Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
what is measurable
and make measurable
that which is not.
Galileo Galilei (1564-1642)
Serie MCR x2
Serie MCR x2
Más información
Publicado e impreso por Anton Paar GmbH, Austria
Copyright © 2019 Anton Paar GmbH, Graz, Austria
Dirección del productor del instrumento: Anton Paar GmbH
Anton-Paar-Str. 20
A-8054 Graz/Austria – Europa
Tel.: +43 (0) 316 257-0
Fax: +43 (0) 316 257-257
Correo electrónico: info@anton-paar.com
Sitio web: www.anton-paar.com
Fecha: 16.05.2019
Número de documento: D56IB001ES-E
Traducción del manual de instrucciones original (D56IB001EN-E).
Indice
1 Acerca del manual de instrucciones..................................................................................................... 3
2 Instrucciones de seguridad ................................................................................................................... 4
2.1 Instrucciones generales de seguridad .............................................................................................. 4
2.2 Instrucciones de seguridad especiales ............................................................................................. 5
2.3 Señales de seguridad del instrumento.............................................................................................. 5
2.4 Riesgos presentes ............................................................................................................................ 6
3 El MCR: descripción general ................................................................................................................. 7
3.1 Uso previsto del instrumento ............................................................................................................ 8
3.2 Conexiones ....................................................................................................................................... 8
3.3 Panel de operación ........................................................................................................................... 9
4 Control de las piezas suministradas................................................................................................... 10
4.1 MCR 72, MCR 92 y SmartPave 92 ................................................................................................. 10
5 Preparación del instrumento ............................................................................................................... 13
5.1 Requisitos ....................................................................................................................................... 13
5.1.1 Requisitos ambientales........................................................................................................... 13
5.1.2 Requisitos de suministro de aire (solo en MCR 92 y SmartPave 92)..................................... 13
5.2 Instalación....................................................................................................................................... 14
5.2.1 Instalación de software ........................................................................................................... 14
5.2.2 Configuración del MCR........................................................................................................... 14
5.2.3 Conexión del MCR al suministro de aire (solo MCR 92 y SmartPave 92).............................. 14
5.2.4 Conexión del MCR a una fuente de alimentación .................................................................. 15
5.2.5 Remoción de la protección para transporte con movimiento de referencia del cabezal de
medición .......................................................................................................................................... 15
5.2.6 Nivelación del instrumento...................................................................................................... 16
5.2.7 Conexión a la PC.................................................................................................................... 16
5.2.7.1 USB ................................................................................................................................ 17
5.2.7.2 Ethernet .......................................................................................................................... 17
5.2.8 Montaje de dispositivos de temperatura Peltier...................................................................... 17
5.2.8.1 Montaje y conexión de un dispositivo de temperatura para mediciones de PP/CP ....... 17
5.2.8.2 Montaje y conexión de un dispositivo de temperatura Peltier para mediciones CC
o DG ........................................................................................................................................... 18
5.2.9 Montaje y conexión de una campana de temperatura............................................................ 19
5.3 Instalación de un sistema de medición ........................................................................................... 20
6 Funcionamiento .................................................................................................................................... 21
6.1 Encendido del instrumento ............................................................................................................. 21
6.2 Pantalla del MCR ............................................................................................................................ 21
6.3 Panel de operación del MCR .......................................................................................................... 22
6.4 Menú del MCR ................................................................................................................................ 24
6.5 Indicador de mantenimiento del MCR............................................................................................. 25
7 Realizar mediciones ............................................................................................................................. 26
7.1 Puesta en marcha e inicialización................................................................................................... 26
7.2 Procedimiento general de medición................................................................................................ 26
7.3 Placas de rosca .............................................................................................................................. 27
7.4 Platos desechables......................................................................................................................... 27
7.5 Carga de la muestra ....................................................................................................................... 27
7.5.1 Sistemas de cilindro concéntrico ............................................................................................ 27
7.5.2 Sistemas plato-plato ............................................................................................................... 28
7.5.3 Sistemas cono-plato ............................................................................................................... 28
7.5.4 Sistemas de doble hueco ....................................................................................................... 29
8 Mantenimiento....................................................................................................................................... 30
8.1 Materiales en contacto con la muestra ........................................................................................... 30
8.2 Almacenamiento del instrumento.................................................................................................... 31
D56IB001ES-E 1
Apéndice A: Datos técnicos ................................................................................................................... 32
Apéndice A.1: Datos técnicos de MCR 72 , MCR 92 y SmartPave 92 ................................................. 32
Apéndice A.2: Asignación de clavijas y especificación de las conexiones ........................................... 33
Apéndice B: Declaración de conformidad............................................................................................. 36
2 D56IB001ES-E
1 Acerca del manual de instrucciones
PRECAUCIÓN
Descripción del riesgo
Precaución hace referencia a una situación ries-
gosa que, si no se evita, puede traer como con-
secuencia lesiones leves o moderadas.
D56IB001ES-E 3
2 Instrucciones de seguridad
2 Instrucciones de seguridad
• Antes de utilizar el MCR, lea este manual de Mantenimiento y servicio
instrucciones.
• Los resultados obtenidos con el MCR no solo
• Siga todas las indicaciones e instrucciones de dependen del funcionamiento correcto del ins-
este manual para asegurar el uso correcto y el trumento, sino también de otros factores dife-
funcionamiento seguro del MCR. rentes. Por tanto, se recomienda verificar los
resultados (p. ej., con pruebas de factibilidad) a
través de personal idóneo, antes de proceder a
2.1 Instrucciones generales de seguri- actuar en función de los resultados obtenidos.
dad • Los procedimientos de mantenimiento y repara-
ción solo podrán ser realizados por personal
Responsabilidad autorizado o por Anton Paar GmbH.
• Anton Paar GmbH solo garantiza el normal fun- • En caso de reparaciones, envíe la unidad MCR
cionamiento del MCR excepto cuando se reali- limpia al representante de Anton Paar. Solo
cen ajustes en el sistema mecánico o devuelva el instrumento junto con la "Declara-
electrónico, o en el firmware. ción de seguridad para reparaciones de instru-
mentos" completa. Podrá encontrar los
• Solo use el MCR para el objetivo que se des- formularios correspondientes en la página prin-
cribe en este manual de instrucciones. Anton cipal de Anton Paar (www.anton-paar.com, la
Paar GmbH no se responsabilizará por los búsqueda es sensible al idioma).
daños resultantes del uso incorrecto del MCR.
Medidas de precaución para muestras y agen-
Instalación y uso tes de limpieza altamente inflamables
• El MCR no es un instrumento a prueba de • Respete y observe las normativas de seguridad
explosión y, por lo tanto, no debe ser operado nacionales para el manejo de muestras medi-
en áreas que supongan riesgo de explosión. das (p. ej., uso de lentes de seguridad, guantes,
• El procedimiento de instalación solo podrá ser protección respiratoria, etc.).
realizado por personal autorizado que esté • Solo almacene la cantidad mínima necesaria de
familiarizado con las instrucciones de instala- muestras, agentes de limpieza y demás mate-
ción. riales inflamables cerca del MCR.
• No utilice accesorios o piezas de recambio que • No derrame muestras ni agentes de limpieza ni
no sean los suministrados o aprobados por deje sus recipientes destapados. Limpie de
Anton Paar GmbH (véase sección 4). inmediato cualquier derrame de muestras o
• Antes de proceder con las operaciones perti- agentes de limpieza.
nentes, asegúrese de que todos los operadores • Asegúrese de que el lugar de la instalación
estén capacitados para utilizar el instrumento de cuente con la ventilación adecuada. El
forma correcta y segura. ambiente del MCR debe mantenerse libre de
• En caso de daños o mal funcionamiento, inte- gases y vapores inflamables.
rrumpa la operación del MCR. No opere el ins- • Conecte el MCR a la red eléctrica a través de
trumento en condiciones que puedan causar un interruptor de seguridad ubicado a una dis-
daños materiales, lesiones personales o la pér- tancia prudente del instrumento. En caso de
dida de la vida. emergencia, desconecte la energía usando este
• Verifique la resistencia química del MCR a las interruptor y no el interruptor de energía del
muestras y a los agentes de limpieza. MCR.
4 D56IB001ES-E
2 Instrucciones de seguridad
• Tenga un extinguidor de incendios a mano. de modo tal que no puedan formarse sustancias
explosivas. Cuando mida muestras volátiles o
• Asegúrese de que el MCR tenga la supervisión
potencialmente peligrosas, emplee rutinas de
necesaria durante su funcionamiento.
manipulación segura, como usar la vestimenta
de protección adecuada o ventilar bien el área.
Instrucciones de seguridad para temperatura
Use guantes de protección y gafas de seguridad
alta o baja
mientras manipula el MCR.
• El instrumento o partes de este, así como la
• Aléjese del cabezal del MCR cuando se está
muestra, pueden alcanzar temperaturas muy
moviendo. No coloque las manos u otras partes
superiores o inferiores a la temperatura
del cuerpo entre el cabezal del MCR y el plato o
ambiente. El contacto con estas áreas puede
la campana. Mantenga una distancia prudente
ocasionar quemaduras graves. Asegúrese de
mientras las piezas del instrumento siguen en
estar adecuadamente protegido mientras utiliza
movimiento.
el MCR a estas temperaturas.
• Use siempre el equipo de protección adecuado
• Las áreas calentadas o enfriadas pueden tardar
(gafas, guantes) cuando esté operando el MCR.
bastante en alcanzar la temperatura ambiente.
Deje que estas áreas se enfríen o calienten
hasta alcanzar la temperatura ambiente y utilice
la protección adecuada.
2.3 Señales de seguridad del instru-
• Algunos materiales pueden evaporarse durante
mento
la medición, sobre todo a altas temperaturas.
Protéjase adecuadamente de los gases peligro- Hay tres símbolos de advertencia en el MCR. Los
sos. La temperatura de medición se debe selec- tres están en la cara delantera de la columna princi-
cionar de modo tal que no puedan formarse pal, dos en la parte inferior y el otro, en la parte su-
sustancias explosivas. perior.
D56IB001ES-E 5
2 Instrucciones de seguridad
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Riesgo general Objeto pesado
Hay un riesgo general en el área marcada con El MCR es pesado (unos 35 kg), por lo que debe
este símbolo. Lea con atención los documentos levantarlo en forma adecuada para no lesio-
y cumpla todas las indicaciones de seguridad. narse y evitar que el instrumento se dañe.
Nunca levante el MCR desde el cabezal.
En la parte posterior y en la parte inferior del
PRECAUCIÓN frente del instrumento hay mangos de sujeción
replegados (Fig. 3-1); utilícelos siempre que pre-
Piezas móviles cise levantar el MCR.
Hay riesgo de aplastamiento en el área marcada
con este símbolo. No permanezca en el área Algunos de los accesorios y de los sistemas de me-
mientras las piezas del instrumento se están dición pueden constituir un riesgo adicional; por
moviendo. ejemplo:
• Los sistemas de medición del SCF (accesorio
cilíndrico sólido) y del SRF (accesorio rectangu-
PRECAUCIÓN
lar sólido) permiten montar objetos filosos.
Temperaturas extremas • Los sistemas de medición BIC (bicónicos) tie-
Algunas piezas del dispositivo de temperatura nen un borde muy filoso que también puede
pueden alcanzar temperaturas muy altas o girar a alta velocidad (hasta 3000 rpm).
bajas.
No las toque sin antes tomar las medidas de • Los sistemas de medición de CC (cilindro con-
protección adecuadas, o bien espere a que se céntrico) o DG (doble-hueco) pueden provocar
enfríen antes de manipularlas. peligro de cizalla entre el cilindro y la copa
cuando se sumerge el cilindro en la copa.
PRECAUCIÓN
Piezas móviles
Hay riesgo de que el cabezal de medición en
movimiento pueda aplastar algunas partes del
cuerpo.
Aléjese del cabezal de medición mientras se
está moviendo.
6 D56IB001ES-E
3 El MCR: descripción general
1 Panel de conexión 7 Dispositivo de temperatura (opcional)
2 Dos pies ajustables P-PTD 200/AIR/18P
3 Conector TD-a 8 Campana de temperatura (opcional)
4 Mango replegado H-PTD 200/AIR/18P
5 Panel de operación 9 Cabezal de medición del MCR
6 El anillo de la brida (sostén del dispositivo de tempe- 10 Acoplamiento del MCR para el sistema de medición
ratura Peltier): autoalineación mecánica de todos los
accesorios.
Fig. 3-1: MCR: Reómetro modular compacto
D56IB001ES-E 7
3 El MCR: descripción general
Los sistemas de medición MCR de Anton Paar se El MCR puede usarse solo en la forma descrita en
puede usar con todos los dispositivos de tempera- este manual y en otros documentos provistos por
tura Peltier y son intercambiables dentro de su ca- Anton Paar para dicho instrumento y sus acceso-
tegoría de accesorios. Por ejemplo, un sistema de rios.
medición de plato-paralelo PP25 se puede usar en
El MCR se debe utilizar en un entorno de laboratorio
todos los sistemas correspondientes de dispositivos
bajo supervisión constante.
de temperatura Peltier. Todas las dimensiones de
las geometrías, los límites de seguridad y las cons- El MCR no está diseñado para uso continuo.
tantes de calibración se guardan en el chip Tool-
master™ ubicado en el eje de cada sistema de
medición. Hechos de diversos materiales y con di- 3.2 Conexiones
ferentes superficies y dimensiones, todos los siste-
mas de medición están optimizados en lo que
respecta a capacidad de deformación, expansión
térmica y conductividad térmica.
8 D56IB001ES-E
3 El MCR: descripción general
1 Botón en línea
2 Pantalla a color
3 Botones arriba y abajo
4 4 teclas programables
Fig. 3-4: Panel operativo: ejemplo de un MCR 92.
D56IB001ES-E 9
4 Control de las piezas suministradas
10 D56IB001ES-E
4 Control de las piezas suministradas
1 Manual de instrucciones
D56IB001ES-E 11
4 Control de las piezas suministradas
12 D56IB001ES-E
5 Preparación del instrumento
Asegúrese de que haya suficiente espacio hacia to- De acuerdo con la norma ISO 8573-1, clase 1.6.1,
dos los lados del instrumento. el aire suministrado debe estar limpio, seco y sin
aceite. Presión de aire recomendada: 6 bar (míni-
mo: 4 bar; máximo: 7 bar). Consulte Apéndice A
para obtener detalles.
PRECAUCIÓN
Piezas móviles
AVISO
El cabezal de medición en movimiento puede No retire la protección para transporte sin haber
aplastar algunas partes del cuerpo. conectado antes un suministro de aire apto con
Debe haber un espacio libre de al menos 0.5 m calidad del aire según lo establecido por la
encima del MCR. norma ISO 8573-1, clase 1.6.1.
D56IB001ES-E 13
5 Preparación del instrumento
Con todos los reómetros de la serie MCR x2 que 4. Quite la parte superior de la caja.
funcionan con cojinetes de aire se entrega un seca-
5. Retire la bolsa de plástico en la que está el
dor de aire y una unidad de filtro (SMC,
MCR.
modelo IDG3, ver tabla 4-1). Combinado con un
compresor de aire, garantiza una calidad de sumi- 6. Sostenga el MCR por el mango de sujeción
nistro de aire adecuada para el correcto funciona- replegado frontal (consulte Fig. 5-1) y por detrás
miento de los cojinetes de aire. de la columna principal, y elévelo para apoyarlo
El secador de aire y la unidad de filtro se componen en la mesa de laboratorio.
de un microfiltro de aire, un submicrofiltro de aire y Debido a su peso, se recomienda que dos per-
un secador de aire de membrana, montado en serie sonas levanten el MCR para apoyarlo sobre la
en ese orden. El suministro de aire comprimido mesa de laboratorio.
debe conectarse al microfiltro de aire, mientras que
la manguera de aire del reómetro debe conectarse
al secador de aire de membrana (ver Fig. 5-2). PRECAUCIÓN
La unidad debe fijarse con los ganchos incorpora-
Objeto pesado
dos en un soporte vertical en las inmediaciones del
reómetro. El MCR es pesado (unos 35 kg), por lo que debe
levantarlo en forma adecuada para no lesio-
Consulte el manual de instrucciones de SMC y los narse y evitar que el instrumento se dañe.
manuales de este manual sección 8 para obtener Nunca levante el MCR desde el cabezal.
detalles de mantenimiento. Para garantizar la cali- En la parte posterior y en la parte inferior del
dad continua del aire, preste especial atención a las frente del instrumento hay mangos de sujeción
condiciones y los intervalos en los que se deben re- replegados (Fig. 5-1); utilícelos siempre que pre-
emplazar los filtros y la unidad del secador de mem- cise levantar el MCR.
brana. Los filtros de repuesto para la unidad SMC
están disponibles en Anton Paar (N.º/P 93429 y
169682).
5.2 Instalación
5.2.1 Instalación de software
Encontrará un dispositivo de almacenamiento USB
en la caja del MCR. Este dispositivo de almacena-
miento USB contiene todo el software necesario y la
información adicional.
Instale el software RheoCompass™ en el equipo
que se conectará al MCR según las instrucciones
que se entregan con el software.
Para instalar RheoCompass™ en el equipo, intro- Fig. 5-1: Puntos de elevación
duzca el dispositivo de almacenamiento USB de
instalación y siga las instrucciones que encontrará 7. Traslade el MCR hasta la posición donde per-
en el dispositivo USB. manecerá.
14 D56IB001ES-E
5 Preparación del instrumento
1 Unidad de suministro de aire 3 Pieza en Y
2 Accesorio autoblocante 4 Unidad de filtro y secador de aire.
Fig. 5-2: Conexión de aire con la unidad opcional de suministro de aire (visto desde el lado posterior)
Sugerencia: Será más fácil para conectar el sumi- 5.2.5 Remoción de la protección para trans-
nistro de aire, mientras el suministro de aire está
apagado. porte con movimiento de referencia del
1. Conecte la manguera para el aire con el acce- cabezal de medición
sorio autoblocante (anillo rojo) (Fig. 5-2, ) a la
entrada de aire en el lado izquierdo del MCR AVISO
(consulte Fig. 3-3, ). Asegúrese de que el suministro de aire esté acti-
vado, y configure el nivel correcto de presión
2. Si está utilizando la unidad opcional de suminis-
(solo para el MCR 92 y el SmartPave 92).
tro de aire (Fig. 5-2, ) conecte la pieza en Y
(Fig. 5-2, ) y otra manguera corta entre la AVISO
salida del filtro de aire y la secadora (Fig. 5-2, El cojinete de aire es muy sensible a las cargas
), y el MCR. laterales, incluso con la presión de aire activada.
Nunca presione el acoplamiento ni mueva hacia
AVISO un lado el sistema de medición conectado.
Con el MCR 92 y el SmartPave 92 deberá utili-
zar el filtro de aire y la secadora, a menos que la
1. Encienda el instrumento. El interruptor principal
calidad del suministro de aire ya cumpla con los
se encuentra en el panel de conexión, en el
requisitos de la norma ISO 8573-1, clase 1.6.1.
lateral izquierdo del instrumento.
2. Aguarde hasta que el instrumento se inicie. La
3. Conecte la entrada del filtro de aire al suministro
secuencia de inicio terminará cuando en el
de aire comprimido.
estado del display lea "Status: O.K.".
Cuando utilice el H-PTD 200/AIR/18P, tiene la op-
ción de conectar la segunda manguera a la unidad
de suministro de aire, que está montada con
2 tornillos en el lado posterior del MCR.
D56IB001ES-E 15
5 Preparación del instrumento
AVISO
No continúe si aparece un mensaje de error. En
particular, si se muestra el mensaje "NO AIR
PRESSURE!" (SIN PRESIÓN DE AIRE), com-
pruebe el suministro de aire.
PRECAUCIÓN
Piezas móviles
El cabezal de medición en movimiento puede
aplastar algunas partes del cuerpo.
Aléjese del cabezal de medición mientras se
está moviendo. 1 Nivel de agua
Fig. 5-4: Nivelación del instrumento
4. Presione "Ref". El cabezal de medición se
moverá a la posición más alta. 2. Ajuste el pie trasero izquierdo de manera que la
burbuja en el nivel del agua esté centrada.
5. Retire la protección para transporte. Conserve
esta protección en caso de que el instrumento Sugerencia. Quizás deba levantar ligeramente la
deba moverse o enviarse posteriormente. esquina del instrumento mientras ajusta los pies.
AVISO
La nivelación del MCR puede afectar las medi-
ciones en valores bajos de torque. Por lo tanto,
controle y repita la nivelación regularmente.
Repita la nivelación sobre todo después de
mover el instrumento.
Fig. 5-3: Tubo de protección
7. Pulse "ONLINE" nuevamente para cambiar el 5.2.7 Conexión a la PC
MCR al modo encendido (luz LED blanca acti-
Hay tres formas de conectar el MCR a una red o una
vada).
PC. Encontrará los cables adecuados en el kit de
5.2.6 Nivelación del instrumento accesorios.
• MCR USB - PC directamente:
Para obtener mediciones correctas, el MCR debe
usando el cable USB
nivelarse con los pies regulables:
• MCR LAN - PC directamente:
1. Para hacerlo, coloque el nivel de agua provisto
usando el cable de Ethernet
en el anillo de la brida y alinéelo en forma para-
lela a la línea desde centro del frente hasta el • MCR LAN - red:
ángulo posterior izquierdo del instrumento. usando el cable de Ethernet
El instrumento debe configurarse en una de estas
opciones desde el menú. La configuración predeter-
minada es a través del USB.
16 D56IB001ES-E
5 Preparación del instrumento
Consulte sección 6.4 para más detalles sobre cómo 5.2.8 Montaje de dispositivos de tempera-
cambiar distintas configuraciones.
tura Peltier
Para cambiar la configuración de la comunica-
ción desde el USB: Anton Paar GmbH ofrece diferentes tipos de dispo-
sitivos de calentamiento instalados de distintas ma-
1. Encienda el MCR y aguarde hasta que finalice neras.
el proceso de inicio (consulte la sección 5.2.5).
2. Presione una vez el botón "ONLINE" (En línea) AVISO
para activar el modo apagado (la luz LED El cojinete de aire es delicado. Antes de montar
blanca se apagará) y luego presione "Menu" o desmontar un dispositivo de temperatura Pel-
(Menú) y "Edit" (Editar) para acceder al menú tier, para evitar daños, asegúrese de que el
"Select Connection" (Seleccionar conexión). La suministro de aire esté conectado y funcionando
opción activa aparecerá con el fondo oscuro. (solo para MCR 92 y el SmartPave 92), y de que
Para cambiar la configuración, use los botones el tubo de protección esté conectado (consulte
arriba y abajo del panel de operación. Pulse el Fig. 5-3).
botón "Select" en la opción deseada.
3. Cuando haya hecho la selección, presione 5.2.8.1 Montaje y conexión de un dispositivo de
"Save" (Guardar) y aguarde hasta que el instru- temperatura para mediciones de PP/CP
mento termine de almacenar los nuevos ajus-
tes. La estructura del menú está descrita en Sugerencia: Encontrará un video en el dispositivo
detalle en la sección 6.4. de almacenamiento USB que indica este procedi-
miento.
4. Presione "ONLINE" para regresar al modo
encendido.
5. Apague el instrumento antes de conectar los
cables.
5.2.7.1 USB
Conecte el cable USB al conector "USB" (Fig. 3-3,
) en el panel de conexión del instrumento y a un
puerto USB libre de la PC donde instalará Rheo-
Compass™.
Los controladores USB necesarios se instalarán
junto con RheoCompass™.
5.2.7.2 Ethernet
Cada instrumento viene equipado con una interfaz
Ethernet. La dirección MAC de esta interfaz se pro-
vee en el instrumento. El protocolo TCP/IP se usa
para la comunicación entre RheoCompass™ y el
instrumento.
Para conectar el instrumento a la red, use un conec- Fig. 5-5: Dispositivo de temperatura Peltier
tor de empalme o un conmutador Ethernet. El cable (en este caso un P-PTD 200/AIR/18P)
de empalme estándar incluido puede usarse en una 1. Antes de instalar el dispositivo de temperatura
conexión directa y en la mayoría de los conmutado- Peltier, quite ambas cubiertas laterales del MCR
res modernos. y quite los 3 tornillos del anillo de la brida.
Conecte el cable de empalme al conector "LAN" en 2. Guíe el cable a través del anillo de la brida del
el panel de conexiones (Fig. 3-3, ) del instrumen- MCR.
to y a la red.
3. Coloque el dispositivo de temperatura Peltier
Información: Deshabilite todas las conexiones (TD) en el anillo de la brida.
WLAN en el panel de control de su PC (no basta
con desconectar la WLAN desde el interruptor de la Hay un agujero de guía en el lado inferior de la
PC). Una conexión WLAN activa puede influir nega- placa del TD. Alinee el TD de modo que el
tivamente en la conexión LAN del MCR. pasador guía se inserte en el orificio de guía.
D56IB001ES-E 17
5 Preparación del instrumento
4. Vuelva a colocar y ajustar los tres tornillos con Información: No utilice los tornillos fresados para
la llave Allen de modo que no se puedan des- este dispositivo de temperatura Peltier, de lo contra-
ajustar con la mano. rio, la cubierta de protección no encajará.
5. Conecte el cable de control al conector TD-a en
el interior del MCR (consulte Fig. 3-1, ).
Información: Hay dos tipos de tornillos disponi- Fig. 5-7: Cilindro de temperatura C-PTD 150/XL/AIR/18P
bles. Los tornillos fresados pueden abrirse y ajustar- 6. Conecte el cable de control al conector TD-a en
se sin ninguna herramienta, pero no pueden usarse el interior del MCR (consulte Fig. 3-1, ).
con todos los accesorios.
7. Coloque la cubierta de protección y enrosque a
6. Fije las dos cubiertas laterales, que se mantie- mano y apriete la tuerca de unión.
nen en su lugar mediante magnetos.
8. Fije las dos cubiertas laterales, que se mantie-
5.2.8.2 Montaje y conexión de un dispositivo de nen en su lugar mediante magnetos.
temperatura Peltier para mediciones CC o DG
Sugerencia: Encontrará un video en el dispositivo
de almacenamiento USB que indica este procedi-
miento.
1. Antes de instalar el dispositivo de temperatura
Peltier, quite ambas cubiertas laterales del MCR
y quite los 3 tornillos del anillo de la brida.
2. Quite la tuerca de unión (Fig. 5-7, ) y la
cubierta de protección (Fig. 5-7, ).
3. Guíe el cable a través del anillo de la brida del
MCR.
4. Coloque el dispositivo de temperatura Peltier
(TD) en el anillo de la brida.
Hay un agujero de guía en el lado inferior de la
placa del TD. Alinee el TD de modo que el pasa-
dor guía se inserte en el orificio de guía.
5. Vuelva a colocar y ajustar los tres tornillos con
la llave Allen de modo que no se puedan des- Fig. 5-8: Dispositivo de temperatura Peltier instalado en
ajustar con la mano. el MCR.
18 D56IB001ES-E
5 Preparación del instrumento
1 Cable de control
2 Manguera para el aire para secado del eje
3 Tornillo de fijación
4 Pasadores guía
Fig. 5-9: Dispositivo de temperatura Peltier
(en este caso un H-PTD 200/AIR/18P)
1. Coloque la campana de modo tal que el riel de
guía quede orientado hacia la parte posterior
del MCR y alinee los pasadores guía con los ori-
ficios adecuados en el cabezal de medición.
2. Ajuste los tornillos de fijación con la mano. Pro-
cure alinear la campana antes de ajustar el tor-
nillo para evitar que se dañen las roscas.
3. Conecte la válvula reguladora de caudal del
secado de eje (Fig. 5-10, ) a uno de los puer-
tos de la unidad de suministro de aire en el lado
posterior del MCR. Fig. 5-11: Campana de temperatura instalada en el MCR
AVISO
Riesgo de dañar los cojinetes de la transmi-
sión.
Solo abra y cierre el H-PTD 200/AIR/18P
cuando esté en la posición superior.
D56IB001ES-E 19
5 Preparación del instrumento
20 D56IB001ES-E
6 Funcionamiento
6 Funcionamiento
6.1 Encendido del instrumento AVISO
No continúe si aparece un mensaje de error.
Cuando haya terminado de conectar todos los ca- En particular, si se muestra el mensaje "NO AIR
bles y las mangueras, encienda el MCR desde el in- PRESSURE!" (SIN PRESIÓN DE AIRE), com-
terruptor de energía principal, ubicado en el lateral pruebe el suministro de aire.
izquierdo (Fig. 3-3, ).
Mientras el instrumento se inicia, en la pantalla apa- En la pantalla se verán algunas propiedades físicas,
recerá un indicador de progreso. como la temperatura y el hueco (gap).
Cuando el MCR haya terminado el proceso de inicio La línea en la parte inferior de la pantalla muestra
y esté listo, aparecerá la siguiente pantalla: las funciones que pueden llevarse a cabo con la te-
cla correspondiente que tiene debajo.
62.000 mm PP50
La línea superior de la pantalla muestra la conexión actual que puede ser Ethernet o
USB.
Este campo muestra el estado actual del MCR. Cuando se lo secciona en el menú
Status
(consulte la sección 6.4), este también muestra la presión actual del cojinete de aire
(Estado)
(no en el MCR 72).
D56IB001ES-E 21
6 Funcionamiento
Este campo muestra el hueco de medición actual. El valor se calcula a partir de la po-
Position sición del cabezal de medición y depende del sistema de medición instalado y del dis-
(Posición) positivo de temperatura. El fondo de este campo se vuelve rojo cuando la posición del
cabezal de medición ha alcanzado su límite.
Meas. System Este campo muestra el nombre del sistema de medición que está actualmente insta-
(Sistema de lado.
medición)
Botón Descripción
Con este botón, puede subir el cabezal de medición cuando el MCR está en el modo apa-
gado.
Este botón también se usa para navegar por el menú del MCR.
Con este botón, puede descender el cabezal de medición cuando el MCR está en el modo
apagado.
Este botón también se usa para navegar por el menú del MCR.
Con este botón, puede alternar entre el modo encendido y el modo apagado. Cuando la
luz LED blanca está encendida, el MCR está en modo encendido.
En caso de emergencia, también se puede utilizar para interrumpir cualquier movimiento
del cabezal de medición cuando el MCR está siendo controlado por RheoCompass™.
Después de cambiar las configuraciones en el menú MCR, utilice esta tecla para guardar y
Save activar los cambios.
22 D56IB001ES-E
6 Funcionamiento
Botón Descripción
Con esta tecla, puede seleccionar el valor de una configuración en la lista de valores dis-
Select ponibles.
Botón Descripción
Esta tecla se utiliza para detener determinadas acciones. Siempre que esta tecla esté dis-
Stop ponible, podrá detener la acción actual utilizando esta tecla.
Con esta tecla puede iniciar un ensayo preparado por el software RheoCompass™.
Start
Esta tecla se utiliza para confirmar acciones o preguntas determinadas.
OK
D56IB001ES-E 23
6 Funcionamiento
Show Temperature OFF (Desactivado) Con esta configuración puede activar y desactivar la
(Mostrar tempera- ON (Activado) visualización de la temperatura medida. La opción puede
tura) ser deseable cuando se utiliza una corrección del valor
en el software y no se deba mostrar el valor no corregido.
DHCP Configura- OFF (Desactivado) Seleccione ON (ACTIVADO) aquí, si desea que el MCR
tion ON (Activado) obtenga automáticamente una dirección IP de un servi-
(Configuración de dor DHCP.
DHCP)
Light Brightness Aquí puede ajustar el brillo de la luz del sistema TruRay.
(Brillo de luz)
24 D56IB001ES-E
6 Funcionamiento
D56IB001ES-E 25
7 Realizar mediciones
7 Realizar mediciones
Las mediciones solo pueden realizarse juntas me- ra necesario, determinar el momento de inercia del
diante el software RheoCompass™ desde la PC. sistema de medición que utilizará. Ambos procedi-
Los reómetros MCR 72 y MCR 92 pueden operarse mientos se describen en el manual del software.
con la versión de software RheoCompass™ Light,
5. Si no es la primera puesta en marcha, puede
mientras que el reómetro SmartPave 92 requiere
avanzar con la medición.
RheoCompass™ Professional.
Información: Esto tendrá que repetirse cada vez
Encontrará más información en el manual de ins-
que se encienda el MCR.
trucciones del RheoCompass™.
Sugerencia: También encontrará plantillas de me-
dición con instrucciones en video en el software
7.2 Procedimiento general de medición
RheoCompass™.
Para operar el MCR, es preciso que la instalación
se haya llevado a cabo según las instrucciones des- PRECAUCIÓN
critas en sección 5. También deben instalarse los
accesorios y el software del reómetro. Temperatura extrema.
El sistema de medición, la muestra y las piezas
Importante: El MCR debe estar conectado y enti- del accesorio pueden alcanzar temperaturas
biado durante un mínimo de una hora antes de rea- mucho más bajas o más altas que la tempera-
lizar una medición. tura ambiente. Deje que el equipo alcance la
temperatura ambiente o protéjase adecuada-
7.1 Puesta en marcha e inicialización mente antes de tocar alguna de estas piezas.
26 D56IB001ES-E
7 Realizar mediciones
6. Cuando haya finalizado la medición, desco- Los platos desechables (N.º/P 4847) se empujan la-
necte el sistema de medición y mueva hacia teralmente dentro del accesorio.
arriba el cabezal de medición.
7. Retire la muestra y limpie los sistemas de medi-
ción superior e inferior. PRECAUCIÓN
8. Vuelva a colocar el sistema para realizar la Superficie caliente
siguiente medición.
Durante la operación pueden calentarse mucho
La configuración de los parámetros de medición y la la placa atornillada o el accesorio y el plato des-
evaluación de los datos reológicos dependen mu- echable. No toque esa superficie sin antes tomar
cho de la muestra y del tipo de medición selecciona- las medidas de protección adecuadas.
do. Excede el alcance de este manual describir los
principios reológicos. Si desea obtener más infor-
mación, se recomienda que lea los libros "Applied 7.5 Carga de la muestra
Rheology" o "Rheology Handbook" de Thomas
Mezger. La cantidad de muestra y su manipulación durante
la carga son dos de los factores más importantes
7.3 Placas de rosca para obtener resultados de medición reológica co-
rrectos y reproducibles.
La superficie de medición del dispositivo de placa
Dado que la mayoría de los materiales son sensi-
inferior P-PTD 200/AIR/18P consiste en una placa
bles a las fuerzas externas, es fundamental que to-
atornillada.
das las muestras se traten de manera similar antes
Para montar la placa, atorníllela con la mano al área de realizar la medición. Deben aplicarse con cuida-
de medición del dispositivo. Asegúrese de alinear la do en el sistema de medición para evitar que su ma-
placa con el accesorio del dispositivo antes de ator- nipulación influya en los resultados.
nillarlo, para no dañar sus roscas. Utilice la llave es-
trella para apretar la placa unos grados en el
sentido de las agujas del reloj 7.5.1 Sistemas de cilindro concéntrico
(N.º/P 167009).
El volumen necesario para los sistemas cilíndricos
concéntricos está indicado con una marca dentro
AVISO de la copa del sistema de medición.
No apriete demasiado la placa atornillada, ya
que esto podría afectar la alineación central del Llene la copa con la muestra hasta esta marca.
reómetro. Si resultara difícil retirar la placa ator- Después de bajar el cabezal de medición hacia la
nillada, calentar el dispositivo de temperatura posición de medición, se debe sumergir por comple-
puede ayudar a retirarla. to el cilindro de medición en la muestra.
AVISO
No apriete demasiado el accesorio, ya que esto
podría afectar la alineación central del reómetro.
Si resultara difícil retirar el accesorio, calentar la Fig. 7-1: Llenado de sistemas de medida tipo cilindros
placa inferior puede ayudar a retirarlo. concéntricos.
D56IB001ES-E 27
7 Realizar mediciones
28 D56IB001ES-E
7 Realizar mediciones
D56IB001ES-E 29
8 Mantenimiento
8 Mantenimiento
Para asegurar el funcionamiento sin problemas y a
largo plazo del instrumento, realice las tareas de
mantenimiento recomendadas con regularidad.
• Limpie el MCR con un paño seco o apenas
húmedo. También puede usar un detergente
suave. No raye la superficie.
• Al final de las indicaciones verá una lista con los
materiales que están en contacto con la mues-
tra.
Fig. 8-1: Aplique unas gotas de solvente en el acopla-
• Verifique con frecuencia que el aire suminis- miento.
trado esté limpio, seco y sin presencia de
• Maneje siempre con cuidado el sistema de
aceite, y que la unidad de suministro de aire
medición. Cualquier daño, por mínimo que sea,
comprimido cumpla con todos los requisitos
puede provocar errores graves en las medicio-
necesarios (consulte Apéndice A). Para obtener
nes. No use nunca la fuerza para retirar el sis-
detalles de mantenimiento, consulte el manual
tema de medición de la muestra o para limpiar
de instrucciones del secador de aire SMC y la
los restos de muestra que quedaron en el sis-
unidad de filtro (N.º/P 169679). En particular:
tema.
- Verifique los filtros de aire: el intervalo de
• Recomendamos un contrato de mantenimiento.
reemplazo correspondiente a estos elemen-
Comuníquese con nuestro representante local
tos se describe en el manual de instruccio-
para conocer más detalles.
nes de SMC. Los filtros de repuesto están
disponibles en Anton Paar (N.º/P 93429 y • De vez en cuando, limpie los disipadores de
169682). calor de los dispositivos de temperatura Peltier
- Verifique el secador de aire de membrana: con aire comprimido.
este elemento debe reemplazarse cuando el
color del indicador del punto de rocío se
vuelva blanco o rosado, o después de un 8.1 Materiales en contacto con la
período de operación fijo descrito en el
manual de instrucciones del SMC (lo que
muestra
ocurra primero). Tenga en cuenta que, en
Los siguientes materiales están en contacto con las
ese caso, Anton Paar recomienda cambiar
muestras y los líquidos de limpieza:
toda la unidad de filtro de aire + secador de
membrana (N.º/P 169679). Tabla 8-1: Materiales en contacto con la
• Mantenga limpio el acoplamiento del MCR. No muestra
aceite ni engrase el acoplamiento.
Material Pieza
- Utilice hisopos de algodón y etanol para lim-
piar la superficie interna del acoplamiento. Acero inoxidable sistemas de medición
Tenga cuidado de no dañar el contacto del 1.4404 (estándar) relevantes
transpondedor del centro del acoplamiento.
- Si se atasca el manguito del acoplamiento, Aluminio anodizado sistemas de medición
puede intentar aplicar unas gotas de etanol duro relevantes (por ejemplo,
entre el manguito y el resto del acoplamiento sistemas de medición
(consulte Fig. 8-1 ). No use ningún otro sol- SmartPave 92)
vente; Algunos modelos del acoplamiento copas de medición des-
tienen una junta tórica NBR en el interior que echables
podría dañarse. Luego, mueva el manguito
hacia arriba y hacia abajo hasta que se des-
lice sin problemas. Seque el acoplamiento
con un paño que no suelte pelusas.
30 D56IB001ES-E
8 Mantenimiento
8.2 Almacenamiento del instrumento 3. Use la flecha hacia abajo para mover el cabezal
de medición a su posición más baja.
Si el MCR permanece fuera de funcionamiento por 4. Ahora podrá apagar el instrumento y desconec-
un lapso prolongado, si debe devolverlo por alguna tar el suministro de aire.
razón o transportarlo, el cabezal de medición y, so-
bre todo, el cojinete de aire tienen que protegerse
de manera especial.
PRECAUCIÓN
Piezas móviles
El cabezal de medición en movimiento puede
aplastar algunas partes del cuerpo.
Aléjese del cabezal de medición mientras se
está moviendo.
AVISO
Para el MCR 92 y el SmartPave 92: no apague
el suministro de aire antes de que se aplique la
protección de transporte y el cabezal de medi-
ción se encuentre en la posición de estaciona-
miento.
D56IB001ES-E 31
Apéndice A: Datos técnicos
Categoría de sobretensión II
Grado de contaminación 2
Dimensiones:
Peso 33 kg 33 kg 33 kg
Suministro eléctrico:
Frecuencia 50 Hz a 60 Hz
Fusible T10 AH
Especificaciones:
32 D56IB001ES-E
Apéndice A: Datos técnicos
a Las frecuencias fijas por debajo de 10-4 rad/s no tienen relevancia práctica debido a la duración del punto
de medición >1 día.
1 N.C. desconectado
2 RXD
3 TXD
4 N.C. desconectado
5 W-
6 N.C. desconectado
7 RTS
8 CTS
9 W+
D56IB001ES-E 33
Apéndice A: Datos técnicos
Pt100:
1 Pt100+
1 2 Pt100_Sig+
3
3 Pt100_Sig-
4 2
4 Pt100-
34 D56IB001ES-E
Apéndice A: Datos técnicos
AUX.:
7 N.C. desconectado
AVISO
Todos los dispositivos conectados al conector
AUX deben estar equipados con diodos flyback.
D56IB001ES-E 35
Apéndice B: Declaración de conformidad
36 D56IB001ES-E