestaña Importar ficheros.
6. En la pestaña Importar ficheros, seleccione la memoria USB y la carpeta correspondientes
que contienen los ficheros de ensayos exportados.
NOTA: Los ficheros de ensayos exportados que tienen una suma de verificación inválida no
se pueden importar y no se muestran en la carpeta.
7. Seleccione uno o varios de los ficheros de ensayos exportados (o pulse Seleccionar todo).
8. Pulse Importar.
NOTA: En el área Estado aparece un mensaje que contiene el nombre, el número y la
versión de cada fichero de ensayo importado y se indican además los errores que pueden
ocurrir. El estado de un fichero de ensayo importado es Instalado.
El parámetro para Procesar controles para reactivos en el sistema se configura como
la opción predeterminada para los ficheros de ensayos que no tienen el parámetro
configurado. El ajuste específico del ensayo se mantiene para los ficheros de ensayos
importados si se configura el ajuste.
La importación no se completa en los casos siguientes:
– En el sistema ya hay un ensayo exportado con el mismo número de versión.
– Un ensayo exportado requiere un ensayo de referencia y éste no está instalado.
9. Para regresar a la pantalla Configurar, pulse Hecho.
10. Extraiga la memoria USB.
Los ficheros de ensayos que tienen el parámetro Conjunto de calibradores configurado como
Ninguno se habilitan cuando se importan.
Si un fichero de ensayo tiene una configuración distinta a Ninguno para el parámetro Conjunto
de calibradores, el fichero del ensayo se deshabilita y los valores de concentración de los
calibradores se eliminan cuando se importa el fichero del ensayo.
Información relacionada....
Pantalla Importar/Exportar ensayos (c‑series), página 335
Introducir y extraer una memoria USB, página 788
Información relacionada....
Pestaña Ensayo de la pantalla Configurar, página 249
Descripción de los elementos de la pantalla Orden de visualización de ensayos, página 341
Configuración del orden de visualización de los ensayos, página 342
Elementos
Orden visualización Muestra las siguientes opciones para indicar las áreas en las
para que se aplica el orden de visualización configurado:
Botones de función
<<Restablecer todo Permite mover todos los ensayos desde la lista Orden de
visualización a la lista Ensayo.
Información relacionada....
Pantalla Orden de visualización de ensayos, página 340
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
NOTA: Cuando se define el orden de visualización de los ensayos, éstos aparecen en el orden
establecido en las pantallas y en los informes. Los ensayos nuevos o aquéllos para los que no
se ha definido el orden de visualización aparecen en orden alfanumérico en las pantallas y los
informes, después de los ensayos que tienen definido el orden de visualización.
1. En la barra del menú, pulse Sistema y, a continuación, Configurar.
NOTA: El comando Configurar se puede configurar como un icono en la barra del menú y,
por lo tanto, se elimina del menú Sistema.
2. En la pantalla Configurar, pulse la pestaña Ensayo.
3. En la pestaña Ensayo de la pantalla Configurar, seleccione Orden de visualización de
ensayos.
4. En el área Orden de visualización de la pantalla Orden de visualización de ensayos,
seleccione Sólo informes o Informes y pantallas.
Información relacionada....
Pantalla Orden de visualización de ensayos, página 340
Información relacionada....
Pestaña Ensayo de la pantalla Configurar, página 249
Descripción de los elementos de la pantalla Definición del perfil, página 343
Configurar un perfil, página 345
Editar una definición de perfil, página 345
Eliminar un perfil, página 346
Nombre del perfil Muestra un cuadro de texto que se utiliza para introducir el
nombre del perfil seleccionado. El usuario puede introducir
un nombre de perfil nuevo que contenga un máximo de 10
caracteres.
Tipo de perfil Muestra casillas que se utilizan para configurar las pantallas
en las que se muestra el perfil:
• Si se selecciona la casilla Muestra, el perfil aparece en
la pestaña Muestra de la pantalla Crear petición.
• Si se selecciona la casilla Control, el perfil aparece en la
pestaña Control de la pantalla Crear petición.
• Si se selecciona la casilla Calibración, el perfil aparece
en la pestaña Calibración de la pantalla Crear petición.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Definición del perfil, página 343
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Configurar un perfil
Información relacionada....
Pantalla Definición del perfil, página 343
4. En la lista Perfiles de la pantalla Definición del perfil, seleccione el perfil que desee editar.
5. Edite alguno de estos campos:
– Nombre del perfil
NOTA: Cuando se edita el nombre de un perfil, se crea un perfil nuevo. Si no se
necesita el perfil original se debe eliminar.
– Tipo de perfil
– Ensayos
6. Para guardar los cambios realizados en la configuración de los perfiles, pulse Guardar.
Para eliminar los cambios realizados en la configuración de los perfiles, pulse Cancelar.
7. Para regresar a la pantalla Configurar, pulse Hecho.
Información relacionada....
Pantalla Definición del perfil, página 343
Eliminar un perfil, página 346
Eliminar un perfil
Información relacionada....
Pantalla Definición del perfil, página 343
Editar una definición de perfil, página 345
• Configurar la capacidad de utilizar calibradores que han sobrepasado la caducidad del lote.
• Configurar la capacidad de utilizar controles que han sobrepasado la caducidad del lote.
• Configurar la capacidad de deshabilitar un reactivo cuando falla un control.
• Configurar la capacidad de solicitar el procesamiento de un control de calidad después de
generar una calibración.
• Configurar si se debe introducir o no la fecha de caducidad del control antes de crear una
petición.
Información relacionada....
Pestaña Ensayo de la pantalla Configurar, página 249
Descripción de los elementos de la pantalla Petición Cal/QC, página 347
Configurar los ajustes de las peticiones de calibraciones y controles, página 348
Omitir caducidad del Muestra opciones que se utilizan para configurar si se puede
lote del calibrador omitir la caducidad de un lote de calibrador caducado. Se
habilita una de las opciones siguientes:
• Activado
• Desactivado (opción predeterminada)
Omitir caducidad del Muestra opciones que se utilizan para omitir el estado del
lote del control control Caducado. Se habilita una de las opciones siguientes:
• Activado
• Desactivado (opción predeterminada)
Control necesario tras Muestra opciones que se utilizan para configurar si se debe
la calibración procesar un control de calidad después de generar una
calibración. Se habilita una de las opciones siguientes:
• Activado
• Desactivado (opción predeterminada)
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Petición Cal/QC, página 346
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
NOTA: El comando Configurar se puede configurar como un icono en la barra del menú y,
por lo tanto, se elimina del menú Sistema.
2. En la pantalla Configurar, pulse la pestaña Ensayo.
3. En la pestaña Ensayo de la pantalla Configurar, seleccione Petición Cal/QC.
4. Bajo Configuración de la calibración en la pantalla Petición Cal/QC, introduzca la
siguiente información:
– Omitir caducidad de la calibración
– Omitir caducidad del lote del calibrador
5. Introduzca la siguiente información bajo Configuración de control:
– Omitir caducidad del lote del control
– Deshabilitar reactivo si fallo de control
– Control necesario tras la calibración
– Entrada de fecha de caducidad requerida
6. Para guardar los cambios realizados en la configuración de las peticiones, pulse Guardar.
Para eliminar los cambios realizados en la configuración de las peticiones, pulse Cancelar.
7. Para regresar a la pantalla Configurar, pulse Hecho.
Información relacionada....
Pantalla Petición Cal/QC, página 346
Información relacionada....
Pestaña Ensayo de la pantalla Configurar, página 249
Descripción de los elementos de la pantalla de Control de calidad, página 350
Descripción de los elementos de la pantalla de Crear/Editar control, página 350
Descripción de los elementos de la ventana flotante Configurar estabilidad, página 354
Descripción de los elementos de la pantalla Importar, página 355
Crear manualmente un lote de control de calidad nuevo, página 357
Editar un control de calidad, página 361
Añadir un ensayo a un control de calidad, página 365
Eliminar un ensayo de un control de calidad, página 367
Eliminar un lote de control de calidad, página 367
Elementos
Recuento del control Muestra el número total de controles de calidad que hay
configurados.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Control de calidad, página 349
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Copiar datos para Muestra una casilla que se utiliza para indicar que los
nuevo lote datos del lote de control del ensayo se copian del lote
predeterminado cuando se configura un lote nuevo. Si el
control configurado está envasado en un vial de control,
la casilla indica que el control está envasado en un vial
pequeño, y no en un vial grande.
Usar hora configurada Muestra una casilla que se utiliza para identificar la hora de
inicio configurada en el sistema para definir los intervalos
para el procesamiento del control de calidad. Esta casilla
sólo está disponible si se ha seleccionado Sí en el área
Automático.
1 D.E. del fabricante Muestra el valor del fabricante para la desviación estándar
del nivel del control, si se ha configurado.
Media del fabricante Muestra el valor de la media del fabricante para el nivel del
control, si se ha configurado.
Intervalo esperado Muestra el límite inferior del intervalo de control para el nivel
Bajo del control, si se ha configurado.
Intervalo esperado Muestra el límite superior del intervalo de control para el nivel
Alto del control, si se ha configurado.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Control de calidad, página 349
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Crear manualmente un lote de control de calidad nuevo, página 357
Descripción de los elementos de la ventana Seleccionar elemento, página 338
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Control de calidad, página 349
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Control de calidad, página 349
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
8. Para introducir un número de lote de control para un control nuevo, pulse el cuadro de texto
Nº de lote e introduzca el número de lote del control.
Para introducir un número de lote de control para un lote de control nuevo, realice uno de
estos pasos en la lista desplegable Nº de lote:
– Si se ha seleccionado la casilla Copiar datos para nuevo lote, pulse Copiar lote y, a
continuación, introduzca el número de lote del control.
– Si no se ha seleccionado la casilla Copiar datos para nuevo lote, pulse Nuevo lote y,
a continuación, introduzca el número de lote del control.
NOTA: Si se ha seleccionado Copiar lote, los datos del lote del control se copian del lote
predeterminado.
NOTA: Un número de lote de control puede tener entre 3 y 9 caracteres. El primer número
de lote configurado se designa automáticamente como el número de lote predeterminado
para las peticiones de control. Para cambiar el número de lote predeterminado, se deben
configurar al menos dos números de lote de controles.
Para un nombre de control se puede configurar un máximo de 20 números de lote.
9. Para configurar el número de lote de control seleccionado como el predeterminado, marque
la casilla Predeterminado.
10. Para copiar los datos del lote del control desde el lote predeterminado al lote nuevo, pulse
la casilla Copiar datos para nuevo lote.
NOTA: Si el control configurado está envasado en un vial de control, la casilla seleccionada
indica que el control está envasado en un vial pequeño, y no en un vial grande.
IMPORTANTE: Si se selecciona la casilla cuando se guarda el lote del control, un control
envasado en un vial se configura como un vial pequeño y no se puede actualizar. Este tipo
de configuración no se debe utilizar para controles en viales grandes.
11. En el cuadro de texto Fecha de caducidad, introduzca la fecha de caducidad del control.
NOTA: Si Alinity ci‑series se ha configurado para requerir una fecha de caducidad del
control, ésta se debe introducir para crear peticiones del control.
12. En la lista desplegable Nivel, confirme que el identificador del nivel es correcto.
Si el identificador del nivel no es correcto, seleccione un nivel en la lista desplegable.
13. Teclee un nombre en el cuadro de texto Nombre de nivel.
NOTA: Un nombre de nivel puede tener entre 1 y 10 caracteres.
14. En el área Automático, pulse Sí o No para indicar si el software del sistema debe evaluar
periódicamente el control y crear peticiones según los intervalos de tiempo y los intervalos
de análisis configurados.
NOTA: El área Automático sólo está disponible si el número de lote de control
seleccionado se ha configurado como el predeterminado.
15. En el cuadro de texto Intervalo de tiempo (minutos), teclee el número de minutos para
definir la frecuencia con la que se va a crear una petición automática para el control.
NOTA: El cuadro de texto Intervalo de tiempo (minutos) sólo está disponible si se ha
seleccionado Sí en el área Automático.
16. Para especificar una hora de inicio para la creación de peticiones automáticas de controles
distinta a la hora de inicio del módulo configurada, siga estas indicaciones:
a. Anule la selección de la casilla Usar hora configurada.
b. Utilice el formato HH:MM para introducir una hora en el cuadro numérico Hora de
inicio y luego seleccione AM o PM.
NOTA: La casilla Usar hora configurada y el cuadro numérico Hora de inicio sólo están
disponibles si se ha seleccionado Sí en el área Automático.
17. En el área Almacenado en sistema, seleccione Sí o No para indicar si el control se puede
almacenar en el carrusel de reactivos.
NOTA: El área Almacenado en sistema sólo está disponible si se ha seleccionado Sí en el
área Automático.
La capacidad de almacenamiento en el sistema está disponible para algunos controles.
Para identificar los controles que permiten esta opción y conocer el tiempo de estabilidad
en el sistema de cada control, consulte la documentación del producto.
18. Teclee el número de horas en el cuadro de texto Estabilidad en sistema (horas).
NOTA: La capacidad de almacenamiento en el sistema está disponible para algunos
controles. Para identificar los controles que permiten esta opción y conocer el tiempo de
estabilidad en el sistema de cada control, consulte la documentación del producto.
19. En el cuadro de texto Volumen para alarma de volumen bajo (%), teclee el porcentaje.
NOTA: El cuadro de texto Volumen para alarma de volumen bajo (%) sólo está disponible
si se ha seleccionado Sí en el área Automático.
20. Si se dispone del tiempo de estabilidad en uso, teclee el número de horas en el cuadro de
texto Estabilidad en uso (horas).
NOTA: La estabilidad en uso refleja el tiempo máximo que puede utilizarse el control en el
módulo de procesamiento sin almacenarlo refrigerado. Un valor equivalente a cero indica
que no se registra la estabilidad en uso.
21. Para deshabilitar uno o varios de los ensayos individuales que se seleccionaron en el paso
5, página 357, del nivel del control, anule la selección de la casilla que hay junto al nombre
del ensayo.
NOTA: Los ensayos deshabilitados para un nivel de control no se procesan cuando se
solicita ese nivel de control.
Para deshabilitar todos los ensayos de un nivel de control concreto, pulse la casilla Ensayo.
Cuando se deshabilitan todos los ensayos de un nivel de control, dicho nivel no se procesa
cuando se solicita el control.
22. Introduzca la siguiente información para cada ensayo, asegurándose de que la unidad de
resultados para el ensayo mostrada coincide con la unidad de resultados de los valores de
los controles que se van a introducir:
– 1 D.E. esperada
– Media esperada
NOTA: Para calcular automáticamente los valores de 1 D.E. esperada y Media
esperada a partir de un intervalo introducido, teclee un valor en el cuadro de texto
Información relacionada....
Pantalla Control de calidad, página 349
Descripción de los elementos de la pantalla de Crear/Editar control, página 350
Petición automática de controles, página 671
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
NOTA: Para los ensayos calculados que se añaden al control, asegúrese de añadir también
los componentes del cálculo si el control se va a almacenar en el sistema.
6. Pulse Ver/Editar para mostrar los datos del control del número de lote predeterminado.
NOTA: Si se ha eliminado un ensayo del control multiconstituyente, en el mensaje de
confirmación que aparece, pulse Sí para confirmar la eliminación. Pulse No para mantener
el ensayo en el control.
7. En la lista desplegable Nº de lote, bajo Configuración de control en la pantalla Crear/
Editar control, seleccione otros números de lote de controles que desee ver.
8. Para configurar el número de lote de control seleccionado como el predeterminado, marque
la casilla Predeterminado.
9. Pulse el cuadro de texto Fecha de caducidad para introducir la fecha de caducidad del
control.
NOTA: La fecha de caducidad no se puede editar si se produce una de las siguientes
situaciones:
– El número de lote del control ha caducado.
– El número de lote del control se creó importando datos de controles.
10. Teclee un nombre en el cuadro de texto Nombre de nivel.
NOTA: Un nombre de nivel puede tener entre 1 y 10 caracteres.
11. En el área Automático, pulse Sí o No para indicar si el software del sistema debe evaluar
periódicamente el control y crear peticiones según los intervalos de tiempo y los intervalos
de análisis configurados.
NOTA: El área Automático sólo está disponible si el número de lote de control
seleccionado se ha configurado como el predeterminado.
12. En el cuadro de texto Intervalo de tiempo (minutos), teclee el número de minutos para
definir la frecuencia con la que se va a crear una petición automática para el control.
NOTA: El cuadro de texto Intervalo de tiempo (minutos) sólo está disponible si se ha
seleccionado Sí en el área Automático.
El intervalo de tiempo aumenta gradualmente en función de la hora de inicio del módulo o
control configurada.
13. Para editar la hora de inicio del control, realice uno de los pasos siguientes:
– Marque la casilla Usar hora configurada.
– Anule la selección de la casilla Usar hora configurada. Utilice el formato HH:MM para
introducir una hora en el cuadro numérico Hora de inicio y luego seleccione AM o PM.
NOTA: La casilla Usar hora configurada y el cuadro numérico Hora de inicio sólo se
pueden editar si se ha seleccionado Sí en el área Automático.
14. En el área Almacenado en sistema, seleccione Sí o No para indicar si el control se puede
almacenar en el carrusel de reactivos.
NOTA: El área Almacenado en sistema sólo está disponible si se ha seleccionado Sí en el
área Automático.
Este parámetro no se puede editar para controles que están almacenados actualmente en
el sistema.
NOTA: Si se modificó el valor configurado con anterioridad para la Media esperada y 1 D.E.
esperada, se muestra un mensaje con la opción de realizar una reevaluación de los datos
de los controles con respecto a las reglas de Westgard:
– Para volver a evaluar los resultados de los controles, pulse Continuar.
Se vuelven a calcular todos los resultados de los controles, hasta un máximo de 5 000
puntos, para el lote y el nivel del control.
– Para cancelar la reevaluación de los resultados de los controles, pulse Cancelar.
22. Para editar los ensayos de otro nivel de control, seleccione un nivel en la lista desplegable
Nivel y repita los pasos del 18, página 363 al 21, página 364.
23. Para regresar a la pantalla Control de calidad, pulse Hecho.
Información relacionada....
Pantalla Control de calidad, página 349
Petición automática de controles, página 671
Información relacionada....
Pantalla Control de calidad, página 349
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
Información relacionada....
Pantalla Control de calidad, página 349
Información relacionada....
Pantalla Control de calidad, página 349
Información relacionada....
Pantalla Control de calidad, página 349
Validación de un resultado de muestra o control, página 722
Archivar los resultados, página 785
Para calcular el valor de la Media esperada, se suman los valores de Intervalo esperado Bajo
y de Intervalo esperado Alto y el resultado se divide entre dos. Para calcular el valor de 1 D.E.
esperada, se resta el valor de Intervalo esperado Bajo al valor de Intervalo esperado Alto y el
resultado se divide entre cuatro.
Los ensayos que comunican los resultados con una unidad definida por el usuario muestran los
valores de los controles importados en la unidad configurada si el fichero del ensayo contiene al
menos una unidad de resultados que coincida con una unidad del fichero que se va a importar.
1. En la barra del menú, pulse Sistema y, a continuación, Configurar.
NOTA: El comando Configurar se puede configurar como un icono en la barra del menú y,
por lo tanto, se elimina del menú Sistema.
2. En la pantalla Configurar, pulse la pestaña Ensayo.
3. En la pestaña Ensayo de la pantalla Configurar, seleccione Control de calidad.
4. Seleccione un nombre de control en Recuento del control de la pantalla Control de calidad
o pulse Nuevo control.
5. Pulse Importar.
En la pantalla Importar, se selecciona el botón Disco duro.
6. En la lista Ficheros de control de calidad, seleccione el fichero de datos de control de
calidad que desee importar.
Si el fichero de datos de control de calidad se encuentra en una memoria USB, realice los
pasos siguientes:
a. Introduzca la memoria USB.
b. Pulse el botón Unidad USB.
c. Seleccione la carpeta correspondiente.
d. Seleccione el fichero de datos de control de calidad que desee importar.
NOTA: Los nombres y los números de los ensayos de los datos del fichero y de los
correspondientes ensayos del sistema se muestran con un estado de importación. Los
datos de todos los niveles de control de calidad se importan para los ensayos que tienen un
estado OK. No se importan los datos de los ensayos con los siguientes estados:
– Sin ensayo
– Definido anteriormente
– La unidad no concuerda
– La versión no concuerda
NOTA: Si un número de lote de control ya está configurado para otro control diferente, los
datos de configuración del control no se pueden importar.
8. Si se seleccionó Nuevo control en el paso 4, página 370, bajo Configuración de control
en la pantalla Crear/Editar control, teclee un nombre para el control en el cuadro de texto
Nombre del control.
NOTA: Un nombre de control puede tener entre 1 y 10 caracteres alfanuméricos.
9. Para configurar el lote del control como predeterminado, marque la casilla Predeterminado.
NOTA: El primer número de lote configurado se designa automáticamente como el número
de lote predeterminado para las peticiones de controles.
10. Si se seleccionó la casilla Predeterminado en el paso 9, página 371, pulse Sí o No en
el área Automático para indicar si el software del sistema debe evaluar periódicamente
el control y crear peticiones según los intervalos de tiempo y los intervalos de análisis
configurados.
11. En el cuadro de texto Intervalo de tiempo (minutos), teclee el número de minutos para
definir la frecuencia con la que se va a crear una petición automática para el control.
NOTA: El cuadro de texto Intervalo de tiempo (minutos) sólo está disponible si se ha
seleccionado Sí en el área Automático.
12. Para especificar una hora de inicio para la creación de peticiones automáticas de controles
distinta a la hora de inicio del módulo configurada, siga estas indicaciones:
a. Anule la selección de la casilla Usar hora configurada.
b. Utilice el formato HH:MM para introducir una hora en el cuadro numérico Hora de
inicio y luego seleccione AM o PM.
NOTA: La casilla Usar hora configurada y el cuadro numérico Hora de inicio sólo están
disponibles si se ha seleccionado Sí en el área Automático.
13. En el área Almacenado en sistema, seleccione Sí o No para indicar si el control se puede
almacenar en el carrusel de reactivos.
NOTA: El área Almacenado en sistema sólo está disponible si se ha seleccionado Sí en el
área Automático.
La capacidad de almacenamiento en el sistema está disponible para algunos controles.
Para identificar los controles que permiten esta opción y conocer el tiempo de estabilidad
en el sistema de cada control, consulte la documentación del producto.
14. Teclee el número de horas en el cuadro de texto Estabilidad en sistema (horas).
NOTA: La capacidad de almacenamiento en el sistema está disponible para algunos
controles. Para identificar los controles que permiten esta opción y conocer el tiempo de
estabilidad en el sistema de cada control, consulte la documentación del producto.
15. En el cuadro de texto Volumen para alarma de volumen bajo (%), teclee el porcentaje.
NOTA: El cuadro de texto Volumen para alarma de volumen bajo (%) sólo está disponible
si se ha seleccionado Sí en el área Automático.
16. Para deshabilitar un ensayo para el nivel del control, pulse la casilla que hay junto al
nombre del ensayo para anular la selección.
NOTA: Los ensayos deshabilitados para un nivel de control no se procesan cuando se
solicita ese nivel de control. Cuando se importa un control nuevo, todos los ensayos están
habilitados para todos los niveles del control. La configuración de los ensayos habilitados y
deshabilitados que se corresponde con el lote predeterminado se mantiene cuando se crea
un número de lote nuevo para el control.
17. Para guardar la configuración del fichero de datos de control de calidad, pulse Guardar.
Para eliminar la configuración del fichero de datos de control de calidad, pulse Cancelar.
18. Para editar los ensayos para otro nivel, seleccione el nivel correspondiente en la lista
desplegableNively, a continuación, repita los pasos16, página 371y17, página 372.
19. Para regresar a la pantalla Control de calidad, pulse Hecho.
20. Si se introdujo una memoria USB, extráigala.
Los ficheros de datos de control de calidad que se importan desde una memoria USB se
guardan en una ubicación interna de almacenamiento del sistema. Para volver a instalar los
ficheros de los datos de control de calidad más adelante, seleccione el botón Disco duro.
Información relacionada....
Pantalla Control de calidad, página 349
Información relacionada....
Pantalla Control de calidad, página 349
NOTA: Se pueden exportar varias versiones del mismo fichero de configuración del lote QC en
la misma ubicación de una memoria USB. Si un fichero de configuración del lote QC se exporta
a una ubicación ocupada por un fichero con el mismo nombre y número de lote QC, los datos
existentes se sobrescriben.
Información relacionada....
Pantalla Control de calidad, página 349
Estado del analizador Cualquier estado del instrumento, excepto cuando un fichero
requerido de configuración de un lote QC importado anteriormente
contiene nuevos datos del ensayo
NOTA: Para importar un fichero de configuración de un
lote QC importado anteriormente que contiene nuevos datos
del ensayo, el estado del analizador debe ser Detenido,
Calentando o En espera.
NOTA: Si un número de lote de control ya está configurado para otro control diferente, los
datos de configuración del control no se pueden importar.
NOTA: La casilla Usar hora configurada y el cuadro numérico Hora de inicio sólo están
disponibles si se ha seleccionado Sí en el área Automático.
16. En el área Almacenado en sistema, seleccione Sí o No para indicar si el control se puede
almacenar en el carrusel de reactivos.
NOTA: El área Almacenado en sistema sólo está disponible si se ha seleccionado Sí en el
área Automático.
La función de almacenamiento en el sistema está disponible para algunos controles. Para
identificar los controles que permiten esta opción y conocer el tiempo de estabilidad en el
sistema de cada control, consulte la documentación del producto.
17. Teclee el número de horas en el cuadro de texto Estabilidad en sistema (horas).
NOTA: La capacidad de almacenamiento en el sistema está disponible para algunos
controles. Para identificar los controles que permiten esta opción y conocer el tiempo de
estabilidad en el sistema de cada control, consulte la documentación del producto.
18. En el cuadro de texto Volumen para alarma de volumen bajo (%), teclee el porcentaje.
NOTA: El cuadro de texto Volumen para alarma de volumen bajo (%) sólo está disponible
si se ha seleccionado Sí en el área Automático.
19. Introduzca la siguiente información para cada ensayo:
– Intervalo de análisis
Información relacionada....
Pantalla Control de calidad, página 349
Siga estas instrucciones para ver o imprimir unas instrucciones de uso de un control de calidad
(QC) o para guardarlas como un documento PDF.
NOTA: Las instrucciones de uso de un control de calidad están disponibles sólo para productos
de control de calidad seleccionados y sólo para los números de lote del control creados a partir
de un fichero importado y que no se han eliminado anteriormente en el disco duro.
1. En la barra del menú, pulse Sistema y, a continuación, Configurar.
NOTA: El comando Configurar se puede configurar como un icono en la barra del menú y,
por lo tanto, se elimina del menú Sistema.
2. En la pantalla Configurar, pulse la pestaña Ensayo.
3. En la pestaña Ensayo de la pantalla Configurar, seleccione Control de calidad.
4. Seleccione un nombre de control en Recuento del control de la pantalla Control de
calidad.
5. Pulse Ver/Editar para mostrar los datos del control de calidad del número de lote
predeterminado.
6. En la lista desplegable Nº de lote bajo Configuración de control, seleccione un número de
lote de control que no sea el predeterminado.
7. Pulse Imprimir.
8. Bajo Selección del informe de la ventana flotante Imprimir, pulse Instrucciones de uso de
control.
9. Para girar el documento, utilice la barra de herramientas Rotar.
10. Para examinar el documento, utilice la barra de herramientas Página.
11. Para aumentar o disminuir el tamaño de la letra del documento, utilice la barra de
herramientas Zoom.
12. Para ajustar el tamaño del documento al ancho de la ventana ( ) o a una página de la
ventana ( ), utilice la barra de herramientas Ajustar.
13. Para buscar una palabra o una frase en el documento, utilice la barra de herramientas
Buscar.
14. En la ventana flotante Imprimir, seleccione una impresora o pulse Imprimir en fichero en la
lista desplegable Ubicación de impresión.
15. Para imprimir el documento, introduzca el número de copias que desea imprimir y, a
continuación, pulse Imprimir.
16. Si se ha seleccionado la opción Imprimir en fichero en la lista desplegable Ubicación de
impresión, realice los pasos siguientes para indicar el destino del fichero:
a. Introduzca una memoria USB.
b. Pulse la memoria USB correspondiente.
c. Pulse la carpeta de destino.
d. Pulse OK.
e. Extraiga la memoria USB.
17. Para regresar a Configuración de control en la pantalla Crear/editar control, pulse Hecho.
Información relacionada....
Pantalla Control de calidad, página 349
Información relacionada....
Pantalla Control de calidad, página 349
Pantalla Westgard
En esta pantalla, el usuario puede ver la configuración de las reglas de Westgard para cada
ensayo instalado en el sistema.
El supervisor o el administrador del sistema pueden configurar las reglas de Westgard para
cada ensayo instalado en el sistema.
Información relacionada....
Pestaña Ensayo de la pantalla Configurar, página 249
Descripción de los elementos de la pantalla Westgard, página 379
Configurar reglas de Westgard, página 380
Nombre de regla Muestra una lista de las reglas de Westgard disponibles para
cada ensayo.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Westgard, página 379
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Descripción de las reglas de Westgard, página 750
7. Para guardar los cambios realizados en la configuración de las reglas, pulse Guardar.
Para eliminar los cambios realizados en la configuración de las reglas, pulse Cancelar.
8. Para regresar a la pantalla Configurar, pulse Hecho.
Información relacionada....
Pantalla Westgard, página 379
Aplicación de las reglas de Westgard, página 749
Información relacionada....
Pestaña Ensayo de la pantalla Configurar, página 249
Descripción de los elementos de la pantalla Cód. barras de ID muestra de QC, página 381
Configurar un código de barras de ID de muestra de QC, página 382
Editar un código de barras de ID de muestra de QC, página 383
Eliminar un código de barras de ID de muestra de QC, página 384
Elementos
Nombre del control Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
un control configurado.
Lote del control Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
el número de lote del control.
Nivel del control Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
el nivel del control.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Cód. barras de ID muestra de QC, página 381
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Información relacionada....
Pantalla Cód. barras de ID muestra de QC, página 381
Información relacionada....
Pantalla Cód. barras de ID muestra de QC, página 381
Información relacionada....
Pantalla Cód. barras de ID muestra de QC, página 381
Información relacionada....
Configuración del sistema, página 164
Pantalla Instalar/Desinstalar procedimientos, página 385
Pantalla Mantenimiento definido por el usuario, página 389
Información relacionada....
Pestaña Mantenimiento y diagnóstico de la pantalla Configurar, página 384
Descripción de los elementos de la pestaña Ficheros disponibles en la pantalla Instalar/
Desinstalar procedimientos, página 385
Descripción de los elementos de la pestaña Ficheros instalados en la pantalla Instalar/Desinstalar
procedimientos, página 386
Instalar ficheros de procedimientos, página 388
Desinstalar ficheros de procedimientos, página 389
Descripción de los estados de actualización de los ficheros, página 331
Elementos
Botones de función
Seleccionar todo Permite seleccionar todos los elementos de una lista o anular
la selección de todos. El botón alterna entre Seleccionar
todo y Anular selección.
Información relacionada....
Pantalla Instalar/Desinstalar procedimientos, página 385
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Descripción de los estados de actualización de los ficheros, página 331
Elementos
• Utilidades
• Mecanismos de reacción (sólo para c‑series)
• ICT (sólo para c‑series)
Botones de función
Seleccionar todo Permite seleccionar todos los elementos de una lista o anular
la selección de todos. El botón alterna entre Seleccionar
todo y Anular selección.
Información relacionada....
Pantalla Instalar/Desinstalar procedimientos, página 385
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Descripción de los estados de actualización de los ficheros, página 331
Información relacionada....
Pantalla Instalar/Desinstalar procedimientos, página 385
Exportar un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario, página 395
Introducir y extraer una memoria USB, página 788
Información relacionada....
Pantalla Instalar/Desinstalar procedimientos, página 385
Información relacionada....
Pestaña Mantenimiento y diagnóstico de la pantalla Configurar, página 384
Elementos
• Diario
• Semanal
• Mensual
• Trimestral
• Cuatrimestral
• Semestral
• Anual
• Según necesidad
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Mantenimiento definido por el usuario, página 389
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Impresión de un informe, página 778
Elementos
Botones de función
Seleccionar todo Permite seleccionar todos los elementos de una lista o anular
la selección de todos. El botón alterna entre Seleccionar
todo y Anular selección.
Información relacionada....
Pantalla Mantenimiento definido por el usuario, página 389
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Información relacionada....
Pantalla Mantenimiento definido por el usuario, página 389
Información relacionada....
Pantalla Mantenimiento definido por el usuario, página 389
Crear un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario, página 393
Información relacionada....
Pantalla Mantenimiento definido por el usuario, página 389
Información relacionada....
Pantalla Mantenimiento definido por el usuario, página 389
Instalar ficheros de procedimientos, página 388
Introducir y extraer una memoria USB, página 788
Pantalla Utilidades
Desde esta pantalla, el usuario puede realizar las siguientes tareas:
Copia de seguridad/ • Realizar una copia de seguridad.
Restaurar
• Copiar una copia de seguridad en una memoria externa
USB.
Información relacionada....
Procedimientos de instalación y requisitos especiales, página 161
Pantalla Copia de seguridad/Restaurar, página 397
Pantalla de actualizaciones del sistema, página 402
Pantalla Resolución de problemas, página 413
Pantalla de Software actual, página 416
Pantalla Firmware actual, página 417
Ver o imprimir el informe de licencias, página 418
Información relacionada....
Pantalla Utilidades, página 397
Descripción de los elementos de la pantalla Copia seguridad/Restaurar, página 398
Descripción de los elementos de la ventana flotante Copiar copia de seguridad, página 399
Descripción de los elementos de la ventana flotante Copia de seguridad, página 399
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Copia de seguridad/Restaurar, página 397
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Copia de seguridad/Restaurar, página 397
Elemento
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Copia de seguridad/Restaurar, página 397
Materiales necesarios Sólo se necesita una memoria USB si se desea guardar ahí
la copia de seguridad.
Información relacionada....
Pantalla Copia de seguridad/Restaurar, página 397
Introducir y extraer una memoria USB, página 788
Lleve a cabo este procedimiento para copiar una copia de seguridad del sistema en una
memoria USB.
1. Introduzca la memoria USB.
2. En la barra del menú, pulse Sistema y, a continuación, Utilidades.
3. En la pantalla Utilidades, pulse Copia de seguridad/Restauración.
4. En la pantalla Copia de seguridad/Restaurar, seleccione la copia de seguridad que desee
copiar.
5. Pulse Copiar.
6. En la ventana flotante Copiar copia de seguridad, seleccione la memoria USB y la carpeta
en la que desea copiar la copia de seguridad.
7. Para copiar la copia de seguridad, pulse Hecho.
Para cancelar la operación, pulse Cancelar.
8. Extraiga la memoria USB.
9. Para regresar a la pantalla Utilidades, pulse Utilidades.
Información relacionada....
Pantalla Copia de seguridad/Restaurar, página 397
Introducir y extraer una memoria USB, página 788
Información relacionada....
Pantalla Utilidades, página 397
Descripción de los elementos de la pantalla Actualizaciones del sistema, página 402
Descripción de los elementos de la ventana flotante Comentarios, página 406
Descripción de los elementos de la pantalla Importar actualización del sistema, página 406
Descripción de los estados de actualización del sistema, página 407
Ver o imprimir documentación de actualización del sistema, página 408
Descargar el software de actualización del sistema, página 409
Instalar una actualización del sistema, página 409
Rechazar una actualización del sistema, página 410
Verificación manual de una actualización del sistema, página 410
Añadir un comentario a una actualización del sistema, página 411
Configurar una actualización del sistema rechazada como disponible para su instalación, página
411
Importar una versión traducida del manual de operaciones, página 412
Elementos
Nº TSB Muestra el número del boletín del servicio técnico (TSB). Las
actualizaciones del sistema se distribuyen como TSB.
Nº serie del módulo Muestra el número de serie del módulo asociado al TSB.
Área de detalles
Código de producto Muestra una lista de los códigos de productos que se aplican
al TSB mostrado. Los códigos de productos disponibles son:
• 205 (Alinity i)
• 210 (Alinity c)
• 214 (módulo de control del sistema)
Nivel de acceso para Indica el nivel de acceso mínimo del usuario necesario para
instalación instalar el TSB. La pantalla Actualizaciones del sistema tiene
cinco niveles de acceso:
• General
• Supervisor
• Administrador
• CSC
NOTA: Este nivel de acceso requiere la autorización del
servicio de atención al cliente de Abbott.
• FSE
NOTA: Este nivel de acceso requiere que la instalación la
realice el servicio técnico.
Actualización previa Muestra una lista de los números de los TSB que se
deben instalar antes de proceder con la instalación del TSB
indicado.
Actualizaciones Muestra una lista de los números de los TSB que están
sustituidas obsoletos debido a la instalación del TSB indicado.
Descripción Muestra una breve descripción del TSB. Para obtener más
información se puede imprimir el documento de actualización
del sistema.
Marca de hora Indica la fecha y la hora del estado actual del TSB.
• Aplicada
• Aplicada manualmente
• Sustituida
• Ignorada
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla de actualizaciones del sistema, página 402
Descripción de los estados de actualización del sistema, página 407
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elemento
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla de actualizaciones del sistema, página 402
Elementos
Nombre del fichero Muestra el nombre del fichero de actualización del sistema.
Fecha y hora del Muestra la fecha y la hora del fichero de actualización del
fichero sistema.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla de actualizaciones del sistema, página 402
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Descarga solicitada Hay una solicitud de descarga del instalador del software del
sistema en proceso.
Preparado para El instalador del software del sistema está presente y listo
instalación para su instalación.
Información relacionada....
Pantalla de actualizaciones del sistema, página 402
Descripción de los elementos de la pantalla Actualizaciones del sistema, página 402
Descripción de los elementos del Informe detallado de actualizaciones del sistema, página 1777
Descripción de los elementos del Informe de la lista de actualizaciones del sistema, página 1780
Información relacionada....
Pantalla de actualizaciones del sistema, página 402
Información relacionada....
Pantalla de actualizaciones del sistema, página 402
Instalar una actualización del sistema, página 409
Información relacionada....
Pantalla de actualizaciones del sistema, página 402
Descargar el software de actualización del sistema, página 409
Realice este procedimiento para rechazar una actualización del sistema. Una vez rechazada
la actualización del sistema, ésta se lleva a la pestaña Actualizaciones rechazadas. Las
actualizaciones del sistema rechazadas pueden configurarse como disponibles para su
instalación en caso necesario.
1. En la barra del menú, pulse Sistema y, a continuación, Utilidades.
2. En la pantalla Utilidades, pulse Actualizaciones del sistema.
3. En la pestaña Ficheros disponibles de la pantalla Actualizaciones del sistema, seleccione
un número de boletín de servicio técnico (TSB) de la lista de TSB.
4. Pulse Rechazar.
5. En el cuadro de texto Comentario, escriba el motivo por el que se rechaza el TSB.
NOTA: Se pueden añadir otros comentarios a un registro de TSB. Para hacer un
seguimiento adecuado de los comentarios, incluya una fecha y una identificación de usuario
junto con cada comentario.
6. Para rechazar el TSB, pulse Hecho.
Para regresar a la lista de TSB sin rechazar el TSB, pulse Cancelar.
7. Para regresar a la pantalla Utilidades, pulse Utilidades.
Información relacionada....
Pantalla de actualizaciones del sistema, página 402
Configurar una actualización del sistema rechazada como disponible para su instalación, página
411
Lleve a cabo este procedimiento cuando una actualización de software del sistema requiera una
verificación manual.
1. En la barra del menú, pulse Sistema y, a continuación, Utilidades.
2. En la pantalla Utilidades, pulse Actualizaciones del sistema.
3. En la pestaña Ficheros disponibles de la pantalla Actualizaciones del sistema, seleccione
un número de boletín de servicio técnico (TSB) de la lista de TSB.
4. Pulse Verificar.
5. Cuando aparezca en pantalla un mensaje de confirmación, pulse Sí.
6. Para regresar a la pantalla Utilidades, pulse Utilidades.
Información relacionada....
Pantalla de actualizaciones del sistema, página 402
Información relacionada....
Pantalla de actualizaciones del sistema, página 402
Configurar una actualización del sistema rechazada como disponible para su instalación
Estado de Rechazada
actualización del
sistema
Información relacionada....
Pantalla de actualizaciones del sistema, página 402
Rechazar una actualización del sistema, página 410
6. Bajo Nombre del fichero, seleccione el nombre de la actualización del sistema en la lista
de actualizaciones.
7. Pulse Importar.
8. Cuando aparezca en pantalla un mensaje de confirmación, pulse Sí.
9. Cuando aparezca en pantalla un mensaje para importar la actualización del sistema, pulse
OK.
10. Para regresar a la pantalla Utilidades, pulse Utilidades.
Información relacionada....
Pantalla de actualizaciones del sistema, página 402
Reinicio del sistema, página 496
Configuración general, página 221
Información relacionada....
Pantalla Utilidades, página 397
Descripción de los elementos de la pantalla Resolución de problemas, página 413
Descripción de los elementos de la ventana flotante Recuperar en el soporte de almacenamiento
externo, página 414
Descripción de los paquetes para la solución de problemas, página 415
Recuperar un paquete para la solución de problemas, página 415
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Resolución de problemas, página 413
Descripción de los paquetes para la solución de problemas, página 415
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Resolución de problemas, página 413
Datos operativos del Incluye los datos operativos del sistema (por ejemplo, datos
sistema de resultados, datos de calibraciones y datos operativos del
analizador) ubicados en el informe de datos operativos (ODR)
del analizador.
Información relacionada....
Pantalla Resolución de problemas, página 413
Descripción de los elementos de la pantalla Resolución de problemas, página 413
Realice este procedimiento para recuperar un paquete para la solución de problemas que puede
ser utilizado por un representante de Abbott Laboratories.
1. En la barra del menú, pulse Sistema y, a continuación, Utilidades.
2. En la pantalla Utilidades, pulse Resolución de problemas.
3. Bajo Paquetes para resolución de problemas en la pantalla Resolución de problemas,
seleccione un paquete que desee recuperar.
4. Para enviar el paquete para resolución de problemas a AbbottLink, pulse Recuperar de
AbbottLink.
Para guardar el paquete para resolución de problemas en una memoria USB, pulse
Recuperar de memoria externa y realice los pasos siguientes:
a. Introduzca la memoria USB.
b. En la ventana flotante Recuperar en el soporte de almacenamiento externo, seleccione
la memoria USB y la carpeta correspondientes.
c. Para guardar el paquete para resolución de problemas, pulse Hecho.
Para cancelar la operación, pulse Cancelar.
Información relacionada....
Pantalla Resolución de problemas, página 413
Introducir y extraer una memoria USB, página 788
Información relacionada....
Pantalla Utilidades, página 397
Descripción de los elementos de la pantalla Software actual, página 416
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla de Software actual, página 416
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Información relacionada....
Pantalla Utilidades, página 397
Descripción de los elementos de la pantalla Firmware actual, página 417
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Firmware actual, página 417
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Información relacionada....
Pantalla Utilidades, página 397
Ventana flotante Imprimir, página 774
Introducción
Alinity ci‑series utiliza los métodos de detección fotométricos, potenciométricos y de
inmunoanálisis quimioluminiscente de micropartículas (CMIA) para medir las concentraciones
de analitos en las muestras.
Información relacionada....
Principios del funcionamiento (c‑series), página 420
Principios del funcionamiento (i‑series), página 445
Información relacionada....
Principios del funcionamiento, página 419
Método fotométrico (c‑series), página 420
Método potenciométrico (c‑series), página 425
Procesamiento de los ensayos (c‑series), página 431
Método indirecto para el procesamiento de ensayos (c‑series), página 440
Función de LavadoSmart (c‑series), página 440
Función de secuencia de procesamiento óptimo (c‑series), página 441
Índices de interferencia de la muestra (c‑series), página 442
Información relacionada....
Principios del funcionamiento (c‑series), página 420
Tecnología fotométrica (c‑series), página 420
Medición óptica (c‑series), página 423
Información relacionada....
Método fotométrico (c‑series), página 420
Reacciones del ensayo de punto final (c‑series), página 420
Reacciones del ensayo cinético (c‑series), página 421
Para los ensayos de punto final, el sistema calcula la concentración utilizando los datos
de absorbancia obtenidos durante el tiempo de lectura principal especificado en la pestaña
General de la pantalla Parámetros del ensayo.
En la figura siguiente se muestra una curva de reacción típica de un ensayo de punto final.
Figura 100: Ejemplo de una curva de reacción de un ensayo de punto final (c‑series)
Donde:
Abs Absorbancia
SD Dispensación de muestra
Información relacionada....
Tecnología fotométrica (c‑series), página 420
Crear un ensayo definido por el usuario (c‑series fotométrico), página 1679
Descripción de los elementos de la pestaña General en la pantalla Parámetros del ensayo
(c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1623
Para los ensayos cinéticos, el sistema utiliza el método lineal de mínimos cuadrados para
calcular el cambio de la absorbancia por minuto (Δ Abs/min) durante el tiempo de lectura
principal especificado en la pestaña General de la pantalla Parámetros del ensayo. El cálculo
debe incluir un mínimo de tres puntos fotométricos para obtener un resultado sin una alerta. El
número máximo de puntos fotométricos es de 38.
En la figura siguiente se muestra una curva de reacción típica de un ensayo cinético.
Figura 101: Ejemplo de una curva de reacción de un ensayo cinético descendente (c‑series)
Donde:
Abs Absorbancia
SD Dispensación de muestra
Información relacionada....
Tecnología fotométrica (c‑series), página 420
Crear un ensayo definido por el usuario (c‑series fotométrico), página 1679
Descripción de los elementos de la pestaña General en la pantalla Parámetros del ensayo
(c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1623
Método FlexRate e intervalo de absorbancia (c‑series fotométrico), página 1659
Información relacionada....
Método fotométrico (c‑series), página 420
Sistema óptico y secuencia de medición (c‑series), página 423
Método de cálculo de datos (fotométrico c‑series), página 424
Leyenda:
1. Tarjeta preamplificadora
2. Red de fotodiodos lineal
3. Rejilla de difracción
4. Ranura de entrada
5. Lentes convexas
6. Lentes para el baño de incubación
7. Cubeta
8. Vidrio de calor
9. Lámpara
10. Tarjeta de adquisición de datos (DAQ)
11. Tarjeta de la unidad central de procesamiento (CPU)
La secuencia de medición tiene lugar a medida que el sistema óptico realiza lo siguiente:
1. Una lente convexa enfoca la luz procedente de la lámpara halógena de tungsteno para
que atraviese la cubeta y así medir los cambios de absorbancia a medida que la reacción
progresa.
2. Una segunda lente convexa enfoca la luz a través de la ranura de entrada sobre la rejilla
de difracción.
3. La rejilla de difracción divide el haz de luz enfocado en 16 longitudes de onda (de 340 nm a
804 nm) y refleja el espectro de luz sobre la red de fotodiodos.
4. La red de fotodiodos mide la intensidad de la luz en las distintas longitudes de onda.
5. La tarjeta preamplificadora, la tarjeta de adquisición de datos (DAQ) y la tarjeta de la
unidad central de procesamiento (CPU) convierten y amplifican la señal de la red de
fotodiodos y, a continuación, comunican los valores de transmitancia al ordenador con la
interfaz del usuario, donde tiene lugar el cálculo de los datos y los resultados.
Información relacionada....
Medición óptica (c‑series), página 423
NOTA: El sistema ajusta las lecturas de los datos de absorbancia para un valor de paso óptico
de 10 mm.
Los valores de absorbancia se corrigen mediante blancos, tal y como se especifica para cada
análisis, y a continuación, se convierten en unidades de concentración.
Información relacionada....
Medición óptica (c‑series), página 423
Descripción de los elementos de la pestaña General en la pantalla Parámetros del ensayo
(c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1623
Corrección de color (c‑series fotométrico), página 1655
Información relacionada....
Principios del funcionamiento (c‑series), página 420
Tecnología del chip integrado (c‑series), página 425
Medición ICT (c‑series), página 426
Información relacionada....
Método potenciométrico (c‑series), página 425
Información relacionada....
Método potenciométrico (c‑series), página 425
Dispensación y procesamiento de la solución de referencia y las muestras ICT (c‑series), página
426
Medición mediante el módulo ICT (c‑series), página 429
Método de cálculo de datos (potenciométrico c‑series), página 430
Información relacionada....
Medición ICT (c‑series), página 426
En la figura siguiente se muestran los componentes internos del módulo ICT. Una flecha indica
la dirección del flujo de la muestra.
Leyenda:
1. Anillo tórico
2. Electrodo de referencia
3. Electrodo Cl-
4. Electrodo K+
5. Electrodo Na+
Información relacionada....
Medición ICT (c‑series), página 426
Información relacionada....
Medición ICT (c‑series), página 426
Leyenda:
1. brazo de pipeteo de muestras
2. Sonda de muestras y copas de lavado de sangre
3. Mezcladores
4. Copas de lavado de los mezcladores
5. Unidad ICT
6. Lámpara
7. Brazo de pipeteo de reactivos 2 y copa de lavado
8. Lavacubetas
9. Segmentos de cubetas
10. Brazo de pipeteo de reactivos 1 y copa de lavado
En la tabla siguiente se describen el movimiento y los tiempos utilizados para todos los tipos de
protocolos de ensayos.
Posición Descripción
1 En la posición de inicio [1], el brazo de pipeteo de muestras dispensa la muestra en
la cubeta.
2 El carrusel de reacción gira un cuarto de vuelta (47 posiciones de cubetas).
La cubeta que contiene la muestra se encuentra en la primera posición de
dispensación de reactivo [2]. El brazo de pipeteo de reactivos 1 dispensa el reactivo
1 en la cubeta.
Posición Descripción
3 El carrusel de reacción gira un cuarto de vuelta a la primera posición de mezclado
[3], donde el mezclador 1 homogeneiza la muestra y el reactivo 1.
Rotación de 3 a 4 A medida que el carrusel de reacción gira de la posición 3 a la 4, la cubeta
atraviesa la posición fotométrica [6], donde se encuentra la lámpara, y el fotómetro
mide la absorbancia.
4 En esta posición [4] no se produce ninguna actividad.
5 El carrusel de reacción completa un giro completo de cuatro ciclos. En cada ciclo,
el carrusel de reacción gira 47 posiciones de cubetas (un cuarto de vuelta). Una
vez completados cuatro ciclos, la cubeta se ha movido 188 posiciones (4 x 47
= 188). Como el carrusel de reacción tiene 187 cubetas, la cubeta se encuentra
ahora en una posición más adelantada de la posición de inicio original [5].
6 a 153 El carrusel de reacción sigue rotando y la mezcla de reacción se incuba. El
fotómetro mide la absorbancia cada vez que la cubeta atraviesa la posición
fotométrica [6] con un total de 38 lecturas.
154 a 182 El lavacubetas [7] aspira la mezcla de reacción y la lleva a los residuos; además
limpia la cubeta con solución de lavado alcalina, solución de lavado ácida y agua
purificada. A continuación, el lavacubetas dispensa agua purificada en la cubeta
para llevar a cabo una determinación del blanco de agua, con el fin de asegurar la
integridad de la cubeta. Finalmente, el lavacubetas aspira el agua y seca la cubeta.
183 a 188 La cubeta limpia gira hacia la posición de inicio [1].
La siguiente figura muestra la relación entre los tiempos de las lecturas fotométricas y la
dispensación de las muestras y los reactivos. El tiempo máximo de reacción es de 10 minutos.
Donde:
Abs Absorbancia
SD Dispensación de muestra
Información relacionada....
Principios del funcionamiento (c‑series), página 420
Procesamiento del ensayo para un protocolo de un reactivo (c‑series), página 434
Procesamiento del ensayo para un protocolo de dos reactivos (c‑series), página 435
Procesamiento del ensayo para un protocolo de dilución (c‑series), página 437
Procesamiento de ensayos para un protocolo de pretratamiento (c‑series), página 438
Procesamiento del ensayo para un protocolo ICT (c‑series), página 438
Leyenda:
1. En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras aspira la muestra y después la dispensa en una
cubeta.
2. En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos 1 aspira el reactivo y después lo dispensa en la
cubeta.
3. En la posición 3, el mezclador 1 homogeneiza la muestra con el reactivo.
4. En las posiciones 4 a 153, se incuba la mezcla de reacción y el fotómetro mide la absorbancia cada
vez que la cubeta pasa por la posición fotométrica [6].
5. En las posiciones 154 a 182, el lavacubetas aspira la mezcla de reacción y la lleva a los residuos;
además limpia la cubeta con solución de lavado alcalina, solución de lavado ácida y agua purificada.
A continuación, el lavacubetas dispensa agua purificada en la cubeta para llevar a cabo una
determinación del blanco de agua, con el fin de asegurar la integridad de la cubeta. Finalmente, el
lavacubetas aspira el agua y seca la cubeta.
Información relacionada....
Procesamiento de los ensayos (c‑series), página 431
Leyenda:
1. En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras aspira la muestra y después la dispensa en una
cubeta.
2. En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos 1 aspira el reactivo y después lo dispensa en la
cubeta.
3. En la posición 3, el mezclador 1 homogeneiza la muestra con el reactivo.
4. En las posiciones 4 a 74, se incuba la mezcla de reacción y el fotómetro mide la absorbancia cada
vez que la cubeta pasa por la posición fotométrica [7].
5. En la posición 75, el brazo de pipeteo de reactivos 2 aspira el reactivo y después lo dispensa en la
cubeta.
6. En la posición 76, el mezclador 2 homogeneiza el segundo reactivo con la muestra y la mezcla del
reactivo.
7. En las posiciones 77 a 153, se incuba la mezcla de reacción y el fotómetro mide la absorbancia
cada vez que la cubeta pasa por la posición fotométrica.
8. En las posiciones 154 a 182, el lavacubetas aspira la mezcla de reacción y la lleva a los residuos;
además limpia la cubeta con solución de lavado alcalina, solución de lavado ácida y agua purificada.
A continuación, el lavacubetas dispensa agua purificada en la cubeta para llevar a cabo una
determinación del blanco de agua, con el fin de asegurar la integridad de la cubeta. Finalmente, el
lavacubetas aspira el agua y seca la cubeta.
Información relacionada....
Procesamiento de los ensayos (c‑series), página 431
Leyenda:
1. En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras aspira la muestra y después la dispensa en una
cubeta.
2. En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos 1 aspira el diluyente y después lo dispensa en la
cubeta.
3. En la posición 3, el mezclador 1 homogeneiza la muestra con el diluyente.
4. En la posición 5, el brazo de pipeteo de muestras aspira la muestra diluida y después la dispensa en
una cubeta nueva. Después, el sistema procesa la muestra diluida según el protocolo de un reactivo
o de dos reactivos correspondiente.
Información relacionada....
Procesamiento de los ensayos (c‑series), página 431
Leyenda:
1. En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras aspira la muestra y después la dispensa en una
cubeta.
2. En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos 1 aspira el reactivo de pretratamiento y después lo
dispensa en la cubeta.
3. En la posición 3, el mezclador 1 homogeneiza la muestra con el reactivo de pretratamiento.
4. En la posición 5, el brazo de pipeteo de muestras aspira la muestra pretratada y después la dispensa
en una cubeta nueva. Después, el sistema procesa la muestra pretratada según el protocolo de un
reactivo o de dos reactivos correspondiente.
Información relacionada....
Procesamiento de los ensayos (c‑series), página 431
Leyenda:
1. En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras aspira la muestra y después la dispensa en una
cubeta.
2. En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos 1 aspira el diluyente de muestras ICT y después lo
dispensa en la cubeta.
3. En la posición 3, el mezclador 1 homogeneiza la muestra con el diluyente de muestras ICT.
4. En la posición 40, la sonda ICT aspira la muestra diluida y, a continuación, el módulo ICT analiza la
muestra.
NOTA: El módulo ICT analiza la solución de referencia ICT una vez antes y después de cada
muestra de suero y dos veces antes y después de cada muestra de orina, para obtener un potencial
de referencia que se utiliza para calcular los resultados.
5. En las posiciones 154 a 182, el lavacubetas aspira la mezcla de reacción y la lleva a los residuos;
además limpia la cubeta con solución de lavado alcalina, solución de lavado ácida y agua purificada.
A continuación, el lavacubetas dispensa agua purificada en la cubeta para llevar a cabo una
determinación del blanco de agua, con el fin de asegurar la integridad de la cubeta. Finalmente, el
lavacubetas aspira el agua purificada y seca la cubeta.
Información relacionada....
Procesamiento de los ensayos (c‑series), página 431
Información relacionada....
Principios del funcionamiento (c‑series), página 420
Cuando es posible, se realizan análisis de contaminación por arrastre de los reactivos utilizando
muestras de control de suero que contienen concentraciones del analito cercanas a los niveles
de decisión médica. Los pares de ensayos que cumplen los criterios de contaminación por
arrastre de los reactivos no se configuran con parámetros del LavadoSmart. En algunos casos,
debido a condiciones específicas del sistema, los clientes pueden configurar los parámetros del
LavadoSmart para pares de ensayos de Abbott.
Para minimizar la medición consecutiva de ensayos configurados como parejas de
LavadoSmart, el módulo c‑series utiliza la función de secuencia de procesamiento óptimo
(OSS), que cambia automáticamente la secuencia de procesamiento de las muestras.
Información relacionada....
Principios del funcionamiento (c‑series), página 420
Soluciones cargadas en el sistema (c‑series), página 149
Evaluación de muestra residual de reactivo (c‑series), página 1686
Evaluar la presencia de muestra residual de reactivo (c‑series), página 1686
Configurar y comprobar los ajustes del LavadoSmart (c‑series), página 1689
Editar los ajustes de la función LavadoSmart (c‑series), página 1691
Descripción de los elementos de la pestaña LavadoSmart en la pantalla Parámetros del ensayo
(c‑series), página 1650
Información relacionada....
Principios del funcionamiento (c‑series), página 420
Información relacionada....
Principios del funcionamiento (c‑series), página 420
Protocolo de índices de interferencia de la muestra (c‑series), página 442
Medición de índices de interferencia de la muestra (c‑series), página 442
Información relacionada....
Índices de interferencia de la muestra (c‑series), página 442
Figura 114: Espectros de absorción del NADH y de las muestras hemolizadas, ictéricas y
lipémicas (c‑series)
Donde:
Abs Absorbancia
H Hemólisis
I Ictericia
L Lipemia
Para medir las tres sustancias interferentes, el sistema mide primero los valores de absorbancia
de cuatro pares de longitudes de onda y, a continuación, usa las correspondientes lecturas
fotométricas y aplica el cálculo matemático para determinar la concentración interferente
relativa según:
• Lipemia = M (a01 x A1 + a02 x A2 + a03 x A3 + a04 x A4)
• Hemólisis = M (a05 x A1 + a06 x A2 + a07 x A3 + a08 x A4)
• Ictericia = M (a09 x A1 + a10 x A2 + a11 x A3 + a12 x A4)
Donde:
Información relacionada....
Índices de interferencia de la muestra (c‑series), página 442
Información relacionada....
Principios del funcionamiento, página 419
Método CMIA (i‑series) , página 445
Procesamiento de los ensayos (i‑series), página 449
Información relacionada....
Principios del funcionamiento (i‑series), página 445
Tecnología CMIA y secuencia de reacción (i‑series) , página 445
Sistema óptico y secuencia de medición (i‑series), página 447
Cálculo de datos (i‑series) , página 449
Solución preactivadora
Solución activadora
Información relacionada....
Método CMIA (i‑series) , página 445
Centro de procesamiento (Alinity i), página 103
Leyenda:
1. Tubo fotomultiplicador (PMT)
2. Sistema óptico
3. Tubo de luz
4. Boquilla dispensadora de solución activadora
5. Cubeta de reacción (CR)
6. Conjunto del obturador
7. Imán
La secuencia de medición tiene lugar a medida que el sistema óptico realiza lo siguiente:
1. Cierra el obturador alrededor de la cubeta de reacción para evitar la entrada de la luz
natural.
2. Conecta el tubo fotomultiplicador (PMT) de alto voltaje, realiza una lectura de fondo (se ha
dispensado la solución preactivadora) y transfiere los datos al ordenador.
3. Dispensa la solución activadora en la CR. Esta solución inicia la reacción de
quimioluminiscencia que origina la emisión de los fotones de luz.
4. Utiliza el tubo de luz para recoger los fotones de luz emitidos y los dirige hacia el PMT, que
se encuentra en el lector CMIA.
5. Realiza un recuento tras la activación con los fotones de luz emitidos.
6. Transfiere los valores del recuento al ordenador. En función del tipo de ensayo, la luz
quimioluminiscente generada durante esta reacción es directa o indirectamente proporcional
a la cantidad de analito presente en la muestra.
7. Suma la señal durante un período de tiempo determinado para obtener las unidades
relativas de luz (URL).
Información relacionada....
Método CMIA (i‑series) , página 445
Sistema óptico (Alinity i), página 113
Información relacionada....
Método CMIA (i‑series) , página 445
Información relacionada....
Principios del funcionamiento (i‑series), página 445
Procesamiento de ensayos de un paso 25 (i‑series), página 450
Procesamiento de ensayos de dos pasos 18-4 (i‑series), página 451
Procesamiento de ensayos con pretratamiento (i‑series), página 453
Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de un paso 11 (i‑series), página 455
Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de dos pasos 4-4 (i‑series), página 456
Descripción de los elementos de la pestaña General en la pantalla Parámetros del ensayo
(i‑series), página 262
Información relacionada....
Procesamiento de los ensayos (i‑series), página 449
Centro de procesamiento (Alinity i), página 103
11. En la posición 98, el sistema óptico CMIA realiza una lectura de fondo, la boquilla de la
solución activadora dispensa solución activadora a la mezcla de reacción y, a continuación,
el sistema óptico CMIA realiza una lectura tras la activación.
12. En la posición 100, el brazo de eliminación de residuos líquidos aspira los residuos líquidos
de la cubeta de reacción.
13. En la posición 101, el descargador de cubetas de reacción retira la cubeta de reacción y la
desecha en el recipiente de residuos sólidos.
Información relacionada....
Procesamiento de los ensayos (i‑series), página 449
Centro de procesamiento (Alinity i), página 103
A continuación se describe el procesamiento del ensayo y la reacción CMIA que tiene lugar
durante un protocolo de ensayo con pretratamiento.
Una vez completado el protocolo del ensayo con pretratamiento, se inicia el protocolo del
ensayo de uno o dos pasos.
Información relacionada....
Procesamiento de los ensayos (i‑series), página 449
Vía de pretratamiento (Alinity i), página 115
Centro de procesamiento (Alinity i), página 103
Información relacionada....
Procesamiento de los ensayos (i‑series), página 449
Centro de procesamiento (Alinity i), página 103
11. En la posición 52, el sistema óptico CMIA realiza una lectura de fondo, la boquilla de la
solución activadora dispensa solución activadora a la mezcla de reacción y, a continuación,
el sistema óptico CMIA realiza una lectura tras la activación.
12. En la posición 54, el brazo de eliminación de residuos líquidos aspira los residuos líquidos
de la cubeta de reacción.
13. En la posición 55, el descargador de cubetas de reacción retira la cubeta de reacción y la
desecha en el recipiente de residuos sólidos.
Información relacionada....
Procesamiento de los ensayos (i‑series), página 449
Centro de procesamiento (Alinity i), página 103
Introducción
Antes de empezar a trabajar con Alinity ci‑series, es conveniente que el usuario se
familiarice con las características de funcionamiento, la capacidad de procesamiento y las
especificaciones del sistema, así como con los requisitos para muestras, temperatura, residuos
y espacio libre.
Información relacionada....
Características del sistema, página 460
Especificaciones y requisitos, página 462
Información relacionada....
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema, página 459
Características del módulo de procesamiento (c‑series), página 460
Características del módulo de procesamiento (i‑series), página 461
Tecnología de detección:
• Fotométrica Punto final y cinética
• Potenciométrica Electrodos selectivos de iones de la tecnología del chip integrado (ICT)
Capacidad de pipeteo Precisión robótica con detección de coágulos
Información relacionada....
Características del sistema, página 460
Información relacionada....
Características del sistema, página 460
Especificaciones y requisitos
Las especificaciones y los requisitos de Alinity ci‑series se corresponden con un sistema que se
ha instalado y funciona correctamente.
Información relacionada....
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema, página 459
Especificaciones de funcionamiento, página 462
Capacidad del sistema, página 465
Especificaciones físicas, página 468
Distribución de la carga, página 469
Espacio libre necesario para el sistema, página 470
Especificaciones y requisitos eléctricos, página 471
Especificaciones ópticas (c‑series), página 474
Especificaciones y requisitos de agua y residuos líquidos, página 475
Especificaciones y requisitos medioambientales, página 477
Especificaciones del ordenador y la interfaz, página 478
Especificaciones y requisitos de la bomba externa de residuos, página 479
Requisitos de las etiquetas de códigos de barras, página 480
Especificaciones y requisitos de las muestras, página 488
Instalación del sistema, página 162
Especificaciones de funcionamiento
En las especificaciones de funcionamiento para los módulos de procesamiento se incluye la
información siguiente:
• Volúmenes de dispensación
• Especificaciones de la contaminación por arrastre de la sonda de muestras
• Temperaturas de procesamiento
• Rendimiento del módulo y tiempo hasta obtener el primer resultado
• Tiempos de transición de estados del sistema
Información relacionada....
Especificaciones y requisitos, página 462
Especificaciones de funcionamiento del módulo de procesamiento (c‑series), página 462
Especificaciones de funcionamiento del módulo de procesamiento (i‑series), página 464
Volúmenes de dispensación:
• Brazo de pipeteo de muestras 1.5 µL a 35 µL en incrementos de 0.1 µL
Información relacionada....
Especificaciones de funcionamiento, página 462
Volúmenes de dispensación:
• Muestra 2 µL a 200 µL en incrementos de 1 µL
• Reactivo 5 µL a 150 µL en incrementos de 1 µL
• Solución preactivadora 100 µL por análisis
• Solución activadora 300 µL por análisis
Contaminación por arrastre de la sonda de ≤ 0.10 ppm (suero, plasma y otros fluidos
muestras corporales)
Temperatura:
• Refrigerador de reactivos del sistema 2 °C a 12 °C
• Mezcla de reacción 36.4 °C a 37.6 °C
Rendimiento:
• Ensayos de rutina 200 análisis por hora como máximo
• Ensayos de URGENCIA 200 análisis por hora como máximo
• Ensayos con pretratamiento 7 200 análisis por hora como máximo
• Ensayos con pretratamiento 7-7 100 análisis por hora como máximo
• Lista de carga combinada: 170 análisis por hora como máximo
– 10% con pretratamiento
– 25% de URGENCIA
– 65% de rutina
• Tiempo transcurrido hasta obtener el primer • 29 minutos (rutina)
resultado • De 36 minutos a 43 minutos (con
NOTA: El tiempo transcurrido hasta el primer pretratamiento)
resultado comienza en la aspiración y no • 15 minutos (URGENCIA)*
incluye el manejo de las muestras. * El tiempo de procesamiento estimado,
incluido el manejo de las muestras, es de
18 minutos.
Información relacionada....
Especificaciones de funcionamiento, página 462
Información relacionada....
Especificaciones y requisitos, página 462
Capacidad de almacenamiento de datos del software, página 465
Capacidad del módulo de procesamiento (c‑series), página 466
Capacidad del módulo de procesamiento (i‑series), página 467
Capacidad del gestor de reactivos y muestras, página 468
* Los resultados incluyen los componentes solicitados por el sistema para los ensayos
calculados. Los resultados de los componentes no se pueden mostrar en la pantalla de
resultados.
Información relacionada....
Capacidad del sistema, página 465
Soluciones genéricas:
• Solución de referencia ICT 975 mL
• Solución de lavado alcalina 500 mL
• Solución de lavado ácida 500 mL
Depósitos de soluciones genéricas:
• Depósito de la solución de referencia ICT 1L
• Depósito de la solución de lavado alcalina 0.5 L
• Depósito de la solución de lavado ácida 0.5 L
Posiciones del carrusel de reactivos 70
NOTA: Cuatro de las 70 posiciones están
disponibles para el almacenamiento de gradillas de
viales en el sistema.
Información relacionada....
Capacidad del sistema, página 465
Soluciones genéricas:
• Solución preactivadora 975 mL
• Solución activadora 975 mL
• Tampón de lavado concentrado 2L
Depósitos de soluciones genéricas:
• Depósito de la solución preactivadora 1L
• Depósito de la solución activadora 1L
• Depósito del tampón de lavado concentrado 2L
• Depósito del tampón de lavado diluido 4L
Tamaño de la bolsa para residuos potencialmente • 18.9 L (5.0 galones)
contaminados • 39.37 cm (15.5 pulgadas) x 57.15 cm
(22.5 pulgadas)
Posiciones de la vía de procesamiento 46
Posiciones de la vía de pretratamiento 61
Posiciones del carrusel de reactivos 47
Cubeta de reacción (CR):
• Volumen total 1 000 µL
• Volumen máximo de la mezcla de reacción 400 µL
Alimentador de cubetas de reacción 1 000 CR
Residuos sólidos:
• Capacidad del recipiente • 1 000 CR
• 5 horas de procesamiento a 200 CR/hora
• Capacidad del conducto de evacuación de • 50 CR antes de detener el funcionamiento del
residuos sistema
• Capacidad total de 208 CR
• 30 minutos de procesamiento cuando el
recipiente de residuos se extrae durante el
procesamiento de los ensayos
Información relacionada....
Capacidad del sistema, página 465
Información relacionada....
Capacidad del sistema, página 465
Especificaciones físicas
Las especificaciones físicas aproximadas de Alinity ci‑series se describen en la tabla para las
configuraciones siguientes:
Información relacionada....
Especificaciones y requisitos, página 462
Distribución de la carga
Las siguientes tablas incluyen la carga que soporta cada almohadilla.
NOTA: La carga es la distribución de la fuerza sobre las almohadillas en un sistema nivelado.
La distribución de la carga varía según el ensamblaje mecánico de los módulos y el ajuste de
las almohadillas.
Figura 122: Sistema Alinity c de un módulo
Información relacionada....
Especificaciones y requisitos, página 462
NOTA: Para obtener información sobre el espacio libre necesario para los sistemas conectados
a un sistema automático de transporte de muestras (LAS), consulte la documentación del
fabricante del LAS.
Información relacionada....
Especificaciones y requisitos, página 462
Requisitos generales, página 834
Información relacionada....
Especificaciones y requisitos, página 462
Especificaciones y requisitos eléctricos del módulo de control del sistema (SCM), página 471
Especificaciones y requisitos eléctricos del módulo de procesamiento (c‑series), página 472
Especificaciones y requisitos eléctricos del módulo de procesamiento (i‑series), página 473
Riesgos eléctricos, página 858
* Si se utiliza un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI), éste debe cumplir los requisitos
de voltaje, frecuencia y consumo de energía de los módulos combinados conectados al SAI.
Se recomienda que la seguridad del SAI esté aprobada por un centro de pruebas reconocido
a nivel nacional como UL o TUV. Además, se recomienda que el SAI cumpla los requisitos de
compatibilidad electromagnética (EMC) indicados en IEC 62040-2.
** La selección del interruptor de circuito depende de la tensión de entrada proporcionada por
el laboratorio y del requisito de voltios-amperios del módulo.
Información relacionada....
Especificaciones y requisitos eléctricos, página 471
Especificaciones y requisitos medioambientales, página 477
* Si se utiliza un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI), éste debe cumplir los requisitos
de voltaje, frecuencia y consumo de energía de los módulos combinados conectados al SAI.
Se recomienda que la seguridad del SAI esté aprobada por un centro de pruebas reconocido
a nivel nacional como UL o TUV. Además, se recomienda que el SAI cumpla los requisitos de
compatibilidad electromagnética (EMC) indicados en IEC 62040-2.
** La selección del interruptor de circuito depende de la tensión de entrada proporcionada por
el laboratorio y del requisito de voltios-amperios del módulo.
Información relacionada....
Especificaciones y requisitos eléctricos, página 471
Especificaciones y requisitos medioambientales, página 477
* Si se utiliza un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI), éste debe cumplir los requisitos
de voltaje, frecuencia y consumo de energía de los módulos combinados conectados al SAI.
Se recomienda que la seguridad del SAI esté aprobada por un centro de pruebas reconocido
a nivel nacional como UL o TUV. Además, se recomienda que el SAI cumpla los requisitos de
compatibilidad electromagnética (EMC) indicados en IEC 62040-2.
** La selección del interruptor de circuito depende de la tensión de entrada proporcionada por
el laboratorio y del requisito de voltios-amperios del módulo.
Información relacionada....
Especificaciones y requisitos eléctricos, página 471
Especificaciones y requisitos medioambientales, página 477
Información relacionada....
Especificaciones y requisitos, página 462
Información relacionada....
Especificaciones y requisitos, página 462
Especificaciones y requisitos de agua y residuos líquidos de los módulos de procesamiento
(c‑series), página 476
Información relacionada....
Especificaciones y requisitos de agua y residuos líquidos, página 475
Información relacionada....
Especificaciones y requisitos de agua y residuos líquidos, página 475
Altitud De 30.5 m (100 pies) por debajo del nivel del mar a
2 590.8 m (8 500 pies) por encima del nivel del mar
Parámetros de seguridad eléctrica:
• Categoría de instalación II (categoría de sobretensión)
• Grado de contaminación 2
Dispersión del calor durante un modo de Consulte las especificaciones y los requisitos
procesamiento habitual eléctricos específicos del módulo.
Humedad • Humedad relativa del 20 % al 85 %
• Punto máximo de condensación de 22.3 °C
(72.14 °F) a una presión atmosférica estándar
Niveles de ruido:
• Alinity c No supera los 55.9 dBA a 1 m del sistema
• Alinity i No supera los 63.4 dBA a 1 m del sistema
Ubicación • Sólo para uso en interiores. No instale el
sistema cerca de la luz solar directa.
• No instale el sistema cerca de salidas de
calefacción o refrigeración.
Almacenamiento y transporte • Mantenga el sistema seco.
• Frágil: manéjese con cuidado.
Temperatura durante el funcionamiento 15 °C a 30 °C (59 °F a 86 °F)
Información relacionada....
Especificaciones y requisitos, página 462
Especificaciones y requisitos eléctricos del módulo de control del sistema (SCM), página 471
Especificaciones y requisitos eléctricos del módulo de procesamiento (c‑series), página 472
Especificaciones y requisitos eléctricos del módulo de procesamiento (i‑series), página 473
Información relacionada....
Especificaciones y requisitos, página 462
Información relacionada....
Especificaciones y requisitos, página 462
Especificaciones generales de la bomba de residuos externa, página 479
Especificaciones y requisitos eléctricos de la bomba externa de residuos, página 480
Espacio libre necesario para la bomba de residuos externa, página 480
Información relacionada....
Especificaciones y requisitos de la bomba externa de residuos, página 479
Información relacionada....
Especificaciones y requisitos de la bomba externa de residuos, página 479
Bomba externa de residuos, página 133
Información relacionada....
Especificaciones y requisitos de la bomba externa de residuos, página 479
Información relacionada....
Especificaciones y requisitos, página 462
Requisitos de las etiquetas de códigos de barras de reactivos unidimensionales (1D) (c‑series),
página 481
Información relacionada....
Requisitos de las etiquetas de códigos de barras, página 480
Pautas para las etiquetas de códigos de barras de reactivos unidimensionales (1D) (c‑series),
página 481
Formato de los datos para etiquetas de códigos de barras de reactivos unidimensionales (1D)
(c‑series), página 482
Colocación de las etiquetas de códigos de barras de reactivos unidimensionales (1D) (c‑series),
página 483
Componente Descripción
Tipo de impresora Se debe utilizar una impresora con una resolución mínima de 300 puntos
por pulgada (DPI). Es fundamental que se realice un mantenimiento
adecuado de la impresora de códigos de barras.
NOTA: No se recomiendan las impresoras láser o de inyección de tinta
con una resolución inferior a 300 puntos por pulgada, ni las impresoras
matriciales para generar etiquetas aceptables.
Papel para etiquetas Debe utilizarse papel para etiquetas blancas de buena calidad. La tinta
negra utilizada para los códigos de barras debe ser compatible con el
papel utilizado para las etiquetas.
Las etiquetas impresas deben estar limpias y secas antes de pasarlas
por el lector de códigos de barras.
NOTA: El contraste entre las barras y el fondo de la etiqueta debe ser
el máximo posible. Para aumentar el contraste, póngase en contacto con
el proveedor de las etiquetas de códigos de barras. En caso de que
sea necesario utilizar color en la etiqueta, se puede usar una banda
de color fuera de la parte de la etiqueta reservada para el código de
barras. Con objeto de optimizar el rendimiento, utilice únicamente barras
negras sobre un fondo blanco en la parte correspondiente al código en
la etiqueta.
Cuando se imprimen las etiquetas, el software del sistema proporciona
las siguientes plantillas de etiquetas Avery:
• 5520
• L4773
• L7060
Componente Descripción
Calidad de impresión del Utilice etiquetas de los tipos A, B o C del Instituto Nacional Americano de
código de barras Estándares (ANSI).
La calidad de la impresión de la etiqueta es un factor importante que
afecta a la capacidad del lector de códigos de barras para descodificar
adecuadamente la información contenida en la etiqueta. Para conseguir
un funcionamiento adecuado del lector, se deben utilizar etiquetas de los
tipos A, B o C del ANSI. Aunque las etiquetas de tipo inferior al C del
ANSI proporcionan lecturas válidas, el número de veces que se obtiene
sin lectura es superior y la posibilidad de obtener lecturas incorrectas se
incrementa.
NOTA: El documento ANSI X3.182-1990, Guideline for Bar Code Print
Quality, proporciona un método estandarizado para medir y valorar la
calidad de la impresión de los códigos de barras. Se recomienda evaluar
todas las etiquetas de códigos de barras según esta metodología. Para
definir el tipo de etiquetas, póngase en contacto con el proveedor de
las etiquetas de códigos de barras o de la impresora si lo considera
necesario. También pueden utilizarse sistemas comerciales para llevar a
cabo estas evaluaciones.
Información relacionada....
Requisitos de las etiquetas de códigos de barras de reactivos unidimensionales (1D) (c‑series),
página 481
Dígito Descripción
1a6 Nombre del reactivo: entrada alfanumérica única de seis dígitos asignada al
reactivo.
NOTA: El nombre del reactivo (dígitos 1 a 6) de la etiqueta de código de barras
del reactivo 1D debe ser idéntico al nombre del reactivo definido por el usuario
correspondiente.
Dígito Descripción
7 a 10 Número de serie: entrada numérica de cuatro dígitos que identifica el número de
serie exclusivo del cartucho del reactivo.
Intervalo: 0000-9999
NOTA: Cada cartucho de un lote de reactivos debe tener un identificador numérico
exclusivo.
Información relacionada....
Requisitos de las etiquetas de códigos de barras de reactivos unidimensionales (1D) (c‑series),
página 481
Orientación Con el asa del cartucho de reactivos orientada hacia el lado derecho
del cartucho, se puede pegar la etiqueta al frasco de reactivos R1. El
frasco de reactivos R1 es el frasco más grande y está situado más a la
Información relacionada....
Requisitos de las etiquetas de códigos de barras de reactivos unidimensionales (1D) (c‑series),
página 481
Descripción de los elementos de la ventana flotante Imprimir código de barras 1D (c‑series),
página 203
Información relacionada....
Requisitos de las etiquetas de códigos de barras, página 480
Pautas para las etiquetas de códigos de barras de las muestras, página 485
Longitud de la identificación de la muestra, página 486
Colocación de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 487
Componente Descripción
Tipo de impresora Se debe utilizar una impresora con una resolución mínima de 300 puntos
por pulgada (DPI). Es fundamental que se realice un mantenimiento
adecuado de la impresora de códigos de barras.
NOTA: no se recomiendan las impresoras láser o de inyección de tinta
con una resolución inferior a 300 puntos por pulgada, ni las impresoras
matriciales para generar etiquetas aceptables.
No se recomienda utilizar impresoras con resoluciones inferiores a
600 DPI para generar etiquetas con una densidad de 5.0 mil (ancho
de la barra fina).
Papel para etiquetas Debe utilizarse papel para etiquetas blanco de buena calidad. La tinta
negra utilizada para los códigos de barras debe ser compatible con el
papel utilizado para las etiquetas.
Las etiquetas impresas deben estar limpias y secas antes de pasarlas
por el lector de códigos de barras.
NOTA: el contraste entre las barras y el fondo de la etiqueta debe ser
el máximo posible. Para aumentar el contraste, póngase en contacto
con el proveedor de las etiquetas de códigos de barras si es necesario.
En caso de que sea necesario utilizar color en la etiqueta, se puede
usar una banda de color fuera de la parte de la etiqueta reservada
para el código de barras. Con objeto de optimizar el rendimiento,
utilice únicamente barras negras sobre un fondo blanco en la parte
correspondiente al código en la etiqueta.
Calidad de impresión del Utilice etiquetas de los tipos A, B o C del Instituto Nacional Americano de
código de barras Estándares (ANSI).
La calidad de la impresión de la etiqueta es un factor importante que
afecta a la capacidad del lector de códigos de barras para descodificar
adecuadamente la información contenida en la etiqueta. Para conseguir
un funcionamiento adecuado del lector, se deben utilizar etiquetas de los
tipos A, B o C del ANSI. Aunque las etiquetas de tipo inferior al C del
ANSI proporcionan lecturas válidas, el número de veces que se obtiene
sin lectura es superior y la posibilidad de obtener lecturas incorrectas se
incrementa.
NOTA: El documento ANSI X3.182-1990, Guideline for Bar Code Print
Quality, proporciona un método estandarizado para medir y valorar la
calidad de la impresión de los códigos de barras. Se recomienda evaluar
todas las etiquetas de códigos de barras según esta metodología. Para
definir el tipo de etiquetas, póngase en contacto con el proveedor de
las etiquetas de códigos de barras o de la impresora si lo considera
necesario. También pueden utilizarse sistemas comerciales para llevar a
cabo estas evaluaciones.
Componente Descripción
Simbología Con Alinity ci‑series se pueden utilizar las simbologías siguientes:
• Código estándar 39
• Codabar
• Intercalado 2 de 5
• Código 128 (tipos A, B y C)
Zona en blanco La distancia mínima de la zona en blanco es de 6.35 mm
(0.25 pulgadas).
La zona no imprimible o zona en blanco es la distancia que separa el
borde superior de la etiqueta de la primera barra negra y la última barra
negra del borde inferior.
Densidad La densidad mínima (ancho de la barra fina) es de 5.0 mil (0.127 mm o
0.005 pulgadas).
Proporción (ancho de la Proporción mínima: 2:1
barra) Proporción máxima: 3:1
Longitud de las etiquetas Generalmente, se utiliza una etiqueta de 51 mm para un tubo de
de códigos de barras para muestras de 75 mm y una etiqueta de 76 mm para un tubo de muestras
muestras de 100 mm.
Información relacionada....
Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 484
Cambiar la configuración de los códigos de barras de las muestras, página 196
Información relacionada....
Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 484
Orientación La etiqueta debe colocarse perpendicular al eje del tubo y debe fijarse al
tubo a modo de escalera, donde los peldaños son las barras impresas en
posición horizontal.
Ubicación:
• Extremo superior • La etiqueta no debe sobrepasar el extremo superior del tubo.
• Extremo inferior • La etiqueta debe estar a una distancia mínima de 8 mm del fondo
del tubo.
Esta colocación asegura la visibilidad completa de la etiqueta de códigos
de barras una vez que el tubo se coloca en una gradilla de muestras.
Ángulo vertical El ángulo vertical de la etiqueta debe ser de ±5 grados.
Si la etiqueta no está colocada lo más recta posible, es posible que el
lector de códigos de barras no localice las zonas en blanco necesarias
ni los caracteres de inicio y parada.
Leyenda:
1. La etiqueta se ha colocado demasiado baja.
2. La colocación de la etiqueta excede el ángulo vertical.
3. Los bordes de la etiqueta están sueltos.
4. La etiqueta está solapada.
5. La etiqueta no está bien pegada.
Información relacionada....
Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 484
Información relacionada....
Especificaciones y requisitos, página 462
Especificaciones y requisitos de las copas y tubos de muestras, página 489
Requisitos de volumen de las muestras, página 491
Almacenamiento de las muestras en el sistema, página 492
Gestión de muestras, página 653
Figura 128: Copas de muestras Alinity ci‑series utilizadas con los tubos de muestras
Medida Límites
1. Altura • Nominal: 75 mm a 100 mm
• Extremo: 72 mm a 102 mm
2. Diámetro exterior Gradillas de muestras con ID de códigos de barras
que empiezan por las letras A a C:
• Nominal: 10 mm a 13 mm
• Extremo: 13.2 mm como máximo
Gradillas de muestras con ID de códigos de barras
que empiezan por las letras E a T:
• Nominal: 10 mm a 16 mm
• Extremo: 9.6 mm a 16.1 mm
3. Diámetro interior • Nominal: No aplicable
• Extremo: 7.75 mm como mínimo
NOTA: El uso de filtros de suero en tubos de muestra es aceptable si la abertura del filtro
(diámetro interno) y la altura del filtro cumplen las especificaciones de los tubos de muestra.
Las ID de gradillas que comienzan por las letras D, I, O o Q no son identificaciones de gradillas
válidas y no se utilizan.
Información relacionada....
Especificaciones y requisitos de las muestras, página 488
4107 Calibración del brazo de pipeteo de muestras del LAS (c‑series), página 907
Copa de muestra:
IMPORTANTE: No se pueden utilizar copas de
muestras con muestras de sangre en c‑series
porque podrían dañar la sonda de muestras.
• c‑series 50 μL (volumen residual en la copa de muestra)
+ 8 μL (volumen sobreaspirado) + volumen de
muestra combinado de los ensayos y replicados
solicitados
NOTA: El volumen sobreaspirado de la sonda
de muestras se dispensa en la copa de lavado
después de pipetear la muestra para un ensayo en
los siguientes casos:
• La muestra requiere una dilución en el
sistema.
• El análisis tiene un volumen de muestra
superior a 15 μL.
• La aspiración es para el segundo replicado o
siguientes (n = 2 o superior) para un ensayo
Información relacionada....
Especificaciones y requisitos de las muestras, página 488
Requisitos para el manejo de las muestras, página 839
Descripción de los elementos del Informe de la lista de peticiones, página 1753
Tiempo en el sistema 15 °C 25 °C 30 °C
(h) HR 15 % HR 45 % HR 15 %
1 60 µL 60 µL 100 µL
2 70 µL 80 µL 180 µL
3 100 µL 120 µL 280 µL
4 130 µL 160 µL 365 µL
Tiempo en el sistema 15 °C 25 °C 30 °C
(h) HR 15 % HR 45 % HR 15 %
5 160 µL 200 µL 450 µL
Información relacionada....
Especificaciones y requisitos de las muestras, página 488
NOTAS
Introducción
Este capítulo proporciona información sobre cómo realizar los procedimientos rutinarios de
procesamiento en Alinity ci‑series.
Antes de trabajar con el sistema, familiarícese con los componentes de hardware del sistema y
con los principios básicos de la interfaz del usuario.
Información relacionada....
Reinicio, puesta en marcha, pausa y detención del sistema, página 496
Pantalla de acceso al sistema, página 521
Ventana flotante Notas, página 525
Pantalla de inicio, página 533
Gestión del inventario de los materiales consumibles, página 576
Gestión de reactivos y muestras, página 608
Peticiones de muestras, calibraciones y controles, página 669
Pantalla Resultados, página 724
Análisis de control de calidad, página 749
Ventana flotante Imprimir, página 774
Ventana flotante de búsqueda, página 781
Ventana flotante Archivar, página 783
Introducir y extraer una memoria USB, página 788
Uso o función, página 55
Procedimientos de calibración, página 791
Riesgos mecánicos, página 859
Información relacionada....
Instrucciones de funcionamiento, página 495
Reinicio del sistema, página 496
Reinicio del módulo de procesamiento y del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 500
Encendido del ordenador con la interfaz del usuario, página 504
Apagado del ordenador con la interfaz del usuario, página 504
Encendido del módulo de procesamiento, página 505
Apagado del módulo de procesamiento, página 508
Encendido del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 512
Apagado del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 513
Inicio del módulo de procesamiento y del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 514
Poner en pausa el módulo de procesamiento, página 515
Poner en pausa el gestor de reactivos y muestras (RSM), página 516
Detención del módulo de procesamiento y del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 517
Realizar un apagado de emergencia, página 517
Apagado prolongado (i‑series), página 520
NOTA: El estado del analizador para cada módulo de procesamiento y el RSM debe ser uno
de los estados necesarios para garantizar que el procesamiento de las muestras no se vea
interrumpido.
Realice este procedimiento para reiniciar el módulo de control del sistema (SCM), el RSM
y uno o varios módulos de procesamiento con el fin de restablecer la comunicación entre
los componentes del sistema, almacenar la información sobre la configuración o solucionar
problemas del sistema.
1. En la barra del menú, pulse el icono Inicio.
2. En la pantalla de Inicio, pulse Apagar.
3. Cuando aparezca en pantalla un mensaje de confirmación, pulse Sí.
El ordenador con la interfaz del usuario se apaga cuando el software del sistema completa
el apagado.
4. Abra la puerta frontal del SCM.
5. Desplace hacia abajo el interruptor de corriente del SCM.
NOTA: Cuando se apaga el interruptor de corriente del SCM, se apaga también el RSM de
todos los módulos de procesamiento de un sistema multimodular.
6. Abra la puerta frontal del sistema electrónico de cada módulo de procesamiento Alinity c
del sistema.
7. Localice el interruptor de corriente de cada módulo de procesamiento Alinity c.
17. Cierre la puerta frontal del sistema electrónico de cada módulo de procesamiento Alinity c.
18. Cierre la puerta frontal del SCM.
Información relacionada....
Reinicio, puesta en marcha, pausa y detención del sistema, página 496
Acceso, página 524
Importar una versión traducida del manual de operaciones, página 412
NOTA: El estado del analizador para cada módulo de procesamiento y el RSM debe ser uno
de los estados necesarios para garantizar que el procesamiento de las muestras no se vea
interrumpido.
Realice este procedimiento para reiniciar el RSM y uno o varios módulos de procesamiento con
el fin de restablecer la comunicación con el módulo de control del sistema (SCM), almacenar la
información sobre la configuración o solucionar problemas del sistema.
1. Abra la puerta frontal del SCM.
2. Desplace hacia abajo el interruptor de corriente del SCM.
NOTA: Cuando se apaga el interruptor de corriente del SCM, se apaga también el RSM de
cada módulo de procesamiento de un sistema multimodular y el lector de códigos de barras
del SCM.
3. Abra la puerta frontal del sistema electrónico de uno o varios módulos de procesamiento.
4. Localice el interruptor de corriente de uno o varios módulos de procesamiento.
5. Desplace hacia abajo el interruptor de corriente del módulo de procesamiento para apagar
uno o varios módulos de procesamiento.
6. Asegúrese de que cada módulo de procesamiento permanece apagado durante 1 minuto.
7. Desplace hacia arriba el interruptor de corriente del SCM para encender el RSM y el lector
de códigos de barras del SCM.
8. Desplace hacia arriba el interruptor de corriente del módulo de procesamiento para
encender uno o varios módulos de procesamiento.
NOTA: Una vez encendidos, el RSM y los módulos de procesamientos se inician y el estado
del analizador pasa a ser Detenido.
9. Para llevar el analizador al estado En espera, inicie el RSM y los módulos de
procesamiento correspondientes.
10. Cierre la puerta frontal del sistema electrónico de uno o varios módulos de procesamiento.
11. Cierre la puerta frontal del SCM.
Información relacionada....
Reinicio, puesta en marcha, pausa y detención del sistema, página 496
Configuración general, página 221
Inicio del módulo de procesamiento y del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 514
Información relacionada....
Reinicio, puesta en marcha, pausa y detención del sistema, página 496
Reinicio del módulo de procesamiento y del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 500
Encendido del módulo de procesamiento, página 505
Encendido del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 512
Reajuste de los cables de red en el módulo de control del sistema (SCM), página 1552
NOTA: El estado del analizador para cada módulo de procesamiento y el RSM debe ser uno
de los estados necesarios para garantizar que el procesamiento de las muestras no se vea
interrumpido.
Realice este procedimiento para apagar el ordenador con la interfaz del usuario.
1. En la barra del menú, pulse el icono Inicio.
2. En la pantalla de Inicio, pulse Apagar.
3. Cuando aparezca en pantalla un mensaje de confirmación, pulse Sí.
El ordenador con la interfaz del usuario se apaga cuando el software del sistema completa
el apagado.
Información relacionada....
Reinicio, puesta en marcha, pausa y detención del sistema, página 496
Reajuste de los cables de red en el módulo de control del sistema (SCM), página 1552
Información relacionada....
Reinicio, puesta en marcha, pausa y detención del sistema, página 496
Inicio del módulo de procesamiento y del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 514
Encendido del ordenador con la interfaz del usuario, página 504
NOTA: El estado del analizador para cada módulo de procesamiento debe ser uno de
los estados necesarios para garantizar que el procesamiento de las muestras no se vea
interrumpido.
Realice este procedimiento para apagar uno o varios módulos de procesamiento durante la
sustitución de componentes o la solución de problemas.
NOTA: Si sólo se apaga el interruptor de corriente frontal de un módulo de procesamiento,
se mantiene el suministro eléctrico del carrusel de reactivos. Para apagar todo el suministro
eléctrico del módulo de procesamiento, desplace el interruptor principal de alimentación del
módulo a la posición de apagado. Si se utiliza el interruptor principal de alimentación, se pueden
producir errores de comunicación de la tarjeta debido a la pérdida de energía.
1. Abra la puerta frontal del sistema electrónico del módulo de procesamiento.
2. Localice el interruptor de corriente del módulo de procesamiento.
Figura 138: Interruptor de corriente del módulo de procesamiento Alinity c
3. Desplace hacia abajo el interruptor de corriente del módulo de procesamiento para apagar
el módulo de procesamiento.
NOTA: Para apagar todos los módulos de procesamiento de un sistema multimodular, se
debe apagar cada módulo por separado.
4. Para cortar todo el suministro eléctrico del módulo de procesamiento, realice los pasos 5,
página 510 y 6, página 512.
Si no es necesario apagar el carrusel de reactivos, vaya al paso 7, página 512.
5. Localice el interruptor principal de alimentación del módulo de procesamiento.
Información relacionada....
Reinicio, puesta en marcha, pausa y detención del sistema, página 496
Información relacionada....
Reinicio, puesta en marcha, pausa y detención del sistema, página 496
Inicio del módulo de procesamiento y del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 514
Encendido del ordenador con la interfaz del usuario, página 504
NOTA: El estado del analizador para el RSM debe ser uno de los estados necesarios para
garantizar que el procesamiento de las muestras no se vea interrumpido.
Siga estas instrucciones para apagar el RSM con el fin de realizar procedimientos de
mantenimiento o de solución de problemas.
1. Abra la puerta frontal del módulo de control del sistema (SCM).
Información relacionada....
Reinicio, puesta en marcha, pausa y detención del sistema, página 496
Información relacionada....
Reinicio, puesta en marcha, pausa y detención del sistema, página 496
Reinicio del módulo de procesamiento y del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 500
Encendido del módulo de procesamiento, página 505
Encendido del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 512
Sustitución del sensor de nivel de la solución preactivadora, la solución activadora o el tampón de
lavado concentrado (i‑series), página 1048
Sustitución del sensor de nivel del tampón de lavado diluido (i‑series), página 1052
Vaciar los depósitos de las soluciones genéricas (i‑series), página 1534
Vaciado del depósito de tampón de lavado diluido (i‑series), página 1538
Retirada de las gradillas de los posicionadores de muestras, página 1547
NOTA: Cuando el módulo de procesamiento entra en pausa, el estado del módulo pasa a ser A
espera. A continuación, el módulo de procesamiento realiza estos pasos:
• Completa la aspiración del análisis en curso, así como una o dos aspiraciones más para la
muestra en curso.
• Vuelva a colocar la gradilla de muestras en el gestor de reactivos y muestras.
• Pasa al estado En espera. Todos los análisis programados permanecen así hasta que el
estado del módulo de procesamiento pase a ser En espera. Una vez que el módulo de
procesamiento se encuentre en el estado En espera, todos los análisis programados pasan
a ser excepciones.
El estado del módulo de procesamiento pasa a ser En espera, a menos que se seleccione el
botón Procesar para iniciar un procesamiento antes del cambio de estado.
NOTA: No levante una cubierta frontal o posterior del centro de procesamiento antes de que el
estado del módulo de procesamiento pase a ser En espera.
Información relacionada....
Reinicio, puesta en marcha, pausa y detención del sistema, página 496
NOTA: No levante una cubierta frontal del centro de procesamiento antes de que el estado del
módulo de procesamiento pase a ser En espera.
Información relacionada....
Reinicio, puesta en marcha, pausa y detención del sistema, página 496
Información relacionada....
Reinicio, puesta en marcha, pausa y detención del sistema, página 496
Información relacionada....
Reinicio, puesta en marcha, pausa y detención del sistema, página 496
Información relacionada....
Reinicio, puesta en marcha, pausa y detención del sistema, página 496
Información relacionada....
Instrucciones de funcionamiento, página 495
Descripción de los elementos de la pantalla de acceso al sistema, página 521
Acceso, página 524
Bloqueo de la interfaz del usuario, página 524
Descripción de los niveles de acceso, página 168
Área de acceso
Esta área se utiliza para introducir una identificación de usuario y un PIN numérico de cuatro
dígitos para acceder al sistema. El sistema tiene tres tipos de niveles de acceso: General,
Supervisor y Administrador.
Hora de finalización Muestra la hora de finalización del último análisis que hay en
curso en el sistema.
Icono del estado del Muestra el estado general del analizador para todos los
analizador módulos del sistema. El estado del analizador se indica
mediante las siguientes notificaciones:
Icono de estado de los Muestra el estado general de los reactivos para todos los
reactivos módulos del sistema. El estado de los reactivos cargados en
el sistema se indica mediante las siguientes notificaciones:
Icono de estado de los Muestra el estado general de los suministros de todos los
suministros módulos de procesamiento del sistema. El estado de los
suministros se indica mediante las siguientes notificaciones:
Botón de función
Información relacionada....
Pantalla de acceso al sistema, página 521
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Acceso
Lleve a cabo este procedimiento para acceder a Alinity ci‑series.
1. Si aparece la pantalla de acceso al sistema, continúe con el paso 2, página 524.
Si aparece cualquier otra pantalla, pulse el botón de "bloqueo" .
2. Pulse un botón de nivel de acceso de usuario.
Si el botón de nivel de acceso del usuario correspondiente no aparece en pantalla, realice
estos pasos:
a. Pulse el botón Más .
b. Teclee la ID de usuario.
c. Pulse el botón + Hecho.
3. Para ver la pantalla de Inicio, pulse el PIN de cuatro dígitos de la ID de usuario.
Información relacionada....
Pantalla de acceso al sistema, página 521
Reinicio del sistema, página 496
Información relacionada....
Pantalla de acceso al sistema, página 521
Información relacionada....
Instrucciones de funcionamiento, página 495
Descripción de los elementos de la ventana flotante Notas, página 525
Descripción de los elementos de la ventana flotante Añadir nota, página 527
Descripción de los elementos de la ventana flotante Añadir comentario, página 527
Ver una nota, página 528
Crear una nota, página 528
Anclar o desanclar una nota, página 529
Editar una nota, página 529
Añadir un comentario a una nota, página 530
Eliminar una nota, página 531
Eliminar todas las notas desancladas, página 531
Elementos
Una vez añadidas las notas, se muestra una lista bajo la lista
desplegable Autor.
Cuando se selecciona una nota, el texto de la nota
seleccionada se muestra en el cuadro del lateral derecho de
la lista de notas. La cabecera del cuadro de notas muestra
el nombre de la nota seleccionada y la fecha y la hora en
que la nota seleccionada se modificó por última vez. Cuando
no se ha seleccionado ninguna nota, la cabecera del cuadro
de notas muestra el mensaje Seleccione una nota para
visualizarla.
Botones de función
Información relacionada....
Ventana flotante Notas, página 525
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Ventana flotante Notas, página 525
Elemento
Botones de función
Información relacionada....
Ventana flotante Notas, página 525
NOTA: Para filtrar la lista por el autor de la nota original, seleccione un autor en la lista
desplegable Autor.
Información relacionada....
Ventana flotante Notas, página 525
Información relacionada....
Ventana flotante Notas, página 525
Lleve a cabo este procedimiento para anclar una nota de forma que no pueda ser eliminada por
otros usuarios desde sus vistas personales o para desanclar una nota y así poder borrarla.
1. En la cabecera de la pantalla, pulse Notas.
2. En la lista de notas de la ventana flotante Notas, seleccione la nota que desee anclar.
Las notas se muestran en el orden siguiente:
a. Notas y comentarios anclados que no se han leído
b. Notas y comentarios desanclados que no se han leído
c. Notas y comentarios anclados que se han leído
d. Notas y comentarios desanclados que se han leído
NOTA: Para filtrar la lista por el autor de la nota original, seleccione un autor en la lista
desplegable Autor.
3. Para anclar una nota, pulse Anclar.
Para desanclar una nota, pulse Desanclar.
4. Para anclar o desanclar otras notas, repita los pasos 2, página 529 y 3, página 529.
5. Para cerrar la ventana flotante Notas, pulse Hecho.
Información relacionada....
Ventana flotante Notas, página 525
NOTA: Para filtrar la lista por el autor de la nota original, seleccione un autor en la lista
desplegable Autor.
3. En el cuadro de la nota, seleccione Pulse para editar.
4. Edite la nota.
5. Para guardar los cambios realizados en la nota, pulse Guardar.
Para eliminar los cambios realizados en la nota, pulse Cancelar.
6. Para editar otra nota, repita los pasos del 2, página 529 al 5, página 530.
7. Para cerrar la ventana flotante Notas, pulse Hecho.
Información relacionada....
Ventana flotante Notas, página 525
NOTA: Para filtrar la lista por el autor de la nota original, seleccione un autor en la lista
desplegable Autor.
3. Pulse Añadir comentario.
4. En el cuadro de texto Comentario de la ventana flotante Añadir comentario, escriba un
comentario.
5. Para guardar el comentario, pulse Hecho.
Para eliminar el comentario, pulse Cancelar. Cuando aparezca en pantalla el mensaje de
confirmación, pulse Sí.
6. Para añadir un comentario a una nota diferente, repita los pasos del 2, página 530 al 5,
página 530.
7. Para cerrar la ventana flotante Notas, pulse Hecho.
Información relacionada....
Ventana flotante Notas, página 525
Realice este procedimiento para eliminar notas ancladas y desancladas. Las notas desancladas
se eliminan de la vista del usuario. Las notas ancladas se eliminan de las vistas de todos los
usuarios.
1. En la cabecera de la pantalla, pulse Notas.
2. En la lista de notas de la ventana flotante Notas, seleccione la nota que desee eliminar.
Las notas se muestran en el orden siguiente:
a. Notas y comentarios anclados que no se han leído
b. Notas y comentarios desanclados que no se han leído
c. Notas y comentarios anclados que se han leído
d. Notas y comentarios desanclados que se han leído
NOTA: Para filtrar la lista por el autor de la nota original, seleccione un autor en la lista
desplegable Autor.
3. Pulse Eliminar.
4. Para eliminar otra nota, repita los pasos 2, página 531 y 3, página 531.
5. Para cerrar la ventana flotante Notas, pulse Hecho.
Información relacionada....
Ventana flotante Notas, página 525
Información relacionada....
Ventana flotante Notas, página 525
Pantalla de inicio
En esta pantalla, el usuario puede ver la siguiente información:
• Información del sistema y del estado del módulo
• Condiciones del sistema y del módulo que requieren la intervención de un usuario
Información relacionada....
Instrucciones de funcionamiento, página 495
Descripción de los elementos de la pantalla Inicio, página 534
Ventana flotante Estado de la conexión con el host, página 543
Ventana flotante Estado/cola de la impresora, página 546
Ventana flotante Estado de conexión con Alinity PRO, página 548
Ventana flotante Estado de conexión del LAS, página 548
Ventana flotante Estado de conexión con AbbottLink, página 550
Pantalla Bandeja entrada Abbott Mail, página 552
Descripción de los estados del analizador, página 571
Cabecera de la pantalla
Botón del LAS Permite acceder a la ventana flotante Estado de conexión del
LAS. Este botón sólo aparece si el sistema se ha configurado
con la interfaz de un sistema automático de transporte de
muestras (LAS). El estado de la conexión del LAS se indica
mediante los siguientes colores del botón:
Área de información
Imagen del módulo de Muestra el tipo de módulo, el nombre del módulo (si se
procesamiento ha configurado), el número del módulo y el estado actual
del módulo de procesamiento. Se muestra una imagen
distinta para cada módulo de procesamiento del sistema.
En la imagen del módulo de procesamiento se muestran las
siguientes actualizaciones de estado:
• Estado del analizador
• Estado de los reactivos
• Estado de los suministros
• Estado QC
• Estado de la calibración
• Mantenimiento
• Análisis en curso
Botón de Estado del Muestra el estado actual del RSM y de cada módulo de
analizador procesamiento. El estado del analizador se indica mediante
los siguientes colores:
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla de inicio, página 533
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Descripción de los estados del analizador, página 571
Ventana flotante del centro de alarmas, página 1070
Información relacionada....
Pantalla de inicio, página 533
Descripción de los elementos de la ventana flotante Estado de conexión del host, página 543
Descripción de los estados de la conexión con el host, página 544
Cancelar transmisiones pendientes, página 545
Habilitar o deshabilitar la conexión host, página 545
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Ventana flotante Estado de la conexión con el host, página 543
En la lista siguiente se incluye una descripción de los estados de conexión con el host:
Información relacionada....
Ventana flotante Estado de la conexión con el host, página 543
Lleve a cabo este procedimiento para borrar todas las colas de mensajes (incluyendo los
resultados) pendientes de transmisión al host.
1. En la barra del menú, pulse el icono Inicio.
2. En la barra Estado del sistema de la pantalla de Inicio, pulse Host.
3. En la ventana flotante Estado de conexión host, pulse Borrar cola.
4. Para cerrar la ventana flotante Estado de conexión host, pulse Hecho.
Información relacionada....
Ventana flotante Estado de la conexión con el host, página 543
Procedimientos de medidas correctivas para el ordenador con la interfaz del usuario, página
1548
Información relacionada....
Ventana flotante Estado de la conexión con el host, página 543
Procedimientos de medidas correctivas para el ordenador con la interfaz del usuario, página
1548
Información relacionada....
Pantalla de inicio, página 533
Descripción de los elementos de la ventana flotante Estado/cola de la impresora, página 546
Ver un trabajo de impresión en la cola de la impresora, página 547
Eliminar un trabajo de impresión, página 547
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Ventana flotante Estado/cola de la impresora, página 546
Información relacionada....
Ventana flotante Estado/cola de la impresora, página 546
Información relacionada....
Ventana flotante Estado/cola de la impresora, página 546
Información relacionada....
Pantalla de inicio, página 533
Descripción de los elementos de la ventana flotante Estado de conexión con Alinity PRO, página
548
Descripción de los elementos de la ventana flotante Estado de conexión con Alinity PRO
La ventana flotante Estado de conexión con Alinity PRO proporciona información sobre la
conexión con Alinity PRO.
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Ventana flotante Estado de conexión con Alinity PRO, página 548
Información relacionada....
Pantalla de inicio, página 533
Descripción de los elementos de la ventana flotante Estado de conexión del LAS, página 549
Descripción de los estados de la conexión con LAS, página 550
Habilitar o deshabilitar la conexión del LAS, página 550
Elementos
Estado del canal de Indica el estado del canal de envío y la fecha y la hora en
envío que se actualizó el estado. Se muestra uno de los siguientes
estados del canal de envío:
• Conectado
• Conectando
• Error
• Deshabilitado
Botones de función
Información relacionada....
Ventana flotante Estado de conexión del LAS, página 548
Información relacionada....
Ventana flotante Estado de conexión del LAS, página 548
Información relacionada....
Ventana flotante Estado de conexión del LAS, página 548
Información relacionada....
Pantalla de inicio, página 533
Descripción de los elementos de la ventana flotante Estado de conexión con AbbottLink, página
551
Reiniciar AbbottLink, página 551
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Ventana flotante Estado de conexión con AbbottLink, página 550
Reiniciar AbbottLink
Siga estas instrucciones para reiniciar el software de AbbottLink en el ordenador con la interfaz
del usuario.
1. En la barra del menú, pulse el icono Inicio.
2. En la barra Estado del sistema de la pantalla de Inicio, pulse AbbottLink.
3. En la ventana flotante Estado de conexión con AbbottLink, pulse Reiniciar.
El software de AbbottLink se detiene y se reinicia.
4. Para cerrar la ventana flotante Estado de conexión con AbbottLink, pulse Hecho.
Información relacionada....
Ventana flotante Estado de conexión con AbbottLink, página 550
Información relacionada....
Pantalla de inicio, página 533
Descripción de los elementos de la pestaña Todos en la pantalla Bandeja entrada Abbott Mail,
página 553
Descripción de los elementos de la pestaña Ficheros de ensayos en la pantalla Bandeja entrada
Abbott Mail, página 554
Descripción de los elementos de la pestaña Instrucciones de uso en la pantalla Bandeja entrada
Abbott Mail, página 555
Descripción de los elementos de la pestaña Actualizaciones del sistema en la pantalla Bandeja
entrada Abbott Mail, página 556
Descripción de los elementos de la pestaña Datos del calibrador en la pantalla Bandeja entrada
Abbott Mail (c‑series), página 558
Descripción de los elementos de la ventana flotante Buscar en la pantalla Bandeja de entrada de
Abbott Mail, página 559
Pantalla Solicitud manual de ficheros, página 561
Descripción de los correos de ficheros de ensayos, página 564
Descripción de los correos de instrucciones de uso, página 564
Descripción de los correos de actualización del sistema, página 565
Descripción de los correos de datos de calibradores (c‑series), página 565
Descripción de los estados del correo, página 566
Descripción de los estados de visualización, página 566
Ver elementos de Abbott Mail, página 566
Ver o imprimir documentación de Abbott Mail, página 567
Aceptar elementos de Abbott Mail, página 567
Eliminar elementos de Abbott Mail, página 568
Solicitud manual de ficheros de ensayos, página 568
Solicitar manualmente ficheros de datos de calibradores, página 569
Rechazar actualizaciones del sistema de Abbott Mail, página 570
Impresión de un informe, página 778
Elementos
Botones de función
Seleccionar todo Permite seleccionar todos los elementos de una lista o anular
la selección de todos. El botón alterna entre Seleccionar
todo y Anular selección.
Información relacionada....
Pantalla Bandeja entrada Abbott Mail, página 552
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Botones de función
Seleccionar todo Permite seleccionar todos los elementos de una lista o anular
la selección de todos. El botón alterna entre Seleccionar
todo y Anular selección.
Información relacionada....
Pantalla Bandeja entrada Abbott Mail, página 552
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
• Actualización
• Error
Botones de función
Seleccionar todo Permite seleccionar todos los elementos de una lista o anular
la selección de todos. El botón alterna entre Seleccionar
todo y Anular selección.
Información relacionada....
Pantalla Bandeja entrada Abbott Mail, página 552
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Nº TSB Muestra el número del boletín del servicio técnico (TSB) del
elemento del correo.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Bandeja entrada Abbott Mail, página 552
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Botones de función
Seleccionar todo Permite seleccionar todos los elementos de una lista o anular
la selección de todos. El botón alterna entre Seleccionar
todo y Anular selección.
Información relacionada....
Pantalla Bandeja entrada Abbott Mail, página 552
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Estado de correo Muestra casillas que se utilizan para realizar búsquedas por
los estados del correo. Se pueden ver los siguientes estados
del correo:
• Nuevo
• Actualización
• Error
Estado visualización Muestra casillas que se utilizan para realizar búsquedas por
los estados de visualización. Se pueden ver los siguientes
estados de visualización:
• Nuevo
• Visualizado
Fecha desde Muestra un cuadro de texto que se utiliza para introducir una
fecha de inicio para la búsqueda. Para introducir la fecha de
inicio de la búsqueda, pulse el calendario que aparece dentro
Hora de finalización Muestra un cuadro numérico que se utiliza para introducir una
hora de finalización para la búsqueda. Para introducir la hora
de finalización de la búsqueda, utilice el formato del sistema
configurado (HH:MM) y teclee la hora en el cuadro o pulse
los botones de la flecha hacia arriba y la flecha hacia abajo.
Si el formato de reloj configurado en el sistema es de 12
horas, pulse el botón AM o PM para configurar la hora del
día.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Bandeja entrada Abbott Mail, página 552
Ventana flotante de búsqueda, página 781
Descripción de los estados del correo, página 566
Descripción de los estados de visualización, página 566
Información relacionada....
Pantalla Bandeja entrada Abbott Mail, página 552
Descripción de los elementos de la pestaña Ficheros de ensayos en la pantalla Solicitud manual
de ficheros, página 561
Descripción de los elementos de la pestaña Datos del calibrador en la pantalla Solicitud manual
de ficheros (c‑series), página 562
Descripción de los elementos de la ventana flotante Categorías solicitadas, página 563
Descripción de los estados de petición de los ficheros de ensayos, página 564
Solicitud manual de ficheros de ensayos, página 568
Elementos
• Completado
• Caducado
• Fallido
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Solicitud manual de ficheros, página 561
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Estado de solicitud Muestra información sobre el estado de la solicitud manual
del fichero. Se muestra un máximo de cinco solicitudes
manuales de ficheros.
Fecha/Hora Muestra la fecha y la hora en que se solicitó, se agotó el
tiempo de espera o se completó el fichero.
• Completado
• Caducado
• Fallido
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Solicitud manual de ficheros, página 561
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Solicitud manual de ficheros, página 561
Información relacionada....
Pantalla Solicitud manual de ficheros, página 561
Información relacionada....
Pantalla Bandeja entrada Abbott Mail, página 552
Solicitud manual de ficheros de ensayos, página 568
de uso sigue siendo Nuevo hasta que el administrador del sistema revisa y acepta las
instrucciones de uso en Abbott Mail.
Si el lote de reactivos utiliza las instrucciones de uso actuales, éstas se asignan al nuevo lote
de reactivos.
Información relacionada....
Pantalla Bandeja entrada Abbott Mail, página 552
Ver o imprimir instrucciones de uso, página 636
Información relacionada....
Pantalla Bandeja entrada Abbott Mail, página 552
Información relacionada....
Pantalla Bandeja entrada Abbott Mail, página 552
Solicitar manualmente ficheros de datos de calibradores, página 569
Información relacionada....
Pantalla Bandeja entrada Abbott Mail, página 552
Descripción de los elementos de la ventana flotante Buscar en la pantalla Bandeja de entrada de
Abbott Mail, página 559
Información relacionada....
Pantalla Bandeja entrada Abbott Mail, página 552
Descripción de los elementos de la ventana flotante Buscar en la pantalla Bandeja de entrada de
Abbott Mail, página 559
3. Para filtrar la lista de elementos de correo en la pantalla Bandeja entrada Abbott Mail,
pulse una pestaña (o pulse Buscar).
Información relacionada....
Pantalla Bandeja entrada Abbott Mail, página 552
Información relacionada....
Pantalla Bandeja entrada Abbott Mail, página 552
Pantalla Reactivos, página 624
Información relacionada....
Pantalla Bandeja entrada Abbott Mail, página 552
Información relacionada....
Pantalla Bandeja entrada Abbott Mail, página 552
Solicitud manual de ficheros de ensayos, página 568
Solicitar manualmente ficheros de datos de calibradores, página 569
Lleve a cabo este procedimiento para solicitar manualmente ficheros de ensayos nuevos.
Cuando se solicitan nuevos ficheros de ensayos, todos los ficheros de ensayos que no están
instalados o no están disponibles para su instalación, se descargan para cada categoría de
ensayos seleccionada.
NOTA: Sólo se puede realizar una petición activa cada vez. Si una solicitud automática o
manual de un fichero está pendiente, no se puede iniciar una petición nueva.
1. En la barra del menú, pulse el icono Inicio.
2. En la barra Estado del sistema de la pantalla de Inicio, pulse Correo.
3. En la pantalla Bandeja entrada Abbott Mail, pulse Solicitar.
4. En la pestaña Ficheros de ensayos de la pantalla Solicitud manual de ficheros, seleccione
cada categoría de ensayos que contenga los ficheros de ensayos que desee descargar.
NOTA: No se puede solicitar la descarga de un fichero de ensayo individual. Cuando se
solicitan nuevos ficheros de ensayos, todos los ficheros de ensayos que no están instalados
o no están disponibles para su instalación, se descargan para cada categoría de ensayos
seleccionada. Una vez descargados los ficheros de ensayos, cualquier fichero que no se
necesite se puede eliminar de la pantalla Bandeja entrada Abbott Mail.
5. Pulse Solicitar ensayo.
NOTA: El tiempo necesario para procesar una solicitud depende de la velocidad de
descarga que tenga el laboratorio. El estado de una petición de un fichero de ensayo
puede permanecer Pendiente durante un máximo de 24 horas.
6. Para regresar a la pantalla Bandeja entrada Abbott Mail, pulse Hecho.
Información relacionada....
Pantalla Bandeja entrada Abbott Mail, página 552
Pantalla Solicitud manual de ficheros, página 561
Descripción de los correos de ficheros de ensayos, página 564
Eliminar elementos de Abbott Mail, página 568
Información relacionada....
Pantalla Bandeja entrada Abbott Mail, página 552
Descripción de los correos de datos de calibradores (c‑series), página 565
Eliminar elementos de Abbott Mail, página 568
Siga estas instrucciones para rechazar una actualización del sistema no deseada. Una
actualización del sistema descargada con éxito no se puede eliminar. Una actualización del
sistema rechazada se elimina de la pantalla Bandeja entrada Abbott Mail.
NOTA: Revise atentamente la documentación sobre la actualización del sistema antes de
rechazarla.
1. En la barra del menú, pulse el icono Inicio.
2. En la barra Estado del sistema de la pantalla de Inicio, pulse Correo.
3. En la pantalla Bandeja entrada Abbott Mail, pulse la pestaña Actualizaciones del sistema.
4. En la lista de actualizaciones del sistema de la pestaña Actualizaciones del sistema,
seleccione una o varias actualizaciones (o pulse Seleccionar todo).
NOTA: Para filtrar la lista de actualizaciones del sistema, pulse Buscar.
5. Pulse Rechazar.
NOTA: El administrador del sistema no puede rechazar actualizaciones obligatorias.
6. En el cuadro de texto Comentario de la ventana flotante Motivo para rechazar la
actualización del sistema, introduzca un motivo por el que rechaza la actualización del
sistema correspondiente.
NOTA: Para rechazar una actualización del sistema se debe introducir un comentario.
7. Para confirmar el rechazo de la actualización del sistema, pulse Hecho.
Para cancelar el rechazo de la actualización del sistema y regresar a la pantalla Bandeja
entrada Abbott Mail, pulse Cancelar.
Información relacionada....
Pantalla Bandeja entrada Abbott Mail, página 552
Estado Descripción
Desconectado Indica que el módulo de procesamiento no se comunica con el módulo
de control del sistema (SCM).
Este estado se muestra para las siguientes condiciones:
• El módulo de procesamiento se ha apagado.
• El módulo de procesamiento de procesamiento se ha encendido,
pero no se ha restablecido la comunicación entre el módulo y el
SCM.
• Se ha producido un fallo de comunicación entre el módulo de
procesamiento y el SCM debido a un error del software o del
sistema.
Detenido Indica que el módulo de procesamiento está encendido y se comunica
con el SCM.
Este estado se muestra para las siguientes condiciones:
• El módulo de procesamiento está encendido, pero no se ha
seleccionado Iniciar en la pantalla de inicio.
• Se ha seleccionado Detener en la pantalla de inicio.
• Se ha realizado un procedimiento de diagnóstico.
• Se ha realizado un procedimiento con un error.
• Se ha detectado un error grave durante el procesamiento del
ensayo.
Se debe seleccionar Iniciar en la pantalla de inicio para iniciar el módulo
de procesamiento y pasar al estado En espera.
Iniciando Indica un estado temporal que se produce cuando se selecciona Iniciar
o Procesar en la pantalla de inicio.
Una vez finalizada la iniciación, el estado cambia a Operativo,
Procesando o En espera, en función de si se seleccionó Iniciar o
Procesar en la pantalla de inicio. La iniciación es específica de cada
módulo. Según el módulo, se realizan las siguientes funciones:
• c‑series • Iniciación después de seleccionar Iniciar:
– Se confirma que el volumen de agua dispensado desde el
lavacubetas es adecuado
• Iniciación después de seleccionar Iniciar o Procesar:
– Los motores se dirigen a la posición de inicio
– Se confirma que las cubiertas del centro de procesamiento
están cerradas
– Se comprueba que el inventario del carrusel de reactivos sea
adecuado
– Se confirma que las gradillas y los cartuchos no están
ubicados en el posicionador de reactivos
Estado Descripción
– Se confirma que el volumen de las soluciones genéricas es
adecuado
– Se confirma que el volumen de las soluciones de lavado de
muestras del sistema es adecuado
• Iniciación después de seleccionar Procesar:
– Se lavan las sondas
– Se lavan las cubetas
– Se comprueba que el inventario de suministros sea adecuado
• i‑series • Iniciación después de seleccionar Iniciar o Procesar:
– Los motores se dirigen a la posición de inicio
– Se confirma que las cubiertas del centro de procesamiento
están cerradas
– Se confirma que el descargador de CR esté en la posición
correcta
– Se realiza una comprobación del vacío
– Se comprueba que el inventario del carrusel de reactivos sea
adecuado
– Se confirma que las gradillas y los cartuchos no están
ubicados en el posicionador de reactivos
• Iniciación después de seleccionar Procesar:
– Se lavan las sondas de los brazos de pipeteo
– Se realiza un purgado de la solución activadora en las copas
de lavado R1 y R2 con un volumen total de 12 mL
– Se inicia la mezcla de las micropartículas
– Se comprueba que el inventario de suministros sea adecuado
– Se realiza una comprobación de la lectura de fondo
– Se llena el carril de carga de la vía de procesamiento con
cubetas de reacción (CR) limpias
– Se eliminan las CR de la vía de pretratamiento y se añaden CR
limpias
– Se determina si se ha cargado un cartucho de reactivos nuevo
y se realiza la perforación en caso necesario
• Gestor de reactivos y • Iniciación después de seleccionar Iniciar o Procesar:
muestras (RSM) – Todos los componentes móviles se llevan a la posición inicial
– Se confirma que las cubiertas frontales del centro
de procesamiento están cerradas en cada módulo de
procesamiento
– Se confirma que el lector de códigos de barras funciona
correctamente
– El posicionador de muestras de cada módulo de
procesamiento se lleva a la posición inicial
– Se confirma que las gradillas y los cartuchos no están
ubicados en los posicionadores de muestras ni en el
transportador del gestor de reactivos y muestras (RSM)
Calentando Indica que el módulo de procesamiento ha completado la iniciación pero
no ha alcanzado la temperatura necesaria.
NOTA: Este estado no se muestra para el gestor de reactivos y muestras
(RSM).
Estado Descripción
• La iniciación ha comenzado y se ha completado (incluyendo la
iniciación de la temperatura).
• El estado A espera se ha completado.
Operativo Indica que el módulo de procesamiento se ha iniciado correctamente y
está listo para procesar análisis.
Este estado se muestra para las siguientes condiciones:
• Se ha seleccionado Procesar en la pantalla de inicio.
• Se ha completado el procesamiento de los análisis, pero no se ha
seleccionado Pausa o Detener en la pantalla de inicio.
Procesando Indica que el módulo de procesamiento está procesando análisis en ese
momento.
En el caso de c‑series, este estado se muestra después de seleccionar
Procesar en la pantalla de Inicio y completarse la iniciación. Durante
este tiempo, las cubetas se lavan y se llenan de agua. Si no se carga
una muestra en el gestor de reactivos y muestras (RSM), el estado del
módulo pasa a ser Operativo una vez completadas estas actividades.
NOTA: Este estado no se muestra para el gestor de reactivos y muestras
(RSM).
Para i‑series, este estado se muestra cuando se carga un cartucho de
reactivos nuevo en el gestor de reactivos y muestras (RSM) y se realiza
la perforación. Este estado puede permanecer un máximo de 43 minutos
si no se procesan muestras. El procedimiento de perforación no se
lleva a cabo si se vuelve a cargar un cartucho de reactivos cargado
anteriormente en el mismo módulo de procesamiento.
A espera Indica que el módulo de procesamiento no está aspirando las muestras
y está completando el procesamiento de los ensayos antes de que el
módulo pase al estado En espera o Detenido.
El estado del módulo pasa al estado En espera por las siguientes
condiciones:
• Se ha seleccionado Pausa en la pantalla de inicio.
• No hay suficiente inventario de suministros.
Si se detecta un error durante el procesamiento de los ensayos, el
módulo pasa al estado Detenido.
Mantenimiento Indica que se está realizando un procedimiento de mantenimiento o de
diagnóstico en el módulo de procesamiento.
Información relacionada....
Pantalla de inicio, página 533
Transición de los estados del analizador, página 573
Descripción de los elementos de la pantalla Inicio, página 534
Información relacionada....
Descripción de los estados del analizador, página 571
Información relacionada....
Instrucciones de funcionamiento, página 495
Pantalla de los suministros, página 576
Pantalla Inventario Cal/QC, página 603
NOTA: Los módulos c‑series y i‑series calculan el volumen de suministro y la información sobre
el porcentaje restante para analizar las muestras programadas en el gestor de reactivos y
muestras.
Información relacionada....
Gestión del inventario de los materiales consumibles, página 576
Descripción de los elementos de la pantalla Suministros (c‑series), página 577
Elementos
Barra del módulo Muestra botones que se utilizan para seleccionar un módulo
concreto y ver información sobre el estado de los suministros.
Barra de estado Muestra una representación gráfica del estado del módulo
ICT y del período de garantía (número de días en el sistema
y número de muestras procesadas) sólo si c‑series está
configurado para utilizar el módulo ICT. Los estados se
indican mediante los colores siguientes:
1. Verde = OK
2. Amarillo = Omitido, Excedido
3. Rojo = Lote caducado, Actualización necesaria
Días en el sistema Muestra el número de días que el módulo ICT lleva instalado.
El indicador de color cambia a amarillo cuando el número de
días en el sistema supera los 90 días.
Botón de función
Información relacionada....
Pantalla de los suministros, página 576
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Sustitución del módulo ICT o de la sonda ICT (c‑series), página 981
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla de los suministros, página 576
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla de los suministros, página 576
Sustitución del módulo ICT o de la sonda ICT (c‑series), página 981
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla de los suministros, página 576
Elemento
Residuos líquidos Muestra una casilla que se utiliza para actualizar el estado
vaciados de los residuos líquidos en la botella de residuos de alta
concentración.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla de los suministros, página 576
Elementos
Barra del módulo Muestra botones que se utilizan para seleccionar un módulo
concreto y ver información sobre el estado de los suministros.
1. Verde = OK
2. Amarillo = Nivel bajo u Omitido
3. Rojo = Vacío, Lote caducado, Estabilidad caducada
Botón de función
Información relacionada....
Pantalla de los suministros, página 576
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla de los suministros, página 576
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla de los suministros, página 576
Elemento
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla de los suministros, página 576
Información relacionada....
Pantalla de los suministros, página 576
Soluciones genéricas (c‑series), página 148
Soluciones cargadas en el sistema (c‑series), página 149
Soluciones de mantenimiento (c‑series), página 150
5501 Mantenimiento diario (c‑series), página 885
Información relacionada....
Pantalla de los suministros, página 576
Información relacionada....
Pantalla de los suministros, página 576
Iniciar o reanudar el procesamiento de las muestras, página 665
Información relacionada....
Pantalla de los suministros, página 576
Manejo y eliminación de residuos, página 853
Vaciar los depósitos de las soluciones genéricas (i‑series), página 1534
Realice este procedimiento para sustituir las soluciones de lavado de las muestras del sistema
(la solución de lavado ácida para sondas y el detergente A) y actualizar el inventario cuando los
tubos de muestras estén vacíos o las soluciones de lavado hayan caducado.
PRECAUCIÓN: Riesgo químico. Esta actividad o área le expone a riesgos químicos.
1. Para reponer solución de lavado ácida para sondas, utilice un dispositivo de medición
para dispensar desde 1 mL hasta 10 mL de la solución de lavado de cualquier frasco del
cartucho en un tubo de muestra de 16 mm x 100 mm.
2. Para reponer detergente A, utilice un dispositivo de medición para dispensar desde 1 mL
hasta 10 mL de la solución de lavado de cualquier frasco del cartucho en un tubo de
muestra de 16 mm x 100 mm.
3. Levante la cubierta posterior del centro de procesamiento.
4. Localice el soporte de las soluciones de lavado de las muestras.
5. Retire el tubo de la solución de lavado vacía o caducada y coloque cada tubo nuevo en la
posición correspondiente:
– Solución de lavado ácida para sondas [1]
– Detergente A [2]
NOTA: Una vez actualizada la nueva solución de lavado de muestras en el software del
sistema, la estabilidad de la solución en el sistema es de 24 horas.
11. Repita el paso 10, página 598 para el cartucho del detergente A.
12. Coloque un tapón de repuesto nuevo en cada frasco de los cartuchos para almacenar los
cartuchos y utilizarlos en el futuro.
13. Almacene los cartuchos en posición vertical según las instrucciones indicadas en la
documentación del producto.
Información relacionada....
Pantalla de los suministros, página 576
Siga estas instrucciones para vaciar la botella de residuos de alta concentración cuando la
botella esté llena.
PRECAUCIÓN: RIESGOS biológicos. Esta actividad o área le puede exponer a material
potencialmente infeccioso.
PRECAUCIÓN: Riesgo por elevación. Esta actividad o área le expone a riesgos por
elevación.
1. Desconecte el cable del sensor del flotador del tapón de la botella de residuos.
2. Coloque un paño absorbente junto a la botella de residuos para recoger las salpicaduras
del tapón.
3. Desenrosque el tapón de la botella de residuos. Asegúrese de que el conducto unido al
tapón no esté doblado.
4. Coloque el tapón con el conducto conectado sobre el paño absorbente.
5. Elimine los residuos líquidos según los procedimientos de eliminación residuos biopeligrosos
del laboratorio.
PRECAUCIÓN: No mueva recipientes de residuos abiertos que estén llenos de
líquido. Cierre los recipientes llenos o medio llenos antes de intentar moverlos.
Mantenga las tapas cerradas durante el movimiento.
6. Enrosque el tapón en la botella de residuos. Asegúrese de que el conducto unido al tapón
no esté doblado.
7. Vuelva a conectar el cable del sensor del flotador.
8. En la barra del menú, pulse Suministros.
9. En la pantalla Suministros, pulse el botón Módulo.
10. Pulse Actualizar para los residuos líquidos.
11. En la ventana flotante, bajo Detalles de suministros, seleccione la casilla Residuos
líquidos vaciados.
12. Para guardar la información, pulse Hecho.
Información relacionada....
Pantalla de los suministros, página 576
Componentes opcionales, página 133
Manejo y eliminación de residuos, página 853
Lleve a cabo este procedimiento para vaciar el recipiente de residuos de cubetas de reacción
(CR) y actualizar el estado de los residuos de CR.
PRECAUCIÓN: RIESGOS biológicos. Esta actividad o área le puede exponer a material
potencialmente infeccioso.
Información relacionada....
Pantalla de los suministros, página 576
Manejo y eliminación de residuos, página 853
8. Para añadir una bolsa completa de CR, vierta todo el contenido de la bolsa en la tolva de
CR.
Para añadir parte de una bolsa de CR, vierta la cantidad deseada de CR en la tolva y haga
un cálculo aproximado de la cantidad de CR que se ha añadido.
NOTA: No llene en exceso la tolva de CR.
9. Cierre la cubierta de la tolva de cubetas de reacción.
Información relacionada....
Pantalla de los suministros, página 576
Información relacionada....
Gestión del inventario de los materiales consumibles, página 576
Descripción de los elementos de la pantalla Inventario Cal/QC, página 604
Elementos
Estado vial Muestra el estado del vial del calibrador o control (Vacío,
Error DNL, Caducado, Alarma volumen bajo, Omitido u OK).
Botón de función
Información relacionada....
Pantalla Inventario Cal/QC, página 603
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Inventario Cal/QC, página 603
Ventana flotante de búsqueda, página 781
Información relacionada....
Pantalla Inventario Cal/QC, página 603
Pantalla Reactivos, página 624
Información relacionada....
Pantalla Inventario Cal/QC, página 603
Búsqueda o filtro de datos, página 781
Información relacionada....
Instrucciones de funcionamiento, página 495
Carga de gradillas y cartuchos en las bandejas, página 608
Carga de bandejas en el gestor de reactivos y muestras (RSM), página 610
Carga de gradillas en el gestor de reactivos y muestras (RSM), página 611
Carga de muestras con códigos de barras para el procesamiento de series, página 613
Carga de cartuchos en el gestor de reactivos y muestras (RSM), página 615
Carga de gradillas de viales del sistema o de cartuchos en un módulo de procesamiento
concreto, página 618
Carga de soluciones del sistema y diluyentes de muestras en el gestor de reactivos y muestras
(RSM) (c‑series), página 620
Asignación temporal de una posición prioritaria para cargar gradillas y cartuchos, página 622
Descarga de bandejas del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 623
Gestión del inventario del carrusel de reactivos, página 624
Gestión de muestras, página 653
IMPORTANTE: Cuando transporte o cargue gradillas, evite que salpique muestra fuera de las
copas y los tubos de muestras.
1. Coloque la gradilla o el cartucho de forma que el asa de la gradilla o del cartucho esté
situada en la parte delantera de la bandeja, que se indica mediante una flecha.
2. Introduzca la gradilla o el cartucho en la bandeja y deslícelos hasta que se detengan.
Información relacionada....
Gestión de reactivos y muestras, página 608
Carga de cartuchos en el gestor de reactivos y muestras (RSM), página 615
Preparación de los cartuchos de reactivos, página 641
Preparación de soluciones del sistema (c‑series), página 645
Preparación de diluyentes de muestras y reactivos definidos por el usuario (c‑series), página
647
Carga de muestras en las gradillas de muestras, página 661
Preparación y carga de viales de calibradores y controles en gradillas de viales para su uso
inmediato, página 663
Preparación y carga de viales de calibradores y controles en gradillas de viales para el
almacenamiento en el sistema, página 643
Carga de gradillas de viales del sistema o de cartuchos en un módulo de procesamiento
concreto, página 618
IMPORTANTE: Cuando transporte o cargue gradillas, evite que salpique muestra fuera de las
copas y los tubos de muestras.
1. Para la carga de rutina en el RSM, compruebe que los indicadores de estado situados
sobre las posiciones de los sectores no estén iluminados, lo que indica que están
disponibles.
Para la carga prioritaria en el RSM, compruebe que los indicadores de estado situados
sobre las posiciones de los sectores tengan una luz azul, lo que indica que están
disponibles.
2. Sujete la bandeja por el asa, que aparece indicada con una flecha, e introduzca la bandeja
en un sector del gestor de reactivos y muestras (RSM) hasta que la bandeja se detenga.
Si la bandeja contiene gradillas o cartuchos, se iluminan los indicadores de estado verdes.
Información relacionada....
Gestión de reactivos y muestras, página 608
Asignación temporal de una posición prioritaria para cargar gradillas y cartuchos, página 622
Carga de cartuchos en el gestor de reactivos y muestras (RSM), página 615
Carga de gradillas de viales del sistema o de cartuchos en un módulo de procesamiento
concreto, página 618
Siga estas instrucciones para cargar gradillas de muestras o de viales preparadas en el RSM.
Las gradillas se pueden cargar en posiciones de rutina o prioritarias.
PRECAUCIÓN: RIESGOS biológicos. Esta actividad o área le puede exponer a material
potencialmente infeccioso.
IMPORTANTE: Cuando transporte o cargue gradillas, evite que salpique muestra fuera de las
copas y los tubos de muestras.
1. Para la carga de rutina en el RSM, compruebe que los indicadores de estado situados
sobre las posiciones de los sectores no estén iluminados, lo que indica que están
disponibles.
Para la carga prioritaria en el RSM, compruebe que los indicadores de estado situados
sobre las posiciones de los sectores tengan una luz azul, lo que indica que están
disponibles.
2. Sujete la gradilla por el asa e introdúzcala en una posición de rutina o de urgencia en el
RSM hasta que la gradilla esté bien fijada en el fondo de la bandeja. Asegúrese de que se
ilumine el indicador de estado verde.
Si la posición del RSM no dispone de bandeja, cargue la gradilla en una bandeja e
introdúzcala en el RSM.
Información relacionada....
Gestión de reactivos y muestras, página 608
Carga de muestras en las gradillas de muestras, página 661
Reanálisis automático de las muestras, página 676
IMPORTANTE: Cuando transporte o cargue gradillas, evite que salpique muestra fuera de las
copas y los tubos de muestras.
1. Localice la gradilla de muestras que contiene la muestra etiquetada con la ID de muestra
de inicio que se introdujo en la petición de la serie.
Compruebe que la muestra está cargada en la posición 1 de la gradilla.
2. Coloque la gradilla de forma que el asa de la gradilla esté situada en la parte delantera de
la bandeja, que se indica mediante una flecha.
3. Deslice la gradilla en la bandeja hasta que la gradilla se detenga.
10. Si se necesita más de una bandeja, repita los pasos del 7, página 614 al 9, página 614 con
otras bandejas, utilizando el siguiente sector situado a la derecha del sector cargado, hasta
que se carguen todas las muestras.
Información relacionada....
Gestión de reactivos y muestras, página 608
1. Para la carga de rutina en el RSM, compruebe que los indicadores de estado situados
sobre las posiciones de los sectores no estén iluminados, lo que indica que están
disponibles.
Para la carga prioritaria en el RSM, compruebe que los indicadores de estado situados
sobre las posiciones de los sectores tengan una luz azul, lo que indica que están
disponibles.
2. Sujete el cartucho por el asa, e introdúzcalo en una posición de rutina o prioritaria en el
RSM hasta que se ilumine el indicador de estado verde.
Si la posición del RSM no dispone de bandeja, cargue el cartucho en una bandeja e
introdúzcala en el RSM.
NOTA: Algunos ensayos requieren dos cartuchos de reactivos. Estos cartuchos de reactivos
se identifican como 1/2 y 2/2. Se deben cargar los dos cartuchos de reactivos, pero no es
necesario que se introduzcan en posiciones adyacentes. Una vez cargados los cartuchos
de reactivos en el RSM y leídas las etiquetas de códigos de barras, el software del sistema
vincula los dos cartuchos de reactivos como un conjunto. Si se saca del sistema un
conjunto de dos cartuchos de reactivos, el conjunto de reactivos se debe sustituir como un
conjunto.
Información relacionada....
Gestión de reactivos y muestras, página 608
Carga de gradillas y cartuchos en las bandejas, página 608
Preparación de soluciones del sistema (c‑series), página 645
Preparación de diluyentes de muestras y reactivos definidos por el usuario (c‑series), página
647
Preparación de los cartuchos de reactivos, página 641
Carga de bandejas en el gestor de reactivos y muestras (RSM), página 610
Carga de gradillas de viales del sistema o de cartuchos en un módulo de procesamiento
concreto, página 618
2500 Mantenimiento diario (i‑series), página 895
Realizar un procesamiento inicial de ensayo definido por el usuario (c‑series), página 1683
Realice este procedimiento para cargar gradillas de viales del sistema en el carrusel de
reactivos de un módulo de procesamiento concreto o para cargar cartuchos preparados en
el carrusel de reactivos de un módulo de procesamiento concreto si hay más de un módulo de
procesamiento del mismo tipo configurados en el sistema.
NOTA: Para asegurar el estado de seguimiento correcto, no lleve los cartuchos a un módulo de
procesamiento controlado por un módulo de control del sistema (SCM) diferente.
PRECAUCIÓN: RIESGOS biológicos. Esta actividad o área le puede exponer a material
potencialmente infeccioso.
2. Confirme que los indicadores de estado situados sobre las posiciones de los sectores que
se van a utilizar no estén iluminados, lo que indica que las posiciones están disponibles.
3. Sostenga el cartucho por el asa y deslícelo en una posición de la zona de carga del
módulo de procesamiento en cuestión hasta que se ilumine un indicador de estado verde.
Si la posición del RSM no dispone de bandeja, cargue el cartucho en una bandeja e
introdúzcala en el RSM.
Si el cartucho se introduce en una posición, el sistema gestiona que el cartucho se cargue
en el carrusel de reactivos del módulo de procesamiento deseado.
NOTA: Después de pulsar el botón de prioridad, se debe introducir el cartucho en una
posición en un plazo de 10 segundos. Para desactivar el botón de prioridad del gestor de
reactivos y muestras (RSM) antes de que se agote el plazo de espera, pulse el botón de
nuevo.
Algunos ensayos requieren dos cartuchos de reactivos. Estos cartuchos de reactivos se
identifican como 1/2 y 2/2. Se deben cargar los dos cartuchos de reactivos, pero no es
necesario que se introduzcan en posiciones adyacentes. Una vez cargados los cartuchos
de reactivos en el RSM y leídas las etiquetas de códigos de barras, el software del sistema
vincula los dos cartuchos de reactivos como un conjunto. Si se saca del sistema un
conjunto de dos cartuchos de reactivos, el conjunto de reactivos se debe sustituir como un
conjunto.
Información relacionada....
Gestión de reactivos y muestras, página 608
Carga de cartuchos en el gestor de reactivos y muestras (RSM), página 615
Preparación de soluciones del sistema (c‑series), página 645
Preparación de diluyentes de muestras y reactivos definidos por el usuario (c‑series), página
647
Carga de gradillas y cartuchos en las bandejas, página 608
Preparación de los cartuchos de reactivos, página 641
Carga de bandejas en el gestor de reactivos y muestras (RSM), página 610
2500 Mantenimiento diario (i‑series), página 895
Realizar un procesamiento inicial de ensayo definido por el usuario (c‑series), página 1683
Siga estas instrucciones para cargar soluciones del sistema preparadas y cartuchos de
diluyente de muestras en el RSM. El RSM carga automáticamente los cartuchos en el carrusel
de reactivos. Los cartuchos se pueden cargar en posiciones de rutina o prioritarias.
NOTA: Para asegurar el estado de seguimiento correcto, no lleve los cartuchos a un módulo de
procesamiento controlado por un módulo de control del sistema (SCM) diferente.
PRECAUCIÓN: RIESGOS biológicos. Esta actividad o área le puede exponer a material
potencialmente infeccioso.
1. Para la carga de rutina en el RSM, compruebe que los indicadores de estado situados
sobre las posiciones de los sectores no estén iluminados, lo que indica que están
disponibles.
Para la carga prioritaria en el RSM, compruebe que los indicadores de estado situados
sobre las posiciones de los sectores tengan una luz azul, lo que indica que están
disponibles.
2. Sujete el cartucho por el asa, e introdúzcalo en una posición de rutina o prioritaria en el
RSM hasta que se ilumine el indicador de estado verde.
Si la posición del RSM no dispone de bandeja, cargue el cartucho en una bandeja e
introdúzcala en el RSM.
Información relacionada....
Gestión de reactivos y muestras, página 608
Información relacionada....
Gestión de reactivos y muestras, página 608
Carga de bandejas en el gestor de reactivos y muestras (RSM), página 610
• Verde intermitente
• Verde fijo
• Alternancia de verde y ámbar
• Sujete la bandeja por el asa, indicada mediante una flecha y saque la bandeja del RSM.
Información relacionada....
Gestión de reactivos y muestras, página 608
Indicadores de estado, página 72
Información relacionada....
Gestión de reactivos y muestras, página 608
Pantalla Reactivos, página 624
Pantalla Reactivos
En esta pantalla, el usuario puede ver la siguiente información sobre los cartuchos y las
gradillas cargados en el carrusel de reactivos:
• La pestaña Actual muestra:
– Una lista de los cartuchos y gradillas cargados actualmente en el sistema para todos
los módulos.
– Una representación gráfica del carrusel de reactivos de cada módulo que indica la
posición y el estado de los cartuchos y gradillas.
• La pestaña Historial muestra una lista de los cartuchos y las gradillas que están cargados
actualmente en el sistema y que estuvieron cargados antes en el sistema.
• Descargar un cartucho.
• Imprimir un informe de reactivos.
Información relacionada....
Gestión del inventario del carrusel de reactivos, página 624
Descripción de los elementos de la pestaña Actual en la pantalla Reactivos, página 625
Descripción de los elementos de la pestaña Historial en la pantalla Reactivos, página 629
Descripción de los elementos de la ventana flotante Buscar en la pantalla Reactivos, página 630
Pantalla Detalles cartucho de reactivos, página 632
Descripción de los estados de los cartuchos, página 637
Descripción de los estados de carga, página 639
Descripción de los estados de las instrucciones de uso, página 640
Verificación del inventario del carrusel de reactivos, página 641
Preparación de los cartuchos de reactivos, página 641
Preparación y carga de viales de calibradores y controles en gradillas de viales para el
almacenamiento en el sistema, página 643
Preparación de soluciones del sistema (c‑series), página 645
Preparación de diluyentes de muestras y reactivos definidos por el usuario (c‑series), página
647
Descarga de gradillas y cartuchos de un carrusel de reactivos al gestor de reactivos y muestras
(RSM), página 650
Cancelar la descarga de una gradilla o un cartucho, página 651
Descarga de reactivos del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 651
Deshabilitar o habilitar todos los cartuchos de reactivos, página 652
Descripción de los estados de los viales, página 606
Ver o imprimir documentación de Abbott Mail, página 567
Impresión de un informe, página 778
Búsqueda o filtro de datos, página 781
Elementos
Barra del módulo Muestra botones que se utilizan para seleccionar todos los
módulos o un módulo en concreto y ver información sobre el
estado de los reactivos.
Estado del cartucho Muestra el estado del elemento del inventario del carrusel de
reactivos.
Para otros estados que no sean OK, Mezclando (sólo para
i‑series), Alarma volumen bajo, Deshabilitado y Omitido, el
texto asociado con el elemento aparece en color rojo en la
lista.
Barra del módulo Muestra botones que se utilizan para seleccionar todos los
módulos o un módulo en concreto y ver información sobre el
estado de los reactivos.
Gráfica del carrusel de Muestra una representación gráfica del carrusel de reactivos
reactivos en la que se ven las posiciones.
El estado de los reactivos y las gradillas en las posiciones
del carrusel de reactivos se indica mediante los siguientes
colores:
Estado del cartucho Muestra el estado del elemento del inventario del carrusel de
reactivos.
Para otros estados que no sean OK, Mezclando (sólo para
i‑series), Alarma volumen bajo, Deshabilitado y Omitido, el
texto asociado con el elemento aparece en color rojo en la
lista.
Listo para descarga Muestra la hora a la que el elemento del inventario del
carrusel de reactivos está listo para la descarga.
Botones de función
Cancelar descarga Permite cancelar la descarga del elemento del inventario del
carrusel de reactivos seleccionado.
Información relacionada....
Pantalla Reactivos, página 624
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Estado del cartucho Muestra el estado del elemento del inventario del carrusel de
reactivos.
Para otros estados que no sean OK, Mezclando (sólo para
i‑series), Alarma volumen bajo, Deshabilitado y Omitido, el
texto asociado con el elemento aparece en color rojo en la
lista.
Botones de función
Seleccionar todo Permite seleccionar todos los elementos de una lista o anular
la selección de todos. El botón alterna entre Seleccionar
todo y Anular selección.
Información relacionada....
Pantalla Reactivos, página 624
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Nº serie del reactivo Muestra un cuadro de texto que se utiliza para realizar
búsquedas por el número de serie del elemento del inventario
del carrusel de reactivos.
Estado del cartucho Muestra casillas que se utilizan para realizar búsquedas por
los estados del cartucho. La ventana flotante Buscar tiene 13
estados de cartuchos:
• OK
• Error de carga
• Alarma volumen bajo
• Error DNL
• Caducado
• Sin ensayo
• Vacío
• Omitido
• Fallo cód. barras
• Deshabilitado
• Sin definir
• Mezclando
• Incompleto
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Reactivos, página 624
Descripción de los estados de los cartuchos, página 637
Descripción de los estados de calibración, página 828
Ventana flotante de búsqueda, página 781
Información relacionada....
Pantalla Reactivos, página 624
Descripción de los elementos de la pantalla Detalles cartucho de reactivos, página 633
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Detalles cartucho de reactivos, página 632
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Una vez resueltos los problemas de rendimiento, habilite el cartucho de reactivo para que el
sistema pueda procesar las muestras.
1. En la barra del menú, pulse Reactivos.
La pestaña Actual de la pantalla Reactivos muestra el inventario del carrusel de reactivos
de todos los módulos.
2. Para ver el inventario del carrusel de reactivos de un módulo, pulse el botón del Módulo.
3. En la Lista del carrusel de reactivos, seleccione el cartucho de reactivos que desee
deshabilitar.
4. Pulse Detalles.
5. En la pantalla de detalles de los cartuchos de reactivos, pulse Deshabilitar.
6. Cuando aparezca en pantalla un mensaje de confirmación, pulse Sí.
7. Para regresar a la pantalla Reactivos, pulse Hecho.
Información relacionada....
Pantalla Detalles cartucho de reactivos, página 632
Habilitar un cartucho de reactivos, página 636
Procedimientos de medidas correctivas para el módulo de procesamiento, página 1527
Información relacionada....
Pantalla Detalles cartucho de reactivos, página 632
Deshabilitar un cartucho de reactivos, página 635
Procedimientos de medidas correctivas para el módulo de procesamiento, página 1527
10. Para ajustar el tamaño del documento al ancho de la ventana ( ) o a una página de la
ventana ( ), utilice la barra de herramientas Ajustar.
11. Para buscar una palabra o una frase en el documento, utilice la barra de herramientas
Buscar.
12. Para imprimir el documento, pulse Imprimir.
Para regresar a la pantalla Reactivos, pulse Hecho.
Información relacionada....
Pantalla Detalles cartucho de reactivos, página 632
Descripción de los estados de las instrucciones de uso, página 640
Descripción de los correos de instrucciones de uso, página 564
Si un elemento del inventario del carrusel del reactivos tiene el estado Vacío, Error DNL o
Caducado, el sistema inicia una petición de descarga del cartucho.
En la lista siguiente se incluye una descripción de los estados de los cartuchos. Cuando se
selecciona la cabecera de la columna Estado del cartucho, los estados se clasifican en el
orden siguiente:
Fallo cód. barras El código de barras del elemento del inventario del carrusel
de reactivos es ilegible.
NOTA: Este estado también se muestra cuando se quita
la cubierta del carrusel de reactivos. Cuando el estado del
analizador del gestor de reactivos y muestras (RSM) es
Operativo, los elementos del carrusel de reactivos se sacan
del carrusel, se leen y se vuelven a cargar.
Información relacionada....
Pantalla Reactivos, página 624
Descripción de los elementos de la ventana flotante Buscar en la pantalla Reactivos, página 630
Descripción de los elementos del Informe de estado de los reactivos, página 1765
Información relacionada....
Pantalla Reactivos, página 624
Descripción de los elementos del Informe de estado de los reactivos, página 1765
Información relacionada....
Pantalla Reactivos, página 624
Ver o imprimir instrucciones de uso, página 636
NOTA: El estado mostrado refleja el inventario que queda después de que el sistema procese
las muestras leídas por el lector de códigos de barras del gestor de reactivos y muestras
(RSM).
Se pueden crear peticiones cuando los niveles de inventario no son suficientes. Sin embargo,
cuando se inicia el procesamiento de las muestras mientras los niveles no son suficientes, los
análisis se convierten en excepciones y no se procesan.
1. En la barra del menú, pulse Reactivos.
La pestaña Actual de la pantalla Reactivos muestra el inventario del carrusel de reactivos
de todos los módulos.
2. Para ver el inventario del carrusel de reactivos de un módulo, pulse el botón del Módulo.
3. Verifique el inventario del carrusel de reactivos.
Información relacionada....
Pantalla Reactivos, página 624
Iniciar o reanudar el procesamiento de las muestras, página 665
Lleve a cabo este procedimiento para preparar los cartuchos de reactivos y cargarlos en el
gestor de reactivos y muestras (RSM).
PRECAUCIÓN: RIESGOS biológicos. Esta actividad o área le puede exponer a material
potencialmente infeccioso.
IMPORTANTE: En el caso de los cartuchos de reactivos i‑series que tienen un septo integrado,
durante el procesamiento del ensayo, el brazo de pipeteo de reactivos perfora el septo del
cartucho del reactivo. Una vez que se ha perforado el septo, no invierta el cartucho, ya que
se podrían producir fugas del reactivo y esto podría afectar a los resultados de los análisis.
Almacene los cartuchos perforados en posición vertical.
1. Compruebe la etiqueta de los cartuchos de reactivos para asegurarse de que no hayan
caducado. No utilice cartuchos que hayan caducado.
NOTA: Cuando el lector de códigos de barras del gestor de reactivos y muestras (RSM)
lee la etiqueta de un cartucho de reactivos, Alinity ci‑series registra y guarda los datos del
número de lote y de la fecha de caducidad del cartucho de reactivos.
2. Verifique que los frascos de reactivos no presentan fugas.
3. Gire el tapón de cada frasco de reactivo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que el tapón se detenga.
4. Alinee las lengüetas de los tapones con las ranuras en el cartucho de reactivos y tire del
tapón para extraerlo.
NOTA: Los frascos de reactivos con tapones amarillos requieren una preparación especial.
Para obtener información específica sobre el manejo de los reactivos, consulte la
documentación del ensayo.
Información relacionada....
Pantalla Reactivos, página 624
Carga de gradillas y cartuchos en las bandejas, página 608
Carga de cartuchos en el gestor de reactivos y muestras (RSM), página 615
Carga de gradillas de viales del sistema o de cartuchos en un módulo de procesamiento
concreto, página 618
Información relacionada....
Pantalla Reactivos, página 624
Iniciar o reanudar el procesamiento de las muestras, página 665
Preparación y carga de viales de calibradores y controles en gradillas de viales para su uso
inmediato, página 663
Carga de gradillas y cartuchos en las bandejas, página 608
Petición automática de controles, página 671
Petición automática de calibración, página 674
Criterios para el almacenamiento en el sistema de los viales de calibradores y controles, página
659
Creación de una petición de calibración, página 706
Siga estas instrucciones para preparar cartuchos de soluciones del sistema c‑series para
cargarlas en el gestor de reactivos y muestras (RSM).
1. Compruebe la etiqueta de los cartuchos de soluciones del sistema para asegurarse de que
no hayan caducado. No utilice cartuchos que hayan caducado.
NOTA: Cuando el lector de códigos de barras del RSM lee la etiqueta de un cartucho,
Alinity ci‑series registra y guarda los datos del número de lote y la fecha de caducidad.
2. Verifique que las botellas de las soluciones del sistema no presentan fugas.
3. Gire el tapón de cada botella de solución del sistema en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que el tapón se detenga.
4. Alinee las lengüetas del tapón con las ranuras del cartucho y tire del tapón para extraerlo.
Información relacionada....
Pantalla Reactivos, página 624
Carga de gradillas y cartuchos en las bandejas, página 608
Carga de cartuchos en el gestor de reactivos y muestras (RSM), página 615
Carga de gradillas de viales del sistema o de cartuchos en un módulo de procesamiento
concreto, página 618
Lleve a cabo este procedimiento para llenar y etiquetar cartuchos de reactivos con los
siguientes elementos para cargarlos en el gestor de reactivos y muestras (RSM):
• Solución salina para su uso como diluyente
• Solución salina para su uso con el protocolo de solución salina de los índices de
interferencia de la muestra
• Diluyentes definidos por el usuario
• Reactivos definidos por el usuario
NOTA: El cartucho de reactivos c‑series, negro (grande), se debe utilizar para diluyentes y
reactivos fotosensibles definidos por el usuario.
PRECAUCIÓN: RIESGOS biológicos. Esta actividad o área le puede exponer a material
potencialmente infeccioso.
1. Verifique que la solución salina, el diluyente y los reactivos no estén caducados si puede
comprobar las fechas. No utilice soluciones que hayan caducado.
2. Pegue la etiqueta de código de barras 1D del reactivo en un frasco de reactivo R1 según
estas indicaciones. El frasco R1 es el frasco más grande y está situado más a la izquierda
del cartucho cuando el asa del cartucho apunta hacia el lateral derecho:
– Oriente verticalmente las barras impresas de la etiqueta con un ángulo vertical máximo
de ±5 grados.
– Alinee el borde superior de la etiqueta con la lengüeta de transporte de los cartuchos
en el extremo izquierdo del frasco R1.
– Solución salina para su uso con el protocolo de solución salina de los índices de
interferencia de la muestra, botella R1: 74 mL
– Diluyente definido por el usuario, botella R1: 50 mL
– Reactivo definido por el usuario, botella R1: 50 mL
– Reactivo definido por el usuario, botella R2: 47 mL
Información relacionada....
Pantalla Reactivos, página 624
Carga de gradillas y cartuchos en las bandejas, página 608
Carga de cartuchos en el gestor de reactivos y muestras (RSM), página 615
Carga de gradillas de viales del sistema o de cartuchos en un módulo de procesamiento
concreto, página 618
Cartucho de reactivos con frascos vacíos (c‑series), página 155
Alinity ci‑series descarga automáticamente elementos que tengan un estado de cartucho Vacío,
Caducado o Error DNL.
1. En la barra del menú, pulse Reactivos.
La pestaña Actual de la pantalla Reactivos muestra el inventario del carrusel de reactivos
de todos los módulos.
2. Para ver el inventario del carrusel de reactivos de un módulo, pulse el botón del Módulo.
3. Asegúrese de que el elemento del carrusel que se va a descargar no se necesita para los
análisis que están en curso.
Cuando se descarga algún elemento, todos los análisis programados que requieren el
elemento en cuestión se convierten en excepciones.
NOTA: Consulte la columna Análisis programados para identificar si un reactivo tiene
algún análisis programado.
4. Pulse el elemento que desee descargar.
5. Pulse Descargar.
El elemento se descarga en una posición disponible del gestor de reactivos y muestras
(RSM), la más próxima al módulo de control del sistema.
NOTA: Se pueden seleccionar y descargar varios elementos del inventario del carrusel
de reactivos que se muestra para todos los módulos en la pestaña Actual. Sólo se
puede seleccionar y descargar un elemento del inventario del carrusel de reactivos que
se muestra para el módulo seleccionado.
Información relacionada....
Pantalla Reactivos, página 624
Descarga de reactivos del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 651
Lleve a cabo este procedimiento para cancelar una petición de descarga iniciada por un usuario
y dejar el elemento en el carrusel de reactivos.
NOTA: Si el sistema inicia una petición de descarga porque el elemento del carrusel tiene un
estado de cartucho Caducado, Vacío o Error DNL, el usuario no puede cancelar la petición de
descarga.
1. En la barra del menú, pulse Reactivos.
La pestaña Actual de la pantalla Reactivos muestra el inventario del carrusel de reactivos
de todos los módulos.
2. Para ver el inventario del carrusel de reactivos de un módulo, pulse el botón del Módulo.
3. Asegúrese de que el elemento del carrusel tiene un estado de carga de Descarga
programada.
4. Seleccione el elemento del carrusel.
5. Pulse Cancelar descarga.
Información relacionada....
Pantalla Reactivos, página 624
Realice este procedimiento para descargar reactivos del RSM cuando no se necesitan los
reactivos en el sistema.
PRECAUCIÓN: RIESGOS biológicos. Esta actividad o área le puede exponer a material
potencialmente infeccioso.
Información relacionada....
Pantalla Reactivos, página 624
Descarga de gradillas y cartuchos de un carrusel de reactivos al gestor de reactivos y muestras
(RSM), página 650
Información relacionada....
Pantalla Reactivos, página 624
Gestión de muestras
En la gestión de las muestras se incluyen procedimientos utilizados para preparar muestras,
iniciar procesamientos y descargar muestras. Para mayor información sobre la recogida, la
preparación y el almacenamiento de las muestras, consulte los requisitos para el manejo de las
muestras y la documentación del ensayo.
Antes de cargar muestras en Alinity ci‑series, el usuario debe estar familiarizado con los
requisitos de las muestras y las etiquetas de códigos de barras de las muestras.
Información relacionada....
Gestión de reactivos y muestras, página 608
Procesamiento de las muestras, página 653
Carga de muestras en las gradillas de muestras, página 661
Preparación y carga de viales de calibradores y controles en gradillas de viales para su uso
inmediato, página 663
Iniciar o reanudar el procesamiento de las muestras, página 665
Suspender y acceder a una muestra que tiene análisis en proceso, página 666
Descarga de muestras del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 667
Descargar viales del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 667
Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 484
Especificaciones y requisitos de las muestras, página 488
Información relacionada....
Gestión de muestras, página 653
Procesamiento de muestras de controles, página 654
Procesamiento de muestras para la calibración, página 655
Prioridades de procesamiento del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 655
Procesamiento de muestras con el gestor de reactivos y muestras (RSM), página 657
Procesamiento de muestras con el gestor de reactivos y muestras (RSM) para calibradores y
controles cargados en el sistema, página 658
Criterios para el almacenamiento en el sistema de los viales de calibradores y controles, página
659
Procesamiento del inventario de reactivos, página 660
La lista siguiente proporciona una descripción de las opciones Selección del reactivo:
Información relacionada....
Procesamiento de las muestras, página 653
NOTA: La opción Módulo sólo está disponible para sistemas multimodulares que tienen más de
un módulo del mismo tipo.
Si la opción Selección del reactivo es Automático, se aplican las siguientes condiciones para
todos los módulos con un estado Operativo o Procesando en el momento en el que se leen las
muestras de los calibradores:
• El sistema calibra todos los lotes de reactivos cargados en el sistema si ningún lote de
reactivos del ensayo tiene un estado de calibración Activa o QC pendiente.
• El sistema calibra todos los lotes de reactivos cargados en el sistema si todos los lotes de
reactivos del ensayo tienen un estado de calibración Activa o QC pendiente.
• El sistema calibra sólo los lotes de reactivos cargados en el sistema que no tienen un
estado de calibración Activa o QC pendiente si algunos lotes de reactivos del ensayo tienen
un estado de calibración Activa o QC pendiente y otros no.
Información relacionada....
Procesamiento de las muestras, página 653
Creación de una petición de calibración, página 706
Información relacionada....
Procesamiento de las muestras, página 653
Después de cargar una gradilla de muestras o de viales para su uso inmediato en la zona de
carga del RSM y de iniciar un procesamiento, el RSM realiza las siguientes funciones:
1. El transportador del RSM se dirige hacia la posición de la primera gradilla según la
priorización del software del sistema y recoge la gradilla. El indicador de estado del RSM
está en ámbar, lo que indica que el transportador del RSM está accediendo a la gradilla.
2. El transportador del RSM sitúa la gradilla para que el lector de códigos de barras pueda
leer la identificación de la gradilla y de la muestra. A continuación, el transportador del
RSM devuelve la gradilla a su posición original en la zona de carga.
3. El software del sistema determina si hay una petición en el software de cada una de las
muestras de la gradilla. Si no hay peticiones y el sistema está configurado para consultas
del host, el ordenador con la interfaz del usuario envía una consulta (Query) al host.
4. El transportador del RSM desplaza la gradilla a un carril disponible del posicionador de
muestras si hay una petición presente o una consulta (Query) con una petición de análisis.
Si no hay un carril del posicionador de muestras disponible, la gradilla permanece en la
zona de carga hasta que quede libre un carril.
5. El posicionador de muestras lleva la gradilla a la posición de aspiración.
6. El brazo de pipeteo de muestras aspira la muestra.
7. El posicionador de muestras lleva la gradilla a la posición de transporte.
8. El transportador del RSM recoge la gradilla y, en caso necesario, la lleva a un posicionador
de muestras del siguiente módulo de procesamiento si hay disponible un posicionador de
muestras. A continuación, el transportador del RSM devuelve la gradilla a su posición
original en la zona de carga.
NOTA: Si no hay un posicionador de muestras disponible en el siguiente módulo de
procesamiento, la gradilla se devuelve a su posición original en la zona de carga hasta
que esté disponible un posicionador de muestras en el siguiente módulo.
9. El indicador de estado muestra una luz verde intermitente después de aspirarse todas las
muestras de la gradilla.
Si el sistema está configurado para volver a colocar automáticamente las muestras para los
reanálisis, el indicador de estado permanece con una luz ámbar hasta que se aspiran todos
los reanálisis.
Si se añaden análisis a una muestra o se solicitan reanálisis antes de descargar la muestra,
el indicador de estado pasa de una luz verde intermitente a una luz ámbar mientras se
aspira de nuevo la muestra.
Información relacionada....
Procesamiento de las muestras, página 653
Después de descargar una gradilla de viales almacenada en el sistema en la zona de carga del
RSM y de iniciar un procesamiento, el RSM realiza las siguientes funciones:
1. El transportador del RSM se dirige hacia la posición de la primera gradilla de viales
almacenada en el sistema según la priorización del software del sistema y recoge la
gradilla. El indicador de estado del RSM está en ámbar, lo que indica que el transportador
del RSM está accediendo a la gradilla.
2. El transportador del RSM sitúa la gradilla de viales almacenada en el sistema para que el
lector de códigos de barras pueda leer la identificación de la gradilla y de la muestra. A
continuación, el transportador del RSM devuelve la gradilla a su posición original en la zona
de carga.
3. El software del sistema determina si hay una petición en el software para cada conjunto
de calibradores y control presente en la gradilla de viales almacenada en el sistema. Si
no hay peticiones presentes, las muestras se evalúan para determinar si se pueden crear
peticiones automáticas par conjuntos de calibración y controles.
4. Si no se han creado peticiones automáticas, la gradilla de viales almacenada en el sistema
se programa para cargarse en el carrusel de reactivos. El transportador del RSM carga
la gradilla de viales almacenada en el sistema en el posicionador de reactivos según las
prioridades de procesamiento del RSM.
5. El transportador de reactivos lleva la gradilla de viales almacenada en el sistema a una
posición disponible en el carrusel de reactivos para su almacenamiento.
NOTA: Si la gradilla de viales almacenada en el sistema no se puede cargar en el carrusel
de reactivos, la gradilla permanece en su posición original de la zona de carga y el
indicador de estado del RSM muestra una luz verde intermitente.
6. Si se requiere el procesamiento de las muestras como resultado de peticiones existentes
o automáticas, la gradilla de viales almacenada en el sistema se lleva a un carril del
posicionador de muestras disponible y el procesamiento de las muestras se completa según
las prioridades de procesamiento del RSM.
7. Una vez completado el procesamiento de todas las muestras, la gradilla de viales cargada
en el sistema se procesa como se describe en los pasos 4, página 659 y 5, página 659.
Información relacionada....
Procesamiento de las muestras, página 653
Gradillas, página 154
Pantalla Inventario Cal/QC, página 603
2. Cada vial de un conjunto de calibradores tiene el mismo número de lote y ese número de
lote está configurado como el lote predeterminado.
3. Cada conjunto de calibradores se ha configurado como almacenado en el carrusel de
reactivos.
4. Cada vial de control se ha configurado como almacenado en el carrusel de reactivos.
5. Se ha configurado una posición del carrusel de reactivos para el almacenamiento en el
sistema de una gradilla de viales almacenada en el sistema y está disponible para recibir la
gradilla.
6. Todos los viales tienen al menos 48 horas antes de que se supere la caducidad del lote y
la estabilidad en el sistema.
NOTA: El estado Omitido no cumple este requisito.
7. Todos los viales de los calibradores tienen un estado OK.
8. Ningún vial de control tiene un estado Caducado, Alarma volumen bajo o Vacío.
9. Ninguno de los viales se ha procesado anteriormente en una gradilla de viales cargada en
el sistema diferente.
10. La etiqueta de código de barras de cada vial de una gradilla coincide con el número de lote
de un calibrador o control configurado.
Información relacionada....
Procesamiento de las muestras, página 653
Gradillas, página 154
Pantalla Inventario Cal/QC, página 603
Preparación y carga de viales de calibradores y controles en gradillas de viales para el
almacenamiento en el sistema, página 643
Información relacionada....
Procesamiento de las muestras, página 653
Creación de una petición de muestra individual, página 700
6. Si carga muestras sin códigos de barras, imprima el informe de la lista de peticiones para
asegurarse de que cada muestra se cargue en la gradilla y la posición correctas.
IMPORTANTE: El usuario tiene la responsabilidad de cargar la muestra correcta en la
gradilla y posición adecuadas.
Información relacionada....
Gestión de muestras, página 653
Especificaciones y requisitos de las muestras, página 488
Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 484
Carga de gradillas y cartuchos en las bandejas, página 608
Carga de gradillas en el gestor de reactivos y muestras (RSM), página 611
Petición automática de controles, página 671
Creación de una petición de muestra individual, página 700
Creación de una petición de control, página 704
Creación de una petición de calibración, página 706
Realice este procedimiento para preparar y cargar viales de calibradores o controles para el
procesamiento de ensayos en Alinity ci‑series.
NOTA: Para asegurar el correcto estado del seguimiento de la estabilidad de los reactivos en
uso, no lleve los viales a un módulo de procesamiento controlado por un módulo de control del
sistema (SCM) diferente.
El registro de la estabilidad en uso se produce después de que el lector de códigos de
barras del RSM lea el vial. Una vez extraído el vial del RSM, se detiene el temporizador de la
estabilidad en uso.
PRECAUCIÓN: RIESGOS biológicos. Esta actividad o área le puede exponer a material
potencialmente infeccioso.
Información relacionada....
Gestión de muestras, página 653
Carga de gradillas y cartuchos en las bandejas, página 608
Preparación y carga de viales de calibradores y controles en gradillas de viales para el
almacenamiento en el sistema, página 643
Petición automática de controles, página 671
Petición automática de calibración, página 674
Creación de una petición de calibración, página 706
Información relacionada....
Gestión de muestras, página 653
Verificación del inventario del carrusel de reactivos, página 641
Verificación del inventario de suministros y residuos, página 594
Preparación y carga de viales de calibradores y controles en gradillas de viales para el
almacenamiento en el sistema, página 643
Creación de una petición de muestra individual, página 700
Creación de una petición de muestras de una serie con códigos de barras, página 702
Creación de una petición de control, página 704
Creación de una petición de calibración, página 706
Añadir un análisis a una petición de muestra, página 708
Procesar de nuevo un análisis o una excepción para una muestra o un control, página 721
Información relacionada....
Gestión de muestras, página 653
Pantalla Estado de las muestras, página 711
Búsqueda o filtro de datos, página 781
Realice este procedimiento para descargar muestras del RSM cuando no se necesitan las
muestras en el sistema.
PRECAUCIÓN: RIESGOS biológicos. Esta actividad o área le puede exponer a material
potencialmente infeccioso.
IMPORTANTE: Cuando transporte o descargue gradillas, evite que salpique muestra fuera de
las copas y los tubos de muestras.
1. Saque la gradilla o la bandeja que contiene la gradilla del RSM.
2. Extraiga las muestras de la gradilla.
3. Elimine las copas de muestra en un recipiente para residuos biopeligrosos.
4. Almacene las muestras restantes según los procedimientos del laboratorio.
Información relacionada....
Gestión de muestras, página 653
Realice este procedimiento para descargar viales de calibradores o controles del gestor de
reactivos y muestras (RSM) cuando el calibrador o el control no es necesario en el sistema.
IMPORTANTE: Cuando transporte o descargue gradillas, evite que salpiquen los calibradores o
los controles fuera de los viales.
1. Saque la gradilla o la bandeja que contiene la gradilla del RSM.
NOTA: El registro de la estabilidad del reactivo en uso se produce después de que el
lector de códigos de barras lea un vial. Una vez extraído el vial del RSM, se detiene el
temporizador de la estabilidad en uso.
Para obtener información sobre la estabilidad de los reactivos en uso, consulte la
documentación del ensayo.
2. Extraiga los viales de la gradilla.
NOTA: Las gradillas que contienen viales se pueden almacenar refrigeradas. Para
mantener la estabilidad de los reactivos en uso durante el almacenamiento, cada vial debe
tener un tapón de repuesto antes del almacenarlo.
3. Coloque un tapón de repuesto nuevo en cada vial para almacenar los viales para un uso
posterior.
NOTA: Los viales vacíos sin tapones de repuesto se pueden desechar en un recipiente para
residuos potencialmente peligrosos.
4. Almacene los viales refrigerados según las instrucciones indicadas en la documentación del
ensayo.
Información relacionada....
Gestión de muestras, página 653
Información relacionada....
Instrucciones de funcionamiento, página 495
Petición automática, página 669
Pantalla Peticiones, página 677
Pantalla Estado de las muestras, página 711
Petición automática
Las peticiones de muestras, controles y calibraciones se pueden crear automáticamente. En la
lista siguiente se describen las opciones para las peticiones automáticas en función del tipo de
muestra:
Información relacionada....
Peticiones de muestras, calibraciones y controles, página 669
Peticiones del host, página 669
Petición automática de controles, página 671
Petición automática de calibración, página 674
Reanálisis automático de las muestras, página 676
Información relacionada....
Petición automática, página 669
Configurar los ajustes del host, página 228
Configuración de la comunicación HL7, página 231
Configurar la comunicación ASTM, página 233
Si no hay una petición de control en el software del sistema, pero el vial del control cumple
los criterios para crear una petición automática, el sistema crea automáticamente la petición y
procesa los análisis para la identificación de la muestra. La petición creada se puede ver en la
pantalla Peticiones.
Los viales de controles almacenados en el sistema se evalúan para las peticiones automáticas
de controles cada 15 minutos en cada módulo de procesamiento que tenga el estado
Procesando (y cuando el analizador pasa del estado Detenido o En espera a Operativo o
Procesando).
En sistemas multimodulares, las peticiones automáticas de controles se evalúan en todos los
módulos de procesamiento en los que se puede procesar el analito.
NOTA: Las peticiones de controles automatizadas no se crean para ensayos de controles
multiconstituyentes que están deshabilitados para su uso en el sistema si el control se
encuentra en una gradilla de viales en el sistema asignada a una posición en el carrusel de
reactivos.
Una vez completada la evaluación de los viales de controles que están almacenados en el
sistema, se evalúan los viales de controles que están almacenados fuera del sistema para
las peticiones automáticas de controles. Esta evaluación se produce cada 15 minutos si al
menos un módulo de procesamiento se encuentra en el estado Procesando (y cuando el estado
del analizador pasa de Detenido o En espera a Operativo o Procesando). Si un módulo de
procesamiento se encuentra en el estado Procesando, la evaluación se realiza en todos los
módulos de procesamiento que tienen el estado Operativo o Procesando. Sólo se evalúa el
número de lote predeterminado y solamente para aquellos controles que tienen el parámetro
Automático en la pantalla de configuración de controles configurado como Sí. Mediante una
notificación se pide al usuario que cargue los viales de controles y las peticiones se crean una
vez cargados los viales.
La notificación no se realiza en las siguientes circunstancias:
• Cuando hay una petición de control para el ensayo y el nivel del control especificados
• Si el número de lote del control está caducado
• Cuando no hay un cartucho de reactivo disponible para el ensayo
Las peticiones automáticas de controles se crean para controles con el parámetro Automático
de la pantalla de configuración de controles configurado como Sí si se cumplen los siguientes
criterios:
• No se ha creado ninguna petición desde la hora de inicio configurada.
La petición se crea para todos los analitos que utilizan el número de lote y el nivel del
control con un lote de reactivos cargado en el sistema o una combinación de lote y
cartucho de reactivos, en ensayos configurados para procesar controles por cartucho.
• Se ha excedido el intervalo de tiempo o el intervalo de análisis.
La petición se crea para cada lote de reactivos cargado en el sistema o para cada
combinación de lote y cartucho de reactivos.
NOTA: El intervalo de tiempo viene determinado por la hora de inicio configurada y se
restablece diariamente a la hora de inicio. Las peticiones creadas una vez excedido el
intervalo de tiempo se crean independientemente de las peticiones manuales y de las
peticiones creadas como resultado de un intervalo de análisis configurado.
Las peticiones se crean para un ensayo calculado sólo cuando el parámetro Hora de inicio
de la pantalla Configuración de control se define para el nivel del control.
Después de la configuración inicial, el intervalo de análisis de un ensayo comienza cuando
se completa una petición para el número de lote y el nivel del control sin que se produzca
un fallo de las reglas de Westgard o un fallo de intervalo del control de calidad. El intervalo
se basa en el número de análisis de muestras iniciados para el ensayo desde el último
resultado de control completado para el ensayo y el nivel del control. El intervalo del
análisis se restablece después de cada resultado de control completado para el nivel del
control y el analito.
• El resultado de control más reciente para el analito generó un fallo en las reglas de
Westgard o un fallo de intervalo QC.
Las peticiones se crean para el lote de reactivos cargado en el sistema o para la
combinación de lote y cartucho de reactivos.
NOTA: Las peticiones no se crean si el control se encuentra en una gradilla de viales
cargada en el sistema que ha sido asignada a una posición del carrusel de reactivos.
• Hay una calibración disponible para el ensayo que no ha sido verificada por el control
de calidad o una petición de calibración para el ensayo tiene el estado Programado o
Procesando.
Las peticiones automáticas de controles se crean para controles con el parámetro Automático
de la pantalla de configuración de controles configurado como No cuando las muestras de
controles se leen con el lector de códigos de barras del RSM.
NOTA: La petición se crea para todos los analitos que utilizan el número de lote y el nivel
del control si hay un lote de reactivos en el sistema o una combinación de lote y cartucho de
reactivos.
Independientemente de la opción configurada para el parámetro Automático, las peticiones
automáticas de controles no se crean en los casos siguientes:
• Hay una petición de control con el estado Pendiente.
• El estado del cartucho del reactivo es Deshabilitado.
• El estado del vial del control es Vacío, Caducado o Error DNL.
• Los ensayos que tienen un estado de Correlación están presentes.
Información relacionada....
Petición automática, página 669
Carga de muestras en las gradillas de muestras, página 661
Editar un control de calidad, página 361
• El tiempo de estabilidad en el sistema específico del analito para los ensayos c‑series ha
caducado y el sistema se ha configurado para omitir la estabilidad del calibrador.
Información relacionada....
Petición automática, página 669
Preparación y carga de viales de calibradores y controles en gradillas de viales para su uso
inmediato, página 663
Preparación y carga de viales de calibradores y controles en gradillas de viales para el
almacenamiento en el sistema, página 643
Crear un lote principal de calibradores nuevo (c‑series), página 316
Crear un lote principal de calibradores nuevo (i‑series), página 319
Importar datos de los calibradores (c‑series), página 320
2. El sistema compara los resultados del reanálisis de las muestras con las reglas de
reanálisis configuradas. Si un resultado del reanálisis cumple los criterios de una regla de
reanálisis, el sistema genera una segunda petición de reanálisis. Esta petición de reanálisis
aparece en pantalla y se procesa del mismo modo que la primera petición.
NOTA: El sistema suprime una segunda petición de reanálisis si está basada en los mismos
criterios de la regla de reanálisis que la primera petición.
Información relacionada....
Petición automática, página 669
Configurar los ajustes del módulo del gestor de reactivos y muestras, página 184
Carga de gradillas en el gestor de reactivos y muestras (RSM), página 611
Descripciones de los códigos de procesamiento, página 710
Pantalla Peticiones
En esta pantalla, el usuario puede ver las peticiones de muestras, controles, calibración y
reanálisis.
El usuario puede realizar las siguientes funciones:
• Buscar información sobre una petición específica según criterios de búsqueda concretos.
• Acceder a información sobre las peticiones.
• Añadir un comentario a una petición de análisis.
• Eliminar una petición.
• Crear una nueva petición de muestras, controles o calibración.
Información relacionada....
Peticiones de muestras, calibraciones y controles, página 669
Descripción de los elementos de la pantalla Peticiones, página 677
Descripción de los elementos de la ventana flotante Buscar en la pantalla Peticiones, página
679
Pantalla Detalles de la petición, página 682
Pantalla Crear una petición, página 686
Descripción de los estados de los análisis, página 709
Descripciones de los códigos de procesamiento, página 710
Eliminar un análisis de una petición de muestra, página 711
Comprobación del sistema, página 162
Elementos
Botones de función
Seleccionar todo Permite seleccionar todos los elementos de una lista o anular
la selección de todos. El botón alterna entre Seleccionar
todo y Anular selección.
Información relacionada....
Pantalla Peticiones, página 677
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Descripción de los estados de los análisis, página 709
Descripciones de los códigos de procesamiento, página 710
Elementos
Posición Muestra una lista desplegable que se utiliza para buscar por
la posición de la gradilla.
Posición RSM Muestra una lista desplegable que se utiliza para buscar por
una posición en el gestor de reactivos y muestras.
Hora hasta Muestra un cuadro numérico que se utiliza para introducir una
hora de finalización para la búsqueda. Para introducir la hora
de finalización de la búsqueda, utilice el formato del sistema
configurado (HH:MM) y teclee la hora en el cuadro o pulse
los botones de la flecha hacia arriba y la flecha hacia abajo.
Si el formato de reloj configurado en el sistema es de 12
horas, pulse el botón AM o PM para configurar la hora del
día.
Tipo de análisis Muestra casillas que se utilizan para buscar los resultados de
un tipo de muestra concreto. La ventana flotante Buscar tiene
tres tipos de pruebas:
• Muestra
• Calibrador
• Control
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Peticiones, página 677
Descripción de los estados de los análisis, página 709
Información relacionada....
Pantalla Peticiones, página 677
Descripción de los elementos de la pantalla Detalles de la petición (Muestra individual, Control y
Calibrador), página 682
Descripción de los elementos de la pantalla Detalles de la petición (muestra de serie con código
de barras), página 684
Añadir un comentario a una petición, página 686
Sexo Indica el sexo del paciente. Este elemento sólo se indica para
las muestras de pacientes.
Lote del control Número de lote del control. Este elemento sólo se indica para
los controles.
Lote del calibrador Muestra el número de lote del calibrador. Este elemento sólo
se indica para los calibradores.
Caducidad del lote Indica la fecha y la hora de caducidad del lote de controles
o calibradores. Este elemento no se indica para las muestras
de pacientes.
Caducidad del lote del Muestra la fecha de caducidad del cartucho de reactivos.
reactivo
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Detalles de la petición, página 682
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Detalles de la petición, página 682
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Información relacionada....
Pantalla Detalles de la petición, página 682
Búsqueda o filtro de datos, página 781
Información relacionada....
Pantalla Peticiones, página 677
Opción Muestra Se solicita uno o varios análisis como una muestra individual.
individual (Opción predeterminada)
Opción Series con Se solicitan los mismos análisis para múltiples muestras con
códigos de barras códigos de barras.
Asignar como muestra Muestra una casilla que se utiliza para mostrar el código S en
URGENTE las pantallas de Peticiones, Resultados y Estado de muestras.
El usuario debe cargar con prioridad las muestras que tengan
el código S para procesarlas primero.
Área Ensayos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Crear una petición, página 686
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Opción Muestra Se solicita uno o varios análisis como una muestra individual.
individual (Opción predeterminada)
Opción Series con Se solicitan los mismos análisis para múltiples muestras con
códigos de barras códigos de barras.
Área Ensayos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Crear una petición, página 686
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Crear una petición, página 686
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Crear una petición, página 686
Área Peticiones
Nombre del control Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
el nombre de identificación del control.
Lote del control Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
el número de lote del control.
Nivel del control Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
el nivel del control.
Código de barras de Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
ID de muestra de QC el código de barras de identificación de muestra del control.
NOTA: Este elemento sólo está disponible si se han
configurado códigos de barras de identificación de muestras
definidos por el usuario en la pantalla Cód. barras de ID
Asignar como muestra Muestra una casilla que se utiliza para mostrar el código S en
URGENTE las pantallas de Peticiones, Resultados y Estado de muestras.
El usuario debe cargar con prioridad las muestras que tengan
el código S para procesarlas primero.
Área Ensayos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Crear una petición, página 686
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Crear una petición, página 686
Área Ensayos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Crear una petición, página 686
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Fecha caducidad del Muestra la fecha de caducidad del lote del calibrador.
calibrador
Tipo de calibración Muestra el tipo de calibración que se va a realizar para el
ensayo seleccionado o una lista desplegable que se utiliza
para seleccionar un tipo de calibración alternativo en el caso
de que se hubiera configurado más de un tipo.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Crear una petición, página 686
Información relacionada....
Pantalla Crear una petición, página 686
Carga de muestras en las gradillas de muestras, página 661
Iniciar o reanudar el procesamiento de las muestras, página 665
Procesamiento del inventario de reactivos, página 660
Realizar un procesamiento inicial de ensayo definido por el usuario (c‑series), página 1683
• No cargue calibradores.
• No deje espacios vacíos en una gradilla.
NOTA: No añada un análisis a una petición de una serie. Si se añade un análisis a una petición
que forma parte de una petición de serie, se procesa el análisis adicional en lugar de los
análisis de la serie. Solicite por separado el análisis adicional y cargue la muestra una vez
completado el procesamiento de la serie.
1. En la barra del menú, pulse Peticiones.
2. En la pantalla de peticiones, pulse Crear petición.
3. Bajo Tipo de petición en la pestaña Muestra de la pantalla Crear petición, pulse Serie con
códigos de barras.
4. Bajo Datos de la muestra, realice estos pasos:
– Introduzca la ID muestra inicial.
– Introduzca la ID muestra final.
NOTA: La ID muestra final debe ser diferente a la ID muestra inicial.
El procesamiento de la serie se inicia en la muestra etiquetada con la ID muestra
inicial y continúa hasta que se procesa la muestra etiquetada con la ID muestra final.
Todas las muestras que se encuentran entre la ID muestra inicial y la ID muestra
final, independientemente de la secuencia o de la ID muestra, se incluyen en el
procesamiento de la serie.
– Edite el nombre predeterminado de la petición de la serie si es necesario.
NOTA: El nombre predeterminado para la serie es SerieXX:XX:XX, donde XX:XX:XX es
la hora a la que se solicitó la serie en horas, minutos y segundos. El nombre de la serie
puede tener un máximo de 20 caracteres alfanuméricos.
– Si cada muestra se ha diluido manualmente, introduzca el factor de dilución en el
cuadro de texto Dilución manual: 1:
NOTA: No se pueden realizar diluciones manuales con todos los ensayos. Los ensayos
que no admiten diluciones manuales no están disponibles cuando se selecciona una
dilución manual. Para obtener información sobre la dilución, consulte la documentación
del ensayo.
5. En el cuadro de texto Comentarios, introduzca información adicional relacionada con la
muestra.
Los comentarios se muestran y se imprimen con cada petición de muestra de la serie. Los
comentarios pueden tener un máximo de 50 caracteres.
6. Bajo Ensayos, seleccione el perfil de ensayos que vaya a procesar (o seleccione uno o
varios ensayos individuales).
A continuación, se visualiza el número de ensayos seleccionados.
NOTA: Para filtrar la lista de ensayos disponibles, seleccione la opción para i-series,
c-series o Calculado.
Para solicitar un ensayo calculado, realice uno de los pasos siguientes:
– Seleccione únicamente el ensayo calculado.
Información relacionada....
Pantalla Crear una petición, página 686
Iniciar o reanudar el procesamiento de las muestras, página 665
Información relacionada....
Pantalla Crear una petición, página 686
Instalar ficheros de ensayos, página 332
Carga de muestras en las gradillas de muestras, página 661
Iniciar o reanudar el procesamiento de las muestras, página 665
Procesamiento del inventario de reactivos, página 660
Información relacionada....
Pantalla Crear una petición, página 686
Instalar ficheros de ensayos, página 332
Carga de muestras en las gradillas de muestras, página 661
Iniciar o reanudar el procesamiento de las muestras, página 665
Procesamiento de muestras para la calibración, página 655
Procedimientos de calibración, página 791
Calibración de ajuste (fotométrico c‑series), página 805
Calibración de ajuste (i‑series), página 812
Preparación y carga de viales de calibradores y controles en gradillas de viales para su uso
inmediato, página 663
Preparación y carga de viales de calibradores y controles en gradillas de viales para el
almacenamiento en el sistema, página 643
Realizar un procesamiento inicial de ensayo definido por el usuario (c‑series), página 1683
Información relacionada....
Pantalla Crear una petición, página 686
Iniciar o reanudar el procesamiento de las muestras, página 665
Búsqueda o filtro de datos, página 781
Información relacionada....
Pantalla Peticiones, página 677
Descripción de los elementos de la pantalla Peticiones, página 677
Descripción de los elementos de la pantalla Estado de muestras, página 712
Descripción de los elementos de la ventana flotante Buscar en la pantalla Peticiones, página 679
Descripción de los elementos del Informe de la lista de reanálisis, página 1767
R El análisis es un reanálisis.
Información relacionada....
Pantalla Peticiones, página 677
Pantalla Resultados, página 724
Descripción de los elementos de la pantalla Peticiones, página 677
Descripción de los elementos de la pantalla Estado de muestras, página 712
Descripción de los elementos de la pestaña No validado en la pantalla Resultados, página 725
Descripción de los elementos de la pestaña Muestra en la pantalla Resultados, página 727
Reanálisis automático de las muestras, página 676
Descripción de los elementos del Informe de la lista de peticiones, página 1753
Descripción de los elementos del Informe de la lista de reanálisis, página 1767
Descripción de los elementos del Informe detallado de resultados, página 1769
Descripción de los elementos del Informe de la lista de resultados, página 1773
Descripción de los elementos del Informe de muestras, página 1775
Realice este procedimiento para eliminar un análisis o una petición de serie que no es necesario
procesar. Una petición de serie que tiene un estado En curso, completa todos los análisis que
tienen un estado Programado o Procesando. No se procesan más muestras relacionadas con la
petición de la serie.
NOTA: No se puede eliminar un ensayo calculado que tenga un estado En curso.
1. En la barra del menú, pulse Peticiones.
2. En la lista de la pantalla Peticiones, seleccione uno o varios análisis (o pulse Seleccionar
todo).
NOTA: Para filtrar la lista, pulse una pestaña (o pulse Buscar).
3. Pulse Eliminar.
4. Cuando aparezca en pantalla un mensaje de confirmación, pulse OK.
Información relacionada....
Pantalla Peticiones, página 677
Búsqueda o filtro de datos, página 781
Información relacionada....
Peticiones de muestras, calibraciones y controles, página 669
Descripción de los elementos de la pantalla Estado de muestras, página 712
La información sobre el estado de las muestras se puede filtrar por tipo de muestra
seleccionando la pestaña Muestra, Control o Calibrador.
Elementos
Botones de función
Seleccionar todo Permite seleccionar todos los elementos de una lista o anular
la selección de todos. El botón alterna entre Seleccionar
todo y Anular selección.
Información relacionada....
Pantalla Estado de las muestras, página 711
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Descripción de los estados de los análisis, página 709
Descripciones de los códigos de procesamiento, página 710
Descripción de las alertas de los resultados de las muestras, página 742
Elementos
Posición RSM Muestra un cuadro de texto que se utiliza para buscar por un
número de posición en el gestor de reactivos y muestras.
Posición Muestra una lista desplegable que se utiliza para buscar por
la posición de la gradilla.
Fecha de inicio Muestra un cuadro de texto que se utiliza para introducir una
fecha de inicio para la búsqueda. Para introducir la fecha de
Fecha de finalización Muestra un cuadro de texto que se utiliza para introducir una
fecha de finalización para la búsqueda. Para introducir la
fecha de finalización de la búsqueda, pulse el calendario que
aparece dentro del cuadro. Para configurar el mes y el año,
pulse el botón de la flecha hacia la izquierda o el botón de la
flecha hacia la derecha y, luego, seleccione el día.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Estado de las muestras, página 711
Ventana flotante de búsqueda, página 781
Información relacionada....
Pantalla Estado de las muestras, página 711
Descripción de los elementos de la pantalla Detalles de muestras (muestras de pacientes,
controles y calibradores), página 716
Añadir un comentario a un resultado o a una excepción, página 720
Sexo Indica el sexo del paciente. Este elemento sólo se indica para
las muestras de pacientes.
Caducidad lote del Muestra la fecha de caducidad del lote del control.
control
Caducidad lote del Muestra la fecha de caducidad del lote del calibrador.
calibrador
Tipo de calibración Indica el tipo de calibración realizada para el ensayo.
Caducidad del lote del Muestra la fecha de caducidad del cartucho de reactivos.
reactivo
Calibración Muestra la fecha y la hora de la calibración del reactivo.
Estado del archivo Muestra el estado del archivo del análisis: Archivado o No
archivado. Este elemento no se indica para los calibradores.
Fecha y hora del Muestra la fecha y la hora en que se archivó el análisis. Este
archivo elemento no se indica para los calibradores.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Detalles de muestras, página 716
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Pantalla Resultados:
– En la barra del menú, pulse Resultados.
La opción predeterminada es la pestaña No validado.
– Para añadir un comentario a una muestra validada, un control validado o una
excepción, seleccione la pestaña correspondiente.
NOTA: Para filtrar la lista, pulse Buscar.
Información relacionada....
Pantalla Detalles de muestras, página 716
Pantalla Resultados, página 724
Pantalla Detalles de resultados, página 735
Búsqueda o filtro de datos, página 781
Pantalla Resultados:
– En la barra del menú, pulse Resultados.
La opción predeterminada es la pestaña No validado.
– Para volver a procesar una excepción, pulse la pestaña Excepción.
NOTA: Para filtrar la lista, pulse Buscar.
4. En la lista, seleccione uno o varios ensayos para volver a procesarlos (o pulse Seleccionar
todo).
NOTA: Para volver a procesar un ensayo calculado, realice uno de los pasos siguientes:
– Seleccione únicamente el ensayo calculado.
El sistema solicita automáticamente los ensayos necesarios para completar el cálculo
pero no valida ni comunica los resultados solicitados por el sistema.
El sistema no puede solicitar de forma automática los componentes del cálculo de
algunos ensayos calculados instalados mediante un fichero de ensayos (números de
ensayo de 3000 a 3999), por lo que se deben solicitar por separado. Consulte la
documentación del ensayo para obtener información sobre los requisitos específicos.
– Seleccione el ensayo calculado y uno o más de los componentes del cálculo.
El sistema solicita automáticamente los componentes del cálculo adicionales
necesarios para completar el cálculo, pero no valida ni comunica los resultados de
los componentes solicitados por el sistema.
– Seleccione el ensayo calculado y todos sus componentes.
El sistema valida y comunica todos los resultados.
5. Pulse Reanálisis.
6. Para cada ensayo seleccionado en la ventana flotante Opciones de reanálisis, realice los
siguientes pasos:
– Introduzca la ID de la gradilla y el número de posición.
NOTA: Si se utilizan muestras con códigos de barras, no son necesarias la ID de la
gradilla ni el número de posición.
– Si para un sistema hay más de un módulo de procesamiento del mismo tipo
configurado, pulse Módulo bajo Selección de módulo para especificar un módulo
de procesamiento y, a continuación, seleccione las casillas del módulo correspondiente
para omitir la programación del sistema.
– Bajo Protocolos de dilución / Nº de replicados, si el número predeterminado de
replicados para una o más diluciones es incorrecto, seleccione el número correcto de
replicados para cada dilución.
7. Para guardar las opciones de reanálisis seleccionadas, pulse Hecho.
Los reanálisis programados se pueden ver en la pantalla Estado de muestras o en
Peticiones.
Información relacionada....
Pantalla Estado de las muestras, página 711
Iniciar o reanudar el procesamiento de las muestras, página 665
Especificaciones y requisitos de las muestras, página 488
Pantalla Resultados, página 724
Búsqueda o filtro de datos, página 781
1. Para encontrar resultados de análisis para validar, realice estos pasos desde una de las
siguientes pantallas:
Pantalla Estado de muestras:
– En la barra del menú, pulse Estado de muestras.
– En la pestaña Todas bajo ID muestra, seleccione la muestra.
NOTA: Para filtrar la lista, pulse la pestaña Muestra o la pestaña Control (o
seleccione Buscar).
Pantalla Resultados:
– En la barra del menú, pulse Resultados.
La opción predeterminada es la pestaña No validado.
NOTA: Para filtrar la lista, pulse Buscar.
2. En la lista, seleccione uno o varios análisis para validar (o pulse Seleccionar Todo).
3. Pulse Validar.
Información relacionada....
Pantalla Estado de las muestras, página 711
Eliminación de un control de calidad, página 368
Pantalla Resultados, página 724
Búsqueda o filtro de datos, página 781
Pantalla Resultados
En esta pantalla, el usuario puede ver la siguiente información:
• Resultados de muestras y controles
• Excepciones de muestras y controles
Información relacionada....
Instrucciones de funcionamiento, página 495
Descripción de los elementos de la pestaña No validado en la pantalla Resultados, página 725
Descripción de los elementos de la pestaña Muestra en la pantalla Resultados, página 727
Descripción de los elementos de la pestaña Control en la pantalla Resultados, página 728
Descripción de los elementos de la pestaña Excepción en la pantalla Resultados, página 729
Descripción de los elementos de la pestaña Excepción almacenada en la pantalla Resultados,
página 731
Descripción de los elementos de la ventana flotante Buscar en la pantalla Resultados, página
732
Pantalla Detalles de resultados, página 735
Descripción de los elementos de la ventana flotante Opciones de reanálisis (petición de
muestras), página 739
Descripción de los elementos de la ventana flotante Opciones de reanálisis (petición de
controles), página 740
Descripción de las alertas de los resultados de las muestras, página 742
Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 744
Descripción de los estados de transmisión, página 746
Ver la gráfica de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (c‑series), página 746
Eliminar un resultado de muestra o una excepción, página 747
Transmitir un resultado o una excepción al host, página 748
Procesar de nuevo un análisis o una excepción para una muestra o un control, página 721
Validación de un resultado de muestra o control, página 722
Descripciones de los códigos de procesamiento, página 710
Archivar los resultados, página 785
Añadir un comentario a un resultado o a una excepción, página 720
Elementos
Botones de función
Seleccionar todo Permite seleccionar todos los elementos de una lista o anular
la selección de todos. El botón alterna entre Seleccionar
todo y Anular selección.
Información relacionada....
Pantalla Resultados, página 724
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Descripción de las alertas de los resultados de las muestras, página 742
Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 744
Elementos
Botones de función
Seleccionar todo Permite seleccionar todos los elementos de una lista o anular
la selección de todos. El botón alterna entre Seleccionar
todo y Anular selección.
Información relacionada....
Pantalla Resultados, página 724
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Descripción de las alertas de los resultados de las muestras, página 742
Descripciones de los códigos de procesamiento, página 710
Elementos
Botones de función
Seleccionar todo Permite seleccionar todos los elementos de una lista o anular
la selección de todos. El botón alterna entre Seleccionar
todo y Anular selección.
Información relacionada....
Pantalla Resultados, página 724
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 744
Elementos
Botones de función
Seleccionar todo Permite seleccionar todos los elementos de una lista o anular
la selección de todos. El botón alterna entre Seleccionar
todo y Anular selección.
Información relacionada....
Pantalla Resultados, página 724
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Botones de función
Seleccionar todo Permite seleccionar todos los elementos de una lista o anular
la selección de todos. El botón alterna entre Seleccionar
todo y Anular selección.
Información relacionada....
Pantalla Resultados, página 724
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
• El nombre de la muestra.
• El nombre del control y, si se ha configurado, el número
y el nombre del nivel del control para las peticiones de
controles.
Lote del control Muestra un cuadro de texto que se utiliza para realizar
búsquedas por el lote del control.
Nivel del control Muestra un cuadro de texto que se utiliza para realizar
búsquedas por el nivel del control.
ID muestra Muestra un cuadro de texto que se utiliza para realizar
búsquedas por el número del código de barras o por la
identificación asignada a la muestra. Se puede utilizar el
lector de códigos de barras para introducir datos en este
cuadro de texto.
ID paciente Muestra un cuadro de texto que se utiliza para realizar
búsquedas por el número de identificación del paciente.
Posición Muestra una lista desplegable que se utiliza para buscar por
la posición de la gradilla.
Posición RSM Muestra una lista desplegable que se utiliza para buscar por
una posición en el gestor de reactivos y muestras.
Lote del reactivo Muestra un cuadro de texto que se utiliza para realizar
búsquedas por el número de lote del reactivo.
Fecha desde Muestra un cuadro de texto que se utiliza para introducir una
fecha de inicio para la búsqueda. Para introducir la fecha de
inicio de la búsqueda, pulse el calendario que aparece dentro
del cuadro. Para configurar el mes y el año, pulse el botón de
la flecha hacia la izquierda o el botón de la flecha hacia la
derecha y, luego, seleccione el día.
Tipo de prueba Muestra casillas que se utilizan para buscar los resultados de
un tipo de muestra concreto. Este elemento sólo se muestra
para resultados sin validar. La ventana flotante Buscar tiene
tres tipos de pruebas:
• Muestra
• Control
• Calibrador
• Archivado
• No archivado
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Resultados, página 724
Descripción de los estados de transmisión, página 746
Ventana flotante de búsqueda, página 781
Información relacionada....
Pantalla Resultados, página 724
Descripción de los elementos de la pantalla Detalles de resultados (muestras de pacientes y
controles), página 735
Añadir un comentario a un resultado o a una excepción, página 720
Sexo Indica el sexo del paciente. Este elemento sólo se indica para
las muestras de pacientes.
Caducidad lote del Muestra la fecha de caducidad del lote del control.
control
Caducidad del lote del Muestra la fecha de caducidad del cartucho de reactivos.
reactivo
Calibración Muestra la fecha y la hora de la calibración del reactivo.
Estado del archivo Muestra el estado del archivo del análisis: Archivado o No
archivado. Este elemento no se indica para los calibradores.
Fecha y hora del Muestra la fecha y la hora en que se archivó el análisis. Este
archivo elemento no se indica para los calibradores.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Detalles de resultados, página 735
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Resultados, página 724
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Resultados, página 724
PSHH* (ensayos ICT El resultado puede verse afectado por la muestra ICT que se
c‑series) analizó inmediatamente antes que esta muestra. La muestra
debe analizarse de nuevo para comprobar que no se haya
visto afectada.
* Estas alertas indican muestra residual del resultado de un componente del cálculo en un
resultado de ensayo calculado.
Información relacionada....
Pantalla Resultados, página 724
Descripción de los elementos de la pantalla Configuración del host, página 225
PSHH* (ensayos ICT El resultado puede verse afectado por la muestra ICT que se
c‑series) analizó inmediatamente antes que esta muestra. La muestra
debe analizarse de nuevo para comprobar que no se haya
visto afectada.
* Estas alertas indican muestra residual del resultado de un componente del cálculo en un
resultado de ensayo calculado.
Información relacionada....
Pantalla Resultados, página 724
Descripción de los elementos de la pantalla Configuración del host, página 225
Descripción de los elementos de la pantalla Estado de muestras, página 712
Descripción de los elementos de la pestaña No validado en la pantalla Resultados, página 725
Descripción de los elementos de la pestaña Control en la pantalla Resultados, página 728
Alerta de resultados A#1 (c‑series), página 1500
Alerta de resultados A#2 (c‑series), página 1501
Alerta de resultados FLEX (c‑series), página 1511
Alerta de resultados PSHH (c‑series), página 1511
Descripción de los elementos del Informe detallado de resultados, página 1769
Descripción de los elementos del Informe de la lista de resultados, página 1773
Información relacionada....
Pantalla Resultados, página 724
Descripción de los elementos de la ventana flotante Buscar en la pantalla Resultados, página 732
Descripción de los elementos del Informe detallado de resultados, página 1769
Información relacionada....
Pantalla Resultados, página 724
Impresión de un informe, página 778
Descripción de los elementos de la pestaña General en la pantalla Parámetros del ensayo
(c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1623
Información relacionada....
Pantalla Resultados, página 724
Búsqueda o filtro de datos, página 781
Información relacionada....
Pantalla Resultados, página 724
Búsqueda o filtro de datos, página 781
Procedimientos de medidas correctivas para el ordenador con la interfaz del usuario, página
1548
Información relacionada....
Instrucciones de funcionamiento, página 495
Aplicación de las reglas de Westgard, página 749
Pantalla Levey-Jennings (gráfica), página 753
Pantalla Resumen de control de calidad, página 760
Información relacionada....
Análisis de control de calidad, página 749
Cuando se identifica un fallo, se interrumpe la evaluación. Se aplica una alerta CNTL a cada
resultado de paciente asociado con un ensayo que tiene un fallo del control. La alerta CNTL
no se aplica a los resultados de pacientes en los casos en los que los fallos del control están
configurados como una advertencia.
En la lista siguiente se describen las reglas de Westgard:
Información relacionada....
Aplicación de las reglas de Westgard, página 749
Descripción de los elementos de la pantalla Westgard, página 379
Hora de inicio del La hora de inicio del control de calidad se define para
primer procesamiento cada módulo de procesamiento c‑series y cada módulo de
procesamiento i‑series configurando el parámetro Hora de
inicio en la pantalla Módulos. El sistema crea peticiones
de control de calidad a la hora configurada para los
controles que tengan las opciones Automático y Usar hora
configurada habilitadas.
La hora de inicio del control de calidad se define para un
control configurando el parámetro Hora de inicio en el área
Configuración de control de la pantalla Crear/Editar control.
El sistema crea peticiones de control de calidad a la hora
configurada para el control cuando está habilitada la opción
Automático.
Información relacionada....
Aplicación de las reglas de Westgard, página 749
Configurar los ajustes del módulo c‑series , página 185
Configurar los ajustes del módulo i‑series , página 186
Información relacionada....
Análisis de control de calidad, página 749
Descripción de los elementos de la pantalla Levey-Jennings (gráfica), página 753
Descripción de los elementos de la pantalla Detalles del punto, página 755
Visualizar el valor de un punto de la gráfica de Levey-Jennings, página 757
Excluir o incluir un punto de una gráfica Levey-Jennings, página 758
Ver información detallada sobre un punto de la gráfica Levey-Jennings, página 759
Añadir un comentario a un punto de una gráfica Levey-Jennings, página 759
Elementos
Pestañas del campo Muestran los nombres de los ensayos seleccionados en las
Nombre del ensayo pestañas situadas en el lateral derecho de la pantalla.
Área Gráfica
D.E. de comparación Muestra la D.E. utilizada para comparar la D.E. del control
esperada. La información mostrada depende del tipo de
comparación seleccionado.
+1 D.E. y -1 D.E. Representada por la primera línea que hay por encima y por
debajo de la media (zona verde).
+2 D.E. y -2 D.E. Representada por la segunda línea que hay por encima y por
debajo de la media (zona amarilla).
+3 D.E. y -3 D.E. Representada por la tercera línea que hay por encima y por
debajo de la media (zona roja).
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Levey-Jennings (gráfica), página 753
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Caducidad lote del Muestra la fecha de caducidad del lote del control.
control
Hora de finalización Muestra la fecha y la hora en que se generó el resultado del
control.
D.E. del punto Muestra la desviación estándar del resultado del control.
Caducidad del lote del Muestra la fecha de caducidad del cartucho de reactivos.
reactivo
Calibración Muestra la fecha y la hora de la calibración del reactivo.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Levey-Jennings (gráfica), página 753
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
4. En la pantalla Detalles del punto, consulte el valor del punto y la fecha y la hora en que se
procesó el control.
5. Para regresar a la pantalla de la gráfica Levey-Jennings, pulse Hecho.
6. Para visualizar el valor de otro punto Levey-Jennings, repita los pasos del 2, página 757 al
5, página 758.
7. Para regresar a la pantalla Resumen de control de calidad, pulse Resumen QC.
Información relacionada....
Pantalla Levey-Jennings (gráfica), página 753
Crear una gráfica Levey-Jennings cuando se selecciona un único ensayo, página 768
Crear una gráfica Levey-Jennings cuando se seleccionan varios ensayos, página 770
NOTA: El software del sistema excluye automáticamente un resultado del control que
supera un valor seis veces superior a la desviación estándar (D.E.) esperada.
5. En el cuadro de texto Comentario, teclee un motivo para la inclusión o la exclusión del
punto.
NOTA: Este comentario sustituye al comentario que se haya introducido con anterioridad.
Después de incluir o excluir un punto, el software del sistema vuelve a calcular la media
acumulada, la D.E. y el tamaño de la muestra para los datos del control de calidad (QC).
Los puntos excluidos no se incluye en este nuevo cálculo.
6. Para volver a calcular el análisis Westgard, seleccione la casilla Realizar reevaluación
Westgard.
NOTA: El software del sistema no vuelve a calcular los datos Westgard si hay más de 5 000
puntos de datos QC pendientes de un ajuste.
7. Para guardar los cambios y regresar a la pantalla de la gráfica Levey-Jennings, pulse
Hecho.
8. Para incluir o excluir otro punto de la gráfica Levey-Jennings, repita los pasos del 2, página
758 al 7, página 758.
9. Para regresar a la pantalla Resumen de control de calidad, pulse Resumen QC.
Información relacionada....
Pantalla Levey-Jennings (gráfica), página 753
Crear una gráfica Levey-Jennings cuando se selecciona un único ensayo, página 768
Crear una gráfica Levey-Jennings cuando se seleccionan varios ensayos, página 770
Información relacionada....
Pantalla Levey-Jennings (gráfica), página 753
Crear una gráfica Levey-Jennings cuando se selecciona un único ensayo, página 768
Crear una gráfica Levey-Jennings cuando se seleccionan varios ensayos, página 770
Información relacionada....
Pantalla Levey-Jennings (gráfica), página 753
Crear una gráfica Levey-Jennings cuando se selecciona un único ensayo, página 768
Crear una gráfica Levey-Jennings cuando se seleccionan varios ensayos, página 770
El administrador del sistema puede eliminar un fallo de control de un ensayo para un control,
número de lote y nivel concretos.
Información relacionada....
Análisis de control de calidad, página 749
Descripción de los elementos de la pantalla Resumen de control de calidad, página 760
Descripción de los elementos de la ventana flotante Selección QC, página 762
Descripción de los elementos de la ventana flotante Buscar en la pantalla Resumen de control de
calidad, página 763
Pantalla Detalles de resumen de controles, página 764
Descripción de los elementos de la ventana flotante Borrar fallo del control, página 768
Crear una gráfica Levey-Jennings cuando se selecciona un único ensayo, página 768
Crear una gráfica Levey-Jennings cuando se seleccionan varios ensayos, página 770
Borrar un fallo del control, página 771
Ver los datos del resumen del control de calidad (QC), página 772
Ver los detalles del resumen del control, página 773
Elementos
Barra del módulo Muestra botones que se utilizan para seleccionar todos los
módulos o un módulo concreto para ver la información.
Botones de función
Seleccionar todo Permite seleccionar todos los elementos de una lista o anular
la selección de todos. El botón alterna entre Seleccionar
todo y Anular selección.
Borrar fallo del control Permite acceder a la ventana flotante Borrar fallo del control
para borrar un fallo de control del elemento seleccionado en
la pantalla actual.
Información relacionada....
Pantalla Resumen de control de calidad, página 760
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Nombre del control Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
el nombre de identificación del control para los módulos
seleccionados.
Lote del control Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
el número de lote del control.
Nivel del control Muestra casillas que se utilizan para seleccionar niveles de
control. Se seleccionan todos los niveles de control como
opción predeterminada.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Resumen de control de calidad, página 760
Elementos
Nombre del control Muestra un cuadro de texto que se utiliza para realizar
búsquedas por el nombre del control.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Resumen de control de calidad, página 760
Ventana flotante de búsqueda, página 781
• Datos acumulados del módulo que representan todos los datos del módulo de
procesamiento seleccionado
• Datos acumulados del sistema que representan los datos de todos los módulos de
procesamiento del mismo tipo en un sistema multimodular
Información relacionada....
Pantalla Resumen de control de calidad, página 760
Descripción de los elementos de la pantalla Detalles de resumen de controles, página 765
Área Esperado
D.E. Muestra la D.E. calculada para los datos dentro del intervalo
de fechas para todos los módulos del mismo tipo de un
sistema multimodular.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Detalles de resumen de controles, página 764
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elemento
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Resumen de control de calidad, página 760
Información relacionada....
Pantalla Resumen de control de calidad, página 760
Visualizar el valor de un punto de la gráfica de Levey-Jennings, página 757
Excluir o incluir un punto de una gráfica Levey-Jennings, página 758
Ver información detallada sobre un punto de la gráfica Levey-Jennings, página 759
Añadir un comentario a un punto de una gráfica Levey-Jennings, página 759
Información relacionada....
Pantalla Resumen de control de calidad, página 760
Visualizar el valor de un punto de la gráfica de Levey-Jennings, página 757
Excluir o incluir un punto de una gráfica Levey-Jennings, página 758
Ver información detallada sobre un punto de la gráfica Levey-Jennings, página 759
Añadir un comentario a un punto de una gráfica Levey-Jennings, página 759
Información relacionada....
Pantalla Resumen de control de calidad, página 760
Descripción de las alertas de los resultados de las muestras, página 742
4. Pulse Actualizar.
NOTA: En los datos del resumen de control de calidad se incluyen los resultados de control
que se procesaron entre las fechas introducidas o en estas fechas.
Información relacionada....
Pantalla Resumen de control de calidad, página 760
Información relacionada....
Pantalla Resumen de control de calidad, página 760
Los informes y la documentación de Abbott Mail están disponibles desde las pantallas
asociadas. En la tabla siguiente se proporciona la disponibilidad de los informes:
Para imprimir el ... Acceda a la ...
Informe de registros de Abbott Pantalla Registros del sistema, pestaña Abbott Mail
Mail
Informe de datos de Pantalla Resultados
absorbancia (c‑series)
Informe de información de • Pantalla Parámetros del ensayo
ensayos • Pantalla Instalar/Desinstalar ensayos, pestaña Ficheros instalados
Instrucciones de uso • Pantalla Bandeja entrada Abbott Mail
• Pantalla Detalles cartucho de reactivos
Informe de instalación de • Pantalla Bandeja entrada Abbott Mail
ensayos • Pantalla Instalar/Desinstalar ensayos, pestaña Ficheros disponibles
Informe de parámetros del Pantalla Parámetros del ensayo
ensayo
Informe de detalles de la Pantalla Estado de la calibración
calibración
Informe de resumen de la Pantalla Estado de la calibración
calibración
Hoja de valores de • Pantalla Ver/Editar conjunto de calibradores
calibradores
NOTA: Una hoja de valores de calibradores sólo está disponible
para un lote de calibradores creado a partir de un fichero
importado.
• Pantalla Bandeja entrada Abbott Mail
Informe del registro de Pantalla Registros del sistema, pestaña Configuración
configuración
Instrucciones de uso de Pantalla Crear/Editar control
control de calidad
Informe del historial de Pantalla Registro de procedimientos
diagnóstico
Informe de tipos de mensajes Pantalla Registros del sistema
editados
Informe de la lista de Pantalla Resultados, pestaña Excepciones
excepciones
Información relacionada....
Instrucciones de funcionamiento, página 495
Descripción de los elementos de la ventana flotante Imprimir, página 776
Descripción de los elementos de la ventana Ubicación de fichero del informe, página 777
Selección del informe Muestra una lista de los informes que están disponibles para
su impresión. Antes de imprimir el informe, se muestra una
vista preliminar del informe seleccionado.
Botones de función
Información relacionada....
Ventana flotante Imprimir, página 774
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Ventana flotante Imprimir, página 774
Impresión de un informe
Materiales necesarios Memoria USB (sólo para la opción Imprimir en fichero)
Realice este procedimiento para imprimir un informe generado por el sistema en una impresora
configurada o para guardar el informe como un fichero PDF.
1. En la pantalla, pulse uno o varios elementos que desee incluir en el informe.
NOTA: Los elementos se imprimen en el orden en el que aparecen en la pantalla. Si no se
selecciona un elemento concreto, se imprimen todos los elementos.
2. Pulse Imprimir.
3. En la ventana flotante Imprimir, seleccione una impresora o pulse Imprimir en fichero en la
lista desplegable Ubicación de impresión.
4. En la lista desplegable Copias, seleccione el número de copias que desee imprimir (sólo
para la impresora).
Información relacionada....
Ventana flotante Imprimir, página 774
Descripción de los elementos de la pestaña Crear/Editar en la pantalla Mantenimiento definido
por el usuario, página 390
Pantalla Reactivos, página 624
Pantalla Bandeja entrada Abbott Mail, página 552
Introducir y extraer una memoria USB, página 788
Ver la gráfica de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (c‑series), página 746
Siga estas instrucciones para imprimir una imagen de la pantalla con el fin de guardar
información gráfica o para la solución de problemas.
1. En la cabecera de la pantalla, pulse el botón de la A de Abbott .
2. Si el sistema está configurado para guardar las impresiones de pantalla como ficheros,
realice estos pasos para indicar el destino del fichero:
a. Pulse la memoria USB correspondiente.
b. Pulse la carpeta de destino.
c. Para guardar el fichero en la carpeta de destino, pulse OK.
Para cancelar la operación, pulse Cancelar.
Información relacionada....
Ventana flotante Imprimir, página 774
Configurar el destino de las impresiones de pantalla, página 213
Información relacionada....
Instrucciones de funcionamiento, página 495
Búsqueda o filtro de datos, página 781
Descripción de los elementos de la ventana flotante Buscar en la pantalla Bandeja de entrada de
Abbott Mail, página 559
Descripción de los elementos de la ventana flotante Buscar en la pantalla Inventario Cal/QC,
página 606
Descripción de los elementos de la ventana flotante Buscar en la pantalla Estado de calibración,
página 822
Descripción de los elementos de la ventana flotante Buscar en la pantalla Peticiones, página 679
Descripción de los elementos de la ventana flotante Buscar en la pantalla Resumen de control de
calidad, página 763
Descripción de los elementos de la ventana flotante Buscar en la pantalla Reactivos, página 630
Descripción de los elementos de la ventana flotante Buscar en la pantalla Resultados, página 732
Descripción de los elementos de la ventana flotante Buscar en la pantalla Estado de muestras,
página 715
Descripción de los elementos de la ventana flotante Buscar en la pantalla Registros del sistema,
página 1083
Información relacionada....
Ventana flotante de búsqueda, página 781
Editar un usuario, página 172
Desactivar o activar un usuario, página 172
Gestión de los códigos PIN de los usuarios, página 175
Verificar los datos del inventario de viales, página 607
Pantalla Reactivos, página 624
Suspender y acceder a una muestra que tiene análisis en proceso, página 666
Añadir un comentario a una petición, página 686
Añadir un análisis a una petición de muestra, página 708
Eliminar un análisis de una petición de muestra, página 711
Añadir un comentario a un resultado o a una excepción, página 720
Procesar de nuevo un análisis o una excepción para una muestra o un control, página 721
Validación de un resultado de muestra o control, página 722
Eliminar un resultado de muestra o una excepción, página 747
Archivar las calibraciones, página 786
Transmitir una calibración al host, página 830
Transmitir un resultado o una excepción al host, página 748
Información relacionada....
Instrucciones de funcionamiento, página 495
Descripción de los elementos de la ventana flotante Archivar, página 783
Descripción de los elementos de la ventana Ubicación del fichero de archivo, página 784
Archivar los resultados, página 785
Archivar las calibraciones, página 786
Botones de función
Información relacionada....
Ventana flotante Archivar, página 783
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Ventana flotante Archivar, página 783
Siga estas instrucciones para archivar los resultados de las muestras y los controles en una
memoria USB.
NOTA: Los resultados se archivan en formato Excel con una firma digital y pueden importarse
en una hoja de cálculo. Si se edita la hoja de cálculo, la firma digital se elimina del fichero
Excel. Los resultados archivados no se pueden ver en Alinity ci‑series.
1. Introduzca la memoria USB.
2. En la barra del menú, pulse Resultados.
La pestaña No validado en la pantalla Resultados es la vista predeterminada.
3. Para archivar muestras validadas o controles validados, pulse la pestaña correspondiente.
4. En la lista de la pestaña, seleccione uno o varios resultados (o pulse Seleccionar todo).
NOTA: Para filtrar la lista de resultados, pulse Buscar.
5. Pulse Archivar.
6. Bajo Opciones de archivo en la ventana flotante Archivar, seleccione una opción para
Selección de archivo:
– Todos los elementos: se archivan todos los resultados dentro de un intervalo de
fechas definido.
Para introducir un intervalo de fechas, pulse Desde e introduzca una fecha de inicio,
pulse Hasta e introduzca una fecha de finalización o introduzca tanto una fecha de
inicio como una fecha de finalización.
– Incremental: se archivan todos los resultados que no tienen un estado Archivado en el
intervalo de fechas definido.
Para introducir un intervalo de fechas, pulse Desde e introduzca una fecha de inicio,
pulse Hasta e introduzca una fecha de finalización, o introduzca tanto una fecha de
inicio como una fecha de finalización.
Información relacionada....
Ventana flotante Archivar, página 783
Eliminación de un control de calidad, página 368
Pantalla Resultados, página 724
Introducir y extraer una memoria USB, página 788
Realice este procedimiento para archivar las calibraciones activas e inactivas en una memoria
externa USB.
NOTA: Las calibraciones se archivan en formato Excel con una firma digital y pueden
importarse en una hoja de cálculo. Si se edita la hoja de cálculo, la firma digital se elimina
del fichero Excel. Las calibraciones archivadas no se pueden ver en Alinity ci‑series.
1. Introduzca la memoria USB.
2. En la barra del menú, pulse CAL.
La pestaña Actual de la pantalla Estado de calibración muestra los datos de calibración de
todos los módulos.
3. En la pantalla Estado de calibración, pulse la pestaña Historial.
4. En la pestaña Historial de la pantalla Estado de calibración, seleccione una o varias
calibraciones (o pulse Seleccionar todo).
Información relacionada....
Ventana flotante Archivar, página 783
Búsqueda o filtro de datos, página 781
Introducir y extraer una memoria USB, página 788
Revisión de las calibraciones, página 819
3. Una vez completado el procedimiento para el que se ha utilizado la memoria externa USB,
extraiga la memoria del puerto USB.
4. Cierre la puerta frontal del SCM.
Información relacionada....
Instrucciones de funcionamiento, página 495
Importar usuarios, página 174
Exportar usuarios, página 175
Configurar una copia de seguridad automática, página 239
Importar datos de los calibradores (c‑series), página 320
NOTAS
Introducción
La calibración es un procedimiento utilizado para analizar calibradores de concentración
conocida, registrar los valores de respuesta del sistema y representar los valores medidos frente
a la concentración conocida.
Antes de realizar el procesamiento de las muestras, calibre todos los ensayos.
Información relacionada....
Pautas de calibración, página 792
Tipos y métodos de calibración, página 793
Almacenamiento de calibraciones, página 817
Revisión de las calibraciones, página 819
Instrucciones de funcionamiento, página 495
Creación de una petición de calibración, página 706
Pautas de calibración
Si se ha instalado un ensayo que requiere calibración, se debe generar una curva de calibración
activa. No es necesario calibrar los ensayos cada vez que se procesan. Sin embargo,
determinadas variables exigen recalibraciones periódicas.
Calibración opcional Hay casos en los que puede ser necesario efectuar una
calibración cuando:
• Los valores de los controles del ensayo no están dentro
de los límites especificados. Para obtener información
específica sobre el control de calidad, consulte la
documentación del fabricante.
• Se ha realizado algún procedimiento de mantenimiento o
de sustitución de componentes.
• Se produce algún error. Para determinar si es necesario
calibrar de nuevo cuando se produce un error, consulte
los códigos de mensajes específicos del ensayo.
Se recomienda el procesamiento de todos los niveles de los controles pertinentes siempre que
se calibra un ensayo.
Información relacionada....
Procedimientos de calibración, página 791
Información relacionada....
Procedimientos de calibración, página 791
Método de calibración (potenciométrico c‑series), página 793
Tipos y métodos de calibración (fotométrico c‑series), página 798
Tipos y métodos de calibración (i‑series), página 808
Información relacionada....
Tipos y métodos de calibración, página 793
Medición de la fuerza electromotriz (potenciométrico c‑series), página 793
Cálculo de la pendiente (potenciométrico c‑series), página 794
Medición de la muestra (potenciométrico c‑series), página 796
Pantalla Estado de la calibración, página 820
Donde:
T Tiempo
Información relacionada....
Método de calibración (potenciométrico c‑series), página 793
Donde:
T Tiempo
Información relacionada....
Método de calibración (potenciométrico c‑series), página 793
− ΔEL / S
Ci = CL × 10 ΔEi
Figura 152: Curva de respuesta del electrodo durante la medición de la muestra
Donde:
T Tiempo
Se puede utilizar una solución index para compensar las diferencias entre los módulos ICT, las
variaciones interdiarias de los analizadores y las diferencias de matriz entre los calibradores y
las muestras de pacientes. La solución index es una muestra con una concentración conocida
y se utiliza durante la calibración del analito ICT. Después de la calibración, se ajustan
automáticamente las determinaciones de las muestras.
El valor obtenido en la solución index para el analito específico se calcula utilizando la ecuación
siguiente :
− ΔEL / S
Ci = CL × 10 ΔEi
NOTA: Cuando la concentración index se ajusta a cero, no se calcula el valor index.
Información relacionada....
Método de calibración (potenciométrico c‑series), página 793
Información relacionada....
Tipos y métodos de calibración, página 793
Calibración completa (fotométrico c‑series), página 798
Calibración de ajuste (fotométrico c‑series), página 805
Pantalla Estado de la calibración, página 820
Información relacionada....
Tipos y métodos de calibración (fotométrico c‑series), página 798
Método de absorbancia (fotométrico c‑series), página 799
Método por factor (fotométrico c‑series), página 799
Método lineal (fotométrico c‑series), página 800
Método Logit-4 (fotométrico c‑series), página 801
Método polinómico a tramos (fotométrico c‑series), página 803
Método de uso del factor de calibración y blanco (fotométrico c‑series), página 805
Descripción de los elementos de la pestaña Calibración en la pantalla Parámetros del ensayo
(c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1636
Información relacionada....
Calibración completa (fotométrico c‑series), página 798
Información relacionada....
Calibración completa (fotométrico c‑series), página 798
Donde:
Abs Absorbancia
Conc Concentración
Donde:
Información relacionada....
Calibración completa (fotométrico c‑series), página 798
Donde:
Abs Absorbancia
Conc Concentración
Donde:
ln Logaritmo natural
Información relacionada....
Calibración completa (fotométrico c‑series), página 798
Figura 155: Curva de calibración polinómica a tramos para tres a seis calibradores
Donde:
Abs Absorbancia
Conc Concentración
Información relacionada....
Calibración completa (fotométrico c‑series), página 798
Donde:
Información relacionada....
Calibración completa (fotométrico c‑series), página 798
El software del sistema utiliza las nuevas mediciones para ajustar los puntos de datos de la
calibración y generar una nueva curva de calibración.
El intervalo de la calibración de ajuste se actualiza cuando se realiza una calibración completa
o una calibración de ajuste designada.
c‑series proporciona las siguientes opciones de ajuste:
• Ajuste del blanco
• Ajuste a 1 punto
• Ajuste a 2 puntos
Información relacionada....
Tipos y métodos de calibración (fotométrico c‑series), página 798
Ajuste del blanco (fotométrico c‑series), página 806
Ajuste a 1 punto (fotométrico c‑series), página 806
Ajuste a 2 puntos (fotométrico c‑series), página 807
Creación de una petición de calibración, página 706
Descripción de los elementos de la pestaña Calibración en la pantalla Parámetros del ensayo
(c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1636
Las gráficas [1], [2] y [3] representan el ajuste que se produce para cada calibración con el fin
de corregir las absorbancias de los calibradores mediante la absorbancia del blanco:
• Los círculos de la gráfica [1] representan los datos de absorbancia y concentración del
blanco y del calibrador antes del ajuste.
• En la gráfica [2] se realiza una nueva medición del blanco y un ajuste.
• El nuevo valor de absorbancia del blanco se resta a sí mismo y a los valores de
absorbancia del calibrador corregidos con el blanco.
• El software del sistema genera una curva de calibración nueva. Esta curva de calibración
se representa mediante los rombos en la gráfica [3]. Los valores de absorbancia del blanco
y del calibrador reflejan la corrección realizada por el nuevo valor de absorbancia del
blanco. Los factores de calibración existentes no se modifican.
Información relacionada....
Calibración de ajuste (fotométrico c‑series), página 805
ajuste de la calibración con los nuevos datos de los calibradores. La calibración se representa
como absorbancia (Abs) frente a concentración (Conc).
Paso Descripción
1 El sistema realiza la nueva medición (A2') para el calibrador
de ajuste indicado (A2).
Información relacionada....
Calibración de ajuste (fotométrico c‑series), página 805
Paso Descripción
hacia arriba o hacia abajo según el cambio en el blanco de
reactivo.
Se calcula un cociente (R) que compara los datos de
absorbancia nuevos (A2') con los antiguos (A2):
Información relacionada....
Calibración de ajuste (fotométrico c‑series), página 805
Información relacionada....
Tipos y métodos de calibración, página 793
Calibración completa (i‑series), página 809
Calibración de ajuste (i‑series), página 812
Calibración Index (i‑series), página 815
Método de referencia (i‑series), página 816
Pantalla Estado de la calibración, página 820
Información relacionada....
Tipos y métodos de calibración (i‑series), página 808
Método punto a punto (i‑series), página 809
Método de regresión lineal (i‑series), página 809
Métodos 4PLC (i‑series), página 810
Por ejemplo, si una muestra tiene un valor de URL que se encuentra entre los valores de URL
para el calibrador B y el calibrador C, la concentración desconocida de la muestra se calcula
mediante la ecuación siguiente:
Conc (C) − Conc (B)
Conc (X) = RLU (C) − RLU (B)
× RLU (X) − RLU (B) + Conc (B)
Información relacionada....
Calibración completa (i‑series), página 809
x 2i
Sxx = Σ 2
σi
xi × yi
Sxy = Σ
σ 2i
Donde:
Información relacionada....
Calibración completa (i‑series), página 809
P2
RLU = P1 +
P3 + Conc P4
Los cuatro parámetros (P1 a P4) controlan la forma de la curva. En función de los datos
generados, una curva 4PLC puede ser sigmoidal (en forma de S) o puede no presentar una
segunda inclinación.
Los cuatro parámetros se utilizan como se describe a continuación:
Estos parámetros se calculan para encontrar los valores P que generan una curva con la suma
más baja de cuadrados:
1
P2 P4
Conc = RLU − P1
− P3
Los métodos de cálculo de datos 4PLC son un método con minimización del residuo en x (x
ponderada) y un método con minimización del residuo en y (y ponderada).
El método de cálculo de datos 4PLC con minimización del residuo en x (x ponderada) utiliza
la diferencia entre las concentraciones del calibrador esperadas y obtenidas para generar una
curva de calibración. Para generar una curva con la suma más baja de cuadrados posible, los
cuatro parámetros se calculan con la ecuación siguiente:
xi − xi 2
Σ σi
Donde:
El método de cálculo de datos 4PLC con minimización del residuo en y (y ponderada) utiliza
la diferencia entre las señales del calibrador esperadas y obtenidas para generar una curva de
calibración. Para generar una curva con la suma más baja de cuadrados posible, los cuatro
parámetros se calculan con la ecuación siguiente:
yi − yi 2
Σ = σi
Donde:
Información relacionada....
Calibración completa (i‑series), página 809
Información relacionada....
Tipos y métodos de calibración (i‑series), página 808
Métodos de técnica de cociente (i‑series), página 812
Método de transformación lineal (i‑series), página 813
Método de parámetros (i‑series), página 814
Métodos de ajuste de la forma de la curva (i‑series), página 815
Creación de una petición de calibración, página 706
C1
R1 = M1
Donde:
R1 Cociente 1
C2
R2 = M2
Donde:
R2 Cociente 2
El software del sistema utiliza dos tipos de técnicas de cociente: A y AB. El tipo utilizado
depende del nivel del calibrador principal que se multiplique por el cociente 1 y el cociente 2.
Ambos tipos de técnicas de cociente elaboran estimaciones de los valores URL. Se utilizan los
siguientes cálculos para determinar las estimaciones:
Las estimaciones de los valores URL específicos del analizador se utilizan para generar una
curva de calibración.
Información relacionada....
Calibración de ajuste (i‑series), página 812
Donde:
C Calibrador
M Principal
Los valores URL específicos del analizador para los seis calibradores de la calibración principal
pueden estimarse con la ecuación siguiente:
Calibrador1 = Principal1 x Pendiente + Ordenada en el origen
Las estimaciones de los valores URL específicos del analizador para los seis calibradores se
utilizan para generar una curva de calibración, utilizando el modelo de curva de calibración
adecuado.
Información relacionada....
Calibración de ajuste (i‑series), página 812
Donde:
Información relacionada....
Calibración de ajuste (i‑series), página 812
Donde:
Información relacionada....
Calibración de ajuste (i‑series), página 812
Información relacionada....
Tipos y métodos de calibración (i‑series), página 808
Método de ensayo de punto de corte (i‑series), página 815
El software del sistema utiliza los siguientes métodos de calibración para determinar el punto de
corte:
Método cualitativo a Este método usa dos calibradores en la fórmula index. Las
dos puntos (fórmula concentraciones de los calibradores se basan en la fórmula
index) del punto de corte.
El ejemplo siguiente es una fórmula de punto de corte de
dos puntos en la que a y b son constantes específicas del
ensayo:
Punto de corte = a x URL del calibrador 1 + URL del
calibrador 2 - b
Información relacionada....
Calibración Index (i‑series), página 815
Información relacionada....
Tipos y métodos de calibración (i‑series), página 808
Almacenamiento de calibraciones
Alinity ci‑series almacena las calibraciones activas, inactivas y fallidas.
Información relacionada....
Procedimientos de calibración, página 791
Almacenamiento de calibraciones activas, página 817
Almacenamiento de calibraciones inactivas, página 818
Almacenamiento de calibraciones fallidas, página 818
NOTA: Una calibración que tiene un estado QC pendiente se considera una calibración
activa que no se puede utilizar para procesar análisis hasta que se complete un nivel del
control de calidad.
• La calibración activa sustituye a cualquier calibración anterior que tenga un estado Activa,
Caducada, Omitida, Lote omitido o QC pendiente. Las calibraciones anteriores que tengan
estos estados pasan a ser Inactivas.
• El sistema utiliza automáticamente la calibración activa como la calibración predeterminada
para el lote de reactivos del sistema, o para la combinación de lote y cartucho de reactivos
del sistema.
• Las calibraciones almacenadas con un estado Fallida se eliminan para el lote de reactivos,
o para la combinación de lote y cartucho de reactivos, específico de un módulo de
procesamiento.
• Una calibración activa se almacena para un máximo de cuatro lotes de reactivos diferentes
o cuatro combinaciones diferentes de lote y cartucho de reactivos, para cada ensayo del
módulo de procesamiento.
• Cuando se calibra correctamente un quinto lote de reactivos o una quinta combinación de
lote y cartucho de reactivos, el sistema sustituye la calibración activa más antigua y el
estado de la calibración pasa a ser Inactiva.
• Las calibraciones activas almacenadas se eliminan cuando se elimina el fichero del ensayo
correspondiente.
Información relacionada....
Almacenamiento de calibraciones, página 817
Rechazar una calibración, página 830
Información relacionada....
Almacenamiento de calibraciones, página 817
Información relacionada....
Almacenamiento de calibraciones, página 817
Información relacionada....
Procedimientos de calibración, página 791
Verificación de la calibración del sistema, página 819
Pantalla Estado de la calibración, página 820
Descripción de los estados de calibración, página 828
Ver el estado de la calibración del ensayo, página 830
Transmitir una calibración al host, página 830
Rechazar una calibración, página 830
Archivar las calibraciones, página 786
Información relacionada....
Revisión de las calibraciones, página 819
Información relacionada....
Revisión de las calibraciones, página 819
Descripción de los elementos de la pantalla Estado de la calibración, página 821
Descripción de los elementos de la ventana flotante Buscar en la pantalla Estado de calibración,
página 822
Pantalla Detalles de estado de calibración, página 824
Descripción de los estados de calibración, página 828
Método de calibración (potenciométrico c‑series), página 793
Tipos y métodos de calibración (fotométrico c‑series), página 798
Tipos y métodos de calibración (i‑series), página 808
Elementos
Barra del módulo Muestra botones que se utilizan para seleccionar todos los
módulos o un módulo concreto y ver información. La barra del
módulo sólo está disponible en la pestaña Actual.
En el número del módulo aparece una notificación ámbar si
una calibración va a caducar en el plazo de 1 hora.
En el número del módulo aparece una notificación roja si una
calibración ha caducado o es fallida.
• Cualitativo a 2 puntos
• Referencia
• Sin calibrar
Botones de función
Seleccionar todo Permite seleccionar todos los elementos de una lista o anular
la selección de todos. El botón alterna entre Seleccionar
todo y Anular selección.
Información relacionada....
Pantalla Estado de la calibración, página 820
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Descripción de los estados de calibración, página 828
Elementos
Lote del reactivo Muestra un cuadro de texto que se utiliza para realizar
búsquedas por el número de lote del reactivo.
Caduca (en horas) Muestra un cuadro de texto que se utiliza para buscar
calibraciones que caducarán dentro de un número
determinado de horas. El intervalo de búsqueda es de 1 hora
a 24 horas.
Estado del archivo Muestra casillas que se utilizan para realizar búsquedas por
los estados de archivo. Este elemento de búsqueda sólo está
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Estado de la calibración, página 820
Descripción de los estados de calibración, página 828
Ventana flotante de búsqueda, página 781
Información relacionada....
Pantalla Estado de la calibración, página 820
Descripción de los elementos de la pantalla Detalles del estado de calibración, página 824
Lote del reactivo Muestra el número de lote del cartucho del reactivo.
Caducidad del lote Muestra la fecha de caducidad del lote del cartucho de
reactivos.
Nº serie del módulo Muestra el número de serie del módulo utilizado para solicitar
y procesar la calibración.
Caducidad del lote Indica la fecha de caducidad del lote de los calibradores
utilizados para calibrar el ensayo.
Para ensayos c‑series que utilizan un conjunto de
calibradores de blanco, la fecha de caducidad del lote de
los calibradores se muestra primero, seguida de la fecha de
caducidad del lote de los calibradores de blanco.
Fecha/Hora del Muestra la fecha y la hora en las que se archivaron los datos.
archivo
Estado de transmisión Muestra información sobre el estado de transmisión, que se
utiliza para determinar el progreso de una transmisión.
Curva de calibración Indica la última calibración activa. Esta información sólo está
actual disponible para c‑series.
Punto de corte Muestra el valor del punto de corte calculado y utilizado para
el cálculo de datos del ensayo.
Cociente para Cal 1, Muestra los cocientes calculados para los calibradores 1 y 2.
Cociente para Cal 2 Esta información sólo está disponible para i‑series.
Pendiente Muestra la respuesta (%) del módulo ICT (tecnología del chip
integrado) para los calibradores bajo y alto. Esta información
sólo está disponible para ensayos potenciométricos c‑series.
URL Rep 1, URL Rep Muestra el valor de URL de los replicados 1, 2 y 3. Esta
2, URL Rep 3 información sólo está disponible para i‑series.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Detalles de estado de calibración, página 824
Descripción de los estados de calibración, página 828
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Información relacionada....
Revisión de las calibraciones, página 819
Descripción de los elementos de la ventana flotante Buscar en la pantalla Estado de calibración,
página 822
Descripción de los elementos de la pantalla Detalles del estado de calibración, página 824
Descripción de los elementos de la ventana flotante Buscar en la pantalla Reactivos, página 630
Pantalla Estado de la calibración, página 820
Descripción de los elementos de la pantalla Estado de la calibración, página 821
Descripción de los elementos del Informe de estado de los reactivos, página 1765
Información relacionada....
Revisión de las calibraciones, página 819
Información relacionada....
Revisión de las calibraciones, página 819
Búsqueda o filtro de datos, página 781
Realice este procedimiento para rechazar una calibración que tenga un estado Activa o QC
pendiente y evitar la obtención de resultados con esa calibración para las peticiones de
controles y muestras de pacientes existentes.
NOTA: El procedimiento no se puede realizar en ensayos con los métodos de calibración Usar
factor cal de blanco (c‑series) y Referencia (i‑series). Este procedimiento se puede realizar
desde la pestaña Historial de la pantalla Estado de calibración.
1. En la barra del menú, pulse CAL.
La pestaña Actual de la pantalla Estado de calibración muestra los datos de calibración de
todos los módulos.
2. Para ver los datos de un módulo, pulse el botón del Módulo.
3. Seleccione uno o varios ensayos.
4. Pulse Detalles.
5. En la pantalla Detalles del estado de calibración, pulse Rechazar para la calibración
seleccionada.
6. Cuando aparezca en pantalla un mensaje de confirmación, pulse Sí.
7. Si se ha seleccionado más de una calibración, pulse Siguiente para ir a cada calibración y,
a continuación, repita los pasos 5, página 831 y 6, página 831 para cada calibración.
8. Para regresar a la pantalla Estado de calibración, pulse Hecho.
Después de rechazar una calibración, si se solicita una nueva calibración del ensayo, en la que
se incluyen análisis de muestras y controles, y falla la nueva calibración del ensayo, los análisis
de las muestras y los controles pasan a ser excepciones.
Información relacionada....
Revisión de las calibraciones, página 819
Almacenamiento de calibraciones activas, página 817
NOTAS
Introducción
Para garantizar la seguridad del usuario y la exactitud de los resultados de los análisis, se
deben cumplir los requisitos de funcionamiento, las precauciones y las limitaciones. De lo
contrario, el funcionamiento del sistema puede verse afectado y se pueden producir daños u
obtener resultados erróneos en los análisis.
Información relacionada....
Requisitos generales, página 834
Precauciones y requisitos para el funcionamiento del sistema, página 835
Requisitos para el manejo de los materiales consumibles, página 836
Requisitos para el manejo de las muestras, página 839
Limitaciones de la interpretación de los resultados, página 841
Responsabilidad del usuario, página 844
Requisitos generales
Los siguientes requisitos generales se deben cumplir para el funcionamiento óptimo del sistema:
• Con los analizadores de Abbott sólo se deben utilizar productos y componente autorizados
por Abbott. Ejemplos de productos y componentes autorizados por Abbott son, sin
limitación, ficheros de ensayos, calibradores, reactivos, materiales consumibles, soluciones
genéricas y soluciones cargadas en el sistema. Se permite el uso de ensayos definidos
por el usuario en el sistema de bioquímica clínica de Abbott en países autorizados.
Abbott Laboratories no se hará responsable del funcionamiento de los ensayos ni de
los analizadores si se utilizan productos y componentes no autorizados. Para obtener
más información sobre los productos y componentes autorizados por Abbott, póngase en
contacto con su representante local o busque la información de contacto para su país en
corelaboratory.abbott.
• Póngase en contacto con un representante de Abbott Laboratories para instalar o reubicar
el sistema.
• No instale el sistema cerca de la luz solar directa, del calor, de corrientes de aire ni de
dispositivos que generen calor. La exposición al calor y a las corrientes de aire puede
interferir en la capacidad del sistema para mantener una temperatura de funcionamiento
adecuada.
• Mantenga el espacio libre necesario alrededor del sistema. Este espacio es fundamental
para:
– Refrigerar adecuadamente los componentes eléctricos
– Controlar la temperatura del sistema
– Facilitar el acceso para el mantenimiento
– Permitir el acceso para desconectar el cable de alimentación cuando sea necesario
• Deje encendido el sistema todo el tiempo a menos que se indique lo contrario para realizar
un procedimiento de mantenimiento o solucionar un problema, o se produzca una situación
de emergencia.
• Realice los procedimientos de mantenimiento recomendados en este manual.
• No intente realizar ningún procedimiento de mantenimiento o reparación que no esté
especificado en la documentación proporcionada por Abbott Laboratories.
Información relacionada....
Precauciones y limitaciones de funcionamiento, página 833
Servicio, mantenimiento y diagnóstico, página 863
Espacio libre necesario para el sistema, página 470
Información relacionada....
Precauciones y limitaciones de funcionamiento, página 833
Precauciones y requisitos antes del funcionamiento, página 835
Precauciones durante el funcionamiento, página 835
Información relacionada....
Precauciones y requisitos para el funcionamiento del sistema, página 835
Información relacionada....
Precauciones y requisitos para el funcionamiento del sistema, página 835
Información relacionada....
Precauciones y limitaciones de funcionamiento, página 833
Requisitos para el almacenamiento, página 836
Requisitos de uso, página 837
Información relacionada....
Requisitos para el manejo de los materiales consumibles, página 836
Requisitos de uso
Mientras utiliza cubetas de reacción, cartuchos de reactivos, tapones de repuesto de los
reactivos y copas de muestras, tenga en cuenta los requisitos siguientes:
• No reutilice ni sustituya los materiales consumibles. Abbott Laboratories no se hace
responsable del funcionamiento del sistema y de los resultados de los análisis si los
materiales consumibles se reutilizan o son de otro fabricante ajeno a Abbott Laboratories.
• Tenga cuidado al manejar las cubetas de reacción, los tapones de repuesto de los
reactivos y las copas de muestras para evitar su contaminación y cualquier riesgo para
el usuario.
• Considere todas las cubetas de reacción, los cartuchos de reactivos, los tapones
de repuesto y las copas de muestras usados como potencialmente infecciosos. Siga
los procedimientos correspondientes sobre la correcta manipulación de los materiales
consumibles.
Cumpla estos requisitos cuando use reactivos, calibradores, controles y soluciones genéricas:
• No sustituya ningún material. Abbott Laboratories fabrica todos sus productos según normas
de control de calidad estrictamente controladas. La sustitución de cualquier material puede
afectar negativamente al funcionamiento del sistema, así como a los resultados de los
análisis, la seguridad y la vida útil del equipo.
• No mezcle ni agite los líquidos excesivamente para minimizar la formación de espuma y
burbujas.
• No pipetee con la boca.
• No fume, coma, beba ni se aplique cosméticos o lentes de contacto en áreas donde se
manejen muestras, reactivos, calibradores, controles o soluciones genéricas.
• Considere todos los reactivos, los calibradores y los controles que contengan materiales de
origen humano como potencialmente infecciosos.
• Tenga cuidado al manejar los reactivos, los calibradores, los controles y las soluciones
genéricas para evitar su contaminación y cualquier riesgo para el usuario.
• Utilice guantes limpios para evitar la contaminación y la exposición del usuario cuando
coloque cartuchos de reactivos en el sistema.
• No invierta los cartuchos de reactivos usados, ya que se podrían producir fugas del reactivo
y esto podría afectar a los resultados de los análisis.
• Compruebe que los cartuchos de reactivos no hayan caducado antes de cargarlos en el
sistema.
• No utilice reactivos, calibradores, controles ni soluciones genéricas una vez transcurrida la
fecha de caducidad.
• No utilice reactivos en el sistema una vez que se haya excedido el número máximo de días
de uso permitido. Para obtener más información, consulte la documentación del producto.
• Compruebe que las soluciones genéricas están cargadas en la posición correcta para
asegurar que los resultados de los análisis no se vean afectados negativamente.
Información relacionada....
Requisitos para el manejo de los materiales consumibles, página 836
Información relacionada....
Precauciones y limitaciones de funcionamiento, página 833
Requisitos de volumen de las muestras, página 491
Riesgos biológicos, página 847
Información relacionada....
Precauciones y limitaciones de funcionamiento, página 833
NOTAS
Introducción
Si se toman las precauciones sobre riesgos y seguridad, se reducen los posibles daños del
personal y del entorno del laboratorio.
Este capítulo contiene información complementaria. Esta información complementaria no
sustituye a los requisitos de seguridad de su lugar de trabajo. Compruebe las diferencias que
pueda haber entre la información complementaria y los requisitos de seguridad de su lugar de
trabajo con la dirección o un representante de seguridad en el trabajo.
Información relacionada....
Responsabilidad del usuario, página 844
Iconos de seguridad, página 845
Riesgos biológicos, página 847
Riesgos químicos, página 849
Manejo y eliminación de residuos, página 853
Limpieza de salpicaduras, página 855
Requisitos para la descontaminación, página 856
Riesgos eléctricos, página 858
Riesgos mecánicos, página 859
Riesgos físicos, página 861
Información relacionada....
Riesgos, página 843
Precauciones y limitaciones de funcionamiento, página 833
Iconos de seguridad
Se usan iconos de seguridad en el sistema y en la documentación del sistema para identificar
condiciones potencialmente peligrosas. Familiarícese con estos iconos para conocer el tipo de
riesgo potencial.
Icono Descripción
PRECAUCIÓN: RIESGOS biológicos
Identifica una actividad o área en la que puede verse expuesto a material
potencialmente infeccioso.
Información relacionada....
Riesgos, página 843
Riesgos biológicos
Cuando realice las siguientes actividades, puede verse expuesto a materiales potencialmente
infecciosos:
• Manejo de muestras, reactivos, calibradores y controles
• Limpieza de salpicaduras
• Manejo y eliminación de residuos
• Reubicación del sistema
• Procedimientos de mantenimiento
• Procedimientos de descontaminación
• Procedimientos de sustitución de componentes
Información relacionada....
Riesgos, página 843
Precauciones, página 847
Materiales consumibles necesarios, página 144
Requisitos para el manejo de las muestras, página 839
Iconos de seguridad, página 845
Requisitos para la descontaminación, página 856
Sustitución de componentes, página 949
Precauciones
Todos los productos de origen humano y todas las superficies y los componentes del sistema
que entren en contacto con dichos productos deben considerarse potencialmente infecciosos.
No existen métodos de análisis que garanticen la inocuidad de materiales de origen humano o
de microorganismos inactivados.
Se recomienda manejar todos los materiales potencialmente infecciosos de acuerdo con las
instrucciones especificadas en la publicación "OSHA Standard on Bloodborne Pathogens".1
En el caso de materiales que contengan o que pudieran contener agentes infecciosos, se
deben seguir las prácticas de seguridad biológica "Biosafety Level 2"2 u otras normativas
equivalentes.3,4 Entre las precauciones que se deben tomar se incluyen:
• Cuando maneje materiales de origen humano o componentes del sistema contaminados:
– Use guantes, batas de laboratorio y gafas protectoras.
– No coma, beba, fume ni se aplique cosméticos o lentes de contacto.
• No pipetee con la boca.
• Limpie las salpicaduras de los materiales potencialmente infecciosos y los componentes del
sistema contaminados con un detergente de amonio cuaternario. A continuación, rocíe o
limpie la superficie afectada con solución de hipoclorito de sodio al 0.5 %. Deje actuar el
desinfectante en la superficie durante al menos 10 minutos.
• Descontamine y deseche todas las muestras, los reactivos y los materiales potencialmente
contaminados según la normativa local vigente.
Herida por punción Deje que sangre. Lave la zona afectada con jabón y agua.
Referencias bibliográficas
Información relacionada....
Riesgos biológicos, página 847
Riesgos químicos
Cuando se manejan los materiales consumibles, el usuario puede exponerse a productos
químicos peligrosos.
Para minimizar la exposición a productos químicos peligrosos, siga las instrucciones indicadas
en la documentación siguiente:
• Instrucciones de uso del producto
• Etiquetado específico del producto
• Fichas de datos de seguridad
Si Alinity ci‑series se instala y se utiliza correctamente, el diseño del sistema reduce el grado de
exposición.
Los productos del sistema están clasificados y etiquetados de acuerdo con el reglamento
zonal basado en Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals
(GHS, Sistema internacional armonizado de clasificación y etiquetado de productos químicos).
Algunos ejemplos de reglamentos zonales son: U.S. OSHA Hazard Communication Standard
(HCS) y el Reglamento europeo (CE) nº 1272/2008 sobre clasificación, etiquetado y envasado
de sustancias y mezclas (CLP).
Los pictogramas (diamantes con el borde rojo), las palabras de aviso (como Advertencia y
Peligro), las frases sobre riesgos (H) y medidas de seguridad (P) se incluyen en el etiquetado
de los productos.
Asimismo, en el etiquetado se pueden incluir otras advertencias y precauciones según la
legislación local vigente.
Para obtener las fichas de datos de seguridad, póngase en contacto con su representante local
o busque la información de contacto para su país en corelaboratory.abbott.
Información relacionada....
Riesgos, página 843
Precauciones generales, página 849
Azida sódica, página 850
Sensibilizantes, página 851
Hielo seco, página 851
Materiales consumibles necesarios, página 144
Iconos de seguridad, página 845
Precauciones generales
Tome las precauciones siguientes cuando maneje compuestos químicos:
• Consulte las instrucciones y las precauciones indicadas en las fichas de datos de
seguridad.
• Evite el contacto con la piel y los ojos. Si se va a realizar dicho contacto, utilice guantes,
bata de laboratorio y gafas protectoras.
• Mantenga el laboratorio limpio. No coma, beba o almacene comida y bebida en las zonas
en las que se trabaja con productos químicos.
• Limpie inmediatamente los líquidos derramados.
• Solicite atención médica si presenta signos de irritación o toxicidad después de manejar
estos materiales.
PRECAUCIÓN: Este producto contiene sustancias químicas consideradas por el
estado de California como causantes de cáncer y de defectos en la gestación o
daños en la reproducción.
• Para obtener información sobre el Artículo 33 de la normativa REACH de la UE (EC
1907/2006, Registro, evaluación, autorización y restricción de sustancias químicas), visite la
página pmis.abbott.com. Si tiene algún problema para acceder a la página web, póngase en
contacto con Abbott Laboratories en abbott.REACH@abbott.com.
• Para ver las tablas de sustancias peligrosas RoHS 2 de China, de conformidad con la
legislación SJ/T 11364-2014 de las Normativas de la Industria Electrónica de la República
Popular de China, visite corelaboratory.abbott/registration-ous (seleccione Biblioteca técnica
> Otros documentos de referencia > Tablas de sustancias peligrosas RoHS de China).
Información relacionada....
Riesgos químicos, página 849
Azida sódica
Algunos productos contienen azida sódica. Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando
utilice productos o maneje residuos que contengan azida sódica:
• No utilice ninguna sustancia química o producto con un pH inferior a 6 para desinfectar
residuos que contengan azida sódica. El ácido hidrazoico es un gas altamente tóxico que
se libera cuando el pH es inferior a 6. Durante el funcionamiento normal del sistema se
utilizan pequeñas cantidades de azida sódica con otros componentes de los reactivos, pero
no generan ácido hidrazoico a niveles nocivos para el usuario.
• Purgue bien las tuberías con agua varias veces cada día para evitar la posible formación
de azidas metálicas explosivas en componentes de plomo, cobre o latón o en soldaduras
de las tuberías del laboratorio si se eliminan los residuos de los productos y del sistema a
través de un desagüe. Para obtener información detallada sobre las azidas en las tuberías
de los laboratorios, consulte la publicación Current Intelligence Bulletin No.13: Explosive
Azide Hazard (August 16, 1976). Se trata de una información distribuida por el U.S. National
Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH). Si desea obtener una copia de este
boletín, póngase en contacto con su representante local o visite los siguientes sitios web:
– cdc.gov/niosh
Buscar por título del boletín.
– corelaboratory.abbott
Vaya a la página web internacional o a la página web de EE. UU. Seleccione Soporte/
Librería técnica/Otros documentos de referencia.
Información relacionada....
Riesgos químicos, página 849
Sensibilizantes
Algunos productos contienen concentraciones bajas de componentes sensibilizantes. Los
sensibilizantes pueden provocar reacciones alérgicas en algunas personas. Las reacciones
alérgicas pueden manifestarse con la primera exposición o sólo después de varias exposiciones
repetidas. Las metilisotiazolonas, utilizadas como conservantes en algunos productos, se
han asociado con reacciones alérgicas de la piel (dermatitis alérgica de contacto). Algunos
limpiadores enzimáticos pueden provocar reacciones alérgicas en el aparato respiratorio de
personas sensibles a los componentes.
Para reducir la posible exposición a sensibilizantes, tome las siguientes precauciones generales:
• Siga las buenas prácticas de laboratorio para reducir salpicaduras, derrames y formación
de aerosoles de líquidos y polvos, especialmente cuando vierta o transfiera materiales.
• Utilice guantes impermeables y equipo protector adecuado para laboratorios de biología.
• Quítese los guantes inmediatamente si se rompen o se contaminan.
• Lávese las manos después de quitarse los guantes e inmediatamente antes de colocarse
unos guantes nuevos.
• Maneje los recipientes a una altura cómoda, es decir, por debajo del pecho.
Información relacionada....
Riesgos químicos, página 849
Hielo seco
Algunos productos se envían con hielo seco. El hielo seco es dióxido de carbono sólido
criogenizado a una temperatura de -78.5 °C. Utilice equipo de protección personal adecuado,
como guantes aislantes del frío, y asegúrese de mantener una ventilación apropiada cuando
maneje el hielo seco.
Si la piel sin protección entra en contacto con el hielo seco durante un período de tiempo
prolongado, las células de la piel pueden congelarse y producirse una quemadura por
congelación. Los síntomas de quemaduras por congelación son enrojecimientos, ampollas y
descamación de la piel. Los síntomas pueden variar en función de la duración de la exposición.
El dióxido de carbono sólido pasa al estado gaseoso mediante un proceso conocido como
sublimación. El dióxido de carbono es un gas incoloro e inodoro que pesa aproximadamente 1.5
veces más que el aire, por lo que fluye hacia abajo. En zonas cerradas y sin ventilar, el dióxido
de carbono se separa del aire y se acumula en el suelo en mayores concentraciones, como
un "lago de dióxido de carbono." El aire en zonas interiores, con una ventilación adecuada,
contiene aproximadamente 0.03 % de dióxido de carbono por volumen.
La inhalación de aire con 3 % a 5 % de dióxido de carbono por volumen puede causar dolores
de cabeza, trastornos respiratorios y malestar. La inhalación de aire con 8 % a 10 % de dióxido
de carbono por volumen puede causar calambres, desmayo, parada respiratoria y muerte.
Información relacionada....
Riesgos químicos, página 849
Información relacionada....
Riesgos, página 843
Residuos líquidos que contienen materiales (potencialmente) infecciosos, página 853
Pilas, página 854
Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario, página 594
Vaciado de la botella de residuos de alta concentración y actualización del inventario (c‑series),
página 599
Eliminación de los residuos de cubetas de reacción y actualización del inventario (i‑series),
página 600
Información relacionada....
Manejo y eliminación de residuos, página 853
Pilas
Según la Directiva Europea sobre pilas y baterías es necesario recoger por separado las pilas
agotadas para facilitar el reciclado y proteger el medio ambiente.
El sistema contiene pilas que el usuario no debe manejar o extraer. Sólo un representante de
Abbott Laboratories o una persona cualificada puede extraer las pilas del sistema al final de
su vida útil y desecharlas según la normativa local vigente sobre la recogida selectiva de pilas
usadas.
Póngase en contacto con su representante local o busque la información de contacto para su
país en corelaboratory.abbott.
Información relacionada....
Manejo y eliminación de residuos, página 853
Limpieza de salpicaduras
Limpie las salpicaduras según las prácticas de seguridad biológica establecidas y siga las
instrucciones indicadas en las fichas de seguridad. Dichas prácticas de seguridad incluyen:
1. Use equipo de protección apropiado, como guantes, bata de laboratorio y gafas protectoras.
2. Retire las salpicaduras con un material absorbente.
3. Limpie la zona de la salpicadura con un detergente de amonio cuaternario.
4. Rocíe o limpie la zona afectada con solución de hipoclorito de sodio al 0.5 %. Deje actuar el
desinfectante en la superficie durante al menos 10 minutos.
5. Deseche todo el material absorbente y los paños según las normativas vigentes.
Información relacionada....
Riesgos, página 843
Requisitos para la descontaminación, página 856
Sustitución de componentes, página 949
Limpieza no programada, página 900
Información relacionada....
Riesgos, página 843
Preparación de soluciones de hipoclorito de sodio, página 856
Estabilidad del hipoclorito de sodio, página 857
Reubicación del sistema, página 163
Riesgos biológicos, página 847
Limpieza de salpicaduras, página 855
Limpieza y descontaminación de los componentes externos, página 900
Limpieza y descontaminación del lector de códigos de barras, página 901
Limpieza y descontaminación del monitor, página 902
Donde:
Ejemplo:
A = 0.5 %
B = 5%
5% − 0.5%
X = 0.5%
= 9
Para calcular el volumen de hipoclorito de sodio necesario para preparar un volumen concreto
de solución de hipoclorito de sodio, utilice la ecuación siguiente:
A × V2
V1 = B
Donde:
Ejemplo:
A = 0.5 %
B = 5%
V2 = 1 000 mL (1 litro)
0.5% × 1000 mL
V1 = 5%
= 100 mL
Mezcle 100 mL de solución de hipoclorito de sodio comercial con 900 mL de agua para preparar
1 litro de solución de hipoclorito de sodio.
Información relacionada....
Requisitos para la descontaminación, página 856
Si el centro de trabajo cuenta con datos que demuestran una mayor vida útil bajo condiciones
concretas de preparación y conservación de la solución en el centro, prepare las soluciones con
antelación y almacénelas.
Información relacionada....
Requisitos para la descontaminación, página 856
Riesgos eléctricos
El sistema no comporta ningún riesgo elevado de descarga eléctrica para los usuarios, si se
instala y se utiliza conforme a las recomendaciones y se conecta a una fuente de suministro
eléctrico con las especificaciones requeridas.
El usuario debe ser consciente del riesgo eléctrico que supone trabajar con el sistema. Sólo el
personal cualificado puede realizar el mantenimiento eléctrico.
Algunos requisitos para la seguridad eléctrica son los siguientes:
• Inspeccione el cableado que conecta el sistema en busca de signos de desgaste o daño.
• Como protección contra las descargas eléctricas, utilice únicamente cables de alimentación
y accesorios eléctricos apropiados, tales como los que se suministran con el analizador.
• Utilice un enchufe eléctrico con toma de tierra, voltaje y potencia adecuados.
• No desconecte ninguna conexión eléctrica ni realice el mantenimiento eléctrico o de
componentes internos mientras el analizador permanece encendido.
• Mantenga los líquidos lejos de los conectores de los componentes eléctricos y de
comunicaciones.
• No toque los interruptores ni las salidas con las manos mojadas.
• Mantenga el suelo limpio y seco debajo y alrededor del sistema.
• Utilice un interruptor con toma de tierra cuando trabaje en condiciones de humedad.
• Limpie inmediatamente las salpicaduras. Apague el sistema y desconecte el cable del
suministro eléctrico antes de limpiar grandes vertidos de líquidos.
Información relacionada....
Riesgos, página 843
Especificaciones y requisitos eléctricos, página 471
Iconos de seguridad, página 845
Riesgos mecánicos
Alinity ci‑series es un analizador automático controlado por un ordenador. Al igual que sucede
con la mayoría de los equipos automatizados, siempre existe un riesgo potencial de daño o
lesión física derivado de los componentes mecánicos en movimiento durante el funcionamiento
del sistema.
Para minimizar los riesgos mecánicos, el sistema protege los componentes en movimiento para
evitar los accidentes y añade medidas de seguridad al hardware.
El sistema requiere que el usuario coloque correctamente todas las muestras, reactivos,
calibradores, controles, copas de muestras y tubos en el sistema. Asegúrese de colocar
correctamente las copas de muestras, los tubos y los cartuchos de reactivos antes de iniciar el
funcionamiento.
A pesar de que el sistema está equipado con medidas de seguridad que impiden el descenso
de las sondas, no toque el centro de procesamiento durante el funcionamiento del sistema. Para
interrumpir un procesamiento, siga las instrucciones de uso de este manual.
La parte superior del transportador del gestor de reactivos y muestras (RSM) está equipada
con diodos emisores de luz blanca (LED) que son indicadores visuales de seguridad. Estos LED
permiten ver constantemente la posición y el movimiento del transportador del RSM. No acceda
nunca a la vía del transportador del RSM. No ponga en marcha el sistema a menos que haya al
menos un LED iluminado. En el caso de que ningún LED esté iluminado, contacte con el centro
de servicio al cliente para solucionar el fallo.
Si es necesario para la realización de procedimientos de mantenimiento o diagnóstico, los
bloqueos los pueden omitir sólo representantes de Abbott Laboratories o usuarios entrenados
utilizando la llave de bloqueo. Tenga cuidado con los posibles riesgos mecánicos y biológicos.
Tenga cuidado con las piezas en movimiento. No acceda a las vías con piezas en movimiento.
Durante el funcionamiento del sistema, el usuario puede verse expuesto a los siguientes
componentes en movimiento:
• Brazos de pipeteo y sondas
• Transportador de muestras
• Conjunto cargador de cubetas de reacción
• Sondas de aspiración de lavado
• Centro de procesamiento
• Bombas del módulo de procesamiento
Información relacionada....
Riesgos, página 843
Instrucciones de funcionamiento, página 495
Iconos de seguridad, página 845
Riesgos físicos
Siga las prácticas de seguridad apropiadas para evitar que se produzcan lesiones cuando se
exponga a riesgos físicos potenciales.
Información relacionada....
Riesgos, página 843
Sondas y objetos cortantes, página 861
Objetos pesados, página 861
Objetos calientes, página 862
Riesgo de tropiezo, página 862
Información relacionada....
Riesgos físicos, página 861
Iconos de seguridad, página 845
Objetos pesados
El sistema es pesado. Cerciórese de tener la ayuda adecuada antes de reubicar el sistema. Si
desea información sobre la reubicación del sistema, póngase en contacto con un representante
local de Abbott Laboratories.
Pida ayuda o use dispositivos mecánicos para mover o levantar objetos pesados.
Utilice las siguientes técnicas para levantarlos y reducir así el riesgo de lesión al manejarlos:
• Mantenga la cabeza erguida y la espalda recta. Flexione las rodillas.
• Acérquese la carga lo máximo posible y manténgala directamente frente a su cuerpo.
• Tense los abdominales y empuje los pies en el suelo a medida que estira las rodillas (es
decir, levante la carga con las piernas, no con la espalda).
• No levante peso mientras esté torcido, mueva los pies para girar el cuerpo.
• Doble las rodillas, utilizando únicamente los músculos de las piernas y coloque la carga en
la posición correspondiente.
• Intente realizar elevaciones a la altura de la cintura con los codos pegados al cuerpo.
Información relacionada....
Riesgos físicos, página 861
Iconos de seguridad, página 845
Objetos calientes
La lámpara y la carcasa de la lámpara pueden estar calientes. Antes de sustituir la lámpara,
apague el módulo de procesamiento c‑series. Espere al menos 5 minutos para que la lámpara y
la carcasa de la lámpara se puedan enfriar. Utilice guantes en caso necesario.
Información relacionada....
Riesgos físicos, página 861
Iconos de seguridad, página 845
Riesgo de tropiezo
Alinity ci‑series está equipado con un cable de alimentación para cada módulo de
procesamiento, varios cables de ordenador y un conducto para el agua y los residuos del
módulo de control del sistema. Para evitar tropiezos, asegúrese de que los cables y los
conductos están situados con seguridad en las zonas de paso.
Información relacionada....
Riesgos físicos, página 861
Introducción
El servicio, el mantenimiento y el diagnóstico adecuados del sistema representan uno de
los aspectos más importantes de un programa completo que garantice la calidad. Un buen
programa de servicio, mantenimiento y diagnóstico:
• Reduce los periodos de inactividad.
• Guarda registros sobre la inspección y la acreditación.
• Mantiene el rendimiento del sistema para ofrecer resultados de análisis óptimos.
Información relacionada....
Mantenimiento y diagnóstico, página 864
Sustitución de componentes, página 949
Solución de problemas, página 1059
Requisitos generales, página 834
Mantenimiento y diagnóstico
El software del sistema dispone de una interfaz de fácil manejo para realizar y registrar las
actividades de mantenimiento y diagnóstico.
En la pantalla de procedimientos se muestran los procedimientos de mantenimiento y
diagnóstico que se pueden realizar. Una vez iniciado un procedimiento, siga paso a paso las
instrucciones hasta finalizar dicho procedimiento. El registro online indica la fecha y la hora
en las que se realizó el procedimiento. El resultado del procedimiento se anota en el registro
online.
Si un procedimiento de mantenimiento o diagnóstico requiere omitir los bloqueos de las
cubiertas utilizando la llave de bloqueo, los bloqueos sólo los pueden omitir usuarios
entrenados. Tenga cuidado con los posibles riesgos mecánicos y biológicos. Tenga cuidado
con las piezas en movimiento. No acceda a las vías con piezas en movimiento.
Información relacionada....
Servicio, mantenimiento y diagnóstico, página 863
Pantalla Procedimientos, página 864
Pantalla Registro de procedimientos, página 878
Descripción de los estados de los procedimientos de mantenimiento y diagnóstico, página 883
Descripción de los procedimientos de mantenimiento, página 884
Limpieza no programada, página 900
Descripciones de los procedimientos de diagnóstico, página 902
Pantalla Procedimientos
En esta pantalla, el usuario puede ver la siguiente información:
• Procedimientos de mantenimiento programados para su realización por categoría
• Procedimientos de diagnóstico disponibles para su realización por categoría
• Procedimientos de mantenimiento o de diagnóstico en curso
Información relacionada....
Mantenimiento y diagnóstico, página 864
Descripción de los elementos de la pantalla Procedimientos, página 865
Descripción de los elementos de la ventana flotante Detalles de versión para procedimiento,
página 867
Elementos
Barra del módulo Muestra los botones que se utilizan para seleccionar un
módulo concreto y realizar procedimientos de mantenimiento
o diagnóstico.
En el número del módulo aparece una notificación ámbar
cuando hay un procedimiento de mantenimiento o diagnóstico
en curso que requiere una respuesta por parte del usuario.
En el número del módulo aparece una notificación roja
cuando hay uno o varios procedimientos de mantenimiento
pasados de fecha.
Botones de función
Pestaña En curso
La pestaña En curso muestra el procedimiento de mantenimiento o diagnóstico que está en
curso para el módulo seleccionado.
Elementos
Barra del módulo Muestra los botones que se utilizan para seleccionar un
módulo concreto y ver el estado del procedimiento que está
en curso.
En el número del módulo aparece una notificación ámbar
cuando hay un procedimiento de mantenimiento o diagnóstico
en curso que requiere una respuesta por parte del usuario.
Botón de función
Información relacionada....
Pantalla Procedimientos, página 864
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Nivel de acceso del Muestra el nivel de acceso del usuario necesario para
usuario ejecutar el procedimiento seleccionado.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Procedimientos, página 864
Descripción de los estados de los procedimientos de mantenimiento y diagnóstico, página 883
Información relacionada....
Pantalla Procedimientos, página 864
Elementos
Entrada usuario Muestra los botones y los cuadros de texto para continuar el
procedimiento o permite introducir información.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Procedimientos, página 864
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elemento
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Procedimientos, página 864
Elemento
Botón de función
Información relacionada....
Pantalla Procedimientos, página 864
Información relacionada....
Pantalla Procedimientos, página 864
Llave de bloqueo, página 57
para procedimientos que utilicen el gestor de reactivos y muestras (RSM) y requieran acceder a
la cubierta frontal del centro de procesamiento.
NOTA: Cuando se realizan procesamientos con la llave de bloqueo situada en la posición On
(activada), se omiten importantes medidas de seguridad y el usuario puede verse expuesto a
uno o varios de estos riesgos:
• PRECAUCIÓN: RIESGOS biológicos. Esta actividad o área le puede exponer a
material potencialmente infeccioso.
Tenga cuidado con las piezas en movimiento. No toque el centro de procesamiento durante el
funcionamiento del sistema.
1. Para acceder a cada cerradura de bloqueo, siga estos pasos:
– Abra la puerta frontal del sistema electrónico del módulo de procesamiento.
– Abra la puerta frontal del SCM.
2. Introduzca la llave de bloqueo en la cerradura y gírela a la posición On (activada, indicada
por un punto blanco).
Información relacionada....
Pantalla Procedimientos, página 864
Llave de bloqueo, página 57
Información relacionada....
Pantalla Procedimientos, página 864
Descripción de los procedimientos de mantenimiento, página 884
Descripciones de los procedimientos de diagnóstico, página 902
Volver a un procedimiento de mantenimiento o diagnóstico en curso, página 878
Información relacionada....
Pantalla Procedimientos, página 864
Realización de un procedimiento de mantenimiento o de diagnóstico, página 876
Información relacionada....
Mantenimiento y diagnóstico, página 864
Descripción de los elementos de la pestaña Mantenimiento en la pantalla Registro de
procedimientos, página 879
Descripción de los elementos de la pestaña Diagnóstico en la pantalla Registro de
procedimientos, página 880
Descripción de los elementos de la ventana flotante Detalles para registro, página 881
Añadir un comentario a un procedimiento de mantenimiento o de diagnóstico, página 882
Aprobar un registro de mantenimiento, página 883
Elementos
Barra del módulo Muestra botones que se utilizan para seleccionar un módulo
concreto y ver los registros de mantenimiento.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Registro de procedimientos, página 878
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Barra del módulo Muestra botones que se utilizan para seleccionar un módulo
concreto y ver los registros de diagnóstico.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Registro de procedimientos, página 878
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Botones de función
Siguiente Muestra los detalles siguientes del registro. Este botón sólo
aparece si el procedimiento se ha realizado varias veces en
el mismo día.
Información relacionada....
Pantalla Registro de procedimientos, página 878
Información relacionada....
Pantalla Registro de procedimientos, página 878
Información relacionada....
Pantalla Registro de procedimientos, página 878
Información relacionada....
Mantenimiento y diagnóstico, página 864
Descripción de los elementos de la ventana flotante Detalles de versión para procedimiento,
página 867
Descripción de los elementos del Informe del historial de diagnóstico y del Informe del historial de
mantenimiento, página 1744
Descripción de los elementos del Informe del procedimiento, página 1755
Información relacionada....
Mantenimiento y diagnóstico, página 864
Sugerencias de mantenimiento, página 884
Procedimientos de mantenimiento del módulo de procesamiento (c‑series), página 885
Procedimientos de mantenimiento del módulo de procesamiento (i‑series), página 895
Procedimientos de mantenimiento del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 899
Realización de un procedimiento de mantenimiento o de diagnóstico, página 876
Sugerencias de mantenimiento
Es importante realizar un mantenimiento adecuado del sistema. Abbott Laboratories sugiere
estrategias eficientes para realizar procedimientos de mantenimiento y reducir los periodos de
inactividad.
Cuando programe y realice procedimientos de mantenimiento:
• Programe los procedimientos de mantenimiento durante los períodos de menor actividad.
• Compruebe que haya suficientes suministros en el sistema, o disponibles, antes de iniciar
un procedimiento de mantenimiento.
• Realice los procedimientos de cada categoría de mantenimiento en diferentes turnos o días
de trabajo. Para evitar programar estos procedimientos el mismo día, realice algunos antes
del plazo para ir escalonándolos.
NOTA: Se deben realizar todos los procedimientos de mantenimiento en la fecha prevista o con
anterioridad.
Información relacionada....
Descripción de los procedimientos de mantenimiento, página 884
Información relacionada....
Descripción de los procedimientos de mantenimiento, página 884
Procedimientos de mantenimiento diario (c‑series), página 885
Procedimientos de mantenimiento semanal (c‑series), página 886
Procedimientos de mantenimiento mensual (c‑series), página 886
Procedimientos de mantenimiento trimestral (c‑series), página 887
Procedimientos de mantenimiento cuatrimestrales (c‑series), página 890
Procedimientos de mantenimiento según necesidad (c‑series), página 892
Pantalla Procedimientos, página 864
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento del módulo de procesamiento (c‑series), página 885
5501 Mantenimiento diario (c‑series), página 885
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento diario (c‑series), página 885
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Soluciones de mantenimiento (c‑series), página 150
Soluciones utilizadas durante el procesamiento diario (c‑series), página 592
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento del módulo de procesamiento (c‑series), página 885
5601 Limpieza de cubetas con detergente A (c‑series), página 886
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento semanal (c‑series), página 886
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento del módulo de procesamiento (c‑series), página 885
5701 Limpieza de la punta de drenaje ICT (c‑series), página 887
• Agua purificada
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento mensual (c‑series), página 886
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento del módulo de procesamiento (c‑series), página 885
5801 Mantenimiento de la jeringa de muestras (c‑series), página 887
5802 Mantenimiento de la jeringa de la solución de lavado (c‑series), página 888
5803 Mantenimiento de las jeringas de reactivos (c‑series), página 889
5806 Sustitución de la lámpara (c‑series), página 889
5808 Inspección de los conductos de las copas de lavado (c‑series), página 890
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento trimestral (c‑series), página 887
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento trimestral (c‑series), página 887
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento trimestral (c‑series), página 887
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento trimestral (c‑series), página 887
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento trimestral (c‑series), página 887
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento del módulo de procesamiento (c‑series), página 885
5833 Sustitución de las jeringas de 1 mL (c‑series), página 890
5834 Chequeo y sustitución de las válvulas de control ICT (c‑series), página 891
5835 Chequeo y limpieza del sensor de residuos de alta concentración (c‑series), página 891
• Paños absorbentes
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento cuatrimestrales (c‑series), página 890
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento cuatrimestrales (c‑series), página 890
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento cuatrimestrales (c‑series), página 890
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento del módulo de procesamiento (c‑series), página 885
5901 Limpieza de las copas de lavado (c‑series), página 892
5906 Limpieza de las sondas de muestras y reactivos (c‑series), página 893
5907 Limpieza de los mezcladores (c‑series), página 893
5908 Limpieza de las boquillas del lavacubetas (c‑series), página 893
5910 Lavado de cubetas (c‑series), página 894
5925 Limpieza manual de los posicionadores y la zona de carga del RSM (c‑series), página 894
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento según necesidad (c‑series), página 892
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
• Agua purificada
• Torundas de algodón
• Papel absorbente
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento según necesidad (c‑series), página 892
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
• Torundas de algodón
• Agua purificada
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento según necesidad (c‑series), página 892
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento según necesidad (c‑series), página 892
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento según necesidad (c‑series), página 892
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
5925 Limpieza manual de los posicionadores y la zona de carga del RSM (c‑series)
Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para limpiar manualmente la
zona de carga, los posicionadores de muestras y el posicionador de reactivos del gestor de
reactivos y muestras (RSM) específico del módulo.
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento según necesidad (c‑series), página 892
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Descripción de los procedimientos de mantenimiento, página 884
Procedimientos de mantenimiento diario (i‑series), página 895
Procedimientos de mantenimiento semanal (i‑series), página 896
Procedimientos de mantenimiento semestrales (i‑series), página 898
Procedimientos de mantenimiento según necesidad (i‑series), página 898
Pantalla Procedimientos, página 864
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento del módulo de procesamiento (i‑series), página 895
2500 Mantenimiento diario (i‑series), página 895
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento diario (i‑series), página 895
Carga de cartuchos en el gestor de reactivos y muestras (RSM), página 615
Carga de gradillas de viales del sistema o de cartuchos en un módulo de procesamiento
concreto, página 618
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento del módulo de procesamiento (i‑series), página 895
2620 Limpieza manual de la sonda del brazo de pipeteo (i‑series), página 897
2625 Limpieza manual de las sondas de las zonas de lavado (i‑series), página 897
2630 Limpieza manual de las copas de lavado (i‑series), página 897
• Torundas de algodón
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento semanal (i‑series), página 896
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
• Torundas de algodón
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento semanal (i‑series), página 896
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
• Torundas de algodón
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento semanal (i‑series), página 896
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento del módulo de procesamiento (i‑series), página 895
2850 Limpieza de filtros de aire (i‑series), página 898
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento semestrales (i‑series), página 898
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento del módulo de procesamiento (i‑series), página 895
2925 Limpieza manual del posicionador y la zona de carga del RSM (i‑series), página 899
2925 Limpieza manual del posicionador y la zona de carga del RSM (i‑series)
Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para limpiar manualmente la
zona de carga, los posicionadores de muestras y el posicionador de reactivos del gestor de
reactivos y muestras (RSM) específico del módulo.
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento según necesidad (i‑series), página 898
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Descripción de los procedimientos de mantenimiento, página 884
Procedimiento de mantenimiento según necesidad (RSM), página 899
Pantalla Procedimientos, página 864
Información relacionada....
Procedimientos de mantenimiento del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 899
Información relacionada....
Procedimiento de mantenimiento según necesidad (RSM), página 899
Limpieza no programada
Puede ser necesario limpiar o descontaminar algunos componentes del sistema debido al uso
normal del funcionamiento diario del sistema o debido a las salpicaduras.
Información relacionada....
Mantenimiento y diagnóstico, página 864
Limpieza y descontaminación de los componentes externos, página 900
Limpieza y descontaminación del lector de códigos de barras, página 901
Limpieza y descontaminación del monitor, página 902
Limpieza de salpicaduras, página 855
Información relacionada....
Limpieza no programada, página 900
Requisitos para la descontaminación, página 856
1. Limpie la superficie y la ventana del lector de códigos de barras con amonio cuaternario.
Información relacionada....
Limpieza no programada, página 900
Requisitos para la descontaminación, página 856
Información relacionada....
Limpieza no programada, página 900
Requisitos para la descontaminación, página 856
Imprimir un tema del manual de operaciones, página 50
Información relacionada....
Mantenimiento y diagnóstico, página 864
Procedimientos de diagnóstico del módulo de procesamiento (c‑series), página 903
Procedimientos de diagnóstico del módulo de procesamiento (i‑series), página 920
Procedimientos de diagnóstico del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 946
Realización de un procedimiento de mantenimiento o de diagnóstico, página 876
Información relacionada....
Descripciones de los procedimientos de diagnóstico, página 902
Procedimientos de diagnóstico del sistema óptico (c‑series), página 903
Procedimientos de diagnóstico de los brazos de pipeteo (c‑series), página 904
Procedimientos de diagnóstico de fluidos-lavado (c‑series), página 910
Procedimientos de diagnóstico de la temperatura (c‑series), página 913
Procedimientos de diagnóstico del gestor de muestras (c‑series), página 914
Procedimientos de diagnóstico del gestor de reactivos (c‑series), página 914
Procedimientos de diagnóstico del módulo (c‑series), página 916
Procedimientos de diagnóstico de los mecanismos de reacción (c‑series), página 917
Procedimientos de diagnóstico del módulo ICT (c‑series), página 919
Pantalla Procedimientos, página 864
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del módulo de procesamiento (c‑series), página 903
4001 Chequeo del sensor de activación del sistema óptico (c‑series), página 903
4002 Lecturas de absorbancia (c‑series), página 904
4005 Chequeo del estado de las cubetas (c‑series), página 904
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del sistema óptico (c‑series), página 903
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del sistema óptico (c‑series), página 903
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del sistema óptico (c‑series), página 903
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del módulo de procesamiento (c‑series), página 903
4102 Calibración del brazo de pipeteo de muestras (c‑series), página 905
4103 Calibración del brazo de pipeteo R1 (c‑series), página 905
4104 Calibración del brazo de pipeteo R2 (c‑series), página 906
4106 Movimiento de componentes (c‑series), página 906
4107 Calibración del brazo de pipeteo de muestras del LAS (c‑series), página 907
4109 Chequeo de alineación de la sonda (c‑series), página 907
4110 Chequeo del sensor de choque (c‑series), página 908
4111 Chequeo del lavado interno de las sondas de reactivos (c‑series), página 908
4113 Chequeo de los brazos de pipeteo (c‑series), página 909
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de los brazos de pipeteo (c‑series), página 904
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de los brazos de pipeteo (c‑series), página 904
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de los brazos de pipeteo (c‑series), página 904
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de los brazos de pipeteo (c‑series), página 904
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de los brazos de pipeteo (c‑series), página 904
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Especificaciones y requisitos de las copas y tubos de muestras, página 489
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de los brazos de pipeteo (c‑series), página 904
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de los brazos de pipeteo (c‑series), página 904
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de los brazos de pipeteo (c‑series), página 904
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de los brazos de pipeteo (c‑series), página 904
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del módulo de procesamiento (c‑series), página 903
4205 Purgado de los conductos de agua (c‑series), página 910
4206 Purgado de las soluciones genéricas (c‑series), página 910
4207 Mover lavacubetas (c‑series), página 911
4208 Lavado de sondas y mezcladores (c‑series), página 911
4212 Chequeo de los sensores de las soluciones genéricas (c‑series), página 911
4213 Chequeo de detección de nivel de líquido (c‑series), página 912
4219 Vaciado de los depósitos de soluciones genéricas (c‑series), página 912
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de fluidos-lavado (c‑series), página 910
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de fluidos-lavado (c‑series), página 910
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de fluidos-lavado (c‑series), página 910
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de fluidos-lavado (c‑series), página 910
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de fluidos-lavado (c‑series), página 910
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
• Copa de muestra
• Cartucho de reactivos c‑series, negro (grande), número
de referencia 04S1720 ó 04S1750; o cartucho de
reactivos c‑series, transparente (grande), número de
referencia 04S1740
• Agua del grifo o solución salina
• Dispositivo de medición capaz de dispensar 25 mL y
35 mL
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de fluidos-lavado (c‑series), página 910
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
• Agua purificada
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de fluidos-lavado (c‑series), página 910
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Vaciar los depósitos de las soluciones genéricas (c‑series), página 1530
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del módulo de procesamiento (c‑series), página 903
4301 Estado de la temperatura (c‑series), página 913
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de la temperatura (c‑series), página 913
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del módulo de procesamiento (c‑series), página 903
1631 Chequeo del posicionador de muestras (c‑series), página 914
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del gestor de muestras (c‑series), página 914
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del módulo de procesamiento (c‑series), página 903
4701 Movimiento del carrusel de reactivos a la posición inicial (c‑series), página 914
4703 Chequeo del centro de suministro de reactivos (c‑series), página 915
4715 Calibración del transportador de reactivos (c‑series), página 915
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del gestor de reactivos (c‑series), página 914
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del gestor de reactivos (c‑series), página 914
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del gestor de reactivos (c‑series), página 914
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del módulo de procesamiento (c‑series), página 903
4801 Iniciación del módulo (c‑series), página 916
4803 Chequeo de voltaje (c‑series), página 916
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del módulo (c‑series), página 916
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del módulo (c‑series), página 916
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del módulo de procesamiento (c‑series), página 903
5002 Chequeo de vibración de los mezcladores (c‑series), página 917
5003 Limpieza manual de las cubetas (c‑series), página 917
5004 Movimiento a la posición inicial del carrusel de reacción (c‑series), página 918
5005 Cambio de agua en baño de incubación (c‑series), página 918
5006 Calibración del carrusel de reacción (c‑series), página 919
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de los mecanismos de reacción (c‑series), página 917
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
• Torundas de algodón
• Agua purificada
• Recipiente limpio y sin residuos en el que sumergir los
segmentos
• Paño que no desprenda hilos
• Guantes
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de los mecanismos de reacción (c‑series), página 917
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de los mecanismos de reacción (c‑series), página 917
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de los mecanismos de reacción (c‑series), página 917
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de los mecanismos de reacción (c‑series), página 917
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del módulo de procesamiento (c‑series), página 903
5101 Purgado de la copa de solución de referencia ICT (c‑series), página 919
5102 Purgado del módulo ICT (c‑series), página 920
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del módulo ICT (c‑series), página 919
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del módulo ICT (c‑series), página 919
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Descripciones de los procedimientos de diagnóstico, página 902
Procedimientos de diagnóstico del sistema óptico (i‑series), página 920
Procedimientos de diagnóstico del brazo de pipeteo (i‑series), página 921
Procedimientos de diagnóstico de fluidos-lavado (i‑series), página 929
Procedimientos de diagnóstico de la temperatura (i‑series), página 938
Procedimientos de diagnóstico del cargador de cubetas de reacción (i‑series), página 939
Procedimientos de diagnóstico de la vía de procesamiento (i‑series), página 940
Procedimientos de diagnóstico del gestor de muestras (i‑series), página 942
Procedimientos de diagnóstico del gestor de reactivos (i‑series), página 943
Procedimientos de diagnóstico del módulo (i‑series), página 944
Pantalla Procedimientos, página 864
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del módulo de procesamiento (i‑series), página 920
1000 Lectura de fondo óptica (i‑series), página 921
1005 Chequeo del obturador (i‑series), página 921
Para que el procedimiento se realice con éxito, los recuentos brutos deben encontrarse
entre 3 unidades relativas de luz (URL) y 500 URL. Además, las especificaciones de las
comprobaciones del software de la calidad del fondo no deben generar un error.
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del sistema óptico (i‑series), página 920
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del sistema óptico (i‑series), página 920
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del módulo de procesamiento (i‑series), página 920
1100 Chequeo de los motores de los brazos de pipeteo (i‑series), página 922
1105 Chequeo de la jeringa y la bomba del brazo de pipeteo (i‑series), página 922
1111 Verificación y calibración del brazo de pipeteo de muestras (i‑series), página 923
1112 Verificación y calibración del brazo de pipeteo R1 (i‑series), página 923
1113 Verificación y calibración del brazo de pipeteo R2 (i‑series), página 924
1115 Calibración del brazo de pipeteo de muestras del LAS (i‑series), página 924
1120 Exactitud y precisión de la jeringa del brazo de pipeteo de muestras (i‑series), página 925
1121 Exactitud y precisión de la jeringa del brazo de pipeteo de reactivos R1 (i‑series), página
925
1122 Exactitud y precisión de la jeringa del brazo de pipeteo de reactivos R2 (i‑series), página
926
1130 Exactitud y precisión de la bomba del brazo de pipeteo de muestras (i‑series), página 926
1131 Exactitud y precisión de la bomba del brazo de pipeteo de reactivos R1 (i‑series), página
927
1132 Exactitud y precisión de la bomba del brazo de pipeteo de reactivos R2 (i‑series), página
927
1160 Chequeo de detección de nivel de líquido (i‑series), página 928
1161 Movimiento de las sondas de brazos de pipeteo (i‑series), página 929
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del brazo de pipeteo (i‑series), página 921
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del brazo de pipeteo (i‑series), página 921
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del brazo de pipeteo (i‑series), página 921
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del brazo de pipeteo (i‑series), página 921
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del brazo de pipeteo (i‑series), página 921
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Tiempo estimado 4 minutos sin ajustes del LAS o del módulo de procesamiento
Alinity i
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del brazo de pipeteo (i‑series), página 921
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
• Gradilla de muestras
• Agua del grifo o solución salina
• Pipeta manual calibrada con capacidad para dispensar
250 µL
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del brazo de pipeteo (i‑series), página 921
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del brazo de pipeteo (i‑series), página 921
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del brazo de pipeteo (i‑series), página 921
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del brazo de pipeteo (i‑series), página 921
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del brazo de pipeteo (i‑series), página 921
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del brazo de pipeteo (i‑series), página 921
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
• Copa de muestra
• Agua del grifo o solución salina
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del brazo de pipeteo (i‑series), página 921
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del brazo de pipeteo (i‑series), página 921
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del módulo de procesamiento (i‑series), página 920
1200 Purgado y cebado de los fluidos (i‑series), página 930
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de fluidos-lavado (i‑series), página 929
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de fluidos-lavado (i‑series), página 929
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de fluidos-lavado (i‑series), página 929
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de fluidos-lavado (i‑series), página 929
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
1206 Chequeo de las válvulas y las bombas de las soluciones preactivadora y activadora
(i‑series)
Realice este procedimiento de diagnóstico para comprobar el funcionamiento de los siguientes
componentes de las soluciones preactivadora y activadora:
• Bombas de dispensación
• Válvulas posicionadoras de las bombas de dispensación
• Válvulas del cabezal
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de fluidos-lavado (i‑series), página 929
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de fluidos-lavado (i‑series), página 929
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
• Agua purificada
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de fluidos-lavado (i‑series), página 929
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de fluidos-lavado (i‑series), página 929
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de fluidos-lavado (i‑series), página 929
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de fluidos-lavado (i‑series), página 929
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de fluidos-lavado (i‑series), página 929
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de fluidos-lavado (i‑series), página 929
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de fluidos-lavado (i‑series), página 929
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de fluidos-lavado (i‑series), página 929
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de fluidos-lavado (i‑series), página 929
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
1270 Chequeo de los sensores y motores para las soluciones genéricas (i‑series)
Realice este procedimiento de diagnóstico de fluidos-lavado para comprobar el funcionamiento
de los sensores de nivel de las soluciones genéricas.
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de fluidos-lavado (i‑series), página 929
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de fluidos-lavado (i‑series), página 929
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del módulo de procesamiento (i‑series), página 920
1300 Estado de la temperatura (i‑series), página 939
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de la temperatura (i‑series), página 938
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del módulo de procesamiento (i‑series), página 920
1400 Chequeo de sensores y cargador de cubetas de reacción (i‑series), página 939
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del cargador de cubetas de reacción (i‑series), página 939
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del módulo de procesamiento (i‑series), página 920
1505 Chequeo del desviador (i‑series), página 940
1510 Chequeo del agitador tipo Vortex (i‑series), página 940
1515 Chequeo de los motores de la vía de procesamiento (i‑series), página 941
1520 Chequeo de carga y descarga de cubetas de reacción (i‑series), página 941
1525 Chequeo de los sensores de la vía de procesamiento (i‑series), página 942
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de la vía de procesamiento (i‑series), página 940
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de la vía de procesamiento (i‑series), página 940
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de la vía de procesamiento (i‑series), página 940
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de la vía de procesamiento (i‑series), página 940
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico de la vía de procesamiento (i‑series), página 940
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del módulo de procesamiento (i‑series), página 920
1630 Chequeo del posicionador de muestras (i‑series), página 942
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del gestor de muestras (i‑series), página 942
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del módulo de procesamiento (i‑series), página 920
1703 Chequeo del centro de suministro de reactivos (i‑series), página 943
1715 Calibración del carrusel de reactivos y el transportador de reactivos (i‑series), página 944
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del gestor de reactivos (i‑series), página 943
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del módulo de procesamiento (i‑series), página 920
1805 Chequeo del sensor de residuos de cubetas de reacción (i‑series), página 944
1830 Procesamiento con tampón (i‑series), página 944
1890 Iniciación del módulo de procesamiento (i‑series), página 945
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del módulo (i‑series), página 944
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del módulo (i‑series), página 944
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Descripciones de los procedimientos de diagnóstico, página 902
1600 Calibración del transportador del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 946
1610 Chequeo del gestor de reactivos y muestras, página 946
1620 Chequeo del lector de códigos de barras del gestor de reactivos y muestras (RSM), página
947
1635 Chequeo del transportador del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 948
1690 Iniciación del gestor de reactivos y muestras, página 948
Pantalla Procedimientos, página 864
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 946
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
• Cartucho de reactivos
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 946
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
1620 Chequeo del lector de códigos de barras del gestor de reactivos y muestras
(RSM)
Realice este procedimiento de diagnóstico del gestor de muestras para comprobar el
funcionamiento del lector de códigos de barras del RSM.
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 946
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 946
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Información relacionada....
Procedimientos de diagnóstico del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 946
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Sustitución de componentes
Algunos componentes del sistema se desgastan con el uso diario y puede ser necesario
sustituirlos.
El laboratorio tiene la responsabilidad de mantener un suministro adecuado de piezas de
repuesto. Los números de referencia suministrados en los procedimientos sirven sólo de guía y
pueden sufrir cambios.
Cuando sustituya componentes, tome las siguientes precauciones generales de seguridad:
• Deseche los componentes sustituidos y los materiales utilizados durante la sustitución de
los componentes (como paños o papeles absorbentes que no desprendan hilos) de acuerdo
con los procedimientos de eliminación de residuos del laboratorio.
• Si se producen fugas o goteos, limpie el líquido y descontamine la superficie en caso
necesario.
Información relacionada....
Servicio, mantenimiento y diagnóstico, página 863
Sustitución de componentes del centro de procesamiento (c‑series), página 949
Sustitución de componentes del centro de suministros y bombas (c‑series), página 986
Sustitución de componentes del centro de procesamiento (i‑series), página 1023
Sustitución de componentes del centro de suministros (i‑series), página 1047
Sustitución de componentes opcionales, página 1055
Riesgos biológicos, página 847
Limpieza de salpicaduras, página 855
Leyenda:
1. Sonda de muestras (S)
2. Mezclador 2
3. Módulo ICT
4. Lámpara
5. Mezclador 1
6. Punta secadora de cubetas
7. Segmento de cubetas
8. Sonda de reactivos (R1)
9. Sonda ICT
10. Sonda de reactivos (R2)
Información relacionada....
Sustitución de componentes, página 949
Sustitución de la sonda de muestras (c‑series), página 951
Sustitución de las sondas de reactivos (c‑series), página 954
Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c‑series), página 959
Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c‑series), página 962
• Paño absorbente
Desmontaje
Sustitución
NOTA: Asegúrese de que el conector del nuevo fiador de base de la sonda de muestras se
encuentre debajo del conector con forma de anillo.
6. Retire el paño absorbente situado debajo de la punta de la sonda.
7. Para devolver el brazo de pipeteo de muestras a la posición inicial, complete el
procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 4106 Movimiento de componentes
(c‑series), página 906.
8. Realice el procedimiento de diagnóstico de fluidos-lavado 4205 Purgado de los conductos
de agua (c‑series), página 910.
Mientras se realiza el purgado, inspeccione la sonda de muestras para ver si hay goteo, así
como el conducto y las conexiones de la sonda de muestras para ver si hay fugas. Si se
observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
9. Vuelva a colocar con cuidado la cubierta del brazo de pipeteo. Asegúrese de que el
conducto no está comprimido o doblado debajo de la cubierta del brazo de pipeteo.
10. Presione el extremo de la cubierta sobre el eje del brazo de pipeteo hasta que encaje en su
posición.
La cubierta del brazo de pipeteo debe estar bien asentada para asegurar un correcto
funcionamiento de la detección del nivel de líquido.
Comprobación
Información relacionada....
Sustitución de componentes del centro de procesamiento (c‑series), página 949
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
• Paño absorbente
Desmontaje
8. Afloje, pero no extraiga, el tornillo que asegura el fiador de base de la sonda de reactivos
en su sitio.
9. Retire el fiador de base.
10. Desconecte suavemente el conducto de la parte superior de la sonda.
Sustitución
Comprobación
Información relacionada....
Sustitución de componentes del centro de procesamiento (c‑series), página 949
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Desmontaje
Sustitución
6. Presione el extremo de la cubierta sobre el eje del brazo de pipeteo hasta que encaje en su
posición.
La cubierta del brazo de pipeteo debe estar bien asentada para asegurar un correcto
funcionamiento de la detección del nivel de líquido.
7. Cierre la cubierta posterior del centro de procesamiento.
8. Gire la llave de bloqueo a la posición Off (desactivada) y extráigala de la cerradura de
bloqueo del módulo de procesamiento.
Comprobación
Realice un análisis de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes
de comunicar los resultados de las muestras.
Información relacionada....
Sustitución de componentes del centro de procesamiento (c‑series), página 949
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Desmontaje
Sustitución
1. Cuando vaya a conectar el conducto de sustitución que tiene dos circuitos, conecte el
extremo del conducto más corto al conector metálico. Compruebe que el conector metálico
está introducido en el conducto del brazo de pipeteo de reactivos y en la funda protectora.
2. Coloque el conducto en las guías de paso.
3. Conecte el otro extremo del nuevo conducto en la sonda de reactivos.
NOTA: No doble ni estire el conducto. El conducto debe estar firmemente unido a la sonda
de reactivos, pero no se debe empujar hasta pasar la curva de la sonda, con el fin de evitar
que el conducto quede demasiado flojo.
4. Retire el paño absorbente de debajo de la punta de la sonda.
5. Para devolver al brazo de pipeteo de reactivos a la posición inicial, realice el procedimiento
de diagnóstico de los brazos de pipeteo 4106 Movimiento de componentes (c‑series),
página 906.
6. Realice el procedimiento de diagnóstico de fluidos-lavado 4205 Purgado de los conductos
de agua (c‑series), página 910.
Mientras se realiza el purgado, inspeccione la sonda de reactivos para ver si hay goteo, así
como el conducto y las conexiones de la sonda de reactivos para ver si hay fugas. Si se
observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
7. Vuelva a colocar con cuidado la cubierta del brazo de pipeteo:
– Introduzca la parte posterior de la cubierta en el brazo de pipeteo y presione hacia
atrás para asentar las lengüetas por completo.
– Alinee las pestañas en el extremo frontal de la cubierta del brazo de pipeteo y presione
hasta que encajen en su sitio.
– Asegúrese de que el conducto no esté comprimido o doblado debajo de la cubierta del
brazo de pipeteo.
8. Estabilice el brazo de pipeteo para evitar que descienda y se dañe la sonda. Presione sobre
el centro de la cubierta del brazo de pipeteo para asegurarse de que está completamente
asentada.
La cubierta del brazo de pipeteo debe estar bien asentada para asegurar un correcto
funcionamiento de la detección del nivel de líquido.
9. Cierre la cubierta del centro de procesamiento correspondiente:
– Para el conducto de la sonda R1, cierre la cubierta frontal del centro de
procesamiento.
– Para el conducto de la sonda R2, cierre la cubierta posterior del centro de
procesamiento.
10. Gire la llave de bloqueo a la posición Off (desactivada) y extráigala de la cerradura de
bloqueo del módulo de procesamiento.
Comprobación
Realice un análisis de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes
de comunicar los resultados de las muestras.
Información relacionada....
Sustitución de componentes del centro de procesamiento (c‑series), página 949
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Desmontaje
Sustitución
IMPORTANTE: Utilice guantes para realizar los pasos siguientes. Los residuos de grasa de una
mano sin guante depositados en la superficie del vidrio de la lámpara reducen la vida útil de
la lámpara. Si es necesario limpiar la superficie de vidrio de la lámpara, utilice un paño que no
desprenda hilos y etanol.
1. Para instalar la lámpara en la placa, alinee las clavijas de la placa con los orificios de
la lámpara nueva. Asegúrese de que el filamento de la lámpara queda perpendicular a la
placa.
2. Con la lámpara completamente asentada sobre las clavijas, utilice el destornillador de
cabeza ranurada para apretar el tornillo de la placa.
3. Para introducir el conjunto de la lámpara en la carcasa, presione el conjunto contra el
muelle de láminas y asiéntelo en la carcasa. Asegúrese de que el conjunto de la lámpara
esté asentado completamente en la carcasa.
4. Compruebe que los cables de la lámpara salen de la carcasa a través de la ranura situada
detrás de la lámpara y que no estén aprisionados por la placa de la lámpara.
5. Presione sobre la placa de la lámpara y afiance el tornillo manual para asegurar la placa
en la carcasa.
6. En el bloque terminal, levante los tornillos Phillips e introduzca los cables debajo de éstos.
7. Con el destornillador cruciforme Phillips afiance los dos tornillos cautivos que fijan los dos
cables de la lámpara al bloque terminal.
8. Vuelva a colocar la cubierta transparente sobre el bloque terminal.
9. Coloque de nuevo los cables de la lámpara en la abrazadera de plástico.
10. Coloque la cubierta de la lámpara y apriete el tornillo ranurado.
11. Instale el panel de acceso posterior.
12. Realice uno de estos pasos para asegurar el panel de acceso posterior:
– Utilice la llave inglesa de 3 mm para apretar los tornillos cautivos.
– Utilice el destornillador de cabeza ranurada para apretar los tornillos cautivos.
13. Vuelva a colocar los dos cubretornillos.
14. Cierre la cubierta posterior del centro de procesamiento.
15. Encienda el módulo de procesamiento.
NOTA: Para garantizar la iniciación adecuada del módulo de procesamiento, el módulo de
control del sistema se debe encender antes que el módulo de procesamiento.
16. Deje que la lámpara se caliente durante 30 minutos antes de procesar los ensayos.
Comprobación
Realice un análisis de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes
de comunicar los resultados de las muestras.
Información relacionada....
Sustitución de componentes del centro de procesamiento (c‑series), página 949
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Desmontaje
7. Para inspeccionar el segmento de cubetas, tire suavemente hacia abajo de la base del
segmento en varias zonas del segmento. No ejerza mucha presión en la base del segmento
de cubetas. Sustituya el segmento de cubetas si observa alguna de estas incidencias:
– La base del segmento de cubetas se ha desprendido.
– Una o varias cubetas se asientan más abajo que las demás cubetas del segmento.
– Una o varias cubetas están dañadas.
IMPORTANTE: Utilice guantes para realizar este paso. Los residuos de grasa de una mano
sin guante pueden causar lecturas ópticas imprecisas.
8. Si es necesario sustituir el segmento de cubetas, deseche el segmento de cubetas usado.
9. Repita los pasos del 4, página 972 al 8, página 973 hasta que se hayan extraído todos los
segmentos de cubetas que desee inspeccionar y sustituir.
Sustitución
IMPORTANTE: Utilice guantes para realizar los pasos siguientes. Los residuos de grasa de una
mano sin guante pueden causar lecturas ópticas imprecisas.
1. Si el segmento de cubetas sólo se inspeccionó y no es nuevo, vaya al paso 6, página 974.
Comprobación
Información relacionada....
Sustitución de componentes del centro de procesamiento (c‑series), página 949
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Sustitución de la punta secadora de cubetas (c‑series), página 974
• Guantes
IMPORTANTE: Utilice guantes para realizar los pasos siguientes. Los residuos de grasa de
una mano sin guante interfieren en la función adecuada de secado de la punta secadora de
cubetas.
PRECAUCIÓN: RIESGOS biológicos. Esta actividad o área le puede exponer a material
potencialmente infeccioso.
Desmontaje
Sustitución
1. Instale con cuidado la nueva punta secadora de cubetas. Oriente bien y con cuidado la
punta secadora de cubetas.
NOTA: Tanto la punta secadora como la cubeta son rectangulares. Instale la punta
secadora de forma que encaje en la cubeta.
2. Coloque el fondo de la punta secadora a 61 mm ± 0.5 mm respecto a la parte inferior del
lavacubetas.
3. Coloque el lavacubetas sobre las clavijas de alineación y apriete el botón estriado negro.
4. Para devolver el lavacubetas y el carrusel de reacción a la posición inicial, realice el
procedimiento de diagnóstico de fluidos-lavado 4207 Mover lavacubetas (c‑series), página
911.
5. Compruebe la orientación y la alineación rectangular de la punta secadora respecto a la
cubeta.
NOTA: Utilice guantes si es necesario ajustar la punta secadora. Los residuos de grasa de
una mano sin guante interfieren en la función adecuada de secado de la punta secadora de
cubetas.
Comprobación
Información relacionada....
Sustitución de componentes del centro de procesamiento (c‑series), página 949
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Inspección o sustitución de los segmentos de cubetas (c‑series), página 970
Desmontaje
Sustitución
1. Oriente el nuevo mezclador de modo que las caras laterales planas queden alejadas del
brazo mezclador.
2. Alinee las clavijas posicionadoras en la parte superior del mezclador con los orificios del
brazo mezclador. Apriete el tornillo manual hasta que la parte superior del mezclador quede
al mismo nivel que el brazo mezclador.
3. Enchufe el conector del cable del mezclador al conector blanco en el conjunto del
mezclador.
NOTA: El conector del cable del mezclador está estriado y sólo encaja en una dirección.
Comprobación
Información relacionada....
Sustitución de componentes del centro de procesamiento (c‑series), página 949
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Desmontaje
Si no se sustituye el módulo ICT, coloque el módulo a un lado para utilizarlo con la nueva
sonda ICT.
20. Desmonte la sonda ICT de su soporte.
21. Si se sustituye la sonda ICT, deseche la sonda usada.
Si no se sustituye la sonda ICT, coloque la sonda a un lado para utilizarla con el nuevo
módulo ICT.
Sustitución
4. Alinee el módulo ICT de manera que la hendidura situada entre los conectores laterales
quede en la parte superior del módulo y la etiqueta quede mirando hacia arriba y sea
legible.
5. Coloque la sonda ICT en su soporte.
6. Si hay un anillo tórico de un módulo ICT anterior conectado a la sonda ICT, retírelo.
7. Una el soporte de la sonda ICT y la sonda ICT a la parte inferior del módulo ICT. No apriete
en exceso el soporte de la sonda ICT.
IMPORTANTE: Si la conexión del soporte de la sonda ICT se aprieta demasiado, los anillos
tóricos se pueden torcer e impedir el paso del flujo por el módulo ICT.
8. Introduzca el módulo ICT con la sonda ICT en el soporte de la sonda ICT hasta que los
conectores situados en el lateral del módulo queden justo encima del soporte.
9. Gire el módulo ICT para volver a unir el módulo al puerto superior y al conector. No apriete
en exceso el módulo ICT.
10. Si hay un anillo tórico de un módulo ICT anterior fijado al conector, retírelo antes de
conectar el módulo ICT.
11. Baje el módulo ICT hasta que se asiente completamente y los conectores del módulo se
alineen con la ranura del soporte ICT.
12. Vuelva a conectar con suavidad el conector eléctrico negro a los conectores del módulo
ICT. Asegúrese de que el módulo ICT esté completamente acoplado en el conector.
13. Mantenga el módulo ICT bajado y apriete simultáneamente el tornillo lateral hasta que el
módulo quede sujeto. No apriete en exceso el tornillo para evitar dañar el módulo ICT.
14. Retire el paño absorbente situado debajo de la punta de la sonda.
15. Para purgar el módulo ICT, realice uno de los pasos siguientes:
– Si se ha sustituido el módulo ICT, pulse Purgar ICT en la ventana flotante Módulo ICT.
– Si se ha sustituido la sonda ICT, realice el procedimiento de diagnóstico ICT 5102
Purgado del módulo ICT (c‑series), página 920.
16. Durante el purgado, realice los pasos siguientes:
– Compruebe si el conducto del módulo ICT contiene burbujas.
– Inspeccione la sonda ICT para comprobar que no gotea.
Comprobación
Información relacionada....
Sustitución de componentes del centro de procesamiento (c‑series), página 949
Descripción de los elementos de la pantalla Suministros (c‑series), página 577
Pantalla de los suministros, página 576
Descripción de los elementos de la ventana flotante Detalles de suministros para el módulo ICT
en la pantalla Suministros (c‑series), página 584
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Leyenda:
1. Jeringa del brazo de muestras
2. Jeringas de los brazos de reactivos
Información relacionada....
Sustitución de componentes, página 949
Sustitución de las jeringas de 1 mL (c‑series), página 987
Sustitución de las válvulas de control (c‑series), página 990
Sustitución del anillo tórico y las juntas 1 y 2 de la jeringa de solución de lavado (c‑series),
página 994
Sustitución del anillo tórico y las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos (c‑series), página 1001
Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de muestras (c‑series) , página
1010
Sustitución del sensor de nivel de las soluciones genéricas (c‑series), página 1020
Desmontaje
Desmontaje de la jeringa de 1 mL
Sustitución
Instalación de la jeringa de 1 mL
Comprobación
Realice un análisis de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes
de comunicar los resultados de las muestras.
Información relacionada....
Sustitución de componentes del centro de suministros y bombas (c‑series), página 986
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Desmontaje
Sustitución
Comprobación
Realice un análisis de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes
de comunicar los resultados de las muestras.
Información relacionada....
Sustitución de componentes del centro de suministros y bombas (c‑series), página 986
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Sustitución del anillo tórico y las juntas 1 y 2 de la jeringa de solución de lavado (c‑series)
Para sustituir el anillo tórico y las juntas 1 y 2 de la jeringa de solución de lavado, realice los
siguientes procedimientos:
• Desmontaje, página 996
– Desmontaje de la jeringa de solución de lavado, página 996
– Desmontaje de las juntas y del anillo tórico, página 997
• Sustitución, página 998
– Instalación de las juntas y el anillo tórico, página 998
– Instalación de la jeringa de solución de lavado, página 999
• Comprobación, página 1000
Para sustituir los anillos tóricos y las juntas de las dos jeringas de solución de lavado y
documentar el procedimiento en el registro de mantenimiento, realice el procedimiento de
mantenimiento trimestral 5802 Mantenimiento de la jeringa de la solución de lavado (c‑series),
página 888.
PRECAUCIÓN: RIESGOS biológicos. Esta actividad o área le puede exponer a material
potencialmente infeccioso.
Desmontaje
1. Utilice la llave inglesa de 10 mm para aflojar la tuerca que fija el émbolo de la jeringa a la
parte inferior del bloque transparente de la jeringa.
2. Gire la tuerca con la mano hasta que se pueda extraer el émbolo del bloque transparente
de la jeringa.
El conjunto del émbolo está compuesto por las siguientes piezas en este orden:
a. Anillo tórico
b. Junta 2
c. Arandela
d. Junta 1
e. Muelle
f. Tuerca
g. Émbolo con la pestaña
Es posible que el anillo tórico continúe en la jeringa cuando se extrae el conjunto del
émbolo.
3. Desmonte y deseche los siguientes componentes:
– Anillo tórico
– Junta 2
– Junta 1
NOTA: No deseche la arandela. Coloque a un lado la arandela junto con los demás
componentes del conjunto del émbolo.
No saque el muelle de la tuerca.
4. Seque el interior del cuerpo de la jeringa con una torunda de algodón. Seque también
completamente el émbolo con un paño absorbente si hay líquido presente.
Sustitución
1. Instale la junta 1 en el émbolo de forma que se asiente encima del muelle, con la cara
abierta alejada del muelle.
2. Instale la arandela de forma que encaje en la cara abierta de la junta 1.
3. Instale la junta 2 en la parte superior de la arandela, con la cara abierta hacia la arandela.
4. Instale el anillo tórico de forma que encaje en la ranura de la junta 2. No empuje el anillo
tórico fuera de la alineación. Éste se debe asentar de forma plana sobre la parte interior
del bloque transparente de la jeringa.
5. Presione ligeramente para ensamblar todos los componentes.
6. Instale el conjunto del émbolo en el bloque transparente de la jeringa.
7. Apriete con la mano la tuerca que sujeta el conjunto del émbolo en el bloque transparente
de la jeringa hasta que la tuerca esté apretada.
NOTA: La tuerca debe quedar asentada a la misma altura que el bloque transparente de
la jeringa. Si la tuerca se atasca al apretarla, no ejerza demasiada fuerza. Desenrosque
la tuerca una vuelta. Luego, empuje la tuerca para presionar el muelle y siga apretando la
tuerca.
8. Utilice la llave inglesa de 10 mm para seguir apretando la tuerca, pero no la apriete en
exceso.
Comprobación
Realice un análisis de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes
de comunicar los resultados de las muestras.
Información relacionada....
Sustitución de componentes del centro de suministros y bombas (c‑series), página 986
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Para sustituir los anillos tóricos y las juntas de las dos jeringas de reactivos 1 y 2, y documentar
el procedimiento en el registro de mantenimiento, realice el procedimiento de mantenimiento
trimestral 5803 Mantenimiento de las jeringas de reactivos (c‑series), página 889.
PRECAUCIÓN: RIESGOS biológicos. Esta actividad o área le puede exponer a material
potencialmente infeccioso.
Desmontaje
Leyenda:
1. Abrazadera frontal en forma de U abierta
2. Abrazadera frontal en forma de U cerrada
8. Coloque un paño absorbente debajo de la zona de la jeringa de reactivos para absorber los
líquidos.
9. Desconecte el conducto por la parte superior y lateral del bloque de la jeringa,
desenroscando las conexiones estriadas de sujeción.
NOTA: Asegúrese de que los anillos tóricos negros se mantienen en el bloque de la jeringa
una vez desconectado el conducto.
7. Con el destornillador de cabeza ranurada afloje el tornillo ranurado que fija el bloque de la
jeringa.
8. Saque la jeringa de reactivos del bloque motor.
9. Coloque un paño absorbente debajo de la zona de la jeringa de reactivos para absorber los
líquidos.
10. Desconecte el conducto por la parte superior y lateral del bloque de la jeringa,
desenroscando las conexiones estriadas de sujeción.
NOTA: Asegúrese de que los anillos tóricos negros se mantienen en el bloque de la jeringa
una vez desconectado el conducto.
1. Utilice la llave inglesa de 15 mm para aflojar la tuerca que fija el émbolo de la jeringa a la
parte inferior del bloque de la jeringa.
2. Gire la tuerca con la mano hasta que se pueda extraer el émbolo del bloque de la jeringa.
El conjunto del émbolo está compuesto por las siguientes piezas en este orden:
a. Anillo tórico
b. Junta 2
c. Arandela
d. Junta 1
e. Muelle
f. Tuerca
g. Émbolo con la pestaña
Es posible que el anillo tórico continúe en la jeringa cuando se extrae el conjunto del
émbolo.
3. Desmonte y deseche los siguientes componentes:
– Anillo tórico
– Junta 2
– Junta 1
NOTA: No deseche la arandela. Coloque a un lado la arandela junto con los demás
componentes del conjunto del émbolo.
No saque el muelle de la tuerca.
4. Seque también completamente el émbolo con un paño absorbente si hay líquido presente.
Seque el interior del cuerpo de la jeringa con una torunda de algodón.
Sustitución
1. Instale la junta 1 en el émbolo de forma que se asiente encima del muelle, con la cara
abierta alejada del muelle.
2. Instale la arandela de forma que encaje en la cara abierta de la junta 1.
3. Instale la junta 2 en la parte superior de la arandela, con la cara abierta hacia la arandela.
4. Instale el anillo tórico de forma que encaje en la ranura de la junta 2. No empuje el anillo
tórico fuera de la alineación. Éste se debe asentar de forma plana sobre la parte interior
del bloque de la jeringa.
5. Presione ligeramente para ensamblar todos los componentes.
6. Instale el conjunto del émbolo en el bloque de la jeringa.
7. Apriete con la mano la tuerca que sujeta el conjunto del émbolo en el bloque de la jeringa
hasta que la tuerca esté apretada.
NOTA: La tuerca debe quedar asentada a la misma altura que el bloque de la jeringa. Si
la tuerca se atasca al apretarla, no ejerza demasiada fuerza. Desenrosque la tuerca una
vuelta. Luego, empuje la tuerca para presionar el muelle y siga apretando la tuerca.
9. Coloque la cubierta de las jeringas y apriete los dos tornillos Phillips con el destornillador
cruciforme Phillips.
10. Coloque el conducto de las jeringas de muestras y reactivos en las abrazaderas de la
cubierta de las jeringas.
11. Para eliminar el aire que pueda quedar, realice el procedimiento de diagnóstico de fluidos-
lavado 4205 Purgado de los conductos de agua (c‑series), página 910.
12. Inspeccione el conducto y las conexiones de la jeringa para ver si gotean o presentan fugas
durante el purgado. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
13. Cierre la puerta de las soluciones genéricas.
Comprobación
Realice un análisis de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes
de comunicar los resultados de las muestras.
Información relacionada....
Sustitución de componentes del centro de suministros y bombas (c‑series), página 986
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Desmontaje
Leyenda:
1. Abrazadera frontal en forma de U abierta
2. Abrazadera frontal en forma de U cerrada
8. Coloque un paño absorbente debajo de la zona de la jeringa de muestras para absorber los
líquidos.
9. Desconecte el conducto por la parte superior y lateral del bloque de la jeringa,
desenroscando las conexiones estriadas de sujeción.
NOTA: Asegúrese de que los anillos tóricos negros se mantienen en el bloque de la jeringa
una vez desconectado el conducto.
7. Con el destornillador de cabeza ranurada afloje el tornillo ranurado que fija el bloque de la
jeringa.
8. Saque la jeringa de muestras del bloque motor.
9. Coloque un paño absorbente debajo de la zona de la jeringa de muestras para absorber los
líquidos.
10. Desconecte el conducto por la parte superior y lateral del bloque de la jeringa,
desenroscando las conexiones estriadas de sujeción.
NOTA: Asegúrese de que los anillos tóricos negros se mantienen en el bloque de la jeringa
una vez desconectado el conducto.
1. Utilice la llave inglesa de 10 mm para aflojar la tuerca que fija el émbolo de la jeringa a la
parte inferior del bloque de la jeringa.
2. Gire la tuerca con la mano hasta que se pueda extraer el émbolo del bloque de la jeringa.
El conjunto del émbolo está compuesto por las siguientes piezas en este orden:
a. Anillo tórico
b. Junta 2
c. Arandela
d. Junta 1
e. Muelle
f. Tuerca
g. Émbolo con la pestaña
Es posible que el anillo tórico continúe en la jeringa cuando se extrae el conjunto del
émbolo.
3. Retire y deseche las siguientes piezas:
– Anillo tórico
– Junta 2
– Junta 1
NOTA: No deseche la arandela. Coloque a un lado la arandela junto con el resto de piezas
del conjunto del émbolo.
No saque el muelle de la tuerca.
4. Seque también completamente el émbolo con un paño absorbente si hay líquido presente.
Seque el interior del cuerpo de la jeringa con una torunda de algodón.
Sustitución
1. Instale la junta 1 en el émbolo de forma que se asiente encima del muelle, con la cara
abierta alejada del muelle.
2. Instale la arandela de forma que encaje en la cara abierta de la junta 1.
3. Instale la junta 2 en la parte superior de la arandela, con la cara abierta hacia la arandela.
4. Instale el anillo tórico de forma que encaje en la ranura de la junta 2. No empuje el anillo
tórico fuera de la alineación. Éste se debe asentar de forma plana sobre la parte interior
del bloque de la jeringa.
5. Presione ligeramente para ensamblar todos los componentes.
6. Para evitar dañar el émbolo de la jeringa, instale despacio y con cuidado el conjunto del
émbolo en el bloque de la jeringa.
7. Apriete con la mano la tuerca que sujeta el conjunto del émbolo en el bloque de la jeringa
hasta que la tuerca esté apretada.
NOTA: La tuerca debe quedar asentada a la misma altura que el bloque de la jeringa. Si
la tuerca se atasca al apretarla, no ejerza demasiada fuerza. Desenrosque la tuerca una
vuelta. Luego, empuje la tuerca para presionar el muelle y siga apretando la tuerca.
9. Coloque la cubierta de las jeringas y apriete los dos tornillos Phillips con el destornillador
cruciforme Phillips.
10. Coloque el conducto de las jeringas de muestras y reactivos en las abrazaderas de la
cubierta de las jeringas.
11. Para eliminar el aire que pueda quedar, realice el procedimiento de diagnóstico de fluidos-
lavado 4205 Purgado de los conductos de agua (c‑series), página 910.
12. Inspeccione el conducto y las conexiones de la jeringa para ver si gotean o presentan fugas
durante el purgado. Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
13. Cierre la puerta de las soluciones genéricas.
Comprobación
Realice un análisis de control de calidad para comprobar el funcionamiento del sistema antes
de comunicar los resultados de las muestras.
Información relacionada....
Sustitución de componentes del centro de suministros y bombas (c‑series), página 986
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
IMPORTANTE: Para garantizar que se utilizan los conductos y las conexiones adecuadas para
los sensores de nivel de las soluciones genéricas, sustituya los sensores de nivel de uno en
uno.
Desmontaje
Sustitución
Comprobación
Información relacionada....
Sustitución de componentes del centro de suministros y bombas (c‑series), página 986
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Leyenda:
1. Sonda del brazo de pipeteo de muestras (S)
2. Sonda del brazo de pipeteo de reactivos (R2)
3. Sondas de la zona de lavado 1 (WZ1)
4. Sonda del brazo de eliminación de residuos líquidos
5. Sonda del brazo de pipeteo de reactivos (R1)
6. Sondas de la zona de lavado 2 (WZ2)
Información relacionada....
Sustitución de componentes, página 949
Retirada y sustitución de la cubierta que protege la vía de procesamiento de la luz (i‑series),
página 1024
Sustitución de una sonda del brazo de pipeteo de muestras o reactivos (i‑series), página 1032
Sustitución de las sondas de las zonas de lavado (i‑series), página 1039
Sustitución de la sonda del brazo de eliminación de residuos líquidos (i‑series), página 1043
Leyenda:
1. Cubierta monopieza que protege la vía de procesamiento de la luz
2. Cubierta de dos piezas que protege la vía de procesamiento de la luz
Información relacionada....
Sustitución de componentes del centro de procesamiento (i‑series), página 1023
Retirada y sustitución de la cubierta monopieza protectora de la luz exterior de la vía de
procesamiento (i‑series), página 1026
Retirada y sustitución de la pieza de acceso al descargador de cubetas de reacción de la
cubierta de dos piezas que protege la vía de procesamiento de la luz (i‑series), página 1029
Desmontaje
Sustitución
Comprobación
Información relacionada....
Retirada y sustitución de la cubierta que protege la vía de procesamiento de la luz (i‑series),
página 1024
Sustitución de la sonda del brazo de eliminación de residuos líquidos (i‑series), página 1043
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Desmontaje
Sustitución
Comprobación
Información relacionada....
Retirada y sustitución de la cubierta que protege la vía de procesamiento de la luz (i‑series),
página 1024
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Leyenda:
1. Brazo de soporte ranurado
2. Brazo de soporte no ranurado
Información relacionada....
Sustitución de componentes del centro de procesamiento (i‑series), página 1023
Sustitución de una sonda del brazo de pipeteo de muestras o reactivos en el brazo de soporte
ranurado (i‑series), página 1033
Sustitución de una sonda del brazo de pipeteo de muestras o reactivos en el brazo de soporte no
ranurado (i‑series), página 1036
Desmontaje
6. Coloque un paño absorbente debajo de la sonda del brazo de pipeteo para recoger el
líquido de la sonda.
7. Afloje el conector metálico de la sonda del brazo de pipeteo y retire el conducto de la
sonda.
Sustitución
1. Alinee el conducto con la sonda del brazo de pipeteo y apriete con la mano el conector de
la sonda.
2. Deslice la sonda a través de la ranura situada en la parte frontal del brazo de soporte.
3. Empuje la sonda hacia abajo hasta que el cuello de la misma encaje bien en el brazo de
soporte ranurado.
4. Gire el dispositivo de sujeción de la sonda en el sentido de las agujas del reloj hasta que la
sonda del brazo de pipeteo esté segura.
5. Retire el paño absorbente en caso de que lo haya utilizado.
6. Si se ha sustituido la sonda del brazo de pipeteo de muestras, complete el procedimiento
de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1161 Movimiento de las sondas de brazos de
pipeteo (i‑series), página 929.
7. Para eliminar el aire que pueda haber presente, realice el procedimiento de diagnóstico de
fluidos/zonas de lavado 1200 Purgado y cebado de los fluidos (i‑series), página 930, Purgar
tampón de lavado, opción Todos.
Mientras se realiza el purgado, inspeccione la sonda del brazo de pipeteo para ver si hay
goteo, así como el conducto y las conexiones de la sonda para ver si hay fugas. Si se
observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
Comprobación
Información relacionada....
Sustitución de una sonda del brazo de pipeteo de muestras o reactivos (i‑series), página 1032
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Desmontaje
2. Levante la cubierta posterior del centro de procesamiento para acceder a la sonda del
brazo de pipeteo.
3. Si se va a sustituir la sonda del brazo de pipeteo de muestras, inicie el procedimiento de
diagnóstico de los brazos de pipeteo 1161 Movimiento de las sondas de brazos de pipeteo
(i‑series), página 929 para llevar la sonda a una posición adecuada para la sustitución de
componentes.
4. Coloque un paño absorbente debajo de la sonda del brazo de pipeteo para recoger el
líquido de la sonda.
5. Afloje el conector metálico de la sonda del brazo de pipeteo y retire el conducto de la
sonda.
6. Gire el dispositivo de sujeción de la sonda en sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que se libere la sonda del brazo de pipeteo.
7. Levante la sonda y sáquela del brazo de soporte.
Sustitución
2. Gire el dispositivo de sujeción de la sonda en el sentido de las agujas del reloj hasta que la
sonda del brazo de pipeteo esté segura.
3. Alinee el conducto con la sonda del brazo de pipeteo y apriete con la mano el conector de
la sonda.
4. Retire los paños absorbentes.
5. Si se ha sustituido la sonda del brazo de pipeteo de muestras, complete el procedimiento
de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1161 Movimiento de las sondas de brazos de
pipeteo (i‑series), página 929.
6. Para eliminar el aire que pueda haber presente, realice el procedimiento de diagnóstico de
fluidos/zonas de lavado 1200 Purgado y cebado de los fluidos (i‑series), página 930, Purgar
tampón de lavado, opción Todos.
Mientras se realiza el purgado, inspeccione la sonda del brazo de pipeteo para ver si hay
goteo, así como el conducto y las conexiones de la sonda para ver si hay fugas. Si se
observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
Comprobación
Información relacionada....
Sustitución de una sonda del brazo de pipeteo de muestras o reactivos (i‑series), página 1032
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Desmontaje
9. Invierta el conjunto del bloque de las sondas de forma que las sondas de la zona de lavado
miren hacia arriba.
10. Afloje los dos tornillos que fijan la carcasa de la zona de lavado (negra) a la carcasa de las
sondas (azul). No desconecte los dos conjuntos.
NOTA: Los colores de los conjuntos pueden variar.
11. Con la carcasa de la zona de lavado y la carcasa de las sondas aún conectadas, invierta
el conjunto del bloque de las sondas, de forma que las sondas de la zona de lavado miren
hacia abajo.
12. Desconecte la carcasa de la zona de lavado de la carcasa de las sondas.
13. Desmonte la sonda de la zona de lavado.
Sustitución
Comprobación
Información relacionada....
Sustitución de componentes del centro de procesamiento (i‑series), página 1023
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Desmontaje
Sustitución
Comprobación
Información relacionada....
Sustitución de componentes del centro de procesamiento (i‑series), página 1023
Retirada y sustitución de la cubierta monopieza protectora de la luz exterior de la vía de
procesamiento (i‑series), página 1026
Uso de la llave de bloqueo para realizar un procedimiento, página 872
Leyenda:
1. Sensor del nivel del tampón de lavado concentrado
2. Sensor del nivel de la solución activadora
3. Sensor del nivel de la solución preactivadora
Leyenda:
1. Sensor del nivel del tampón de lavado diluido
Información relacionada....
Sustitución de componentes, página 949
Sustitución del sensor de nivel de la solución preactivadora, la solución activadora o el tampón de
lavado concentrado (i‑series), página 1048
Sustitución del sensor de nivel del tampón de lavado diluido (i‑series), página 1052
IMPORTANTE: Para garantizar que se utilizan los conductos y las conexiones adecuadas para
los sensores de nivel de las soluciones genéricas, sustituya los sensores de nivel de uno en
uno.
Desmontaje
Sustitución
Mientras realiza el purgado, inspeccione el conducto y las conexiones del sensor de nivel
de la solución genérica para ver si hay goteo o fugas. Si se observan fugas o goteo, repita
el procedimiento de instalación.
9. Deslice la bandeja de los depósitos hacia dentro y cierre la puerta de las soluciones
genéricas.
Comprobación
Información relacionada....
Sustitución de componentes del centro de suministros (i‑series), página 1047
Inicio del módulo de procesamiento y del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 514
Desmontaje
6. Repita las pasos 4, página 1053 y 5, página 1053 para extraer el conducto restante.
7. Desenrosque el tapón del sensor de nivel del tampón de lavado diluido.
8. Desmonte el sensor de nivel del tampón de lavado diluido del depósito.
Sustitución
7. Tire ligeramente del conector para confirmar que está completamente conectado.
8. Conecte la conexión eléctrica del sensor de nivel del tampón de lavado diluido.
9. Inicie el módulo de procesamiento.
10. Para eliminar el aire que pueda haber presente, realice el procedimiento de diagnóstico de
fluidos/zonas de lavado 1200 Purgado y cebado de los fluidos (i‑series), página 930, con la
opción Purgar tampón de lavado.
Mientras el sistema realiza el purgado, inspeccione el conducto y las conexiones del sensor
de nivel del tampón de lavado diluido para ver si hay goteo o fugas. Si se observan fugas o
goteo, repita el procedimiento de instalación.
11. Deslice el cajón de las bombas hacia el interior de la zona de fluidos posterior y coloque el
panel de fluidos posterior.
Comprobación
Comprobación del funcionamiento del sensor de nivel del tampón de lavado diluido
Información relacionada....
Sustitución de componentes del centro de suministros (i‑series), página 1047
Inicio del módulo de procesamiento y del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 514
Información relacionada....
Sustitución de componentes, página 949
Sustitución de la bomba de residuos externa, página 1055
Desmontaje
Sustitución
Comprobación
Procedimiento de purgado
Información relacionada....
Sustitución de componentes opcionales, página 1055
Introducción
Alinity ci‑series suele mostrar algún síntoma cuando se produce un problema. Existen
herramientas, referencias y técnicas para la solución de problemas que ayudan a localizar
las causas que generan estos síntomas.
Una vez determinada la causa, se realizan las acciones correctivas necesarias para resolver el
problema.
Información relacionada....
Metodología para la resolución de problemas, página 1060
Ventana flotante del centro de alarmas, página 1070
Pantalla Registros del sistema, página 1073
Códigos de mensajes, página 1090
Problemas observados, página 1492
Procedimientos de medidas correctivas, página 1527
Servicio, mantenimiento y diagnóstico, página 863
– Este manual o la Ayuda. Entre los temas de referencia específicos están los capítulos
siguientes de este manual:
• Solución de problemas
• Servicio, mantenimiento y diagnóstico
• Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
• Principios del funcionamiento
– La documentación del producto, tal como información sobre los reactivos y los
materiales consumibles.
4. Solucionar el problema.
Realice los pasos necesarios para solucionar el problema. Los problemas se pueden
resolver mediante las siguientes acciones:
– Realizar ajustes, tales como asegurar las conexiones.
– Realizar una calibración.
– Sustituir o reparar componentes del sistema.
– Procesar controles nuevos.
5. Verificar la solución del problema.
Compruebe que no se produzcan los síntomas:
– Realice el procedimiento de verificación adecuado.
– Confirme los valores de los controles, si procede.
Si los síntomas persisten, realice los pasos asociados con la siguiente causa probable. Repita
este proceso hasta resolver el problema.
Información relacionada....
Solución de problemas, página 1059
Variables para la solución de problemas relacionados con el sistema (c‑series), página 1061
Variables para la solución de problemas relacionados con el sistema (i‑series), página 1063
Variables para la solución de problemas relacionados con los reactivos (c‑series), página 1065
Variables para la solución de problemas relacionados con los reactivos (i‑series), página 1066
Variables para la solución de problemas relacionados con el usuario, página 1067
Variables para la solución de problemas relacionados con el medio ambiente, página 1068
Subsistemas de fluidos
Sistema óptico
Este sistema tiene componentes de hardware que controlan la precisión y la exactitud de las
lecturas ópticas:
Ejemplos • Lámpara
• Filtro de absorción del calor
• Lentes
• Cubetas
• Baño de incubación
• Sistema óptico
Hardware
El hardware tiene componentes mecánicos que transportan los materiales consumibles y las
muestras a través del sistema y distribuyen la corriente y las señales eléctricas:
Ejemplos • Carrusel de reactivos
• Carrusel de reacción
• Sensores
• Lector de códigos de barras del gestor de reactivos y
muestras
Software
El software tiene instrucciones del ordenador que interpretan la información suministrada por
el sistema y los ensayos, calculan los resultados y proporcionan la interfaz para controlar el
hardware del sistema:
Materiales consumibles
Información relacionada....
Metodología para la resolución de problemas, página 1060
vez establecida una relación entre un error o problema con una de estas variables, se puede
empezar a aislar las causas probables.
Subsistemas de fluidos
Sistema óptico
Este sistema tiene componentes de hardware que controlan la precisión y la exactitud de las
lecturas ópticas:
Ejemplos • Sistema óptico
• Obturador
• Imán del lector
Hardware
El hardware tiene componentes mecánicos que transportan los materiales consumibles y las
muestras a través del sistema y distribuyen la corriente y las señales eléctricas:
Ejemplos • Carrusel de reactivos
• Sensores
• Cargador de cubetas de reacción
• Lector de códigos de barras del gestor de reactivos y
muestras
Software
El software tiene instrucciones del ordenador que interpretan la información suministrada por
el sistema y los ensayos, calculan los resultados y proporcionan la interfaz para controlar el
hardware del sistema:
Materiales consumibles
Información relacionada....
Metodología para la resolución de problemas, página 1060
Equipos de reactivos
Los equipos de reactivos suministran los materiales consumibles que detectan y miden la
presencia o concentración de un analito específico en las muestras:
Ejemplos • Reactivos
• Diluyentes de muestras
• Pretratamientos
Calibradores
Los calibradores son muestras con concentraciones conocidas de analitos utilizadas para crear
la calibración que se utiliza como referencia para medir las muestras:
Controles
Los controles son muestras con concentraciones conocidas de analitos que se utilizan para
supervisar el rendimiento dentro de un intervalo de valores clínico:
Información relacionada....
Metodología para la resolución de problemas, página 1060
Cartuchos de reactivos
Los cartuchos de reactivos suministran los materiales consumibles que detectan y miden la
presencia o concentración de un analito específico en las muestras:
Ejemplos • Micropartículas recubiertas de anticuerpos
• Conjugado
• Diluyente específico del ensayo
Calibradores
Los calibradores son muestras con concentraciones conocidas de analitos utilizadas para crear
la calibración que se utiliza como referencia para medir las muestras:
Controles
Los controles son muestras con concentraciones conocidas de analitos que se utilizan para
supervisar el rendimiento dentro de un intervalo de valores clínico:
Información relacionada....
Metodología para la resolución de problemas, página 1060
Información relacionada....
Metodología para la resolución de problemas, página 1060
Requisitos físicos
Los requisitos físicos identifican las condiciones de trabajo necesarias para asegurar un
funcionamiento óptimo del sistema:
Ejemplos • Temperatura y humedad ambiental
• Emplazamiento y espacio para el analizador
• Calidad del agua
Requisitos eléctricos
Los requisitos eléctricos identifican la energía necesaria para el funcionamiento óptimo del
sistema y las lecturas ópticas:
Información relacionada....
Metodología para la resolución de problemas, página 1060
El usuario puede borrar todos los mensajes de la ventana flotante Centro de alarmas.
Información relacionada....
Solución de problemas, página 1059
Descripción de los elementos de la ventana flotante Centro de alarmas, página 1070
Ver la causa probable y la medida correctiva de un mensaje, página 1071
Ver mensajes adicionales relacionados con un mensaje concreto, página 1071
Eliminar un mensaje del centro de alarmas, página 1072
Borrar todos los mensajes, página 1072
Descripción de los elementos de la pantalla Inicio, página 534
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Ventana flotante del centro de alarmas, página 1070
Información relacionada....
Ventana flotante del centro de alarmas, página 1070
Información relacionada....
Ventana flotante del centro de alarmas, página 1070
Información relacionada....
Ventana flotante del centro de alarmas, página 1070
Información relacionada....
Ventana flotante del centro de alarmas, página 1070
Información relacionada....
Solución de problemas, página 1059
Descripción de los elementos de la pestaña Notificaciones/Alarmas en la pantalla Registros del
sistema, página 1074
Descripción de los elementos de la pestaña Informativo en la pantalla Registros del sistema,
página 1075
Descripción de los elementos de la pestaña Inventario en la pantalla Registros del sistema,
página 1076
Descripción de los elementos de la pestaña Acceso de usuario en la pantalla Registros del
sistema, página 1077
Descripción de los elementos de la pestaña Configuración en la pantalla Registros del sistema,
página 1078
Descripción de los elementos de la pestaña Comunicaciones en la pantalla Registros del sistema,
página 1079
Descripción de los elementos de la pestaña Abbott Mail en la pantalla Registros del sistema,
página 1080
Descripción de los elementos de la pestaña Todos los mensajes en la pantalla Registros del
sistema, página 1082
Descripción de los elementos de la ventana flotante Buscar en la pantalla Registros del sistema,
página 1083
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Registros del sistema, página 1073
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
• Inventario
• LAS
• Acceso de usuario
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Registros del sistema, página 1073
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
• Alarma
• Crítico
• Informativo
• Notificación
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Registros del sistema, página 1073
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Registros del sistema, página 1073
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Registros del sistema, página 1073
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Registros del sistema, página 1073
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Registros del sistema, página 1073
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Registros del sistema, página 1073
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Tipo de mensaje Muestra casillas que se utilizan para realizar búsquedas por
los tipos de mensajes. Se pueden ver los siguientes tipos de
mensajes:
• Alarma
• Crítico
• Informativo
• Notificación
Categoría de correo Muestra una lista desplegable que se utiliza para realizar
búsquedas por la categoría del correo. En la lista desplegable
se pueden ver las siguientes categorías de correo:
• Fichero de ensayo
• Instrucciones de uso
• Datos de calibradores
• Actualización del sistema
Categoría de mensaje Muestra casillas que se utilizan para realizar búsquedas por
las categorías del mensaje. Se pueden ver las siguientes
categorías de mensaje:
• Abbott Mail
• Alinity PRO
• Configuración
• Host
• Inventario
• LAS
• Acceso de usuario
Clase de mensaje Muestra casillas que se utilizan para realizar búsquedas por
las clases del mensaje. Se pueden ver las siguientes clases
de mensaje:
Fecha desde Muestra un cuadro de texto que se utiliza para introducir una
fecha de inicio para la búsqueda. Para introducir la fecha de
inicio de la búsqueda, pulse el calendario que aparece dentro
del cuadro. Para configurar el mes y el año, pulse el botón de
la flecha hacia la izquierda o el botón de la flecha hacia la
derecha y, luego, seleccione el día.
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Registros del sistema, página 1073
Descripción de los tipos de mensaje, página 1088
Ventana flotante de búsqueda, página 781
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Registros del sistema, página 1073
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Pantalla Registros del sistema, página 1073
Información relacionada....
Pantalla Registros del sistema, página 1073
Descripción de los elementos de la ventana flotante Buscar en la pantalla Registros del sistema,
página 1083
Descripción de los elementos del Informe de registro, página 1750
NOTA: La edición del tipo de mensaje sólo afecta a los nuevos mensajes generados por el
sistema.
1. En la barra del menú, pulse Sistema y, a continuación, Registros del sistema.
La pestaña Notificaciones/Alarmas en la pantalla Registros del sistema es la vista
predeterminada.
2. Para ver una lista de los mensajes generados anteriormente, seleccione la pestaña
correspondiente (o pulse la pestaña Todos los mensajes).
NOTA: Para filtrar la lista de mensajes, pulse Buscar.
3. En la lista de mensajes, seleccione uno para editarlo.
4. Pulse Editar tipo de mensaje.
NOTA: Los mensajes de tipo Crítico no se pueden editar. El tipo de mensaje se puede
editar a cualquier nivel de gravedad superior al del mensaje original, pero sólo se puede
editar a un nivel de gravedad inferior al del mensaje original.
5. Seleccione una opción en el área Tipo actual.
6. Para guardar los cambios realizados en el tipo de mensaje, pulse Hecho.
Para eliminar los cambios realizados en el tipo de mensaje, pulse Cancelar.
Información relacionada....
Pantalla Registros del sistema, página 1073
Códigos de mensajes
Los códigos de mensajes están divididos en 10 secciones, que representan las categorías
principales en las que los errores se pueden clasificar. A cada código de mensaje se asocian
causas probables y medidas correctivas.
Si las medidas correctivas indicadas para el código de mensaje en cuestión no consiguen
resolver el problema, póngase en contacto con su representante local o busque la información
de contacto para su país en corelaboratory.abbott.
NOTA: Las medidas correctivas pueden implicar la realización de actividades peligrosas. Tenga
cuidado para minimizar la exposición del usuario y evitar lesiones personales y daños en el
sistema. Ejemplos de actividades peligrosas son:
• La sustitución de sondas.
• La utilización de reactivos, calibradores, controles y muestras.
• La eliminación de obstrucciones físicas.
• La eliminación de residuos del sistema.
Información relacionada....
Solución de problemas, página 1059
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Códigos de mensajes relacionados con el sistema de soporte (6000-6999), página 1418
Códigos de mensajes relacionados con la temperatura (7000-7999), página 1418
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes, página 1090
0106, página 1095
0108, página 1095
0109, página 1095
0110, página 1095
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
0 = Cubeta
Causa probable Medida correctiva
La herramienta para la alineación de los segmentos 1. Extraiga la herramienta para la alineación de los
de cubetas no se ha extraído del carrusel de reacción segmentos de cubetas del carrusel de reacción.
después de realizar un procedimiento de calibración del
2. Coloque el segmento de cubetas en su sitio.
brazo de pipeteo.
Hay agua en los bordes ranurados de un segmento de Seque el borde ranurado del segmento de cubetas.
cubetas.
La pestaña de la cubeta está rota. Sustituya el segmento de cubetas. Realice el
procedimiento Inspección o sustitución de los segmentos
de cubetas (c‑series), página 970.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Fallo de hardware. 1. Revise los registros del sistema para los mensajes
que se hayan generado al mismo tiempo que
este mensaje. Realice la medida correctiva
correspondiente al mensaje.
2. Procesar de nuevo un análisis o una excepción para
una muestra o un control, página 721.
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Fallo del sensor de la cubierta de acceso a los Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
reactivos. Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Uno o varios equipos de reactivos del ensayo están Cargue un cartucho de reactivos nuevo. Realice el
vacíos, caducados o no disponibles en todos los procedimiento Carga de cartuchos en el gestor de
módulos de procesamiento que tienen un estado reactivos y muestras (RSM), página 615.
Operativo.
Los módulos de procesamiento con estado Operativo no Cargue los elementos del inventario necesarios en
tienen suministros suficientes para procesar los análisis. el sistema y actualice el inventario. Realice el
procedimiento Verificación del inventario de suministros
y residuos, página 594.
Un fallo de hardware anterior ha impedido el inicio del 1. Revise los registros del sistema para los mensajes
procesamiento. El módulo de procesamiento ha pasado que se hayan generado al mismo tiempo que
al estado Detenido. este mensaje. Realice la medida correctiva
correspondiente al mensaje.
2. Reinicie el módulo de procesamiento. Realice el
procedimiento Inicio del módulo de procesamiento
y del gestor de reactivos y muestras (RSM), página
514.
El ensayo solicitado no está instalado en el sistema. Instale el ensayo. Realice el procedimiento Instalar
ficheros de ensayos, página 332.
NOTA: Los ficheros de los ensayos se pueden obtener
en la página web corelaboratory.abbott o solicitar a
través de Abbott Mail.
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Un fallo de hardware anterior ha impedido el inicio del 1. Se pueden utilizar otros mensajes relacionados con
procesamiento. El módulo de procesamiento ha pasado este mensaje para determinar la medida correctiva
al estado Detenido. adecuada. Ver mensajes adicionales relacionados
con un mensaje concreto, página 1071.
2. Reinicie el módulo de procesamiento. Realice el
procedimiento Inicio del módulo de procesamiento
y del gestor de reactivos y muestras (RSM), página
514.
El agua del baño de incubación no está circulando Cambie el baño de incubación. Realice el procedimiento
porque el sistema ha estado en espera durante un largo de diagnóstico de los mecanismos de reacción 5005
periodo de tiempo. Cambio de agua en baño de incubación (c‑series),
página 918.
El baño de incubación se está llenando después de que Compruebe que la temperatura vuelva a estar dentro
el sistema estuviera en espera durante un largo período de las especificaciones. Realice el procedimiento de
de tiempo. diagnóstico de la temperatura 4301 Estado de la
temperatura (c‑series), página 913.
La temperatura ambiente está fuera de las Modifique la temperatura ambiente para que se
especificaciones. sitúe dentro de las especificaciones. Consulte
Especificaciones y requisitos medioambientales, página
477.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
0 = PIN o contraseña
1 = Identificación del usuario
2 = Identificación del usuario que ha realizado la acción
Causa probable Medida correctiva
Se ha eliminado un PIN o una contraseña para la Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
identificación de usuario indicada. correctiva.
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
El suministro de agua está restringido. 1. Compruebe que el conducto del suministro de agua
no esté acodado ni bloqueado.
2. Realice el procedimiento 4205 Purgado de los
conductos de agua (c‑series), página 910.
La presión del agua purificada de entrada es demasiado Aumente la presión del agua purificada de entrada para
baja. que cumpla las especificaciones.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Se ha abierto una cubierta del módulo de Pulse OK en la pantalla. No se requiere ninguna medida
procesamiento cuando se realizaba un procedimiento de correctiva.
diagnóstico.
Fallo del sensor de la cubierta del módulo de Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
procesamiento. Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
2 = Número de referencia
3 = Lote
Causa probable Medida correctiva
El fichero del calibrador ya estaba disponible o instalado Mensaje de estado. No se requiere ninguna acción
antes de que se enviara la petición de AbbottLink. correctiva.
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes generales (0001-0999), página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes, página 1090
1000, página 1153
1001, página 1153
1002, página 1153
1009, página 1153
1037, página 1154
1038, página 1155
1039, página 1156
1040, página 1158
1041, página 1159
1042, página 1160
1043, página 1161
1044, página 1163
1045, página 1164
1046, página 1164
1047, página 1165
1060, página 1165
1061, página 1166
1062, página 1167
1063, página 1167
1064, página 1168
1065, página 1168
1066, página 1169
1067, página 1170
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
La punta secadora de cubetas está dañada. Sustitución de la punta secadora de cubetas (c‑series),
página 974.
Hay residuos en el baño de incubación. Realice el procedimiento de diagnóstico de los
mecanismos de reacción 5005 Cambio de agua en baño
de incubación (c‑series), página 918.
El brazo de pipeteo R2 no está alineado. Realice el procedimiento de diagnóstico de los brazos
de pipeteo 4104 Calibración del brazo de pipeteo R2
(c‑series), página 906.
Hay burbujas en el baño de incubación debido a la Disminuya la presión del agua purificada de entrada
presión del agua de entrada. para que cumpla las especificaciones.
Hay burbujas en el baño de incubación debido a que el Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
agua de entrada tiene un alto contenido de gas. Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
La punta secadora de cubetas está dañada. Sustitución de la punta secadora de cubetas (c‑series),
página 974.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
La concentración de la muestra es demasiado elevada. Diluya y vuelva a analizar la muestra. Para obtener más
información, consulte la documentación del ensayo.
La punta secadora de cubetas está dañada. Sustitución de la punta secadora de cubetas (c‑series),
página 974.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
La punta secadora de cubetas está dañada. Sustitución de la punta secadora de cubetas (c‑series),
página 974.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Se han producido interferencias en las muestras (como Inspeccione visualmente la muestra para ver si hay
hemólisis o lipemia). posibles interferencias debido a hemólisis, ictericia o
turbidez, y realice una de las siguientes acciones:
• Vuelva a extraer y procesar la muestra si se
observó alguna interferencia.
• Vuelva a procesar la muestra si no se observó
ninguna interferencia.
NOTA: Consulte los índices de interferencia de
la muestra para determinar si hay un aumento
de los niveles de interferencia, o consulte la
gráfica de reacción para confirmar si hay lecturas
de absorbancia anormales durante el tiempo de
lectura del blanco (compare el error con un
resultado normal). Realice el procedimiento Ver la
gráfica de reacción y los datos de absorbancia de
un resultado (c‑series), página 746.
Hay una tasa de anticoagulante/plasma elevada Vuelva a extraer la muestra en un tubo con
(como si el tubo de muestra no se hubiera llenado anticoagulante que se haya llenado correctamente
correctamente). o utilice una muestra de suero. Para obtener más
información, consulte la documentación del ensayo.
Si se produce un error para las muestras de calibración:
• Se ha utilizado el calibrador equivocado o el • Cargue calibradores nuevos en copas o tubos de
calibrador se ha cargado de forma incorrecta. muestras limpios para garantizar que se colocan
en las posiciones correctas. Repita la calibración.
• El calibrador no funciona de la forma prevista. • Abra un calibrador nuevo.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. • Cargue un cartucho de reactivos nuevo.
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
La concentración de la muestra ICT se encuentra fuera 1. Asegúrese de que el tipo de muestra sea el
del intervalo analítico definido en las instrucciones de adecuado para la aplicación ICT analizada. Por
uso del ensayo, y los límites bajo y alto de la linealidad ejemplo, compruebe que no se haya procesado
no se han definido en los parámetros del ensayo. una muestra de orina como una muestra de suero.
2. Defina los límites de la linealidad que faltan en los
parámetros del ensayo ICT.
3. Vuelva a analizar la muestra.
La muestra contiene concentraciones elevadas de una Utilice un método alternativo para analizar la muestra.
sustancia que interfiere en el funcionamiento de los Si bien pueden obtenerse resultados sin errores
electrodos ICT. procesando dos o más replicados de la muestra, los
Por ejemplo, el cloruro se ve afectado por muestras resultados serán elevados debido a la presencia de
con concentraciones elevadas de bromuro o yodo. El sustancias interferentes.
sodio y el potasio se ven afectados por muestras
con concentraciones elevadas de agentes tensioactivos
catiónicos, tales como el cloruro de benzalconio.
El conector eléctrico negro del módulo ICT está suelto o Reajuste el conector eléctrico negro en el módulo ICT.
no está bien conectado. Realice el procedimiento Sustitución del módulo ICT o
de la sonda ICT (c‑series), página 981.
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
1 = Número de referencia
2 = Revisión
3 = Categoría del correo
Causa probable Medida correctiva
El usuario ha intentado aceptar un fichero de ensayo Mensaje de estado. Para aceptar una versión anterior
con una versión inferior a la de otro fichero de ensayo del fichero del ensayo, lleve a cabo una de las
instalado. Sólo se puede aceptar la última versión de los siguientes medias correctivas:
ficheros de ensayos disponibles. • Desinstale la última versión del fichero del ensayo.
NOTA: Cuando se desinstala un fichero de ensayo,
también se eliminan las calibraciones del fichero
del ensayo y toda la configuración del ensayo,
incluidos los controles.
• Elimine el fichero del ensayo.
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
La punta secadora de cubetas está dañada. Sustitución de la punta secadora de cubetas (c‑series),
página 974.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
La punta secadora de cubetas está dañada. Sustitución de la punta secadora de cubetas (c‑series),
página 974.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
La concentración de la muestra ICT se encuentra fuera 1. Asegúrese de que el tipo de muestra sea el
del intervalo analítico definido en las instrucciones de adecuado para la aplicación ICT analizada. Por
uso del ensayo, y los límites bajo y alto de la linealidad ejemplo, compruebe que no se haya procesado
no se han definido en los parámetros del ensayo. una muestra de orina como una muestra de suero.
2. Defina los límites de la linealidad que faltan en los
parámetros del ensayo ICT.
3. Vuelva a analizar la muestra.
La muestra contiene concentraciones elevadas de una Utilice un método alternativo para analizar la muestra.
sustancia que interfiere en el funcionamiento de los Si bien pueden obtenerse resultados sin errores
electrodos ICT. procesando dos o más replicados de la muestra, los
Por ejemplo, el cloruro se ve afectado por muestras resultados serán elevados debido a la presencia de
con concentraciones elevadas de bromuro o yodo. El sustancias interferentes.
sodio y el potasio se ven afectados por muestras
con concentraciones elevadas de agentes tensioactivos
catiónicos, tales como el cloruro de benzalconio.
Faltan anillos tóricos del módulo ICT o éstos no Asegúrese de que los anillos tóricos del módulo ICT
están asentados correctamente, o hay anillos tóricos estén presentes y asentados correctamente. Si hay
adicionales de un módulo ICT anterior. anillos tóricos adicionales, retírelos. Si es necesario,
realice la Sustitución del módulo ICT o de la sonda ICT
(c‑series), página 981.
El conector eléctrico negro del módulo ICT está suelto o Reajuste el conector eléctrico negro en el módulo ICT.
no está bien conectado. Realice el procedimiento Sustitución del módulo ICT o
de la sonda ICT (c‑series), página 981.
La sonda ICT no está conectada correctamente. Apriete la conexión de la sonda al módulo ICT con la
mano. Realice el procedimiento Sustitución del módulo
ICT o de la sonda ICT (c‑series), página 981.
El conducto de aspiración ICT no está conectado Apriete las conexiones del conducto en la parte superior
correctamente. del módulo ICT y en la parte superior de las jeringas de
1 mL en la bomba de aspiración ICT.
Las válvulas de control ICT no están conectadas Apriete las conexiones de las jeringas de 1 mL en la
correctamente. bomba de la solución de referencia ICT y en la bomba
de aspiración ICT.
Las válvulas de control ICT no funcionan. Realice el procedimiento de mantenimiento cuatrimestral
5834 Chequeo y sustitución de las válvulas de control
ICT (c‑series), página 891.
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Se ha producido un fallo de calibración cuando había 1. Calibre el ensayo para el cartucho de reactivos.
una petición en curso. Realice los procedimientos Preparación y carga de
viales de calibradores y controles en gradillas de
viales para su uso inmediato, página 663 y Carga
de gradillas en el gestor de reactivos y muestras
(RSM), página 611.
2. Repita el análisis. Realice el procedimiento
Procesar de nuevo un análisis o una excepción para
una muestra o un control, página 721.
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Ya hay un petición pendiente para el lote de control. Complete o borre la petición pendiente para el lote de
control.
El ensayo tiene un estado de Correlación. Creación de una petición de control, página 704.
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Se ha producido un error de aspiración en uno o varios 1. Retire la gradilla de viales si está cargada en
viales y el estado del vial es Error DNL. el carrusel de reactivos o retírela del gestor de
reactivos y muestras (RSM).
2. Elimine todas las burbujas o la espuma de la
muestra con una pipeta o un palillo desechables
limpios.
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Los calibradores no funcionan de la forma prevista. 1. Abra nuevos frascos o viales de calibradores.
2. Repita la calibración.
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
La concentración de la muestra ICT se encuentra fuera 1. Asegúrese de que el tipo de muestra sea el
del intervalo analítico definido en las instrucciones de adecuado para la aplicación ICT analizada. Por
uso del ensayo, y los límites bajo y alto de la linealidad ejemplo, compruebe que no se haya procesado
no se han definido en los parámetros del ensayo. una muestra de orina como una muestra de suero.
2. Defina los límites de la linealidad que faltan en los
parámetros del ensayo ICT.
3. Vuelva a analizar la muestra.
La muestra contiene concentraciones elevadas de una Utilice un método alternativo para analizar la muestra.
sustancia que interfiere en el funcionamiento de los Si bien pueden obtenerse resultados sin errores
electrodos ICT. procesando dos o más replicados de la muestra, los
Por ejemplo, el cloruro se ve afectado por muestras resultados serán elevados debido a la presencia de
con concentraciones elevadas de bromuro o yodo. El sustancias interferentes.
sodio y el potasio se ven afectados por muestras
con concentraciones elevadas de agentes tensioactivos
catiónicos, tales como el cloruro de benzalconio.
El conector eléctrico negro del módulo ICT está suelto o Reajuste el conector eléctrico negro en el módulo ICT.
no está bien conectado. Realice el procedimiento Sustitución del módulo ICT o
de la sonda ICT (c‑series), página 981.
Faltan anillos tóricos del módulo ICT o éstos no Asegúrese de que los anillos tóricos del módulo ICT
están asentados correctamente, o hay anillos tóricos estén presentes y asentados correctamente. Si hay
adicionales de un módulo ICT anterior. anillos tóricos adicionales, retírelos. Si es necesario,
realice la Sustitución del módulo ICT o de la sonda ICT
(c‑series), página 981.
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
La configuración de un ensayo se ha definido Compruebe que los ajustes del ensayo se hayan
incorrectamente. configurado correctamente. Consulte Editar los ajustes
de calibración de los parámetros de los ensayos
(c‑series fotométricos), página 295.
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Los calibradores han estado en el sistema durante un Cargue calibradores nuevos en copas o tubos de
largo período de tiempo. muestras limpios.
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Faltan anillos tóricos del módulo ICT o éstos no Asegúrese de que los anillos tóricos del módulo ICT
están asentados correctamente, o hay anillos tóricos estén presentes y asentados correctamente. Si hay
adicionales de un módulo ICT anterior. anillos tóricos adicionales, retírelos. Si es necesario,
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes específicos del ensayo (1000-1999), página 1149
Información relacionada....
Códigos de mensajes, página 1090
2050, página 1226
2057, página 1227
2058, página 1227
2059, página 1227
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
La botella o el tapón de la solución de referencia ICT 1. Compruebe que la botella o el tapón de la solución
están dañados. de referencia ICT no estén dañados.
2. Sustitución de las soluciones genéricas y
actualización del inventario, página 594.
Las conexiones del conducto de la solución de Apriete las conexiones de los conductos de la solución
referencia ICT están flojas o tienen fugas, o el conducto de referencia ICT.
está acodado.
Las conexiones del sensor de nivel de la solución de Compruebe que las conexiones del sensor de nivel
referencia ICT están flojas. de la solución de referencia ICT estén conectadas
correctamente.
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
0 = Módulo
Causa probable Medida correctiva
El recipiente de residuos líquidos está lleno. Vacíe el recipiente de residuos líquidos y vuelva
a colocarlo en su sitio. Realice el procedimiento
Verificación del inventario de suministros y residuos,
página 594.
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
2 = Días en el sistema
3 = Recuento de muestras
Causa probable Medida correctiva
Se ha completado el procedimiento de sustitución del Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
módulo ICT. correctiva.
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes de diagnóstico y mantenimiento (2000-2999), página 1224
Información relacionada....
Códigos de mensajes, página 1090
3002, página 1254
3003, página 1254
3004, página 1255
3005, página 1255
3006, página 1256
3007, página 1256
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
La sonda del brazo de pipeteo de muestras no está Realice el procedimiento de diagnóstico de los brazos
alineada. de pipeteo 4102 Calibración del brazo de pipeteo de
muestras (c‑series), página 905.
La sonda del brazo de pipeteo de muestras está Sustitución de la sonda de muestras (c‑series), página
dañada. 951.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
0 = Brazo de pipeteo
4 = Posición del carrusel de reactivos
5 = Ubicación
Causa probable Medida correctiva
La sonda ha descendido demasiado en el líquido Repita el análisis. Realice el procedimiento Procesar de
después del contacto inicial. nuevo un análisis o una excepción para una muestra o
un control, página 721.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Una sonda de muestras no está correctamente Realice el procedimiento de diagnóstico de los brazos
alineada. de pipeteo 4102 Calibración del brazo de pipeteo de
muestras (c‑series), página 905.
Una sonda de muestras está dañada. Sustitución de la sonda de muestras (c‑series), página
951.
La calidad del agua es inferior a la especificada. Compruebe que la pureza del agua purificada se
encuentre dentro de las especificaciones. Consulte
Especificaciones y requisitos de agua y residuos líquidos
de los módulos de procesamiento (c‑series), página 476.
Fallo de hardware: Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
• El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor de Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
detección del nivel de líquido está fuera de las
especificaciones.
• El cable del sensor de detección del nivel de
líquido está defectuoso.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Una sonda de muestras no está correctamente Realice el procedimiento de diagnóstico de los brazos
alineada. de pipeteo 4102 Calibración del brazo de pipeteo de
muestras (c‑series), página 905.
Una sonda de muestras está dañada. Sustitución de la sonda de muestras (c‑series), página
951.
La calidad del agua es inferior a la especificada. Compruebe que la pureza del agua purificada se
encuentre dentro de las especificaciones. Consulte
Especificaciones y requisitos de agua y residuos líquidos
de los módulos de procesamiento (c‑series), página 476.
Fallo de hardware: Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
• El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor de Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
detección del nivel de líquido está fuera de las
especificaciones.
• El cable del sensor de detección del nivel de
líquido está defectuoso.
• La tarjeta del sensor de detección del nivel de
líquido está defectuosa.
• Un conector de la tarjeta SCM está suelto.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Una sonda de muestras no está correctamente Realice el procedimiento de diagnóstico de los brazos
alineada. de pipeteo 4102 Calibración del brazo de pipeteo de
muestras (c‑series), página 905.
Una sonda de muestras está dañada. Sustitución de la sonda de muestras (c‑series), página
951.
Las conexiones del conducto de la sonda de muestras Apriete las conexiones o sustituya los conductos.
están sueltas o tienen fugas.
El conducto de la sonda de muestras está dañado. Sustitución del conducto de la sonda de muestras
(c‑series), página 959.
La calidad del agua es inferior a la especificada. Compruebe que la pureza del agua purificada se
encuentre dentro de las especificaciones. Consulte
Especificaciones y requisitos de agua y residuos líquidos
de los módulos de procesamiento (c‑series), página 476.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Una sonda de muestras no está correctamente Realice el procedimiento de diagnóstico de los brazos
alineada. de pipeteo 4102 Calibración del brazo de pipeteo de
muestras (c‑series), página 905.
Una sonda de muestras está dañada. Sustitución de la sonda de muestras (c‑series), página
951.
La calidad del agua es inferior a la especificada. Compruebe que la pureza del agua purificada se
encuentre dentro de las especificaciones. Consulte
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
La tapa del acumulador de vacío está suelta. Apriete la tapa del acumulador de vacío.
El sensor de vacío está flojo o no está conectado. Reajuste la conexión eléctrica al sensor de presión
plateado en la tapa del acumulador de vacío.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
La tapa del acumulador de vacío está suelta. Apriete la tapa del acumulador de vacío.
El sensor de vacío está flojo o no está conectado. Reajuste la conexión eléctrica al sensor de presión
plateado en la tapa del acumulador de vacío.
La lectura del sensor de vacío es demasiado baja. Reinicio del sistema, página 496.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
La tapa del acumulador de vacío está suelta. Apriete la tapa del acumulador de vacío.
El sensor de vacío está flojo o no está conectado. Reajuste la conexión eléctrica al sensor de presión
plateado en la tapa del acumulador de vacío.
La presión del sensor de vacío es demasiado alta. Reinicie el módulo de procesamiento Alinity i. Realice el
procedimiento Reinicio del módulo de procesamiento y
del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 500.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
La tapa del acumulador de vacío está suelta. Apriete la tapa del acumulador de vacío.
El sensor de vacío está flojo o no está conectado. Reajuste la conexión eléctrica al sensor de presión
plateado en la tapa del acumulador de vacío.
Se ha producido un error de presión de vacío. Reinicie el módulo de procesamiento Alinity i. Realice el
procedimiento Reinicio del módulo de procesamiento y
del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 500.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
La tapa del acumulador de vacío está suelta. Apriete la tapa del acumulador de vacío.
El sensor de vacío está flojo o no está conectado. Reajuste la conexión eléctrica al sensor de presión
plateado en la tapa del acumulador de vacío.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
La tapa del acumulador de vacío está suelta. Apriete la tapa del acumulador de vacío.
El sensor de vacío está flojo o no está conectado. Reajuste la conexión eléctrica al sensor de presión
plateado en la tapa del acumulador de vacío.
La lectura del sensor de vacío es demasiado baja. Reinicio del sistema, página 496.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
La tapa del acumulador de vacío está suelta. Apriete la tapa del acumulador de vacío.
El sensor de vacío está flojo o no está conectado. Reajuste la conexión eléctrica al sensor de presión
plateado en la tapa del acumulador de vacío.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Las válvulas de control ICT no están conectadas Ajuste las conexiones de las jeringas de 1 mL en la
correctamente. bomba de la solución de referencia ICT.
Las válvulas de control ICT no funcionan. Sustitución de las válvulas de control (c‑series), página
990.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
La sonda de reactivos está dañada. Sustitución de una sonda del brazo de pipeteo de
muestras o reactivos en el brazo de soporte no ranurado
(i‑series), página 1036.
El nivel del cartucho del reactivo es bajo o está vacío. Carga de cartuchos en el gestor de reactivos y muestras
(RSM), página 615.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
La sonda de reactivos está dañada. Sustitución de una sonda del brazo de pipeteo de
muestras o reactivos en el brazo de soporte no ranurado
(i‑series), página 1036.
El nivel del cartucho del reactivo es bajo o está vacío. Carga de cartuchos en el gestor de reactivos y muestras
(RSM), página 615.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Una sonda de la zona de lavado está sucia. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
2625 Limpieza manual de las sondas de las zonas de
lavado (i‑series), página 897.
Una sonda de la zona de lavado está dañada u Sustitución de las sondas de las zonas de lavado
obstruida. (i‑series), página 1039.
Fallo de hardware: Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
• El sistema de vacío no funciona de la forma Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
adecuada.
• El conducto de la zona de lavado está dañado.
• La válvula del conjunto de la zona de lavado tiene
fugas.
• La tarjeta de circuitos impresos (PCB) para la
supervisión del lavado está defectuosa.
• La tarjeta controladora superior está defectuosa.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Los tornillos estriados que fijan el conjunto de la zona 1. Apriete los cuatro tornillos estriados que fijan el
de lavado a la vía de procesamiento están flojos. conjunto elevador de la zona de lavado a la vía de
procesamiento.
Hay una sonda de la zona de lavado no alineada. Desmonte la sonda de la zona de lavado. Vuelva a
alinear la sonda de la zona de lavado en la carcasa de
la sonda de la zona de lavado. Realice el procedimiento
Sustitución de las sondas de las zonas de lavado
(i‑series), página 1039.
El sistema de supervisión de lavado no está calibrado. Realice la opción Calibración y Chequeo del
procedimiento de diagnóstico de fluidos-lavado 1261
Supervisión de lavado en zona de lavado 1 (i‑series),
página 937 o 1262 Supervisión de lavado en zona de
lavado 2 (i‑series), página 937.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Los tornillos estriados que fijan el conjunto de la zona 1. Apriete los cuatro tornillos estriados que fijan el
de lavado a la vía de procesamiento están flojos. conjunto elevador de la zona de lavado a la vía de
procesamiento.
2. Apriete los dos tornillos estriados que fijan el
conjunto de la zona de lavado al conjunto elevador
de la zona de lavado.
Hay una sonda de la zona de lavado no alineada. Desmonte la sonda de la zona de lavado. Vuelva a
alinear la sonda de la zona de lavado en la carcasa de
la sonda de la zona de lavado. Realice el procedimiento
Sustitución de las sondas de las zonas de lavado
(i‑series), página 1039.
El sistema de supervisión de lavado no está calibrado. Realice la opción Calibración y Chequeo del
procedimiento de diagnóstico de fluidos-lavado 1261
Supervisión de lavado en zona de lavado 1 (i‑series),
página 937 o 1262 Supervisión de lavado en zona de
lavado 2 (i‑series), página 937.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
El sensor de nivel de las soluciones genéricas está 1. Inspeccione el sensor de nivel de las soluciones
dañado. genéricas para comprobar si tiene grietas u otros
daños.
2. Ejecute la opción Chequeo del sensor del
procedimiento de diagnóstico de fluidos-lavado
4212 Chequeo de los sensores de las soluciones
genéricas (c‑series), página 911.
3. Si el sensor de nivel de las soluciones genéricas
está dañado o no funciona correctamente, realice
el procedimiento Sustitución del sensor de nivel de
las soluciones genéricas (c‑series), página 1020.
Las válvulas de control ICT no están conectadas Ajuste las conexiones de las jeringas de 1 mL en la
correctamente. bomba de la solución de referencia ICT.
Las válvulas de control ICT no funcionan. Sustitución de las válvulas de control (c‑series), página
990.
Las jeringas de 1 mL no están bien ajustadas en la Reajuste las jeringas de 1 mL.
bomba de la solución de referencia ICT.
Las jeringas de 1 mL de la bomba de la solución de Sustitución de las jeringas de 1 mL (c‑series), página
referencia ICT tienen fugas. 987.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Las conexiones del conducto de la solución genérica Apriete las conexiones del conducto de la solución
están flojas o tienen fugas, o el conducto está acodado. genérica.
Las conexiones del sensor de nivel de la solución Asegúrese de que las conexiones del sensor de nivel de
genérica están flojas. la solución genérica estén apretadas.
El sensor de nivel de la solución genérica está dañado. 1. Sustituya el sensor de nivel de la solución genérica
correspondiente en caso necesario. Realice el
procedimiento Sustitución del sensor de nivel de
la solución preactivadora, la solución activadora o
el tampón de lavado concentrado (i‑series), página
1048.
2. Para repetir la transferencia, realice el
procedimiento, Inicio del módulo de procesamiento
y del gestor de reactivos y muestras (RSM), página
514.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
3 = Bomba
Causa probable Medida correctiva
Fallo del comando de la bomba de transferencia de Reinicie el módulo de procesamiento Alinity i. Realice el
solución genérica. procedimiento Reinicio del módulo de procesamiento y
del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 500.
Las conexiones de los conductos de la solución Apriete las conexiones de los conductos de la solución
genérica están sueltas. genérica correspondiente en el soporte de la botella y
en la bomba de transferencia.
Fallo de hardware: Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
• Los cables de la bomba de transferencia de la Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
solución genérica no están bien conectados.
• Las conexiones de los conductos de la solución
genérica no están bien conectadas.
• Fallo del cable de la bomba.
• Fallo de la bomba.
• Fallo de la tarjeta de control inferior.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Se está realizando algún mantenimiento en el sistema No utilice el sistema de agua purificada mientras se
de agua purificada. estén realizando limpiezas o mantenimientos.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Se está realizando algún mantenimiento en el sistema No utilice el sistema de agua purificada mientras se
de agua purificada. estén realizando limpiezas o mantenimientos.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
2 = Recuento de aspiración
Causa probable Medida correctiva
El sensor de nivel de las soluciones genéricas está Sustitución del sensor de nivel de las soluciones
dañado. genéricas (c‑series), página 1020.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
La botella del depósito está agrietada. Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la detección del nivel de fluidos (3000-3999), página
1250
Información relacionada....
Códigos de mensajes, página 1090
4000, página 1324
4011, página 1325
4012, página 1325
4013, página 1325
4014, página 1325
4015, página 1326
4016, página 1326
4017, página 1326
4018, página 1326
4019, página 1327
4021, página 1327
4023, página 1327
4301, página 1328
4309, página 1328
4310, página 1328
4311, página 1328
4312, página 1329
4313, página 1329
4314, página 1330
4315, página 1330
4335, página 1330
4400, página 1331
4401, página 1331
4402, página 1332
4403, página 1332
4404, página 1333
4405, página 1333
4406, página 1333
4703, página 1334
4704, página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el sistema óptico y el lector de códigos de barras
(4000-4999), página 1324
Información relacionada....
Códigos de mensajes, página 1090
5006, página 1340
5007, página 1340
5008, página 1340
5009, página 1341
5010, página 1341
5013, página 1342
5014, página 1342
5015, página 1343
5016, página 1343
5017, página 1343
5018, página 1344
5019, página 1344
5020, página 1344
5021, página 1344
5022, página 1345
5023, página 1345
5027, página 1345
5028, página 1346
5110, página 1346
5111, página 1346
5112, página 1347
5113, página 1348
5114, página 1348
5115, página 1349
5116, página 1350
5117, página 1351
5119, página 1351
5125, página 1351
5126, página 1351
5127, página 1352
5128, página 1352
5129, página 1353
5130, página 1353
5131, página 1353
5132, página 1354
5133, página 1355
5210, página 1355
5211, página 1356
5212, página 1356
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
0 = Motor
Causa probable Medida correctiva
Se ha detectado un error durante el movimiento del Reinicio del módulo de procesamiento y del gestor de
motor. reactivos y muestras (RSM), página 500.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
La presión del agua purificada de entrada es demasiado Aumente la presión del agua purificada de entrada
baja. para que cumpla las especificaciones. Consulte
Especificaciones y requisitos de agua y residuos líquidos
de los módulos de procesamiento (c‑series), página 476.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
El botón negro que sostiene el lavacubetas está flojo. 1. Apriete el botón negro.
2. Inspeccione las cubetas para comprobar si están
dañadas. Realice el procedimiento Inspección o
sustitución de los segmentos de cubetas (c‑series),
página 970.
La punta secadora del lavacubetas no está alineada 1. Alinee la punta secadora de cubetas. Realice el
correctamente. procedimiento Sustitución de la punta secadora de
cubetas (c‑series), página 974.
2. Inspeccione las cubetas para comprobar si están
dañadas. Realice el procedimiento Inspección o
sustitución de los segmentos de cubetas (c‑series),
página 970.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
El botón negro que sostiene el lavacubetas está flojo. 1. Apriete el botón negro.
2. Inspeccione las cubetas para comprobar si están
dañadas. Realice el procedimiento Inspección o
sustitución de los segmentos de cubetas (c‑series),
página 970.
La punta secadora del lavacubetas no está alineada 1. Alinee la punta secadora de cubetas. Realice el
correctamente. procedimiento Sustitución de la punta secadora de
cubetas (c‑series), página 974.
2. Inspeccione las cubetas para comprobar si están
dañadas. Realice el procedimiento Inspección o
sustitución de los segmentos de cubetas (c‑series),
página 970.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
0 = Sensor
Causa probable Medida correctiva
Sensor de recogida del transportador del RSM:
• La gradilla o el cartucho están dañados. • Sustituya la gradilla o el cartucho.
• La gradilla o el cartucho no se han cargado • Descargue y vuelva a cargar la gradilla o el
correctamente en el gestor de reactivos y cartucho en el RSM.
muestras (RSM).
• El transportador del RSM no está calibrado. • Realice el procedimiento de diagnóstico del gestor
de muestras 1600 Calibración del transportador del
gestor de reactivos y muestras (RSM), página 946.
• El sensor de recogida del transportador del RSM • Para limpiar el sensor de recogida, ejecute
está sucio. la opción Brazo transportador del RSM del
procedimiento de mantenimiento según necesidad
2920 Limpieza manual del transportador del RSM,
página 900.
• El sensor de recogida del transportador del RSM • Para comprobar el funcionamiento del sensor,
no funciona. ejecute la opción Transportador del RSM del
procedimiento de diagnóstico del gestor de
muestras 1610 Chequeo del gestor de reactivos y
muestras, página 946.
• Fallo de hardware. • Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Fallo del sensor de recogida del transportador del Técnica de Abbott para resolver fallos de
RSM. hardware.
Sensor de recogida del transportador de reactivos:
• La gradilla o el cartucho están dañados. • Sustituya la gradilla o el cartucho.
• El transportador de reactivos no está calibrado. • Realice el procedimiento de diagnóstico del gestor
de reactivos 1715 Calibración del carrusel de
reactivos y el transportador de reactivos (i‑series),
página 944 o 4715 Calibración del transportador
de reactivos (c‑series), página 915.
• Fallo de hardware: • Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
– El sensor de recogida del transportador de Técnica de Abbott para resolver fallos de
reactivos está sucio. hardware.
– El sensor de recogida del transportador de
reactivos está suelto o roto.
– El cable del sensor de recogida del
transportador de reactivos está suelto o roto.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
El suministro de agua está obstruido. 1. Compruebe que el conducto del suministro de agua
no esté acodado ni obstruido.
2. Realice el procedimiento 4205 Purgado de los
conductos de agua (c‑series), página 910.
La presión del agua purificada de entrada es demasiado Aumente la presión del agua purificada de entrada
baja. para que cumpla las especificaciones. Consulte
Especificaciones y requisitos de agua y residuos líquidos
de los módulos de procesamiento (c‑series), página 476.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
El suministro de agua está obstruido. 1. Compruebe que el conducto del suministro de agua
no esté acodado ni obstruido.
2. Realice el procedimiento 4205 Purgado de los
conductos de agua (c‑series), página 910.
La presión del agua purificada de entrada es demasiado Aumente la presión del agua purificada de entrada
baja. para que cumpla las especificaciones. Consulte
Especificaciones y requisitos de agua y residuos líquidos
de los módulos de procesamiento (c‑series), página 476.
Hay burbujas en el conducto del suministro de agua. 1. Compruebe las conexiones de los conductos.
2. Realice el procedimiento de diagnóstico de fluidos-
lavado 4205 Purgado de los conductos de agua
(c‑series), página 910.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
El botón negro que sostiene el lavacubetas está flojo. 1. Apriete el botón negro.
2. Inspeccione las cubetas para comprobar si están
dañadas. Realice el procedimiento Inspección o
sustitución de los segmentos de cubetas (c‑series),
página 970.
La punta secadora del lavacubetas no está alineada 1. Alinee la punta secadora de cubetas. Realice el
correctamente. procedimiento Sustitución de la punta secadora de
cubetas (c‑series), página 974.
2. Inspeccione las cubetas para comprobar si están
dañadas. Realice el procedimiento Inspección o
sustitución de los segmentos de cubetas (c‑series),
página 970.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
El transportador del RSM no está calibrado. Realice el procedimiento de diagnóstico del gestor de
muestras 1600 Calibración del transportador del gestor
de reactivos y muestras (RSM), página 946.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
El posicionador de reactivos no está alineado. Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Una obstrucción física bloquea el movimiento de las CR Localice y elimine la obstrucción física.
en la tolva inferior.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Los brazos de recogida de la rueda del orientador de Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
CR están rotos.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Los brazos de recogida de la rueda del orientador de Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
CR están rotos. Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Hay una cubeta de reacción atascada en la cola lineal. 1. Si puede acceder, despeje el atasco.
2. Reinicio del módulo de procesamiento y del gestor
de reactivos y muestras (RSM), página 500.
Se ha producido un error del conjunto de recogida y Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
posicionamiento de CR. Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
El transportador del RSM no está alineado. Realice el procedimiento de diagnóstico del gestor de
muestras 1600 Calibración del transportador del gestor
de reactivos y muestras (RSM), página 946.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Una interferencia física bloquea el movimiento del brazo 1. Localice y elimine la obstrucción física.
de pipeteo de muestras.
2. Realice el procedimiento Inicio del módulo de
procesamiento y del gestor de reactivos y muestras
(RSM), página 514.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Los brazos de recogida de la rueda del orientador de Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
CR están rotos. Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Se ha producido un fallo del sensor del orientador de Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
cubetas de reacción. Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999), página 1334
Información relacionada....
Códigos de mensajes, página 1090
Información relacionada....
Códigos de mensajes, página 1090
7010, página 1419
7011, página 1419
7012, página 1420
7013, página 1420
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la temperatura (7000-7999), página 1418
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la temperatura (7000-7999), página 1418
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la temperatura (7000-7999), página 1418
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la temperatura (7000-7999), página 1418
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la temperatura (7000-7999), página 1418
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la temperatura (7000-7999), página 1418
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la temperatura (7000-7999), página 1418
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la temperatura (7000-7999), página 1418
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la temperatura (7000-7999), página 1418
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la temperatura (7000-7999), página 1418
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la temperatura (7000-7999), página 1418
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la temperatura (7000-7999), página 1418
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la temperatura (7000-7999), página 1418
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la temperatura (7000-7999), página 1418
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la temperatura (7000-7999), página 1418
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la temperatura (7000-7999), página 1418
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la temperatura (7000-7999), página 1418
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la temperatura (7000-7999), página 1418
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la temperatura (7000-7999), página 1418
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con la temperatura (7000-7999), página 1418
Información relacionada....
Códigos de mensajes, página 1090
8000, página 1427
8001, página 1428
8002, página 1428
8003, página 1428
8004, página 1428
8005, página 1429
8006, página 1429
8007, página 1429
8008, página 1429
8010, página 1430
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
1 = Tipo de muestra
Causa probable Medida correctiva
La petición del host para la ID de muestra no es para un Compruebe que el host sólo envía peticiones de
tipo de muestra válido. muestras y controles.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
8024
Tiempo de espera excedido para solicitud (1) del lote de reactivo (0).
0 = Lote del reactivo
1 = Categoría del correo
Causa probable Medida correctiva
AbbottLink no ha respondido a una petición de
instrucciones de uso en el periodo de tiempo necesario.
• La respuesta de AbbottLink es lenta. • El tiempo necesario para procesar una solicitud
depende de la velocidad de descarga que tenga
el laboratorio. El estado de petición de unas
instrucciones de uso puede permanecer Pendiente
durante un máximo de 24 horas antes de agotarse
el tiempo de espera.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
2 = Asunto
3 = Número
4 = Revisión
5 = Error
Causa probable Medida correctiva
Se ha producido un problema con un elemento de Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Abbott Mail descargado. Técnica de Abbott. Indique lo que intentaba realizar
cuando se produjo el error.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el hardware periférico del ordenador (8000-8999), página
1425
Información relacionada....
Códigos de mensajes, página 1090
9000, página 1456
9001, página 1457
9002, página 1457
9003, página 1457
9005, página 1458
9008, página 1458
9009, página 1458
9010, página 1458
9011, página 1459
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
0 = Tarjeta
Causa probable Medida correctiva
Error de software. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott. Indique lo que intentaba realizar
cuando se produjo el error.
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Información relacionada....
Códigos de mensajes relacionados con el software (9000-9999), página 1453
Problemas observados
Esta sección describe los problemas relacionados con el sistema, así como las medidas
correctivas que ayudan a resolver dichos problemas.
Si las medidas correctivas indicadas para el problema en cuestión no consiguen resolverlo,
póngase en contacto con su representante local o busque la información de contacto para su
país en corelaboratory.abbott.
NOTA: Las medidas correctivas pueden implicar la realización de actividades peligrosas. Tenga
cuidado para minimizar la exposición del usuario y evitar lesiones personales y daños en el
sistema. Ejemplos de actividades peligrosas son:
• La sustitución de sondas.
• La utilización de reactivos, calibradores, controles y muestras.
• La eliminación de obstrucciones físicas.
• La eliminación de residuos del sistema.
Información relacionada....
Solución de problemas, página 1059
Problemas observados en el módulo de procesamiento, página 1492
Problemas observados en el módulo de procesamiento (c‑series), página 1493
Problemas observados en el módulo de procesamiento (i‑series), página 1498
Problemas observados relacionados con los resultados de las muestras (c‑series), página 1500
Problemas observados relacionados con los resultados de las muestras (i‑series), página 1511
Problemas observados en el ordenador con la interfaz del usuario, página 1524
Problemas observados en la impresora, página 1525
Información relacionada....
Problemas observados, página 1492
Un procedimiento ha fallado y un elemento del procedimiento sigue estando en el carrusel de
reactivos, página 1492
Información relacionada....
Problemas observados en el módulo de procesamiento, página 1492
Información relacionada....
Problemas observados, página 1492
La jeringa de 1 mL de la solución de lavado tiene fugas (c‑series), página 1493
Hay burbujas en el conducto del módulo ICT (c‑series), página 1494
Hay burbujas en el conducto de la sonda de muestras o reactivos (c‑series), página 1494
Hay burbujas en las jeringas de muestras o reactivos (c‑series), página 1495
La jeringa de la bomba de aspiración ICT o la jeringa de la bomba de la solución de referencia
ICT tienen fugas (c‑series), página 1495
La sonda ICT tiene fugas (c‑series), página 1495
La lámpara no se enciende (c‑series), página 1496
Queda líquido en la parte superior de las cubetas después del lavado (c‑series), página 1496
El mezclador está doblado o hace un ruido inesperado (c‑series), página 1496
El conducto de la sonda de reactivos está descolorido o contiene precipitados (c‑series), página
1497
La sonda de muestras o reactivos está dañada u obstruida (c‑series), página 1497
Fugas en el conducto de la sonda de muestras o reactivos (c‑series), página 1497
Fugas en la jeringa de muestras o reactivos (c‑series), página 1497
Información relacionada....
Problemas observados en el módulo de procesamiento (c‑series), página 1493
Faltan anillos tóricos del módulo ICT o éstos no Reajuste los anillos tóricos del módulo ICT o elimine
están asentados correctamente, o hay anillos tóricos los anillos que haya de más. Si es necesario, realice la
adicionales de un módulo ICT anterior. Sustitución del módulo ICT o de la sonda ICT (c‑series),
página 981.
La sonda ICT no está conectada correctamente. Asegure la conexión de la sonda al módulo ICT con la
mano.
El conducto de aspiración ICT no está conectado Apriete las conexiones del conducto en la parte superior
correctamente. del módulo ICT y en la parte superior de las jeringas de
1 mL en la bomba de aspiración ICT.
La sonda ICT está dañada. Sustituya la sonda ICT. Realice el procedimiento
Sustitución del módulo ICT o de la sonda ICT (c‑series),
página 981.
Las válvulas de control ICT no funcionan. Realice el procedimiento de mantenimiento cuatrimestral
5834 Chequeo y sustitución de las válvulas de control
ICT (c‑series), página 891.
Las jeringas de 1 mL de la bomba de aspiración ICT o Reajuste las jeringas de 1 mL.
de la bomba de la solución de referencia ICT no están
asentadas correctamente.
Las jeringas de 1 mL de la bomba de aspiración ICT Realice el procedimiento de mantenimiento cuatrimestral
o de la bomba de la solución de referencia ICT tienen 5833 Sustitución de las jeringas de 1 mL (c‑series),
fugas. página 890.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Problemas observados en el módulo de procesamiento (c‑series), página 1493
Información relacionada....
Problemas observados en el módulo de procesamiento (c‑series), página 1493
Información relacionada....
Problemas observados en el módulo de procesamiento (c‑series), página 1493
Información relacionada....
Problemas observados en el módulo de procesamiento (c‑series), página 1493
Información relacionada....
Problemas observados en el módulo de procesamiento (c‑series), página 1493
Información relacionada....
Problemas observados en el módulo de procesamiento (c‑series), página 1493
Queda líquido en la parte superior de las cubetas después del lavado (c‑series)
Causa probable Medida correctiva
El lavacubetas no funciona de la forma adecuada. Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
5601 Limpieza de cubetas con detergente A (c‑series),
página 886 y observe las boquillas del lavacubetas para
ver si hay goteos, fugas o bloqueos en el conducto.
La punta secadora de cubetas está dañada. Sustitución de la punta secadora de cubetas (c‑series),
página 974.
La sonda de reactivos está dañada. Sustitución de las sondas de reactivos (c‑series), página
954.
La sonda de reactivos no está alineada. Realice el procedimiento de diagnóstico de los brazos
de pipeteo 4103 Calibración del brazo de pipeteo R1
(c‑series), página 905 o 4104 Calibración del brazo de
pipeteo R2 (c‑series), página 906.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Problemas observados en el módulo de procesamiento (c‑series), página 1493
Información relacionada....
Problemas observados en el módulo de procesamiento (c‑series), página 1493
Información relacionada....
Problemas observados en el módulo de procesamiento (c‑series), página 1493
Información relacionada....
Problemas observados en el módulo de procesamiento (c‑series), página 1493
Información relacionada....
Problemas observados en el módulo de procesamiento (c‑series), página 1493
Información relacionada....
Problemas observados en el módulo de procesamiento (c‑series), página 1493
Información relacionada....
Problemas observados, página 1492
Fallo del chequeo de supervisión de lavado de las zonas de lavado 1 o 2 (i‑series), página 1498
Fallo de calibración en la supervisión del lavado de las zonas de lavado 1 o 2 (i‑series), página
1499
El módulo se encuentra en el estado Procesando pero no está procesando ninguna muestra,
página 1500
• Los tornillos estriados que fijan el conjunto de la 1. Apriete los cuatro tornillos estriados que fijan el
zona de lavado a la vía de procesamiento están conjunto elevador de la zona de lavado a la vía de
flojos. procesamiento.
2. Apriete los dos tornillos estriados que fijan el
conjunto de la zona de lavado al conjunto elevador
de la zona de lavado.
• Hay una sonda de la zona de lavado no alineada. • Desmonte la sonda de la zona de lavado. Vuelva
a alinear la sonda de la zona de lavado en la
carcasa de la sonda de la zona de lavado. Realice
el procedimiento Sustitución de las sondas de las
zonas de lavado (i‑series), página 1039.
• Las conexiones del conducto de la zona de lavado • Vuelva a conectar el conducto de la zona de
están sueltas o tienen fugas. lavado con la sonda afectada en la zona de
lavado indicada.
• Una sonda de la zona de lavado está obstruida. • Sustitución de las sondas de las zonas de lavado
(i‑series), página 1039.
• El sistema de supervisión de lavado no está • Realice la opción Calibración y Chequeo del
calibrado. procedimiento de diagnóstico de fluidos-lavado
1261 Supervisión de lavado en zona de lavado
1 (i‑series), página 937 o 1262 Supervisión de
lavado en zona de lavado 2 (i‑series), página 937.
• Fallo de hardware. • Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de
hardware.
Información relacionada....
Problemas observados en el módulo de procesamiento (i‑series), página 1498
Información relacionada....
Problemas observados en el módulo de procesamiento (i‑series), página 1498
Información relacionada....
Problemas observados en el módulo de procesamiento (i‑series), página 1498
Información relacionada....
Problemas observados, página 1492
Alerta de resultados A#1 (c‑series), página 1500
Alerta de resultados A#2 (c‑series), página 1501
Todos los resultados ICT tienen valores similares: Na = 140, K = 4.0, Cl = 100 mmol/L (c‑series),
página 1502
Controles fuera del intervalo de valores aceptable (c‑series), página 1503
Concentración disminuida: resultados ICT de procesamiento completo (c‑series), página 1503
Concentración disminuida: resultados ICT de ensayo individual (c‑series), página 1504
Concentración disminuida: resultados K+ de ensayo individual (c‑series), página 1504
Concentración disminuida: resultados fotométricos de procesamiento completo (c‑series), página
1504
Concentración disminuida: resultados fotométricos de ensayo individual (c‑series), página 1505
Concentración elevada: resultados ICT de procesamiento completo (c‑series), página 1505
Concentración elevada: resultados ICT de ensayo individual (c‑series), página 1505
Concentración elevada: resultados fotométricos de ensayo individual (c‑series), página 1506
Resultados erróneos, mala precisión: Resultados ICT (c‑series), página 1506
Resultados erróneos, mala precisión: Resultados fotométricos (c‑series), página 1508
Alerta de resultados FLEX (c‑series), página 1511
Alerta de resultados PSHH (c‑series), página 1511
Información relacionada....
Problemas observados relacionados con los resultados de las muestras (c‑series), página 1500
Descripción de las alertas de los resultados de las muestras, página 742
Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 744
Información relacionada....
Problemas observados relacionados con los resultados de las muestras (c‑series), página 1500
Descripción de las alertas de los resultados de las muestras, página 742
Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 744
Todos los resultados ICT tienen valores similares: Na = 140, K = 4.0, Cl = 100 mmol/L
(c‑series)
Causa probable Medida correctiva
Faltan anillos tóricos del módulo ICT o éstos no Reajuste los anillos tóricos del módulo ICT o elimine
están asentados correctamente, o hay anillos tóricos los anillos que haya de más. Si es necesario, realice la
adicionales de un módulo ICT anterior. Sustitución del módulo ICT o de la sonda ICT (c‑series),
página 981.
La sonda ICT no está conectada correctamente. Apriete la conexión de la sonda al módulo ICT con la
mano.
El conducto de aspiración ICT no está conectado Apriete las conexiones de los conductos.
correctamente.
La sonda ICT está dañada. Sustituya la sonda ICT. Realice el procedimiento
Sustitución del módulo ICT o de la sonda ICT (c‑series),
página 981.
Las válvulas de control ICT no están conectadas Apriete las conexiones de las jeringas de 1 mL en la
correctamente. bomba de aspiración ICT.
Las válvulas de control ICT no funcionan. Realice el procedimiento de mantenimiento cuatrimestral
5834 Chequeo y sustitución de las válvulas de control
ICT (c‑series), página 891.
Las jeringas de 1 mL de la bomba de aspiración ICT o Reajuste las jeringas de 1 mL.
de la bomba de la solución de referencia ICT no están
asentadas correctamente.
Las jeringas de 1 mL de la bomba de aspiración ICT Realice el procedimiento de mantenimiento cuatrimestral
o de la bomba de la solución de referencia ICT tienen 5833 Sustitución de las jeringas de 1 mL (c‑series),
fugas. página 890.
Fallo de hardware. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
Información relacionada....
Problemas observados relacionados con los resultados de las muestras (c‑series), página 1500
Información relacionada....
Problemas observados relacionados con los resultados de las muestras (c‑series), página 1500
Información relacionada....
Problemas observados relacionados con los resultados de las muestras (c‑series), página 1500
Información relacionada....
Problemas observados relacionados con los resultados de las muestras (c‑series), página 1500
Información relacionada....
Problemas observados relacionados con los resultados de las muestras (c‑series), página 1500
Información relacionada....
Problemas observados relacionados con los resultados de las muestras (c‑series), página 1500
Información relacionada....
Problemas observados relacionados con los resultados de las muestras (c‑series), página 1500
Información relacionada....
Problemas observados relacionados con los resultados de las muestras (c‑series), página 1500
Información relacionada....
Problemas observados relacionados con los resultados de las muestras (c‑series), página 1500
Información relacionada....
Problemas observados relacionados con los resultados de las muestras (c‑series), página 1500
La aspiración o la dispensación del brazo de pipeteo es Realice el procedimiento de diagnóstico de los brazos
insuficiente. de pipeteo 4113 Chequeo de los brazos de pipeteo
(c‑series), página 909.
La sonda de muestras no está alineada. Realice el procedimiento de diagnóstico de los brazos
de pipeteo 4102 Calibración del brazo de pipeteo de
muestras (c‑series), página 905.
La sonda de muestras o reactivos está dañada. Sustituya la sonda dañada. Realice el procedimiento
Sustitución de la sonda de muestras (c‑series), página
951 o Sustitución de las sondas de reactivos (c‑series),
página 954.
La solución de referencia ICT no funciona de la forma Sustituya la botella de la solución de referencia ICT.
prevista. Realice el procedimiento Sustitución de las soluciones
genéricas y actualización del inventario, página 594.
NOTA: La sustitución de un número de lote nuevo de la
solución de referencia ICT se debe realizar en el estado
En espera.
Información relacionada....
Problemas observados relacionados con los resultados de las muestras (c‑series), página 1500
Hay acumulaciones presentes en las copas de lavado 1. Compruebe todas las superficies de las copas de
de muestras, reactivos o en una o varias copas de lavado de muestras, reactivos y del mezclador
lavado del mezclador. (incluyendo las aberturas de drenaje) para ver
si hay acumulaciones de residuos o de otros
contaminantes.
2. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 5901 Limpieza de las copas de lavado
(c‑series), página 892.
La calidad del agua es inferior a la especificada. Compruebe que la pureza del agua purificada se
encuentre dentro de las especificaciones.
Hay residuos en el baño de incubación. Realice el procedimiento de diagnóstico de los
mecanismos de reacción 5005 Cambio de agua en baño
de incubación (c‑series), página 918.
Hay burbujas en el baño de incubación debido a la Disminuya la presión del agua purificada de entrada
presión del agua de entrada. para que cumpla las especificaciones. Consulte
Especificaciones y requisitos de agua y residuos líquidos
de los módulos de procesamiento (c‑series), página 476.
Hay burbujas en el baño de incubación debido a que el Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
agua de entrada tiene un alto contenido de gas. Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
La sonda de muestras o reactivos no está alineada. Realice el procedimiento de diagnóstico de los brazos
de pipeteo 4102 Calibración del brazo de pipeteo de
muestras (c‑series), página 905, 4103 Calibración del
brazo de pipeteo R1 (c‑series), página 905 o 4104
Calibración del brazo de pipeteo R2 (c‑series), página
906.
La sonda de muestras o reactivos está dañada. Sustituya la sonda dañada. Realice el procedimiento
Sustitución de la sonda de muestras (c‑series), página
951 o Sustitución de las sondas de reactivos (c‑series),
página 954.
La lámpara no se asentó bien cuando se sustituyó. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
5806 Sustitución de la lámpara (c‑series), página 889.
La lámpara no funciona de la forma prevista. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
5806 Sustitución de la lámpara (c‑series), página 889.
El lavacubetas no funciona de la forma adecuada. 1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 5908 Limpieza de las boquillas del
lavacubetas (c‑series), página 893.
2. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 5910 Lavado de cubetas (c‑series),
página 894.
La punta secadora de cubetas está dañada. Sustitución de la punta secadora de cubetas (c‑series),
página 974.
El reactivo no funciona de la forma prevista. 1. Abra un reactivo nuevo.
2. En caso necesario, vuelva a calibrar el reactivo
nuevo.
Hay burbujas o espuma en la superficie del reactivo. Deje que el cartucho de reactivos se asiente durante el
tiempo de reposo recomendado para que se disipen las
burbujas o la espuma. Para obtener más información,
consulte la documentación del ensayo.
Las cubetas están sucias. Limpie las cubetas. Realice el procedimiento de
diagnóstico de los mecanismos de reacción 5003
Limpieza manual de las cubetas (c‑series), página 917.
Los tornillos del segmento de cubetas están flojos. Apriete los tornillos del segmento de cubetas con un
destornillador de cabeza ranurada.
La cubeta o el segmento de cubetas están dañados. Sustituya el segmento de cubetas. Realice el
procedimiento Inspección o sustitución de los segmentos
de cubetas (c‑series), página 970.
Fallo de hardware: Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
• El mezclador no ha funcionado correctamente. Técnica de Abbott para resolver fallos de hardware.
• El lavacubetas no ha funcionado correctamente.
• Se ha producido un fallo en el sistema óptico.
• La tarjeta de adquisición de datos (DAQ) ha
fallado.
• La tarjeta controladora AC/DC ha fallado.
Información relacionada....
Problemas observados relacionados con los resultados de las muestras (c‑series), página 1500
Información relacionada....
Problemas observados relacionados con los resultados de las muestras (c‑series), página 1500
Descripción de las alertas de los resultados de las muestras, página 742
Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 744
Información relacionada....
Problemas observados relacionados con los resultados de las muestras (c‑series), página 1500
Descripción de las alertas de los resultados de las muestras, página 742
Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 744
Información relacionada....
Problemas observados, página 1492
Controles fuera del intervalo de valores aceptable (i‑series), página 1512
Concentración disminuida: procesamiento completo de ensayo directo con URL disminuidas
(i‑series), página 1512
Concentración disminuida: procesamiento completo de ensayo indirecto con URL aumentadas
(i‑series), página 1513
Concentración disminuida: procesamiento de punto único de ensayo directo con URL disminuidas
(i‑series), página 1514
Concentración disminuida: procesamiento de punto único de ensayo indirecto con URL
aumentadas (i‑series), página 1516
Concentración elevada: procesamiento completo de ensayo directo con URL aumentadas
(i‑series), página 1517
Concentración elevada: procesamiento completo de ensayo indirecto con URL disminuidas
(i‑series), página 1518
Concentración elevada: procesamiento de punto único de ensayo directo con URL aumentadas
(i‑series), página 1518
Concentración elevada: procesamiento de punto único de ensayo indirecto con URL disminuidas
(i‑series), página 1520
Resultados del ensayo erróneos (i‑series), página 1521
Información relacionada....
Problemas observados relacionados con los resultados de las muestras (i‑series), página 1511
Información relacionada....
Problemas observados relacionados con los resultados de las muestras (i‑series), página 1511
Información relacionada....
Problemas observados relacionados con los resultados de las muestras (i‑series), página 1511
Información relacionada....
Problemas observados relacionados con los resultados de las muestras (i‑series), página 1511
Información relacionada....
Problemas observados relacionados con los resultados de las muestras (i‑series), página 1511
Información relacionada....
Problemas observados relacionados con los resultados de las muestras (i‑series), página 1511
Información relacionada....
Problemas observados relacionados con los resultados de las muestras (i‑series), página 1511
Información relacionada....
Problemas observados relacionados con los resultados de las muestras (i‑series), página 1511
Información relacionada....
Problemas observados relacionados con los resultados de las muestras (i‑series), página 1511
Información relacionada....
Problemas observados relacionados con los resultados de las muestras (i‑series), página 1511
Información relacionada....
Problemas observados, página 1492
Faltan ficheros de ensayos en la unidad USB, página 1524
Se ha detectado un fallo grave del sistema operativo. El software del sistema no se puede iniciar.
Póngase en contacto con Abbott., página 1524
La interfaz del usuario no responde, página 1524
Información relacionada....
Problemas observados en el ordenador con la interfaz del usuario, página 1524
Se ha detectado un fallo grave del sistema operativo. El software del sistema no se puede
iniciar. Póngase en contacto con Abbott.
Causa probable Medida correctiva
Mientras arrancaba el software del sistema, se ha Póngase en contacto con el Centro de Asistencia
detectado un fichero de política dañado o ausente. El Técnica de Abbott para volver a instalar el OEM
software del sistema no se puede iniciar. Preinstall Kit (OPK) de Microsoft.
Información relacionada....
Problemas observados en el ordenador con la interfaz del usuario, página 1524
Información relacionada....
Problemas observados en el ordenador con la interfaz del usuario, página 1524
Información relacionada....
Problemas observados, página 1492
La impresora no aparece en la lista desplegable de ubicación de impresión, página 1525
La impresión está configurada como impresora predeterminada, pero se ha guardado en un
fichero, página 1525
No se ha imprimido un informe y la interfaz de usuario de Alinity ci‑series no ha generado un
código de mensaje., página 1525
Cuando los informes se visualizan como ficheros PDF, se muestra una advertencia: "At least one
signature has a problem" (Al menos una firma tiene un problema), página 1526
Información relacionada....
Problemas observados en la impresora, página 1525
Información relacionada....
Problemas observados en la impresora, página 1525
Información relacionada....
Problemas observados en la impresora, página 1525
Cuando los informes se visualizan como ficheros PDF, se muestra una advertencia: "At
least one signature has a problem" (Al menos una firma tiene un problema)
Causa probable Medida correctiva
El software utilizado para ver un fichero en formato PDF Consulte la descripción de la advertencia en el
no puede identificar la firma digital. software. Si el fichero PDF no se ha modificado desde
Un fichero creado en un analizador de Abbott tiene que se introdujo la firma digital, no es necesario tomar
una firma digital. La firma digital permite al usuario que ninguna medida.
visualiza el informe saber si el fichero se ha modificado
desde que se creó.
Información relacionada....
Problemas observados en la impresora, página 1525
Información relacionada....
Solución de problemas, página 1059
Procedimientos de medidas correctivas para el módulo de procesamiento, página 1527
Procedimiento de la medida correctiva relacionada con el gestor de reactivos y muestras (RSM),
página 1546
Procedimientos de medidas correctivas para el ordenador con la interfaz del usuario, página
1548
Información relacionada....
Procedimientos de medidas correctivas, página 1527
Descarga manual de un cartucho o una gradilla del carrusel de reactivos, página 1527
Vaciar los depósitos de las soluciones genéricas (c‑series), página 1530
Vaciar los depósitos de las soluciones genéricas (i‑series), página 1534
Vaciado del depósito de tampón de lavado diluido (i‑series), página 1538
Habilitar o deshabilitar el módulo ICT (c‑series), página 1541
Llenado del depósito de refrigerante (c‑series), página 1541
Llenado del depósito de refrigerante (i‑series), página 1544
Deshabilitar un cartucho de reactivos, página 635
Habilitar un cartucho de reactivos, página 636
Figura 172: Extracción manual del cartucho del carrusel de reactivos (i‑series)
Información relacionada....
Procedimientos de medidas correctivas para el módulo de procesamiento, página 1527
• Agua purificada
IMPORTANTE: Para garantizar que se utilizan los conductos y las conexiones adecuadas para
los sensores de nivel de las soluciones genéricas, vacíe las botellas del depósito de una en una.
1. Abra la puerta de las soluciones genéricas y extraiga la bandeja de los depósitos.
NOTA: Tenga cuidado al manejar los sensores de nivel de las soluciones genéricas. Evite
ejercer presión sobre los cables y el conector.
2. Desconecte la conexión eléctrica del sensor de nivel de la solución genérica
correspondiente.
NOTA: Si aparece un código de mensaje que indica el fallo del sensor de nivel, pulse OK.
No se requiere ninguna otra medida. Se suele mostrar un código de mensaje cuando se
desconecta el conector eléctrico.
21. Para eliminar el aire que pueda quedar, realice el procedimiento de diagnóstico de fluidos-
lavado 4206 Purgado de las soluciones genéricas (c‑series), página 910.
Mientras realiza el purgado, inspeccione el conducto y las conexiones del sensor de nivel
de la solución genérica para ver si hay goteo o fugas. Si se observan fugas o goteo,
reajuste las conexiones de los conductos y repita el procedimiento de purgado.
22. Deslice la bandeja de los depósitos hacia dentro y cierre la puerta de las soluciones
genéricas.
Información relacionada....
Procedimientos de medidas correctivas para el módulo de procesamiento, página 1527
4219 Vaciado de los depósitos de soluciones genéricas (c‑series), página 912
• Agua purificada
IMPORTANTE: Para garantizar que se utilizan los conductos y las conexiones adecuadas para
los sensores de nivel de las soluciones genéricas, vacíe las botellas del depósito de una en una.
1. Abra la puerta de las soluciones genéricas y extraiga la bandeja de los depósitos.
NOTA: Tenga cuidado al manejar los sensores de nivel de las soluciones genéricas. Evite
ejercer presión sobre los cables y el conector.
2. Desconecte la conexión eléctrica del sensor de nivel de la solución genérica
correspondiente.
NOTA: Si aparece un código de mensaje que indica el fallo del sensor de nivel, pulse OK.
No se requiere ninguna otra medida. Se suele mostrar un código de mensaje cuando se
desconecta el conector eléctrico.
19. Para eliminar el aire que pueda haber presente, realice el procedimiento de diagnóstico de
fluidos/lavado 1200 Purgado y cebado de los fluidos (i‑series), página 930 dos veces para la
solución genérica correspondiente.
Realice uno de los procedimientos siguientes:
– Purgar las soluciones preactivadora y activadora
– Cebar el conjunto de dilución
Mientras realiza el purgado, inspeccione el conducto y las conexiones del sensor de nivel
de la solución genérica para ver si hay goteo o fugas. Si se observan fugas o goteo, repita
el procedimiento de instalación.
20. Deslice la bandeja de los depósitos hacia dentro y cierre la puerta de las soluciones
genéricas.
Información relacionada....
Procedimientos de medidas correctivas para el módulo de procesamiento, página 1527
Inicio del módulo de procesamiento y del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 514
Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario, página 594
1209 Vaciado de los depósitos de soluciones genéricas (i‑series), página 933
• Agua purificada
• Herramienta de liberación del anillo de bloqueo
5. Desconecte la conexión eléctrica del sensor de nivel del tampón de lavado diluido.
NOTA: Para acceder a la conexión eléctrica, levante el lateral derecho de la bandeja del
conjunto de dilución y gírelo sobre sus bisagras.
Si aparece un código de mensaje que indica el fallo del sensor de nivel, pulse OK. No
se requiere ninguna otra medida. Se suele mostrar un código de mensaje cuando se
desconecta el conector eléctrico.
6. Saque el depósito del tampón de lavado diluido del cajón de las bombas.
7. Desenrosque el tapón del sensor de nivel del tampón de lavado diluido.
8. Desmonte el sensor de nivel del tampón de lavado diluido del depósito. Deje a un lado el
sensor de nivel sobre un paño absorbente limpio.
9. Vacíe el depósito y lávelo varias veces con agua purificada. Drene el exceso de líquido del
depósito.
10. Coloque el sensor de nivel del tampón de lavado diluido en el recipiente.
11. Apriete el tapón del sensor de nivel del tampón de lavado diluido.
12. Vuelva a colocar el depósito en el cajón de las bombas.
13. Conecte el conducto desde la válvula de eliminación del tampón (ubicado encima de la
bandeja del conjunto de dilución) al conector de entrada (etiquetado con una flecha que
señala al conector) en el sensor de nivel del tampón de lavado diluido.
14. Alinee el conector del conducto con el empalme y presione firmemente el conector en el
empalme.
15. Conecte el conducto desde el cabezal del cajón de las bombas al conector de salida
(etiquetado con una flecha que señala en dirección contraria al conector) en el sensor de
nivel del tampón de lavado diluido.
16. Alinee el conector del conducto con el empalme y presione firmemente el conector en el
empalme.
17. Tire ligeramente del conector del conducto para confirmar que está completamente
conectado.
18. Conecte la conexión eléctrica del sensor de nivel del tampón de lavado diluido.
19. Gire la bandeja del conjunto de dilución hacia abajo.
20. Inicie el módulo de procesamiento para comenzar la dilución del tampón de lavado
concentrado.
21. Mientras se llena el depósito de tampón de lavado diluido, verifique el conducto y las
conexiones del sensor de nivel del tampón de lavado diluido para ver si hay fugas o goteo.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento de instalación.
22. Para eliminar el aire que pueda haber presente, realice el procedimiento de diagnóstico de
fluidos/zonas de lavado 1200 Purgado y cebado de los fluidos (i‑series), página 930, con la
opción Purgar tampón de lavado.
Mientras realiza el purgado, inspeccione el conducto y las conexiones del sensor de nivel
del tampón de lavado diluido para ver si hay goteo o fugas. Si se observan fugas o goteo,
repita el procedimiento de instalación.
23. Deslice el cajón de las bombas hacia el interior de la zona de fluidos posterior y coloque el
panel de fluidos posterior.
Información relacionada....
Procedimientos de medidas correctivas para el módulo de procesamiento, página 1527
Inicio del módulo de procesamiento y del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 514
Información relacionada....
Procedimientos de medidas correctivas para el módulo de procesamiento, página 1527
3. Transfiera el refrigerante de los reactivos al depósito que tiene una boquilla para facilitar el
llenado del depósito de refrigerante.
Información relacionada....
Procedimientos de medidas correctivas para el módulo de procesamiento, página 1527
3. Transfiera el refrigerante de los reactivos al depósito que tiene una boquilla para facilitar el
llenado del depósito de refrigerante.
Información relacionada....
Procedimientos de medidas correctivas para el módulo de procesamiento, página 1527
Información relacionada....
Procedimientos de medidas correctivas, página 1527
3. Empuje suavemente el receptáculo del posicionador de muestras hacia la parte frontal del
módulo de procesamiento hasta que el receptáculo toque el extremo del carril y se cierre el
enganche del receptáculo.
4. Retire la gradilla.
5. Repita los pasos del 2, página 1547 al 4, página 1548 para el posicionador de muestras
exterior.
6. Inicie el RSM para llevar los receptáculos del posicionador de muestras a la posición inicial.
Información relacionada....
Procedimiento de la medida correctiva relacionada con el gestor de reactivos y muestras (RSM),
página 1546
Inicio del módulo de procesamiento y del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 514
Información relacionada....
Procedimientos de medidas correctivas, página 1527
Verificación de la comunicación HL7, página 1549
Verificación de la comunicación con el LAS, página 1550
Verificación de la comunicación ASTM, página 1551
Reajuste de los cables de red en el módulo de control del sistema (SCM), página 1552
Habilitar o deshabilitar la conexión host, página 545
Cancelar transmisiones pendientes, página 545
Transmitir un resultado o una excepción al host, página 748
Información relacionada....
Procedimientos de medidas correctivas para el ordenador con la interfaz del usuario, página
1548
Configurar los ajustes del host, página 228
Configuración de la comunicación HL7, página 231
Información relacionada....
Procedimientos de medidas correctivas para el ordenador con la interfaz del usuario, página
1548
Configuración de la comunicación con el LAS, página 235
Información relacionada....
Procedimientos de medidas correctivas para el ordenador con la interfaz del usuario, página
1548
Configurar los ajustes del host, página 228
Información relacionada....
Procedimientos de medidas correctivas para el ordenador con la interfaz del usuario, página
1548
Apagado del ordenador con la interfaz del usuario, página 504
Encendido del ordenador con la interfaz del usuario, página 504
Reinicio del módulo de procesamiento y del gestor de reactivos y muestras (RSM), página 500
Conectores de red, página 64
Introducción
Los procedimientos de verificación se realizan para comprobar las especificaciones del
ensayo Alinity ci‑series. Estos procedimientos sólo se utilizan para comprobar que un método
funciona según las especificaciones del fabricante. Los procedimientos no deben utilizarse
para establecer o validar el rendimiento analítico del método. No todos los procedimientos son
necesarios para todos los ensayos. Para obtener información sobre las especificaciones del
fabricante propias del ensayo, consulte la documentación del ensayo.
Información relacionada....
Límite de blanco, límite de detección y límite de cuantificación, página 1554
Precisión, página 1570
Realización de una verificación de la calibración, página 1578
Verificación de la linealidad, página 1582
Intervalo analítico, página 1586
Verificación de una dilución automática, página 1587
Comparación de métodos, página 1592
Verificación del intervalo de valores referencia (valores esperados), página 1605
Descripción de los elementos de la pestaña Resultados en la pantalla Parámetros del ensayo
(c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1645
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
Realizar un procesamiento inicial de ensayo definido por el usuario (c‑series), página 1683
Información relacionada....
Verificación de las especificaciones analíticas de los ensayos, página 1553
Verificación del límite de blanco (LB), página 1554
Verificación del límite de detección (LD), página 1557
Límite de cuantificación (LQ), página 1560
NOTA: Para conseguir el requisito mínimo de 20 replicados, procese las muestras durante
5 días. En función de los recursos y el tiempo disponibles, el estudio puede modificarse
aumentando el número de replicados o el número de muestras, de forma que se obtenga un
mínimo de 20 resultados medibles en todas las muestras y días.
Lleve a cabo este procedimiento para verificar el límite de blanco (LB) según la definición
del documento EP17-A2 del Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI), que utiliza
proporciones de falsos positivos inferiores al 5 %.
1. Procese por duplicado cada muestra una vez al día durante 5 días.
2. Cuente el número de replicados superiores al LB.
NOTA: Para obtener información sobre los datos del LB de los ensayos de Alinity ci‑series,
consulte la documentación de los ensayos.
Para 20 mediciones, el LB se verifica si tres o menos replicados son superiores al límite de
blanco indicado.
Información relacionada....
Límite de blanco, límite de detección y límite de cuantificación, página 1554
Hoja de trabajo para el límite de blanco (LB) (c‑series), página 1555
Hoja de trabajo para el límite de blanco (LB) (i‑series), página 1556
Verificación del límite de detección (LD), página 1557
Datos
Valores de referencia
Concentración medida para el LB:
Para obtener información sobre los datos del LB de los ensayos del sistema, consulte la documentación de los
ensayos.
Resultados
Número de valores > LB indicado por el fabricante:
Comentarios:
Técnico: Fecha:
Revisado por: Fecha:
Información relacionada....
Verificación del límite de blanco (LB), página 1554
Datos
Valores de referencia
Comentarios:
Técnico: Fecha:
Revisado por: Fecha:
Información relacionada....
Verificación del límite de blanco (LB), página 1554
NOTA: Para conseguir el requisito mínimo de 20 replicados, procese las muestras durante
5 días. En función de los recursos y el tiempo disponibles, el estudio puede modificarse
aumentando el número de replicados o el número de muestras, de forma que se obtenga un
mínimo de 20 resultados medibles en todas las muestras y días.
Lleve a cabo este procedimiento para verificar el LD según la definición del documento EP17-
A2 del Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI), que utiliza proporciones de falsos
positivos inferiores al 5 %.
PRECAUCIÓN: RIESGOS biológicos. Esta actividad o área le puede exponer a material
potencialmente infeccioso.
1. Procese por duplicado cada muestra una vez al día durante 5 días.
2. Cuente el número de replicados inferiores al LB.
NOTA: Para obtener información sobre los datos del LB de los ensayos de Alinity ci‑series,
consulte la documentación de los ensayos.
Para 20 mediciones, el LD se verifica si tres o menos replicados son inferiores al LB.
Información relacionada....
Límite de blanco, límite de detección y límite de cuantificación, página 1554
Hoja de trabajo para el límite de detección (LD) (c‑series), página 1558
Hoja de trabajo para el límite de detección (LD) (i‑series), página 1559
Verificación del límite de blanco (LB), página 1554
Datos
Valores de referencia
Concentración medida para el LB:
Concentración medida para el LD:
Para obtener información sobre los datos del LB y el LD de los ensayos del sistema, consulte la documentación
de los ensayos.
Resultados
Comentarios:
Técnico: Fecha:
Revisado por: Fecha:
Información relacionada....
Verificación del límite de detección (LD), página 1557
Datos
Valores de referencia
Concentración medida para el LB:
Concentración medida para el LD:
Para obtener información sobre los datos del LB y el LD de los ensayos del sistema, consulte la documentación
de los ensayos.
Resultados
Comentarios:
Técnico: Fecha:
Revisado por: Fecha:
Información relacionada....
Verificación del límite de detección (LD), página 1557
Para determinar la definición y las especificaciones que se utilizan para establecer el LQ para
los ensayos en Alinity ci‑series, consulte la documentación de los ensayos.
Información relacionada....
Límite de blanco, límite de detección y límite de cuantificación, página 1554
Verificación del límite de cuantificación (LQ) según el método de error total deseable, página
1560
Verificación de un límite de cuantificación (LQ) según el método de precisión y sesgo, página
1564
Límite de cuantificación (LQ): Método de precisión, página 1569
Verificación del límite de cuantificación (LQ) según el método de error total deseable
Los requisitos experimentales mínimos son los siguientes:
• Lote del reactivo
• Analizador
• 3 días
• Dos muestras con concentraciones conocidas en el límite de cuantificación (LQ)
NOTA: Las concentraciones se pueden obtener de asignaciones externas (por ejemplo, un
estándar de referencia) o se pueden determinar utilizando un método de referencia. A las
muestras se les pueden añadir sustancias o se pueden diluir para obtener la concentración
adecuada.
NOTA: Asegúrese de que el volumen de muestra sea adecuado para procesar cada
muestra al menos 10 veces.
• Dos replicados de cada muestra al día
• Veinte replicados en todas las muestras y días
NOTA: Para conseguir el requisito mínimo de 20 replicados, procese las muestras durante
5 días. En función de los recursos y el tiempo disponibles, el estudio puede modificarse
aumentando el número de replicados o el número de muestras, de forma que se obtenga
un mínimo de 20 resultados medibles en todas las muestras y días.
Lleve a cabo este procedimiento para verificar el LQ si el límite de cuantificación se define
como la cantidad más pequeña de analito presente en una muestra que puede cuantificarse
basándose en el error total deseable o en las especificaciones independientes de precisión y
sesgo. Este procedimiento se basó en las recomendaciones del documento EP17-A2 del Clinical
and Laboratory Standards Institute (CLSI).
PRECAUCIÓN: RIESGOS biológicos. Esta actividad o área le puede exponer a material
potencialmente infeccioso.
1. Procese por duplicado cada muestra una vez al día durante 5 días.
2. Obtenga el error total deseable (ETd) del ensayo en la documentación del ensayo.
3. Calcule el intervalo de tolerancia en la concentración esperada para la muestra utilizando
una de las siguientes ecuaciones:
– Si el ETd se representa como un porcentaje:
Intervalo de tolerancia = A - [A x (B ÷ 100)] a A + [A x (B ÷ 100)]
Donde:
B ETd
B ETd
NOTA: Para obtener información sobre los datos del LQ de los ensayos Alinity ci‑series,
consulte la documentación de los ensayos.
Para 20 mediciones, el LQ se verifica si tres o menos replicados se encuentran fuera del
intervalo de tolerancia.
Información relacionada....
Límite de cuantificación (LQ), página 1560
Límite de cuantificación (LQ): Hoja de trabajo para el método de error total deseable (c‑series),
página 1562
Límite de cuantificación (LQ): Hoja de trabajo para el método de error total deseable (i‑series),
página 1563
Límite de cuantificación (LQ): Hoja de trabajo para el método de error total deseable
(c‑series)
Fecha: Analito:
Analizador: Número de serie:
Datos
Valores de referencia
Concentración medida para el LQ:
Error total deseable (ETd):
Para obtener información sobre los datos del LQ y el ETd de los ensayos del sistema, consulte la documentación
de los ensayos.
Cálculos
ETd representado como un porcentaje:
Límite superior:
+ × 100
=
Resultados
Intervalo de tolerancia:
Número de valores que se encuentran fuera del intervalo de tolerancia:
Comentarios:
Técnico: Fecha:
Revisado por: Fecha:
Información relacionada....
Verificación del límite de cuantificación (LQ) según el método de error total deseable, página
1560
Límite de cuantificación (LQ): Hoja de trabajo para el método de error total deseable
(i‑series)
Fecha: Analito:
Analizador: Número de serie:
Datos
Valores de referencia
Concentración medida para el LQ:
Error total deseable (ETd):
Para obtener información sobre los datos del LQ y el ETd de los ensayos del sistema, consulte la documentación
de los ensayos.
Cálculos
ETd representado como un porcentaje:
Intervalo de tolerancia = LQ - [LQ x (ETd ÷ 100)] a LQ + [LQ x (ETd ÷ 100)]
Límite inferior:
− × 100
=
Límite superior:
+ × 100
=
Comentarios:
Técnico: Fecha:
Revisado por: Fecha:
Información relacionada....
Verificación del límite de cuantificación (LQ) según el método de error total deseable, página
1560
NOTA: Para conseguir el requisito mínimo de 20 replicados, procese las muestras durante
5 días. En función de los recursos y el tiempo disponibles, el estudio puede modificarse
aumentando el número de replicados o el número de muestras, de forma que se obtenga un
mínimo de 20 resultados medibles en todas las muestras y días.
Lleve a cabo este procedimiento para verificar el LQ si el límite de cuantificación se define
como la cantidad más pequeña de analito presente en una muestra que puede cuantificarse
basándose en las especificaciones independientes de precisión y sesgo. Este procedimiento se
basó en las recomendaciones del documento EP17-A2 del Clinical and Laboratory Standards
Institute (CLSI).
PRECAUCIÓN: RIESGOS biológicos. Esta actividad o área le puede exponer a material
potencialmente infeccioso.
1. Procese por duplicado cada muestra una vez al día durante 5 días.
2. Calcule el error total deseable (ETd) para el ensayo:
ETd = Precisión x 2 + Sesgo
NOTA: Obtenga los valores de precisión y sesgo máximos permitidos para los ensayos en
la documentación de éstos.
3. Calcule el intervalo de tolerancia en la concentración esperada para la muestra utilizando
una de las siguientes ecuaciones:
– Si el ETd se representa como un porcentaje:
Intervalo de tolerancia = A - [A x (B ÷ 100)] a A + [A x (B ÷ 100)]
Donde:
B ETd
B ETd
NOTA: Para obtener información sobre los datos del LQ de los ensayos de Alinity ci‑series,
consulte la documentación de los ensayos.
Para 20 mediciones, el LQ se verifica si tres o menos replicados se encuentran fuera del
intervalo de tolerancia.
Información relacionada....
Límite de cuantificación (LQ), página 1560
Límite de cuantificación (LQ): Hoja de trabajo para el método de precisión y sesgo (c‑series),
página 1566
Límite de cuantificación (LQ): Hoja de trabajo para el método de precisión y sesgo (i‑series),
página 1568
Datos
Valores de referencia
Concentración medida para el LQ:
Precisión:
Sesgo:
Para obtener información sobre los datos del LQ, la precisión y el sesgo de los ensayos del sistema, consulte la
documentación de los ensayos.
Cálculos
ETd = Precisión x 2 + Sesgo
× 2 + =
ETd representado como un porcentaje:
Intervalo de tolerancia = LQ - [LQ x (ETd ÷ 100)] a LQ + [LQ x (ETd ÷ 100)]
Límite inferior:
− × 100
=
Límite superior:
+ × 100
=
Resultados
ETd:
Intervalo de tolerancia:
Número de valores que se encuentran fuera del intervalo de tolerancia:
Comentarios:
Técnico: Fecha:
Revisado por: Fecha:
Información relacionada....
Verificación de un límite de cuantificación (LQ) según el método de precisión y sesgo, página
1564
Datos
Valores de referencia
Concentración medida para el LQ:
Precisión:
Sesgo:
Para obtener información sobre los datos del LQ, la precisión y el sesgo de los ensayos del sistema, consulte la
documentación de los ensayos.
Cálculos
ETd = Precisión x 2 + Sesgo
× 2 + =
Límite superior:
+ × 100
=
Resultados
ETd:
Intervalo de tolerancia:
Número de valores que se encuentran fuera del intervalo de tolerancia:
Comentarios:
Técnico: Fecha:
Revisado por: Fecha:
Información relacionada....
Verificación de un límite de cuantificación (LQ) según el método de precisión y sesgo, página
1564
Información relacionada....
Límite de cuantificación (LQ), página 1560
Verificación de la precisión, página 1570
Precisión
La precisión indica la exactitud con la que un ensayo o un sistema proporciona el mismo
resultado cuando una muestra determinada se procesa repetidamente y con el paso del tiempo.
Concretamente, la precisión intraensayo (repetibilidad) y la precisión intralaboratorio (total)
se utilizan para evaluar el rendimiento del ensayo o del sistema. La precisión intraensayo
proporciona la mejor estimación de un rendimiento esperado, ya que la posibilidad de que
las condiciones cambien durante el transcurso del procesamiento es mínima. La precisión
intralaboratorio es una valoración más realista del rendimiento, ya que incorpora el rendimiento
con el paso del tiempo.
El procedimiento para determinar la precisión se desarrolló según el documento EP15-A2 del
Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI). Este procedimiento incluye un estudio y un
plan de análisis estadístico recomendados para comprobar que se cumplan las especificaciones
del fabricante relativas a la precisión intralaboratorio. Debido a que el estudio no proporciona
una base estadística adecuada para rechazar las especificaciones, el procedimiento se utiliza
sólo para verificar que un método funciona según las especificaciones del fabricante. El
procedimiento no debe utilizarse para establecer o validar el rendimiento analítico del método.
Cuando un laboratorio completa con éxito el estudio, el laboratorio ha verificado que el método
funciona según las especificaciones del fabricante para la precisión intralaboratorio.
Para obtener información sobre los datos de precisión de los ensayos de Alinity ci‑series,
consulte la documentación de los ensayos.
Información relacionada....
Verificación de las especificaciones analíticas de los ensayos, página 1553
Verificación de la precisión, página 1570
Evaluación de los datos de la precisión, página 1571
Cálculo de un valor de verificación de la precisión, página 1573
Hoja de trabajo para la precisión (c‑series), página 1574
Hoja de trabajo para la precisión (i‑series), página 1576
Verificación de la precisión
Materiales necesarios Dos muestras con dos niveles de concentración diferentes
NOTA: Los niveles de concentración deben encontrarse en
los puntos de decisión médica del ensayo o cerca de éstos.
NOTA: Asegúrese de que el volumen de muestra sea
adecuado para procesar cada muestra 15 veces.
1. Procese por triplicado cada muestra una vez al día durante 5 días.
2. Analice muestras de control de calidad (QC) en cada procesamiento diario.
Información relacionada....
Precisión, página 1570
Evaluación de los datos de la precisión, página 1571
Cálculo de un valor de verificación de la precisión, página 1573
Límite de cuantificación (LQ): Método de precisión, página 1569
Realice este procedimiento para evaluar los datos generados en los procedimientos siguientes:
• Verificación de la precisión.
• Cálculo de un valor de verificación de la precisión.
NOTA: Utilice una hoja de trabajo distinta para cada nivel de concentración de la muestra. Los
cálculos estadísticos de este procedimiento y de la hoja de trabajo asociada se realizaron según
el documento EP15-A2 del Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI). Estos cálculos
sólo son válidos según las condiciones indicadas. Como alternativa a la realización manual de
los cálculos, el laboratorio puede utilizar un paquete de software diseñado para realizar los
cálculos.
1. Para cada procesamiento, introduzca los valores de tres replicados (Xd1, Xd2 y Xd3) en las
líneas 1 a 3 de la hoja de trabajo.
d = El número que corresponde al día del procesamiento
2. Calcule la media (X d) de los tres replicados e introduzca el valor en la línea 4.
3. En cada replicado, reste el valor medio al valor del replicado:
a. Introduzca (Xd1 - X d) en la línea 5.
b. Introduzca (Xd2 - X d) en la línea 7.
c. Introduzca (Xd3 - X d) en la línea 9.
4. Calcule el cuadrado de los valores obtenidos en el paso 3, página 1571:
a. Introduzca (Xd1 - X d)2 en la línea 6.
b. Introduzca (Xd2 - X d)2 en la línea 8.
c. Introduzca (Xd3 - X d)2 en la línea 10.
5. En cada procesamiento, sume los valores que se obtuvieron en el paso 4, página 1571, e
introduzca la suma en la línea 11.
6. Calcule la varianza media (cuadrado de la desviación estándar) del procesamiento (D.E.2
run av):
sr = El valor de la línea 16
sb 2 = El valor de la línea 17
13. Compare la desviación estándar intralaboratorio (sl) de la línea 18 con la desviación
estándar intralaboratorio especificada por el fabricante.
NOTA: Si la precisión intralaboratorio del fabricante se suministra en términos de porcentaje
de coeficiente de variación (%CV), utilice la siguiente ecuación para convertir %CV en una
desviación estándar (D.E.) a la concentración media de todos los resultados del material
analizado:
D.E. intralaboratorio del fabricante = %CV intralaboratorio del fabricante x =
x (media general
en la línea 13)
– Si el valor calculado es inferior al valor especificado, el procedimiento demuestra que
los datos de precisión se corresponden con las especificaciones del fabricante.
Información relacionada....
Precisión, página 1570
Verificación de la precisión, página 1570
Cálculo de un valor de verificación de la precisión, página 1573
Hoja de trabajo para la precisión (c‑series), página 1574
Hoja de trabajo para la precisión (i‑series), página 1576
– Para un procedimiento que requiere 7 días y procesa tres replicados al día, utilice la
siguiente ecuación:
2
2s 2r + ( 3s b ) 2
T =
0.286s 4r + 1.5 ( s 2b ) 2
Donde:
V Valor de verificación
– Para una verificación de la precisión que requiere 7 días y utiliza tres replicados y dos
niveles de concentración al día, utilice la siguiente ecuación:
σ l × 5.11
V = T
Donde:
V Valor de verificación
Información relacionada....
Precisión, página 1570
Verificación de la precisión, página 1570
Evaluación de los datos de la precisión, página 1571
Hoja de trabajo para la precisión (c‑series), página 1574
Hoja de trabajo para la precisión (i‑series), página 1576
Comentarios:
Técnico: Fecha:
Revisado por: Fecha:
Información relacionada....
Precisión, página 1570
Evaluación de los datos de la precisión, página 1571
Cálculo de un valor de verificación de la precisión, página 1573
15 (X d - =
x )2
16 sr = √D.E.2 run av
17 sb 2
18 2
sl = 3
× s 2r + s 2b
Comentarios:
Técnico: Fecha:
Revisado por: Fecha:
Información relacionada....
Precisión, página 1570
Evaluación de los datos de la precisión, página 1571
Cálculo de un valor de verificación de la precisión, página 1573
Realice este procedimiento para confirmar que Alinity ci‑series mide con precisión las muestras
dentro de los límites de tolerancia establecidos.
Esta evaluación se basa en el U.S. Clinical Laboratory Improvement Act (CLIA), 42 CFR 493.2;
y el protocolo de gestión de calidad del laboratorio del Colegio de patólogos americanos (CAP),
Calibration Verification/Linearity Surveys--User's Guide 2009.
PRECAUCIÓN: RIESGOS biológicos. Esta actividad o área le puede exponer a material
potencialmente infeccioso.
1. Calibre el ensayo.
2. Analice cada muestra por triplicado.
3. Determine los límites de tolerancia en la concentración esperada para cada muestra:
– La mitad del objetivo del error total deseable (ETd)
– Otras magnitudes de error que el laboratorio considere convenientes
Información relacionada....
Verificación de las especificaciones analíticas de los ensayos, página 1553
Hoja de trabajo para la verificación de la calibración (c‑series), página 1579
Hoja de trabajo para la verificación de la calibración (i‑series), página 1580
Datos
Cálculos
Para cada muestra, calcule el porcentaje de la diferencia (%D) de cada medición (Xi) con respecto a la
concentración esperada (μ):
Xi − μ
%D = μ
× 100
Comentarios:
Técnico: Fecha:
Información relacionada....
Realización de una verificación de la calibración, página 1578
Datos
Cálculos
Para cada muestra, calcule el porcentaje de la diferencia (%D) de cada medición (Xi) con respecto a la
concentración esperada (μ):
Xi − μ
%D = μ
× 100
Comentarios:
Técnico: Fecha:
Revisado por: Fecha:
Información relacionada....
Realización de una verificación de la calibración, página 1578
Verificación de la linealidad
Los requisitos experimentales mínimos son los siguientes:
• Lote del reactivo
• Analizador
• Mezcla de muestras de valores bajos con una concentración en el 10 % superior al límite
inferior del intervalo analítico
• Mezcla de muestras de valores altos con una concentración en el 10 % inferior al límite
superior del intervalo analítico
NOTA: En lugar de las mezclas de muestras con valores bajos y altos se puede utilizar material
de linealidad comercial.
Un estudio de linealidad consiste en analizar una serie de diluciones de concentraciones
conocidas. A continuación, se determina la diferencia entre la concentración obtenida y la
concentración esperada o conocida y se evalúa respecto a las especificaciones establecidas.
Se puede realizar una evaluación visual representando en una gráfica la concentración obtenida
frente a la concentración esperada o conocida.
Lleve a cabo este procedimiento para comprobar que la linealidad del ensayo cumple las
especificaciones indicadas por el fabricante. Este procedimiento es una versión simplificada del
estudio del documento EP06-A del Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI).
NOTA: Para obtener información sobre los datos de linealidad de los ensayos Alinity ci‑series,
consulte la documentación de los ensayos.
PRECAUCIÓN: RIESGOS biológicos. Esta actividad o área le puede exponer a material
potencialmente infeccioso.
Información relacionada....
Verificación de las especificaciones analíticas de los ensayos, página 1553
Hoja de trabajo para la linealidad (c‑series), página 1583
Hoja de trabajo para la linealidad (i‑series), página 1584
Datos
Muestra Concentración Media de los Diferencia (%) Límite inferior de Límite superior de
esperada replicados tolerancia tolerancia
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 4
Nivel 5
Comentarios:
Técnico: Fecha:
Revisado por: Fecha:
Información relacionada....
Verificación de la linealidad, página 1582
Datos
Muestra Concentración Media de los Diferencia (%) Límite inferior de Límite superior de
esperada replicados tolerancia tolerancia
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 4
Nivel 5
Comentarios:
Técnico: Fecha:
Revisado por: Fecha:
Información relacionada....
Verificación de la linealidad, página 1582
Intervalo analítico
Los resultados de los estudios de linealidad, precisión, límite de cuantificación (LQ) y
comparación de métodos se utilizan para establecer un intervalo analítico para el ensayo.
En la base de datos terminológicos estandarizada del Clinical and Laboratory Standards Institute
(CLSI) se definen los términos siguientes:
Intervalo de medida "El intervalo de valores del analito que puede medir
analítico directamente un método en la muestra sin dilución,
concentración u otro pretratamiento, que no sea parte del
proceso analítico habitual."
Información relacionada....
Verificación de las especificaciones analíticas de los ensayos, página 1553
Realice este procedimiento para comprobar que las diluciones realizadas mediante
Alinity ci‑series se encuentran dentro de los límites de aceptación. Se analiza una muestra
con una concentración elevada en el límite superior del intervalo analítico con el protocolo
de muestras sin dilución del ensayo y con el protocolo de dilución automática. Se procesan
múltiples replicados. La media de los resultados del protocolo de dilución automática se
compara con la media diluida esperada de los resultados del protocolo de la muestra sin
dilución. La diferencia entre las medias se determina y se evalúa con respecto a los criterios de
aceptación.
PRECAUCIÓN: RIESGOS biológicos. Esta actividad o área le puede exponer a material
potencialmente infeccioso.
NOTA: Se procesan diez replicados tanto con el protocolo de muestras sin dilución como con el
protocolo de dilución automática.
1. Consiga una muestra con una concentración elevada en el límite superior del intervalo
analítico.
2. Si es necesario, diluya la muestra para garantizar que la concentración se encuentre dentro
del intervalo analítico del ensayo.
Esta muestra es la muestra preparada.
3. Calibre el ensayo.
4. Procese 10 replicados de la muestra preparada con el protocolo de muestras sin dilución.
Asegúrese de que el volumen de muestra sea adecuado para procesar 10 replicados.
5. Procese 10 replicados de la muestra preparada con el protocolo de dilución automática.
Asegúrese de que el volumen de muestra sea adecuado para procesar 10 replicados.
6. Para evaluar los datos, realice los pasos siguientes:
a. Calcule la media de los replicados de la muestra preparada analizados con el
protocolo de muestras sin dilución. Utilice este valor como la concentración esperada
de la muestra (ES).
b. Calcule la media de los replicados de la muestra preparada analizados con el
protocolo de dilución automática (DS).
c. Calcule la diferencia (D) entre ES y la media de los replicados de la muestra diluida
(DS):
D = DS - ES
d. Calcule el porcentaje de la diferencia (%D):
%D = 100 x (DS - ES) ÷ ES
Información relacionada....
Verificación de las especificaciones analíticas de los ensayos, página 1553
Hoja de trabajo para la verificación de la dilución automática (c‑series), página 1588
Hoja de trabajo para la verificación de la dilución automática (i‑series), página 1589
Replicado Concentración
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Replicado Concentración
1
2
3
Replicado Concentración
4
5
6
7
8
9
10
Comentarios:
Técnico: Fecha:
Revisado por: Fecha:
Información relacionada....
Verificación de una dilución automática, página 1587
Replicado Concentración
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Comentarios:
Técnico: Fecha:
Revisado por: Fecha:
Información relacionada....
Verificación de una dilución automática, página 1587
Comparación de métodos
La comparación de métodos se define de una de las siguientes formas:
Información relacionada....
Verificación de las especificaciones analíticas de los ensayos, página 1553
Comparación de métodos cuantitativos, página 1592
Comparación de métodos cualitativos, página 1598
NOTA: Para obtener información sobre los datos de la comparación de métodos de los ensayos
de Alinity ci‑series, consulte la documentación de los ensayos.
PRECAUCIÓN: RIESGOS biológicos. Esta actividad o área le puede exponer a material
potencialmente infeccioso.
Compare los resultados obtenidos en la comparación de métodos con respecto a los resultados
de referencia indicados en la documentación del ensayo en estudio.
En el caso de que no haya datos específicos disponibles, el estudio de comparación de
métodos es válido para la mayoría de los ensayos si se cumplen los criterios siguientes:
• El valor del coeficiente de correlación es mayor que 0.90.
• El valor de la pendiente se encuentra entre 0.90 y 1.10.
• El valor de la ordenada en el origen es casi cero.
• El valor del porcentaje del sesgo en cada concentración de decisión médica es inferior al
10 %.
Información relacionada....
Comparación de métodos, página 1592
Comparación de métodos: Hoja de trabajo cuantitativa (c‑series), página 1594
Comparación de métodos: Hoja de trabajo cuantitativa (i‑series), página 1596
Datos
Muestra Resultado del ensayo de Resultado del ensayo en Resultado del ensayo de
comparación (eje X) estudio (eje Y) comparación - Resultado
del ensayo en estudio
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Muestra Resultado del ensayo de Resultado del ensayo en Resultado del ensayo de
comparación (eje X) estudio (eje Y) comparación - Resultado
del ensayo en estudio
33
34
35
36
37
38
39
40
Comentarios:
Técnico: Fecha:
Revisado por: Fecha:
Información relacionada....
Comparación de métodos cuantitativos, página 1592
Datos
Muestra Resultado del ensayo de Resultado del ensayo en Resultado del ensayo de
comparación (eje X) estudio (eje Y) comparación - Resultado
del ensayo en estudio
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Muestra Resultado del ensayo de Resultado del ensayo en Resultado del ensayo de
comparación (eje X) estudio (eje Y) comparación - Resultado
del ensayo en estudio
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Comentarios:
Técnico: Fecha:
Revisado por: Fecha:
Información relacionada....
Comparación de métodos cuantitativos, página 1592
Donde:
Compare los resultados de PCP, PCN y PCT respecto a los valores de referencia indicados
en la documentación del ensayo en estudio. Los resultados de PCP y PCN se deben comparar
con los criterios de cada laboratorio. Los resultados de PCP y PCN se pueden comparar
con la documentación del ensayo en estudio sólo si el laboratorio utiliza el mismo método de
comparación.
Información relacionada....
Comparación de métodos, página 1592
Comparación de métodos: Hoja de trabajo cualitativa (c‑series), página 1600
Comparación de métodos: Hoja de trabajo cualitativa (i‑series), página 1602
Datos
Cuente el número de resultados positivos y negativos y, a continuación, resuma los resultados en una tabla de
dos por dos.
Comparación Comparación
Positivo Negativo
En estudio a b
Positivo
En estudio c d
Negativo
Cálculos
Calcule los siguientes porcentajes de concordancia:
Porcentaje de concordancia positiva (PCP) = 100 x [a ÷ (a + c)] =
Porcentaje de concordancia negativa (PCN) = 100 x [d ÷ (b + d)] =
Porcentaje de concordancia total (PCT) = 100 x [(a + d) ÷ (a + b + c + d)] =
Comentarios:
Técnico: Fecha:
Revisado por: Fecha:
Información relacionada....
Comparación de métodos cualitativos, página 1598
Datos
Comparación Comparación
Positivo Negativo
En estudio a b
Positivo
En estudio c d
Negativo
Cálculos
Calcule los siguientes porcentajes de concordancia:
Porcentaje de concordancia positiva (PCP) = 100 x [a ÷ (a + c)] =
Porcentaje de concordancia negativa (PCN) = 100 x [d ÷ (b + d)] =
Porcentaje de concordancia total (PCT) = 100 x [(a + d) ÷ (a + b + c + d)] =
Comentarios:
Técnico: Fecha:
Revisado por: Fecha:
Información relacionada....
Comparación de métodos cualitativos, página 1598
Lleve a cabo este procedimiento para comprobar el intervalo de valores de referencia, según
la definición indicada en el documento EP28-A3 del Clinical and Laboratory Standards Institute
(CLSI), cuando el intervalo de valores de referencia representa el 95 % de los valores esperados
en un grupo concreto de sujetos. No utilice este procedimiento para establecer el intervalo de
valores de referencia de un método.
El laboratorio debe establecer su propio intervalo de valores de referencia de un método en
el caso de que haya diferencias considerables en la ubicación geográfica o en las variables
demográficas entre la población del intervalo de valores de referencia del fabricante y la
población del laboratorio. Estos factores pueden causar diferencias en los valores de referencia.
PRECAUCIÓN: RIESGOS biológicos. Esta actividad o área le puede exponer a material
potencialmente infeccioso.
Información relacionada....
Verificación de las especificaciones analíticas de los ensayos, página 1553
Hoja de trabajo para el intervalo de valores de referencia (valores esperados) (c‑series), página
1606
Hoja de trabajo para el intervalo de valores de referencia (valores esperados) (i‑series), página
1607
Datos
Valores de referencia
Intervalo de valores referencia (valores esperados):
Para obtener información sobre el intervalo de valores de referencia de los ensayos del sistema, consulte el
apartado Valores esperados en la documentación del ensayo.
Resultados
Número de valores que se encuentran fuera del intervalo de valores de referencia:
Comentarios:
Técnico: Fecha:
Revisado por: Fecha:
Información relacionada....
Verificación del intervalo de valores referencia (valores esperados), página 1605
Datos
Valores de referencia
Intervalo de valores referencia (valores esperados):
Para obtener información sobre el intervalo de valores de referencia de los ensayos del sistema, consulte el
apartado Valores esperados en la documentación del ensayo.
Resultados
Número de valores que se encuentran fuera del intervalo de valores de referencia:
Comentarios:
Técnico: Fecha:
Revisado por: Fecha:
Información relacionada....
Verificación del intervalo de valores referencia (valores esperados), página 1605
Introducción
Los números de referencia son identificadores únicos que se utilizan para pedir los productos.
Los números de referencia se proporcionan sólo como guía y pueden sufrir cambios. Para
conocer los números de referencia más actuales, póngase en contacto con un representante de
Abbott Laboratories.
Información relacionada....
Números de referencia de materiales consumibles, página 1610
Números de referencia de materiales consumibles (c‑series), página 1611
Números de referencia de materiales consumibles (i‑series), página 1612
Números de referencia de los accesorios de servicio, página 1613
Números de referencia de los accesorios de servicio (c‑series), página 1614
Números de referencia de los accesorios de servicio (i‑series), página 1617
Información relacionada....
Números de referencia, página 1609
Información relacionada....
Números de referencia, página 1609
Información relacionada....
Números de referencia, página 1609
Información relacionada....
Números de referencia, página 1609
Un representante de Abbott Laboratories solicita los equipos de accesorios para los clientes.
Para solicitar elementos individuales, póngase en contacto con un representante de Abbott
Laboratories.
Información relacionada....
Números de referencia, página 1609
Información relacionada....
Números de referencia, página 1609
Introducción
El módulo c‑series permite configurar un ensayo definido por el usuario para su implementación
y verificación. Este apéndice proporciona información sobre los parámetros de los ensayos
fotométricos y complementa la información suministrada por el fabricante del ensayo.
NOTA: En este apéndice no se incluye información sobre la configuración de ensayos
calculados definidos por el usuario, pero esa información se puede encontrar en los
procedimientos de instalación y los requisitos especiales incluidos en este manual.
La implementación de aplicaciones de ensayos fotométricos definidos por el usuario incluye los
siguientes pasos:
• Configuración de los parámetros de los ensayos definidos por el usuario
NOTA: Este procedimiento también se utiliza para crear un reactivo definido por el usuario,
un diluyente definido por el usuario y un conjunto de calibradores definido por el usuario. Se
puede crear un máximo de 10 reactivos definidos por el usuario para cada sistema.
• Configuración de las concentraciones de los calibradores
• Configuración del control de calidad para el ensayo definido por el usuario
• Preparación del reactivo y el diluyente definidos por el usuario, incluyendo la colocación de
una etiqueta de código de barras unidimensional (1D) en el cartucho de reactivos
• Un procesamiento inicial del ensayo
• Verificación del rendimiento del ensayo
• Una evaluación de muestra residual de reactivo
• Configuración de perfiles (opcional)
• Configuración de reglas de reanálisis (opcional)
Información relacionada....
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
Evaluación de muestra residual de reactivo (c‑series), página 1686
Procedimientos de instalación y requisitos especiales, página 161
Descripción de los elementos de la pestaña General en la pantalla Parámetros del ensayo
(fotométrico c‑series), página 253
Descripción de los elementos de la pestaña General en la pantalla Parámetros del ensayo
(calculado), página 265
Crear un ensayo calculado, página 307
Editar la configuración general de los parámetros del ensayo (calculado), página 293
Información relacionada....
Aplicaciones de ensayos (c‑series fotométricos), página 1619
Descripción de los elementos de la pantalla Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido
por el usuario), página 1621
Descripción de los elementos de la ventana flotante Crear ensayo, página 1622
Descripción de los elementos de la pestaña General en la pantalla Parámetros del ensayo
(c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1623
Descripción de los elementos de la ventana flotante Nuevo reactivo (fotométrico c‑series, definido
por el usuario), página 1633
Descripción de los elementos de la ventana flotante Ver/Editar reactivo (c‑series fotométrico,
definido por el usuario), página 1635
Descripción de los elementos de la pestaña Calibración en la pantalla Parámetros del ensayo
(c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1636
Descripción de los elementos de la ventana flotante Nuevo conjunto de calibradores (c‑series
fotométrico, definidos por el usuario), página 1644
Descripción de los elementos de la pestaña Resultados en la pantalla Parámetros del ensayo
(c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1645
Descripción de los elementos de la pestaña LavadoSmart en la pantalla Parámetros del ensayo
(c‑series), página 1650
Corrección de color (c‑series fotométrico), página 1655
Tipos de dispensación (c‑series), página 1658
Método FlexRate e intervalo de absorbancia (c‑series fotométrico), página 1659
Alertas de linealidad (c‑series), página 1662
Variación de absorbancia máxima (c‑series fotométrico), página 1664
Ajuste máximo de la curva (c‑series fotométrico), página 1666
Tabla de tiempos fotométricos (c‑series), página 1667
Porcentaje de linealidad cinética (c‑series fotométrico), página 1668
Verificación de reacción (c‑series fotométrico), página 1670
Dilución de las muestras (c‑series fotométrico), página 1673
Elementos
Botones de función
Seleccionar todo Permite seleccionar todos los elementos de una lista o anular
la selección de todos. El botón alterna entre Seleccionar
todo y Anular selección.
Información relacionada....
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Elementos
Botones de función
Información relacionada....
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
Pantalla Parámetros del ensayo, página 250
Descripción de los elementos de la pantalla Parámetros del ensayo, página 252
Pestañas del campo Muestran los nombres de los ensayos seleccionados en las
Nombre del ensayo pestañas situadas en el lateral derecho de la pantalla.
Elementos
Nombre del ensayo Muestra un cuadro de texto que permite introducir el nombre
del ensayo. El nombre del ensayo no puede ser igual que el
de otro ensayo existente. El nombre del ensayo puede tener
entre 1 y 10 caracteres.
Estado del ensayo Muestra el estado definido para el ensayo. Para un ensayo
definido por el usuario sólo está disponible el estado Primario.
Disponibilidad del Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
ensayo una de las siguientes opciones:
Procesar controles Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
para reactivos en el los cartuchos de reactivos que se van a procesar para el
sistema por control de calidad:
Modo de reacción Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
el tipo de reacción que se produce en el ensayo. Una
reacción de punto final se completa cuando los valores de
absorbancia son estables. Una reacción cinética se completa
cuando la tasa de cambio en la absorbancia es constante a
lo largo del tiempo. Las opciones disponibles son:
• Punto final ascendente (opción predeterminada)
• Punto final descendente
• Cinética ascendente
• Cinética descendente
Última lectura Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
el último punto de lectura fotométrica necesario para el
cálculo de los resultados. Se puede configurar un valor entre
1 y 38 (valor predeterminado). No se recogen los datos
de absorbancia para puntos de lectura fotométrica que se
generan una vez configurado este valor y los datos no se
representan en la gráfica de la reacción. Un valor inferior a
38 reduce el tiempo de reacción del ensayo.
NOTA: El valor configurado debe ser igual o mayor que el
tiempo de la última lectura de los parámetros Principal, Flex,
Blanco, Corrección de color o Verificación de reacción.
Si no se edita el valor predeterminado, se completan
las 38 lecturas antes de comunicar los resultados
independientemente de los valores configurados para los
parámetros Principal, Flex, Blanco, Corrección de color y
Verificación de reacción. Los demás datos de absorbancia
y los datos de la gráfica de reacción de los 38 puntos
de lectura pueden ser útiles para la solución de problemas
durante el desarrollo inicial del ensayo.
Tipos de blanco de Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
muestra el tipo de blanco del ensayo. El blanco de muestra se utiliza
para corregir la absorbancia de la muestra por la presencia
de color en la muestra como resultado de la lipemia, la
Área de Reactivo
Se definen los parámetros para los volúmenes de dispensación de reactivo y agua. Estos
volúmenes y los volúmenes del área de la Muestra para la dispensación de muestra, diluyente
y agua constituyen el volumen de la cubeta. El volumen mínimo de la cubeta es de 80 µL. El
volumen máximo de la cubeta es de 360 µL.
Límites del cálculo Muestra cuadros de texto que se utilizan para introducir
los límites inferior y superior del intervalo aceptable de la
diferencia calculada del tiempo de lectura (A - B) o del
cociente calculado del tiempo de lectura (A ÷ B). Si el valor
calculado excede los límites, el resultado del ensayo pasa a
ser una excepción y no se procesa. Se pueden configurar
valores entre -999999 y 9999999 para los límites inferior y
superior. El valor del límite inferior debe ser menor que el
valor del límite superior.
Variación abs máxima Muestra un cuadro de texto que se utiliza para introducir
la variación en la absorbancia aceptable permitida en
las lecturas de absorbancia durante el tiempo de lectura
principal. Si la variación de la absorbancia supera el límite
definido, el resultado del ensayo pasa a ser una excepción y
no se procesa. Se puede configurar un valor entre 0.0001 y
3.2, o este parámetro se puede dejar sin definir.
NOTA: Este parámetro sólo está disponible cuando el
parámetro Modo de reacción se configura como Punto final
ascendente o Punto final descendente. Consulte Variación de
absorbancia máxima (c‑series fotométrico), página 1664.
Área de Muestra
Se definen los parámetros para la dispensación de la muestra. El valor del parámetro Factor de
dilución se calcula en función de los volúmenes configurados en los parámetros del ensayo y
no se puede editar. Consulte Dilución de las muestras (c‑series fotométrico), página 1673.
Botones de función
Información relacionada....
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Reacciones del ensayo de punto final (c‑series), página 420
Reacciones del ensayo cinético (c‑series), página 421
Método de cálculo de datos (fotométrico c‑series), página 424
Ver la gráfica de reacción y los datos de absorbancia de un resultado (c‑series), página 746
Elementos
Nombre del reactivo Muestra un cuadro de texto que se utiliza para introducir el
nombre del reactivo definido por el usuario. El nombre del
reactivo tiene seis caracteres alfanuméricos.
Tipo de reactivo Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
el tipo de reactivo:
• R1 (opción predeterminada)
• R1 y R2
• Diluyente de muestra
Alarma volumen bajo Muestra un cuadro de texto que se utiliza para introducir
la alarma de volumen bajo de los reactivos. Aparece una
notificación cuando el número de análisis de todos los
Botones de función
Información relacionada....
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
Elementos
Nombre del reactivo Muestra el nombre del usuario definido por el usuario.
NOTA: Este parámetro no se puede editar.
Botones de función
Información relacionada....
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
Pestañas del campo Muestran los nombres de los ensayos seleccionados en las
Nombre del ensayo pestañas situadas en el lateral derecho de la pantalla.
Elementos
Área de Calibración
Se definen el método de calibración y el intervalo de caducidad para la calibración completa. Si
es necesario, se definen el tipo de ajuste de la calibración y el intervalo.
Método de calibración Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
el método de calibración:
• Absorbancia
• Factor
• Lineal (opción predeterminada)
• Logit-4
• Polinómica a tramos
• Usar factor cal de blanco
Tipo de petición Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
predeterminado el tipo de calibración predeterminado con el fin de crear
peticiones de calibración para el ensayo:
• Completa
• Ajuste
Usar factor de Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
calibración de el ensayo de referencia para la información de calibración
utilizada en el cálculo de los resultados. Para configurar
este parámetro se utilizan ensayos c‑series fotométricos
configurados.
NOTA: Este parámetro sólo está disponible si el parámetro
Método de calibración es Usar factor cal de blanco. El
ensayo de referencia seleccionado puede no utilizar el
método de calibración Usar factor cal de blanco.
Este parámetro se puede usar cuando dos ensayos utilizan
el mismo reactivo y tienen los mismos cocientes de volumen
de muestra y reactivo. Por ejemplo, una aplicación de orina
puede tener de referencia la aplicación de suero para los
datos de la calibración.
Tipo de ajuste Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
el tipo de calibración de ajuste realizada para el ensayo:
• Ninguno (opción predeterminada)
• Blanco
• 1 punto
• 2 puntos
Nivel de ajuste Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
un nivel de calibrador configurado para el conjunto de
calibradores (Cal 1 a Cal 6) para usarlo en los tipos de
calibración de ajuste de 1 punto y de 2 puntos.
NOTA: Este parámetro no está disponible cuando se
selecciona la opción Ninguno o Blanco en el parámetro Tipo
de ajuste o cuando en el parámetro Método de calibración
se selecciona Absorbancia, Factor o Usar factor cal de
blanco.
Área de Calibradores
Se definen el conjunto de calibradores, los replicados y los parámetros para los volúmenes
de dispensación de los calibradores. Para minimizar el número de calibradores cargados en el
sistema, un nivel de calibrador se puede diluir para crear otros niveles de calibradores.
NOTA: Todas las diluciones de los calibradores y las muestras se comparan con los volúmenes
definidos para el nivel del calibrador más alto, con el fin de determinar el factor de dilución. Si
el volumen de muestra del calibrador más alto no es igual que el volumen de muestra estándar,
los valores de concentración en la pantalla Detalles de estado de calibración no reflejarán el
factor de dilución. Sin embargo, debido a que se genera internamente un factor de dilución
específico del ensayo, los resultados de la muestra se calculan con exactitud.
Nivel del calibrador Muestra el nombre del blanco y un máximo de seis niveles de
calibradores utilizados como puntos en la calibración:
Botones de función
Información relacionada....
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Calibración completa (fotométrico c‑series), página 798
Calibración de ajuste (fotométrico c‑series), página 805
Elementos
Nombre del conjunto Muestra un cuadro de texto que se utiliza para introducir
de calibradores el nombre de un conjunto de calibradores. El nombre del
conjunto de calibradores puede tener entre 1 y 10 caracteres.
Niveles del conjunto Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
de calibradores el número de niveles. Se puede configurar un valor entre 1
(opción predeterminada) y 6.
Botones de función
Información relacionada....
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
Crear un lote principal de calibradores nuevo (c‑series), página 316
Pestañas del campo Muestran los nombres de los ensayos seleccionados en las
Nombre del ensayo pestañas situadas en el lateral derecho de la pantalla.
Elementos
Unidades UCUM Muestra un cuadro de texto que se utiliza para introducir las
unidades UCUM para los resultados. La unidad de resultados
UCUM puede tener entre 0 y 20 caracteres. UCUM es
un sistema de códigos que representa las unidades de
medida utilizadas actualmente en la ciencia, la ingeniería y
el mundo empresarial internacionales. El host puede utilizar
las unidades UCUM.
Área de Resultados
El intervalo de linealidad y los intervalos normal y extremo para el sexo y la edad se pueden
configurar y se muestra la configuración actual.
• Meses
• Años
NOTA: Los resultados del ensayo se evalúan respecto a los intervalos configurados en el orden
en el que se muestran. Para garantizar que se evalúen primero los intervalos para el sexo y la
edad, estos intervalos se deben configurar primero.
Área de Interpretación
Los ajustes para la interpretación de resultados se pueden configurar y se muestra la
configuración actual.
• 4+
• <UserDefined> (Definido por el usuario. Se puede
configurar texto personalizado.)
• <NotDefined> (Si definir. No se proporciona ninguna
interpretación.)
• <Blank> (En blanco. Se puede configurar un intervalo sin
texto de interpretación.)
Revisión requerida Muestra una casilla que se utiliza para seleccionar los
resultados que se mantienen hasta que se revisan y se
validan manualmente.
NOTA: Los resultados se mantienen si se configuró la
opción Retener en Opciones de validación de resultados
y los resultados se encuentran dentro del intervalo de
interpretación especificado.
Botones de función
Información relacionada....
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Descripción de los elementos de las ventanas flotantes Añadir resultado y Editar resultado,
página 282
Edición de la configuración de los resultados de los parámetros de los ensayos, página 299
Verificación de las especificaciones analíticas de los ensayos, página 1553
Pestañas del campo Muestran los nombres de los ensayos seleccionados en las
Nombre del ensayo pestañas situadas en el lateral derecho de la pantalla.
Elementos
Línea virtual Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
la configuración de las cubetas para el procesamiento
de los ensayos. Los ensayos que interfieren entre sí se
pueden asignar a líneas virtuales separadas para evitar la
interferencia. Las opciones disponibles son:
• Sonda de reactivos R2
• Cubeta
• Sonda de muestras
Reactivo interferente Muestra una lista que se utiliza para seleccionar uno o todos
los reactivos interferentes. Se puede seleccionar una de las
siguientes opciones de componentes de hardware para los
reactivos interferentes:
Solución de lavado Muestra una lista desplegable que se utiliza para seleccionar
una de las siguientes soluciones de lavado para el
LavadoSmart:
• Detergente A (opción predeterminada)
• Detergente B
NOTA: El Detergente B no está disponible para la opción
Sonda de muestras.
• Solución de lavado ácida para sondas
• Agua
NOTA: El agua no está disponible para la opción del
componente Cubeta.
Botones de función
Información relacionada....
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
Descripción de los elementos de las pantallas, página 137
Pantalla Parámetros del ensayo, página 250
Función de LavadoSmart (c‑series), página 440
En las gráficas siguientes se muestran ejemplos de una muestra normal y una muestra lipémica
con ajuste para la corrección de color.
Figura 173: Muestra normal (c‑series fotométrico)
Donde:
Abs Absorbancia
S Dispensación de muestra
N Muestra normal
Donde:
Abs Absorbancia
S Dispensación de muestra
L Muestra lipémica
Información relacionada....
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
Método de cálculo de datos (fotométrico c‑series), página 424
Se puede utilizar la siguiente información para determinar qué tipo de dispensación utilizar.
Tipo Finalidad de uso Notas
1 Finalidad general No recomendado para reactivos espesos o con
espuma
Información relacionada....
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
Método FlexRate
El método FlexRate se utiliza para determinar la concentración de muestras con una elevada
actividad o una concentración alta para un ensayo cinético que supera el intervalo lineal.
El tiempo de lectura flex tiene lugar antes del tiempo de lectura principal y se puede utilizar
cuando hay suficiente sustrato y la cinética de la reacción es lineal. El parámetro Tiempo de
lectura Flex sólo está disponible para ensayos que tienen el parámetro Modo de reacción
configurado como Cinética ascendente o Cinética descendente. El tiempo de lectura flex
se utiliza cuando una de los dos primeras lecturas del tiempo de lectura principal supera
el intervalo de absorbancia. Los resultados que se calculan utilizando datos de absorbancia
obtenidos a partir del tiempo de lectura flex se identifican con una alerta de resultado FLEX.
Figura 175: Ejemplo del método FlexRate (c‑series fotométrico)
Donde:
Abs Absorbancia
S Dispensación de muestra
N Muestra normal
Intervalo de absorbancia
Donde:
Abs Absorbancia
S Dispensación de muestra
N Muestra normal
Información relacionada....
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
Reacciones del ensayo cinético (c‑series), página 421
Alertas de linealidad para los métodos de cálculo de datos polinómico a tramos y logit-4
Información relacionada....
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
Descripción de los elementos de la pestaña General en la pantalla Parámetros del ensayo
(fotométrico c‑series), página 253
Descripción de los elementos de la pestaña Resultados en la pantalla Parámetros del ensayo,
página 277
Editar la configuración general de los parámetros del ensayo (c‑series fotométrico), página 289
Edición de la configuración de los resultados de los parámetros de los ensayos, página 299
Crear un ensayo definido por el usuario (c‑series fotométrico), página 1679
Dilución de las muestras (c‑series fotométrico), página 1673
Donde:
Abs Absorbancia
S Dispensación de muestra
Información relacionada....
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
Donde:
Abs Absorbancia
Conc Concentración
Información relacionada....
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
* Los valores de tiempo superiores o iguales que 0.500 segundos se redondean al siguiente
segundo completo con el fin de convertir el tiempo en minutos y segundos.
Información relacionada....
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
Cuando la LC% supera el límite definido, el resultado pasa a ser una excepción y no se
comunica.
Figura 179: Cálculo del porcentaje de linealidad cinética (c‑series fotométrico)
Donde:
Abs Absorbancia
S Dispensación de muestra
Información relacionada....
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
Donde:
Vs Volumen de muestra
Donde:
Abs Absorbancia
RB Tiempo de lectura B
RA Tiempo de lectura A
N Muestra normal
A Muestra anormal
Información relacionada....
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
Factor de dilución
OD = VD ÷ VS
Donde:
VS Volumen de muestra
S = Vcuv ÷ VSD
Donde:
Factor del volumen de muestra en la cubeta del nivel del calibrador más alto (SMax)
SMax = VT ÷ VHC
Donde:
• OD = 1
• S = (4.0 + 28 + 252 + 28 + 0) ÷ 4.0 = 78
• SMax = (4.0 + 28 + 252 + 28 + 0) ÷ 4.0 = 78
• Factor de dilución de muestras = (1 × 78) ÷ 78 = 1.00
Dilución 2 (1:2):
• OD = 1
• S = (2.0 + 28 + 252 + 28 + 0) ÷ 2.0 = 155
• SMax = (4.0 + 28 + 252 + 28 + 0) ÷ 4.0 = 78
• Factor de dilución de muestras = (1 × 155) ÷ 78 = 1.99
Dilución 3 (1:5):
• OD = (10.0 + 90 + 0) ÷ 10.0 = 10
• S = (8.0 + 28 + 252 + 28 + 0) ÷ 8.0 = 39.5
• SMax = (4.0 + 28 + 252 + 28 + 0) ÷ 4.0 = 78
• Factor de dilución de muestras = (10 × 39.5) ÷ 78 = 5.06
Información relacionada....
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
Alertas de linealidad (c‑series), página 1662
Donde:
Vs Volumen de muestra
NOTA: Si la medición del blanco de la muestra se realiza después de la adición del segundo
reactivo, el sistema no corrige la absorbancia medida para el volumen de la muestra y el
volumen del reactivo. El sistema utiliza la siguiente fórmula:
A = Ai - Ab
Figura 181: Ejemplo de una gráfica de reacción con un tiempo de lectura de blanco (c‑series
fotométrico)
Donde:
Abs Absorbancia
S Dispensación de muestra
Información relacionada....
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
Donde:
Abs Absorbancia
Conc Concentración
Información relacionada....
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
NOTA: Este parámetro sólo está disponible si Alinity ci‑series está configurado con más
de un módulo de procesamiento del mismo tipo.
e. Seleccione una opción de la lista desplegable Procesar controles para reactivos
cargados en el sistema.
f. En el área Definición de reacción, introduzca la información.
g. En el área Verificaciones de validez, introduzca la información.
h. En el área Muestra, introduzca la información.
i. Para configurar un reactivo nuevo, pulse Nuevo reactivo.
j. En la ventana flotante Nuevo reactivo, introduzca la información y pulse Hecho.
El nombre del reactivo nuevo aparece en la lista desplegable Reactivo del área
Reactivo.
k. Si se necesita configurar un diluyente de muestras nuevo, repita los pasos 6.i, página
1680 y 6.j, página 1680.
El nombre del diluyente de muestras nuevo aparece en la lista desplegable Diluyente
del área Reactivo.
l. Configure los demás ajustes en la área Reactivo.
7. Pulse la pestaña Calibración y configure los siguientes ajustes:
a. En el área Calibración, introduzca la información.
b. Para configurar un nuevo conjunto de calibradores, pulse Nuevo conjunto
calibradores, introduzca la información en la ventana flotante Nuevo conjunto
calibradores y pulse Hecho.
c. En el área Calibradores, introduzca la información.
d. En el área Verificaciones de validez, introduzca la información.
e. Para guardar los ajustes de configuración generales y de los parámetros de
calibración, pulse Guardar.
8. Pulse la pestaña Resultados y configure los siguientes ajustes:
a. En el área Unidades de resultados, introduzca la información.
b. Si se edita el parámetro Unidades de resultados, pulse Guardar para actualizar los
valores de los resultados mostrados con la nueva unidad de resultados.
c. Bajo Resultados, teclee un valor en el cuadro de texto Lím. bajo linealidad.
d. En el cuadro de texto Lím. alto linealidad, teclee un valor.
e. Para configurar un intervalo de resultados, pulse Añadir resultado.
f. Introduzca la información en la ventana flotante Añadir resultado.
NOTA: No es necesario un intervalo extremo.
g. Pulse Hecho.
h. Para completar la configuración del intervalo de resultados, repita los pasos 8.f, página
1680 y 8.g, página 1680.
i. Para configurar un intervalo de interpretación, bajo Interpretación, seleccione una
interpretación en la lista desplegable Nombre.
NOTA: Este cuadro de texto no está disponible si se había seleccionado la opción del
componente Sonda de muestras.
f. En la lista desplegable Replicados, seleccione un número.
NOTA: Esta lista desplegable no está disponible si se había seleccionado la opción del
componente Cubeta o Sonda de muestras.
g. Pulse Añadir LavadoSmart para añadir el LavadoSmart al área de Información de
LavadoSmart.
h. Para completar la configuración del LavadoSmart, repita los pasos del 10.a, página
1682 al 10.g, página 1683.
11. Para guardar los cambios realizados en la configuración de los parámetros del ensayo,
pulse Guardar.
Para eliminar los cambios realizados en la configuración de los parámetros del ensayo,
pulse Cancelar.
12. Para regresar a la pantalla Parámetros del ensayo, pulse Hecho.
13. Para regresar a la pantalla Configurar, pulse Configurar.
Información relacionada....
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
Alertas de linealidad (c‑series), página 1662
Reacciones del ensayo de punto final (c‑series), página 420
Reacciones del ensayo cinético (c‑series), página 421
Crear un ensayo calculado, página 307
Realice este procedimiento para evaluar parámetros del ensayo definidos por el usuario.
PRECAUCIÓN: RIESGOS biológicos. Esta actividad o área le puede exponer a material
potencialmente infeccioso.
1. Cree una petición de calibración y realice una calibración para el nuevo ensayo:
– Si los resultados de la calibración son aceptables, vaya al paso 9, página 1684.
– Si los resultados de la calibración son inaceptables, vaya al paso 2, página 1683.
2. Determine si se pueden calibrar satisfactoriamente otros ensayos en el mismo módulo de
procesamiento:
Información relacionada....
Parámetros del ensayo (c‑series fotométrico, definido por el usuario), página 1620
Preparación de diluyentes de muestras y reactivos definidos por el usuario (c‑series), página 647
Imprimir un informe de códigos de barras de reactivos unidimensionales (1D) (c‑series), página
209
Carga de cartuchos en el gestor de reactivos y muestras (RSM), página 615
Carga de gradillas de viales del sistema o de cartuchos en un módulo de procesamiento
concreto, página 618
Creación de una petición de calibración, página 706
Creación de una petición de muestra individual, página 700
Evaluar la presencia de muestra residual de reactivo (c‑series), página 1686
Verificación de las especificaciones analíticas de los ensayos, página 1553
Información relacionada....
Aplicaciones de ensayos (c‑series fotométricos), página 1619
Evaluar la presencia de muestra residual de reactivo (c‑series), página 1686
Configurar y comprobar los ajustes del LavadoSmart (c‑series), página 1689
Editar los ajustes de la función LavadoSmart (c‑series), página 1691
Función de LavadoSmart (c‑series), página 440
Realice este procedimiento para determinar si hay muestra residual de reactivo en los siguientes
ejemplos:
• Entre el reactivo de la aplicación de un ensayo nuevo y los reactivos del menú de ensayos
actual
• Entre los reactivos de pares de ensayos existentes
NOTA: Cada par de ensayos se debe evaluar tanto como ensayo donante como ensayo
receptor.
PRECAUCIÓN: RIESGOS biológicos. Esta actividad o área le puede exponer a material
potencialmente infeccioso.
Información relacionada....
Evaluación de muestra residual de reactivo (c‑series), página 1686
Configurar y comprobar los ajustes del LavadoSmart (c‑series), página 1689
Función de LavadoSmart (c‑series), página 440
Realizar un procesamiento inicial de ensayo definido por el usuario (c‑series), página 1683
NOTA: Tenga en cuenta esta información cuando configure los ajustes del LavadoSmart:
• Los parámetros de un ensayo con una petición pendiente no se pueden editar.
• Sólo se debe configurar una solución de lavado para cada componente. El sistema utiliza
una única solución de lavado configurada para cada componente.
• Los ajustes del LavadoSmart se realizan en el orden en que se configuran.
• Los ajustes de la sonda de reactivos que utilizan la opción Todos se deben configurar al
final.
• Los parámetros del LavadoSmart definidos por el usuario se mantienen a no ser que se
incluyan otros parámetros del LavadoSmart con una revisión del fichero del ensayo.
• La eficacia de los nuevos ajustes para reducir la interferencia entre los ensayos se debe
evaluar.
Según análisis internos, se pueden utilizar las siguientes indicaciones para seleccionar una
solución de lavado para la configuración del LavadoSmart:
• El agua puede ser adecuada para eliminar sales solubles.
• Las soluciones de lavado alcalinas, como los detergentes A y B, son más efectivas que el
agua o la solución de lavado ácida para sondas para la eliminación de proteínas, partículas
de látex y agentes contaminantes que favorecen la viscosidad.
• La solución de lavado ácida para sondas es más efectiva que las soluciones de lavado
alcalinas o el agua para eliminar los contaminantes metálicos o sus sales.
– Sonda de muestras
9. En la lista Reactivo interferente, seleccione el nombre del reactivo que interfiere con el
ensayo seleccionado.
NOTA: Esta lista no está disponible si se había seleccionado la opción del componente
Sonda de muestras.
10. Seleccione un elemento en la lista desplegable Solución de lavado.
11. En el cuadro de texto Volumen de lavado, escriba un valor para el volumen del lavado.
NOTA: Este cuadro de texto no está disponible si se había seleccionado la opción del
componente Sonda de muestras.
12. En la lista desplegable Replicados, seleccione un número.
NOTA: Esta lista desplegable no está disponible si se había seleccionado la opción del
componente Cubeta o Sonda de muestras.
13. Pulse Añadir LavadoSmart para añadir el LavadoSmart al área de Información de
LavadoSmart.
14. Si se necesita un LavadoSmart para otro componente, repita los pasos del 8, página 1690
al 13, página 1691.
15. Para guardar los cambios realizados en la configuración de los parámetros del ensayo,
pulse Guardar.
Para eliminar los cambios realizados en la configuración de los parámetros del ensayo,
pulse Cancelar.
16. Si se seleccionó más de un ensayo, en el lateral derecho de la pantalla Parámetros del
ensayo, seleccione el siguiente ensayo que desee configurar y repita los pasos del 6,
página 1690 al 15, página 1691.
17. Para regresar a la pantalla Parámetros del ensayo, pulse Hecho.
18. Para regresar a la pantalla Configurar, pulse Configurar.
Información relacionada....
Evaluación de muestra residual de reactivo (c‑series), página 1686
Evaluar la presencia de muestra residual de reactivo (c‑series), página 1686
Función de LavadoSmart (c‑series), página 440
NOTA: Tenga en cuenta esta información cuando edite los ajustes del LavadoSmart:
• Los parámetros de un ensayo con una petición pendiente no se pueden editar.
• Los ajustes del LavadoSmart proporcionados por Abbott no se pueden editar.
• Sólo se debe configurar una solución de lavado para cada componente. El sistema utiliza
una única solución de lavado configurada para cada componente.
• Los ajustes del LavadoSmart se realizan en el orden en que se configuran.
• Los ajustes de la sonda de reactivos que utilizan la opción Todos se deben configurar al
final.
• Los parámetros del LavadoSmart definidos por el usuario se mantienen a no ser que se
incluyan otros parámetros del LavadoSmart con una revisión del fichero del ensayo.
• La eficacia de los nuevos ajustes para reducir la interferencia entre los ensayos se debe
evaluar.
Según análisis internos, se pueden utilizar las siguientes indicaciones para seleccionar una
solución de lavado para la configuración del LavadoSmart:
• El agua puede ser adecuada para eliminar sales solubles.
• Las soluciones de lavado alcalinas, como los detergentes A y B, son más efectivas que el
agua o la solución de lavado ácida para sondas para la eliminación de proteínas, partículas
de látex y agentes contaminantes que favorecen la viscosidad.
• La solución de lavado ácida para sondas es más efectiva que las soluciones de lavado
alcalinas o el agua para eliminar los contaminantes metálicos o sus sales.
NOTA: Esta lista no está disponible si se había seleccionado la opción del componente
Sonda de muestras.
11. Seleccione un elemento en la lista desplegable Solución de lavado.
12. En el cuadro de texto Volumen de lavado, escriba un valor para el volumen de lavado.
NOTA: Este cuadro de texto no está disponible si se había seleccionado la opción del
componente Sonda de muestras.
13. En la lista desplegable Replicados, seleccione un número.
NOTA: Esta lista desplegable no está disponible si se había seleccionado la opción del
componente Cubeta o Sonda de muestras.
14. Pulse Añadir LavadoSmart para añadir el LavadoSmart editado al área de Información de
LavadoSmart.
15. Si se necesita un LavadoSmart para otro componente, repita los pasos del 8, página 1692
al 14, página 1693.
16. Para guardar los cambios realizados en la configuración de los parámetros del ensayo,
pulse Guardar.
Para eliminar los cambios realizados en la configuración de los parámetros del ensayo,
pulse Cancelar.
17. Si se seleccionó más de un ensayo, en el lateral derecho de la pantalla Parámetros del
ensayo, seleccione el siguiente ensayo que desee configurar y repita los pasos del 6,
página 1692 al 16, página 1693.
18. Para regresar a la pantalla Parámetros del ensayo, pulse Hecho.
19. Para regresar a la pantalla Configurar, pulse Configurar.
Información relacionada....
Evaluación de muestra residual de reactivo (c‑series), página 1686
Función de LavadoSmart (c‑series), página 440
NOTAS
Introducción
La descripción de los elementos del informe impreso detalla la información que se imprime en
los informes individuales.
NOTA: Los elementos se imprimen en el informe en el orden en el que aparecen en la pantalla.
Información relacionada....
Descripción de los elementos del Informe de datos de absorbancia (c‑series), página 1696
Descripción de los elementos del Informe de ensayos, página 1699
Descripción de los elementos del Informe de instalación de ensayos, página 1700
Descripción de los elementos del Informe de parámetros del ensayo (c‑series), página 1701
Descripción de los elementos del Informe de parámetros del ensayo (i‑series), página 1715
Descripción de los elementos del Informe de parámetros del ensayo (calculado) , página 1721
Descripción de los elementos del Informe detallado de calibración (Lineal) (c‑series), página
1725
Descripción de los elementos del Informe detallado de calibración (Potenciométrica) (c‑series),
página 1728
Descripción de los elementos del Informe detallado de calibración (Usar factor cal de blanco)
(c‑series), página 1731
Descripción de los elementos del Informe detallado de calibración (Ajuste) (i‑series), página 1734
Descripción de los elementos del Informe detallado de calibración (Completa) (i‑series), página
1737
Descripción de los elementos del Informe detallado de calibración (Index) (i‑series), página 1740
Descripción de los elementos del Informe de calibración, página 1743
Descripción de los elementos del Informe del historial de diagnóstico y del Informe del historial de
mantenimiento, página 1744
Descripción de los elementos del Informe de tipos de mensajes editados, página 1747
Descripción de los elementos del Informe de la lista de excepciones, página 1748
Descripción de los elementos del Informe de registro, página 1750
Descripción de los elementos del Informe de la lista de peticiones, página 1753
Descripción de los elementos del Informe del procedimiento, página 1755
Descripción de los elementos del Informe de análisis QC, página 1757
Descripción de los elementos del Informe QC Levey-Jennings, página 1760
Descripción de los elementos del Informe de resumen QC, página 1763
Descripción de los elementos del Informe de estado de los reactivos, página 1765
Descripción de los elementos del Informe de la lista de reanálisis, página 1767
Descripción de los elementos del Informe detallado de resultados, página 1769
Descripción de los elementos del Informe de la lista de resultados, página 1773
Descripción de los elementos del Informe de muestras, página 1775
Descripción de los elementos del Informe detallado de actualizaciones del sistema, página 1777
Descripción de los elementos del Informe de la lista de actualizaciones del sistema, página 1780
Descripción de los elementos del Informe detallado de mantenimiento (usuario), página 1782
Elementos
Área de Resultados
Información relacionada....
Descripción de los elementos del informe impreso, página 1695
Elementos
Información relacionada....
Descripción de los elementos del informe impreso, página 1695
Información relacionada....
Descripción de los elementos del informe impreso, página 1695
• Automático
Área Reactivo/Muestra
• Tipo 6
• Ninguno
• Blanco
• 1 punto
• 2 puntos
Nivel de ajuste Se imprime el nivel del calibrador que se va a utilizar para los
tipos de calibración de ajuste de 1 punto y de 2 puntos. Para
configurar este parámetro se utilizan los niveles configurados
para el conjunto de calibradores.
NOTA: Este parámetro no está disponible cuando se
selecciona la opción Ninguno o Blanco en el parámetro Tipo
de ajuste o cuando en el parámetro Método de calibración
se selecciona Absorbancia, Factor o Usar factor cal de
blanco.
Intervalo de amplitud Se imprimen los límites inferior y superior que definen una
de la absorbancia diferencia de absorbancia absoluta aceptable entre el blanco
y el nivel del calibrador definido durante la calibración:
Área LavadoSmart
Información relacionada....
Descripción de los elementos del informe impreso, página 1695
• Habilitado
• Deshabilitado
• Paciente deshabilitado
• Regresión lineal
• 4PLC X - 4PLC Y
• Punto de corte
• Referencia
Información relacionada....
Descripción de los elementos del informe impreso, página 1695
Información relacionada....
Descripción de los elementos del informe impreso, página 1695
Lote del reactivo Se imprime el número de lote del cartucho del reactivo.
Nº serie del reactivo Se imprime el número de serie del cartucho del reactivo.
Caducidad del lote Se imprime la fecha de caducidad del lote del cartucho del
reactivo.
Lote del calibrador Se imprime el número de lote del calibrador utilizado para
calibrar el ensayo.
Para ensayos c‑series que utilicen un conjunto de
calibradores de blanco, se imprime primero el número de lote
del calibrador utilizado para calibrar el ensayo, seguido del
número de lote del calibrador de blanco utilizado para calibrar
el ensayo.
Caducidad del lote Se imprime la fecha de caducidad del lote de los calibradores
utilizados para calibrar el ensayo.
Para ensayos c‑series que utilicen un conjunto de
calibradores de blanco, se imprime primero la fecha de
caducidad del lote del calibrador utilizado para calibrar el
ensayo, seguida de la fecha de caducidad del lote del
calibrador de blanco utilizado para calibrar el ensayo.
Nº serie calibrador Se imprime el número de serie del primer frasco utilizado del
conjunto de calibradores.
Para ensayos c‑series que utilicen un conjunto de
calibradores de blanco, se imprime primero el número
de serie del primer frasco utilizado en el conjunto de
calibradores, seguido del número de serie del calibrador de
blanco.
Información relacionada....
Descripción de los elementos del informe impreso, página 1695
Lote del reactivo Se imprime el número de lote del cartucho del reactivo.
Nº serie del reactivo Se imprime el número de serie del cartucho del reactivo.
Caducidad del lote Se imprime la fecha de caducidad del lote del cartucho del
reactivo.
Lote del calibrador Se imprime el número de lote del calibrador utilizado para
calibrar el ensayo.
Caducidad del lote Se imprime la fecha de caducidad del lote de los calibradores
utilizados para calibrar el ensayo.
Nº serie calibrador Se imprime el número de serie del primer frasco utilizado del
conjunto de calibradores.
Información relacionada....
Descripción de los elementos del informe impreso, página 1695
Lote del reactivo Se imprime el número de lote del cartucho del reactivo.
Nº serie del reactivo Se imprime el número de serie del cartucho del reactivo.
Caducidad del lote Se imprime la fecha de caducidad del lote del cartucho del
reactivo.
Lote del calibrador Se imprime el número de lote del calibrador utilizado para
calibrar el ensayo.
Caducidad del lote Se imprime la fecha de caducidad del lote de los calibradores
utilizados para calibrar el ensayo.
Nº serie calibrador Se imprime el número de serie del primer frasco utilizado del
conjunto de calibradores.
Información relacionada....
Descripción de los elementos del informe impreso, página 1695
Lote del reactivo Se imprime el número de lote del cartucho del reactivo.
Nº serie del reactivo Se imprime el número de serie del cartucho del reactivo.
Caducidad del lote Se imprime la fecha de caducidad del lote del cartucho del
reactivo.
Lote del calibrador Se imprime el número de lote del calibrador utilizado para
calibrar el ensayo.
Caducidad del lote Se imprime la fecha de caducidad del lote de los calibradores
utilizados para calibrar el ensayo.
Nº serie calibrador Se imprime el número de serie del primer frasco utilizado del
conjunto de calibradores.
Información relacionada....
Descripción de los elementos del informe impreso, página 1695
Lote del reactivo Se imprime el número de lote del cartucho del reactivo.
Nº serie del reactivo Se imprime el número de serie del cartucho del reactivo.
Caducidad del lote Se imprime la fecha de caducidad del lote del cartucho del
reactivo.
Lote del calibrador Se imprime el número de lote del calibrador utilizado para
calibrar el ensayo.
Caducidad del lote Se imprime la fecha de caducidad del lote de los calibradores
utilizados para calibrar el ensayo.
Nº serie calibrador Se imprime el número de serie del primer frasco utilizado del
conjunto de calibradores.
Información relacionada....
Descripción de los elementos del informe impreso, página 1695
Lote del reactivo Se imprime el número de lote del cartucho del reactivo.
Nº serie del reactivo Se imprime el número de serie del cartucho del reactivo.
Caducidad del lote Se imprime la fecha de caducidad del lote del cartucho del
reactivo.
Lote del calibrador Se imprime el número de lote del calibrador utilizado para
calibrar el ensayo.
Caducidad del lote Se imprime la fecha de caducidad del lote de los calibradores
utilizados para calibrar el ensayo.
Nº serie calibrador Se imprime el número de serie del primer frasco utilizado del
conjunto de calibradores.
Información relacionada....
Descripción de los elementos del informe impreso, página 1695
Elementos
Lote del reactivo Se imprime el número de lote del cartucho del reactivo.
Fecha/hora cal Se imprimen la fecha y la hora en las que calibró el lote del
reactivo.
Información relacionada....
Descripción de los elementos del informe impreso, página 1695
Elementos
Información relacionada....
Descripción de los elementos del informe impreso, página 1695
Descripción de los estados de los procedimientos de mantenimiento y diagnóstico, página 883
Elementos
Información relacionada....
Descripción de los elementos del informe impreso, página 1695
Área de Resultados
Información relacionada....
Descripción de los elementos del informe impreso, página 1695
Elementos
Información relacionada....
Descripción de los elementos del informe impreso, página 1695
Descripción de los tipos de mensaje, página 1088
Elementos
Información relacionada....
Descripción de los elementos del informe impreso, página 1695
Descripciones de los códigos de procesamiento, página 710
Requisitos de volumen de las muestras, página 491
Elementos
Información relacionada....
Descripción de los elementos del informe impreso, página 1695
Configuración de los informes, página 212
Descripción de los estados de los procedimientos de mantenimiento y diagnóstico, página 883
Caducidad del control Se imprime la fecha de caducidad del lote y el nivel del
control.
Área de Datos
Área de Resultados
Se imprime información sobre los controles para el módulo de procesamiento y el intervalo de
fechas indicados.
Nº serie del reactivo Se imprime el número de serie del cartucho del reactivo.
Información relacionada....
Descripción de los elementos del informe impreso, página 1695
Caducidad del control Se imprime la fecha de caducidad del lote del control.
• Intervalo
Área de Resultados
-2D.E., -1D.E., Media, Se imprime un gráfico de donde está situado el punto dentro
+1D.E. +2D.E. del intervalo configurado. El punto se representa mediante un
signo positivo.
Información relacionada....
Descripción de los elementos del informe impreso, página 1695
Elementos
Información relacionada....
Descripción de los elementos del informe impreso, página 1695
Elementos
Estado del cartucho Se imprime el estado del elemento del inventario del carrusel
de reactivos.
Análisis restantes Se imprime la cantidad estimada que queda en el elemento
del inventario del carrusel de reactivos. Esta información no
se imprime para las gradillas de viales.
Estado calibración Se imprime el estado de la calibración del ensayo que utiliza
el cartucho de reactivos. Esta información sólo se imprime
para los cartuchos de reactivos.
Información relacionada....
Descripción de los elementos del informe impreso, página 1695
Descripción de los estados de los cartuchos, página 637
Descripción de los estados de carga, página 639
Descripción de los estados de calibración, página 828
Elementos
Información relacionada....
Descripción de los elementos del informe impreso, página 1695
Descripción de los estados de los análisis, página 709
Descripciones de los códigos de procesamiento, página 710
Elementos
Nombre del paciente Se imprime el nombre del paciente. Este elemento sólo se
imprime para las muestras de pacientes.
Nombre del control Se imprimen el nombre y el nivel del control. Este elemento
sólo se imprime para los controles.
Nivel del control Se imprime el nombre del nivel del control. Este elemento
sólo se imprime para los controles.
Lote del control Se imprime el número de lote del control. Este elemento sólo
se imprime para los controles.
Caducidad lote del Se imprime la fecha de caducidad del lote del control. Este
control elemento sólo se imprime para los controles.
Nº serie del reactivo Se imprime el número de serie del cartucho del reactivo.
Lote del calibrador Se imprime el número de lote del calibrador utilizado para
generar la curva de calibración para la obtención de los
resultados. Esta función no está actualmente disponible.
Nº serie del reactivo Se imprime el número de serie del cartucho del reactivo del
componente.
Información relacionada....
Descripción de los elementos del informe impreso, página 1695
Descripciones de los códigos de procesamiento, página 710
Descripción de las alertas de los resultados de las muestras, página 742
Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 744
Descripción de los estados de transmisión, página 746
Elementos
Información relacionada....
Descripción de los elementos del informe impreso, página 1695
Descripciones de los códigos de procesamiento, página 710
Descripción de las alertas de los resultados de las muestras, página 742
Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 744
Elementos
Información relacionada....
Descripción de los elementos del informe impreso, página 1695
Descripciones de los códigos de procesamiento, página 710
Descripción de las alertas de los resultados de las muestras, página 742
Área de detalles
Nº serie del módulo Se imprime el número de serie del módulo asociado al TSB.
• CSC
NOTA: Este nivel de acceso requiere la autorización del
servicio de atención al cliente de Abbott.
• FSE
NOTA: Este nivel de acceso requiere que la instalación la
realice el servicio técnico.
Actualización previa Se imprime una lista de los números de los TSB que se
deben instalar antes de proceder con la instalación del TSB
indicado.
Actualizaciones Se imprime una lista de los números de los TSB que están
sustituidas obsoletos debido a la instalación del TSB impreso.
Descripción Se imprime una breve descripción del TSB. Para obtener más
información se puede imprimir el documento de actualización
del sistema.
Comentarios Se imprime el comentario introducido para la actualización
del sistema.
• Verificación pendiente
• Aplicada
• Aplicada manualmente
• Sustituida
• Ignorada
Información relacionada....
Descripción de los elementos del informe impreso, página 1695
Descripción de los estados de actualización del sistema, página 407
Elementos
Nº serie del módulo Se imprime el número de serie del módulo asociado al TSB.
• Aplicada manualmente
• Sustituida
• Ignorada
Información relacionada....
Descripción de los elementos del informe impreso, página 1695
Descripción de los estados de actualización del sistema, página 407
Elementos
Información relacionada....
Descripción de los elementos del informe impreso, página 1695
NOTAS
Glosario
AbbottLink Software de intercambio de datos entre los sistemas del laboratorio y los sistemas
internos de Abbott que permite recoger y transmitir datos de los analizadores.
Abbott Mail Mecanismo para compartir datos que se utiliza para recibir información y descargarla
de AbbottLink.
Acceso de Nivel de acceso [ID de usuario y número de identificación personal (PIN)] para el
administrador del módulo de control del sistema que se utiliza para realizar funciones de administrador,
sistema como configurar ajustes del sistema, aprobar registros de mantenimiento, instalar y
desinstalar ensayos, y aceptar elementos de Abbott Mail.
Acceso de supervisor Nivel de acceso [ID de usuario y número de identificación personal (PIN)] para el
módulo de control del sistema que se utiliza para realizar funciones de supervisor,
como configurar automáticamente informes generados; configurar los ajustes de
control de calidad, sonido y calibradores; y configurar el mantenimiento definido por el
usuario.
Acceso de usuario Nivel de acceso [ID de usuario y número de identificación personal (PIN)] para el
general módulo de control del sistema que se utiliza para ver la identificación del usuario
actual en diversas pantallas y para imprimir la identificación del usuario registrado en
el sistema en impresiones e informes.
Accesorios Los accesorios de servicio son elementos que se utilizan en la instalación del sistema
y en los procedimientos de mantenimiento y solución de problemas. Algunas piezas
de repuesto se utilizan para la sustitución de componentes según sea necesario.
Aditivo del baño de (c‑series) Solución antimicrobiana utilizada para evitar y controlar la contaminación
incubación microbiana en el baño de incubación. La solución se dispensa en el baño de
incubación durante el procedimiento de mantenimiento diario.
Agitador tipo Vortex (Alinity i) Dispositivo que realiza la mezcla de reacción en una cubeta de reacción
para resuspender las micropartículas paramagnéticas. La vía de procesamiento tiene
tres agitadores tipo Vortex. La vía de pretratamiento tiene un agitador tipo Vortex.
Agua purificada Agua que tiene una resistividad mínima de 1 MΩ • cm y un contenido microbiológico
(analizador) máximo de 1 000 unidades formadoras de colonias por mililitro.
Ajuste a 1 punto (c‑series fotométrico) Tipo de calibración que utiliza los datos de absorbancia de un
calibrador para ajustar la curva de calibración.
Ajuste a 2 puntos (c‑series fotométrico) Tipo de calibración que utiliza los datos de la absorbancia del
blanco de reactivo y un calibrador para ajustar la curva de calibración.
Ajuste del blanco (Fotométrico c‑series) Tipo de calibración que utiliza los datos de la absorbancia del
blanco de reactivo para ajustar la curva de calibración.
Ajustes del ensayo Ajustes de cada categoría de configuración de ensayo que el administrador del
sistema realiza para cumplir los requisitos específicos del laboratorio.
Alinity ci‑series Sistema multimodular que incluye un módulo de bioquímica clínica y un módulo de
inmunoanálisis, que realizan todas las actividades de procesamiento de las muestras,
y un módulo de control del sistema con una única interfaz de usuario fácil de utilizar.
Alinity PRO Aplicación de software para el intercambio de datos entre los sistemas Alinity y el
ordenador con Alinity PRO. Alinity PRO permite al laboratorio compartir su inventario
de reactivos, calibradores y controles entre distintos analizadores controlados por
un ordenador de interfaz de usuario diferente. Además, Alinity PRO cuenta con un
cuadro de mando operativo que permite al usuario ver una representación real del
estado actual de todos los sistemas Alinity desde un solo ordenador.
American Society for Organización que define las especificaciones para la transferencia de información
Testing and Materials entre analizadores de laboratorio y ordenadores.
Anillo tórico Junta flexible que se utiliza en muchas conexiones de fluidos para evitar fugas en las
conexiones.
Apagado Procedimiento que se utiliza para apagar el suministro eléctrico del módulo de
procesamiento y del módulo de control del sistema.
ASTM Consulte American Society for Testing and Materials, página 1786.
Automático (blanco) (c‑series) Tiempo de lectura del blanco utilizado para corregir la absorbancia para la
coloración de la muestra debida a la lipemia, la hemólisis, la bilirrubina, etc.
Ayuda contextual Información que se muestra en línea y es específica de una pantalla, ventana flotante
o código de mensaje activos.
Bandeja de (Alinity i) Bandeja del centro de suministros que aloja el recipiente de residuos de
almacenamiento de cubetas de reacción (CR).
residuos de CR
Baño de incubación (Alinity c) Incubador que rodea las cubetas de reacción y mantiene la temperatura de
reacción. La temperatura del baño de incubación es de 37 °C.
Barra del menú Área situada a la izquierda de las pantallas de software del sistema que proporciona
elementos de navegación utilizados para ver pantallas, ventanas flotantes y menús.
Boletín de servicio Documento que se utiliza para notificar al personal del servicio técnico de Abbott
técnico (TSB) cómo realizar un cambio de piezas o una modificación en un analizador que debe ser
llevado a cabo por personal de Abbott.
Bomba de aspiración (Alinity c) Bomba impulsada por jeringas que utiliza la jeringa de la derecha de la
ICT bomba para dispensar las muestras o la solución de referencia ICT en el módulo ICT
para la medición. Una vez realizada la medición, la bomba de aspiración ICT utiliza
la jeringa situada a la izquierda de la bomba para aspirar los residuos de la zona
de residuos de alta concentración ICT y llevarlos al conducto de residuos de alta
concentración.
Bomba de la solución (Alinity c) Bomba impulsada por jeringas situada en el centro de suministros y bombas
de lavado que dispensa la solución de lavado alcalina y la solución de lavado ácida a las
cubetas durante el funcionamiento diario y los procedimientos de mantenimiento.
Brazo de pipeteo Dispositivo que detecta, aspira, transfiere y dispensa muestras y reactivos.
Calibración completa (i‑series) Medición de seis puntos especificados para un ensayo cuantitativo y
representados frente a concentraciones conocidas. El software del sistema utiliza
los datos de la calibración para generar una curva de calibración específica de
un módulo de procesamiento. Consulte también los términos Método punto a punto,
página 1794, Método de regresión lineal, página 1793 y Métodos 4PLC, página 1794.
Calibración completa (c‑series) Medición de un blanco de reactivo y todos los puntos de datos
especificados. El valor de la absorbancia para cada punto se representa frente a
la concentración conocida y el software del sistema genera una curva de calibración
nueva. Las muestras desconocidas se evalúan a continuación respecto a la curva
de calibración. Consulte también los términos Método de absorbancia, página 1793,
Método por factor, página 1794, Método lineal, página 1793, Método Logit-4, página
1794, Método polinómico a tramos, página 1794 y Método de uso del factor de
calibración y blanco, página 1793.
Calibración de ajuste (c‑series fotométrico) Método que utiliza uno de las siguientes mediciones para
ajustar una curva de calibración:
• Una nueva medición de un blanco de reactivo
• Una nueva medición de un punto específico de una curva de calibración
completa
• Una nueva medición de un blanco de reactivo y un punto específico de una
curva de calibración completa
El software del sistema utiliza las nuevas mediciones para ajustar los puntos de datos
de la calibración y generar una nueva curva de calibración. Consulte también los
términos Ajuste del blanco, página 1786, Ajuste a 1 punto, página 1785 y Ajuste a 2
puntos, página 1786.
Calibración de ajuste (i‑series) Medición de dos puntos de la curva de referencia principal específica para
un ensayo. El software del sistema utiliza los datos de la calibración principal para
generar una curva de calibración específica de un módulo de procesamiento cuando
se utilizan ensayos cuantitativos. Consulte también los términos Método de técnica
de cociente, página 1793, Método de transformación lineal, página 1793, Método de
parámetros, página 1793 y Método de la forma de la curva, página 1793.
Calibración del Método por el que se analizan concentraciones conocidas de muestras, se registran
ensayo los valores de respuesta del analizador y los valores medidos se representan
gráficamente respecto a la concentración conocida para crear una curva.
Calibración Index (i‑series) Método utilizado para ensayos cualitativos (punto de corte) en los que se
procesa un calibrador index para generar el valor del punto de corte del ensayo.
Consulte también el término Método de ensayo de punto de corte, página 1793.
Calibrador Material que tiene una concentración conocida de un analito concreto. Los
calibradores se utilizan para crear una calibración respecto a la que se miden las
muestras. Consulte también el término Calibrador monoconstituyente, página 1787.
Calibrador Muestra específica del ensayo que contiene concentraciones conocidas de un analito
monoconstituyente y que se utiliza para la calibración del ensayo.
Caracteres Los caracteres válidos definidos por Abbott Laboratories son A - Z, a - z, 0 - 9 y los
alfanuméricos caracteres especiales , / > < ? ; : ] [ \ } { ' - = ~ ! @ # $ % ^ & * ) ( _ + y <espacio>.
Carrusel de reacción (Alinity c) Dispositivo que gira en sentido contrario a las agujas del reloj para situar
las cubetas para la dispensación de muestras y reactivos, la mezcla, los análisis
fotométricos o potenciométricos y el lavado de cubetas.
Carrusel de reactivos (Alinity c) Dispositivo circular rotatorio situado en el centro de suministro de reactivos
que aloja un máximo de 70 cartuchos de reactivos con códigos de barras, soluciones
del sistema, diluyentes de muestras y gradillas de viales en un entorno refrigerado y
con control de temperatura.
Carrusel de reactivos (Alinity i) Dispositivo circular rotatorio situado en el centro de suministro de reactivos
que aloja un máximo de 47 cartuchos de reactivos con códigos de barras, soluciones
de mantenimiento y gradillas de viales en un entorno refrigerado y con control de
temperatura.
Centro de (Alinity i) Zona de almacenamiento en el sistema para las soluciones genéricas y los
suministros residuos sólidos de las cubetas de reacción.
Centro de (Alinity c) Zona de almacenamiento en el sistema para las bombas, las soluciones
suministros y genéricas y las jeringas y bloques motores de muestras y reactivos del módulo de
bombas procesamiento.
Clinical and Organización sin ánimo de lucro que proporciona un foro de comunicación para el
Laboratory Standards desarrollo, la promoción y el uso de normas para la comunidad científica y médica de
Institute todo el mundo.
Cociente cinético (c‑series) Verificación de reacción de validez del ensayo que utiliza un cociente
cinético (A ÷ B) medido en dos momentos distintos durante la reacción para
comprobar si se ha producido efecto prozona u otras anomalías en la reacción.
Cociente punto final (c‑series) Verificación de reacción de validez del ensayo que utiliza un cociente de
absorbancias (A ÷ B) medidas en dos momentos distintos durante la reacción para
comprobar si se ha producido efecto prozona u otras anomalías en la reacción.
Comando del menú Comando del menú Sistema que indica una pantalla disponible. Cuando se
Sistema selecciona un comando del menú Sistema, aparece la pantalla asociada.
Conducto de (Alinity i) Dispositivo del centro de suministros que recibe las cubetas de reacción
evacuación de (CR) usadas por la acción de la gravedad y las dirige al recipiente de residuos de
residuos de CR CR. El recipiente de residuos de CR se puede extraer durante el procesamiento de
los ensayos. Cuando el recipiente está fuera del sistema, se cierra el conducto de
evacuación de residuos de CR, que puede almacenar 50 CR antes de poner en pausa
el módulo de procesamiento.
Conector de red Dispositivo que proporciona una conexión desde el ordenador con la interfaz del
usuario, a través del firewall, a la red de amplio alcance (WAN) y a otros dispositivos
externos, como la interfaz del host, un ordenador middleware y Alinity PRO.
Configuración Proceso que se utiliza para definir la configuración del sistema, el ensayo, el control
de calidad y la calibración para cumplir los requisitos específicos del centro.
Conjunto de zonas de (Alinity i) Dispositivo que dispensa el tampón de lavado en cubetas de reacción (CR) y
lavado elimina y desecha el analito no unido de la mezcla de reacción en las CR. El módulo
de procesamiento Alinity i tiene dos conjuntos de zonas de lavado.
Control Material que tiene una concentración conocida de un analito concreto. Los controles
se procesan con muestras de pacientes y se utilizan para supervisar el rendimiento
del ensayo y del sistema con el paso del tiempo. Consulte también los términos
Control monoconstituyente, página 1789 y Control multiconstituyente, página 1789.
Control Muestra específica del ensayo que contiene concentraciones conocidas de un analito.
monoconstituyente
Control Muestra que contiene múltiples analitos. Para cada control multiconstituyente, se
multiconstituyente puede configurar y analizar un máximo de seis niveles.
Copa de muestra Recipiente desechable con capacidad para 1 400 µL que contiene una muestra. Para
facilitar la identificación positiva de las muestras, las copas de muestras se pueden
colocar en tubos de muestras con etiquetas de códigos de barras.
Corrección de color (c‑series fotométrico) Ajuste realizado en los límites superior e inferior del intervalo
de absorbancia para corregir la presencia de color en la muestra. Las alertas o
los códigos de mensajes generados utilizan el intervalo de absorbancia ajustado y
reflejan la concentración del analito en lugar del color de la muestra. La corrección
de color no ajusta el resultado comunicado.
c‑series Nombre utilizado para referirse a todos los módulos de procesamiento de bioquímica
clínica Alinity en general.
Cubeta (Alinity c) Recipiente de vidrio rectangular que aloja los componentes de la reacción
del ensayo para el análisis de la muestra.
Cubeta de reacción (i‑series) Recipiente desechable en el que tiene lugar la reacción del inmunoanálisis
quimioluminiscente de micropartículas (CMIA). Las cubetas de reacción (CR) se
almacenan a granel en la tolva de CR y se cargan automáticamente en la vía de
procesamiento según sea necesario. La capacidad máxima de almacenamiento en el
sistema es de 1 000 CR. Se pueden añadir CR en la tolva en cualquier momento.
Depósito del tampón (Alinity i) Depósito del sistema situado en el centro de suministros que aloja 4 L de
de lavado diluido tampón de lavado diluido.
Descontaminación Proceso que se utiliza para eliminar la contaminación debido al uso rutinario del
sistema o posibles salpicaduras.
Desviador de cubetas (Alinity i) Mecanismo que dirige las cubetas de reacción en la vía de procesamiento
de reacción desde el carril de carga al carril de incubación durante el procesamiento de los
ensayos.
Desviador de la zona (Alinity i) Mecanismo del centro de procesamiento que dirige las cubetas de reacción
de lavado (CR) a uno de dos carriles. Un carril desplaza las cubetas de reacción a través de la
zona de lavado, donde se produce un lavado. El otro carril desplaza las cubetas de
reacción bordeando la zona de lavado, no se produce lavado.
Ensayo cinético (c‑series) Reacciones que permiten alcanzar una cinética estable en la que el cambio
en la absorbancia entre lecturas es constante. El sistema realiza varias lecturas
durante este tiempo, calcula el cambio de la absorbancia por minuto (cinética) y, a
continuación, utiliza la cinética para calcular los resultados.
Ensayo definido por (c‑series) Ensayo que utiliza un fichero de parámetros de ensayo configurado
el usuario manualmente por el usuario en el software del sistema.
Ensayo de punto final (c‑series) Reacciones que pueden continuar hasta que se agota el reactivo y la
absorbancia es estable. Una vez completada la reacción, el sistema mide las lecturas
de absorbancia utilizadas para la calibración y para calcular los resultados.
Equipo de reactivos Uno o varios cartuchos que contienen todos los reactivos necesarios para un ensayo
Alinity ci‑series. Consulte también el término Materiales consumibles, página 1792.
Estabilidad en el Cantidad de tiempo que un reactivo o una solución permanece estable una vez
sistema abierto y cargado en el sistema en un ubicación adecuada.
Etiqueta de código de Identificador único que contiene barras negras que representan la información de la
barras muestra.
Fichero de ensayo Fichero que contiene los parámetros específicos del ensayo.
Fotómetro (c‑series) Dispositivo que utiliza una rejilla de difracción cóncava para medir la
intensidad luminosa, el flujo luminoso, la iluminación y el brillo a 16 longitudes de
onda diferentes.
Función de (c‑series) Proceso de lavado adicional (si es necesario) para las sondas de reactivos,
LavadoSmart las sondas de muestras y las cubetas. Se utiliza durante el procesamiento del ensayo
para reducir la interferencia (muestra residual) entre determinadas combinaciones de
ensayos.
Gestor de reactivos y Sistema de transporte utilizado para cargar calibradores, controles, muestras,
muestras reactivos y soluciones del sistema. Este sistema ha sido concebido de tal forma
que facilita el acceso aleatorio y continuo para cargar y descargar gradillas de
Gradilla de muestras Accesorio que aloja seis tubos primarios, tubos de alícuotas o copas de muestras. En
una gradilla de muestras se puede utilizar cualquier combinación de tubos y copas.
Gradilla de viales Accesorio que aloja seis viales abiertos de calibradores o controles para su uso
inmediato. Las gradillas de viales no se pueden almacenar en el carrusel de reactivos.
Gradilla de viales Accesorio que aloja seis viales de calibradores o controles. Las gradillas de viales se
almacenada en el almacenan en el carrusel de reactivos.
sistema
Health Level Seven Organización que desarrolla estándares para el intercambio de información entre
International aplicaciones médicas.
Herramienta para (c‑series) Accesorio que se coloca en el carrusel de reacción durante los
la alineación de procedimientos de calibración de los brazos de pipeteo de muestras y reactivos.
los segmentos de
cubetas
Host Ordenador auxiliar o sistema informático del laboratorio (SIL/LIS) que puede
comunicarse con Alinity ci‑series.
ICT (c‑series) Consulte el término Tecnología del chip integrado, página 1797.
ID de gradilla Número de identificación asignado a una gradilla. Una ID de gradilla tiene cinco
caracteres alfanuméricos.
Identificación (ID) de Cadena de caracteres alfanuméricos que introduce un usuario cuando accede al
usuario sistema. Una identificación del usuario puede contener un máximo de 12 caracteres
alfanuméricos. La identificación del usuario se puede utilizar con una contraseña para
acceder a las funciones del módulo de control del sistema.
ID muestra El número del código de barras o la identificación asignada a una muestra. Una ID de
muestra puede tener entre 1 y 20 caracteres alfanuméricos.
Inicio Procedimiento utilizado para llevar los motores a la posición de inicio e iniciar el
módulo de procesamiento y el gestor de reactivos y muestras (RSM). Cuando se
ejecuta el procedimiento, los estados del módulo de procesamiento y del RSM pasan
de Detenido a En espera.
Inmunoanálisis (i‑series) Tecnología de detección utilizada para medir la concentración del analito.
quimioluminiscente
de micropartículas
Instrucciones de Información específica del ensayo que se incluye con cada equipo de reactivos.
uso específicas del
ensayo
Lámpara (Alinity c) Dispositivo óptico que proporciona la fuente de iluminación para la medición
de ensayos fotométricos. El módulo de procesamiento utiliza una lámpara halógena
de tungsteno.
Lavacubetas (Alinity c) Dispositivo con ocho boquillas que lava y seca las cubetas antes y después
de cada uso.
Lector de códigos de Componente de hardware del módulo de control del sistema que se utiliza para leer
barras códigos de barras de muestras y de suministros.
Lector de códigos de Cámara de imágenes del gestor de reactivos y muestras que lee las etiquetas de
barras del gestor de códigos de barras de muestras, gradillas y cartuchos.
reactivos y muestras
Lecturas fotométricas (c‑series) Serie de mediciones de absorbancia que tienen lugar en cada cubeta de
reacción cuando pasan por la posición de lectura fotométrica. Estas mediciones se
utilizan para calcular la concentración del resultado.
Límite de blanco El valor más alto que puede observarse en una serie de resultados de una muestra
que no contiene analito.
Límite de Concentración real más baja a la que se detecta con seguridad el analito y a la que
cuantificación la incertidumbre del resultado del análisis observado es inferior o igual al objetivo de
incertidumbre.
Límite de detección Concentración real a la que un resultado de análisis obtenido puede superar el límite
de blanco y considerarse, por tanto, detectable.
lntervalo de linealidad (c‑series fotométrico) Valores mínimo y máximo comunicables de un ensayo. Para
ensayos c‑series fotométricos, el sistema ajusta estos valores mediante el factor de
dilución de muestras.
Memoria USB Dispositivo de memoria extraíble que se puede introducir en un puerto USB
del ordenador de la interfaz del usuario. Se puede utilizar una memoria USB
para importar datos de conjuntos de calibradores, importar datos de controles
multiconstituyentes, exportar e importar ficheros de ensayos fotométricos c‑series y
guardar registros del sistema para solucionar problemas.
Mensaje Un elemento de la interfaz del usuario que proporciona información sobre las
condiciones o los errores de funcionamiento del sistema.
Método de ensayo de (i‑series) Método de calibración índex que mide los valores de unidades relativas de
punto de corte luz y calcula un valor de punto de corte.
Método de la forma (i‑series) Método de ajuste que emplea los valores de unidades relativas de luz
de la curva que están almacenados en un código de barras de los calibradores A a F para
determinar el ajuste de la curva logística de cuatro parámetros o los parámetros de la
calibración logística de cuatro parámetros de una calibración principal. Los ajustes de
los calibradores 1 y 2 se utilizan para generar una curva de calibración específica del
analizador que está basada en la forma de la curva.
Método de (i‑series) Método de ajuste que emplea valores de unidades relativas de luz que están
parámetros almacenados en un código de barras de los calibradores A a F para determinar el
ajuste de la curva logística de cuatro parámetros o los parámetros de la calibración
logística de cuatro parámetros de una calibración principal. Los ajustes de los
calibradores 1 y 2 se utilizan para generar una curva de calibración específica del
analizador que está basada en los parámetros.
Método de referencia (i‑series) Método de calibración que utiliza una curva de calibración generada para
otro ensayo (ensayo de referencia) para calcular los resultados. Este método se
utiliza cuando dos o más ensayos usan el mismo reactivo.
Método de regresión (i‑series) Método de calibración completa que utiliza la relación lineal existente entre
lineal el valor de unidades relativas de luz y la concentración del analito en la muestra para
generar una curva de calibración.
Método de técnica de (i‑series) Método de ajuste que compara el valor en unidades relativas de luz de los
cociente calibradores con los valores correspondientes de los calibradores de una curva de
calibración principal.
Método de (i‑series) Método de ajuste que se basa en una relación lineal entre los valores de
transformación lineal unidades relativas de luz del calibrador que genera el sistema y la información de la
calibración principal almacenada en el código de barras de los reactivos.
Método de uso del (c‑series fotométrico) Método de calibración completa que utiliza el factor y el blanco
factor de calibración de reactivo de una curva de calibración generada para otro ensayo (ensayo de
y blanco referencia) para calcular los resultados. Este método se usa cuando dos o más
ensayos utilizan el mismo reactivo y tienen los mismos cocientes de volumen de
muestra y reactivo.
Método FlexRate (Alinity c) Método utilizado para determinar la concentración de las muestras en
un ensayo enzimático que supera el intervalo lineal. Los puntos de la lectura flex
se utilizan para las muestras de elevada actividad o concentración. Los resultados
calculados utilizando estos puntos se identifican mediante la alerta de resultado
FLEX.
Método lineal (c‑series fotométrico) Método de calibración completa que utiliza un blanco de
reactivo y de uno a seis calibradores para generar una curva de calibración punto
a punto.
Método Logit-4 (c‑series fotométrico) Método de calibración completa que utiliza un blanco de
reactivo y de uno a seis calibradores para generar una curva de calibración punto
a punto. Este método se aplica a ensayos en los que la absorbancia o el cambio de
absorbancia aumenta a medida que aumenta la concentración del calibrador.
Método polinómico a (c‑series fotométrico) Método de calibración completa que utiliza un blanco de
tramos reactivo y de tres a seis calibradores para generar una curva de calibración que
tiene múltiples secciones. Cada sección de la curva de calibración se interpola
utilizando una ecuación polinómica para que las secciones adyacentes se conecten
sin problema.
Método por factor (c‑series fotométrico) Método de calibración completa que utiliza un blanco de
reactivo y un valor de factor de calibración fijo para calcular los resultados.
Método punto a (i‑series) Método de calibración completa que utiliza el valor medio de unidades
punto relativas de luz obtenido para cada calibrador comparado con la concentración del
calibrador para generar una curva de calibración.
Métodos 4PLC (i‑series) Métodos de calibración completa de ajuste de curva logística de cuatro
parámetros o de calibración logística de cuatro parámetros (4PLC) que utilizan la
diferencia entre las concentraciones o señales de los calibradores esperadas y
obtenidas para generar una curva de calibración. El software del sistema utiliza la
curva 4PLC con el método de minimización residual de x (x ponderada) y la curva
4PLC con minimización residual de y (y ponderada).
Módulo de control del Ordenador que proporciona la interfaz de software con Alinity ci‑series, así como una
sistema SCM interfaz con un host o middleware.
Módulo de Analizador que realiza todas las actividades relativas al procesamiento de las
procesamiento muestras, desde la aspiración de la muestra a la comunicación del resultado final. El
tipo y número de módulos de procesamiento determina la configuración del sistema.
Módulo ICT (c‑series) Chip integrado que es un componente de la unidad ICT y contiene los
electrodos de sodio (Na+), potasio (K+), cloro (Cl-) y de referencia.
Número de Cadena de caracteres numéricos que introduce un usuario cuando accede al sistema.
identificación Se utiliza un número de identificación personal junto con una identificación de usuario
personal (PIN) para acceder a las funciones del módulo de control del sistema.
Pantalla táctil Interfaz principal entre el usuario y Alinity ci‑series que permite al usuario seleccionar
iconos, botones, comandos del menú y otros elementos de la pantalla.
Procedimiento de Procedimiento que puede utilizarse para confirmar el estado de las unidades y los
diagnóstico mecanismos e identificar y resolver problemas operativos.
Procesamiento en Tipo de procesamiento de muestras en el que todas las muestras tienen el mismo
serie ensayo o los mismos ensayos solicitados. El procesamiento de la serie se inicia en
la muestra etiquetada con la ID muestra inicial y continúa hasta que se procesa la
muestra etiquetada con la ID muestra final. Todas las muestras que se encuentran
entre la ID muestra inicial y la ID muestra final, independientemente de la secuencia o
de la ID muestra, se incluyen en el procesamiento de la serie.
Puerta de acceso (Alinity i) Abertura utilizada solo para fines de diagnóstico que permite acceder a una
a las cubetas de posición del carril de reacción en la vía de procesamiento. La puerta de acceso a las
reacción cubetas de reacción debe permanecer cerrada durante el funcionamiento del sistema.
Punta secadora de (Alinity c) Material absorbente situado en el extremo de una boquilla del lavacubetas
cubetas que se utiliza para secar una cubeta después de lavarla y antes de dispensar una
muestra en ella.
Purgado Procedimiento que se realiza para purgar una solución a través del sistema de fluidos
para eliminar burbujas.
Reactivo definido por (c‑series) Reactivo que se llena manualmente en un cartucho de reactivos con una
el usuario etiqueta de código de barras unidimensional para su uso con un ensayo definido por
el usuario.
Reanálisis Procedimiento que utiliza el sistema para generar de forma automática peticiones de
automático reanálisis de muestras.
Recipiente de (Alinity i) Recipiente del centro de suministros que aloja las cubetas de reacción (CR)
residuos de CR usadas.
Registro del sistema Registro electrónico que muestra y almacena un registro de códigos de mensajes de
error e informativos que se puede utilizar para resolver problemas relacionados con el
funcionamiento del sistema y la comunicación de los resultados. Cuando se alcanza
la capacidad máxima, los mensajes se sustituyen sobre la base del primero en entrar,
es el primero en salir.
Registro de Registro electrónico que actualiza el sistema para registrar la ejecución de los
mantenimiento procedimientos de mantenimiento.
Reglas de Westgard Reglas de control que utilizan varios límites de desviación estándar para supervisar
el funcionamiento de Alinity ci‑series mediante la detección de tendencias o
desplazamientos.
Resta a punto final (c‑series) Verificación de reacción de validez del ensayo que utiliza la diferencia entre
las absorbancias (A - B) medidas en dos momentos distintos durante la reacción para
comprobar si se ha producido efecto prozona u otras anomalías en la reacción.
Resta de cinética (c‑series) Verificación de reacción de validez del ensayo que utiliza la diferencia
entre cinéticas (A - B) medidas en dos momentos distintos durante la reacción para
comprobar si se ha producido efecto prozona u otras anomalías en la reacción.
Resultado no Resultado de una muestra, un control o una calibración que no ha sido revisado
validado ni validado. Los resultados no validados incluyen peticiones de análisis, análisis en
proceso, excepciones y componentes del cálculo solicitados por el sistema para
ensayos calculados. La mayoría de los resultados no validados se pueden ver en la
pantalla Estado de muestras y en la pantalla Resultados, pero los resultados de los
componentes del cálculo no se pueden ver en la pantalla Resultados.
Resultados erróneos Resultados que superan los límites de tolerancia esperados de un ensayo.
Resultado validado Resultado de control o paciente considerado aceptable. Los resultados validados se
pueden ver en las pestañas Control y Muestra de la pantalla Resultados. Si el
sistema está conectado con un host, los resultados validados se transmiten al host.
Riesgo biológico Actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a material potencialmente
infeccioso.
Segmento de cubetas (Alinity c) Componente del carrusel de reacción que aloja las cubetas. Cada
segmento de cubetas aloja 11 cubetas. El módulo de procesamiento contiene 17
segmentos de cubetas.
Sensor del nivel de la (i‑series) Conjunto con un sensor de flotación magnético que indica si el nivel de
solución activadora líquido en el depósito de la solución activadora es bajo.
Sensor del nivel (i‑series) Conjunto con un sensor de flotación magnético que indica si el nivel de
de la solución líquido en el depósito de la solución preactivadora es bajo.
preactivadora
Sensor del nivel del (i‑series) Conjunto con un sensor de flotación magnético que indica si el nivel de
tampón de lavado líquido en el depósito del tampón de lavado concentrado es bajo.
concentrado
Sensor del nivel del (i‑series) Conjunto con un sensor de flotación magnético que indica si el nivel de
tampón de lavado líquido en el depósito del tampón de lavado diluido es bajo.
diluido
Software del sistema Aplicación de software que controla el funcionamiento de un Alinity ci‑series.
Solución activadora (i‑series) Solución que contiene solución de hidróxido de sodio 0.35N que provoca la
reacción quimioluminiscente que proporciona la lectura final.
Solución de lavado (c‑series) Solución de lavado ácida que utiliza el lavacubetas para limpiar las cubetas
ácida después del análisis de las muestras. Para lavar las sondas se utiliza una dilución de
la solución de lavado ácida.
Solución de lavado (c‑series) Solución de lavado alcalina que utiliza el lavacubetas para limpiar las
alcalina cubetas después del análisis de las muestras.
Soluciones cargadas (c‑series) Detergentes que se utilizan para lavar sondas de muestras, sondas de
en el sistema reactivos, mezcladores y cubetas de reacción.
Soluciones genéricas Soluciones líquidas suministradas en grandes cantidades que se utilizan durante el
procesamiento de los ensayos.
Solución (i‑series) solución que contiene solución de peróxido de hidrógeno al 1.32 % (W/V) y
preactivadora separa el colorante de acridinio del conjugado unido al complejo de micropartículas.
De esta forma, se prepara el colorante de acridinio para la adición de la solución
activadora.
Tampón de lavado (i‑series) Solución que se compone de tampón de lavado concentrado y agua
purificada y que contiene solución salina en tampón fosfato. El tampón de lavado
se bombea a los conjuntos de los brazos de pipeteo de muestras y reactivos y a las
zonas de lavado durante el procesamiento de los ensayos.
Tampón de lavado (i‑series) Solución que contiene solución salina con tampón fosfato y agentes
concentrado antimicrobianos. El sistema diluye la solución por un factor de 10 y, a continuación,
la bombea a los brazos de pipeteo de muestras y reactivos y a las zonas de lavado
durante el procesamiento de los ensayos. Consulte también el término Tampón de
lavado, página 1797.
Tecnología del chip (c‑series) Método utilizado para medir simultáneamente el sodio, el potasio y el cloro.
integrado Este método utiliza electrodos de selectividad iónica en estado sólido contenidos en
un único chip (módulo ICT), que reduce el mantenimiento necesario para realizar las
mediciones de los electrolitos.
Tiempo de espera Error que puede producirse para funciones de comunicación de software cuando se
excedido excede un límite de tiempo definido mientras el usuario espera una respuesta de un
dispositivo.
Tiempo de espera El tiempo que Alinity ci‑series espera una respuesta del host.
query del host
Tiempo fotométrico (c‑series) Progresión de una reacción desde la dispensación inicial de la muestra a la
fase de lectura final, que se representa como el tiempo transcurrido en cada uno de
los 38 puntos fotométricos.
Tubo alícuota Tubo (75 mm a 100 mm de altura) que contiene una alícuota de muestra. Se pueden
utilizar tubos alícuotas con copas de muestra. Si sólo se utiliza un tubo, se puede
usar la escala de muestras para comprobar que el volumen de muestra en el tubo
sea adecuado.
Tubo primario Tubo (75 mm a 100 mm del altura) que contiene una muestra obtenida por
venopunción. Los tubos primarios se pueden utilizar con copas de muestra. Si sólo se
utiliza un tubo, se puede usar la escala de muestras para comprobar que el volumen
de muestra en el tubo sea adecuado.
Unidad ICT (Alinity c) Dispositivo que tiene una sonda ICT y un módulo ICT. La unidad ICT
se utiliza para realizar los análisis potenciométricos indirectos de sodio (Na+),
potasio (K+) y cloro (Cl-). La sonda ICT aspira la muestra y el módulo ICT mide
simultáneamente los iones Na+, K+ y Cl- con la tecnología del chip integrado.
Unidad relativa de luz La suma de la señal de luz quimioluminiscente producida durante la reacción final.
Válvulas solenoides (c‑series) Seis válvulas situadas en la parte superior del bloque motor de las jeringas
de muestras y reactivos que se abren o cierran, según sea necesario, para purgar,
aspirar y dispensar.
Variación de (c‑series fotométrico) Verificación de validez del ensayo que define la variación
absorbancia máxima de absorbancia máxima aceptable permitida para lecturas de absorbancia que se
encuentran dentro del tiempo de lectura principal.
Volumen Volumen adicional de muestra que aspira el sistema para evitar que el agua presente
sobreaspirado en la sonda diluya la muestra.
Zona de (Alinity c) Zona del centro de suministros y bombas que permite el almacenamiento
almacenamiento de en el sistema para la sustitución de botellas de soluciones genéricas de solución de
las soluciones referencia ICT, solución de lavado alcalina y solución de lavado ácida.
genéricas
Zona de desagüe del (Alinity c) Compartimento de recogida de residuos que recibe el líquido sobrante del
baño de incubación y baño de incubación, el exceso de agua del brazo de pipeteo de muestras y los
residuos residuos líquidos de la copa de la solución de referencia ICT.
Zona de los (Alinity c) Zona del centro de suministros y bombas que permite el almacenamiento
depósitos de las en el sistema de soluciones genéricas (solución de referencia ICT, solución de lavado
soluciones genéricas alcalina y solución de lavado ácida) que se utilizan durante el procesamiento de
ensayos.
Zona de los (Alinity i) Zona en el centro de suministros que permite almacenar en el sistema las
depósitos de las soluciones genéricas (tampón de lavado concentrado, solución activadora y solución
soluciones genéricas preactivadora) que se utilizan durante el procesamiento de los ensayos.
NOTAS
NOTAS