Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
BENDICIÓN DE LA SAL
Te exorcizo sal por el Dios vivo, por el Dios verdadero y por el Dios santo, para
que te conviertas en sal exorcizada para salud de los fieles tanto en el cuerpo
como en el alma y para que, en los lugares donde sea puesta esta sal bendita, se
aleje todo poder del enemigo y todo espíritu maligno.
Oh Señor, imploramos tu misericordia para que te dignes bendecir y santificar
esta sal a fin de que se convierta en sal exorcizada para bien del cuerpo y del
alma de los creyentes que la consuman; y para que todo aquello que sea tocado
por ella carezca de todo poder e influencia del maligno. Amén.
(Se puede echar la sal al agua bendita tres veces, a manera de cruz, diciendo: Que
esta mezcla de sal y agua se realice en el nombre del Padre y del Hijo y del
Espíritu Santo. Amén).
Te exorcizo, aceite, por Dios Padre que hizo todo lo que existe. Que se aleje de
este aceite toda fuerza del maligno y toda acción diabólica a fin de que todos los
que lo tomen puedan recuperar la salud del cuerpo y del alma, en el nombre del
Padre y del Hijo y del Espíritu Santo.
Oh Dios, dígnate bendecir y santificar este aceite con el cual mandaste ungir a los
enfermos, a fin de que una vez obtenida la salud, te den las gracias. Y te pedimos
que cuantos usen este aceite, que hemos bendecido en tu Nombre, queden libres
de toda enfermedad o de cualquier maleficio o influencia del maligno. Te lo
pedimos Padre en el Nombre de Jesús, que vive y reina contigo en la unidad del
Espíritu Santo y es Dios por los siglos de los siglos. Amén.
Exorcismo de la sal
S – Exorcízo te, creatúra salis, per Deum + vivum, per Deum + verum, per Deum
+ sanctum, per Deum, qui te per Eliséum prophétam in aquam mitti iussit, ut
sanarétur sterílitas aquae: ut efficiáris sal exorcizátum in salútem credéntium: et
sis ómnibus suméntibus te sánitas ánimae et córporis et effúgiat atque discédat a
loco, in quo aspérsum fúeris, omnis phantásia et nequítia vel versútia diabólicae
fraudis, omnísque spíritus immúndus adiurátur per eum qui ventúrus est iudicáre
vivos et mórtuos, et saéculum per ignem.
M – Amen.
Oremus.
S – Imménsam cleméntiam tuam, omnípotens aetérne Deus, humíliter
implorámus: ut hanc creatúram salis, quam in usum géneris humáni tribuísti,
bene+dícere, et sancti+ficare tua pietáti dignéris: ut sit ómnibus suméntibus salus
mentis et córporis: et quídquid ex eo tactum vel respérsum fúerit, cáreat omni
immundítia, omníque impugnatióne spiritális nequítiae. Per Dóminum nostrum
Iesum Christum, Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti,
Deus, per omnia saécula saeculórum.
M – Amen.
S – Dóminus vobíscum
M – Et cum spíritu tuo.
Oremus.
S – Deus invíctae virtútis áuctor, et insuperábilis impérii Rex, ac semper
magníficus triunphátor: qui advérsae dominatiónis vires réprimis: qui inimíci
rugiéntis saevítiam súperas: qui hostíles nequítias poténter expúgnas: te, Dómine,
treméntes et súpplices deprecámur ac pétimus ut hanc creatúram salis et aquae
dignánter aspícias, benígnus illústres, pietátis tuae rore sanctífices: ut ubicúmque
fúerit aspérsa, per invocatiónem sancti nómnis tui, omnis infestátio immúndi
spíritus abigátur: terrórque venenósi serpéntis procul pellátur: et praeséntia sancti
Spíritus nobis misericórdiam tuam poscéntibus, ubíque adésse dignétur. Per
Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in
unitáte eiúsdem Spíritus Sancti, Deus, per omnia saécula saeculórum.
M – Amen.
Este es el modo como se bendice el agua cuando hay que practicar los
exorcismos. Es por ello que la usan frecuentemente los sacerdotes que los
realizan.