Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Japón, mi amor……5
Lista de personajes……5
Lecciones (1-100)……6
1
HABLEMOS EN JAPONÉS - INTRODUCCIÓN
¿Saben ustedes cuánta gente habla japonés? Es obvio que la inmensa mayoría de
quienes lo tienen por lengua materna son ciudadanos japoneses, y la población actual
de Japón es de unos 128 millones de personas. Además, hay alrededor de 3 millones
que estudian japonés en todo el mundo.
Y son los kanji, justamente, el mayor obstáculo que encontramos en el camino a una
comprensión profunda del japonés. Se dice que basta con conocer unos 2.000 kanji
para manejarse en la vida cotidiana, pero existen varios miles más. Los niños
japoneses durante 6 años en la escuela primaria tienen que aprender poco más de mil
caracteres. Sin embargo, no son pocos los que tienen dificultades para memorizarlos
todos.
2
Una de las características del japonés es que ha asimilado muchas palabras extranjeras.
Después del siglo XVI, muchas fueron tomadas del español, el portugués, el árabe, el
inglés, el francés y otras lenguas. La mayoría de las palabras que se escriben en
katakana provienen de idiomas occidentales y se han convertido en parte del
vocabulario japonés en tiempos modernos.
Por otra parte, la cultura japonesa da gran importancia al cambio de las estaciones:
primavera, verano, otoño e invierno. Esto ha producido una abundancia de palabras
que las describen.
Durante este año, presentamos la serie titulada Japón, mi amor en la que pueden
aprender 100 expresiones coloquiales de gran utilidad. En la serie Curiosidades del
japonés les presentamos onomatopeyas y modismos relacionados con el cuerpo.
Cuando el oyente haya dominado el uso de estas palabras y frases, sin duda el poder
expresivo de su japonés habrá alcanzado un nuevo nivel.
También dedicamos cuatro programas al haiku, una forma de poesía japonesa a través
de la cual se puede apreciar la manera en que los japoneses perciben las estaciones del
año. Aunque el oyente viva en un país con pocos cambios climáticos a lo largo del año,
podrá darse una idea de la variedad del paisaje japonés según las estaciones.
Esperamos que nuestro programa y este texto les resulten útiles para sus estudios.
3
Tabla de las letras japonesas
1- hiragana 2- katakana 3- alfabeto
1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3
あ A い I う U え E O
KA KI KU KE KO
SA SHI SU SE SO
TA CHI TSU TE TO
NA NI NU NE NO
HA HI FU HE HO
MA MI MU ME MO
YA YU YO
RA RI RU RE RO
わ ワ WA O
N
GA GI GU GE GO
ZA JI ZU ZE ZO
DA JI ZU DE DO
BA BI BU BE BO
PA PI PU PE PO
VA VI VU VE VO
DI DU
1 2 3 1 2 3 1 2 3
KYA KYU KYO
SHA SHU SHO
CHA CHU CHO
NYA NYU NYO
HYA HYU HYO
MYA MYU MYO
RYA RYU RYO
GYA GYU GYO
JA JU JO
BYA BYU BYO
PYA PYU PYO
4
Japón, mi amor - 100 lecciones
Personajes
(mujer) (hombre)
“Japón, mi amor” es el relato sobre el viaje a Japón que realiza Leo para mejorar su técnica
de aikidō, un arte marcial japonés. La historia se divide en 100 capítulos en los que, lección
a lección, vamos aprendiendo 100 expresiones de uso cotidiano entre los japoneses.
Durante su estancia en Japón, Leo entabla amistad con personas de diferentes edades y
sexos. Como Leo aprendió el japonés en su país de origen, su manera de hablar es
sumamente formal. Esa es la razón por la cual emplea un estilo cortés a pesar de que los
japoneses se comunican con él en un lenguaje coloquial, pero ellos lo hacen para
mostrarle el aprecio y cariño que le tienen.
5
1 Eh, disculpe usted…
■■
■■ Lección
ー 落 Se le ha caído su pasaporte.
PASUPŌTO - GA OCHIMASHITA - YO.
え ! Leo: ¿Qué?
E!
■■
■■ Lección 2 Muchas gracias
ー 落 Se le ha caído su pasaporte.
PASUPŌTO - GA OCHIMASHITA - YO.
え ! Leo: ¿Qué?
E!
うい Mika: De nada.
DŌ - ITASHIMASHITE.
6
■■
■■ Lección 3 Mucho gusto
う 。 Mucho gusto.
Leo:
DŌZO - YOROSHIKU.
<あ う、す せ
7
■■
■■ Lección 4 Es la primera vez que vengo a Japón
う う…
DŌ - SHIYŌ...
う あ う
DŌMO - ARIGATŌ.
■■
■■ Lección 5 ¡Increíble!
Leo:
YATTO, TOKYŌ - NE… Tokio.
い! 建物 い い ¡Increíble! Está lleno de
SUGOI! TATEMONO - DE edificios.
IPPAI - DESU - NE.
8
■■
■■ Lección 6 ¿Dónde vive usted?
あ ? ¿Y tú?
う
住所
BOKU - WA, KONO - JŪSHO - NO
TOKORO - DESU.
Mika:
わ
別 Es el momento de
KOKO - DE, O - WAKARE - NE. despedirnos.
Leo:
連絡先 教え
? Mika, ¿podría enseñarme
MIKA - SAN, RENRAKUSAKI - O cómo me comunico con
OSHIETE - KUREMASEN - KA? usted?
いいわ Mika: Sí, no hay problema.
Ī - WA - YO.
9
■■
■■ Lección 8 Por favor
願い
ONEGAI - SHIMASU.
■■
■■ Lección 9 Entonces, hasta luego
Leo: Adiós.
MATA.
う
SAYŌNARA.
10
■■
■■ Lección 10 No, no tanto
En el taxi (1)
いえ
IE, SORE - HODO - DEMO.
■■
■■ Lección 11 ¿Cuánto es?
En el taxi (2)
Leo: Gracias.
KONO - MIGITE - NO IE - DESU.
う あ う
DŌMO - ARIGATŌ.
い ? ¿Cuánto es?
O - IKURA DESU - KA?
転手 Conductor:
う え
円い Mil novecientos
SEN - KYŪHYAKU - HACHIJŪ - EN ochenta yenes, por favor.
ITADAKI - MASU.
11
¿No hay problema si es un billete de 10 mil
■■
■■ Lección 12 yenes?
En el taxi (3)
Leo: Gracias.
HAI, O - TSURI - DESU.
う
DŌMO.
<1万円札 もいい す
12
■■
■■ Lección 13 Bueno, entre usted por favor
Leo:
LEO, YOKU casa.
い わ
先生…! 世 ¡Maestro! Le doy las gracias
SENSĒ…! O - SEWA - NI NARI - MASU. de antemano por su amabilidad
政木 妻
い
al hacerse cargo de mí.
Sra. Masaki: Bueno, entre usted
あ 入 い
SĀ, O - HAIRI - KUDASAI.
Leo: Muchas gracias.
あ う い por favor.
ARIGATŌ - GOZAIMASU.
■■
■■ Lección 14 Sí, así lo haré
少 … Leo: Un poco.
SUKOSHI…
13
■■
■■ Lección 15 La habitación de Leo está arriba
政木 Masaki:
HAJIMETE - NAN- DESU.
あ
熱い い 気 Es probable que te
parezca caliente. Por eso, ten
ATSUI - KAMO - SHIRENAI - KARA, cuidado.
14
■■
■■ Lección 17 Buenos días
El desayuno (1)
レオ: う い
OHAYŌ - GOZAIMASU.
レオ:今 行
い い
IMA, IKIMASU.
■■
■■ Lección 18 ¡Gracias por la comida!
El desayuno (2)
Ē.
政木 妻: あ 食べ う Sra.Masaki: Entonces, vamos a
JĀ, TABE - MASHŌ - KA. comer.
んい ん
全員:い Todos: ¡Gracias por la comida!
ITADAKI - MASU.
15
■■
■■ Lección 19 Es muy sabroso
El desayuno (3)
い い
Ē, TOTEMO OISHĪ - DESU.
レオ: Leo:
OKAWARI - SHITE - KUDASAI - NE.
■■
■■ Lección 20 ¡Hasta luego!
政木:レオ Masaki:
け い
あ 稽 に け Leo, vamos al
LEO, SĀ, KĒKO - NI
Leo: Sí.
DEKAKERU - ZO. entrenamiento.
レオ: い
HAI.
16
■■
■■ Lección 21 Le voy a presentar a alguien
政木 Masaki:
う う
部道 場 Esta es la sala de
KOKO - GA, HONBU - DŌJŌ - DA. entrenamiento del dōjō
… principal de aikidō o honbu -
KOKO - GA… dōjō.
政木 小野先生 Leo: Ah...aquí es…
い う い
弟子 presentar a alguien.
DESHI - NO LEO - DESU. Es mi discípulo, Leo.
小野
Ono: ¡Leo, qué bien que viniste!
来
LEO - KA, YOKU - KITA - NA.
< 紹介し す
17
■■
■■ Lección 22 ¡Lo haré lo mejor que pueda!
■■
■■ Lección 23 ¿A qué hora empieza el entrenamiento?
あ Aki: ¡Papá!
う
父 !
OTŌSAN!
18
■■
■■ Lección 24 He venido a aprender aikid
人 あ
(SUTEKI - NA HITO - DA - NĀ)
あ あ う Aki: Soy Aki. Mucho gusto en
AKI - DESU. DŌZO - YOROSHIKU. conocerlo.
日 う ? ¿Por qué ha venido a Japón?
19
■■
■■ Lección 25 Yo también quiero conseguir pronto un dan
Leo: ¡Magnífico!
合気道 3 段
AKI - WA, AIKIDŌ SAN - DAN - DA.
い
SUGOI - DESU - NE. Yo también quiero conseguir
早 段 取 い pronto un dan.
BOKU - MO HAYAKU DAN - O
TORITAI - DESU
■■
■■ Lección 26 Vamos a entrenar
Leo: ¡Magnífico!
合気道 3 段
AKI - WA, AIKIDŌ SAN - DAN - DA.
い
SUGOI - DESU - NE. Yo también quiero conseguir
早 段 取 い pronto un dan.
あ
TORITAI - DESU.
時間
SOROSORO JIKAN - DESU - YO. Vamos a entrenar.
い い
Leo: Sí.
稽 行 う
KĒKO - NI IKI - MASHŌ.
い
HAI.
20
■■
■■ Lección 27 Tan solo cinco años
■■
■■ Lección 28 ¿Por qué no comemos juntos?
21
■■
■■ Lección 29 Asientos para no fumadores, por favor
En el restaurante (1)
人様 ? ¿Son dos personas?
あ Aki: Sí.
O - FUTARI - SAMA DESU - KA?
ええ
Ē
店員 Camarero: ¿Desean una mesa
い
para fumadores?
コ ?
■■
■■ Lección 30 ¿Qué es lo que me recomienda?
En el restaurante (2)
Leo:
YO.
recomienda?
何 ? ¿Qué es lo que me
22
■■
■■ Lección 31 Estoy de acuerdo
En el restaurante (3)
MINASAN-NO - SHINKENSA - NI seriedad de todos.
< う っ
23
■■
■■ Lección 32 ¿Diga?
En el restaurante (4)
あ Aki: En Shibuya.
DOCHIRA - DESU - KA?
渋谷
Leo (¿Shibuya?)
SHIBUYA - YO.
(渋谷?)
SHIBUYA?
( 渋谷 あ ) (Mika también dijo que vivía en
MIKA - SAN - MO SHIBUYA - DATTA Shibuya.)
- NĀ.
あ い Aki: Disculpe un momento.
CHOTTO, GOMENNASAI.
? ¿Diga?
MOSHI - MOSHI?
En el restaurante (5)
あ ? Aki: ¿Diga?
MOSHI - MOSHI?
… い わ ...Sí, he comprendido.
HAI, WAKARI - MASHITA.
い
向 い Ahora mismo voy para allá.
IMA - SUGU, SOCHIRA - E
24
■■
■■ Lección 34 Perdóneme
En el restaurante (6)
あ Aki:
う う
急用 … Ha surgido un asunto
CHOTTO KYŪYŌ - GA DEKITE… urgente…
Perdóneme.
い
あ Aki: Gracias.
KI - O TSUKETE.
あ う あ Entonces, hasta
ARIGATŌ. JĀ, MATA. luego.
■■
■■ Lección 35 La cuenta, por favor
En el restaurante (7)
25
■■
■■ Lección 36 ¿Dónde está la estación más cercana?
26
¿Me haría el favor de decirlo
■■
■■ Lección 37
lentamente otra vez?
Leo se pierde (2)
DE EKI - NO RŌTARĪ - NI
通行人 Transeúnte:
う う
右 曲 … Doble aquí a la
KOKO - O MIGI - NI MAGATTE… derecha…
右 Leo: Doblo aquí a la derecha,
KOKO - O MIGI - DESU - NE. ¿verdad?
< 右 曲 っ …
27
■■
■■ Lección 38 Doblo aquí a la derecha, ¿verdad?
通行人 Transeúnte:
う う
右 曲 … Doble aquí a la
MIGI - NI MAGATTE… derecha…
Leo: Doblo aquí a la derecha,
KOKO - O
右 ?
<す そ す
28
■■
■■ Lección 39 ¡Está justo ahí!
■■
■■ Lección 40 ¡Ah, qué bien!
KI - O TSUKETE.
29
■■
■■ Lección 41 Disculpe. Me he equivocado
■■
■■ Lección 42 Entonces, hasta luego
? Leo: ¿Hola?
30
■■
■■ Lección 43 ¿Está usted libre el viernes por la noche?
■■
■■ Lección 44 Espere un momento, por favor
31
<DÍAS DE LA SEMANA
日曜日 nichiyōbi
う
domingo
月曜日 getsuyōbi
う
lunes
火曜日 kayōbi
う
martes
水曜日 suiyōbi
い う
miércoles
木曜日 mokuyōbi
う
jueves
金曜日 kinyōbi
う
viernes
土曜日 doyōbi
う
sábado
■■
■■ Lección 45 Por supuesto
MOCHIRON.
い
時 迎え 行 わ Entonces voy por ti a eso de las
JĀ, SHICHI - JI - GORO siete de la noche.
MUKAE - NI IKU - WA - NE.
32
■■
■■ Lección 46 Ya veo
Leo: Ya veo.
SHĪDĪ - NANKA DŌ - KASHIRA?
NARUHODO.
あ 考え Entonces, voy a pensarlo un
JĀ, CHOTTO KANGAETE - MIMASU. poco.
あ う あ Aki: Bueno. Entonces, hasta luego.
SŌNE. JĀ, MATA.
<プレゼント 何 いい し う
33
■■
■■ Lección 47 Bienvenidos
Mika: Bienvenidos.
SĀ, KOKO - YO.
い い
Leo: ¿Mika-san?
KOCHIRA, LEO - SAN.
?
Mika: ¡Leo!
MIKA - SAN?
!…
LEO!...
■■
■■ Lección 48 ¡Oh, no lo puedo creer!
34
■■
■■ Lección 49 Gracias por venir
Leo: Al contrario.
KOCHIRA - KOSO.
■■
■■ Lección 50 ¡Feliz cumpleaños!
あ う Mika: Gracias.
ARIGATŌ.
あ Aki:
い
Oye, ¿cuántos años
NATTA - N - DAKKE?
何歳 ?
NAN - SAI - NI cumpliste?
聞 い Mika: No me preguntes eso.
SORE - WA KIKA - NAI - DE.
35
■■
■■ Lección 51 Supongo que sí
KAITA - KANA.
BANGŌ - O MACHIGATTE equivocado?
MESES (1)
い
一月 ichi-gatsu
enero
二月 ni-gatsu
febrero
月 san-gatsu
marzo
四月 shi-gatsu
abril
五月 go-gatsu
mayo
六月 roku-gatsu
junio
36
■■
■■ Lección 52 Es el 090-1234-××××, ¿verdad?
Leo:
SAN - YON NO ×××× YO.
×××× Es el 090-1234-××××,
ZERO - KYŪ - ZERO NO ICHI - NI ¿verdad?
- SAN - YON NO ×××× DESU -
■■
■■ Lección 53 ¿Me puede conceder un momento ahora?
Ē, MAINICHI NESSHIN- NI
KĒKO - SHITE - MASU - KARA.
practica con entusiasmo.
37
■■
■■ Lección 54 La verdad es que tengo que pedirle un favor
HAI, SŌ - DESU.
い う
55 ¿Qué es „kanji‟?
■■
■■ Lección
願い Le agradezco de antemano su
YOROSHIKU - ONEGAI - SHIMASU. ayuda.
38
■■
■■ Lección 56 Es gracias a usted, maestro
■■
■■ Lección 57 Yo también pienso así
39
■■
■■ Lección 58 Perdón por haberlos hecho esperar
■■
■■ Lección 59 ¿Quieren probar esto?
40
■■
■■ Lección 60 Ya que me lo ofrece...
■■
■■ Lección 61 ¿Me permite sacar una foto?
41
■■
■■ Lección 62 El buda gigante es demasiado grande
Leo:
JANAI - NO?
Es que… el buda es
い
大仏 大
DATTE, DAIBUTSU - WA, demasiado grande.
ŌKI - SUGI - MASU.
い
ファ ン ー 入 い Porque no entra en el visor de la
FAINDĀ - NI HAIRA - NAI - N - DESU cámara.
<大仏 大 す す
42
■■
■■ Lección 63 Ésa es una buena idea
■■
■■ Lección 64 Parece ser que tengo fiebre
43
■■
■■ Lección 65 ¡Eso es terrible!
政木
SUGU NETSU - O HAKARI - NASAI.
あ
Masaki: Tienes una temperatura de
SANJŪ - HACHI - DO ROKU - BU -
38,6 grados centígrados.
MO ARU - ZO.
■■
■■ Lección 66 ¿Qué haré?
44
■■
■■ Lección 67 Lo dejo en sus manos
■■
■■ Lección 68 De ser posible
45
69 Pues, no sé…
■■
■■ Lección
En el hospital (1)
■■
■■ Lección 70 Me duele la garganta
En el hospital (2)
46
■■
■■ Lección 71 Si duermo me pondré bien
En el hospital (3)
■■
■■ Lección 72 No te preocupes
En el hospital (4)
Mika: No te preocupes.
GOZAI - MASHITA.
気 い
KI - NI SHI - NAI - DE.
あ 何 落 Ah, Leo, se te cayó algo.
A, LEO, NANI - KA OCHI - TA - YO.
ああ ! Ah, ¡esto es...!
Ā, KORE - WA!
47
■■
■■ Lección 73 Soy un poco inexperto para esas cosas
En el hospital (5)
SHASHIN - NE.
NAN - DESU.
< れ あ 写真
48
■■
■■ Lección 74 Salúdame a Mika
En el hospital (6)
■■
■■ Lección 75 Me dijo que te mandara saludos
En el hospital (7)
49
■■
■■ Lección 76 ¿No sería una molestia?
En el hospital (8)
■■
■■ Lección 77 Hace mucho calor, ¿verdad?
50
■■
■■ Lección 78 Me alegro
■■
■■ Lección 79 Ya me tengo que ir
51
■■
■■ Lección 80 Hace mucho tiempo que no te veo
NANTOKA.
■■
■■ Lección 81 ¡Ese sombrero le queda bien!
あ Aki: Gracias.
NIAI - MASU - NE.
あ う
ARIGATŌ.
い
行 う ? Por cierto, ¿a dónde vamos?
TOKORO - DE DOKO - NI
52
■■
■■ Lección 82 No te preocupes
あ Aki: No te preocupes.
UTTE - NAINJA - NAI - DESU - KA?
い
心配 い
SHINPAI - SHINAI - DE.
手 店 知 Porque conozco tiendas con
TEGORO - NA MISE - O precios razonables.
< 土産 何 いい
53
<ESTACIONES DE TOKIO
■■
■■ Lección 83 ¿Qué te parece esto?
54
■■
■■ Lección 84 Me da cinco, por favor
SOREKARA ‘ERU-ERU’ - GA
ARI - MASU.
< 着物 い す
55
85 Eso es un poco…
■■
■■ Lección
■■
■■ Lección 86 No hay remedio
NARI - MASU.
ー いい ? Leo: ¿Puedo pagar con tarjeta de
KĀDO - DEMO Ī - DESU - KA?
店員 申 訳あ Vendedor: Lo siento mucho, pero
い う わ あ crédito?
ー 扱
no aceptamos tarjetas de
MŌSHIWAKE - ARIMASEN - GA, crédito.
KĀDO-WA ATSUKATTE - ORIMASEN.
う Leo: Ah, entiendo.
SŌ - DESU - KA.
方 い あ No hay remedio. Entonces,
SHIKATA - GA NAI - DESU - NE. pago con esto.
JĀ, KORE - DE.
56
■■
■■ Lección 87 Está hablando por teléfono
■■
■■ Lección 88 Parece que se va a tardar, ¿verdad?
店員
PUREZENTO - SHITAIN - DAKEDO.
Vendedor:
い
花屋 あ Al lado hay una
TONARI - NI HANAYA - GA floristería.
ARIMASU - YO.
花 い ¿Qué le parece algo así como
O-HANA NANKA IKAGA-DESU- KA?
Leo: Muchas gracias.
unas flores?
あ う い
ARIGATŌ - GOZAIMASU.
57
■■
■■ Lección 89 Lo he pasado muy bien
あ Aki:
ATTA - NODE.
わ
私 ? う あ う ¿Son para mí? Muchas
KORE, WATASHI - NI? gracias.
■■
■■ Lección 90 De ninguna manera, gracias a ti
58
■■
■■ Lección 91 Has hecho un gran esfuerzo
< いしい す 、 ぷ
59
■■
■■ Lección 92 ¿Cuándo te marchas?
■■
■■ Lección 93 Le deseo que sea muy feliz
60
■■
■■ Lección 94 De verdad, muchas gracias por todo
O - SEWA - NI NARI - MASHITA.
:いいえ 楽 わ Mika: Al contrario, yo también lo
ĪE, KOCHIRA - KOSO, pasé muy bien.
TANOSHIKATTA - WA.
必 ー い Leo: Por favor, no te olvides de
KANARAZU MĒRU mandarme un correo
SHITE - KUDASAI - NE. electrónico.
書 Yo también te voy a escribir.
BOKU - MO KAKI - MASU - KARA.
:わ わ Mika: De acuerdo, de acuerdo.
WAKATTA, WAKATTA.
61
<MESES (2)
七月 shichi-gatsu
julio
八月 hachi-gatsu
agosto
九月 ku-gatsu
septiempre
十 月 jū-gatsu
う
octubre
十 一 月 jū-ichi-gatsu
うい
noviembre
十二月 jū-ni-gatsu
う
diciembre
62
■■
■■ Lección 97 ¿Cuáles son tus planes?
あ う Gracias.
い う う う
来週 火曜日 都合 い
el martes de la próxima
?
semana?
RAISHŪ - NO KAYŌBI,
Mika: No te preocupes.
GO- TSUGŌ - WA IKAGA - DESU - KA?
い う
:大 夫
DAIJŌBU - YO.
う う い Porque iré sin falta a despedirte
空港 必 見送 行
al aeropuerto.
KŪKŌ - NI-WA KANARAZU
< ぼ パスポート 拾っ れ す
63
■■
■■ Lección 98 Mika, nunca te olvidaré
Mika: Yo tampoco.
WASURE - MASEN.
わ
:私
WATASHI - MO.
■■
■■ Lección 99 ¡Será un placer recibirte!
:あ う Mika: Gracias.
ARIGATŌ.
64
■■
■■ Lección 100 ¡Que estés bien!
わ Leo: Lo haré.
WAKARIMASHITA.
< う !
65
Modismos relacionados
あ
頭
cabeza
頭 い 頭 頭
ATAMA-NI IRERU ATAMA-GA KIRERU ATAMA-NI KURU
頭 頭 い い 頭 い
ATAMA-O HINERU ATAMA-GA ITAI ATAMA-GA KATAI
耳
oreja/oído
耳 い い 耳 い 耳
MIMI-GA ITAI MIMI-GA HAYAI MIMI-NI TAKO-GA DEKIRU
66
目
ojo
10 目 い 11 目 い 12 目
ME-GA TAKAI ME-GA NAI ME-GA TOBIDERU
13 目 14 目 15 目 入 い い
ME-O TSUBURU ME-O MARUKU SURU ME-NI IRETE-MO ITAKU-NAI
16 目 わ 17 目 18 目 白黒
ME-GA MAWARU ME-O KAKERU ME-O SHIROKURO SASERU
顔
cara
19 顔 20 顔 い 21 顔
KAO-O TSUBUSU KAO-GA HIROI KAO-O TATERU
鼻
nariz
22 鼻 い 23 鼻 24 鼻 あ
HANA-GA TAKAI HANA-NI KAKERU HANA-O AKASU
67
歯
diente
25 歯 い 26 歯 い 27 歯 う
HA-GA TATANAI HA-O KUI-SHIBARU HA-GA UKU
boca
28 う い 29 い 30 い
KUCHI-GA UMAI KUCHI-GA KATAI KUCHI-GA KARUI
31 わ い 32 あう 33
KUCHI-GA WARUI KUCHI-NI AU KUCHI-O DASU
34 35 わ 36
KUCHI-O TOGARASERU KUCHI-O WARU KUCHI-GA SUBERU
首
cuello
37 首 38 首 わ い 39 首
KUBI-NI NARU KUBI-GA MAWARANAI KUBI-O NAGAKU-SURU
68
肩
hombro
40 肩 41 肩 42 肩
KATA-NO NI GA ORIRU KATA-O NARABERU KATA-O MOTSU
胸
pecho
43 胸 い 44 胸 45 胸 い い
MUNE-GA ITAMU MUNE-GA ODORU MUNE-GA IPPAI-NI NARU
46 胸 47 胸 48 胸
MUNE-O HARU MUNE-O NADE-OROSU MUNE-GA SUKU
う
心臓
corazón
49 心臓 え い 50 心臓 51 心臓 わ い
SHINZŌ-NI KE-GA SHINZŌ-GA TOMARU SHINZŌ-NI WARUI
HAETE-IRU
69
腰
cadera
52 腰 い 53 腰 54 腰 え
KOSHI-GA HIKUI KOSHI-GA NUKERU KOSHI-O SUERU
腹
vientre
55 腹 い 56 腹 57 腹
HARA-GA KUROI HARA-GA TATSU HARA-O KIMERU
尻
trasero
58 尻 い 59 尻 60 尻
SHIRI-GA OMOI SHIRI-NI HI-GA TSUKU SHIRI-NI SHIKARERU
70
手
mano
61 手 62 手 63 手
TE-O TSUKUSU TE-O NUKU TE-O HIROGERU
64 手 あ 65 手 66 手 う
TE-NI AMARU TE-O YAKU TE-O UTSU
う
腕
brazo
67 腕 68 腕 69 腕
UDE-GA NARU UDE-GA TATSU UDE-O MIGAKU
あ
足
pierna/pie
70 足 71 足 う 72 足
ASHI-O HAKOBU ASHI-GA BŌ-NI NARU ASHI-O NOBASU
73 足 74 足 あ う 75 足
ASHI-GA DERU ASHI-O ARAU ASHI-O HIPPARU
71
気
carácter/estado de
ánimo/mente/espíritu/...
76 気 77 気 あ 78 気 い
KI-GA TSUKU KI-GA ARU KI-GA ŌI
79 気 80 気 い 81 気 い
KI-GA CHIRU KI-GA MIJIKAI KI-GA NAGAI
82 気 83 気 い 84 気
KI-GA KIKU KI-GA OMOI KI-O MOMU
otras partes
85 86 87 舌
SUNE-O KAJIRU HESO-O MAGERU SHITA-O MAKU
88 手 89 骨 90 身
NODO-KARA TE-GA DERU HONE-O ORU MI-NI TSUKERU
72
Respuestas
頭 cabeza
1. Memorizar 2. Ser inteligente 3. Enfadarse
4. Devanarse los sesos 5. Tener problemas para resolver algo
6. Ser terco
耳 oreja/oído
7. Que nos pesa oír a alguien señalándonos nuestros fallos
8. Enterarse siempre de todo antes que los demás
9. Oír tantas veces lo mismo que termina fastidiándonos
目 ojo
10. Tener buen ojo 11. Que algo nos gusta mucho
12. Sorprenderse mucho
13. Hacer como si no hubiéramos visto algo
14. Asombrarse 15. Querer mucho a alguien
16. Estar ocupado 17. Cuidar de alguien de quien esperamos mucho
18. Estar sorprendido
顔 cara
19. Deshonrar a alguien 20. Conocer a mucha gente
21. Salvar el honor de alguien
鼻 nariz
22. Sentirse orgulloso 23. Jactarse de algo
24. Tomar a alguien por sorpresa
歯 diente
25. Un oponente es demasiado fuerte y no podemos con él
26. Soportar las adversidades
27. Nos han adulado tanto, que nos sentimos mal
73
口 boca
28. Ser hábil para elogiar a la gente 29. Ser capaz de guardar un
secreto 30. Ser incapaz de guardar un secreto
31. Ser malhablado 32. Ser del gusto de alguien
33. Entrometerse
34. Expresar descontento 35. Confesar algo 36. Dejar escapar
un secreto
首 cuello
37. Ser despedido 38. Estar muy endeudado
39. Esperar algo con ansias
肩 hombro
40. Sentirse aliviado 41. Tener una capacidad similar
42. Aliarse con alguien
胸 pecho
43. Sentir pena por alguien 44. Estar entusiasmado
45. Sentirse muy emocionado
46. Sentirse confiado 47. Sentirse aliviado
48. Sentirse eufórico
心臓 corazón
49. Ser descarado 50. Asustarse 51. Que asusta
腰 cadera
52. Ser modesto 53. Sorprenderse mucho 54. Concentrarse
腹 vientre
55. Tramar algo malo 56. Enfadarse 57. Tomar una decisión
74
尻 trasero
58. Ser perezoso 59. Tener prisa 60. La esposa manda en la
casa
手 mano
61. Hacer todo lo posible 62. Hacer un trabajo descuidado
63. Ampliar una actividad
64. Estar fuera de nuestro control 65. Algo nos causa problemas
66.Tomar medidas
腕 brazo
67. Impacientarse por mostrar la propia habilidad
68. Ser muy hábil en algo 69. Entrenarse
足 pierna/pie
70. Ir a algún sitio 71. Tener las piernas cansadas
72. Llegar a un sitio y seguir adelante
73. Gastar más de la cuenta 74. Dejar de hacer algo malo
75. Estorbar a alguien
気 carácter/estado de ánimo/mente/espíritu/...
76. Darse cuenta 77. Sentirse atraído por alguien
78. Interesarse en muchas cosas
79. Distraerse 80. Ser impaciente 81. Tener paciencia
82. Ser considerado 83. Carecer de motivación
84. Preocuparse por algo
他 otras partes
85. Ser mantenido por los padres 86. Ponerse de mal humor
87. Admirarse de algo
88. Desear mucho una cosa 89. Esforzarse 90. Aprender algo
75
Las cuatro estaciones
春
Primavera
雲雀 空 う 峠
(Hibari yori sora ni yasurau tōge kana).
En la cumbre descanso, más alto en el cielo que la alondra.
春 海 終日
(Haru no umi hinemosu notari notari kana).
El mar en primavera. Mansamente van y vienen las olas, todo el día.
菜 花 月 東 日 西
(Nanohana ya tsuki wa higashi ni hi wa nishi ni).
¡Las colzas en flor! Al este, la luna. Al oeste, el sol.
夏
Verano
閑 岩 入 蝉 声
(Shizukasa ya iwa ni shimi-iru semi no koe).
Inmensa calma. El canto de las cigarras penetra las rocas.
夏草 兵 夢 跡
(Natsu kusa ya tsuwamono domo ga yume no ato).
Hierbas de estío: Nada queda del sueño de los guerreros.
暑 日 海 入 最 川
(Atsuki hi o umi ni iretari Mogami-gawa).
Sol candente: ¡El río Mogami lo sumerge en el mar!
76
あ
秋
Otoño
柿 鐘 鳴 法隆寺
(Kaki kueba kane ga narunari Hōryū-ji).
Muerdo un caqui. Suena la campana del templo Hōryū.
名月 取 子哉
(Meigetsu o tottekurero to naku ko kana).
"¡Tráemela!", llora el niño por la luna de otoño.
暮 日 う嬉 い 虫 声
(Kururu hi o sō ureshīka mushi no koe).
Cantan los grillos. ¿Tan felices los hace la puesta del sol?
冬
Invierno
う 雪 う 哉
(Umasōna yuki ga fūwari fuwari kana).
Caen leves los copos de nieve. ¡Se ven deliciosos!
旅 病 夢 枯野 廻
(Tabi ni yande yume wa kareno o kakemeguru).
En el camino, la fiebre: Erro en sueños por una llanura seca.
初日 硯 海
(Hatsuhi sasu suzuri no umi ni nami mo nashi).
El primer sol toca el agua del tintero: Un mar sin olas.
77
© 2008 Nippon Hōsō Kyōkai
Ilustraciones de Mameko
78