Está en la página 1de 182

BILINGUAL

MISSAL
MISAL MENSUAL
MARZO 2023 MARCH
Responsables:
Pbro. Marco Antonio Ramos Rodríguez

Año de San José Impreso por: Casa Hogar “Padre Chinchachoma” (01-737) 3743216 o al 777-1399284 o al 55-68101972
Carretera Alpuyeca Grutas Km. 8 Col. Xochicalco, Mor.

AÑO 13 No. 148 / MISAL- BÍBLICO MENSUAL / CICLO “A” MARZO 2023

-1-
UN HOGAR PARA RESCATAR NIÑOS Y NIÑAS DE LA CALLE

OBJETIVOS Y COMPROMISOS DEPOSITA TUS DONATIVOS


O bjetivos basados en la espiritualidad y filosofía del
Padre Alejandro García Duran de Lara, “Padre
Chinchachoma“ a quien esta dedicada esta fundación...
Para Depósitos en Tiendas OXXO:
Cta. No. 5579 0783 0370 5418 De Santander a
Marco Antonio Ramos Rodríguez.
1º Rescatar y apoyar a los menores infractores. A BANCOMER No de Cuenta 0146895743 a nombre
2º Hacer conciencia a los menores de su realidad, en de la Fundación. Clabe de BBVA Interbancario No.
sus situaciones infrahumanas en las que han vivido. 012545001468957438.
3º Asistirlos en su formación integral humana, A BANAMEX No de cuenta. 4774-0048313 a nombre
intelectual, espiritual y moral, En base a estos objetivos de la Fundación, clabe Interbancario
los menores que se integran en esta fundación, vivirán 002545477400483135. o a la cuenta. 0773-8039623
en una Casa Hogar Escuela digna. a nombre del Padre Marco Antonio Ramos Rodríguez.
OBJECTIVES AND COMMITMENTS TUS DONATIVOS SON DEDUCIBLES DE IMPUESTOS.

O bjectives based on Father´s Alejandro Garcia IT DEPOSITS YOUR CONTRIBUTIONS


Duran de Lara spirituality and philosophy, "Padre To BANCOMER No.of Acount 0146895743 to name of
Chinchachoma" who´s foundation is dedicated to... the Foundation. Interbank BBVA No.
1° To rescue and support young transgressors. 012545001468957438.
2° Make them conscious of their reality, in the To BANAMEX No. of Acount. 4774-0048313 to name of
infrahuman situation in which they have lived. the Fundation interbank No. 002545477400483135 or
Acount No. 0773-8039623 to the name of Marco
3° Assists them in their human integration, intelectual, Antonio Ramos Rodriguez.
spiritual and moral formation. based on these objectives
the minors who integrates this foundation will live in a YOUR CONTRIBUTIONS ARE DEDUCIBLE OF TAXES.
dignified orphanage. PARA MAS INFORMACIÓN COMUNICARSE A:
COMO PUEDES AYUDARNOS
T
CASA HOGAR PADRE CHINCHACHOMA
e invitamos a que formes parte de nuestra familia Tel. 01- 737- 3743216 Con el Lic. Cesar Soberanes
como Padrino de alguno de estos menores, Zepeda, Director, o con el
recuerda que ellos siempre te lo agradecerán. Y..... Dios Pbro. Marco Antonio Ramos Rodríguez
Bendice al que da con Generosidad. Presidente - Fundador
HOW CAN YOU HELP US Tel. Cel 044 777 139 92 84
Tel. Escluela - Hogar 737 - 3742114
W e invite you to be a part our family as one of our
minors Godfather, remember that they will always
thank you. And... God blesses those who give with BankE.
Pag. WEB www. padrechinchachoma.org
Mail: chinchachoma_53@hotmail.com
generosity. of America No. 4880 4952 7360, a nombre de
Marco Ramos Rodríguez.

-2-
UN HOGAR PARA RESCATAR NIÑOS Y NIÑAS DE LA CALLE
Carretera Fed. Alpuyeca - Grutas Km. 8, Xochicalco, Mor.
Tel. 01.737-3743216 Cel. 044-777 1399284 Nextel 01-55 68101972
Email. chinchachoma_53@hotmail.com Pag. Web
Marzo 2023 March
Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado
1 2 3 4

S. Rosendo Sta. Ángela de la Cruz S. Emeterio y Celedonio S. Casimiro

5 6 7 8 9 10 11
DOMINGO 2º DE CUARESMA S. Fracisca Romana y
S. Adrián S. Olegario S. Perpetua y Felicidad S. Cayo Domingo Sabio S. Juan de Dios S. Paciano

12 13 14 15 16 17 18
DOMINGO 3º DE CUARESMA
S. Rodrigo y Salemón Sta. Luisa de Marillac S. Raimundo de Fitero S. Patricio Patricio de Irlanda, S. Cirilo de Jerusalén
Sta. Matilde

19 20 21 22 23 24 25
DOMINGO 4º DE CUARESMA
S. José, Esposo de la Virgen María Sta. Eufemia S. Filemón S. Toribio de Mogrovejo S. José Oriol La Anunciación S. Ricardo

26 27 28 29 30 31

DOMINGO 5º DE CUARESMA
S. Ruperto S. Sixto Sta. Beatriz de Salva S. Pedro Regalado S. Benjamín S. Zacarias
Fundación Alejandro Garcia Duran,
IRMA ROMAN
“Padre Chinchachoma” A.C.
Houston, TX 77056
Donativos: Bank BBVA Bancomer
Phone: (832) 287-7333
Codigo Swift: BCMRMXMMPYM
(832) 814-5800
Cuenta Clabe: 012545001468957438
irmaromanv@gmail.com
Moneda: MXN peso mexicano
-1-
-3-
ORDINARIO DE LA MISA ORDINARY OF THE MASS
RITOS INICIALES INITIALS RITES
SALUDO GREETING
C./ En el nombre del Padre, y del Hijo y C./ In the name of the Father, and of the
del Espíritu Santo. Son, and of the Holy Spirit. Amen.
Todos: Amén. C./ The grace of our Lord Jesus Christ,
C./ La gracia de nuestro Señor Jesucristo, and the love of God, and the communion
el amor del Padre. y la comunión del of the Holy Spirit be with you all.
Espíritu Santo estén con todos ustedes. R./ And with your spirit.
R./ Y con tu espíritu.
PENITENTIAL ACT
ACTO PENITENCIAL C./ Brothers: for ourselves to celebrate
C./ Hermanos: para celebrar dignamente the sacred mysteries, recognizes our sins.
estos sagrados misterios, reconozcamos R./ I confess to almighty God and to you,
nuestros pecados. my brothers and sisters, that I have
R./ Yo confieso ante Dios todopoderoso y greatly sinned, in my thoughts and in my
ante ustedes, hermanos, que he pecado words, in what I have done and in what I
mucho de pensamiento, palabra, obra y have failed to do, all strike their breast
omisión. Por mi culpa, por mi culpa, por through my fault, through my fault,
mi gran culpa. Por eso ruego a santa through my most grievous fault; therefore
María, siempre Virgen, a los ángeles, a los I ask blessed Mary ever - Virgin, all the
santos y a ustedes, hermanos, que Angels and Saints, and you, my brothers
intercedan por mí ante Dios, nuestro and sisters, to pray for me to the Lord our
Señor. God.
C./Dios todo poderoso tenga misercordia C./ May almighty God have mercy on us,
de nosotros, perdone nuestros pecados y forgive us our sins, and bring us to
nos lleve a la vida eterna. Amén. everlasting life.. Amen.
Señor, ten piedad. R./ Señor, ten piedad. Lord, have mercy. or: Kyrie, eleison.
Cristo, ten piedad. R./ Cristo, ten piedad. Lord, have mercy. or: Kyrie, eleison.
Señor, ten piedad. R./ Señor, ten piedad You came to call sinners:
O bien: Christ, have mercy. or: Christe, eleison.
- Tú que has sido enviado para sanar a los Christ, have mercy. or: Christe, eleison.
contritos de corazón: Señor ten piedad. You are seated at the right hand of the
R./ Señor, ten piedad. Father to intercede for us:
- Tú que has venido a llamar a los Lord, have mercy. or: Kyrie, eleison.
pecadores: Cristo, ten piedad. Lord, have mercy. or:Kyrie, eleison.
R./ Cristo, ten piedad. C./ May almighty God have mercy on us,
Tú que estás sentado a la derecha del forgive us our sins, and bring us to
Padre para interceder por nosotros: everlasting life. Amen.
Señor, ten piedad.
R/. Señor, ten piedad. GLORIA
Dios todopoderoso...
GLORIA G lory to God in the high est, and on
earth peace, to people of good will.
G loria a Dios en el cielo, y en la tierra
paz a los hombres que ama Señor. Por
tu inmensa gloria te alabamos, te
We praise you, we bless you, we adore
you, we glorify you, we give you thanks,
for you great glory, Lord God, heavenly
bendecimos, te adon mos, te glorificamos, King, O God, almighty Father.
te damos gracias, Señor Dios, Rey Lord Jesus Chirist, Only Begotten Son,
celestial, Dic Padre todopoderoso. Señor, Lord God, Lamb of God, Son of the
-2-
Hijo único, Jesucristo; Señor Dios, Co: Father, you take away the sins of the
dero de Dios, Hijo del Padre; tú que quitas world, have mercy on us; you take away
el pecado del mundo, te piedad de the sins of the world, have mercy on us;
nosotros; tú que quitas el pecado del you take away the sins of the world,
mundo, atiende nuestra súplica; tú que receive our prayer; you are seated at the
estás sentado a la derecha del Padre, ten right hand of the Father, have mercy on
piedad de nosotros; porque sólo tú eres us. For you alone are the holy one, you
Santo, sólo tú Señor, sólo tú Altísimo alone are the Lord, you alone are the Most
Jesucristo, con el Espíritu Santo en la High, Jesus Christ, with the Holy Spirit, in
gloria de Dios Padre. Amén the glory of God the Father. Amen.
CREDO - PROFESION DE FE PROFESSION OF FAITH
C reo en un solo Dios, Padre todopode-
roso, Creador del cielo y de la tierra,
de todo lo visible y lo invisible. I
CREED
believe in one God, the Father
almighty, maker of heaven and earth, of
Creo en un solo Señor, Jesucristo, Hijo all things visible and invisible.
único de Dios, nacido del Padre antes de I believe in one Lord Jesus Christ, the
todos los siglos: Only Begotten Son of God, born of the
Dios de Dios, Luz de Luz, Dios verdadero Father before all ages.
de Dios verdadero, engendrado, no God from God, Light from Light, true God
creado, de la misma naturaleza del Padre, from true God, begotten, not made,
por quien todo fue hecho; que por consubstantial with the Father; through
nosotros, los hombres, y por nuestra him all things were made. For us men and
salvación bajó del cielo, (En las palabras for our salvation he came down from
que siguen, hasta se hizo hombre, todos se heaven, (At the words that follow, up to
inclinan.) y por obra del Espíritu Santo se and induding and became man, all bow.)
encarnó de María, la Virgen, y se hizo and by the Holy Spirit was incarnate of the
hombre; y por nuestra causa fue Virgin Mary, and became man. For our
crucificado en tiempos de Poncio Pilato; sake he was crucified under Pontius
padeció y fue sepultado,y resucitó al Pilate, he suffered death and was buried,
tercer día, según las Escrituras, y subió al and rose again on the third day in
cielo, y está sentado a la derecha del accordance with íhe Scriptures. He
Padre; y de nuevo vendrá con gloria para ascended into heaven and is seated at the
juzgar a vivos y muertos, y su reino no right hand of the Father.
tendrá fin. He will come again in glory to judge the
Creo en el Espíritu Santo, Señor y dador living and the dead and his kingdom will
de vida, que procede del Padre y del Hijo, have no end.
que con el Padre y el Hijo recibe una I believe in the Holy Spirit, the Lord, the
misma adoración y gloria, y que habló por giver of life, who proceeds from the Father
los profetas. and the Son, who with the Father and the
Creo en la Iglesia, que es una, santa, Son is adored and glorified who has
católica y apostólica. Confieso que hay un spoken through the prophets.
solo bautismo para el perdón de los I believe in one, holy, catholic and
pecados. Espero la resurrección de los apostolic Church. I confess one Baptism
muertos y la vida del mundo futuro. for the forgiveness of sins and I look
Amén. forward to the resurrection of the dead
LITURGIA DE LA EUCARISTÍA and the life of the world to come. Amen..
Ofrenda del pan y el vino (sentados) Si no se hace el LITURGY OF THE EUCHARIST
canto de ofertorio, el sacerdote puede decir estas Offering of bread and wine (seats) If the offertory
palabras en voz alta. song is not done , the priest may say these words
aloud .
-3-
C. Bendito seas, Señor, Dios del universo, C./ Blessed are you , Lord , God of all
por este pan, fruto de la tierra y del trabajo creation , this bread, fruit of the earth and
d e l hombre , qu e re c ibimos d e t u work of human hands , we received your
generosidad y ahora te presentamos; él goodness we have presented ; It will
será para nosotros pan de vida. become for us the bread of life.
R./ Bendito seas por siempre, Señor. R. / Blessed are you, Lord.
C./ Bendito seas, Señor, Dios del C./ Blessed are you, Lord, God of the
universo, por este vino, fruto de la vid y universe , for this wine , fruit of the vine
del trabajo del hombre, que recibimos de and work of human hands , we received
tu generosidad y ahora te presentamos; él your goodness we have presented ; It will
será para nosotros bebida de salvación. become our spiritual drink.
R./ Bendito seas por siempre, Señor. R. / Blessed are you , Lord.
C./ Oren, hermanos, para que este C. / Pray , brethren, that our sacrifice ,
sacrificio, mío y de ustedes, sea agradable mine and yours , is pleasing to God, the
a Dios, Padre todopoderoso. almighty Father.
R./ El Señor reciba de tus manos este R. / The Lord accept the sacrifice at your
sacrificio, para alabanza y gloria de so hands for the praise and glory of so name,
nombre, para nuestro bien y el de toda su for our good and that of all his Church .
santa Iglesia.
PRAYER OVER THE GIFTS
ORACIÓN SOBRE LAS OFRENDAS PREFACE
PREFACIO DOMINICAL II Preface II SUNDAY

E n verdad es justo y necesario, es


nuestro deber y salvación, darte
gracias siempre y en todo lugar, Señor,
I t is truly right and just, it is our duty and
salvation, give thanks always and
everywhere , Lord , Holy Father, Almighty
Padre Santo, Dios todopoderoso y eterno, and eternal God, through Christ our Lord.
por Cristo, Señor nuestro. El cual, Which , pity the loss of men, chose to be
compadecido del extravío de los hombres, born of the Virgin; He suffered the cross
quiso nacer de la Virgen; sufriendo la cruz freed us from eternal death, and, rising,
nos libró de eterna muerte, y resucitando, gave us eternal life. Therefore, with the
nos dio vida eterna. Por eso, con los angels and all the heavenly choirs sang
ángeles y con todos los coros celestiales, ceaselessly hymn of praise: Holy..
cantamos sin cesar el himno de tu gloria: PREFACE I OF LENT
Santo, Santo....
PREFACIO I DE CUARESMA I t is truly right and just, our duty and our
salvation give thanks always and

E n verdad es justo y necesario, es


nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar, Señor,
everywhere, Lord, Holy Father, Almighty
and eternal God, through Christ our Lord.
For he grant your kids crave, year after
Padre Santo, Dios todopoderoso y eterno, year, with the joy Had we purified the
por Cristo, Señor Nuestro. Por él feast of Easter, so dedicated with greater
concedes a tus hijos anhelar, año tras año, commitment to divine worship and
con el gozo de habernos purificado, la brotherly love, for the celebration of the
solemnidad de la Pascua, para que, mysteries we got new life, we become
dedicados con mayor entrega a la children of God to the fullest. Therefore
alabanza divina y al amor fraterno, por la with angels and archangels and all the
celebración de los misterios que nos dieron company of heaven, we sing ceaselessly
nueva vida, lleguemos a ser con plenitud hijos hymn of praise: Holy...
-4-
de Dios. Por eso, con los ángeles y arcángeles y
con todos los coros celestiales, cantamos sin
cesar el himno de tu gloria:
PLEGARIA EUCARÍSTICA II
C. El Señor esté con ustedes.
T. Y con tu espíritu.
C. Levantemos el corazón.
T. Lo tenemos levantado hacia el Señor.
C. Demos gracias al Señor, nuestro Dios.
T. Es justo y necesario. EUCHARISTIC PRAYER II
C. The Lord be with you.
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
gracias, Padre santo, siempre y en todo
R. And with your spirit.
C. Lift up your hearts.
lugar, por Jesucristo, tu Hijo amado. Por R. We lift them up to the Lord.
él, que es tu Palabra, hiciste todas las C. Let us give thanks to the Lord our God.
cosas; tú nos lo enviaste para que, hecho R. It is right and just.
hombre por obra del Espíritu Santo y
nacido de María, la Virgen, fuera nuestro
Salvador y Redentor. Él, en cumplimiento
de tu voluntad, para destruir la muerte y
I t is truly right and just, our duty and our
salvation give you thanks, holy Father,
always and everywhere, through Jesus
manifestar la resurrección, extendió sus Christ, your beloved Son. For him, who is
brazos en la cruz, y así adquirió para ti un the Word made all things; thou hast sent
pueblo santo. Por eso, con los ángeles y los us to, made man by the Holy Spirit and
santos, proclamamos tu gloria, diciendo: born of the Virgin Mary, be our Savior and
Santo, Santo, Santo... Redeemer. He, in fulfillment of your will,
to destroy death and revealed the
S anto eres en verdad, Señor, fuente de toda
santidad; por eso te pedimos que
santifiques estos dones con la efusión de tu
resurrection, opened his arms on the
cross, and won for you a holy people.
Espíritu, de manera que se conviertan para Therefore, the angels and the saints in
nosotros en el Cuerpo y f la Sangre de proclaiming your glory, saying: Holy,
Jesucristo, nuestro Señor. Holy, Holy ...
El cual, cuando iba a ser entregado a su
Pasión, voluntariamente aceptada, tomó pan,
dándote gracias, lo partió y lo dio a sus
discípulos, diciendo:
Y ou are indeed Holy, O Lord, the fount of all
holiness. Make holy, therefore, these gifts,
we pray, by sending down your Spirit upon
them like the dewfall, so that they become for
TOMEN Y COMAN TODOS DE ÉL, us the Body and Blood of our Lord Jesus
PORQUE ESTO ES MI CUERPO, QUE Christ. At the time he was betrayed and
SERÁ ENTREGADO POR USTEDES. entered willingly into his Passion, he took
Del mismo modo, acabada la cena, tomó el bread and, giving thanks, broke it, and gave it
cáliz, y, dándote gracias de nuevo, lo pasó a to his disciples, saying:
sus discípulos, diciendo:
TAKE THIS, ALL OF YOU, AND EAT OF
TOMEN Y BEBAN TODOS DE ÉL, IT, FOR THIS IS MY BODY, WHICH
PORQUE ÉSTE ES EL CÁLIZ DE MI WILL BE GIVEN UP FOR YOU.
SANGRE, SANGRE DE LA ALIANZA In a similar way, when supper was ended, he
NUEVA Y ETERNA, QUE SERÁ took the chalice and, once more giving thanks,
DERRAMADA POR USTEDES Y he gave it to his disciples, saying:
POR MUCHOS PARA EL PERDÓN
DE LOS PECADOS. TAKE THIS, ALL OF YOU,
-Hagan esto en conmemoración AND DRINK FROM IT,

-5-
mía. FOR THIS IS THE CHALICE OF MY
C./ - Éste es el Sacramento de nuestra fe. BLOOD, THE BLOOD OF THE NEW
R./ Anunciamos tu muerte, proclama- AND ETERNAL COVENANT, WHICH
mos tu resurrección. ¡Ven, Señor Jesús! WILL BE POURED OUT FOR YOU
AND FOR MANY FOR THE
FORGIVENESS OF SINS.
A sí, pues, Padre, al celebrar ahora el
memorial de la muerte y resurrección
de tu Hijo, te ofrecemos el pan de vida y el
- Do this in memory of me.
C./ - The mistery of faith.
R./ We proclaim you death, O Lord, and
cáliz de salvación, y te damos gracias profess your resurrection until you come
porque nos haces dignos de servirte en tu again.
presencia. Te pedimos humildemente que
el Espíritu Santo congregue en la unidad a
cuantos participamos del Cuerpo y la
Sangre de Cristo.
T herefore, as we celebrate the memorial of
this Death and Resurrection, we offer you,
Lord, the Bread of life and the Chalice of

A cuérdate, Señor, de tu Iglesia


extendida por toda la tierra; y con el
Papa N., con nuestro Obispo N., y todos
salvation, giving thanks that you have held us
worthy to be in your presence an minister to
you. Humbly we pray that partaking of the
los pastores que cuidan de tu pueblo, Body and Blood of Christ, we may be gathered
into one by the Holy Spirit,
llévala a su perfección por la caridad.
Acuérdate también de nuestros hermanos
que se durmieron en la esperanza de la R emember, Lord, your Church spread
throughout the world, and bring her to
the fllness of charity, together with N. our
resurrección, y de todos los que han Pope and N., our Bishop N., and all the clergy.
muerto en tu misericordia; admítelos a Remember also our brothers and sisters who
contemplar la luz de tu rostro. have fallen asleep in the hope of the
Ten misericordia de todos nosotros, y así, resurrectin, and all who have died in your
con María, la Virgen Madre de Dios, su mercy: welcome them into the light of your
esposo san José, los apóstoles y cuantos face. Have mercy on us all, we pray, thet with
vivieron en tu amistad a través de los the blessed Virgin Mary, mother of God, with
tiempos, merezcamos, por tu Hijo blessed Joseph, her Spouse, with the blessed
Jesucristo, compartir la vida eterna y Apostles, and all the saints who have pleased
cantar tus alabanzas. you throughout the ages, we may merit to be
coheirs to eternal life, and may praise and

P or Cristo, con él y en él, a ti, Dios Padre


omnipotente, en la unidad del
Espíritu Santo, todo honor y toda gloria T
glorify you through your Son, Jesus Christ.
hrough him, and with wim, and in him, O
God, almighty Father, in the unity of the
por los siglos de los siglos. Amen. Holy Spirit, all glory and honor is yours, for
ever and ever. Amen.
RITO DE COMUNION
Oración del Padre Nuestro COMMUNION RITE
Cel. Fieles a la recomendación del Salvador y The Lord’s prayer
siguiendo su divina enseñanza. nos atrevemos Cel: At the Savior’s command and formed by
a decir: divine teaching, we dare to say:
Todos: Padre Nuestro, que estas en el be All: Our Father, who art in heaven, hallowed
thy name; thy kingdom come, thy will be
cielo, santificado sea tu nombre; venga a done on earth as it is in heaven.Give us this
nosotros tu reino; hágase tu voluntad en day our daily bread, and for give us our tres
la tierra como en el cielo. Danos hoy passes, as we for give those who trespass a
nuestro pande cada día; perdona nuestras gainst us; and lead us not in to temptation, but
o f e n s a s , c o m o t a m b i é n n o s o t r o s deliver us from evil. Amen.
perdonamos a los que nos ofenden; y no C./ Deliver us, Lord, we pray, from every evil,
nos dejes caer en la tentación y líbranos graciously grant peace in our days, that, by the
del mal. Amen. help of your mercy, we my be always free from
-6-
sin and safe from all distress, as we await the
C./ Líbranos de todo los males, Señor, y blessed hope and the coming of our Savior,
concédenos la paz en nuestros días para Jesus Christ.
que, ayudados por tu misericordia, R./ For the kingdom the power and
vivamos siempre libres de pecado y the glory are yours now and for
p rot e g id os d e t od a p e rt u rbac ión, ever.
mientras esperamos la gloriosa venida de C./ Lord Jesus Christ, who said to your
nuestro Salvador, Jesucristo. Apostles: peace I leave you, my peace I
R./ Tuyo es el reino, tuyo el poder y give you, look not on our sins, but on the
la gloria, por siempre, Señor. faith of your church, and graciously grant
C./ Señor Jesucristo, que dijiste a tus her peace and unity. You who live and
apóstoles: “La paz les dejo, mi paz les reign for ever and ever.
doy”, no tengas en cuenta nuestros R. / Amen.
pecados, sino la fe de tu Iglesia y, C. / The peace of the Lord be always with
conforme a tu palabra, concédele la paz y you.
la unidad. Tú, que vives y reinas por los R. / And with your spirit.
siglos de los siglos.
R./ Amén. LAMB OF GOD
C./La paz del Señor esté siempre con - Lamb of God who takes away the sin of
ustedes. R./ Y con tu espíritu. the world. R./ Have mercy on us.
- Lamb of God who takes away the sin of
CORDERO DE DIOS the world. R./Have mercy on us.
- Cordero de Dios, que quitas el pecado del - Lamb of God who takes away the sin of
mundo. R./ Ten piedad de nosotros. the world. R./ Give us peace.
- Cordero de Dios, que quitas el pecado del
mundo. R./Ten piedad de nosotros. Invitation to Communion
- Cordero de Dios, que quitas el pecado del C,/ Behold the Lamb of God,
mundo. R./Danos la paz. behold him who takes away the sins of the
COMUNION world. Blessed are those called to the
C./ Éste es el Cordero de Dios, que quita el supper of the Lamb.
pecado del mundo. Dichosos los invitados R./ Lord, I am not worthy that you should
a la cena del Señor. enter under my roof, but only say the
R./Señor, no soy digno de que entres en word and my soul shall be healed.
mi casa, pero una palabra tuya bastará
para sanarme. COMMUNION
C./ The Body of Christ. Amen.
RITO DE CONCLUSIÓN R,/ The Blood of Christ. Amen.
C./ El Señor esté con ustedes.
R./ Y con tu espíritu. CONCLUDING RITE
C./La bendición de Dios todopoderoso, C. / The Lord be with you.
Padre, Hijo, y Espíritu Santo, descienda R. / And with your spirit.
sobre ustedes. C. / The blessing of Almighty God, Father,
R./Amen. Son, and Holy Spirit, descend upan you.
C./Pueden ir en paz. R. / Amen.
R./Demos gracias a Dios. C. / Go in peace.
R / Thanks be to God.

-7-
1
MARZO 2023
MIERCOLES de la I semana de
Cuaresma (MORADO)
1 MARCH 2023
Wednesday of the first
week of Lent (PURPLE)
LA CONVERSIÓN ES VOLVER CONVERSION IS TO RETURN
AL DIOS DE LA VIDA Y DEL TO THE GOD OF LIFE AND
AMOR LOVE
El tiempo de Cuaresma es un tiempo Lent is a special time of grace; all
especial de gracia; todos los tiempos times belong to God, but especially
son de Dios, pero especialmente those that help us to live the
aquellos que nos ayudan a vivir los mysteries of our faith. For this
misterios de nuestra fe. Por eso, en la reason, in the liturgy of the Word on
liturgia de la Palabra de este día de this day of Lent, both the first
Cuaresma, tanto la primera lectura reading and the gospel are a call to
como el evangelio, son una llamada a conversion. This can have several
la conversión. Ésta puede tener aspects, but the main one tells us
varias vertientes, pero la principal about the conversion that turns us to
nos habla de la conversión que nos God, which makes us return to God's
vuelve a Dios, la que nos hace path and put aside what separates us
retomar el camino de Dios y hacer a from God and from people, starting
un lado aquello que nos separa de with our own attitudes. of pride,
Dios y de las personas, iniciando con vainglory, despair or dispersion in a
las propias actitudes de orgullo, society that is over-informed. Once
vanagloria, desesperación o again we want to focus our lives on
dispersión en una sociedad que está Jesus, on his passion, death and
so¬bre informada. Una vez más resurrection; That is why we need to
queremos centrar nuestra vida en remove or eliminate what distracts
Jesús, en su pasión, muerte y us and leads us to direct our gaze
resurrección; por eso necesitamos everywhere, but away from the Lord.
quitar o eliminar lo que nos distrae y Conversion is daring to change in the
nos lleva a dirigir nuestra mirada a various aspects of our life, in the
todas partes, pero lejos del Señor. relationship and respect for your
Conversión es atreverse a cambiar family; in the commitment as a son
en los diversos aspectos de nuestra or student; in the initiative to
vida, en la relación y respeto a tu improve the climate in our work, in
familia; en el compromiso como hijo participating and directing
o estudiante; en la iniciativa para ourselves to God during the daily
mejorar el clima en nuestro trabajo, work.
en partici¬par y dirigirnos a Dios
durante la jornada diaria. Mass prayers: "From fair"
(M.R. p. 204 [M.R. 4S ed.,
Oraciones de la misa: "De 196]).
feria" (M.R. pág. 204 [M.R. 4S
ed., 196]).
ENTRANCE ANTIPHON.
ANTÍFONA DE ENTRADA. Remember, Lord, that your
Recuerda, Señor, que tu ternura y tu tenderness and mercy are eternal,
misericordia son eternas, y no and do not allow the enemy to defeat
permitas que nos derrote el us. Save us, God of Israel, from all
enemigo. Sálvanos, Dios de Is¬rael, our anxieties (Cf. Ps 24, 6. 2. 22).
de todas nuestras angustias (Cfr.
Sal 24, 6. 2. 22). COLLECT PRAYER.
ORACIÓN COLECTA. L ook kindly, Lord, on the devout
dedication of your people and
M ira con bondad, Señor, la
devota entrega de tu pueblo y
ya que con sus privaciones se
since with his privations he insists
on dominating his body, make his
empeña en dominar su cuerpo, haz soul stronger with the fruit of his
que con el fruto de sus buenas obras good works. Through our Lord Jesus
se fortalezca su alma. Por nuestro Christ...
Señor Jesucristo...
READING 1
PRIMERA LECTURA JON 3:1-10
Del libro del profeta Jonás
(Jon 3,1-10) T he word of the LORD came to
Jonah a second time: ""Set out
for the great city of Nineveh, and
E n aquellos días, el Señor volvió a
hablar a Jonás y le dijo:
"Levántate y vete a Nínive, la gran
announce to it the message that I will
tell you."" So Jonah made ready and
capital, para anunciar ahí el mensaje went to Nineveh, according to the
que te voy a indicar". Se levantó LORD's bidding. Now Nineveh was
Jonás y se fue a Nínive, como le an enormously large city; it took
había mandado el Señor. Nínive era three days to go through it. Jonah
una ciudad enorme: hacían falta tres began his journey through the city,
días para recorrerla. Jonás caminó and had gone but a single day's walk
por la ciudad durante un día, announcing, “"Forty days more and
pregonando: "Dentro de cuarenta Nineveh shall be destroyed,"" when
días Nínive será destruida". Los the people of Nineveh believed God;
ninivitas creyeron en Dios, they proclaimed a fast and all of
ordenaron un ayuno y se vistieron de them, great and small, put on
sayal, grandes y pequeños. Llegó la sackcloth.
noticia al rey de Nínive, que se When the news reached the king of
levantó del trono, se quitó el manto, Nineveh, he rose from his throne,
se vistió de sayal, se sentó sobre laid aside his robe, covered himself
ceniza y en nombre suyo y de sus with sackcloth, and sat in the ashes.
ministros, mandó proclamar en Then he had this proclaimed
Nínive el siguiente decreto: "Que throughout Nineveh, by decree of
hombres y animales, vacas y ovejas,
no prueben bocado, que no pasten ni the king and his nobles: ""Neither
beban; que todos se vistan de sayal e man nor beast, neither cattle nor
invoquen con fervor a Dios y que sheep, shall taste anything; they
cada uno se arrepienta de su mala shall not eat, nor shall they drink
vida y deje de cometer injusticias. water.
Quizá Dios se arrepienta y nos Man and beast shall be covered with
perdone, aplaque el incendio de su sackcloth and call loudly to God;
ira y así no moriremos". Cuando every man shall turn from his evil
Dios vio sus obras y cómo se way and from the violence he has in
convertían de su mala vida, cambió hand.
de parecer y no les mandó el castigo Who knows, God may relent and
que había determinado imponerles. forgive, and withhold his blazing
Palabra de Dios. R/. Te wrath, so that we shall not perish.""
alabamos, Señor. When God saw by their actions how
they turned from their evil way, he
SALMO RESPONSORIAL (SAL repented of the evil that he had
50) threatened to do to them; he did not
R./ A un corazón contrito, carry it out.The Word of the
Señor, no lo desprecias. Lord. R./ Thanks be to God.
Por tu inmensa compasión y
misericordia, Señor, apiádate de mí RESPONSORIAL PSALM
y olvida mis ofensas. Lávame bien de PS 51:3-4, 12-13, 18-19
todos mis delitos y purifícame de mis R./SA heart contrite and
pecados. humbled, O God, you will not
R./ A un corazón contrito, spurn.
Señor, no lo desprecias. Have mercy on me, O God, in your
Crea en mí, Señor, un corazón puro, goodness; in the greatness of your
un espíritu nuevo para cumplir tus compassion wipe out my offense.
mandamientos. No me arrojes, Thoroughly wash me from my guilt
Señor, lejos de ti, ni retires de mí tu and of my sin cleanse me.
santo espíritu. R./A heart contrite and
R./ A un corazón contrito, humbled, O God, you will not
Señor, no lo desprecias. spurn.
Tú, Señor, no te complaces en los A clean heart create for me, O God,
sacrificios y si te ofreciera un and a steadfast spirit renew within
holocausto, no te agradaría. Un me.
corazón contrito te presento, y a un Cast me not out from your presence,
corazón contrito, tú nunca lo and your Holy Spirit take not from
desprecias. me.
R./ A un corazón contrito, R./A heart contrite and
Señor, no lo desprecias. humbled, O God, you will not
spurn.
ACLAMACIÓN ANTES DEL For you are not pleased with
EVANGELIO (JOEL 2,12-13) sacrifices; should I offer a burnt
R./Honor y gloria a ti, Señor offering, you would not accept it. My
Jesús. Todavía es tiempo, dice el sacrifice, O God, is a contrite spirit; a
Señor, conviértanse a mí de todo heart contrite and humbled, O God,
corazón, porque soy compasivo y you will not spurn.
misericordioso. R./A heart contrite and
R./Honor y gloria a ti. Señor humbled, O God, you will not
Jesus spurn.
EVANGELIO
según san Lucas (Le 11, 29-32) Verse Before the Gospel
E n aquel tiempo, la multitud se
apiñaba alrededor de Jesús y
éste comenzó a decirles: "La gente de
Jl 2:12-13
Even now, says the LORD, return to
me with your whole heart for I am
este tiempo es una gente perversa. gracious and merciful.
Pide una señal, pero no se le dará Gospel
más señal que la de Jonás. Pues así Lk 11:29-32
como Jonás fue una señal para los
habitantes de Nínive, lo mismo será
el Hijo del hombre para la gente de
W hile still more people gathered
in the crowd, Jesus said to
them, "This generation is an evil
este tiempo. Cuando sean juzgados generation; it seeks a sign, but no
los hombres de este tiempo, la reina sign will be given it, except the sign of
del sur se levantará el día del juicio Jonah. Just as Jonah became a sign
para condenarlos, porque ella vino to the Ninevites,
desde los últimos rincones de la so will the Son of Man be to this
tierra para escuchar la sabiduría de generation. At the judgment the
Salomón, y aquí hay uno que es más queen of the south will rise with the
que Salomón. men of this generation and she will
Cuando sea juzgada la gente de este condemn them, because she came
tiempo, los hombres de Nínive se from the ends of the earth to hear the
levantarán el día del juicio para wisdom of Solomon, and there is
condenarla, porque ellos se something greater than Solomon
convirtieron con la predicación de here. At the judgment the men of
Jonás, y aquí hay uno que es más que Nineveh will arise with this
Jonás". Palabra del Señor. R/. generation and condemn it, because
Gloria a ti, Señor Jesús. at the preaching of Jonah they
repented, and there is something
ORACIÓN SOBRE LAS greater than Jonah here."The
OFRENDAS. Gospel of the Lord. R./ Praise
T e ofrecemos, Señor, estos dones
que tú mismo nos has dado, para
consagrarlos a ti; y concede que, así
to you, Lord Jesus Christ.

como los vas a convertir para nuestro PRAYER OVER THE


bien en sacramento, así también se OFFERINGS.
conviertan para nosotros en remedio
de eternidad. Por Jesucristo, nuestro
Señor. W e offer you, Lord, these gifts
that you yourself have given
us, to consecrate them to you; and
Prefacio de Cuaresma I grant that, just as you are going to
Significado espiritualde la convert them for our good into a
Cuaresma sacrament, so they will also be
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar,
converted for our good. us in eternity
remedy. Through Jesus Christ our
Lord.
Señor, Padre santo, Dios Lenten Preface I
todopoderoso y eterno, por Cristo Spiritual meaning of Lent
nuestro Señor.Por Él concedes a tus
hijos anhelar, año tras año, con el
gozo de habernos purificado, la
T ruly it is just and necessary, it is
our duty and our salvation to
give you thanks always and
solemnidad de la Pascua, para que everywhere, Lord, Holy Father,
dedicados con mayor entrega a la Almighty and Eternal God, through
alabanza divina y al amor fraterno, Christ our Lord. after having
por la celebración de los misterios purified ourselves, the solemnity of
que nos dieron nueva vida, Easter, so that dedicated with
lleguemos a ser con plenitud hijos de greater dedication to divine praise
Dios. Por eso, con los ángeles y los and brotherly love, by the
arcángeles y con todos los coros celebration of the mysteries that
celestiales, cantamos sin cesar el gave us new life, we become fully
himno de tu gloria: Santo, Santo, children of God. For this reason,
Santo... with the angels and the archangels
and with all the heavenly choirs, we
ANTÍFONA DE LA sing without ceasing the hymn of
COMUNIÓN. your glory: Holy, Holy, Holy...
Que se alegren, Señor, cuantos en ti
confían, que se regocijen COMMUNION ANTIPHON.
eternamente porque tú estás con May those who trust in you rejoice,
ellos (Cfr. Sal 5,12). Lord, may they rejoice forever
because you are with them (Cf. Ps
ORACIÓN DESPUÉS DE LA 5:12).
COMUNIÓN.
S eñor Dios, que no cesas de
nutrirnos con tus sacramentos,
concédenos que al permitir que los
PRAYER AFTER
COMMUNION.
recibamos como alimento, nos Lord God, that you do not cease to
obtengan la vida eterna. Por nourish us with your sacraments,
Jesucristo, nuestro Señor. grant us that by allowing us to
receive them as food, they obtain
eternal life for us. Through Jesus
Christ our Lord.
2 MARZO 2023
JUEVES de la I semana
de Cuaresma MORADO
2 MARCH 2023
THURSDAY of the I week
PURPLE Lenten
EN LA FORMA DE PEDIR ESTA IN THE FORM OF ASKING IS
EL DAR THE GIVING
Es tiempo de Cuaresma. Pidamos al It is Lent time. Let us ask the Lord for
Señor el don de la conversión, el don the gift of conversion, the gift of the
del Espíritu Santo para que nos asista Holy Spirit so that he assists us and
y no lleve a reconocer nuestra does not lead us to recognize our
situación y condición de hijos de Dios; situation and condition as children
que nos lleve a tomar conciencia de lo of God; that leads us to become
que es importante mejorar en nuestra aware of what is important to
vida cotidiana, en la vida de fe, en el improve in our daily life, in the life of
estado de vida o vocación a la cual nos faith, in the state of life or vocation to
ha llamado el Señor. La oración más which the Lord has called us. The
importante sería pedir por el don de
convertirnos, alejarnos de nuestras most important prayer would be to
malas acciones; rectificar nuestro ask for the gift of conversion, to move
camino y cambiar aquello que no tiene away from our bad deeds; rectify our
sentido ni vale la pena continuar. path and change what does not make
Conviene evaluar nuestras opciones sense or is worth continuing. It is
de vida; la relación que guardamos convenient to evaluate our life
con las personas; nuestra forma de options; the relationship we have
responderle a Dios y a Cristo; nuestras with people; our way of responding
prácticas de piedad que realizamos o to God and Christ; our practices of
quizá la total lejanía de Dios en que piety that we carry out or perhaps the
vivimos sin dar muestras de fe. Nos total distance from God in which we
dirigimos al Padre con la misma live without showing signs of faith.
confianza con la que Jesús se dirigió; We turn to the Father with the same
de hecho, Él mismo nos enseña a confidence with which Jesus
experi¬mentar la fe en el Padre; Jesús addressed himself; in fact, He
afirma que el Padre del cielo dará Himself teaches us to experience
cosas buenas a quienes las pidan. Por faith in the Father; Jesus affirms that
eso ahora le decimos a Dios que nos the Heavenly Father will give good
conceda las cosas buenas que le things to those who ask for them.
pedimos; las otras cosas que no están That is why now we ask God to grant
en su horizonte qué bueno que no nos us the good things we ask for; the
las conceda. Dios sabe qué es lo que other things that are not on his
necesitamos, pero conviene horizon it is good that he does not
expresarlo en nuestro corazón, con la grant them to us. God knows what we
fuerza de una persona con esperanza. need, but it is convenient to express it
Oraciones de la misa: "De feria” in our hearts, with the strength of a
(M.R. pág. 205 [M.R. ed., 197]). person with hope.
Prayers of the mass: "From the
Antífona de entrada. fair” (M.R. p. 205 [M.R. ed.,
Señor, escucha mis palabras, atiende 197]).
mi lamento, haz caso de mi voz
suplicante, Rey mío y Dios mío (Cfr. ENTRANCE ANTIPHON.
Sal 5, 2-3). Lord, listen to my words, attend to
my lamentation, pay attention to my
ORACIÓN COLECTA. pleading voice, my King and my God
C oncédenos, Señor, una constante
disposición a pensar con rectitud y
a practicar el bien con mayor
(Cfr. Ps 5, 2-3).
COLLECT PRAYER.
diligencia; y puesto que no podemos
existir sin ti, haz que vivamos como
fieles discípulos tuyos. Por nuestro
G rant us, Lord, a constant
willingness to think straight and
to do good with greater diligence;
Señor Jesucristo... and since we cannot exist without
PRIMERALectura (Est 4,17n. p- you, make us live as your faithful
r. aa-bb. gg-hh) disciples. Through our Lord Jesus
Del libro de Ester Christ...

E n aquellos días, la reina Ester,


ante el mortal peligro que
amenazaba a su pueblo, buscó refugio
READING 1
EST C:12, 14-16, 23-25
en el Señor y se postró en tierra con sus
esclavas, desde la mañana hasta el Q ueen Esther, seized with mortal
anguish, had recourse to the
atardecer. Entonces suplicó al Señor, LORD. She lay prostrate upon the
diciendo: "Dios de Abraham, Dios de ground, together with her
Isaac, Dios de Jacob, ¡bendito seas! handmaids, from morning until
Protégeme, porque estoy sola y no evening, and said:
tengo más defensor que tú, Señor, y "God of Abraham, God of Isaac, and
voy a jugarme la vida. Señor, yo sé, por God of Jacob, blessed are you. Help
los libros que nos dejaron nuestros me, who am alone and have no help
padres, que tú siempre salvas a los que but you, for I am taking my life in my
te son fieles. Ayúdame ahora a mí, hand. As a child I used to hear from
porque no tengo a nadie más que a ti, the books of my forefathers that you,
Señor y Dios mío. Ayúdame, Señor, O LORD, always free those who are
pues estoy desamparada. Pon en mis pleasing to you. Now help me, who
labios palabras acertadas cuando esté am alone and have no one but you, O
en presencia del león y haz que yo le LORD, my God. "And now, come to
agrade, para que su corazón se vuelva help me, an orphan. Put in my mouth
en contra de nuestro enemigo, para persuasive words in the presence of
ruina de éste y de sus cómplices. Con the lion and turn his heart to hatred
tu poder, Señor, líbranos de nuestros for our enemy, so that he and those
enemigos. Convierte nuestro llanto en who are in league with him may
alegría y haz que nuestros
sufrimientos nos obtengan la vida". perish. Save us from the hand of our
Palabra de Dios. R/. Te enemies; turn our mourning into
alabamos, Señor. gladness and our sorrows into
wholeness.”The Word of the
SALMO RESPONSORIAL (SAL Lord. R./ Thanks be to God.
137)
R./De todo corazón te clamos RESPONSORIAL PSALM
gracias, Señor. PS 138:1-2AB, 2CDE-3, 7C-8
L. De todo corazón te damos gracias, R./Lord, on the day I called for
Señor, porque escuchaste nuestros help, you answered me.
ruegos. Te cantaremos delante de tus I will give thanks to you, O LORD,
ángeles, te adoraremos en tu templo. with all my heart, for you have heard
R./De todo corazón te clamos
gracias, Señor. the words of my mouth; in the
Señor, te damos gracias por tu lealtad presence of the angels I will sing your
y por tu amor: siempre que te praise; I will worship at your holy
invocamos nos oíste y nos llenaste de temple and give thanks to your name.
valor. R./Lord, on the day I called for
R./De todo corazón te clamos help, you answered me.
gracias, Señor. Because of your kindness and your
Que todos los reyes de la tierra te truth; for you have made great above
reconozcan al escuchar tus prodigios. all things your name and your
Que alaben tus caminos, porque tu promise. When I called, you
gloria es inmensa. answered me; you built up strength
R./De todo corazón te clamos within me.
gracias, Señor. R./Lord, on the day I called for
Tu mano, Señor, nos pondrá a salvo, y help, you answered me.
así concluirás en nosotros tu obra. Your right hand saves me. The LORD
Señor, tu amor perdura eternamente; will complete what he has done for
obra tuya soy, no me abandones. me; your kindness, O LORD,
R./De todo corazón te clamos endures forever; forsake not the
gracias, Señor. work of your hands.
R./Lord, on the day I called for
Aclamación antes del Evangelio help, you answered me.
(Sal 50,12.14)
R./Honor y gloria a ti, Señor Verse Before the Gospel
Jesús. Ps 51:12a, 14a
Crea en mí, Señor, un corazón puro y A clean heart create for me, O God;
devuélveme tu salvación, que regocija. give me back the joy of your
R./Honor y gloria a ti, Señor salvation.
Jesús.
EVANGELIO GOSPEL
según san Mateo (Mt 7, 7-12) MT 7:7-12
E n aquel tiempo, Jesús dijo a sus
discípulos: "Pidan y se les dará; J esus said to his disciples: "Ask
and it will be given to you; seek
busquen y encontrarán; toquen y se and you will find; knock and the door
les abrirá. Porque todo el que pide, will be opened to you. For everyone
recibe; el que busca, encuentra; y al who asks, receives; and the one who
que toca, se le abre. ¿Hay acaso entre seeks, finds;
ustedes alguno que le dé una piedra a and to the one who knocks, the door
su hijo, si éste le pide pan? si le pide will be opened. Which one of you
pescado, ¿le dará una serpiente? Si would hand his son a stone when he
ustedes, a pesar de ser malos, saben asked for a loaf of bread, or a snake
dar cosas buenas a sus hijos, con when he asked for a fish? If you then,
cuánta mayor razón el Padre, que está who are wicked, know how to give
en los cielos, dará cosas buenas a good gifts to your children,
quienes se las pidan. Traten a los how much more will your heavenly
demás como quieren que ellos los Father give good things to those who
traten a ustedes. En esto se resumen la ask him.
ley y los profetas". Palabra del "Do to others whatever you would
Señor. R/. Gloría a ti, Señor have them do to you. This is the law
Jesús.
and the prophets."The Gospel of
ORACIÓN SOBRE LAS the Lord. R./ Praise to you,
OFRENDAS. Lord Jesus Christ.

M uéstrate propicio, Señor, a los


deseos de quienes te invocan y, al
tiempo en que recibes las ofrendas y
PRAYER OVER THE
OFFERINGS.
súplicas de tu pueblo, convierte hacia ti
nuestros corazones. Por Jesucristo,
nuestro Señor.
S how yourself conducive, Lord, to
the desires of those who invoke
you and, at the time you receive the
offerings and supplications of your
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. people, turn our hearts towards you.
Todo el que pide, recibe; el que busca, Through Jesus Christ our Lord.
encuentra; y al que toca, se le abre (Mt 7,
8).
COMMUNION ANTIPHON.
ORACIÓN DESPUÉS DE LA Everyone who asks receives; If you
COMUNIÓN. search you will find; and to whom he
T e rogamos, Señor Dios nuestro, que
este santo sacramento, que nos has
concedido recibir para afianzar nuestra
touches, it is opened (Mt 7, 8).
PRAYER AFTER
conversión, nos sirva de remedio a COMMUNION.
hora y siempre. Por Jesucristo,
nuestro Señor.
W e beg you, Lord our God, that
this holy sacrament, which you
have granted us to receive to
strengthen our conversion, serve as a
remedy,
3 MARZO 2023
3
.
VIERNES de laprimera
MARCH, 2023
FRIDAY of the first week of Lent
Semana de Cuaresma
RECONCILIARNOS CON DIOS TO BE RECONCILED WITH
Y CON EL HERMANO GOD AND WITH OUR
En las relaciones humanas, en el BROTHER
trabajo, en cualquier grupo humano a In human relationships, at work, in
veces hay dificultades; se generan any human group sometimes there are
rumores, hay traiciones, desacuerdos, difficulties; Rumors are generated,
peleas, diferencias; esto genera there are betrayals, disagreements,
malestar a nivel personal y repercute fights, differences; this generates
en el ambiente familiar o laboral, y discomfort on a personal level and has
cuando las cosas no van bien, las repercussions on the family or work
diferencias, las envidias, los celos y los environment, and when things are not
malos entendidos tornan pesado el going well, differences, envy, jealousy
ambiente; a veces hasta se llega a los and misunderstandings make the
tribunales, a la cárcel. Es difícil, a environment heavy; sometimes you
veces, llegar al perdón y a la even go to court, to jail. It is difficult,
reconciliación, por límites o porque de sometimes, to reach forgiveness and
verdad las cosas son graves. En el reconciliation, due to limits or
evangelio para Jesús sí es posible y because things are really serious. In
recomendable el perdón. Jesús insiste the gospel for Jesus forgiveness is
en que es conveniente buscar la possible and recommendable. Jesus
reconciliación y el reencuentro entre insists that it is appropriate to seek
las personas y con Dios. Jesús pide reconciliation and a reunion between
desarrollar y vivir la actitud del people and with God. Jesus asks to
perdón; lo mejor es arreglar los develop and live the attitude of
asuntos y las diferencias en el diálogo, forgiveness; The best thing is to settle
mientras vamos de camino, como dice issues and differences in dialogue,
el Evangelio, es decir, en el transcurso while we are on our way, as the Gospel
de la vida, no dejar que el sol se oculte says, that is, in the course of life, not
sin haber alcanzado la paz. Sólo letting the sun go down without
quienes abrigan en su corazón la having achieved peace. Only those
maldad y se dejan dominar por los who harbor evil in their hearts and
demonios de la violencia, de la allow themselves to be dominated by
soberbia, de la ira y el rencor, cierran the demons of violence, pride, anger
en su vida la posibilidad de ser felices y and resentment, close in their lives the
de construir la comunión fraterna con possibility of being happy and of
las personas y con el entorno. Es building fraternal communion with
importante aprender a perdonar, de lo people and with the environment. It is
contrario se carga con el important to learn to forgive,
resentimiento y éste afecta la otherwise you will be burdened with
convivencia e incluso hasta la salud resentment and this affects
física y espiritual. coexistence and even physical and
- 16 -
Oraciones de la misa: "De feria" spiritual health.
(M.R. pág. 206 [M.R. 4* ed., Mass prayers: "From fair" (M.R.
199]). p. 206 [M.R. 4* ed., 199]).
ANTÍFONA DE ENTRADA. ENTRANCE ANTIPHON.
Sálvame, Señor, de todas mis Save me, Lord, from all my anxieties.
angustias. Mira mi pequeñez y mis Look at my smallness and my efforts,
fatigas, y perdona todos mis pecados and forgive all my sins (Cf. Ps 24, 17-
(Cfr. Sal 24, 17-18). 18).
ORACIÓN COLECTA. COLLECT PRAYER.
C oncede, Señor, a tus fieles cumplir
debidamente las prácticas de
preparación a la Pascua, para que la
G rant, Lord, to your faithful to duly
comply with the practices of
preparation for Easter, so that the
mortificación corporal, a la que corporal mortification, to which we
solemnemente nos comprometimos, solemnly committed ourselves, serves
nos sirva a todos para provecho de us all for the benefit of our souls.
nuestras almas. Por nuestro Señor Through our Lord Jesus Christ...
Jesucristo...
READING I
PRIMERA LECTURA EZ 18:21-28
Del libro del profeta
T hus says the Lord GOD: If the
Ezequiel(Ez 18, 21-28)Sábado wicked man turns away from all
E sto dice el Señor: "Si el pecador se the sins he committed, if he keeps all
a r r e p i e n t e d e l o s p e c a d o s my statutes and does what is right and
cometidos, guarda mis preceptos y jut, he shall surely live, he shall not
practica la rectitud y la justicia, die. None of the crimes he committed
ciertamente vivirá y no morirá; no me shall be remembered against him he
acordaré de los delitos que cometió; shall live because of the virtue he has
vivirá a causa de la justicia que practiced. Do I indeed derive any
practicó. ¿Acaso quiero yo la muerte pleasure from the death of the wicked?
del pecador, dice el Señor, y no más says the Lord GOD. Do I not rather
bien que enmiende su conducta y rejoice when he turns from his evil way
viva? Si el justo se aparta de su justicia that he may live? And if the virtuous
y comete maldad, no se recordará la man turns from the path of virtue to do
justicia que hizo. Por la iniquidad que evil, the same kind of abominable
perpetró, por el pecado que cometió, things that the wicked man does,
morirá. Y si dice: 'No es justo el can he do this and still live? None of
proceder del Señor', escucha, casa de h i s v i r t u o u s d e e d s s h a l l b e
I s r a e l : ¿ C o n q u e e s i n j u s t o m i remembered because he has broken
proceder? ¿No es más bien el proceder faith and committed sin because of
de ustedes el injusto? Cuando el justo this, he shall die. You say, “The
se aparta de su justicia, comete la LORD’s way is not fair!” Hear now,
maldad y muere; muere por la maldad house of Israel: Is it my way that is
que cometió. Cuando el pecador se unfair, or rather, are not your ways
arrepiente del mal que hizo y practica
la rectitud y la justicia, él mismo salva unfair? When someone virtuous turns
su vida. Si recapacita y se apar¬ta de away from virtue to commit iniquity,
los delitos cometidos, ciertamente and dies it is because of the iniquity he
vivirá y no morirá". Palabra de committed that he must die. But if the
Dios. R/. Te alabamos, Señor. wicked, turning from the wickedness
he has committed does what is right
SALMO RESPONSORIAL (SAL and just he shall preserve his life
129) since he has turned away from all the
R./ Perdónanos, Señor, y sins that he committed, he shall surely
viviremos. live, he shall not die.The Word of
Desde el abismo de mis pecados clamo the Lord. R./ Thanks be to God.
a ti; Señor, escucha mi clamor; que
estén atentos tus oídos a mi voz Responsorial Psalm
suplicante. 130:1-2, 3-4, 5-7a, 7bc-8
R./ Perdónanos, Señor, y R/If you, O Lord, mark
viviremos.. iniquities, who can stand?
Si conservaras el recuerdo de las Out of the depths I cry to you, O
culpas, ¿quién habría, Señor, que se LORD; LORD, hear my voice! Let
salvara? Pero de tí procede el perdón, your ears be attentive to my voice in
por eso con amor te veneramos. supplication.
R./ Perdónanos, Señor, y R./If you, O Lord, mark
viviremos. iniquities, who can stand?
Confío en el Señor, mi alma espera y If you, O LORD, mark iniquities,
confía en su palabra; mi alma LORD, who can stand? But with you is
aguar¬da al Señor, mucho más que a forgiveness, that you may be revered.
la aurora el centinela. R./If you, O Lord, mark
R./ Perdónanos, Señor, y iniquities, who can stand?
viviremos. I trust in the LORD; my soul trusts in
Como aguarda a la aurora el centinela, his word. My soul waits for the LORD
aguarde Israel al Señor, porque del more than sentinels wait for the dawn.
Señor viene la misericordia y la Let Israel wait for the LORD.
abundancia de la redención, y él R./If you, O Lord, mark
redimirá a su pueblo de todas sus iniquities, who can stand?
iniquidad^. For with the LORD is kindness and
R./ Perdónanos, Señor, y with him is plenteous redemption;
viviremos. And he will redeem Israel from all
their iniquities.
ACLAMACIÓN ANTES DEL R./If you, O Lord, mark
EVANGELIO (EZ 18, 31) iniquities, who can stand?
R./Honor y gloria a ti, Señor
Jesús. Purifiqúense de todas sus Verse before the Gospel
iniquidades; renueven su corazón y su Ez 18:31
espíritu, dice el Señor. R./ Honor and glory to you, Lord
R./ Honor y gloria a ti. Señor Jesus
Jesús. Cast away from you all the crimes you
have committed, says the LORD,
EVANGELIO and make for yourselves a new heart and a
según san Mateo (Mt 5, 20-26) new spirit.

E n aquel tiempo, Jesús dijo a sus


discípulos: "Les aseguro que si su
justicia no es mayor que la de los
GOSPEL
MT 5:20-26
escribas y fariseos, ciertamente no
entrarán ustedes en el Reino de los
cielos. Han oído que se dijo a los
J esus said to his disciples: “I tell you,
unless your righteousness surpasses
that of the scribes and Pharisees, you
antiguos: No matarás y el que mate will not enter into the Kingdom of
será llevado ante el tribunal. Pero yo heaven. “You have heard that it was said
les digo: Todo el que se enoje con su to your ancestors, You shall not kill; and
hermano, será llevado también ante el whoever kills will be liable to judgment.
tribunal; el que insulte a su hermano, But I say to you, whoever is angry with
será llevado ante el tribunal supremo, his brother will be liable to judgment,
and whoever says to his brother, Raqa,
y el que lo desprecie, será llevado al will be answerable to the Sanhedrin,
fuego del lugar de castigo. Por lo tanto, and whoever says, ‘You fool,’ will be
si cuando vas a poner tu ofrenda sobre liable to fiery Gehenna. Therefore, if you
el altar, te acuerdas allí mismo de que bring your gift to the altar, and there
tu hermano tiene alguna queja contra recall that your brother has anything
ti, deja tu ofrenda junto al altar y ve against you, leave your gift there at the
primero a reconciliarte con tu altar, go first and be reconciled with
hermano, y vuelve luego a presentar tu your brother, and then come and offer
ofrenda. Arréglate pronto con tu your gift. Settle with your opponent
adversario, mientras vas con él por el quickly while on the way to court.
camino; no sea que te entregue al juez, Otherwise your opponent will hand you
el juez al policía y te metan a la cárcel. over to the judge, and the judge will
Te aseguro que no saldrás de allí hasta hand you over to the guard, and you will
que hayas pagado el último centavo". be thrown into prison. Amen, I say to
Palabra del Señor. R./ Gloria a you, you will not be released until you
ti, Señor Jesús. have paid the last penny.” Readings for
the Optional Memorial of Saint
ORACIÓN SOBRE LAS Katharine Drexel, virgin[In the
OFRENDAS. Dioceses of the United States]

R ecibe con agrado, Señor, las


ofrendas con que tú quisiste
reconciliarnos contigo, y con la fuerza
PRAYER OVER THE
OFFERINGS.
de tu amor devuélvenos la salvación.
Por Jesucristo, nuestro Señor.
R eceive with pleasure, Lord, the
offerings with which you wanted to
reconcile us with you, and with the
strength of your love give us salvation
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. back. Through Jesus Christ our Lord.
Tan cierto como que yo vivo, dice el
Señor, no quiero la muerte del COMMUNION ANTIPHON.
pecador, sino que se convierta y viva As surely as I live, says the Lord, I do not
(Ez 33,11). want the death of the sinner, but that he
convert and live (Ez 33,11).
ORACIÓN DESPUÉS DE LA PRAYER AFTER COMMUNION.

Q
COMUNIÓN.
ue la santa recepción de tu
sacramento, Señor, nos renueve y,
M ay the holy reception of your
sacrament, Lord, renew us and,
purified from the old faults, lead us to take
purificados de las antiguas culpas, nos part in the mystery of salvation. Through
lleve a tomar parte en el misterio de la Jesus Christ our Lord.
salvación. Por Jesucristo, nuestro
Señor.

4 MARZO 2023
SABADO I SEMANA DE
CUARESMA SAN CASIMIRO
(Morado)
SOMOS HIJOS DE DIOS

4
MARCH 2023
SATURDAY I WEEK OF
LENT SAINT CASIMIRO
(Purple)
WE ARE CHILDREN OF GOD
NUESTRO PADRE OUR FATHER
Las palabras de Jesús para su tiempo y Jesu s' words for his time and now also
ahora también para nosotros, for us, seem absurd. They go against
parecieran absurdas. Van contra ia the response of someone who might
respuesta de quien pudiera sentirse feel hurt, hurt or humiliated. Jesus
lastimado, herido o humillado. Jesús asks his disciples for a radical change,
pide a sus discípulos un cambio a change that leads them to overcome
radical, un cambio que los lleve a tradition and the old law where hatred
superar la tradición y la antigua ley and revenge were the most natural;
donde el odio y la venganza eran lo that is to say, what was known as the
más natural; es decir aquello que se "law of Retaliation". How can you love
conocía como la "ley del Talión". the enemy? Can you pray for the
¿Cómo se puede amar al enemigo? ¿Se persecutors? Jesus would say yes. The
puede orar por los perseguidores? disciple is asked to open up, overcome
Jesús diría que sí. Al discípulo se le localism and open his heart towards
pide apertura, superar el localismo y all those who are not part of the Jewish
abrir el corazón ha¬cia todos aquellos people, and identify them as his
que no son parte del pueblo judío, e neighbor. It is a call to recognize the
identificarlos como prójimo. Es un fatherhood of God who does not
llamado a reconocer la paternidad de differentiate people, but rather treats
Dios que no hace diferencias de
personas, sino que a todos los trata everyone equally and makes the sun
por igual y hace salir su sol sobre rise from him over everyone, whatever
todos, sean de la condición que sea. El their condition. The principle of
principio de la fraternidad prevalece fraternity prevails over differences of
sobre las diferencias de origen, de origin, race, people or nation. Jesus
raza, pueblo o nación. Jesús nos presents us with a Father God who
presenta un Padre Dios que ama a loves all people without distinction
todas las personas sin distinción y su and his love is the measure with which
amor es la medida con la cual el the disciple is called to live and act.
discípulo está llamado a vivir y actuar. The idea is that we know how to love
La idea es que sepamos amar a nuestro our neighbor as Jesus teaches us,
prójimo así como Jesús nos enseña, without distinction; living and
sin distinción; viviendo y respetando respecting how God himself sees and
como Dios mismo ve y ama a las loves people, especially the weakest
personas, sobre todo a las más débiles and most humble.
y sencillas. Mass prayers: "From fair" (M.R.
Oraciones de la misa: "De feria" p. 207 [M.R. 4? ed., 200]).
(M.R. pág. 207 [M.R. 4? ed.,
200]). ENTRANCE ANTIPHON.
The law of the Lord is perfect and
ANTÍFONA DE ENTRADA. comforts the hearts; The testimony of
La ley del Señor es perfecta y the Lord is truthful and makes the
reconforta los corazones; el simple wise (cf. Ps 18:8).
testimonio del Señor es veraz y vuelve
sabios a los sencillos (Cfr. Sal 18, 8). COLLECT PRAYER.
ORACIÓN COLECTA. C onvert our hearts to you, Eternal
Father, so that, always seeking the
C onvierte a ti, Padre eterno,
nuestros corazones, para que,
buscando siempre lo único necesario y
only thing necessary and putting
works of charity into practice, you
grant us to remain dedicated to your
poniendo en práctica las obras de service. Through our Lord Jesus
caridad, nos concedas permanecer Christ...
dedicados a tu servicio. Por nuestro Instead of the collect prayer for the
Señor Jesucristo... fair, one can say that of *San Casimiro
En vez de la oración colecta de la feria, (p. 28).
se puede decir la de *san Casimiro
(pág. 28).
READING 1
PRIMERA LECTURA DT 26:16-19
Del libro del
Deuteronomio(Deut 26,16-19) M oses spoke to the people,
saying:"This day the LORD,

E n aquel tiempo, habló Moisés al


pueblo y le dijo: "El Señor, tu Dios,
te manda hoy que cumplas estas leyes
your God, commands you to observe
these statutes and decrees. Be careful,
then, to observe them with all your
y decretos; guárdalos, por lo tanto, y heart and with all your soul. Today you
pon- los en práctica con todo tu are making this agreement with the
corazón y con toda tu alma. Hoy has LORD: he is to be your God and you
oído al Señor declarar que él será tu are to walk in his ways and observe his
Dios, pero sólo si tú caminas por sus statutes, commandments and
sendas, guardas sus leyes, mandatos y decrees, and to hearken to his voice.
decretos, y escuchas su voz. Hoy el And today the LORD is making this
Señor te ha oído declarar que tú serás agreement with you: you are to be a
el pueblo de su propiedad, como él te people peculiarly his own, as he
lo ha prometido, pero sólo si guardas promised you; and provided you keep
sus mandamientos. Por eso él te all his commandments, he will then
elevará en gloria, renombre y raise you high in praise and renown
esplendor, por encima de todas las and glory above all other nations he
naciones que ha hecho y tú serás un has made, and you will be a people
pueblo consagrado al Señor, tu Dios, sacred to the LORD, your God, as he
como él te lo ha prometido". Palabra promised.”The Word of the Lord.
de Dios. R./ Te alabamos, Señor. R./ Thanks be to God.
SALMO RESPONSORIAL (SAL RESPONSORIAL PSALM
118) PS 119:1-2, 4-5, 7-8
R./Dichoso el que cumple la R./Blessed are they who follow
voluntad del Señor. the law of the Lord!
L. Dichoso el hombre de conducta
intachable, que cumple la ley del Blessed are they whose way is
Señor. Dichoso el que es fiel a sus blameless, who walk in the law of the
enseñanzas y lo busca de todo LORD. Blessed are they who observe
corazón. his decrees, who seek him with all
R./Dichoso el que cumple la their heart.
voluntad del Señor. R. /Blessed are they who follow
Tú, Señor, has dado tus preceptos the law of the Lord!
para que se observen exactamente. You have commanded that your
Ojalá que mis pasos se encaminen al precepts be diligently kept. Oh, that I
cumplimiento de tus mandamientos. might be firm in the ways of keeping
R./Dichoso el que cumple la your statutes!
voluntad del Señor. R./Blessed are they who follow
Te alabaré con sincero corazón, the law of the Lord!
cuando haya aprendido tus justos I will give you thanks with an upright
mandamientos. Quiero cumplir tu ley heart, when I have learned your just
exactamente. Tú, Señor, no me ordinances. I will keep your statutes;
abandones. do not utterly forsake me.
R./Dichoso el que cumple la R./Blessed are they who follow
voluntad del Señor. the law of the Lord!
ACLAMACIÓN ANTES DEL Verse Before the Gospel
EVANGELIO (2 COR 6, 2) 2 Cor 6:2b
R./Honor y gloria a ti, Señor R./ Honor and glory to you, Lord
Jesús. Ahora es el tiempo favorable, Jesus
ahora es el día de la salvación. Behold, now is a very acceptable time;
R./Honor y gloria a ti, Señor behold, now is the day of salvation.
Jesús.
GOSPEL
EVANGELIO Mt 5:43-48
según san Mateo (Mt 5, 43-48)
E n aquel tiempo, Jesús dijo a sus
discípulos: "Han oído que se dijo: J esus said to his disciples: "You
have heard that it was said, You
Ama a tu prójimo y odia a tu enemigo. shall love your neighbor and hate your
Yo, en cambio, les digo: Amen a sus enemy. But I say to you, love your
enemigos, hagan el bien a los que los enemies, and pray for those who
odian y rueguen por los que los persecute you, that you may be
persiguen y calumnian, para que sean children of your heavenly Father, for
hijos de su Padre celestial, que hace he makes his sun rise on the bad and
salir su sol sobre los buenos y los the good, and causes rain to fall on the
malos, y manda su lluvia sobre los just and the unjust. For if you love
justos y los injustos. Porque, si ustedes those who love you, what recompense
aman a los que los aman, ¿qué will you have? Do not the tax collectors
recompensa merecen? ¿No hacen eso do the same? And if you greet your
mismo los publícanos? Y si saludan brothers and sisters only, what is
tan sólo a sus hermanos, unusual about that? Do not the pagans
¿qué hacen de extraordinario? ¿No do the same? So be perfect, just as
hacen eso mismo los paganos? your heavenly Father is perfect."The
Ustedes, pues, sean perfectos como su
Padre celestial es perfecto". Gospel of the Lord. R./ Praise
Palabra del Señor. R./ Gloria a ti, to you, Lord Jesus Christ.
Señor Jesús.
ORACIÓN SOBRE LAS PRAYER OVER THE
OFRENDAS. OFFERINGS.

T e rogamos, Señor, que, por la


gracia de este santo sacramento,
seamos dignos de alcanzar la
W e beg you, Lord, that, by the
grace of this holy sacrament, let
us be worthy of achieving conversion.
conversión. Por Jesucristo, nuestro Through Jesus Christ our Lord.
Señor.
COMMUNION ANTIPHON.
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. Be perfect, as your heavenly Father is
Sean perfectos, como su Padre perfect, says the Lord (Mt 5:48).
celestial es perfecto, dice el Señor (Mt
5, 48). PRAYER AFTER COMMUNION.
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
COMUNIÓN.
A ccompany, Lord, with eternal
benevolence your people, whom
you strengthen with these divine
A compaña, Señor, con eterna
benvolencia a tu pueblo, al que
fortaleces con estos divinos misterios,
mysteries, and, already enlightened
with your heavenly teachings,
accompany them with the consolation
y, ya iluminado con tus celestiales of your salvation. Through Jesus
enseñanzas, acompáñalo con el Christ our Lord.
consuelo de tu salvación. Por
Jesucristo, nuestro Señor.
MARZO 2023 MARCH 2023
5 DOMINGO II de la Segunda
Semana de Cuaresma
5 SUNDAY of the Second
Week of Lent (Purple)
SEÑOR, TEN MISERICORDIA LORD, HAVE MERCY
DE NOSOTROS OF US
La Transfiguración. Los Discípulos, The Transfiguration. The Disciples,
que han iniciado con entusiasmo su who have enthusiastically begun their
camino con Jesús, se ven tentados a journey with Jesus, are tempted to
pensar que las crecientes dificultades think that the increasing difficulties
que va teniendo su Maestro con las their Master is having with the
autoridades religiosas son una especie religious authorities are a kind of
de "túnel sin salida". Sienten que no "dead end tunnel". They feel that there
hay luz al final de este camino, y la cruz is no light at the end of this road, and
parece un punto final oscuro y sin the cross seems like a dark and
esperanza. Es en este contexto en que hopeless end point. It is in this context
se coloca el pasaje evangélico de hoy. that today's Gospel passage is placed.
Los cristianos estamos We Christians are accustomed to
acostumbrados a vivir este período living this liturgical period as a time of
litúrgico como un tiempo de penance, of sacrifices, of
penitencia, de sacrificios, de renunciation, which is true, but the
renuncias, lo cual es verdad, pero el Gospel of
Evangelio de hoy nos llena de sol y de Today it fills us with sun and light,
luz, nos brinda nuevas energías y da gives us new energy and gives life to
vida a nuestra esperanza. Los tres our hope. The three Disciples, Peter,
Discípulos, Pedro, Santiago y Juan, a James and John, whom Jesus "took
los cuales Jesús «llevó aparte, a un aside, to a high mountain", lived an
alto monte», vivieron una experiencia experience dominated by light: the
dominada por la luz: el rostro de su face of their Master shone like the sun,
Maestro resplandecía como el sol, sus his clothes became white as light .
vestidos se volvieron blancos como la They see him placed at the center of
luz. Lo ven colocado al centro de los the two main characters of the Old
dos principales personajes del Testament, Moses and Elijah, that is,
Antiguo Testamento, Moisés y Elias, the Law and the Prophets.
es decir la Ley y los Profetas. He made them climb a high
Los hizo subir a solas con él a un mountain alone with him... The
monte elevado... El relato de la account of the Transfiguration of
Transfiguración de Jesús es narrado Jesus is narrated almost identically by
casi de manera idéntica por Marcos, Mark, Matthew and Luke. Today we
Mateo y Lucas. Hoy tenemos la have the version of Saint Matthew.
versión de san Mateo. Otras Other concerns could be these: Why
inquietudes podrían ser éstas: ¿Por does Jesus take with him only three
qué Jesús toma consigo sólo tres
discípulos y por qué sube a una disciples and why does he go up a
montaña? Comenzamos con este mountain? We start with this detail.
detalle. Es conocido el hecho, sobre The fact is well known, especially in
the Gospel of Matthew, that when
todo en el Evangelio de Mateo, que Jesus does or says something
Jesús cuando hace o dice algo important he goes up a mountain: the
importante sube a un monte: la última last temptation happened on a
tentación sucedió en un monte (Mt mountain (Mt 4,8); the Beatitudes are
4,8); las Bienaventuranzas son proclaimed from a mountain (Mt 5,1);
proclamadas desde un monte (Mt 5,1); The miracle of the multiplication of
en un monte se realiza el milagro de la the loaves is performed on a mountain
multiplicación de los panes (Mt 15, 36) (Mt 15:36) and, at the end of the
y, al final del Evangelio, cuando los Gospel, when the disciples encounter
discípulos encuentran al Resucitado y the Risen One and are sent out into the
son enviados al mundo entero, se whole world, they gather "on the
reúnen «en el monte que el Señor les mountain that the Lord had given
había indicado» (Mt 28,16). them." indicated" (Mt 28,16).
Jesús, el nuevo legislador. Hay Jesus, the new lawgiver. There is
algo más: si leemos el capítulo 24 del something else: if we read chapter 24
libro del Éxodo encontramos que of the book of Exodus we find that it is
también de Moisés se dice que subió al also said of Moses that he went up the
monte y «después de seis días» (Éx mountain and "after six days" (Ex
24,16). Pero tampoco él subió solo, 24,16). But neither did he go up alone,
llevó consigo a Aarón, Nadab y Abihú he took with him Aaron, Nadab and
(Éx 24,1) y también fue envuelto por la Abihu (Ex 24,1) and was also
nube. Sobre el monte su rostro es enveloped by the cloud. On the
transfigurado por el esplendor de la mountain his face is transfigured by
gloria divina (Éx 34,30). El monte, en the splendor of divine glory (Ex
la Biblia, -como ocurre con todos los 34,30). The mountain, in the Bible, -as
pueblos de la antigüedad- era el lugar it happens with all ancient peoples-
del encuentro con Dios: Moisés en el was the place of meeting with God:
Sinaí tuvo la manifestación de Dios y Moses on Sinai had the manifestation
recibe la revelación que después of God and received the revelation that
transmite al pueblo; fue en la cima del he later transmitted to the people; he
Horeb en donde Elias encontró a was at the top of Horeb where Elijah
Yahvé. met Yahweh.
Su rostro se puso resplandeci- His face became as bright as the
ente como el sol y sus vestiduras sun, and his garments became
se volvieron blancas como la white as snow. These are also
nieve. También estos son detalles que details that we commonly find in the
comúnmente encontramos en la Bible. For example "My God, how big
Biblia. Por ejemplo «¡Dios mío, qué you are! Dressed in splendor and
grande eres! Vestido de esplendor y majesty, wrapped in light like a cloak,
majestad, arropado de luz como de un you spread out the heavens like a tent"
manto, tú despliegas los cielos lo (Psalm 104, 1-2). These are images
mismo que una tienda» (Salmo 104, 1- with which the presence of God is
2). Éstas son imágenes con las cuales affirmed in the person of Jesus. The
se afirma la presencia de Dios en la same is the meaning of the luminous
persona de Je-sús. Idéntico es el cloud that covers them with its
significado de la nube luminosa que shadow. In the book of Exodus there is
los cubre con su sombra. En el libro talk of a luminous cloud that protected
del Éxodo se habla de una nube the Israelite people in the desert. The
luminosa que protegía al pueblo cloud is the sign of God's presence that
israelita en el desierto. La nube es el accompanied his people along the
signo de la presencia de Dios que way.
acompañaba a su pueblo a lo largo del When Moses receives the law, the
camino. Cuando Moisés recibe la ley la mountain of Sinai was enveloped by a
montaña del Sinaí fue envuelta por cloud (Ex 24, 15-16) and he also
una nube (Éx 24,15-16) y también descends from the mountain with his
desciende del monte con su rostro resplendent face. Cloud and shining
resplandeciente. Nube y rostro face are therefore the reflection of the
resplandeciente son por lo tanto el presence of God.
reflejo de la presencia de Dios. The voice of heaven. These three
La voz del cielo. Estos tres disciples had the unique privilege of
discípulos tuvieron el privilegio único seeing Jesus in a supernatural and
de ver a Jesús en un "estado Divino", unrepeatable "Divine state",
sobrenatural e irrepetible, conversing with two characters who
conversando con dos personajes que were familiar to them, but who
eran familiares para ellos, pero que belonged to another time. It was like
pertenecían a otro tiempo. Fue como opening a window to another
abrir una ventana a otra dimen¬sión dimension in which the beings that
en la que los seres que la habitan inhabit it have another aspect: bright
tienen otro aspecto: brillante y and luminous. They saw a piece of
luminoso. Vieron un pedazo de cielo, heaven, of glory.
de gloria. The Lord said to Abram... There
Dijo el Señor a Abram... Son are millions of people in the world who
millones quienes en el mundo consider Abraham "father in faith".
consideran a Abraham «padre en la The fate of this character -whose
fe». El destino de este personaje -cuya historical figure is difficult to define as
figura histórica es difícil definir pues he is lost in the mists of time- is truly
se pierde en la noche de los tiempos- unique: for Jews, Christians and
es verdaderamente único: para Muslims he is the symbol of believers,
hebreos, cristianos y musulmanes es the model of a man faithful to God -
el símbolo de los creyentes, el modelo first reading -. His name ("the father
de hombre fiel a Dios -primera loves" or "the father is exalted")
lectura-. Su nombre («el padre ama» o
«el padre es exaltado») tal vez evoca el perhaps evokes the worship of God the
culto a Dios Padre de sus antepasados Father by his ancestors in
en Mesopotamia, su tierra de origen. Mesopotamia, his homeland. He
Habitaba en Ur de los caldeos. dwelt in Ur of the Chaldeans.
Comparte conmigo los He shares with me the
sufrimientos... Timoteo es muy sufferings... Timothy is very young
joven cuando decide dedicar su vida a when he decides to dedicate his life to
la causa del Evangelio. Es bueno y the cause of the Gospel. He is good and
goza de la estima de todos, pero enjoys everyone's esteem, but also,
también, por lo que deja entrever la from what he reveals in the Letter, he
Carta, es un poco tímido -segunda is a bit shy -second reading-. When
lectura-. Cuando se le envía este this letter is sent to him, he has already
escrito ya tiene algunos años como been bishop of Ephesus for some
obispo de Éfeso, una de las grandes years, one of the great cities of the
ciudades del imperio. La situación en empire.
las comunidades de la región no anda The situation in the communities of
bien. Hay una persecución. the region is not going well. There is a
chase.
ANTÍFONA DE ENTRADA.
Mi corazón me habla de ti diciendo: ENTRANCE ANTIPHON.
"Busca su rostro". Tu faz estoy My heart speaks to me you saying,
buscando, Señor; no me escondas tu "Seek his face." Your face I am looking
rostro (Cfr. Sal 26, 8-9). for, Lord; do not hide your face from
No se dice Gloria me (Cfr. Ps 26, 8-9).
Glory is not said
ORACIÓN COLECTA.
S eñor Dios, que nos mandaste
escuchar a tu Hijo muy amado,
dígnate alimentarnos íntimamente L
COLLECT PRAYER.
ord God, who commanded us to
listen to your beloved Son, deign
con tu palabra, para que, ya purificada to feed us intimately with your word,
nuestra mirada interior, nos so that, already purified our inner
alegremos en la contemplación de tu gaze, we rejoice in the contemplation
gloria. Por nuestro Señor Jesucristo... of your glory. Through our Lord Jesus
Christ...
PRIMERA LECTURA
Del libro del Génesis: 12,1-4 FIRST READING
E n aquellos días, dijo el Señor a
Ab ram: " D e j a t u p aí s , a t u
From the book of Genesis 12,1-4
parentela y la casa de tu padre, para ir
a la tierra que yo te mostraré. Haré
T he LORD said to Abram: "Go forth
from the land of your kinsfolk and
from your father's house to a land that
nacer de ti un gran pueblo y te I will show you. "I will make of you a
bendeciré. Engrandeceré tu nombre y great nation, and I will bless you; I will
tú mismo serás una bendición. make your name great, so that you will
Bendeciré a los que te bendigan, be a blessing. I will bless those who
maldeciré a los que te maldigan. En ti bless you and curse those who curse
serán bendecidos todos los pueblos de
la tierra". Abram partió, como se lo you. All the communities of the earth
había ordenado el Señor. Palabra de shall find blessing in you." Abram
Dios. R./ Te alabamos, Señor. went as the LORD directed him. The
Word of the Lord. R./ Thanks
SALMO RESPONSORIAL (SAL be to God.
32)
R./Señor, ten misericordia de RESPONSORIAL PSALM
nosotros. PS 33:4-5, 18-19, 20, 22.
Sincera es la palabra del Señor y todas R. /Lord, let your mercy be on us,
sus acciones son leales. Él ama la as we place our trust in you.
justicia y el derecho, la tierra llena está Upright is the word of the LORD, and
de sus bondades. all his works are trustworthy. He loves
R./Señor, ten misericordia de justice and right; of the kindness of the
nosotros. LORD the earth is full.
Cuida el Señor de aquellos que lo R./Lord, let your mercy be on us,
temen y en su bondad confían; los as we place our trust in you.
salva de la muerte y en épocas de See, the eyes of the LORD are upon
hambre les da vida. those who fear him, upon those who
R./Señor, ten misericordia de hope for his kindness, To deliver them
nosotros. from death and preserve them in spite
En el Señor está nuestra esperanza, of famine.
pues él es nuestra ayuda y nuestro R./ Lord, let your mercy be on us,
amparo. Muéstrate bondadoso con as we place our trust in you.
nosotros, puesto que en ti, Señor, Our soul waits for the LORD, who is
hemos confiado. our help and our shield. May your
R./Señor, ten misericordia de kindness, O LORD, be upon us who
nosotros. have put our hope in you.
R./Lord, let your mercy be on us,
SEGUNDA LECTURA as we place our trust in you.
De la segunda carta del apóstol
san Pablo a Timoteo (2 Tim 1, 8- READING 2
10) 2 TM 1:8B-10
Q uerido hermano: Comparte
conmigo los sufrimientos por la B eloved: Bear your share of
hardship for the gospel with the
predicación del Evangelio, sostenido strength that comes from God. He
por la fuerza de Dios. Pues Dios es saved us and called us to a holy life, not
quien nos ha salvado y nos ha llamado according to our works but according
a que le consagremos nuestra vida, no to his own design and the grace
porque lo me¬recieran nuestras bestowed on us in Christ Jesus before
buenas obras, sino porque así lo time began, but now made manifest
dispuso él gratuitamente. Este don, through the appearance of our savior
que Dios nos ha concedido por medio Christ Jesus, who destroyed death and
de Cristo Jesús desde toda la brought life and immortality to light
eternidad, ahora se ha manifestado through the gospel. Verse Before the
con la venida del mismo Cristo Jesús,
nuestro Salvador, que destruyó la The Word of the Lord. R./
muerte y ha hecho brillar la luz de la Thanks be to God.
vida y de la inmortalidad, por medio Verse Before the Gospel
del Evangelio. Palabra de Dios. R./ CF. MT 17:5
Te alabamos, Señor. R./ Honor and glory to you, Lord
Jesus .
ACLAMACIÓN ANTES DEL From the shining cloud the Father's
EVANGELIO (CFR. MT 17, 5) voice is heard: This is my beloved Son,
R./Honor y gloria a ti, Señor hear him.
Jesús. R./ Honor and glory to you, Lord
En el esplendor de la nube se oyó la Jesus .
voz del Padre, que decía: "Éste es mi GOSPEL
Hijo amado; escúchenlo". Mt 17:1-9
R./Honor y gloria a ti, Señor
Jesús. J esus took Peter, James, and John
his brother,and led them up a high
mountain by themselves. And he was
EVANGELIO transfigured before them; his face
„ DEL SANTO EVANGELIO shone like the sun and his clothes
SEGún san Mateo (Mt 17,1-9) became white as light. And behold,
E n aquel tiempo, Jesús tomó
consigo a Pedro, a Santiago y a
Juan, el hermano de éste, y los hizo
Moses and Elijah appeared to them,
conversing with him. Then Peter said
to Jesus in reply, "Lord, it is good that
subir a solas con él a un monte we are here. If you wish, I will make
elevado. Ahí se transfiguró en su three tents here, one for you, one for
presencia: su rostro se puso Moses, and one for Elijah." While he
resplandeciente como el sol y sus was still speaking, behold, a bright
vestiduras se volvieron blancas como cloud cast a shadow over them, then
la nieve. De pronto aparecieron ante from the cloud came a voice that said,
ellos Moisés y Elias, conversando con "This is my beloved Son, with whom I
Jesús. Entonces Pedro le dijo a Jesús: am well pleased; listen to him." When
"Señor, ¡qué bueno sería quedarnos the disciples heard this, they fell
aquí! Si quieres, haremos aquí tres prostrate and were very much afraid.
tiendas, una para ti, otra para Moisés y But Jesus came and touched them,
otra para Elias". Cuando aún estaba saying, "Rise, and do not be afraid."
hablando, una nube luminosa los And when the disciples raised their
cubrió y de ella salió una voz que eyes, they saw no one else but Jesus
decía: "Éste es mi Hijo muy amado, en alone. As they were coming down from
quien tengo puestas mis the mountain, Jesus charged them,
complacencias; escúchenlo". Al oír "Do not tell the vision to anyone
esto, los discípulos cayeron rostro en until the Son of Man has been raised
tierra, llenos de un gran temor. Jesús from the dead."The Gospel of the
se acercó a ellos, los tocó y les dijo:
"Levántense y no teman". Alzando Lord. R./ Praise to you, Lord
entonces los ojos, ya no vieron a nadie Jesus Christ.
más que a Jesús. Mientras bajaban del it says creed
monte, Jesús les ordenó: "No le
cuenten a nadie lo que han visto, hasta UNIVERSAL PRAYER
que el Hijo del hombre haya Priest: Let us pray together to the
resucitado de entre los muertos". Father who is merciful and arbiter of
Palabra del Señor. R./ Gloria a ti, our actions, since he knows the depths
Señor Jesús. of our hearts, and, with a humble
Se dice Credo spirit, let us ask him to listen to the
ORACIÓN UNIVERSAL prayer of his people:
Sacerdote: Oremos juntos al Padre ALL: Lord, have mercy.
que es misericordioso y árbitro de 1. So that God allows all his Church to
nuestros actos, pues conoce lo live these days of Lent with a true
profundo de nuestros corazones, y, spirit of forgiveness and prepare to
con espíritu humilde, pidámosle que celebrate the sacrament of Penance
escuche la oración de su pueblo: with abundant fruits. We pray to the
TODOS: Señor, ten piedad. Lord.
1.Para que Dios permita a toda su 2. So that those who have strayed
Iglesia vivir estos días de Cuaresma from the path of good and have died
con verdadero espíritu de perdón y because of sin may listen to the voice
prepararse a celebrar con frutos of the Son of God in these days of Lent
abundantes el sacramento de la and live. We pray to the Lord.
Penitencia. Roguemos al Señor. 3. So that God inspire feelings of
2.Para que quienes se han apartado charity in those who have wealth and
del camino del bien y han muerto a multiply the goods of the earth for the
causa del pecado escuchen en estos good of all. We pray to the Lord.
días de Cuaresma la voz del Hijo de 4. So that the Lenten penance drive
Dios y vivan. Roguemos al Señor. away from us the disordered love of
3.Para que Dios inspire sentimientos visible goods and heal our spiritual
de caridad en los que tienen riquezas y aridity with the desire for heavenly
multiplique los bienes de la tierra en goods. We pray to the Lord.
bien de todos. Roguemos al Señor.
4.Para que la penitencia cuaresmal Intentions of the local Church.
aleje de nosotros el amor desordenado Priest: Our God, who called our
a los bienes visibles y sane nuestra ancestors in Israel to faith and granted
aridez espiritual con el deseo de los us to be illuminated by the light of the
bienes del cielo. Roguemos al Señor. Gospel, hear our prayers and open our
Intenciones de la Iglesia local. ears so that, always listening to the
Sacerdote: Dios nuestro, que llamaste voice of your Son and accepting in our
a la fe a nuestros padres de Israel, y a life the mystery of the cross, we may
nosotros nos has concedido ser reach the glory of your Kingdom.
iluminados con la luz del Evangelio, Through Jesus Christ our Lord.
escucha nuestras oraciones y abre ALL: Amen.
nuestros oídos para que, escuchando
siempre la voz de tu Hijo y aceptando
en nuestra vida el misterio de la cruz, PRAYER OVER THE
podamos alcanzar la gloria de tu OFFERINGS.
Reino. Por Jesucristo, nuestro Señor.
TODOS: Amén. W e beg you, Lord, that these gifts
erase our sins and sanctify the
body and soul of your faithful, to
ORACIÓN SOBRE LAS
OFRENDAS. celebrate the Easter holidays with
dignity. Through Jesus Christ our
T e rogamos, Señor, que estos dones
borren nuestros pecados y
santifiquen el cuerpo y el alma de tus
Lord.

fieles, para celebrar dignamente las


fiestas pascuales. Por Jesucristo, COMMUNION ANTIPHON.
nuestro Señor. This is my beloved Son, in whom I am
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. well pleased; listen to him (Mt 17, 5).
Éste es mi Hijo muy amado, en quien
tengo puestas mis complacencias; PRAYER AFTER COMMUNION.
escúchenlo (Mt 17, 5).
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
U pon receiving, Lord, this glorious
sacrament, we want to thank you
with all our hearts because in this way
COMUNIÓN. you allow us, from this world, to
Al recibir, Señor, este glorioso already participate in the goods of
sacramento, queremos darte gracias heaven. Through Jesus Christ our
de todo corazón porque así nos Lord.
permites, desde este mundo,
participar ya de los bienes del cielo.
Por Jesucristo, nuestro Señor.

MARZO 2023 MARCH 2023


6 LUNES II SEMANA DE
CUARESMA (MORADO)
6 MONDAY of the Second
Week of Lent (PURPLE)
SEAN MISERICORDIOSOS, BE MERCIFUL, AS YOUR
COMO SU PADRE ES FATHER IS MERCIFUL
MISERICORDIOSO The central message of Jesus has to do
El mensaje central de Jesús tiene que with love, mercy, compassion. Jesus
ver con el amor, la misericordia, la sets a challenge for his disciples. He
compasión. Jesús pone un reto y warns them that whoever is
desafío para los discípulos. Les compassionate and merciful has to
advierte que quien es compasivo y avoid judgments and prejudices that
misericordioso tiene que evitar los go against the person and that
juicios y prejucios que van en contra threaten a good reputation,
de la persona y que atentan contra la destroying fraternal relationships. In
buena fama, destruyendo las the same way, Jesus disapproves of
relaciones fraternas. De igual modo condemnation, which drops the
Jesús desaprueba la condena, que weight of discord on someone's head,
deja caer sobre la cabeza de alguien el with no chance of escape. What Jesus
peso de la discordia, sin posibilidades wants to tell us is that the practice of
de escapar. Lo que nos quiere decir forgiveness is essential for the life of
Jesús es que la práctica del perdón es the disciple. For this reason, he
esencial para la vida del discípulo. Por teaches that the first thing is to deal
ello enseña que lo primero es hacer with mercy and compassion, which, in
cuentas con la misericordia y la addition to being a deep feeling
compasión que, además de ser un towards the person, is identified as the
essential attribute of God. That is why
sentimiento profundo hacia la
persona, se identifica como el atributo it can not only be said that God is
esencial de Dios. Por eso no sólo se Merciful
puede decir que Dios es but God is mercy. God communicates
Misericordioso his love to us, and that is why the
sino que Dios es misericordia. Dios salvation and full life of the disciple is
nos comunica su amor, y por eso la not obtained by his own merits, but
salvación y la vida plena del discípulo because God gives him the gift of his
no la obtiene por sus propios méritos, love and mercy; that is why those who
sino porque Dios le otorga el regalo de receive mercy and forgiveness are
su amor y misericordia; por eso quien called to bear witness to God the
recibe misericordia y perdón está merciful Father. The text of this day
llamado a dar testimonio de Dios concludes with the call to generosity:
Padre misericordioso. El texto de este "Give, and it will be given to you; a full,
día concluye con el llamado a la pressed down, and overflowing
generosidad: "Den, y se les dará; se les measure will be thrown into your
echará en su delantal una medida apron. For with the measure that you
colmada, apretada y rebosante. measure, you will be measured."
Porque con la medida que ustedes Mass prayers: "From fair" (M.R.
midan serán medidos ustedes". p. 210 [M.R. 4? ed., 203]).
Oraciones de la misa: "De feria"
(M.R. pág. 210 [M.R. 4? ed., ENTRANCE ANTIPHON.
203]). Save me, Lord, and have mercy on me.
My foot remains on the straight path,
ANTÍFONA DE ENTRADA. in the assembly I will bless the Lord
Sálvame, Señor, y ten misericordia de (Cfr. Ps 25, 11-12).
mí. Mi pie se mantiene en el camino
recto, en la asamblea bendeciré al COLLECT PRAYER.
Señor (Cfr. Sal 25, 11-12).
L ord God, that you commanded us
to mortify our bodies to heal our
souls, grant us to be able to avoid all
ORACIÓN COLECTA.
sin and that our will be able to apply
S eñor Dios, que nos mandaste
mortificar nuestros cuerpos para
sanar nuestras almas, concédenos
itself to fulfill the commandments of
your love. Through our Lord Jesus
poder evitar todo pecado y que Christ...
nuestras voluntades sean capaces de
aplicarse a cumplir los mandamientos READING 1
de tu amor. Por nuestro Señor DN 9:4B-10
Jesucristo...
L ord, great and awesome God, you
who keep your merciful covenant
toward those who love you and
PRIMERA LECTURA
Del libro del profeta Daniel(Dn observe your commandments! We
9, 4-10) have sinned, been wicked and done
evil; we have rebelled and departed
E n aquellos días, imploré al Señor,
mi Dios, y le hice esta confesión:
"Señor Dios, grande y temible, que
from your commandments and your
laws. We have not obeyed your
guardas la alianza y el amor a los que te servants the prophets, who spoke in
aman y observan tus mandamientos. your name to our kings, our princes,
Nosotros hemos pecado, hemos our fathers, and all the people of the
cometido iniquidades, hemos sido land. Justice, O Lord, is on your side;
malos, nos hemos rebelado y nos we are shamefaced even to this day:
hemos apartado de tus mandamientos we, the men of Judah, the residents of
y de tus normas. No hemos hecho caso Jerusalem, and all Israel, near and far,
a los profetas, tus siervos, que in all the countries to which you have
hablaban a nuestros reyes, a nuestros scattered them because of their
príncipes, a nuestros padres y a todo el treachery toward you. O LORD, we are
pueblo. Tuya es, Señor, la justicia, y shamefaced, like our kings, our
nuestra la vergüenza en el rostro, que princes, and our fathers, for having
ahora soportan los hombres de Judá, sinned against you. But yours, O Lord,
los habitantes de Jerusalén y de todo our God, are compassion and
Israel, próximos y lejanos, en todos los forgiveness! Yet we rebelled against
países donde tú los dispersaste, a you and paid no heed to your
causa de las infidelidades que command, O LORD, our God, to live
cometieron contra ti. Señor, la by the law you gave us through your
vergüenza es nuestra, de nuestros servants the prophets.” The Word
reyes, de nuestros príncipes y de of the Lord. R./ Thanks be to
nuestros padres, porque hemos God
pecado contra ti. De nuestro Dios, en
cambio, es el tener misericordia y RESPONSORIAL PSALM
perdonar, aunque nos hemos Ps 79:8, 9, 11 and 13
rebelado contra él, y al no seguir las R./Lord, do not deal with us
leyes que él nos había dado por medio according to our sins.
de sus siervos, los profetas, no hemos Remember not against us the
obedecido su voz". Palabra de iniquities of the past; may your
Dios.R./ Te alabamos, Señor. compassion quickly come to us, for we
are brought very low.
SALMO RESPONSORIAL (SAL R./ Lord, do not deal with us
78) according to our sins.
R./No nos trates, Señor, como Help us, O God our savior, because of
merecen nuestros pecados. the glory of your name; Deliver us and
No recuerdes, Señor, contra nosotros pardon our sins for your name’s sake.
las culpas de nuestros padres. Que tu R./Lord, do not deal with us
amor venga pronto a socorrernos, according to our sins.
porque estamos totalmente abatidos. Let the prisoners’ sighing come before
R./No nos trates, Señor, como you; with your great power free those
merecen nuestros pecados. doomed to death. Then we, your
Para que sepan quién eres, people and the sheep of your pasture,
socórrenos, Dios y salvador nuestro. will give thanks to you forever;
Para que sepan quién eres, sálvanos y through all generations we will
perdona nuestros pecados. declare your praise.
R./No nos trates, Señor, como
merecen nuestros pecados.. R./Lord, do not deal with us
Que lleguen hasta ti los gemidos del according to our sins.
cautivo; con tu brazo poderoso salva a
los condenados a muerte. Y nosotros, Verse Before the Gospel See
pueblo tuyo y ovejas de tu rebaño, te Jn 6:63c, 68c
daremos gracias siempre y de R./ Honor and glory to you,
generación en generación te Lord Jesus .
alabaremos. Your words, Lord, are Spirit and life;
R./No nos trates, Señor, como you have the words of everlasting life.
merecen nuestros pecados. R./ Honor and glory to you,
Lord Jesus .
Aclamación antes del Evangelio GOSPEL
(Cfr. Jn 6, 63. 68) LK 6:36-38
R. /Honor y gloria a ti, Señor
Jesús. Tus palabras, Señor, son
espíritu y vida. Tú tienes palabras de
J esus said to his disciples: "Be
merciful, just as your Father is
merciful. "Stop judging and you will
vida eterna. not be judged. Stop condemning and
R. /Honor y gloria a ti, Señor you will not be condemned. Forgive
Jesús. and you will be forgiven. Give and
gifts will be given to you; a good
EVANGELIO measure, packed together, shaken
según san Lucas(Le 6, 36-38) down, and overflowing, will be
E n aquel tiempo, Jesús dijo a sus
d i s c í p u l o s : " S e a n
misericordiosos, como su Padre es
poured into your lap. For the
measure with which you measure will
misericordioso. No juzguen y no serán in return be measured out to
juzgados; no condenen y no serán you."The Gospel of the Lord. R./
condenados; perdonen y serán Praise to you, Lord Jesus
perdonados. Den y se les dará: Christ.
recibirán una medida buena, bien
sacudida, apretada y rebosante en los PRAYER OVER THE
pliegues de su túnica. Porque con la OFFERINGS.
misma medida con que midan, serán
medidos". Palabra del Señor. R./
Gloria a ti, Señor Jesús.
R eceive kindly, Lord, our prayers
and deliver from earthly
seductions those you have called to
serve you in these heavenly
ORACIÓN SOBRE LAS mysteries. Through Jesus Christ our
OFRENDAS. Lord.

R ecibe benignamente, Señor,


nuestras plegarias y libra de las
seducciones terrenas a quienes has COMMUNION ANTIPHON.
llamado a servirte en estos celestiales Be merciful, as your Father is
misterios. Por Jesucristo, nuestro merciful, says the Lord (Lk 6:36).
Señor.
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN.
Sean misericordiosos, como su Padre PRAYER AFTER
es mise¬ricordioso, dice el Señor (Le COMMUNION.
6, 36).
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
M ay this communion, Lord,
cleanse us of sin and make us
participate in the joys of heaven.
COMUNIÓN. Through Jesus Christ our Lord.
Q ue esta comunión, Señor, nos
limpie de pecado y nos haga
participar en los gozos del cielo. Por
Jesucristo, nuestro Señor.

MARCH 2023
7 7
MARZO 2023
MARTES II SEMANADE TUESDAY III WEEK OF
. CUARESMA Santas LENT Saints perpetual
perpetua y felicitas (MORADO) and felicitous (PURPLE)
NUEVOS DISCÍPULOS PARA NEW DISCIPLES FOR NEW
NUEVOS TIEMPOS TIMES
El discurso de Jesús a los discípulos Jesu s' speech to the disciples has as
tiene como punto de partida el its starting point the pointing out
señalamiento y advertencia hacia el and warning to the group of
grupo de los fariseos que eran Pharisees who were identified as
identificados como conocedores y knowledgeable and assiduous
asiduos practicantes de la ley. Los practitioners of the law. The
fariseos veían con sospecha a la nueva Pharisees viewed the new
comunidad liderada por Jesús. Jesús community led by Jesus with
conociendo la situación llama a los
discípulos a vivir de una manera suspicion. Knowing the situation,
coherente con lo que dicen y predican. Jesus calls the disciples to live in a
La nueva propuesta de Jesús no tiene coherent way with what they say and
que ver con el mero conocimiento y preach. The new proposal of Jesus
dominio de las reglas o de las leyes, ni does not have to do with the mere
tiene que ver con una práctica knowledge and mastery of the rules
meramente externa, exhibicionista, ni or laws, nor does it have to do with a
mucho menos para ser vistos y merely external, exhibitionist
venerados. Lo que quiere Jesús es una practice, much less to be seen and
vida auténtica, llena de sentido venerated. What Jesus wants is an
profundo de Dios, centrada en la authentic life, full of a deep sense of
comunión y la vida con Dios. Queda God, centered on communion and
lejos el rigorismo y la mera life with God. Rigorism and mere
fanfarronería. Los fariseos buscaban boastfulness are far away. The
privilegios, dineros, casi un culto de su Pharisees sought privileges, money,
almost a cult of their own person,
propia persona, desplazando y displacing and putting God and his
poniendo a Dios y su ley en segundo law in the background. Jesus does
término. Jesús no quiere privilegios ni not want privileges or titles for his
títulos para sus discípulos, como lo disciples, as the Pharisees requested
pedían y presumían los fariseos, sino and presumed, but the main
que la principal característica y título characteristic and title of the disciple
del discípulo debe ser el de un must be that of a "servant". Servant
"servidor". Servidor que vive en who lives in communion with God
comunión con Dios y ve a todos como and sees everyone as brothers and
hermanos y compañeros de camino companions on the way in the
em la fe común. common faith.
Oraciones de la misa: "De feria" Mass prayers: "From fair"
(M.R. pág. 211 [M.R. 4? ed.,
204]). (M.R. p. 211 [M.R. 4? ed., 204]).

ANTÍFONA DE ENTRADA. ENTRANCE ANTIPHON.


Da luz a mis ojos, Señor, para que no Give light to my eyes, Lord, so that I
caiga en el sueño de la muerte; para do not fall into the sleep of death; so
que no diga el enemigo: He triunfado that the enemy does not say: I have
sobre él (Cfr. Sal 12, 4-5). triumphed over him (Cf. Ps 12, 4-5).

ORACIÓN COLECTA. COLLECT PRAYER.


C uida, Señor, a tu Iglesia con tu
constante benevolencia, y ya que
sin ti desfallece la humana fragilidad,
T ake care, Lord, of your Church
with your constant benevolence,
and since human frailty fails without
presérvala de los peligros y enca- you, preserve it from dangers and
mínala siempre hacia lo que le trae la always direct it towards what brings
salvación. Por nuestro Señor salvation. Through our Lord Jesus
Jesucristo... Christ...
En vez de la oración colecta de la feria, Instead of the collect prayer for the
se puede decir la de las *santas fair, you can say that of *Saints
Perpetua y Felicitas (pág. 38). Perpetua and Felicitas (p. 38).
READING 1
PRIMERA LECTURA IS 1:10, 16-20
Del libro del profeta Isaías (Is
1,10.16-20) H ear the word of the LORD,
princes of Sodom! Listen to the
O igan la palabra del Señor,
príncipes de Sodoma; escucha la
enseñanza de nuestro Dios, pueblo de
instruction of our God, people of
Gomorrah! Wash yourselves clean!
Gomorra: "Lávense y purifiqúense; Put away your misdeeds from before
aparten de mi vista sus malas my eyes; cease doing evil; learn to do
acciones. Dejen de hacer el mal, good. Make justice your aim: redress
aprendan a hacer el bien, busquen la the wronged, hear the orphan's plea,
justicia, auxilien al oprimido, defend the widow.
defiendan los derechos del huérfano y Come now, let us set things right,
la causa de la viuda. Vengan, pues, y says the LORD: Though your sins be
discutamos, dice el Señor. Aunque sus like scarlet, they may become white
pecados sean rojos como la sangre, as snow; Though they be crimson
quedarán blancos como la nieve. red, they may become white as wool.
Aunque sean encendidos como la If you are willing, and obey, you shall
púrpura, vendrán a ser como blanca eat the good things of the land; But if
lana. Si son ustedes dóciles y you refuse and resist, the sword shall
obedecen, comerán los frutos de la consume you: for the mouth of the
tierra. Pero si se obstinan en la LORD has spoken!The Word of
rebeldía, la espada los devorará".
Palabra de Dios. R./ Te the Lord. R./ Thanks be to God.
alabamos, Señor.
RESPONSORIAL PSALM
PS 50:8-9, 16BC-17, 21 AND 23
SALMO RESPONSORIAL (SAL R./To the upright I will show
49) the saving power of God.
R./Muéstranos, Señor, el "Not for your sacrifices do I rebuke
camino de la salvación. you, for your burnt offerings are
No voy a reclamarte sacrificios, dice el before me always. I take from your
Señor, pues siempre están ante mí tus house no bullock, no goats out of
holocaustos. Pero ya no aceptaré your fold."
becerros de tu casa, ni cabritos de tus R./To the upright I will show
rebaños. the saving power of God.
R./Muéstranos, Señor, el "Why do you recite my statutes, and
camino de la salvación. profess my covenant with your
¿Por qué citas mis preceptos y hablas mouth, Though you hate discipline
a toda hora de mi pacto, tú que and cast my words behind you?"
detestas la obediencia y echas en saco R./To the upright I will show
roto mis mandatos? the saving power of God.
R./Muéstranos, Señor, el "When you do these things, shall I be
camino de la salvación. deaf to it? Or do you think that I am
Tú haces esto, ¿y yo tengo que like yourself? I will correct you by
callarme? ¿Crees acaso que yo soy drawing them up before your eyes.
como tú? No, yo te reprenderé y te He that offers praise as a sacrifice
echaré en cara tus pecados. Quien las
gracias me da, ése me honra y yo glorifies me; and to him that goes the
salvaré al que cumple mi voluntad. right way I will show the salvation of
R./Muéstranos, Señor, el God."
camino de la salvación. R./To the upright I will show
the saving power of God.

ACLAMACIÓN ANTES DEL VERSE BEFORE THE GOSPEL


EVANGELIO (EZ 18, 31) EZ 18:31
R./Honor y gloria a ti, Señor Cast away from you all the crimes

- 28 -
Jesús. Purifiqúense de todas sus you have committed, says the LORD,
iniquidades; renueven su corazón y su and make for yourselves a new heart
espíritu, dice el Señor. and a new spirit.
R. /Honor y gloria a ti, Señor R./ Honor and glory to you, Lord
Jesús. Jesus .
EVANGELIO GOSPEL
según san Mateo(Mt 23,1-12) MT 23:1-12
E n aquel tiempo, Jesús dijo a las
multitudes y a sus discípulos: "En
la cátedra de Moisés se han sentado
J esus spoke to the crowds and to
his disciples, saying, "The scribes
and the Pharisees have taken their
los escribas y fariseos. Hagan, pues, seat on the chair of Moses.
todo lo que les digan, pero no imiten
sus obras, porque dicen una cosa y Therefore, do and observe all things
hacen otra. Hacen fardos muy pesados whatsoever they tell you, but do not
y difíciles de llevar y los echan sobre follow their example. For they
las espaldas de los hombres, pero ellos preach but they do not practice. They
ni con el dedo los quieren mover. Todo tie up heavy burdens hard to carry
lo hacen para que los vea la gente. and lay them on people's shoulders,
Ensanchan las filacterias y las franjas but they will not lift a finger to move
del manto; les agrada ocupar los them. All their works are performed
primeros lugares en los banquetes y to be seen. They widen their
los asientos de honor en las sinagogas; phylacteries and lengthen their
les gusta que los saluden en las plazas tassels. They love places of honor at
y que la gente los llame 'maestros'. banquets, seats of honor in
Ustedes, en cambio, no dejen que los synagogues, greetings in
llamen 'maestros', porque no tienen marketplaces, and the salutation
más que un Maestro y todos ustedes ‘Rabbi.' As for you, do not be called
son hermanos. A ningún hombre ‘Rabbi.' You have but one teacher,
sobre la tierra lo llamen 'padre', and you are all brothers. Call no one
porque el Padre de ustedes es sólo el on earth your father; you have but
Padre celestial. No se dejen llamar one Father in heaven. Do not be
'guías', porque el guía de ustedes es called 'Master'; you have but one
solamente Cristo. Que el mayor de master, the Christ. The greatest
entre ustedes sea su servidor, porque among you must be your servant.
el que se enaltece será humillado y el Whoever exalts himself will be
que se humilla será enaltecido". humbled; but whoever humbles
Palabra del Señor. R./ Gloria a ti,
Señor Jesús. himself will be exalted."The Gospel
of the Lord. R./ Praise to you,
Lord Jesus Christ.
ORACIÓN SOBRE LAS
OFRENDAS. PRAYER OVER THE

R econciliados contigo por estos


misterios, Señor, realiza a favor
R
OFFERINGS.
econciled with you through

- 29 -
nuestro tu obra santificadora, que nos these mysteries, Lord, carry out your
purifique de nuestras pasiones sanctifying work on our behalf,
terrenas y nos lleve a disfrutar los purifying us from our earthly
bienes celestiales. Por Jesucristo, passions and leading us to enjoy
nuestro Señor. heavenly goods. Through Jesus
Christ our Lord.
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN.
Proclamaré todas tus maravillas; me COMMUNION ANTIPHON.
alegraré y exultaré contigo y entonaré I will proclaim all your wonders; I
salmos a tu nombre, Dios Altís will rejoice and exult with you and
sing psalms to your name, Altis God

8 MARZO 2023
Miercoles de II Cuaresma
San Juan de Dios (C) (MORADO)
8 MARCH, 2023
Wednesday of II Lent
Saint John of God © (PURPLE)
¿QUÉ LE PEDIMOS A JESÚS? WHAT DO WE ASK OF JESUS?
En los evangelios encontramos In the gospels we find various
diversas interacciones de la gente con interactions of people with Jesus.
Jesús. Algunos piden la sanación: que Some ask for healing: that he be able to
pueda ver, que quede limpio de la see, that he be cleansed of leprosy, that
lepra, que la hija viva o liberar de the daughter live or free from some
algún espíritu inmundo, entre otras unclean spirit, among other healings.
sanaciones. Las personas creen en
Jesús que tiene el poder y la fuerza People believe in Jesus that he has the
para generar mejoras o curaciones en power and strength to generate
la gente y, en la mayoría de los casos, improvements or cures in people and,
las respuestas son positivas; pero, in most cases, the responses are
sorpresa, hoy el evangelio nos positive; but, surprise, today the
presenta la petición de una madre a gospel presents us with the request of
favor de sus hijos, una petición que a mother in favor of her children, a
podría haber terminado en un request that could have ended in a
desencuentro, pues el contexto es el disagreement, since the context is the
anuncio de la Pasión que Cristo va a announcement of the Passion that
sufrir. Jesús aprovecha la ocasión Christ is going to suffer. Jesus takes
para reorientar y corregir la petición advantage of the occasion to redirect
que hace la madre de los hijos de and correct the request made by the
Zebedeo; esta madre esperaba mother of the sons of Zebedee; this
asegurar que se les concediera un mother hoped to ensure that they were
puesto, una función, en el Reino de given a position, a function, in the
Jesús; ella, en su inocencia, denota Kingdom of Jesus; she, in her
que no ha comprendido todo el innocence, denotes that she has not
mensaje de Jesús y las consecuencias

- 30 -
de ese mensaje. Jesús propone una understood the entire message of
nueva forma de compartir y servir en Jesus and the consequences of that
el Reino que anuncia; no es con la message. Jesus proposes a new way of
opresión ni con la tiranía, como se sharing and serving in the Kingdom
puede vivir en la nueva sociedad, sino that he announces; It is not with
con el poder del servicio y de la entrega oppression or tyranny that one can
en favor del hermano. Jesús no lo dice live in the new society, but with the
sólo de palabra, sino que Él mismo es power of service and dedication in
testigo de entrega y servicio, lo que favor of one's brother. Jesus does not
incluye dar la vida entera por la causa say it only in words, but He himself is a
a la cual ha sido enviado. La grandeza witness of dedication and service,
del discípulo no es el puesto, ni la which includes giving his entire life for
función o los títulos que tenga, sino el the cause to which he has been sent.
servicio como estilo de vida en bien de The greatness of the disciple is not the
la comunidad. position, nor the function or the titles
Oraciones de la misa: "De feria" that he has, but the service as a
(M.R. pág. 212 [M.R. 4? ed., lifestyle for the good of the
205]). community.
ANTÍFONA DE ENTRADA. Mass prayers: "From fair" (M.R.
No me abandones, Señor, Dios mío, p. 212 [M.R. 4? ed., 205]).
no te alejes de mí. Ven de prisa a
socorrerme, Señor mío, mi salvador ENTRANCE ANTIPHON.
(Cfr. Sal 37, 22-23). Don't abandon me, Lord, my God,
don't walk away from me. Come
ORACIÓN COLECTA. quickly to help me, my Lord, my savior
(Cf. Ps 37, 22-23).
C onserva, Señor, a tu familia en el
camino del bien que tú le has
señalado, y ayúdala en sus COLLECT PRAYER.
necesidades temporales para que
pueda buscar los bienes eternos. Por
nuestro Señor Jesucristo...
K eep, Lord, your family on the path
of good that you have pointed out
to them, and help them in their
En vez de la oración colecta de la feria, temporal needs so that they can seek
se puede decir la de *san Juan de Dios eternal goods. Through our Lord
(pág. 40). Jesus Christ...
Instead of the collect prayer for the
PRIMERA LECTURA fair, you can say that of *San Juan de
Del libro del profeta Jeremías Dios (p. 40).
(Jer 18,18-20)
E n aquellos días, los enemigos del
profeta se dijeron entre sí:
READING 1
DN 9:4B-10
"Vengan, tendamos un lazo a
Jeremías, porque no le va a faltar
doctrina al sacerdote, consejo al sabio,
L ord, great and awesome God, you
who keep your merciful covenant
toward those who love you and
ni inspiración al profeta. Vengan, observe your commandments! We
ataquémoslo de palabra y no have sinned, been wicked and done
hagamos caso de sus oráculos".
- 31 -
Jeremías le dijo entonces a Dios: evil; we have rebelled and departed
"Señor, atiéndeme. Oye lo que dicen from your commandments and your
mis adversarios. ¿Acaso se paga bien laws. We have not obeyed your
con mal? Porque ellos han cavado una servants the prophets, who spoke in
fosa para mí. Recuerda cómo he your name to our kings, our princes,
insistido ante ti, intercediendo en su our fathers, and all the people of the
favor, para apartar de ellos tu cólera". land. Justice, O Lord, is on your side;
Palabra de Dios. R./ Te we are shamefaced even to this day:
alabamos, Señor. we, the men of Judah, the residents of
Jerusalem, and all Israel, near and far,
SALMO RESPONSORIAL (SAL in all the countries to which you have
30) scattered them because of their
R./Sálvame, Señor, por tu treachery toward you. O LORD, we are
misericordia. shamefaced, like our kings, our
Sácame, Señor, de la trampa que me princes, and our fathers, for having
han tendido, porque tú eres mi sinned against you. But yours, O Lord,
amparo. En tus manos encomiendo
mi espíritu y tú, mi Dios leal, me our God, are compassion and
librarás. forgiveness! Yet we rebelled against
R./Sálvame, Señor, por tu you and paid no heed to your
misericordia. command, O LORD, our God, to live
Oigo las burlas de la gente y todo me by the law you gave us through your
da miedo; se conjuran contra mí y servants the prophets.”The Word of
tratan de quitarme la vida. the Lord. R./ Thanks be to God.
R./Sálvame, Señor, por tu
misericordia. RESPONSORIAL PSALM
Pero yo, Señor, en ti confío. Tú eres mi PS 79:8, 9, 11 AND 13
Dios y en tus manos está mi destino. R./Lord, do not deal with us
Líbrame de los enemigos que me according to our sins.
persiguen. R./Sálvame, Señor, Remember not against us the
por tu misericordia. iniquities of the past; may your
compassion quickly come to us, for we
ACLAMACIÓN ANTES DEL are brought very low.
EVANGELIO (JN 8,12) R./Lord, do not deal with us
R./ Honor y gloria a ti, Señor according to our sins.
Jesús. Help us, O God our savior, because of
Yo soy la luz del mundo, dice el Señor; the glory of your name; Deliver us and
el que me sigue tendrá la luz de la vida. pardon our sins for your name’s sake.
R./Honor y gloria a ti, Señor R./Lord, do not deal with us
Jesús. according to our sins.
EVANGELIO Let the prisoners’ sighing come before
según san Mateo (Mt 20,17-28) you; with your great power free those
doomed to death. Then we, your
E n aquel tiempo, mientras iba de
camino subiendo a Jerusalén,
Jesús llamó aparte a los Doce y les
people and the sheep of your pasture,
will give thanks to you forever;

- 32 -
dijo: "Ya vamos subiendo a Jerusalén through all generations we will
y el Hijo del hombre va a ser entregado declare your praise.
a los sumos sacerdotes y a los escribas, R./Lord, do not deal with us
que lo condenarán a muerte y lo according to our sins.
entregarán a los paganos para que se
burlen de él, lo azoten y lo crucifiquen; Verse Before the Gospel See
p e r o a l t e r c e r d í a , Jn 6:63c, 68c
resucitará".Entonces se acercó a Jesús R./ Honor and glory to you, Lord
la madre de los hijos de Zebedeo, Jesus
junto con ellos, y se postró para Your words, Lord, are Spirit and life;
hacerle una petición. Él le preguntó: you have the words of everlasting life.
"¿Qué deseas?". Ella respondió:
"Concédeme que estos dos hijos míos R./ Honor and glory to you, Lord
se sienten, uno a tu derecha y el otro a Jesus
tu izquierda, en tu Reino". Pero Jesús
replicó: "No saben ustedes lo que Gospel
piden. ¿Podrán beber el cáliz que yo he Lk 6:36-38
de beber?". Ellos contestaron: "Sí
podemos". Y él les dijo: "Beberán mi
cáliz; pero eso de sentarse a mi
J esus said to his disciples: "Be
merciful, just as your Father is
merciful. "Stop judging and you will
'derecha o a mi izquierda no me toca a not be judged. Stop condemning and
mí concederlo; es para quien mi padre you will not be condemned. Forgive
tiene reservado". al oir aquello, los and you will be forgiven. Give and gifts
otros diez discípulos se indignaron will be given to you; a good measure,
contra los dos hermanos Pero Jesús packed together, shaken down, and
los llamó y les dijo: "Ya saben que los overflowing, will be poured into your
jefes de los pueblos los tiranizan y que lap. For the measure with which you
los grandes los oprimen. Que no sea measure will in return be measured
así entre ustedes. El que quiera ser out to you."The Gospel of the
grande entre ustedes, que sea el que Lord. R./ Praise to you, Lord
los sírva, y el que quiera ser el primero, Jesus Christ.
que sea su esclavo; así como el Hijo del
hombre no ha venido a ser servido, PRAYER OVER THE
sino a servir y a dar la vida por la
redención de todos".palabra del OFFERINGS.
Señor. R./ Gloria a ti, Señor
Jesús. B ehold, benign Lord, the offerings
that We Paint for You and,
through this holy exchange of gifts,
ORACIÓN SOBRE LAS break the chains of our sins. through
OFRENDAS. Jesus Christ our Lord.
M ira, benigno, Señor, las ofrendas
que te Pintamos y, por este santo
intercambio de dones, rompe las
COMMUNION ANTIPHON.
The Son of man did not come to be
cadenas de nuestros pecados. por served, he came to serve and to give
jesucristo, nuestro Señor. his life for the redemption of the
multitude (Mt 20, 28).

- 33 -
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN.
El Hijo del hombre no ha venido a ser PRAYER AFTER
servido, smca servir y a dar la vida por COMMUNION.
la redención de la multitud (Mt 20,
28). M ay this sacrament that the Lord
has given us, as a pledge of
immortality, be for us a firm help to
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
COMUNIÓN. achieve eternal salvation. Through
Jesus Christ our Lord.
Q ue este sacramento que nos has
dado el señor, como prenda de
inmortalidad, sea para nosotros una
fírme ayuda Paríalcanzar la salvación
eterna. Por Jesucristo, nuestro Señor.

9 MARZO 2023
JUEVES DE LA II
SEMANA DE CUARESMA
SANTA FRANCISCA ROMANA
(MORADO)
9 MARCH 2023
THURSDAY OF THE II
WEEK OF LENT
SAINT FRANCIS ROMAN
(PURPLE)
QUE NOS FALTE TODO, MAY WE MISS EVERYTHING,
MENOS DIOS EXCEPT GOD
La p a rá b o l a n o s m u e s t ra l o s The parable shows us the contrasts
contrastes entre la vida de un hombre between the life of a rich man and that
rico y la de un pobre, Lázaro. El rico of a poor man, Lazarus. The rich dress
viste con las ropas más finas, come lo in the finest clothes, eat the best, lead a
mejor, lleva una vida llena de placeres life full of pleasures and carefree of
y despreocupado de todo, incluso de everything, including God himself; to
Dios mismo; hasta el extremo de no the point of not seeing and being
ver y ser indiferente ante los que tocan indifferent to those who knock on his
a su puerta, como Lázaro, que espera door, like Lazarus, who hopes to be
saciarse de las sobras que caen de la satisfied with the leftovers that fall
mesa. Lázaro es equiparado aun from the table. Lázaro is equated to a
animalito, a alguien que comparte y
está con los perritos, para indicar su little animal, to someone he shares
total abandono y pobreza extrema. and is with the puppies, to indicate his
Más allá de los vestidos, comidas, total abandonment and extreme
comodidades y poderes está la poverty. Beyond clothing, food,
humanidad y dignidad de cada comfort and power is the humanity
persona; pareciera ser que su gusto and dignity of each person; it seems
por la riqueza y los banquetes son un that his taste for wealth and banquets
obstáculo para que el rico vuelva la are an obstacle for the rich to turn his
vista al pobre y a Dios mismo; el rico eyes to the poor and to God himself;
no tiene nombre para señalar su The rich man has no name to indicate
deshumanización, pues se ha perdido his dehumanization, since he has been
en medio de tantas cosas. El pobre, lost in the midst of so many things.
con todo tiene un nombre, se llama The poor man, however, has a name,
Lázaro. Los mismos contrastes que se his name is Lázaro. The same
dan en la vida se mantienen a otro contrasts that occur in life are kept at
nivel, pero en el Reino celestial uno another level, but in the heavenly
su¬fre tormentos y el otro goza en el Kingdom one suffers torments and the
cielo. Que los bienes terrenales no other enjoys in heaven. May earthly
sean un obstáculo para formar parte goods not be an obstacle to being part
del grupo de los discípulos de Jesús y of the group of Jesus' disciples and
que dichos bienes no nos arrebaten el may such goods not take away
paraíso celestial. Compartir con los heavenly paradise from us. Sharing
demás, llevar una vida justa y pacífica with others, leading a just and
es adentrarnos en el camino del peaceful life is entering the path of the
Reino de Dios para construir una Kingdom of God to build a more
sociedad más humana. humane society.
Oraciones de la misa: "De feria" Mass prayers: "From fair" (M.R.
(M.R. pág. 213 [M.R. 4? ed., p. 213 [M.R. 4? ed., 206]).
206]).
ENTRANCE ANTIPHON.
ANTÍFONA DE ENTRADA. Examine me, my God, and know my
Examíname, Dios mío, y conoce mi heart; he sees if I am on the wrong
corazón; mira si voy por mal camino y path and leads me on the path of
condúceme por la senda de la salvation (Cf. Ps 138, 23-24).
salvación (Cfr. Sal 138, 23-24).
COLLECT PRAYER.
ORACIÓN COLECTA.
D ios nuestro, que amas la
inocencia y la devuelves a
O ur God, who loves innocence and
restores it to those who have lost
it, direct the hearts of your servants
quienes la han perdido, dirige hacia ti towards you, so that, inflamed with
los corazones de tus siervos, para the fire of your Spirit, they may remain
que, inflamados con el fuego de tu firm in faith and be diligent in doing
Espíritu, permanezcan firmes en la fe good. Through our Lord Jesus
y sean diligentes para hacer el bien. Christ...
Por nuestro Señor Jesucristo...
PRIMERA LECTURA READING 1
Del libro del profeta Jeremías JER 17:5-10

E
(Jer 17, 5-10)
sto dice el Señor: "Maldito el
hombre que confía en el hombre,
T hus says the LORD: Cursed is the
man who trusts in human beings,
who seeks his strength in flesh, whose
que en él pone su fuerza y aparta del heart turns away from the LORD. He
Señor su corazón. Será como un is like a barren bush in the desert that
cardo en la estepa, que nunca enjoys no change of season, But stands
disfrutará de la lluvia. Vivirá en la in a lava waste, a salt and empty earth.
aridez del desierto, en una tierra
- 34 -
salobre e inhabitable. Blessed is the man who trusts in the
Bendito el hombre que confía en el LORD, whose hope is the LORD. He is
Señor y en él pone su esperanza. Será like a tree planted beside the waters
como un árbol plantado junto al that stretches out its roots to the
agua, que hunde en la corriente sus stream: It fears not the heat when it
raíces; cuando llegue el calor, no lo comes, its leaves stay green; In the
sentirá y sus hojas se conservarán year of drought it shows no distress,
siempre verdes; en año de sequía no but still bears fruit. More tortuous
se marchitará ni dejará de dar frutos. than all else is the human heart,
El corazón del hombre es la cosa más beyond remedy; who can understand
traicionera y difícil de curar. ¿Quién it? I, the LORD, alone probe the mind
lo podrá entender? Yo, el Señor, and test the heart, To reward everyone
sondeo la mente y penetro el corazón, according to his ways, according to the
para dar a cada uno según sus merit of his deeds.The Word of the
acciones, según el fruto de sus obras". Lord. R./ Thanks be to God.
Palabra de Dios. R./ Te
alabamos, Señor.
RESPONSORIAL PSALM
SALMO RESPONSORIAL (SAL PS 1:1-2, 3, 4 AND 6
1) R./Blessed are they who hope in
R./Dichoso el hombre que the Lord.
confía en el Señor. Blessed the man who follows not the
Dichoso aquel que no se guía por counsel of the wicked Nor walks in the
mundanos criterios, que no anda en way of sinners, nor sits in the company
malos pasos ni se burla del bueno, of the insolent, But delights in the law
que ama la ley de Dios y se goza en of the LORD and meditates on his law
cumplir sus mandamientos. day and night.
R./Dichoso el hombre que R./Blessed are they who hope in
confía en el Señor. the Lord.
Es como un árbol plantado junto al He is like a tree planted near running
río, que da fruto a su tiempo y nunca water, That yields its fruit in due
se marchita. En todo tendrá éxito. season, and whose leaves never fade.
R./Dichoso el hombre que Whatever he does, prospers.
confía en el Señor. R./Blessed are they who hope in
En cambio los malvados serán como the Lord.
la paja barrida por el viento. Porque Not so, the wicked, not so; they are like
el Señor protege el camino del justo y chaff which the wind drives away. For
al malo sus caminos acaban por the LORD watches over the way of the
perderlo. just, but the way of the wicked
R./Dichoso el hombre que vanishes.
confía en el Señor. R./Blessed are they who hope in
the Lord.
ACLAMACIÓN ANTES DEL
EVANGELIO (CFR. LE 8,15)
R./Honor y gloria a ti, Señor
Jesús. Dichosos los que cumplen la VERSE BEFORE THE GOSPEL
palabra del Señor con un corazón SEE LK 8:15
bueno y sincero, y perseveran hasta R./ Honor and glory to you, Lord
dar fruto. Jesus .
R./Honor y gloria a ti, Señor Blessed are they who have kept the
Jesús. word with a generous heart and yield a
harvest through perseverance.
EVANGELIO R./ Honor and glory to you, Lord
según san Lucas (Le 16,19-31) Jesus .
E n aquel tiempo, Jesús dijo a los
fariseos: "Había un hombre rico,
que se vestía de púrpura y telas finas y
+ GOSPEL
Lk 16:19-31
banqueteaba espléndidamente cada
día. Y un mendigo, llamado Lázaro,
yacía a la entrada de su casa, cubierto
J esus said to the Pharisees: "There
was a rich man who dressed in
purple garments and fine linen and
de llagas y ansiando llenarse con las dined sumptuously each day. And
sobras que caían de la mesa del rico. Y lying at his door was a poor man
hasta los perros se acercaban a named Lazarus, covered with sores,
lamerle las llagas. Sucedió, pues, que who would gladly have eaten his fill of
murió el mendigo y los ángeles lo
llevaron al seno de Abraham. Murió the scraps that fell from the rich man's
también el rico y lo enterraron. table. Dogs even used to come and lick
Estaba éste en el lugar de castigo, en his sores. When the poor man died, he
medio de tormentos, cuando levantó was carried away by angels to the
los ojos y vio a lo lejos a Abraham y a bosom of Abraham. The rich man also
Lázaro junto a él. Entonces gritó: died and was buried, and from the
'Padre Abraham, ten piedad de mí. netherworld, where he was in
Manda a Lázaro que moje en agua la torment, he raised his eyes and saw
punta de su dedo y me refresque la Abraham far off and Lazarus at his
lengua, porque me torturan estas side. And he cried out, 'Father
llamas'. Pero Abraham le contestó: Abraham, have pity on me. Send
'Hijo, recuerda que en tu vida Lazarus to dip the tip of his finger in
recibiste bienes y Lázaro, en cambio, water and cool my tongue, for I am
males. Por eso él goza ahora de suffering torment in these flames.'
consuelo, mientras que tú sufres Abraham replied, 'My child,
tormentos. Además, entre ustedes y remember that you received what was
nosotros se abre un abismo inmenso, good during your lifetime while
que nadie puede cruzar, ni hacia allá Lazarus likewise received what was
ni hacia acá'. El rico insistió: 'Te bad; but now he is comforted here,
ruego, entonces, padre Abraham, que whereas you are tormented.
mandes a Lázaro a mi casa, pues me Moreover, between us and you a great
quedan allá cinco hermanos, para chasm is established to prevent
que les advierta y no acaben también anyone from crossing who might wish
ellos en este lugar de tormentos'. to go from our side to yours or from
Abraham le dijo: 'Tienen a Moisés y a your side to ours.'
los profetas; que los escuchen'. Pero He said, 'Then I beg you, father, send
el rico replicó: 'No, padre Abraham. him to my father's house, for I have
Si un muerto va a decírselo, entonces five brothers, so that he may warn
sí se arrepentirán'. Abraham repuso: them, lest they too come to this place
'Si no escuchan a Moisés y a los of torment.' But Abraham replied,
profetas, no harán caso, ni aunque 'They have Moses and the prophets.
resucite un muerto'". Palabra del Let them listen to them.' He said, 'Oh
Señor. R./Gloria a ti, Señor no, father Abraham, but if someone
Jesús. from the dead goes to them, they will
repent.' Then Abraham said, 'If they
ORACIÓN SOBRE LAS will not listen to Moses and the
OFRENDAS. prophets, neither will they be
P or el presente sacrificio, santifica,
Señor, nuestro esfuerzo, para que
ediante el testimonio externo de
persuaded if someone should rise
from the dead.'"The Gospel of the
nuestras prácticas cuaresmales, Lord. R./ Praise to you, Lord
obtengamos interiormente su fruto. Jesus Christ.
Por Jesucristo, nuestro Señor.
PRAYER OVER THE
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. OFFERINGS.
Dichosos los que, con vida
intachable, caminan haciendo la
voluntad del Señor (Cfr. Sal 118, 1).
B y the present sacrifice, sanctify,
Lord, our effort, so that through
the external testimony of our Lenten
practices, we may internally obtain its
fruit. Through Jesus Christ our Lord.
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
COMUNIÓN. COMMUNION ANTIPHON.
Q ue este sacramento, Señor Dios,
continúe actuando en nosotros, y
Blessed are those who, with blameless
lives, walk doing the will of the Lord
(Cf. Ps 118, 1).
su acción sea cada vez más vigorosa.
Por Jesucristo, nuestro Señor.
PRAYER AFTER COMMUNION.
M ay this sacrament, Lord God,
continue to act in us, and its
action be more and more vigorous.
Through Jesus Christ our Lord.
MARCH 10, 2023
10 MARZO 2023
VIERNES de la II Semana
de Cuaresma (Morado)

DIOS QUIERE FRUTOS


10 FRIDAY of the II Week
of Lent (Purple)
GOD WANTS FRUIT ON TIME
ATIEMPO The reality of violence is present in
La realidad de la violencia está both texts of the Liturgy of the Word;
presente en ambos textos de la liturgia both in the first reading and in the
de la Palabra; tanto en la primera gospel of this day there is talk of death,
lectura como en el evangelio de este betrayal, fratricide, murder. You want
día se habla de muerte, traición, to annihilate a person out of envy,
fratricidio, ase¬sinato. Se quiere that's why death is plotted. José is
aniquilar a una persona por envidia, ambushed by his brothers, they sell
por eso se maquina la muerte. José him and get rid of him; We know the
sufre la emboscada de sus hermanos, outcome of the story. Joseph forgives
lo venden y se deshacen de él; his brothers and he saves them from a
conocemos el desenlace de la historia. famine. In the gospel text the death of
José perdona a sus hermanos y él los the heirs of the vineyard is also
salva de una hambruna. En el texto del planned. Like all vineyards, it is
evangelio también se planea la muerte expected to bear good fruit in due time
de los herederos de la viña. Como toda and that is why the owner sends his
viña se espera que dé bue¬nos frutos a heirs to collect the fruits. Jesus'
su tiempo y por eso el dueño envía a criticism is addressed to those
sus herederos para que recojan los responsible or authorities of the
frutos. La crítica de Jesús se dirige a people of Israel who have impeded
los responsables o autoridades del do collect and present good fruits.
pueblo de Israel que han impedi- Jesus could be identified as the one
do recoger y presentar buenos frutos. sent who came to take care of and see
Jesús podría identificarse como el the fruits of the people of Israel, but we
enviado que vino para cuidar y ver los know that the fate of Jesus is the same
frutos del pueblo de Israel, pero as that of other people, such as the
sabemos que la suerte de Jesús es la prophets who have been assassinated
misma que han tenido otras personas, by the leaders. The most important
como los profetas que han sido thing is that God does not abandon his
asesinados por los dirigentes. Lo más people, even in the midst of situations
importante es que Dios no abandona a of violence and death, God is present
su pueblo, aun en medio de las in the person of his Son to summon
situaciones de violencia y muerte Dios and call his people back to accept his
se hace presente en la persona de su plan of salvation, which has as a center
Hijo para convocary volver a llamar a the life and peace of his people.
su pueblo para que acepte su plan de Mass prayers: "From fair" (M.R. p.
salvación, que tiene como centro la 214 [M.R. 4? ed., 207]).
vida y la paz de su pueblo. Entrance antiphon. In you, Lord, I
Oraciones de la misa: "De feria" (M.R. have placed my trust, that I will never
pág. 214 [M.R. 4? ed., 207]). be disappointed; get me out of the trap
ANTÍFONA DE ENTRADA. they have set for me, because you are
En ti, Señor, he puesto mi confianza, my refuge (Cfr. Salt 30, 2. 5).
que no quede yo nunca defraudado;
sácame de la trampa que me han COLLECT PRAYER.
tendido, porque tú eres mi amparo
(Cfr. Sal 30, 2. 5). G rant us, Almighty God, that,
purified by the practice of sacred
penance, you make us reach, with a
ORACIÓN COLECTA. clean soul, the holy mysteries that are
C oncédenos, Dios todopoderoso,
que, purificados por la práctica de
la sagrada penitencia, nos hagas
approaching. Through our Lord Jesus
Christ...
llegar, con alma limpia, a los santos READING 1
misterios que se aproximan. Por Gn 37:3-4, 12-13a, 17b-28a
nuestro Señor Jesucristo...
PRIMERA LECTURA
I srael loved Joseph best of all his
sons, for he was the child of his old
age; and he had made him a long tunic.
Del libro del Génesis (Gén 37, 3- When his brothers saw that their
4.12-13.17-28) father loved him best of all his sons,
J acob amaba a José más que a todos
sus demás hijos, porque lo había
engendrado en la ancianidad. A él le
they hated him so much that they
would not even greet him. One day,
when his brothers had gone to pasture
había hecho una túnica de amplias their father's flocks at Shechem, Israel
mangas. Sus hermanos, viendo que lo said to Joseph, "Your brothers, you
amaba más que a todos ellos, llegaron know, are tending our flocks at
a odiarlo, al grado de negarle la Shechem. Get ready; I will send you to
palabra. Un día en que los hermanos them." So Joseph went after his
de José llevaron a Siquem los rebaños brothers and caught up with them in
de su padre, Jacob le dijo a José: "Tus Dothan. They noticed him from a
hermanos apacientan mis rebaños en distance, and before he came up to
Siquem. Te voy a enviar allá". José fue them, they plotted to kill him. They
entonces en busca de sus hermanos y said to one another: "Here comes that
los encontró en Dotán. Ellos lo vieron master dreamer! Come on, let us kill
de lejos, y antes de que se les acercara, him and throw him into one of the
conspi¬raron contra él para matarlo y cisterns here; we could say that a wild
se decían unos a otros: "Ahí viene ese beast devoured him. We shall then see
soñador. Démosle muerte; lo what comes of his dreams." When
arrojaremos en un pozo y diremos que Reuben heard this, he tried to save
una fiera lo devoró. Vamos a ver de him from their hands, saying, "We
qué le sirven sus sueños". must not take his life. Instead of
Rubén oyó esto y trató de liberarlo de shedding blood," he continued, "just
manos de sus hermanos, diciendo: throw him into that cistern there in the
"No le quiten la vida, ni derramen su desert; but do not kill him outright."
sangre. Mejor arrójenlo en ese pozo His purpose was to rescue him from
que está en el desierto y no se their hands and return him to his
manchen las manos". Eso lo decía father. So when Joseph came up to
para salvar a José y devolverlo a su them, they stripped him of the long
padre. tunic he had on; then they took him
Cuando llegó José a donde estaban sus and threw him into the cistern, which
hermanos, éstos lo despojaron de su was empty and dry. They then sat
túnica y lo arrojaron a un pozo sin down to their meal. Looking up, they
agua. Luego se sentaron a comer, y saw a caravan of Ishmaelites coming
levantando los ojos, vieron a lo lejos from Gilead, their camels laden with
una caravana de ismaelitas, que gum, balm and resin to be taken down
venían de Galaad, con los camellos to Egypt. Judah said to his brothers:
cargados de especias, resinas, "What is to be gained by killing our
bálsamo y láudano, y se dirigían a brother and concealing his blood?
Egipto. Judá dijo entonces a sus Rather, let us sell him to these
hermanos: "¿Qué ganamos con matar Ishmaelites, instead of doing away
a nuestro hermano y ocultar su with him ourselves. After all, he is our
muerte? Vendámoslo a los ismaelitas brother, our own flesh." His brothers
y no mancharemos nuestras manos. agreed. They sold Joseph to the
Después de todo, es nuestro hermano Ishmaelites for twenty pieces of silver.
y de nuestra misma sangre". Y sus The Word of the Lord. R./
hermanos le hicieron caso. Sacaron a Thanks be to God.
José del pozo y se lo vendieron a los
mercaderes por veinticinco monedas RESPONSORIAL PSALM
de plata. Los mercaderes se llevaron a PS 105:16-17, 18-19, 20-21
José a Egipto. Palabra de Dios. R./ R./Remember the marvels the
Te alabamos, Señor. Lord has done.
When the LORD called down a famine
SALMO RESPONSORIAL (SAL on the land and ruined the crop that
104) sustained them, He sent a man before
R./Recordemos las maravillas them, Joseph, sold as a slave.
que hizo el Señor. R./Remember the marvels the
Cuando el Señor mandó el hambre Lord has done.
sobre el país y acabó con todas las They had weighed him down with
cosechas, ya había enviado por fetters, and he was bound with chains,
delante a un hombre: a José, vendido Till his prediction came to pass and
como esclavo. the word of the LORD proved him
R./Recordemos las maravillas true.
que hizo el Señor. R./Remember the marvels the
Le trabaron los pies con grilletes y Lord has done.
rodearon su cuerpo con cadenas, The king sent and released him, the
hasta que se cumplió su predicción y ruler of the peoples set him free. He
Dios lo acreditó con su palabra. made him lord of his house and ruler
R./Recordemos las maravillas of all his possessions.
que hizo el Señor. R./Remember the marvels the
El rey mandó que lo soltaran, el jefe de Lord has done.
esos pueblos lo libró, lo nombró
administrador de su casa y señor de Verse Before the Gospel
todas sus posesiones. Jn 3:16
R./Recordemos las maravillas R./ Honor and glory to you, Lord
que hizo el Señor. Jesus .
God so loved the world that he gave his
Aclamación antes del Evangelio only-begotten Son; so that everyone
(Jn 3,16) who believes in him might have
R./Honor y gloria a ti, Señor eternal life.
Jesús. Tanto amó Dios al mundo, que
le entregó a su Hijo único, para que GOSPEL
todo el que crea en él tenga vida Mt 21:33-43, 45-46
eterna.
R./Honor y gloria a ti, Señor
Jesús.
J esus said to the chief priests and
the elders of the people: “"Hear
another parable. There was a
landowner who planted a vineyard,
EVANGELIO put a hedge around it, dug a wine press
según san Mateo (Mt 21, 33-43. in it, and built a tower. Then he leased
45-46) it to tenants and went on a journey.
E n aquel tiempo, Jesús dijo a los
sumos sacerdotes y a los ancianos
del pueblo esta parábola: "Había una
When vintage time drew near, he sent
his servants to the tenants to obtain
his produce. But the tenants seized the
vez un propietario que plantó un servants and one they beat, another
viñedo, lo rodeó con una cerca, cavó they killed, and a third they stoned.
un lagar en él, construyó una torre Again he sent other servants, more
para el vigilante y luego lo alquiló a numerous than the first ones, but they
unos viñadores y se fue de viaje. treated them in the same way. Finally,
Llegado el tiempo de la vendimia, he sent his son to them, thinking,
envió a sus criados para pedir su parte 'They will respect my son.' But when
de los frutos a los viñadores; pero the tenants saw the son, they said to
éstos se apoderaron de los criados, one another, 'This is the heir. Come,
golpearon a uno, mata ron a otro, y a let us kill him and acquire his
otro más lo apedrearon. Envió de inheritance.' They seized him, threw
nuevo a otros criados, en mayor him out of the vineyard, and killed
número que los primeros, y los him. What will the owner of the
trataron del mismo modo. Por último, vineyard do to those tenants when he
les mandó a su propio hijo, pensando: comes?"" They answered him, ""He
'A mi hijo lo respetarán'. Pero cuando will put those wretched men to a
los viñadores lo vieron, se dijeron wretched death and lease his vineyard
unos a otros: 'Éste es el heredero. to other tenants who will give him the
Vamos a matarlo y nos quedaremos produce at the proper times.""
con su herencia'. Le echaron mano, lo Jesus said to them, ""Did you never
sacaron del viñedo y lo mataron. read in the Scriptures:
Ahora díganme: Cuando vuelva el
dueño del viñedo, ¿qué hará con esos The stone that the builders rejected
viñadores?". Ellos le respondieron: has become the cornerstone;
"Dará muerte terrible a esos by the Lord has this been done, and it
desalmados y arrendará el viñedo a is wonderful in our eyes? Therefore, I
otros viñadores, que le entreguen los say to you, the Kingdom of God will be
frutos a su tiempo". Entonces Jesús taken away from you and given to a
les dijo: "¿No han leído nunca en la people that will produce its fruit.""
Escritura: La piedra que desecharon When the chief priests and the
los constructores, es ahora la piedra Pharisees heard his parables, they
angular. Esto es obra del Señor y es un knew that he was speaking about
prodigio admirable? Por esta razón les them. And although they were
digo que les será quitado a ustedes el attempting to arrest him, they feared
Reino de Dios y se le dará a un pueblo the crowds, for they regarded him as a
que produzca sus frutos". Al oír estas prophet.The Gospel of the Lord.
palabras, los sumos sacerdotes y los R./ Praise to you, Lord Jesus
fariseos comprendieron que Jesús las Chris
decía por ellos y quisieron
aprehenderlo, pero tuvieron miedo a PRAYER OVER THE
la multitud, pues era tenido por un OFFERINGS.
profeta. Palabra del Señor. R./
Gloria a ti, Señor Jesús.
ORACIÓN SOBRE LAS
M ay your mercy, God of
goodness, properly dispose
your servants to celebrate this
OFRENDAS. sacrament and impel us to live
fervently delivered to you. Through
Q ue tu misericordia, Dios de
bondad, disponga debidamente a Jesus Christ our Lord.
tus siervos para celebrar este
sacramento y nos impulse a vivir COMMUNION ANTIPHONE.
fervorosamente entregados a ti. Por God loved us first and sent us his
Jesucristo, nuestro Señor. Son, as a victim of expiation for our
sins (1 Jn 4, 10).
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN.
Dios nos amó primero y nos envió a su PRAYER AFTER
Hijo, como víctima de expiación por COMMUNION.
nuestros pecados (1 Jn 4, 10).
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
H aving received this garment of
eternal salvation, we beg you,
Lord, that you make us head towards
COMUNIÓN. it with such determination that we
H abiendo recibido esta prenda de
eterna salvación, te rogamos,
Señor, que nos hagas dirigirnos con
can reach it one day. Through Jesus
Christ our Lord.
tanta decisión hacia ella, que la
podamos un día alcanzar. Por
Jesucristo, nuestro Señor.
11 MARZO 2023
SABADO II Semana
de Cuaresma (Morado)
DIOS PADRE NOS HACE
11 MARCH 2023
SATURDAY II Week
of Lent (Purple)
GOD THE FATHER MAKES US
PARTÍCIPES DE TODA SU PARTICIPANTS IN ALL HIS
RIQUEZA WEALTH
La parábola que escuchamos este día The parable we hear today can be
puede reflexionarse desde diversos reflected on from various aspects. Let
aspectos. Consideremos esta ocasión y us consider this occasion and
reconozcamos a Dios Padre; es un recognize God the Father; he is a very
padre muy rico, tiene abundancia de rich father, he has an abundance of
bienes y de gracias. Es un padre fuera goods and graces. He is an unusual
de lo común por su forma de ser: father because of his way of being: he
reparte sus bienes a tiempo y a distributes his goods on time and at
destiempo y sin condiciones; ama a the wrong time and without
sus hijos entrañablemente aunque conditions; he loves his children
anden alejados, es vínculo de unidad dearly even though they are far apart,
entre todos, aun entre los que no se he is a bond of unity among all, even
quieren entre ellos; tiene el corazón de among those who do not love each
una madre, perdona sin reproche, other; he has the heart of a mother, he
siempre está atento a los hijos forgives without reproach, he is
haciendo lo posible por que estén y always attentive to his children, doing
gocen en su Casa. El no se da por everything possible for them to be and
derrotado aun cuando los hijos tienen enjoy in his House. He does not give
sus diferencias. Él sale de la casa para up even when the children have their
ir en busca de los descarriados. Por eso differences. He leaves the house to go
se le puede catalogar como Padre- in search of the strays. That is why he
Madre de amor, de ternura; Él está can be classified as a Father-Mother of
solícito a cada uno de sus hijos y por la love, of tenderness; He is solicitous to
abundancia de su riqueza deja que uno each one of his children and because of
de sus hijos despilfarre en tanto que el the abundance of his wealth he allows
mayor, aun teniendo todo, no lo one of his children to squander while
disfruta. En este tiempo de Cuaresma the eldest, even having everything,
tengamos presente al Padre del amor y does not enjoy it. In this time of Lent
de la misericordia, que nos ha let us keep in mind the Father of love
comunicado en su Hijo la abundancia and mercy, who has communicated to
de su riqueza, y sin condiciones nos us in his Son the abundance of his
ama hasta el extremo. Le damos wealth, and without conditions he
gracias por todo aquello que nos da y loves us to the extreme. We thank him
pedimos perdón por las for everything he gives us and we ask
incorrespondencias a la riqueza de sus forgiveness for the inconsistencies in
gracias, de su amor y confianza. the richness of his graces, his love and
Oraciones de la misa: "De feria" trust.
(M.R. pág. 215 [M.R. 4* ed., Mass prayers: "From fair" (M.R.
208]).
p. 215 [M.R. 4* ed., 208]).
ANTÍFONA DE ENTRADA.
El Señor es compasivo y ENTRANCE ANTIPHON.
misericordioso, lento para enojarse y The Lord is compassionate and
generoso para perdonar. Bueno es el merciful, slow to anger and generous
Señor para con todos y su amor se to forgive. The Lord is good to
extiende a todas sus creaturas (Sal everyone and his love extends to all his
144, 8-9). creatures (Ps 144, 8-9).
ORACIÓN COLECTA. COLLECT PRAYER.
S eñor Dios, que gracias a tus
celestiales remedios, nos haces
participar, ya desde este mundo, de los
L ord God, thanks to your heavenly
remedies, you make us
participate, already from this world, in
bienes eternos, dirige nuestra vida eternal goods, direct our present life
presente para que, conducidos por ti, so that, led by you, we reach the light
lleguemos a la luz en que tú habitas. in which you dwell. Through our Lord
Por nuestro Señor Jesucristo... Jesus Christ...
PRIMERA LECTURA READING 1
Del libro del profeta Miqueas MI 7:14-15, 18-20

S
(Miq 7,14-15.18-20)
eñor, Dios nuestro, pastorea a tu
pueblo con tu cayado, al rebaño de
S hepherd your people with your
staff, the flock of your inheritance,
That dwells apart in a woodland, in the
tu heredad, que vive solitario entre midst of Carmel. Let them feed in
malezas y matorrales silvestres. Bashan and Gilead, as in the days of
Pastarán en Basán y en Galaad, como old; As in the days when you came
en los días de antaño, como cuando from the land of Egypt, show us
salimos de Egipto y nos mostrabas tus wonderful signs. Who is there like you,
prodigios. ¿Qué dios hay como tú, que the God who removes guilt and
quitas la iniquidad y pasas por alto la pardons sin for the remnant of his
rebeldía de los sobrevivientes de inheritance; Who does not persist in
Israel? No mantendrás por siempre tu anger forever, but delights rather in
cólera, pues te complaces en ser clemency, And will again have
misericordioso. Volverás a compassion on us, treading underfoot
compadecerte de nosotros, aplastarás our guilt? You will cast into the depths
con tus pies nuestras iniquidades, of the sea all our sins; You will show
arrojarás a lo hondo del mar nuestros faithfulness to Jacob, and grace to
delitos. Serás fiel con Jacob y Abraham, As you have sworn to our
compasivo con Abraham, como fathers from days of old.The Word
juraste a nuestros padres en tiempos of the Lord. R./ Thanks be to
remotos, Señor, Dios nuestro. God.
Palabra de Dios. R./ Te
alabamos, Señor. RESPONSORIAL PSALM
PS 103:1-2, 3-4, 9-10, 11-12
SALMO RESPONSORIAL (SAL
102) R./The Lord is kind and
R./El Señor es compasivo y merciful.
misericordioso. Bless the LORD, O my soul; and all my
Bendice al Señor, alma mía, que todo being, bless his holy name. Bless the
mi ser bendiga su santo nombre. LORD, O my soul, and forget not all
Bendice al Señor, alma mía, y no te his benefits.
olvides de sus beneficios. R./ The Lord is kind and
R./El Señor es compasivo y merciful.
misericordioso. He pardons all your iniquities, he
El Señor perdona tus pecados y cura heals all your ills. He redeems your life
tus enfermedades; él rescata tu vida from destruction, he crowns you with
del sepulcro y te colma de amor y de kindness and compassion.
ternura. R./ The Lord is kind and
R./El Señor es compasivo y merciful.
misericordioso. He will not always chide, nor does he
El Señor no estará siempre enojado, ni keep his wrath forever. Not according
durará para siempre su rencor. No nos to our sins does he deal with us, nor
trata como merecen nuestras culpas, does he requite us according to our
ni nos paga según nuestros pecados. crimes.
R./El Señor es compasivo y R. /The Lord is kind and
misericordioso. merciful.
Como desde la tierra hasta el cielo, así For as the heavens are high above the
es de grande su misericordia; como earth, so surpassing is his kindness
dista el oriente del ocaso, así aleja de toward those who fear him. As far as
nosotros nuestros delitos. the east is from the west, so far has he
R./El Señor es compasivo y put our transgressions from us.
misericordioso. R./ The Lord is kind and
merciful.
Aclamación antes del Evangelio
(Le 15,18) VERSE BEFORE THE GOSPEL
R./Honor y gloria a ti, Señor LK 15:18
Jesús. R./ Honor and glory to you, Lord
Me levantaré, volveré a mi padre y le Jesus
diré: Padre, he pecado contra el cielo y I will get up and go to my father and
contra ti. shall say to him, Father, I have sinned
R./Honor y gloria a ti, Señor against heaven and against you.
Jesús. R./ Honor and glory to you, Lord
Jesus
Evangelio
Del santo Evangelio según san GOSPEL
Lucas (Le 15,1-3.11-32) LK 15:1-3, 11-32

E n aquel tiempo, se acercaban a


Jesús los publícanos y los
pecadores para escucharlo; por lo cual
T ax collectors and sinners were all
drawing near to listen to Jesus,
but the Pharisees and scribes began to
los fariseos y los escribas complain, saying, "This man
welcomes sinners and eats with
murmuraban entre sí: “Éste recibe a them." So to them Jesus addressed
los pecadores y come con ellos". Jesús this parable. "A man had two sons, and
les dijo entonces esta parábola: "Un the younger son said to his father,
hombre tenía dos hijos, y el menor de 'Father, give me the share of your
ellos le dijo a su padre: 'Padre, dame la estate that should come to me.' So the
parte de la herencia que me toca'. Y él father divided the property between
les repartió los bienes. No muchos them. After a few days, the younger
días después, el hijo menor, juntando son collected all his belongings and set
todo lo suyo, se fue a un país lejano y off to a distant country where he
allá derrochó su fortuna, viviendo de squandered his inheritance on a life of
una manera disoluta. Después de dissipation. When he had fr ely spent
malgastarlo todo, sobrevino en everything, a severe famine struck
aquella región una gran hambre y él that country, and he found himself in
empezó a pasar necesidad. Entonces dire need. So he hired himself out to
fue a pedirle trabajo a un habitante de one of the local citizens who sent him
aquel país, el cual lo mandó a sus to his farm to tend the swine. And he
campos a cuidar cerdos. Tenía ganas longed to eat his fill of the pods on
de hartarse con las bellotas que which the swine fed, but nobody gave
comían los cerdos, pero no lo dejaban him any. Coming to his senses he
que se las comiera. Se puso entonces a thought, 'How many of my father's
reflexionar y se dijo: '¡Cuántos hired workers have more than enough
trabajadores en casa de mi padre food to eat, but here am I, dying from
tienen pan de sobra, y yo, aquí, me hunger. I shall get up and go to my
estoy muriendo de hambre! Me father and I shall say to him, "Father, I
levantaré, volveré a mi padre y le diré: have sinned against heaven and
Padre, he pecado contra el cielo y against you. I no longer deserve to be
contra ti; ya no merezco llamarme hijo called your son; treat me as you would
tuyo. Recíbeme como a uno de tus treat one of your hired workers."' So
trabajadores'. Enseguida se puso en he got up and went back to his father.
camino hacia la casa de su padre. While he was still a long way off, his
Estaba todavía lejos, cuando su padre father caught sight of him, and was
lo vio y se enterneció profundamente. filled with compassion. He ran to his
Corrió hacia él, y echándole los brazos son, embraced him and kissed him.
al cuello, lo lo cubrio de besos. El His son said to him, 'Father, I have
muchacho le dijo: 'Padre, he pecado sinned against heaven and against
contra el cielo y contra ti; ya no you; I no longer deserve to be called
merezco llamarme hijo tuyo'. Pero el your son.' But his father ordered his
padre les dijo a sus criados: '¡Pronto!, servants, 'Quickly, bring the finest
traigan la túnica más rica y vístansela; robe and put it on him; put a ring on
pónganle un anillo en el dedo y his finger and sandals on his feet. Take
sandalias en los pies; traigan el the fattened calf and slaughter it. Then
becerro gordo y mátenlo. Comamos y let us celebrate with a feast, because
hagamos una fiesta, porque este hijo this son of mine was dead, and has
mío estaba muerto y ha vuelto a la come to life again; he was lost, and has
vida, estaba perdido y lo hemos been found.' Then the celebration
encontrado'. Y empezó el banquete. began.
El hijo mayor estaba en el campo y al Now the older son had been out in the
volver, cuando se acercó a la casa, oyó field and, on his way back, as he
la música y los cantos. Entonces llamó neared the house, he heard the sound
a uno de los criados y le preguntó qué of music and dancing. He called one of
pasaba. Éste le contestó: 'Tu hermano the servants and asked what this
ha regresado y tu padre mandó matar might mean. The servant said to him,
el becerro gordo, por haberlo 'Your brother has returned and your
recobrado sano y salvo'. El hermano father has slaughtered the fattened
mayor se enojó y no quería entrar. calf because he has him back safe and
Salió entonces el padre y le rogó que sound.' He became angry, and when
entrara; pero él replicó: '¡Hace tanto he refused to enter the house, his
tiempo que te sirvo, sin desobedecer father came out and pleaded with him.
jamás una orden tuya, y tú no me has He said to his father in reply, 'Look, all
dado nunca ni un cabrito para these years I served you and not once
comérmelo con mis amigos! Pero eso did I disobey your orders; yet you
sí, viene ese hijo tuyo, que despilfarró never gave me even a young goat to
tus bienes con malas mujeres, y tú feast on with my friends. But when
mandas matar el becerro gordo'. El your son returns who swallowed up
padre repuso: 'Hijo, tú siempre estás your property with prostitutes, for
conmigo y todo lo mío es tuyo. Pero him you slaughter the fattened calf.'
era necesario hacer fiesta y He said to him, 'My son, you are here
regocijarnos, porque este hermano with me always; everything I have is
tuyo estaba muerto y ha vuelto a la yours. But now we must celebrate and
vida, estaba perdido y lo hemos rejoice, because your brother was
encontrado'". Palabra del Señor. dead and has come to life again; he
R./ Gloria a ti. Señor Jesús. was lost and has been found.'”The
Gospel of the Lord. R./ Praise
ORACIÓN SOBRE LAS to you, Lord Jesus Christ.
OFRENDAS.
P or la celebración de estos
sacramentos, concédenos, Señor,
el fruto de nuestra redención, para que
ORACIÓN SOBRE LAS
OFRENDAS.
nos aparte siempre de todo humano
desorden y nos encamine hacia los
bienes de nuestra salvación. Por
P or la celebración de estos
sacramentos, concédenos, Señor,
el fruto de nuestra redención, para que
Jesucristo, nuestro Señor. nos aparte siempre de todo humano
desorden y nos encamine hacia los
ANTÍFONA DE LA bienes de nuestra salvación. Por
COMUNIÓN. Jesucristo, nuestro Señor.
Alégrate, hijo mío, porque tu hermano
esta¬ba muerto y ha vuelto a la vida; ANTÍFONA DE LA
estaba perdido y lo hemos encontrado COMUNIÓN.
(Cfr. Le 15, 32). Alégrate, hijo mío, porque tu
hermano estaba muerto y ha vuelto a
la vida; estaba perdido y lo hemos
encontrado (Cfr. Le 15, 32).
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
COMUNIÓN. ORACIÓN DESPUÉS DE LA
Q ue la santa recepción de tu
sacramento, Señor, penetre hasta
Q
COMUNIÓN.
ue la santa recepción de tu
sacramento, Señor, penetre hasta
lo más íntimo de nuestro corazón y
nos comunique su fuerza divina. Por lo más íntimo de nuestro corazón y
Jesucristo, nuestro Señor. nos comunique su fuerza divina. Por
Jesucristo, nuestro Señor.

12 MARZO 2023
Domingo de la III
Semana de Cuaresma
12 MARCH 2023
Sunday of the III
Lenten week
SEÑOR, QUE NO SEAMOS LORD, LET US NOT BE DEAF
SORDOS A
TU VOZ TO YOUR VOICE
Llegó Jesús a un pueblo de Jesus came to a town in Samaria
Samaría, llamado Sicar. En los called Sychar. On the following
siguientes domingos de Cuaresma el Sundays of Lent, the Evangelist
Evangelista Mateo cede su lugar a tres Matthew gives his place to three texts
textos del Evangelista Juan. Son tres from the Evangelist John. There are
pasajes muy significativos: la mujer three very significant passages: the
sa- maritana, el ciego de nacimiento y Samaritan woman, the man blind
la resurrección de Lázaro. Este from birth and the resurrection of
Evangelio, después del milagro de las Lazarus. This Gospel, after the miracle
bodas de Caná (Jn 2,1-12) y de la of the wedding at Cana (Jn 2,1-12) and
purificación del Templo, narra el the purification of the Temple,
encuentro de Jesús con algunos narrates the encounter of Jesus with
personajes particulares: Nicodemo, some particular characters:
representa la Ley y a los guías de Nicodemus, represents the Law and
Israel; la mujer samaritana, a los no the guides of Israel; the Samaritan
judíos; el funcionario real, representa woman, to non-Jews; the royal official
el poder político. El encuentro con represents political power. The
cada uno de ellos pone de relieve encounter with each of them
algunos aspectos particulares de highlights some particular aspects of
Jesús. Samaría, de la cual se habla, Jesus. Samaria, spoken of, is probably
probablemente es la actual Askar. present-day Askar.
El Pozo de Jacob. San Juan narra Jacob's Well. Saint John narrates
los hechos de la vida de Jesús no sólo the events of the life of Jesus not only
en su aspecto de crónica. Los relee y in its chronicle aspect. He rereads
los utiliza para componer páginas them and uses them to compose dense
densas de aspectos teológicos. Nunca pages of theological aspects. It will
será fácil saber qué cosa sucedió never be easy to know what really
realmente. El caso de la samaritana es happened. The case of the Samaritan
un ejemplo de ello: el simbolismo que woman is an example of this: the
acompaña todo el relato aparece
evidente, al punto de poner en duda, a symbolism that accompanies the
más de uno, la historicidad de tal entire story appears evident, to the
hecho y hacerlos pensar que se trata de point of questioning, more than one
una composición literaria del Autor. person, the historicity of such an event
La mayoría de estudiosos piensa que sí and making them think that it is a
existió un encuentro con una mujer de literary composition by the Author. .
Samaría, pero tal hecho fue redactado Most scholars think that there was an
después con lenguaje e imágenes encounter with a woman from
bíblicas con las cuales quiso Samaria, but this fact was later written
transmitir un mensaje teológico. El up with biblical language and images
pozo, como ya hemos mencionado, era with which she wanted to convey a
lugar de encuentro; ahí se reunían los theological message. The well, as we
pastores que traían sus rebaños al have already mentioned, was a
agua, se detenían los comerciantes a meeting place; there the shepherds
exponer sus productos esperando who brought their flocks to the water
posibles clientes, se detenían los met, the merchants stopped to expose
jóvenes en búsqueda de una their products waiting for possible
compañera. clients, the young people stopped in
La sed de Jesús. El Maestro acaba search of a companion.
de celebrar la Pascua judía en The thirst of Jesus. The Master has
Jerusalén y regresa con sus discípulos just celebrated the Jewish Passover in
a Galilea, pero según nuestra lógica Jerusalem and returns with his
sigue un camino extraño. Jesús lo hace disciples to Galilee, but according to
para anunciarla Buena Nueva a un our logic he follows a strange path.
pueblo enemigo de los judíos y Jesus does it to announce the Good
considerado cismático, adoraban a News to a people enemy of the Jews
Yahvé en el monte Garizim y no en and considered schismatic, they
Jerusalén. Jesús desafía los prejuicios worshiped Yahweh on Mount Garizim
y comprende que el anuncio del Reino and not in Jerusalem. Jesus defies
y la conversión son para todos. Nadie prejudice and understands that the
es excluido de este anuncio. El pozo de announcement of the Kingdom and
Sicar en la Historia de la salvación conversion are for everyone. No one is
representa un punto importante. Es el excluded from this announcement.
lugar donde Josué invita al pueblo Sychar's well in Salvation History
judío a renovar la alianza antes de represents an important point. It is
entrar a la Tierra Prometida. En este the place where Joshua invites the
mismo lugar Jesús quiere que la Jewish people to renew the alliance
alianza involucre a todos los pueblos before entering the Promised Land. In
de la tierra sin exclusión ninguna. this same place, Jesus wants the
Jesús llega cansado y sediento. Era alliance to involve all the peoples of
mediodía. Llega una mujer del pueblo the earth without any exclusion. Jesus
a sacar agua del pozo. Jesús le pide de arrives tired and thirsty. It was noon.
beber. A woman from the village arrives to
Si el Evangelista con su relato quiere draw water from the well. Jesus asks
indicar otros elementos teológicos, him for a drink.
meditemos el cansancio de Jesús con If the Evangelist with his story wants
la siguiente óptica. Es la única vez en el to indicate other theological elements,
Evangelio que se menciona el let us meditate on the fatigue of Jesus
cansancio de Jesús y ciertamente no from the following point of view. It is
para informarnos de su resistencia the only time in the Gospel that the
física. Este detalle ha sido introducido tiredness of Jesus is mentioned and
para indicar el largo viaje, la distancia certainly not to inform us of his
infinita que el Señor ha debido physical resistance. This detail has
recorrer para encontrar a la esposa been introduced to indicate the long
que lo había abandonado: de las journey, the infinite distance that the
alturas del cielo ha bajado a la tierra Lord had to travel to find the wife who
movido por un amor incondicional e had abandoned him: from the heights
infinito; ha descendido a lo más of heaven he has come down to earth
profundo en la búsqueda de su amada. moved by an unconditional and
Ninguna distancia, ninguna infinite love; he has descended to the
dificultad, ningún cansancio lo depths in search of his beloved. No
detiene. distance, no difficulty, no fatigue stops
Encuentro con el Mesías. Jesús, him.
rompiendo un tabú entre los judíos, Encounter with the Messiah.
habla con una sa-maritana, mujer de Jesus, breaking a taboo among the
conducta cuestionable. San Juan dice Jews, speaks with a Samaritan, a
que había sido mujer de siete maridos. woman of questionable conduct. Saint
Esta mujer va al pozo en el momento John says that she had been the wife of
en que todas las amas de casa están seven husbands. This woman goes to
cocinando y la hora en que el sol the well at the time when all the
calienta más. Así no se ve sometida al housewives are cooking and the time
linchamiento de las miradas y las when the sun is hottest. Thus, she is
críticas. Jesús viene cansado del viaje not subjected to the lynching of stares
y está sentado. La ve llegar y se dirige and criticism. Jesus comes tired from
hacia ella pidiéndole agua. Es el the trip and is sitting down. He sees
pretexto para invitarla a pedir otro her coming from her and goes towards
tipo de agua. Llama la atención la her asking her for water. It is the
actitud de Jesús que no se limita al pretext to invite her to ask for another
juicio, sino que, con delicadeza, lleva a type of water. The attitude of Jesus is
la mujer a descubrir sus errores, pero striking, which is not limited to
al mismo tiempo también a su judgment, but delicately leads the
capacidad de salir al descubierto sin woman to discover her mistakes, but
avergonzarse. El encuentro con Jesús at the same time also her ability to
cambia la vida y esta samaritana es reveal herself without being ashamed.
testimonio de ello. Her encounter with Jesus changes her
El pueblo, torturado por la sed... life and this Samaritan woman is
Después de salir de Egipto y pasar el testimony to it.
Mar Rojo Israel, guiado por Moisés, se The people, tortured by thirst...
puso en camino para llegar a la tierra After leaving Egypt and crossing the
prometida. Pronto comenzaron las Red Sea, Israel, led by Moses, set out
dificultades: el calor sofocante, el to reach the promised land.
cansancio, el hambre y sobre todo la Difficulties soon began: the
sed -primera lectura-. Encontrar agua suffocating heat, the tiredness, the
en el desierto no es fácil, es por falta de hunger and above all the thirst -first
agua que se forman los desiertos. Los reading-. Finding water in the desert
israelitas piensan haber sido is not easy, it is due to lack of water
conducidos a este lugar inhóspito para that deserts are formed. The Israelites
morir. Dudan de la fidelidad de Dios a think they have been led to this
sus promesas; sospechan que la inhospitable place to die. They doubt
liberación de Egipto fue una trampa. God's fidelity to his promises; they
San Pablo escribiendo a la Iglesia de suspect that the liberation from Egypt
Roma asegura: la esperanza no se was a trap.
funda sobre nuestras buenas obras, Saint Paul writing to the Church of
sino sobre el amor de Dios, amor que Rome assures: hope is not based on
no es débil, inconstante e inseguro our good works, but on the love of
como el nuestro -segunda lectura-. God, a love that is not weak,
Nosotros somos capaces de amar sólo inconstant and insecure like ours -
a los buenos, a los amigos, a quienes second reading-. We are capable of
nos hacen el bien, por éstos loving only the good, the friends, those
podríamos, en algún caso excepcional, who do us good, for whom we could, in
estar dispuestos a sacrificar la vida. some exceptional case, be willing to
Dios es diverso. Él ama a los hombres sacrifice life. God is diverse. He loves
incluso si no son amigos. men even if they are not friends.

ANTÍFONA DE ENTRADA. ENTRANCE ANTIPHON.


Mis ojos están siempre fijos en el My eyes are always fixed on the Lord,
Señor, pues él libra mis pies de toda for he frees my feet from every snare.
trampa. Mírame, Señor, y ten piedad Look at me, Lord, and have mercy on
de mí, que estoy solo y afligido (Cfr. me, who am alone and afflicted (Cf. Ps
Sal 24, 15-16). 24, 15-16).
No se dice Gloria Glory is not said

ORACIÓN COLECTA. COLLECT PRAYER.

S eñor Dios, fuente de misericordia y


de toda bondad, que enseñaste que
el remedio contra el pecado está en el
L ord God, source of mercy and all
goodness, who taught that the
remedy for sin is fasting, prayer and
ayuno, la oración y la limosna, mira almsgiving, look with pleasure on our
con agrado nuestra humilde humble confession, so that those who
confesión, para que a quienes agobia are burdened by their own conscience
la propia conciencia nos reconforte may always be comforted by your
siempre tu misericordia. Por nuestro mercy . Through our Lord Jesus
Señor Jesucristo... Christ...
PRIMERA LECTURA READING I
Del libro del Éxodo (Éx 17, 3-7) EX 17:3-7

E n aquellos días, el pueblo,


torturado por la sed, fue a
protestar contra Moisés, diciéndole:
I n those days, in their thirst for
water, the people grumbled against
Moses, saying, “Why did you ever
"¿Nos has hecho salir de Egipto para make us leave Egypt? Was it just to
hacernos morir de sed a nosotros, a have us die here of thirst with our
nuestros hijos y a nuestro ganado?". children and our livestock?” So Moses
Moisés clamó al Señor y le dijo: "¿Qué cried out to the LORD, “What shall I
puedo hacer con este pueblo? Sólo do with this people? a little more and
falta que me apedreen". Respondió el they will stone me!” The LORD
Señor a Moisés: "Preséntate al pueblo, answered Moses, “Go over there in
llevando contigo a algunos de los front of the people, along with some of
ancianos de Israel, toma en tu mano el the elders of Israel, holding in your
cayado con que golpeaste el Nilo y hand, as you go, the staff with which
vete. Yo estaré ante ti, sobre la peña, you struck the river. I will be standing
en Horeb. Golpea la peña y saldrá de there in front of you on the rock in
ella agua para que beba el pueblo". Así Horeb. Strike the rock, and the water
lo hizo Moisés a la vista de los will flow from it for the people to
ancianos de Israel y puso por nombre drink.” This Moses did, in the
a aquel lugar Masá y Meribá, por la presence of the elders of Israel. The
rebelión de los hijos de Israel y porque place was called Massah and Meribah,
habían tentado al Señor, diciendo: because the Israelites quarreled there
"¿Está o no está el Señor en medio de and tested the LORD, saying, “Is the
nosotros?". Palabra de Dios. R./ Te LORD in our midst or not?” The
alabamos, Señor. Word of the Lord. R./ Thanks
be to God.
SALMO RESPONSORIAL (SAL
94) RESPONSORIAL PSALM
R./Señor, que no seamos sordos 95:1-2, 6-7, 8-9
a tu voz. R./If today you hear his voice,
L Vengan, lancemos vivas al Señor, harden not your hearts.
aclamemos al Dios que nos salva. Come, let us sing joyfully to the LORD;
Acerquémonos a él, llenos de júbilo, y let us acclaim the Rock of our
démosle gracias. salvation. Let us come into his
R./Señor, que no seamos sordos presence with thanksgiving;
a tu voz. let us joyfully sing psalms to him.
Vengan, y puestos de rodillas, R./If today you hear his voice,
adoremos y bendigamos al Señor, que harden not your hearts.
nos hizo, pues él es nuestro Dios y Come, let us bow down in worship; let
nosotros, su pueblo; él es nuestro us kneel before the LORD who made
pastor y nosotros, sus ovejas. us. For he is our God, and we are the
R./Señor, que no seamos sordos people he shepherds, the flock he
a tu voz. guides.
Hagámosle caso al Señor, que nos R./If today you hear his voice,
dice: "No endurezcan su corazón, harden not your hearts.
como el día de la rebelión en el Oh, that today you would hear his
desierto, cuando sus padres dudaron voice: “Harden not your hearts as at
de mí, aunque habían visto mis obras". Meribah, as in the day of Massah in
R./Señor, que no seamos sordos the desert, Where your fathers
a tu voz. tempted me; they tested me though
they had seen my works.”
SEGUNDA LECTURA R./If today you hear his voice,
De la carta del apóstol san Pablo harden not your hearts.
a los romanos(Rom 5,1-2. 5-8)
READING II
H ermanos: Ya que hemos sido
justificados por la fe, ROM 5:1-2, 5-8
antengámonos en paz con Dios, por
mediación de nuestro Señor
Jesucristo. Por él hemos obtenido, con
B rothers and sisters: Since we have
been justified by faith, we have
peace with God through our Lord
la fe, la entrada al mundo de la gracia, Jesus Christ, through whom we have
en el cual nos encontramos; por él, gained access by faith to this grace in
podemos gloriarnos de tener la which we stand, and we boast in hope
esperanza de participar en la gloria de of the glory of God. And hope does not
Dios. La esperanza no defrauda, disappoint, because the love of God
porque Dios ha infundido su amor en has been poured out into our hearts
nuestros corazones por medio del through the Holy Spirit who has been
Espíritu Santo, que él mismo nos ha given to us. For Christ, while we were
dado. En efecto, cuando todavía no still helpless, died at the appointed
teníamos fuerzas para salir del time for the ungodly. Indeed, only
pecado, Cristo murió por los with difficulty does one die for a just
pecadores en el tiempo señalado. person, though perhaps for a good
Difícilmente habrá alguien que quiera person one might even find courage to
morir por un justo, aunque puede die. But God proves his love for us in
haber alguno que esté dispuesto a that while we were still sinners Christ
morir por una persona sumamente died for us.The Word of the Lord.
buena. Y la prueba de que Dios nos R./ Thanks be to God
ama está en que Cristo murió por
nosotros, cuando aún éramos VERSE BEFORE THE GOSPEL
pecadores. Palabra de Dios. R./ Te CF. JN 4:42, 15
alabamos, Señor. R./ Honor and glory to you, Lord
Jesus
ACLAMACIÓN ANTES DEL Lord, you are truly the Savior of the
EVANGELIO (CFR. JN 4,42.15) world; give me living water, that I may
R./Honor y gloria a ti, Señor never thirst again.
Jesús. Señor, tú eres el Salvador del R./ Honor and glory to you, Lord
mundo. Dame de tu agua viva para Jesus
que no vuelva a tener sed.
R./Honor y gloria a ti, Señor Gospel
Jesús. Jn 4:5-42
EVANGELIO
según san Juan (Jn 4, 5-42) J esus came to a town of Samaria
called Sychar, near the plot of land
that Jacob had given to his son
E n aquel tiempo, llegó Jesús a un
pueblo de Samaría, llamado Sicar,
cerca del campo que dio Jacob a su
Joseph. Jacob’s well was there. Jesus,
tired from his journey, sat down there
hijo José. Ahí estaba el pozo de Jacob. at the well. It was about noon. A
Jesús, que venía cansado del camino, woman of Samaria came to draw
se sentó sin más en el brocal del pozo. water. Jesus said to her, “Give me a
Era cerca del mediodía. Entonces drink.” His disciples had gone into the
llegó una mujer de Samaría a sacar town to buy food. T he Samaritan
agua y Jesús le dijo: "Dame de beber". woman said to him, “How can you, a
(Sus discípulos habían ido al pueblo a Jew, ask me, a Samaritan woman, for a
comprar comida). La samaritana le drink?” —For Jews use nothing in
contestó: "¿Cómo es que tú, siendo common with Samaritans.— Jesus
judío, me pides de beber a mí, que soy answered and said to her, “If you knew
samaritana?". (Porque los judíos no the gift of God and who is saying to
tratan a los samaritanos). Jesús le you, ‘Give me a drink, ‘ you would have
dijo: "Si conocieras el don de Dios y asked him and he would have given
quién es el que te pide de beber, tú le you living water.” The woman said to
pedirías a él, y él te daría agua viva". him, “Sir, you do not even have a
La mujer le respondió: "Señor, ni bucket and the cistern is deep; where
siquiera tienes con qué sacar agua y el then can you get this living water? Are
pozo es profundo, ¿cómo vas a darme you greater than our father Jacob,
agua viva? ¿Acaso eres tú más que who gave us this cistern and drank
nues¬tro padre Jacob, que nos dio from it himself with his children and
este pozo, del que bebieron él, sus his flocks?” Jesus answered and said
hijos y sus ga¬nados?". Jesús le to her, “Everyone who drinks this
contestó: "El que bebe de esta agua water will be thirsty again; b ut
vuelve a tener sed. Pero el que beba del whoever drinks the water I shall give
agua que yo le daré, nunca más tendrá will never thirst; the water I shall give
sed; el agua que yo le daré se will become in him a spring of water
convertirá dentro de él en un welling up to eternal life.” The woman
manantial capaz de dar la vida said to him, “Sir, give me this water, so
eterna". La mujer le dijo: "Señor, that I may not be thirsty or have to
dame de esa agua para que no vuelva a keep coming here to draw water.”
tener sed ni tenga que venir hasta aquí J esus said to her, “ Go call your
a sacarla". Él le dijo: "Ve a llamar a tu husband and come back.” The woman
marido y vuelve". La mujer le answered and said to him, “I do not
contestó: "No tengo marido". Jesús le have a husband.” Jesus answered her,
dijo: "Tienes razón en decir: 'No tengo “You are right in saying, ‘I do not have
marido'. Has tenido cinco, y el de a husband.’ For you have had five
ahora no es tu marido. En eso has husbands, and the one you have now
dicho la verdad". La mujer le dijo: is not your husband. What you have
"Señor, ya veo que eres profeta. said is true.” The woman said to him,
Nuestros padres dieron culto en este “Sir, I can see that you are a prophet.
monte y ustedes dicen que el sitio Our ancestors worshiped on this
donde se debe dar culto está en mountain; but you people say that the
Jerusalén". Jesús le dijo: "Créeme, place to worship is in Jerusalem.”
mujer, que se acerca la hora en que ni Jesus said to her, “Believe me, woman,
en este monte ni en Jerusalén the hour is coming when you will
adorarán al Padre. Ustedes adoran lo worship the Father neither on this
que no conocen; nosotros adoramos lo mountain nor in Jerusalem. Y ou
que conocemos. Porque la salvación people worship what you do not
viene de los judíos. Pero se acerca la understand; we worship what we
hora, y ya está aquí, en que los que understand, because salvation is from
quieran dar culto verdadero adorarán the Jews. But the hour is coming, and
al Padre en espíritu y en verdad, is now here, when true worshipers
porque así es como el Padre quiere que will worship the Father in Spirit and
se le dé culto. Dios es espíritu, y los que truth; and indeed the Father seeks
lo adoran deben hacerlo en espíritu y such people to worship him. God is
en verdad". La mujer le dijo: "Ya sé Spirit, and those who worship him
que va a venir el Mesías (es decir, must worship in Spirit and truth.”
Cristo). Cuando venga, él nos dará The woman said to him, “I know that
razón de todo". Jesús le dijo: "Soy yo, the Messiah is coming, the one called
el que habla contigo". the Christ; when he comes, he will tell
En esto llegaron los discípulos y se us everything.” Jesus said to her, “I am
sorprendieron de que estuviera he, the one speaking with you.” At that
con¬versando con una mujer; sin moment his disciples returned, and
embargo, ninguno le dijo: '¿Qué le were amazed that he was talking with
preguntas o de qué hablas con ella?'. a woman, but still no one said, “What
Entonces la mujer dejó su cántaro, se are you looking for?” or “Why are you
fue al pueblo y comenzó a decir a la talking with her?” The woman left her
gente: "Vengan a ver a un hombre que water jar and went into the town and
me ha dicho todo lo que he hecho. ¿No said to the people, “Come see a man
será éste el Mesías?". Salieron del who told me everything I have done.
pueblo y se pusieron en camino hacia Could he possibly be the Christ?” They
donde él estaba. Mientras tanto, sus went out of the town and came to him.
discípulos le insistían: "Maestro, Meanwhile, the disciples urged him,
come". Él les dijo: "Yo tengo por “Rabbi, eat.” But he said to them, “I
comida un alimento que ustedes no have food to eat of which you do not
conocen". Los discípulos comentaban know.” So the disciples said to one
entre sí: "¿Le habrá traído alguien de another, “ Could someone have
comer?". Jesús les dijo: "Mi alimento brought him something to eat?” Jesus
es hacer la voluntad del que me envió y said to them, “My food is to do the will
llevar a término su obra. ¿Acaso no of the one who sent me and to finish
dicen ustedes que todavía faltan his work. Do you not say, ‘In four
cuatro meses para la siega? Pues bien, months the harvest will be here’? I tell
yo les digo: Levanten los ojos y you, look up and see the fields ripe for
contemplen los campos, que ya están the harvest. The reaper is already
dorados para la siega. Ya el segador receiving payment a nd gathering
recibe su jornal y almacena frutos para crops for eternal life, so that the sower
la vida eterna. De este modo se alegran and reaper can rejoice together.
por igual el sembrador y el segador. For here the saying is verified that
Aquí se cumple el dicho: 'Uno es el que ‘One sows and another reaps.’ I sent
siembra y otro el que cosecha'. Yo los you to reap what you have not worked
envié a cosechar lo que no habían for; others have done the work, and
trabajado. Otros trabajaron y ustedes you are sharing the fruits of their
recogieron su fruto". Muchos work.” Many of the Samaritans of that
samaritanos de aquel poblado town began to believe in him because
creyeron en Jesús por el testimonio de of the word of the woman who
la mujer: 'Me dijo todo lo que he testified, “He told me everything I
hecho'. Cuando los samaritanos have done.” When the Samaritans
llegaron a donde él estaba, le rogaban came to him, they invited him to stay
que se quedara con ellos, y se quedó with them; and he stayed there two
allí dos días. Muchos más creyeron en days. Many more began to believe in
él al oír su palabra. Y decían a la mujer: him because of his word, and they
"Ya no creemos por lo que tú nos has said to the woman, “We no longer
contado, pues nosotros mismos lo believe because of your word; for we
hemos oído y sabemos que él es, de have heard for ourselves, and we
veras, el Salvador del mundo". know that this is truly the savior of the
Palabra del Señor. R./ Gloría a ti, world.”The Gospel of the Lord.
Señor Jesús. Se dice Credo R./ Praise to you, Lord Jesus
Christ.
ORACIÓN UNIVERSAL it says creed
Sacerdote: Motivados por el ejemplo
de Jesús, el Señor, que dedicó mucho UNIVERSAL PRAYER
tiempo para estar oración en el Priest: Motivated by the example of
desierto, oremos también nosotros Jesus, the Lord, who spent much
con insistencia a nuestro Dios: time praying in the desert, let us also
TODOS: Señor, ten piedad. pray insistently to our God:
1.Para que todos los fieles, por medio ALL: Lord, have mercy.
de las penitencias y prácticas 1. So that all the faithful, through
cuaresmales, sean purificados de sus penances and Lenten practices, may
culpas y vean fortalecida su vida be purified of their guilt and see their
cristiana. Roguemos al Señor. Christian life strengthened. We pray
2.Para que todos los pueblos alcancen to the Lord.
la paz, la tranquilidad y el bienestar 2. So that all peoples can achieve
necesario, y así puedan buscar más peace, tranquility and the necessary
fácilmente los bienes del cielo. well-being, and thus they can more
Roguemos al Señor. easily seek the goods of heaven. We
3.Para que el Señor conceda su fuerza pray to the Lord.
a los que se ven tentados o se sien¬ten 3. So that the Lord grants his
turbados, infunda el deseo de la
conversión a los pecadores y otorgue strength to those who are tempted or
el consuelo del cielo a los que están feel troubled, he instills the desire for
tristes o abatidos. Roguemos al Señor. conversion in sinners and grants the
4.Para que el Señor infunda en todos consolation of heaven to those who are
nosotros el deseo de una verdadera sad or downcast. We pray to the Lord.
conversión, a fin de que nos 4. That the Lord instill in all of us the
preparemos a celebrar debidamente el desire for a true conversion, so that we
sacramento de la Penitencia. prepare ourselves to properly
Roguemos al Señor. celebrate the sacrament of Penance.
Intenciones de la Iglesia local. We pray to the Lord.
Sacerdote: Señor nuestro, fuente de Intentions of the local Church.
todo bien, que nunca dejas de Priest: Our Lord, source of all good,
ofrecernos el agua viva de la gracia que who never ceases to offer us the living
brota de la roca, que es Cristo, el water of grace that springs from the
Salvador, escucha nuestras oraciones rock, who is Christ the Savior, hear our
y concédenos el don del Espíritu, para prayers and grant us the gift of the
que manifestemos con valentía Spirit, so that we may manifest with
nuestra fe y anunciemos con gozo a c o u ra g e o u r f a i t h a n d j o y f u l l y
nuestros hermanos las maravillas de announce to our brothers the wonders
tu amor. Por Jesucristo, nuestro of your love. Through Jesus Christ our
Señor. Lord.
TODOS: Amén. ALL: Amen.

ORACIÓN SOBRE LAS PRAYER OVER THE


OFRENDAS. OFFERINGS.

P or estas ofrendas, Señor,


concédenos benigno el perdón de
nuestras ofensas, y ayúdanos a
F or these offerings, Lord, grant us
benign forgiveness of our offenses,
and help us to forgive our brothers.
perdonar a nuestros hermanos. Por Through Jesus Christ our Lord.
Jesucristo, nuestro Señor.
COMMUNION ANTIPHON.
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. Whoever drinks the water that I will
El que beba del agua que yo le daré, give him, says the Lord, he will never
dice el Señor, nunca más tendrá sed; el thirst again; the water that I will give
agua que yo le daré se convertirá him will become within him a spring
dentro de él en manantial capaz de dar capable of giving eternal life (Jn 4,13-
la vida eterna (Jn 4,13-14). 14).

ORACIÓN DESPUÉS DE LA PRAYER AFTER COMMUNION.

A
COMUNIÓN.
limentados en la tierra con el pan
del cielo, prenda de eterna
F ed on earth with the bread from
heaven, pledge of eternal
salvation, we beg you, Lord, that you
salvación, te suplicamos, Señor, que bring to its fullness in our life the grace
lleves a su plenitud en nuestra vida la received in this sacrament. Through
gracia recibida en este sacramento. Jesus Christ our Lord Through Jesus
Por jesucristo nuestro señor Christ our Lord
MARZO 2023
13 LUNES de la Tercera
Semana de Cuaresma 13 MARCH 2023
MONDAY of the Third
Week of Lent
JESÚS, UN PROFETA JESUS, AN UNCOMFORTABLE
INCÓMODO Y VALIENTE AND BRAVE PROPHET
Es imposible que Jesús
no haya tenido It is impossible that Jesus was not
la conciencia de que su predicación, aware that his preaching, his words
sus palabras y toda su persona eran and his whole person were
incómodas para las personas, uncomfortable for people, especially
especialmente a los oídos y a la vista de in the ears and eyes of the main
los principales dirigentes de los leaders of extremist religious groups.
grupos religiosos extremistas. Él He himself reminds us of the old
mismo nos recuerda el antiguo proverb: No prophet is welcome in his
proverbio: Ningún profeta es bien homeland. In fact, Jesus was not
recibido en su patria. De hecho a Jesús recognized even in his town; he was
no le daban reconocimiento ni en su identified at a broader level as coming
pueblo; era identificado a nivel más from Nazareth and perhaps his family
amplio como proveniente de Nazareth considered him a person out of his
y quizá su familia lo consideraba una mind, crazy because of the way he
persona fuera de sí, un loco por la preached and because of his lifestyle
forma en que predicaba y por su estilo that did not fit with that of the
de vida que no cuadraba con el de la majority . Yet his preaching strikes a
mayoría. Con todo, su predicación chord with the scribes and Pharisees
toca las fibras sensibles de los escribas with whom he had important
y fariseos con quienes mantuvo differences. For this reason, the words
importantes diferencias. Por eso, las that recall God's way of acting, who
palabras que recuerdan la forma de has a special preference for the poor,
actuar de Dios, que tiene especial the helpless widow, the distant
preferencia por los pobres, la viuda believer, the unbeliever and all those
desprotegida, el creyente lejano, el who have been struck down by illness
incrédulo y todos los abatidos por la or by some difficult situation that
enfermedad o por algunas situaciones leads them to shake their faith, to live
difíciles que los llevan a tambalear su as forgotten by God... Let us keep in
fe, a vivir como olvidados de mind that if at any moment in our life
Dios...Tengamos presente que si en we experience despondency, we feel
algún momento de nuestra vida far from God or with incurable
experimentamos el abatimiento, nos diseases, and with a weak faith, let us
sentimos lejos de Dios o con not forget that Jesus comes to our aid,
enfermedades incurables, y con una fe He is "the" prophet for us. His word
débil, no olvidemos que Jesús viene en communicates life; comfort, in pain;
nuestra ayuda, Él es "el" profeta para hope, in anguish.
nosotros. Su palabra comunica vida; Mass prayers: "From fair" (M.R.
consuelo, en el dolor; esperanza, en la p. 218 [M.R. 4? ed., 212]).
angustia. ENTRY ANTIPHONE.
Oraciones de la misa: "De feria" My soul is consumed and longs for the
(M.R. pág. 218 [M.R. 4? ed., courts of the Lord; my heart and my
212]). whole being rejoice for the living God
(Ps 83, 3).
ANTÍFONA DE ENTRADA.
Mi alma se consume y anhela los atrios COLLECT PRAYER.
del Señor; mi corazón y todo mi ser se
regocijan por el Dios vivo (Sal 83, 3). M ay your constant mercy, Lord,
purify and defend your Church
and, since without you it cannot
ORACIÓN COLECTA. remain safe, guide it always with your
Q ue tu constante misericordia,
Señor, purifique y defienda a tu
protection. Through our Lord Jesus
Christ...
Iglesia y, ya que sin ti no puede
permanecer segura, guíala siempre READING 1
con tu protección. Por nuestro Señor 2 KGS 5:1-15AB
Jesucristo...
PRIMERA LECTURA
N aaman, the army commander of
the king of Aram, was highly
esteemed and respected by his master,
Del segundo libro de los Reyes for through him the LORD had
(2 Re 5,1-15) brought victory to Aram. But valiant
E n aquellos días, Naamán, general
del ejército de Siria, gozaba de la
es¬tima y del favor de su rey, pues por
as he was, the man was a leper. Now
the Arameans had captured in a raid
on the land of Israel a little girl, who
su medio había dado el Señor la became the servant of Naaman’s wife.
victoria a Siria. Pero este gran “If only my master would present
guerrero era leproso. Sucedió que una himself to the prophet in Samaria,”
banda de sirios, en una de sus she said to her mistress, “he would
correrías, trajo cautiva a una cure him of his leprosy.” Naaman went
jovencita, que pasó luego al servicio de and told his lord just what the slave
la mujer de Naamán. Ella le dijo a su girl from the land of Israel had said.
señora: "Si mi señor fuera a ver al “Go,” said the king of Aram. “I will
profeta que hay en Samaría, send along a letter to the king of
ciertamente él lo curaría de su lepra". Israel.” So Naaman set out, taking
Entonces fue Naamán a contarle al along ten silver talents, six thousand
rey, su señor: "Esto y esto dice la gold pieces, and ten festal garments.
muchacha israelita". El rey de Siria le To the king of Israel he brought the
respondió: "Anda, pues, que yo te daré letter, which read: “With this letter I
una carta para el rey de Israel". am sending my servant Naaman to
Naamán se puso en camino, llevando you, that you may cure him of his
de regalo diez barras de plata, seis mil leprosy.” When he read the letter, the
monedas de oro, diez vestidos nuevos king of Israel tore his garments and
y una carta para el rey de Israel que exclaimed: “Am I a god with power
decía: "Al recibir ésta, sabrás que te over life and death, that this man
envío a mi siervo Naamán, para que lo
cures de la lepra". Cuando el rey de should send someone to me to be
Israel leyó la carta, rasgó sus cured of leprosy? Take note! You can
vestiduras exclamando: "¿Soy yo see he is only looking for a quarrel with
acaso Dios, capaz de dar vida o me!” When Elisha, the man of God,
muerte, para que éste me pida que heard that the king of Israel had torn
cure a un hombre de su lepra? Es his garments, he sent word to the king:
evidente que lo que anda buscando es “Why have you torn your garments?
un pretexto para hacerme la guerra". Let him come to me and find out that
Cuando Elíseo, el hombre de Dios, se there is a prophet in Israel.” Naaman
enteró de que el rey había rasgado sus came with his horses and chariots and
vestiduras, le envió este recado: "¿Por stopped at the door of Elisha’s house.
qué rasgaste tus vestiduras? The prophet sent him the message:
Envíamelo y sabrá que hay un profeta “Go and wash seven times in the
en Israel". Llegó, pues, Naamán con Jordan, and your flesh will heal, and
sus caballos y su carroza, y se detuvo a you will be clean.” But Naaman went
la puerta de la casa de Elíseo. Éste le away angry, saying, “I thought that he
mandó decir con un mensajero: "Ve y would surely come out and stand there
báñate siete veces en el río Jordán, y tu to invoke the LORD his God, and
carne quedará limpia". Naamán se would move his hand over the spot,
alejó enojado, diciendo: "Yo había and thus cure the leprosy. Are not the
pensado que saldría en persona a mi rivers of Damascus, the Abana and the
encuentro y que, invocando el nombre Pharpar, better than all the waters of
del Señor, su Dios, pasaría la mano Israel? Could I not wash in them and
sobre la parte enferma y me curaría de be cleansed?” With this, he turned
la lepra. ¿Acaso los ríos de Damasco, about in anger and left. But his
como el Abaná y el Farfar, no valen servants came up and reasoned with
más que todas las aguas de Israel? ¿No him. “My father,” they said, “if the
podría bañarme en ellos y quedar prophet had told you to do something
limpio?". Dio media vuelta y ya se extraordinary, would you not have
marchaba, furioso, cuando sus criados done it? All the more now, since he
se acercaron a él y le dijeron: "Padre said to you, ‘Wash and be clean,’
mío, si el profeta te hubiera mandado should you do as he said.” So Naaman
una cosa muy difícil, ciertamente la went down and plunged into the
habrías hecho; cuanto más, si sólo te Jordan seven times at the word of the
dijo que te bañaras y quedarías sano". man of God. His flesh became again
Entonces Naamán bajó, se bañó siete like the flesh of a little child, and he
veces en el Jordán, como le había was clean. He returned with his whole
dicho el hombre de Dios, y su carne retinue to the man of God. On his
quedó limpia como la de un niño. arrival he stood before him and said,
Volvi con su comitiva a donde estaba “Now I know that there is no God in all
el hombre de Dios y se le presentó, the earth, except in Israel.” The
diciendo: "Ahora sé que no hay más Word of the Lord. R./ Thanks
Dios que el de Israel". Palabra de be to God.
Dios. R./ Te alabamos, Señor. Responsorial Psalm
PS 42:2, 3; 43:3, 4
SALMO RESPONSORIAL R./Athirst is my soul for the
(SALMOS 41 Y 42) living God.
R./Estoy sediento del Dios que When shall I go and behold the face of
da la vida. God? As the hind longs for the running
Como el venado busca el agua de los waters, so my soul longs for you, O
ríos, así, cansada, mi alma te busca a God.
ti, Dios mío. R./Athirst is my soul for the
R./Estoy sediento del Dios que living God.
da la vida When shall I go and behold the face of
Del Dios que da la vida está mi ser God? Athirst is my soul for God, the
sediento. ¿Cuándo será posible ver de living God. When shall I go and behold
nuevo su templo? the face of God?
R./Estoy sediento del Dios que R. /Athirst is my soul for the
da la vida. living God.
Envíame, Señor, tu luz y tu verdad; When shall I go and behold the face of
que ellas se conviertan en mi guía y God? Send forth your light and your
hasta tu monte santo me conduzcan, fidelity; they shall lead me on And
allí donde tú habitas. bring me to your holy mountain, to
R./Estoy sediento del Dios que your dwelling-place.
da la vida. R. /Athirst is my soul for the
Al altar del Señor me acercaré, al Dios living God.
que es mi alegría, y a mi Dios, el Señor, When shall I go and behold the face of
le daré gracias al compás de la cítara. God? Then will I go in to the altar of
R./Estoy sediento del Dios que God, the God of my gladness and joy;
da la vida. Then will I give you thanks upon the
harp, O God, my God!
ACLAMACIÓN ANTES DEL R. /Athirst is my soul for the
EVANGELIO (CFR. SAL 129, 5. living God.
7) When shall I go and behold the face of
R./Honor y gloria a ti, Señor God?
jesus Verse Before the Gospel
.Confío en el Señor y en sus palabras, See Psalm 130:5, 7
porque del Señor viene la misericordia R./ Honor and glory to you, Lord
y la redención. Jesus .
R./Honor y gloria a ti, Señor I hope in the LORD, I trust in his word;
Jesús. with him there is kindness and
plenteous redemption.
Evangelio R./ Honor and glory to you, Lord
según san Lucas (Le 4, 24-30) Jesus .

E n aquel tiempo, Jesús llegó a


Nazaret, entró a la sinagoga y dijo
al pueblo: "Yo les aseguro que nadie es
GOSPEL
LK 4:24-30
profeta en su tierra. Había
ciertamente en Israel muchas viudas
en los tiempos de Elias, cuando faltó la
J esus said to the people in the
synagogue at Nazareth: “Amen, I
say to you, no prophet is accepted in
lluvia durante tres años y medio, y his own native place.
hubo un hambre terrible en todo el Indeed, I tell you, there were many
país; sin embargo, a ninguna de ellas widows in Israel
fue enviado Elias, sino a una viuda que in the days of Elijah when the sky was
vivía en Sarepta, ciudad de Sidón. closed for three and a half years and a
Había muchos leprosos en Israel, en severe famine spread over the entire
tiempos del profeta Elíseo; sin land. It was to none of these that Elijah
embargo, ninguno de ellos fue curado, was sent, but only to a widow in
sino Naamán, que era de Siria". Al oír Zarephath in the land of Sidon. Again,
esto, todos los que estaban en la there were many lepers in Israel
sinagoga se llenaron de ira, y during the time of Elisha the prophet;
levantándose, lo sacaron de la ciudad yet not one of them was cleansed, but
y lo llevaron hasta un precipicio de la only Naaman the Syrian. When the
montaña sobre la que estaba people in the synagogue heard this,
construida la ciudad, para despeñarlo. they were all filled with fury. They rose
Pero él, pasando por en medio de up, drove him out of the town, and led
ellos, se alejó de allí. Palabra del him to the brow of the hill
Señor. R./ Gloria a ti, Señor on which their town had been built, to
Jesús. hurl him down headlong. But he
passed through the midst of them and
ORACIÓN SOBRE LAS went away. The Gospel of the
OFRENDAS. Lord. R./ Praise to you, Lord
C onvierte, Señor, en sacramento de
salvación, los dones que te
ofrecemos como expresión de nuestro
Jesus Christ.
PRAYER OVER THE
servicio. Por Jesucristo, nuestro OFFERINGS.
Señor.
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN.
T urn, Lord, into a sacrament of
salvation, the gifts that we offer
you as an expression of our service.
Que alaben al Señor todos los pueblos, Through Jesus Christ our Lord.
por¬que grande es su amor hacia
nosotros (Sal 116, 1-2). COMMUNION ANTIPHONE.
Let all peoples praise the Lord,
ORACIÓN DESPUÉS DE LA because great is his love for us (Ps 116,
COMUNIÓN. 1-2).
Q ue la comunión de tu sacramento,
Señor, nos obtenga limpieza de PRAYER AFTER COMMUNION.
alma y nos congregue en la unidad.
Por Jesucristo, nuestro Señor. M ay the communion of your
sacrament, Lord, obtain a
cleansing of soul and bring us together
in unity. Through Jesus Christ our
Lord.
14 MARZO 2023

MARTES III Semana de
cuaresma de Cuaresma
14 MARCH 2023
TUESDAY III Week of
Lenten Lent
DIOS ES PURA GOD IS PURE MERCY
MISERICORDIA We sometimes hear the lapidary
Escuchamos a veces la frase phrase: "He who makes it pays"] this,
lapidaria: "El que la hace la paga"] applied to the relationship between
esto, aplicado a la relación entre Dios God and the person, has no place.
y la persona, no tiene cabida. Dios se God manifests himself in
manifiesta en el perdón, por eso ante forgiveness, that is why in the face of
el supuesto castigo, a la ira de Dios, a the supposed punishment, the wrath
la venganza contra su pueblo, Dios se of God, the revenge against his
presenta como aquel que perdona, el people, God presents himself as the
Dios tierno y misericordioso. Jesús one who forgives, the tender and
continuará esta línea de la merciful God. Jesus will continue
reconciliación y el perdón, del this line of reconciliation and
arrepentimiento y la misericordia. forgiveness, of repentance and
En este sentido a su discípulo Pedro mercy. In this sense, Peter asks his
le pide perdonar "siete veces siete" es disciple to forgive "seven times
decir sin límite. Con esta parábola seven" that is, without limit. With
Jesús nos invita a tener en cuenta que this parable, Jesus invites us to keep
el perdón de Dios también nos lleva a in mind that God's forgiveness also
considerar en nuestra vida el perdón leads us to consider forgiveness and
y la compasión. Si Dios perdona, compassion in our lives. If God
también yo estoy llamado a forgives, I am also called to forgive,
perdonar, de lo contrario estaría otherwise he would be following a
siguiendo a un dios que castiga y que god who punishes and does not
no perdona. Es cierto que Jesús dijo a forgive. It is true that Jesus said to his
sus discípulos "en esto conocerán disciples "by this everyone will know
todos que ustedes son mis discípulos, that you are my disciples, if you love
si se aman los unos a los otros"; en one another"; In this sense, we too
este sentido también nosotros somos are recognized as believers and
reconocidos como creyentes y disciples in Christ if we know how to
discípulos en Cristo si sabemos forgive and forgive ourselves. That is
perdonar y perdonarnos. Por eso la why the first invitation of Jesus,
primera invitación de Jesús, según according to Saint Mark, was to enter
san Marcos, fue a entrar al Reino de the Kingdom of God that is near:
Dios que está cerca: Arrepiéntanse y Repent and believe in the Gospel. It
crean en el Evangelio. Es importante is important to walk in conversion
caminar en la conversión cada día, en every day, in recognizing the love and
reconocer el amor y la misericordia mercy of God that is greater than our
de Dios que es más grande que mistakes or sins.
nuestros errores o pecados. Mass prayers: "From fair" (M.R. p.
Oraciones de la misa: "De feria" 219 [M.R. 4? ed., 213]).
(M.R. pág. 219 [M.R. 4? ed., ENTRANCE ANTIPHON.
213]). I call on you, my God, because you
answer me; incline your ear and
ANTÍFONA DE ENTRADA. listen to my words. Take care of me,
Te invoco, Dios mío, porque tú me Lord, as the apple of your eyes and
respondes; inclina tu oído y escucha cover me under the shadow of your
mis palabras. Cuídame, Señor, como wings (Cfr. Ps 16, 6. 8).
a la niña de tus ojos y cúbreme bajo la
sombra de tus alas (Cfr. Sal 16, 6. 8). COLLECT PRAYER.

Q
ORACIÓN COLECTA.
ue tu gracia, Señor, nunca nos
M ay your grace, Lord, never
abandon us, so that it may
make us persevere dedicated to your
abandone, para que nos haga holy service and always obtain your
perseverar dedicados a tu santo help. Through our Lord Jesus
servicio y nos obtenga siempre tu Christ...
ayuda. Por nuestro Señor
Jesucristo... READING 1
DN 3:25, 34-43
PRIMERA LECTURA
Del libro del profeta Daniel
(Dn 3, 25. 34-43)
A zariah stood up in the fire and
prayed aloud: "For your name's
sake, O Lord, do not deliver us up
E n aquel tiempo, Azarías oró al
Señor, diciendo: "Señor, Dios
nuestro, no nos abandones nunca;
forever, or make void your covenant.
Do not take away your mercy from
us, for the sake of Abraham, your
por el honor de tu nombre no rompas beloved, Isaac your servant, and
tu alianza; no apartes de nosotros tu Israel your holy one, To whom you
misericordia, por Abraham, tu promised to multiply their offspring
amigo, por Isaac, tu siervo, por like the stars of heaven, or the sand
Jacob, tu santo, a quienes prometiste on the shore of the sea. For we are
multiplicar su descendencia, como reduced, O Lord, beyond any other
las estrellas del cielo y las arenas de la nation, brought low everywhere in
playa. Pero ahora, Señor, nos vemos the world this day because of our
empequeñecidos frente a los demás sins. We have in our day no prince,
pueblos y estamos humillados por prophet, or leader, no burnt offering,
toda la tierra, a causa de nuestros sacrifice, oblation, or incense, no
pecados. Ahora no tenemos príncipe place to offer first fruits, to find favor
ni jefe ni profeta; ni holocausto ni with you. But with contrite heart and
sacrificio ni ofrenda ni incienso; ni humble spirit let us be received; As
lugar donde ofrecerte las primicias y though it were burnt offerings of
alcanzar misericordia. Por eso, rams and bullocks, or thousands of
acepta nuestro corazón adolorido y fat lambs, So let our sacrifice be in
nuestro espíritu humillado, como un
sacrificio de carneros y toros, como your presence today as we follow you
un millar de corderos cebados. Que unreservedly; for those who trust in
ése sea hoy nuestro sacrificio y que you cannot be put to shame. And now
sea perfecto en tu presencia, porque we follow you with our whole heart,
los que en ti confían no quedan we fear you and we pray to you. Do
defraudados. Ahora te seguiremos de not let us be put to shame, but deal
todo corazón; te respetamos y with us in your kindness and great
queremos encontrarte; no nos dejes mercy. Deliver us by your wonders,
defraudados. Trátanos según tu and bring glory to your name, O
clemencia y tu abundante Lord.”The Word of the Lord. R./
misericordia. Sálvanos con tus Thanks be to God
prodigios y da gloria a tu nombre".
Palabra de Dios./R. Te RESPONSORIAL PSALM
alabamos, Señor. PS 25:4-5AB, 6 AND 7BC, 8-9
R./Remember your mercies, O
SALMO RESPONSORIAL (SAL Lord.
24) Your ways, O LORD, make known to
R./Sálvanos, Señor, tú que eres me; teach me your paths, Guide me
misericordioso. in your truth and teach me, for you
Descúbrenos, Señor, tus caminos, are God my savior.
guíanos con la verdad de tu doctrina. R./Remember your mercies, O
Tú eres nuestro Dios y salvador y Lord.
tenemos en ti nuestra esperanza. Remember that your compassion, O
R./Sálvanos, Señor, tú que eres LORD, and your kindness are from of
misericordioso. old. In your kindness remember me,
Acuérdate, Señor, que son eternos tu because of your goodness, O LORD.
amor y tu ternura. Según ese amor y R./Remember your mercies, O
esa ternura, acuérdate de nosotros. Lord.
R./Sálvanos, Señor, tú que eres Good and upright is the LORD; thus
misericordioso. he shows sinners the way. He guides
Porque el Señor es recto y the humble to justice, he teaches the
bondadoso, indica a los pecadores el humble his way.
sendero, guía por la senda recta a los R./Remember your mercies, O
humildes y descubre a los pobres sus Lord.
caminos.
R./Sálvanos, Señor, tú que eres VERSE BEFORE THE GOSPEL
misericordioso. JL 2:12-13
R./ Honor and glory to you,
ACLAMACIÓN ANTES DEL Lord Jesus .
EVANGELIO (JOEL 2,12-13) Even now, says the LORD, return to
R./Honor y gloria a ti, Señor me with your whole heart; for I am
Jesús. Todavía es tiempo, dice el gracious and merciful.
Señor, conviértanse a mí de todo R./ Honor and glory to you,
corazón, porque soy compasivo y
misericordioso. Lord Jesus .
R./Honor y gloria a ti, Señor
Jesús. GOSPEL
MT 18:21-35
EVANGELIO
según san Mateo (Mt 18, 21-35) P eter approached Jesus and asked
him, "Lord, if my brother sins
E n aquel tiempo, Pedro se acercó a
Jesús y le preguntó: "Si mi
hermano me ofende, ¿cuántas veces
against me, how often must I forgive
him? As many as seven times?" Jesus
answered, "I say to you, not seven
tengo que perdonarlo? ¿Hasta siete times but seventy-seven times. That
veces?". Jesús le contestó: "No sólo is why the Kingdom of heaven may be
hasta siete, sino hasta setenta veces likened to a king who decided to
siete". Entonces Jesús les dijo: "El settle accounts with his servants.
Reino de los cielos es semejante a un When he began the accounting, a
rey que quiso ajustar cuentas con sus debtor was brought before him who
servidores. El primero que le owed him a huge amount. Since he
presentaron le debía muchos had no way of paying it back, his
millones. Como no tenía con qué master ordered him to be sold, along
pagar, el señor mandó que lo with his wife, his children, and all his
vendieran a él, a su mujer, a sus hijos property, in payment of the debt. At
y todas sus posesiones, para saldar la that, the servant fell down, did him
deuda. El servidor, arrojándose a sus homage, and said, 'Be patient with
pies, le suplicaba, diciendo: 'Ten me, and I will pay you back in full.
paciencia conmigo y te lo pagaré Moved with compassion the master
todo'. El rey tuvo lástima de aquel of that servant let him go and forgave
servidor, lo soltó y hasta le perdonó him the loan. When that servant had
la deuda. Pero, apenas había salido left, he found one of his fellow
aquel servidor, se encontró con uno servants who owed him a much
de sus compañeros, que le debía poco smaller amount. He seized him and
dinero. Entonces lo agarró por el started to choke him, demanding,
cuello y casi lo estrangulaba, 'Pay back what you owe.' Falling to
mientras le decía: 'Págame lo que me his knees, his fellow servant begged
debes'. El compañero se le arrodilló y him, 'Be patient with me, and I will
le rogaba: 'Ten paciencia conmigo y pay you back.' But he refused.
te lo pagaré todo'. Pero el otro no Instead, he had him put in prison
quiso escucharlo, sino que fue y lo until he paid back the debt. Now
metió en la cárcel hasta que le when his fellow servants saw what
pagara la deuda. Al ver lo ocurrido, had happened, they were deeply
sus compañeros se llenaron de disturbed, and went to their master
indignación y fueron a contar al rey and reported the whole affair. His
lo sucedido. Entonces el señor lo master summoned him and said to
llamó y le dijo: 'Siervo malvado. Te him, 'You wicked servant! I forgave
perdoné toda aquella deuda porque you your entire debt because you
me lo suplicaste.
¿No debías tú también haber tenido begged me to. Should you not have
compasión de tu compañero, como had pity on your fellow servant, as I
yo tuve compasión de ti?'. Y el señor, had pity on you?' Then in anger his
encolerizado, lo entregó a los master handed him over to the
verdugos para que no lo soltaran torturers until he should pay back the
hasta que pagara lo que debía. Pues whole debt.
lo mismo hará mi Padre celestial con So will my heavenly Father do to you,
ustedes, si cada cual no perdona de unless each of you forgives your
corazón a su hermano". Palabra brother from your heart.”The
del Señor. R./ Gloria a ti, Señor Gospel of the Lord. R./ Praise to
Jesús. you, Lord Jesus Christ.
PRAYER OVER THE
ORACIÓN SOBRE LAS OFFERINGS.
OFRENDAS.
C oncédenos, Señor, que esta
ofrenda de salvación realice la
G rant us, Lord, that this offering
of salvation performs the
purification of our sins, and attracts
purificación de nuestros pecados, y us your powerful help. Through
nos atraiga tu poderoso auxilio. Por Jesus Christ our Lord.
Jesucristo, nuestro Señor.

COMMUNION ANTIPHON.
ANTÍFONA DE LA Lord, who can stay in your tent and
COMUNIÓN. rest on your holy mountain? He who
Señor ¿quién puede hospedarse en proceeds honestly and practices
tu tienda y descansar en tu monte justice (Cf. Ps 14, 1-2).
santo? El que procede
honradamente y practica la justicia
(Cfr. Sal 14, 1-2). PRAYER AFTER
COMMUNION.
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
COMUNIÓN.
M ay the holy participation of
your sacrament, Lord, revive
us spiritually and at the same time
Q ue la santa participación de tu
sacramento, Señor, nos reavive
reach us your forgiveness and your
protection. Through Jesus Christ our
espiritualmente y al mismo tiempo Lord.
nos alcance tu perdón y tu
protección. Por Jesucristo, nuestro
Señor.
MARZO 2023 MARCH 2023
15 MIERCOLES de la tercer
Semana de Cuaresma 15 Wednesday of the third
Lenten week

UN DIOS DE AMOR Y DE VIDA A GOD OF LOVE AND LIFE


Los diversos mandatos y preceptos The various mandates and precepts
que Dios ofreció a su pueblo en los that God offered to his people at
diversos momentos de la historia son various times in history are important,
importantes, pero no lo son todo. Los but they are not everything. The
mandamientos y la Ley sirvieron al commandments and the Law served
pueblo de Israel para saber conducirse the people of Israel to know how to
en medio de los diversas situaciones y behave in the midst of different
ante otros pueblos que tenían dioses y situations and before other peoples
principios diversos. Al pueblo se le who had different gods and principles.
invita a cumplir y observar lo que Dios The people are invited to fulfill and
ha promulgado, pero ante todo a observe what God has promulgated,
guardar y hacer memoria de la but above all to keep and remember
cercanía de Dios. Es un Dios cercano y the closeness of God. He is a God who
que está con su pueblo, que interactúa is close and who is with his people,
con el mismo pueblo a través de who interacts with the same people
diversas personas y acontecimientos. through various people and events.
La experiencia de los mandatos es tan The experience of the mandates is so
significativa que pide que se transmita significant that he asks that it be
a los descendientes, que más allá de la transmitted to the descendants, that
observancia lo que se quiere es que beyond observance, what is wanted is
también los hijos conozcan las that the children also know the
maravillas que Dios hizo por su pueblo wonders that God did for his people
y que vivan con fe y esperanza. Jesús, and that they live with faith and hope .
por su parte, es cierto que se enfrentó a Jesus, for his part, it is true that he
los grupos e instituciones que eran tan confronted the groups and
cumplidores de la ley, pero les institutions that were so abiding by
advertía que habían convertido en su the law, but he warned them that they
dios a la ley y sus tradiciones, had turned the law and its traditions
habiendo olvidado lo fundamental, el into their god, having forgotten the
amor a Dios y a las personas. Jesús fundamental thing, the love of God
mismo dirá que no vino al mundo para and people. Jesus himself will say that
abolir la ley, sino a darle cabal he did not come into the world to
cumplimiento. Quien sigue y escucha abolish the law, but to give it complete
a Jesús en el cumplimiento de su fulfillment. Whoever follows and
palabra está en comunión con la listens to Jesus in the fulfillment of his
voluntad de Dios. word is in communion with the will of
Oraciones de la misa: "De feria" (M.R. God.
pág. 220 [M.R. 4* ed., 214]). Mass prayers: "From fair" (M.R. p.
Antífona de entrada. Asegura mis 220 [M.R. 4* ed., 214]).
pasos conforme a tu promesa, que la
maldad no se apodere de mí (Cfr. ENTRANCE ANTIPHON.
Sal 118, 133). Ensure my steps according to your
promise, that evil does not take over
ORACIÓN COLECTA. me (Cfr. Salt 118, 133).

C oncédenos, Señor, que,


ejercitados por las prácticas COLLECT PRAYER.
cuaresmales y alimentados por tu
palabra, con santa templanza nos G rant us, Lord, that, exercised by
Lenten practices and nourished by
your word, with holy temperance we
mantengamos de todo corazón
entregados a ti y estemos siempre remain wholeheartedly delivered to
unidos, perseverando en oración. Por you and are always united, persevering
nuestro Señor Jesucristo... in prayer. Through our Lord Jesus
Christ...
PRIMERA LECTURA
Del libro del Deuteronomio READING 1
(Deut 4,1. 5-9) DT 4:1, 5-9

E n aquellos días, habló Moisés al


pueblo, diciendo: "Ahora, Israel,
escucha los mandatos y preceptos que
M oses spoke to the people and
said: "Now, Israel, hear the
statutes and decrees which I am
te enseño, para que los pongas en teaching you to observe, that you may
práctica y puedas así vivir y entrar a live, and may enter in and take
tomar posesión de la tierra que el possession of the land which the
Señor, Dios de tus padres, te va a dar. LORD, the God of your fathers, is
Yo les enseño mandatos y preceptos, giving you. Therefore, I teach you the
como me ordena el Señor, mi Dios, statutes and decrees as the LORD, my
para que se ajusten a ellos en la tierra God, has commanded me, that you
en que van a entrar y que van a tomar may observe them in the land you are
en posesión. Guárdenlos y entering to occupy. Observe them
cúmplanlos, porque ellos son su carefully, for thus will you give
sabiduría y su prudencia a los ojos de evidence of your wisdom and
los pueblos. Cuando tengan noticia de intelligence to the nations, who will
todos estos preceptos, se dirán: 'En hear of all these statutes and say, 'This
verdad esta gran nación es un pueblo great nation is truly a wise and
sabio y prudente'. Porque, ¿cuál otra intelligent people.' For what great
nación hay tan grande que tenga nation is there that has gods so close to
dioses tan cercanos como lo está it as the LORD, our God, is to us
nuestro Dios, siempre que lo whenever we call upon him? Or what
invocamos? ¿Cuál es la gran nación great nation has statutes and decrees
cuyos mandatos y preceptos sean tan that are as just as this whole law which
justos como toda esta ley que ahora les I am setting before you today?
doy? Pero ten cuidado y atiende bien: “However, take care and be earnestly
No vayas a olvidarte de estos hechos on your guard not to forget the things
que tus ojos han visto, ni dejes que se which your own eyes have seen, nor let
aparten de tu corazón en todos los días them slip from your memory as long as
de tu vida; al contrario, transmíteselos you live, but teach them to your
a tus hijos y a los hijos de tus hijos". children and to your children's
Palabra de Dios.R./ Te children.”The Word of the Lord.
alabamos, Señor. R./ Thanks be to God.

SALMO RESPONSORIAL (SAL RESPONSORIAL PSALM


147) PS 147:12-13, 15-16, 19-20
R./Demos gloría a nuestro R./Praise the Lord, Jerusalem.
Dios. Glorify the LORD, O Jerusalem;
Glorifica al Señor, Jerusalén, a Dios praise your God, O Zion. For he has
ríndele honores, Israel. Él refuerza el strengthened the bars of your gates;
cerrojo de tus puertas y bendice a tus he has blessed your children within
hijos en tu casa. you.
R./Demos gloría a nuestro R./Praise the Lord, Jerusalem.
Dios. He sends forth his command to the
Él mantiene la paz en tus fronteras, earth; swiftly runs his word! He
con su trigo mejor sacia tu hambre. spreads snow like wool; frost he
Él envía a la tierra su mensaje y su strews like ashes.
palabra corre velozmente. R./ Praise the Lord, Jerusalem.
R./Demos gloría a nuestro He has proclaimed his word to Jacob,
Dios. his statutes and his ordinances to
Le muestra a Jacob su pensamiento, Israel. He has not done thus for any
sus normas y designios a Israel. No other nation; his ordinances he has
ha hecho nada igual con ningún not made known to them.
pueblo, ni le ha confiado a otro sus R./ Praise the Lord, Jerusalem.
proyectos.
R./Demos gloría a nuestro VERSE BEFORE THE GOSPEL
Dios. SEE JN 6:63C, 68C
. R./ Honor and glory to you,
Aclamación antes del Evangelio Lord Jesus .
(Cfr. Jn 6, 63. 68) Your words, Lord, are Spirit and life;
you have the words of everlasting life.
R./Honor y gloria a ti, Señor R./ Honor and glory to you,
Jesús. Tus palabras, Señor, son Lord Jesus .
espíritu y vida. Tú tienes palabras de
vida eterna. GOSPEL
R./Honor y gloria a ti, Señor Mt 5:17-19
Jesús.
EVANGELIO
J esus said to his disciples: "Do not
think that I have come to abolish
the law or the prophets. I have come
según san Mateo (Mt 5,17-19) not to abolish but to fulfill. Amen, I

E n aquel tiempo, Jesús dijo a sus


discípulos: "No crean que he
venido a abolir la ley o los profetas;
say to you, until heaven and earth
pass away, not the smallest letter or
the smallest part of a letter will pass
from the law, until all things have
no he venido a abolirlos, sino a darles taken place. Therefore, whoever
plenitud. Yo les aseguro que antes se breaks one of the least of these
acabarán el cielo y la tierra, que deje commandments and teaches others
de cumplirse hasta la más pequeña to do so will be called least in the
letra o coma de la ley. Por lo tanto, el Kingdom of heaven. But whoever
que quebrante uno de estos obeys and teaches these
preceptos menores y enseñe eso a los commandments will be called
hombres, será el menor en el Reino greatest in the Kingdom of
de los cielos; pero el que los cumpla y heaven."The Gospel of the Lord.
los enseñe, será grande en el Reino R./ Praise to you, Lord Jesus
de los cielos". Palabra del Señor. Christ.
R./ Gloria a ti, Señor Jesús.
PRAYER OVER THE
ORACIÓN SOBRE LAS OFFERINGS.

R
OFRENDAS.
ecibe, Señor, las súplicas de tu
pueblo juntamente con la
R eceive, Lord, the supplications of
your people together with the
oblation of these offerings; and those
oblación de estas ofrendas; y a of us who celebrate your sacraments,
quienes celebramos tus defend us from all danger. Through
sacramentos, defiéndenos de todo Jesus Christ our Lord.
peligro. Por Jesucristo, nuestro
Señor. COMMUNION ANTIPHON.
You have taught me the path of life,
ANTÍFONA DE LA you will satisfy me with joy in your
COMUNIÓN. presence, Lord (Cfr. Ps 15,11).
Me has enseñado el sendero de la
vida, me saciarás de gozo en tu PRAYER AFTER
presencia, Señor (Cfr. Sal 15,11). COMMUNION.

ORACIÓN DESPUÉS DE LA
of
S
anctify, Lord, those of us who
have been fed with the delicacies
the heavenly table, so that,
COMUNIÓN.
forgiven of all sin, we can reach the
S antifica, Señor, a quienes hemos
sido alimentados con los
manjares de la mesa celestial, para
eternal
Christ
promises.
our Lord.
Through Jesus

que, perdonados de todo pecado,


podamos alcanzar las promesas
eternas. Por Jesucristo, nuestro
Señor.
MARCH, 2023
16
MARZO 2023
Jueves de la III Semana
de Cuaresma (Morado)
16 Thursday of the III Week
of Lent (Purple)

CON JESÚS O CONTRA JESÚS WITH JESUS OR AGAINST


Los adversarios de Jesús se valían de JESUS
todo con tal de aniquilarlo, sin Jesu s' adversaries used everything to
importar que sus milagros y acciones annihilate him, regardless of whether
fueran auténticos signos de su poder. his miracles and actions were
Lo acusaron de blasfemia, de ser un authentic signs of his power. They
bebedor y comilón, de no guardar el accused him of blasphemy, of being a
sábado y ahora de sanar y liberar a una drinker and eater, of not keeping the
persona poseída por el poder del Sabbath, and now of healing and
demonio. Jesús les reprocha su freeing a person possessed by demon
incredulidad y su pecado por no power. Jesus reproaches them for
aceptarlo como hijo de Dios que tiene their unbelief and his sin for not
el poder para liberar y someter al accepting him as a son of God who has
maligno enemigo. Jesús es el hombre the power to liberate and subdue the
fuerte que somete todo aquello que se evil enemy. Jesus is the strong man
interpone a su proyecto. En el who subdues everything that stands in
proyecto de Jesús, en su Reino, nadie the way to his project. In Jesus'
puede estar por encima de la persona, project, in his Kingdom, no one can be
nadie puede someterla o sclavizarla. above the person, no one can subdue
El demonio, en el peor de los casos, or enslave her The devil, in the worst
toma posesión de la persona, case, takes possession of the person,
sometiendo a la persona e subjugating the person and
impidiéndole valerse por sí misma y preventing him from fending for
dominando las emociones, fuerzas, y himself and dominating the emotions,
expresiones de la persona. Jesús, en forces, and expressions of the person.
esta liberación, devuelve la dignidad Jesus, in this liberation, restores the
de la persona y hace que vuelva a tener person's dignity and makes them once
dominio sobre la palabra, curándola again have dominion over the word,
de la mudez que le afectaba. Que en curing them of the muteness that
nuestro encuentro con Cristo Jesús affected them. That in our encounter
seamos liberados de todo aquello que with Christ Jesus we be freed from
nos impide estar en sintonía con el everything that prevents us from
proyecto de Jesús; que nuestra being in tune with Jesu s' project; that
palabra y nuestras expresiones sean our word and our expressions be for
en bien de las personas y del entorno the good of people and the
donde vivimos. Crecer y madurar en environment where we live. Grow and
nuestra fe que está centrada en Jesús, mature in our faith that is centered in
quien tiene el poder para recuperar la Jesus, who has the power to recover
imagen de Dios en nosotros. the image of God in us.
Oraciones de la misa: "De feria" Mass prayers: "From fair" (M.R.
(M.R. pág. 221 [M.R. 4? ed.,
215]). p. 221 [M.R. 4? ed., 215]).

ANTÍFONA DE ENTRADA. ENTRANCE ANTIPHON.


Yo soy la salvación de mi pueblo, dice I am the salvation of my people, says
el Señor. Los escucharé cuando me the Lord. I will listen to them when
llamen en cualquier tribulación, y they call me in any tribulation, and I
siempre seré su Dios. will always be their God.
ORACIÓN COLECTA. COLLECT PRAYER.
D ios todopoderoso, te pedimos
humildemente que, cuanto más
se acerca el día de la fiesta que nos trae
A lmighty God, we humbly ask that
the closer the day of the feast that
brings us salvation approaches, the
la salvación, con tanto mayor fervor more fervently we prepare ourselves
nos preparemos para celebrar to celebrate the Paschal Mystery
debidamente el misterio pascual. Por properly. Through our Lord Jesus
nuestro Señor Jesucristo... Christ...
PRIMERA LECTURA READING 1
Del libro del profeta Jeremías JER 7:23-28
(Jer 7, 23-28)
E sto dice el Señor: "Ésta es la orden
que di a mi pueblo: 'Escuchen mi
T hus says the LORD: This is what I
commanded my people: Listen to
my voice; then I will be your God and
voz, y yo seré su Dios y ustedes serán you shall be my people. Walk in all the
mi pueblo; caminen siempre por el ways that I command you, so that you
camino que yo les mostraré, para que may prosper. But they obeyed not, nor
les vaya bien'. Pero ellos no did they pay heed. They walked in the
escucharon ni prestaron oído. hardness of their evil hearts and
Caminaron según sus ideas, según la
maldad de su corazón obstinado, y en turned their backs, not their faces, to
vez de darme la cara, me dieron la me. From the day that your fathers left
espalda, desde que sus padres salieron the land of Egypt even to this day, I
del país de Egipto hasta hoy. Yo les have sent you untiringly all my
envié a mis siervos, los profetas, un día servants the prophets. Yet they have
y otro día; pero ellos no los escucharon not obeyed me nor paid heed; they
ni les prestaron oído. Endurecieron su have stiffened their necks and done
cabeza y fueron peores que sus padres. worse than their fathers. When you
Tú les dirás, pues, todas estas speak all these words to them, they
palabras, pero no te escucharán; los will not listen to you either; when you
llamarás y no te re sp onde rán. call to them, they will not answer you.
Entonces les dirás: 'Éste es el pueblo Say to them: This is the nation that
que no escuchó la voz del Señor, su does not listen to the voice of the
Dios, ni aceptó la corrección. Ya no LORD, its God, or take correction.
existe fidelidad en Israel; ha Faithfulness has disappeared; the
desaparecido de su misma boca'". word itself is banished from their
Palabra de Dios. R./ Te speech. The Word of the Lord.
alabamos, Señor.
SALMO RESPONSORIAL (SAL R./ Thanks be to God.
94)
R./Señor, que no seamos sordos RESPONSORIAL PSALM
a tu voz. PS 95:1-2, 6-7, 8-9
Vengan, lancemos vivas al Señor, R./If today you hear his voice,
aclamemos al Dios que nos salva. harden not your hearts.
Acerquémonos a él, llenos de júbilo, y Come, let us sing joyfully to the LORD;
démosle gracias. let us acclaim the Rock of our
R./Señor, que no seamos sordos salvation. Let us come into his
a tu voz. presence with thanksgiving; let us
Vengan, y puestos de rodillas, joyfully sing psalms to him.
adoremos y bendigamos al Señor, que R./If today you hear his voice,
nos hizo, pues él es nuestro Dios y harden not your hearts.
nosotros, su pueblo; él es nuestro Come, let us bow down in worship; let
pastor y nosotros, sus ovejas. us kneel before the LORD who made
R./Señor, que no seamos sordos us. For he is our God, and we are the
a tu voz. people he shepherds, the flock he
Hagámosle caso al Señor, que nos guides.
dice: "No endurezcan su corazón, R./If today you hear his voice,
como el día de la rebelión en el harden not your hearts.
desierto, cuando sus padres dudaron Oh, that today you would hear his
de mí, aunque habían visto mis obras”
R./Señor, que no seamos sordos voice: "Harden not your hearts as at
a tu voz. Meribah, as in the day of Massah in
the desert, Where your fathers
Aclamación antes del Evangelio tempted me; they tested me though
(Joel 2,12-13) they had seen my works."
R./Honor y gloria a ti, Señor R./If today you hear his voice,
Jesús. Todavía es tiempo, dice el harden not your hearts.
Señor, conviértanse a mí de todo
corazón, porque soy compasivo y VERSE BEFORE THE GOSPEL
misericordioso. JL 2:12-13
R./Honor y gloria a ti, Señor R./ Honor and glory to you,
Jesús. Lord Jesus .
Even now, says the LORD, return to
EVANGELIO me with your whole heart, for I am
según san Lucas (Le 11,14-23) gracious and merciful.

E n aquel tiempo, Jesús expulsó a un


demonio, que era mudo. Apenas
salió el demonio, habló el mudo y la
R./ Honor and glory to you,
Lord Jesus .
multitud quedó maravillada. Pero GOSPEL
algunos decían: "Éste expulsa a los LK 11:14-23
demonios con el poder de Belzebú, el
príncipe de los demonios". Otros, para
ponerlo a prueba, le pedían una señal
J esus was driving out a demon that
was mute, and when the demon
had gone out, the mute man spoke and
milagrosa. Pero Jesús, que conocía sus
malas intenciones, les dijo: "Todo the crowds were amazed. Some of
reino divi¬dido por luchas internas them said, "By the power of Beelzebul,
va a la ruina y se derrumba casa por the prince of demons, he drives out
casa. Si Satanás también está dividido demons." Others, to test him, asked
contra sí mismo, ¿cómo mantendrá him for a sign from heaven. But he
su reino? Ustedes dicen que yo arrojo knew their thoughts and said to them,
a los demonios con el poder de "Every kingdom divided against itself
Belzebú. Entonces, ¿con el poder de will be laid waste and house will fall
quién los arrojan los hijos de ustedes? against house. And if Satan is divided
Por eso, ellos mismos serán sus against himself, how will his kingdom
jueces. Pero si yo arrojo a los stand? For you say that it is by
demonios con el dedo de Dios, eso Beelzebul that I drive out demons. If I,
significa que ha llegado a ustedes el then, drive out demons by Beelzebul,
Reino de Dios. Cuando un hombre by whom do your own people drive
fuerte y bien armado guarda su them out? Therefore they will be your
palacio, sus bienes están seguros; judges. But if it is by the finger of God
pero si otro más fuerte lo asalta y lo that I drive out demons, then the
vence, entonces le quita las armas en Kingdom of God has come upon you.
que confiaba y después dispone de When a strong man fully armed
sus bienes. El que no está conmigo, guards his palace, his possessions are
está contra mí; y el que no recoge safe. But when one stronger than he
conmigo, desparrama". Palabra del attacks and overcomes him, he takes
Señor. R./ Gloria a ti, Señor away the armor on which he relied and
Jesús. distributes the spoils. Whoever is not
with me is against me, and whoever
ORACIÓN SOBRE LAS does not gather with me scatters.”The
OFRENDAS. Gospel of the Lord. R./ Praise to
P ara que te agraden, Señor, las
ofrendas de tu pueblo, te pedimos
que nos purifiques de todo contagio
you, Lord Jesus Christ.
PRAYER OVER THE
de mal y no permitas que nos OFFERINGS.
entreguemos a falsos placeres ya que
nos prometes el premio verdadero.
Por Jesucristo, nuestro Señor.
S o that you may like, Lord, the
offerings of your people, we ask
you to purify us from all contagion of
evil and not allow us to indulge in false
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. pleasures since you promise us the
Tú promulgas tus preceptos para que true prize. Through Jesus Christ our
se observen con exactitud. Ojalá que Lord.
mi conducta se ajuste siempre al
cumplimiento de tu voluntad (Sal 118, COMMUNION ANTIPHON.
4-5). You promulgate your precepts so that
they are observed with exactitude. I
ORACIÓN DESPUÉS DE LA hope that my conduct always
COMUNIÓN. conforms to the fulfillment of your will
A compaña, Señor, con tu
bondadosa protección a quienes
vivificas con tus sacramentos, para
(Ps 118, 4-5).
PRAYER AFTER COMMUNION.
que recibamos, en la celebración de
estos misterios y en nuestra vida, los
frutos de tu salvación. Por Jesucristo,
A ccompany, Lord, with your kind
protection those who live with
your sacraments, so that we may
nuestro Señor. receive, in the celebration of these
mysteries and in our lives, the fruits of
your salvation. Through Jesus Christ
our Lord.

17 17
MARZO 2023 MARCH 2023
VIERNES de la III FRIDAY of the III
Semana de Cuaresma, Lent week,
San Patricio. (Morado) St. Patrick. (Purple)
¿CERCA O LEJOS DEL REINO CLOSE OR FAR FROM THE
DE DIOS? KINGDOM OF GOD?
Estar cerca o lejos del Reino de Dios no Being close to or far from the Kingdom
se refiere exclusivamente a cuestiones of God does not refer exclusively to
de distancia física o de tiempo, sino a issues of physical distance or time, but
claros signos que manifiestan nuestra to clear signs that show our harmony
sintonía y comunión con el Reino de and communion with the Kingdom of
Jesús, con su proyecto. Entre los Jesus, with his project. Among the
signos que aparecen evidentes en el signs that appear evident in the
texto del evangelio tenemos: la Gospel text we have: the openness and
apertura y la disponibilidad que se availability that is manifested in
manifiesta en la escucha, una escucha listening, an attentive and dynamic
atenta y dinámica, orientada a dar listening, oriented to bear fruit; a life
fruto; una vida que se encuadra y se that is framed and oriented by the two
orienta por los dos grandes ejes de la great axes of the disciple's life, love of
vida del discípulo, el amor a Dios y el God and love of neighbor; but be
amor al prójimo; pero ¡cui¬dado!, la careful! The partiality or
parcialidad o manipulación ventajosa advantageous manipulation of these
de estas propuestas serían proposals would be demonic and
demoníacas y darían paso aun falso would give way to even false
cristianismo. No se puede amar a Dios Christianity. You cannot love God and
y odiar el prójimo, ni se puede hate your neighbor, nor can you
profesar una especie de filantropía en profess a kind of philanthropy in our
nuestras obras, pero que ignora el works, but one that ignores the deep
sentido profundo del amor de Dios. meaning of God's love. As disciples of
Como discípulos de Jesús, cada día Jesus, each day we prepare ourselves
nos disponemos a aceptar con alegría
la gratuldad de la vida en Cristo, de to joyfully accept the gratuitousness
escuchar con diligencia su palabra y of life in Christ, to listen diligently to
de dejar que el espí¬ritu nos his word and to let the Spirit impel us
impulsea redoblar los esfuerzos para to redouble our efforts to walk and
caminar y dar testimonio de Jesús. bear witness to Jesus.
Oraciones de la misa: "De feria" Mass prayers: "From fair"
(M.R. pág. 223 [M.R. 4? ed., (M.R. p. 223 [M.R. 4? ed., 217]).
217]).
ENTRANCE ANTIPHON.
ANTÍFONA DE ENTRADA. There is no other god like you,
No existe ningún otro dios igual a ti, because you are great and do
porque tú eres grande y haces wonders; you are the only God (Ps
maravillas; tú eres el único Dios (Sal 85, 8. 10).
85, 8. 10).
COLLECT PRAYER.

T
ORACIÓN COLECTA.
e rogamos, Señor bondadoso,
que infundas tu gracia en
W e beg you, kind Lord, to instill
your grace in our hearts, so
that, always separating ourselves
nuestros corazones, para que, from all human astray, we can
apartándonos siempre de todo welcome, with your help, the
humano extravío, podamos acoger, inspirations that come to us from
con tu ayuda, las inspiraciones que you. Through our Lord Jesus
nos vienen de ti. Por nuestro Señor Christ...
Jesucristo... Instead of the collect prayer of the
En vez de la oración colecta de la fair,
feria, se puede decir la de *san it can be said that of *san Patricio (p.
Patricio (pág. 68). 68).
PRIMERA LECTURA READING 1
Del libro del profeta Oseas (Os HOS 14:2-10

E
14, 2-10)
sto dice el Señor Dios: "Israel,
conviértete al Señor, Dios tuyo,
T hus says the LORD: Return, O
Israel, to the LORD, your God;
you have collapsed through your
pues tu maldad te ha hecho guilt. Take with you words, and
sucumbir. Arrepiéntanse y return to the LORD; Say to him,
acérquense al Señor para decirle: "Forgive all iniquity, and receive
'Perdona todas nuestras maldades, what is good, that we may render as
acepta nuestro arrepentimiento offerings the bullocks from our
sincero, que solemnemente te stalls. Assyria will not save us, nor
prometemos. Ya no nos salvará shall we have horses to mount; We
Asiria, ya no confiaremos en nuestro shall say no more, 'Our god,' to the
ejército, ni volveremos a llamar "dios work of our hands; for in you the
nuestro" a las obras de nuestras orphan finds compassion." I will
manos, pues sólo en ti encuentra heal their defection, says the LORD,
piedad el huérfano'. Yo perdonaré I will love them freely; for my wrath
sus infidelidades, dice el Señor; los is turned away from them. I will be
amaré aunque no lo merezcan, like the dew for Israel: he shall
porque mi cólera se ha apartado de blossom like the lily; He shall strike
ellos. Seré para Israel como rocío; mi root like the Lebanon cedar,
pueblo florecerá como el lirio, and put forth his shoots. His
hundirá rofundamente sus raíces, splendor shall be like the olive tree
como el álamo, y sus renuevos se and his fragrance like the Lebanon
propagarán; su esplendor será como cedar. Again they shall dwell in his
el del olivo y tendrá la fragancia de shade and raise grain; They shall
los cedros del Líbano. Volverán a blossom like the vine, and his fame
vivir bajo mi sombra, cultivarán los shall be like the wine of Lebanon.
trigales y las viñas, que serán tan Ephraim! What more has he to do
famosas como las del Líbano. Ya with idols? I have humbled him, but I
nada tendrá que ver Efraín con los will prosper him. "I am like a verdant
ídolos. Yo te he castigado, pero yo cypress tree"– Because of me you
también te voy a restaurar, pues soy bear fruit! Let him who is wise
como un ciprés, siempre verde, y understand these things; let him
gracias a mí, tú das frutos". Quien who is prudent know them. Straight
sea sabio, que comprenda estas are the paths of the LORD, in them
cosas y quien sea prudente, que las the just walk, but sinners stumble in
conozca. Los mandamientos del them.The Word of the Lord. R./
Señor son rectos y los justos los Thanks be to God.
cumplen; los pecadores, en cambio,
tropiezan en ellos y caen. Palabra RESPONSORIAL PSALM
de Dios. R./ Te alabamos, Ps 81:6c-8a, 8bc-9, 10-11ab, 14
Señor. and 17
R./ I am the Lord your God:
SALMO RESPONSORIAL (SAL hear my voice.
80) An unfamiliar speech I hear: "I
R./Yo soy tu Dios, escúchame. relieved his shoulder of the burden;
Oyó Israel palabras nunca oídas: his hands were freed from the
"He quitado la carga de tus hombros basket.
y el pesado canasto de tus manos. In distress you called, and I rescued
Clamaste en la aflicción y te libré. you."
R./Yo soy tu Dios, escúchame. R./I am the Lord your God:
Te respondí, oculto entre los hear my voice.
truenos, y te probé en Meribá, junto "Unseen, I answered you in thunder;
a la fuente. Escucha, pueblo mío, mi I tested you at the waters of Meribah.
advertencia, ¡Israel, si quisieras Hear, my people, and I will
escucharme! admonish you; O Israel, will you not
R./Yo soy tu Dios, escúchame hear me?"
L. No tendrás otro Dios, fuera de mí, R./I am the Lord your God:
ni adorarás a dioses extranjeros, hear my voice.
porque yo el Señor, soy el Dios tuyo, "There shall be no strange god
que te sacó de Egipto, tu destierro. among you nor shall you worship
R./Yo soy tu Dios, escúchame. any alien god. I, the LORD, am your
¡Ojalá que mi pueblo me escuchara y God who led you forth from the land
cumpliera Israel mis of Egypt."
mandamientos! Comería de lo mejor R./I am the Lord your God:
de mi trigo y yo lo saciaría con miel hear my voice.
silvestre". "If only my people would hear me,
R./Yo soy tu Dios, escúchame. and Israel walk in my ways, I would
feed them with the best of wheat,
ACLAMACIÓN ANTES DEL and with honey from the rock I
EVANGELIO (MT 4,17) would fill them."
R./Honor y gloria a ti, Señor R./I am the Lord your God:
Jesús. Conviértanse, dice el Señor, hear my voice.
porque ya está cerca el Reino de los
cielos. VERSE BEFORE THE GOSPEL
R./Honor y gloria a ti, Señor MT 4:17
Jesús. R./ Honor and glory to you,
Lord Jesus .
EVANGELIO Repent, says the Lord;
según san Marcos (Me 12, 28- the Kingdom of heaven is at hand.
34) R./ Honor and glory to you,
E n aquel tiempo, uno de los
escribas se acercó a Jesús y le
preguntó: "¿Cuál es el primero de
Lord Jesus .
GOSPEL
todos los mandamientos?". Jesús le MK 12:28-34
respondió: "El primero es: Escucha,
Israel: El Señor, nuestro Dios, es el
único Señor; amarás al Señor, tu
O ne of the scribes came to Jesus
and asked him, "Which is the
first of all the commandments?"
Dios, con todo tu corazón, con toda Jesus replied, "The first is this: Hear,
tu alma, con toda tu mente y con O Israel! The Lord our God is Lord
todas tus fuerzas. El segundo es éste: alone! You shall love the Lord your
Amarás a tu prójimo como a ti God with all your heart, with all your
mismo. No hay ningún soul, with all your mind, and with all
mandamiento mayor que éstos". El your strength. The second is this:
escriba replicó: "Muy bien, Maestro. You shall love your neighbor as
Tienes razón, cuando dices que el yourself. There is no other
Señor es único y que no hay otro commandment greater than these."
fuera de él, y amarlo con todo el The scribe said to him, "Well said,
corazón, con toda el alma, con todas teacher. You are right in saying, He is
las fuerzas, y amar al prójimo como a One and there is no other than he.
uno mismo, vale más que todos los And to love him with all your heart,
holocaustos y sacrificios". Jesús, with all your understanding, with all
viendo que había hablado muy your strength, and to love your
sensatamente, le dijo: "No estás lejos neighbor as yourself
del Reino de Dios". Y ya nadie se is worth more than all burnt
atrevió a hacerle más preguntas. offerings and sacrifices." And when
Palabra del Señor. R./ Gloria a Jesus saw that he answered with
ti, Señor Jesús. understanding, he said to him, "You
are not far from the Kingdom of
God." And no one dared to ask him
ORACIÓN SOBRE LAS any more questions.The Gospel of
OFRENDAS. the Lord. R./ Praise to you,
M ira benignamente, Señor, los
dones que e consagramos ,
para que sean gratos a tus ojos y
Lord Jesus Christ.
PRAYER OVER THE
sirvan siempre para nuestra OFFERINGS.
salvación. Por Jesucristo, nuestro
Señor. L ook benignly, Lord, on the gifts
that we consecrate to you, so that
they may be pleasing to your eyes
ANTÍFONA DE LA and always serve for our salvation.
COMUNIÓN. Through Jesus Christ our Lord.
Amar a Dios con todo el corazón y al
prójimo como a uno mismo, vale COMMUNION ANTIPHON.
más que todos los sacrificios (Cfr. Me Loving God with all your heart and
12, 33). loving your neighbor as yourself is
worth more than all sacrifices (Cf.
ORACIÓN DESPUÉS DE LA Mk 12, 33).
COMUNIÓN.
T e pedimos, Señor, que la acción
de tu gracia penetre nuestras
PRAYER AFTER
COMMUNION.
mentes y nuestros cuerpos, para que
el sacramento recibido realice
plenamente nuestra redención. Por
W e ask you, Lord, that the action
of your grace penetrate our
minds and our bodies, so that the
Jesucristo, nuestro Señor. sacrament received fully
accomplishes our redemption.
Through Jesus Christ our Lord.
18 MARZO 2023
SABADO DE LA III SEMANA
DE CUARESMA SAN CIRILO
DE JERUSALEN (MORADO)
18 MARCH 2023
SATURDAY OF THE III WEEK
OF LENT SAINT CYRIL
OF JERUSALEM (PURPLE
DIOS NOS AMA SIN GOD LOVES US WITHOUT
DISTINCIONES DISTINCTION
Los grupos religiosos del tiempo de The religious groups of the time of
Jesús, los fariseos y los escribas, se Jesus, the Pharisees and the scribes,
creían superiores a los demás porque believed themselves to be superior to
eran fieles practicantes de la ley; the others because they were faithful
hacían rigurosos ayunos, pagaban practitioners of the law; they fasted
hasta el último centavo del diezmo, rigorously, paid tithes to the last
eran asiduos participantes en el culto penny, were regular participants in
y casi ellos mismos se habían the cult and almost themselves had
construido una aureola de falsa built an aura of false piety and
piedad y santidad; se consideraban holiness; they considered themselves
santos en confrontación con las saints in confrontation with the
personas sencillas, los trabajadores, simple people, the workers, the poor
los pobres y en concreto con los and specifically with the publicans or
publícanos o "pecadores públicos". "public sinners". Some Pharisees
Algunos fariseos pensaban que su thought that their life was blameless
vida era irreprochable ante Dios y que before God and that nothing and no
nada ni nadie podía juzgarlos o one could judge them or make any
hacerles alguna observación; se observations; they sat in the temple as
sentaban en el templo como un a living example of God's justice and
ejemplo vivo de la justicia y santidad holiness. Jesus does not see things in
de Dios. Jesús no ve las cosas de la the same way; he realized that their
misma manera; se dio cuenta de que practices were mere simulations, they
sus prácticas eran meras gave an empty cult and that there was
simulaciones, daban un culto vacío y nothing that enabled them to criticize
que no había nada que los habilitara and feel better than anyone else; for
para criticar y sentirse mejor que Jesus no one can win or manipulate
nadie; para Jesús nadie puede God, but it is God who offers the
ganar¬se o manipular a Dios, sino que gratuitousness of his love and justice.
es Dios quien'ofrece la gratuidad de su This does not mean that God does not
amor y justicia. Esto no quiere decir take into account the efforts of the
que Dios no tome en cuenta los person putting what is on his part.
esfuerzos de la persona poniendo lo Jesus wants mercy, love, simplicity,
que está de su parte. Jesús quiere humility and not just offerings or
misericordia, amor, sencillez, sacrifices that frequently become ends
humildad y no sólo ofrendas o and not actions of worship that
sacrificios que con frecuencia se pleases God.
convierten en fines y no en acciones Mass prayers: "From fair" (M.R.
del culto que agrada a Dios. p. 224 [M.R. 4* ed., 218]).
Oraciones de la misa: "De feria"
(M.R. pág. 224 [M.R. 4* ed., ENTRANCE ANTIPHON.
218]). Bless, my soul, the Lord, and do not
forget the benefits of him, for he
ANTÍFONA DE ENTRADA. forgives all your faults (Ps 102, 2-3).
Bendice, alma mía, al Señor, y no te
olvides de sus beneficios, pues él COLLECT PRAYER.
perdona todas tus culpas (Sal 102, 2-
3). F illed with joy for the annual
celebration of this Lent, we beg
you, Lord, that, frequenting the Easter
ORACIÓN COLECTA. sacraments, we may enjoy the fullness
L lenos de alegría por la celebración
anual de esta Cuaresma, te
rogamos, Señor, que, frecuentando
of its fruits. Through our Lord Jesus
Christ...
Instead of the collect for the fair, one
los sacramentos pascuales, gocemos can say that of *Saint Cyril of
de la plenitud de sus frutos. Por Jerusalem (p. 70).
nuestro Señor Jesucristo...
En vez de la oración colecta de la feria, READING I
se puede decir la de *san Cirilo de HOS 6:1-6
Jerusalén (pág. 70).
C ome, let us return to the LORD, it
is he who has rent, but he will heal
us; he has struck us, but he will bind
PRIMERA LECTURA our wounds. He will revive us after two
Del libro del profeta Oseas (Os days; on the third day he will raise us
6,1-6) up, to live in his presence. Let us know,
E sto dice el Señor: "En su aflicción,
mi pueblo me buscará y se dirán
unos a otros: 'Vengan, volvámonos al
let us strive to know the LORD; as
certain as the dawn is his coming, and
his judgment shines forth like the light
Señor; él nos ha desgarrado y él nos of day! He will come to us like the rain,
curará; él nos ha herido y él nos like spring rain that waters the earth ”
vendará. En dos días nos devolverá la What can I do with you, Ephraim?
vida, y al tercero, nos levantará y What can I do with you, Judah? Your
viviremos en su presencia. piety is like a morning cloud, like the
Esforcémonos por conocer al Señor; dew that early passes away. For this
tan cierta como la aurora es su reason I smote them through the
apari¬ción y su juicio surge como la prophets, I slew them by the words of
luz; bajará sobre nosotros como lluvia my mouth; For it is love that I desire,
temprana, como lluvia de primavera not sacrifice and knowledge of God
que empapa la tierra'. ¿Qué voy a rather than burnt offerings. The
hacer contigo, Efraín? ¿Qué voy a Word of the Lord. R./ Thanks
hacer contigo, Judá? El amor de be to God.
ustedes es como nube mañanera, es
rocío matinal que se evapora. Por eso RESPONSORIAL PSALM
los he azotado por medio de los 51:3-4, 18-19, 20-21AB
profetas y les he dado muerte con mis R./It is mercy I desire, and not
pala¬bras. Porque yo quiero amor y no sacrifice.
sacrificios, conocimiento de Dios, más Have mercy on me, O God, in your
que holocaustos". Palabra de Dios. goodness; in the greatness of your
R./ Te alabamos, Señor. compassion wipe out my offense.
Thoroughly wash me from my guilt
SALMO RESPONSORIAL (SAL and of my sin cleanse me.
50) R./It is mercy I desire, and not
R./Misericordia quiero, no sacrifice.
sacrificios, dice el Señor. For you are not pleased with
Por tu inmensa compasión y sacrifices; should I offer a burnt
misericordia, Señor, apiádate de mí y offering, you would not accept it. My
olvida mis ofensas. Lávame bien de sacrifice, O God, is a contrite spirit;
todos mis delitos, y purifícame de mis
pecados. a heart contrite and humbled, O God,
R./Misericordia quiero, no you will not spurn.
sacrificios, dice el Señor./ R. R./It is mercy I desire, and not
Tú, Señor, no te complaces en los sacrifice.
sacrificios y si te ofreciera un Be bountiful, O LORD, to Zion in your
holocausto, no te agradaría. Un kindness by rebuilding the walls of
corazón contrito te presento, y a un Jerusalem; Then shall you be pleased
corazón contrito, tú nunca lo with due sacrifices, burnt offerings
desprecias. and holocausts.
R./Misericordia quiero, no R./It is mercy I desire, and not
sacrificios, dice el Señor. sacrifice.
Señor, por tu bondad, apiádate de Sión,
edifica de nuevo sus murallas. Te VERSE BEFORE THE GOSPEL
agradarán entonces los sacrificios PS 95:8
justos, ofrendas y holocaustos. R./ Honor and glory to you, Lord
R./Misericordia quiero, no Jesus .
sacrificios, dice el Señor. If today you hear his voice, harden not
your hearts.
ACLAMACIÓN ANTES DEL R./ Honor and glory to you, Lord
EVANGELIO (CFR. SAL 94, 8) Jesus .
R./Honor y gloria a ti, Señor
Jesús. Hagámosle caso al Señor, que GOSPEL
nos dice: "No endurezcan su corazón". LK 18:9-14
R./Honor y gloria a ti, Señor
Jesús. J esus addressed this parable to
those who were convinced of their
own righteousness and despised
EVANGELIO everyone else. “Two people went up to
según san Lucas (Le 18, 9-14)
the temple area to pray; one was a
E n aquel tiempo, Jesús dijo esta
parábola sobre algunos que se Pharisee and the other was a tax
tenían por justos y despreciaban a los collector. The Pharisee took up his
demás: "Dos hombres subieron al position and spoke this prayer to
templo para orar: uno era fariseo y el himself, ‘O God, I thank you that I am
otro, pu- blicano. El fariseo, erguido, not like the rest of humanity —
oraba así en su interior: 'Dios mío, te greedy, dishonest, adulterous or even
doy gracias porque no soy como los like this tax collector. I fast twice a
demás hombres: ladrones, injustos y week, and I pay tithes on my whole
adúlteros; tampoco soy como ese income.’ But the tax collector stood off
publicano. Ayuno dos veces por at a distance and would not even raise
semana y pago el diezmo de todas mis his eyes to heaven but beat his breast
ganancias'. El publicano, en cambio, se and prayed, ‘O God, be merciful to me
quedó lejos y no se atrevía a levantar los a sinner.’ I tell you, the latter went
ojos al cielo. Lo único que hacía era home justified, not the former; for
golpearse el pecho, diciendo: 'Dios mío, everyone who exalts himself will be
apiádate de mí, que soy un pecador'. humbled, and the one who humbles
Pues bien, yo les aseguro que éste bajó a
su casa justificado y aquél no; porque himself will be exalted.”The Gospel
todo el que se enaltece será humillado y of the Lord. R./ Praise to you,
el que se humilla será enaltecido". Lord Jesus Christ.
Palabra del Señor. R./ Gloria a tí,
Señor Jesús.
ORACIÓN SOBRE LAS PRAYER OVER THE
OFRENDAS. OFFERINGS.
S eñor Dios, de cuya gracia nos viene
que podamos, contritos de corazón,
acercarnos a tus sacramentos,
L ord God, from whose grace it
comes to us that we can, contrite of
heart, approach your sacraments,
concédenos que, al celebrarlos grant us that, by celebrating them
dignamente, podamos rendirte una worthily, we can pay you perfect
alabanza perfecta. Por Jesucristo, praise. Through Jesus Christ our
nuestro Señor. Lord.
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. COMMUNION ANTIPHON.
El publicano, en cambio, se quedó The publican, on the other hand,
lejos, se golpeaba el pecho y decía: Dios stayed away, beat his chest and said:
mío, apiádate de mí, que soy un My God, have mercy on me, I am a
pecador (Cfr. Le 18, 13). sinner (Cf. Le 18, 13).
ORACIÓN DESPUÉS DE LA PRAYER AFTER COMMUNION.
COMUNIÓN.
C oncédenos, Dios misericordioso,
tributar digno homenaje a estos G rant us, merciful God, to render
worthy homage to these holy
mysteries, with which you feed us
santos misterios, con los que sin cesar
nos alimentas, y recibirlos siempre con without ceasing, and always receive
espíritu de fe. Por Jesucristo, nuestro them with a spirit of faith. Through
Señor. Jesus Christ our Lord.
19 MARZO del 2023
DOMINGO IV
DE CUARESMA (MORADO )
EL SEÑOR ES MI PASTOR,
19 MARCH 2023
FOURTH SUNDAY
LENTEN (PURPLE)
THE LORD IS MY SHEPHERD,
NADA ME FALTARÁ I WILL MISS NOTHING
¡Jesús fuente de agua viva y luz Jesus source of living water and
del mundo! El texto evangélico de light of the world! The Gospel text
este domingo se sitúa todavía en el for this Sunday is still situated in the
contexto de la fiesta de los context of the feast of the Camps, a
Campamentos, fiesta celebrada festival celebrated for seven days in
durante siete días en el otoño. En ella the fall. In it the high priest came down
el sumo sacerdote bajaba del Templo from the Temple of Jerusalem every
de Jerusalén todas las mañanas de morning of these seven days and he
estos siete días y se dirigía a la piscina went to the pool of Siloam, fed with
de Siloé, alimentada con agua pura del pure water from the channeled spring
manantial canalizado de Gihón, para of Gihon, to draw water with a small
sacar agua con un pequeño cántaro de golden jug and take it in procession to
oro y llevarla en procesión al Templo. the Temple. She was poured out
Era derramada alrededor del altar de around the sacrificial altar to ask God
los sacrificios para pedir a Dios el don for the gift of rain and its blessings for
de las lluvias y sus bendiciones para a bountiful harvest the following year.
una abundante cosecha el año On this occasion, on the last day of the
siguiente. En esta ocasión, en el festival, when the rite of water was
último día de la fiesta, cuando el rito even more solemn, Jesus pronounced
del agua era aún más solemne, Jesús the words aloud: "Whoever thirsts,
pronunció en voz alta las palabras: «El come to me, and whoever believes in
que tenga sed, venga a mí y el que crea me, let him drink" ( Jn 7,37). Jesus is
en mí, que beba» (Jn 7,37). Jesús es la the true source of living water donated
verdadera fuente del agua viva que by the Holy Spirit. Jesus saw a man
dona el Espíritu Santo. blind from birth as he passed by.
Jesús vio al pasar a un hombre Today's readings deal with another
ciego de nacimiento. Las lecturas equally vital theme, "light"; the
de hoy tratan otro tema también vital, Apostle Paul reminds the Ephesians
la «luz»; el Apóstol Pablo recuerda a “For once it was darkness; but now
los efesios «Porque en otro tiempo they are light in the Lord. Live as
fueron tinieblas; mas ahora son luz en children of the light, for the fruit of the
el Señor. Vivan como hijos de la luz light consists of all goodness, justice
pues el fruto de la luz consiste en toda and truth" (second reading). The
bondad, justicia y verdad» (segunda Gospel begins with the healing of a
lectura). El Evangelio inicia con la beggar and, moreover, blind from
curación de un mendigo y, además birth: but, according to the style of the
ciego de nacimiento: pero, según el Evangelist Saint John, one fact links
estilo del Evange¬lista san Juan, un others and implies questions and
hecho vincula a otros e implica doctrinal questions. Instead, Saint
preguntas y cuestionamientos John dedicates an entire chapter to
doctrinales. En cambio, san Juan this "sign", as he calls the miracles he
dedica todo un capítulo a este «signo», narrates, dwelling on the reactions of
como él denomina los milagros que those who witness the miracle: the
narra, extendiéndose sobre las Apostles, the parents of the healed, the
reacciones de quienes presencian el adversaries of the performer of the
milagro: los Após¬toles, los padres del "sign". ».
sanado, los adversarios del realizador Master, who sinned so that he
del «signo». was born blind, he or his
Maestro, ¿quién pecó para que parents? The first to intervene are
éste naciera ciego, él o sus the Apostles: they make clear a very
padres? Los primeros en intervenir popular and widespread belief
son los Apóstoles: hacen patente una according to which all evil is divine
creencia muy popular y extendida punishment due to sin. They ask the
según la cual todo mal es castigo Master if it was his sins or the sins of
divino por causa del pecado. his parents that caused the beggar's
Preguntan al Maestro si fueron sus blindness. It is evident that many ills,
pe¬cados o los pecados de sus padres physical and psychological, would be
los que provocaron la ceguera del avoided by observing a virtuous
mendigo. Es evidente que muchos conduct. In the case of the man blind
males, físicos y psicológicos, se from birth, Jesus categorically denies
evitarían observando una conducta this belief: "Neither he sinned nor his
virtuosa. En el caso del ciego de parents"; The evil that strikes men,
nacimiento, Jesús niega like this beggar, does not always
categóricamente esa creencia: «Ni él depend on someone's specific faults.
pecó ni sus padres»; el mal que golpea First of all, our God, the God revealed
a los hombres, como a este mendigo, by Jesus as Father, is not vengeful or a
no siempre depende de las faltas ruthless executioner. The miracle
específicas de alguien. Ante todo, sparks a controversy among passers-
nuestro Dios, el Dios revelado por by. The Pharisees maintain that,
Jesús como Padre, no es vengativo ni having performed the miracle on a
verdugo despiadado. El milagro Saturday, a day when all work was
suscita una controversia entre los prohibited, Jesus is a sinner: therefore
transeúntes. Los fariseos sostienen he must be avoided; and before the
que, habiendo realizado el milagro en obvious consideration of the cured,
un día sábado, día que todo trabajo the angry reaction of the religious
estaba prohibido, Jesús es un authorities occurs: they expel him
pecador: por lo tanto, debe evitarse; y from the community.
ante la obvia consideración del curado As long as he is in the world, I am the
sucede la reacción airada de las light of the world. Christ, who defines
autoridades religiosas: lo expulsan de himself as the "light of the world",
la comunidad. gives sight to the blind and makes him
Mientras esté en el mundo, yo a participant in the triumph of
soy luz del mundo. Cristo, que se life over death. In fact, let's watch
define a sí mismo como la «luz del how he does it: he makes a mixture of
mundo», da la vista al ciego y lo hace dirt and saliva and applies it to his
partícipe del triunfo de la vida sobre la eyes. This gesture recalls the episode
muerte. De hecho, observemos cómo of the creation of man, when God
lo realiza: hace una mezcla de tierra y forms Adam from the earth and calls
saliva y se la aplica en los ojos. Este him to life. Therefore, while Jesus
gesto recuerda el episodio de la gives sight to the blind man, he also
creación del hombre, cuando Dios gives him new life and for this very
forma a Adán de la tierra y lo llama a la reason he reveals himself to him as an
vida. Por lo tanto, mientras Jesús da la absolute truth that must be believed.
vista al ciego, también le dona vida Indeed, the first reaction of the blind
nueva y por eso mismo se le revela man, just healed, will be a brave and
como verdad absoluta a la que hay que manifest act of acceptance of Jesus'
dar fe. En efecto, la primera reacción messianism: he even faces the
del ciego, apenas sanado, será un acto hostility of the scribes and Pharisees
valiente y manifiesto de acogida al to profess his new faith rooted in the
mesianismo de Jesús: se enfrenta Messiah and Salvador. It shows him
incluso a la hostilidad de los escribas y his faith, his adherence and his free
de los fariseos para profesar su nueva and unconditional abandonment to
fe arraigada en el Mesías y Salvador. Him. He wants to see not only in an
Le muestra su fe, su adhesión y el optical sense, but in the depth of faith.
abandono libre e incondicional hacia Man pays attention to appearances,
Él. Quiere ver no sólo en sentido but the Lord pays attention to hearts.
óptico, sino en la profundidad de la fe. Samuel is a prophet, that is, a
El hombre se fija en las spokesman for God, not because he is
apariencias, pero el Señor se fija infallible, not because he is never
en los corazones. Samuel es un wrong, since precisely in this first
profeta, es decir, portavoz de Dios, no reading we see him make mistakes.
porque sea infalible, no porque jamás Samuel is God's spokesman. He is
se equivoque, ya que precisamente en aware that he is not immune to
esta primera lectura lo vemos idolatry, even though, in the name of
equivocarse. Samuel es vocero de the Lord, he constantly denounces it.
Dios. Es consciente de que no es The humble man, the man of God, is
inmune a la idolatría, a pesar de que, the one who does not deny his own
en el nombre del Señor, la denuncia idolatry, who does not believe that to
constantemente. El hombre humilde, be a man of God one must be perfect.
el hombre de Dios, es quien no niega Therefore, precisely because he has
su propia idolatría, quien no cree que this awareness of his own idolatry, of
para ser hombre de Dios hay que ser his own sin, of his own fallibility, he is
perfecto. Por lo tanto, precisamente a humble person, constantly
porque tiene esta conciencia de su meditating on what he believes to be
propia idolatría, de su propio pecado, God's will. .
de su propia falibilidad, es una The Apostle Paul, in the second
persona humilde, que medita reading, says to the Church of
constantemente lo que cree que es la Ephesus: «Once it was darkness; but
voluntad de Dios. now they are light in the Lord. Live as
El apóstol Pablo, en la segunda children of light. Whoever seeks the
lectura, dice a la Iglesia de Éfeso: «En light in himself, who believes that he
otro tiempo fueron tinieblas; mas knows how to live by himself, only
ahora son luz en el Señor. Vivan como causes disasters and bitterness for
hijos de la luz». Quien busca la luz en himself and for others. History proves
sí mismo, quien cree que sabe vivir por it so. Very different, continues Paul, is
sí mismo, sólo provoca desastres y the style of those who let themselves
amarguras para sí mismo y para los be enlightened by God.
demás. La historia así lo demuestra.
Muy diferente, continúa Pablo, es el ENTRANCE ANTIPHON.
estilo de quien se deja iluminar por Rejoice, Jerusalem, and gather
Dios. together those who love her. Let those
who were sad share their joy, come
ANTIFONA DE ENTRADA. and be satisfied with their happiness
Alégrate, Jerusalén, y que se reúnan (Cfr. Is 66, 10-11). Glory is not said
cuantos la aman. Compartan su
alegría los que estaban tristes, vengan COLLECT PRAYER.
a saciarse con su felicidad (Cfr. Is 66,
10-11).
No se dice Gloria
L ord God, who by your Word
admirably achieves the
reconciliation of the human race,
grant the Christian people to prepare
ORACIÓN COLECTA. with generous dedication and living
S eñor Dios, que por tu Palabra
realizas admirablemente la
reconciliación del género humano,
faith to celebrate the upcoming Easter
holidays.
concede al pueblo cristiano READING 1
prepararse con generosa entrega y fe 1 Sm 16:1b, 6-7, 10-13a
viva a celebrar las próximas fiestas de
la Pascua. T he LORD said to Samuel: "Fill
your horn with oil, and be on your
way. I am sending you to Jesse of
PRIMERA LECTURA Bethlehem, for I have chosen my king
Del primer libro de Samuel (1 from among his sons." As Jesse and
Sam 16,1. 6-7.10-13) his sons came to the sacrifice, Samuel
E n aquellos días, dijo el Señor a
Samuel: "Ve a la casa de Jesé, en
Belén, porque de entre sus hijos me he
looked at Eliab and thought, "Surely
the LORD's anointed is here before
him." But the LORD said to Samuel:
escogido un rey. Llena, pues, tu "Do not judge from his appearance or
cuerno de aceite para ungirlo y vete". from his lofty stature, because I have
Cuando llegó Samuel a Belén y vio a rejected him. Not as man sees does
Eliab, el hijo mayor de Jesé, pensó: God see, because man sees the
"Éste es, sin duda, el que voy a ungir appearance but the LORD looks into
como rey". Pero el Señor le dijo: "No te the heart." In the same way Jesse
dejes impresionar por su aspecto ni presented seven sons before Samuel,
por su gran estatura, pues yo lo he but Samuel said to Jesse, "The LORD
descartado, porque yo no juzgo como has not chosen any one of these." Then
juzga el hombre. El hombre se fija en Samuel asked Jesse, "Are these all the
las apariencias, pero el Señor se fija sons you have?" Jesse replied, "There
en los corazones". Así fueron pasando is still the youngest, who is tending the
ante Samuel siete de los hijos de Jesé; sheep." Samuel said to Jesse, "Send
pero Samuel dijo: "Ninguno de éstos for him; we will not begin the
es el elegido del Señor". Luego le sacrificial banquet until he arrives
preguntó a Jesé: "¿Son éstos todos tus here." Jesse sent and had the young
hijos?". Él respondió: "Falta el más man brought to them. He was ruddy, a
pequeño, que está cuidando el youth handsome to behold and
rebaño". Samuel le dijo: "Hazlo venir, making a splendid appearance. The
porque no nos sentaremos a comer LORD said, "There—anoint him, for
hasta que llegue". Y Jesé lo mandó this is the one!" Then Samuel, with the
llamar. El muchacho era rubio, de ojos horn of oil in hand, anointed David in
vivos y buena presencia. Entonces el the presence of his brothers; and from
Señor dijo a Samuel: "Levántate y that day on, the spirit of the LORD
úngelo, porque éste es". Tomó Samuel rushed upon David.The Word of
el cuerno con el aceite y lo ungió the Lord. R./ Thanks be to God.
delante de sus hermanos. A partir de
aquel día, el espíritu del Señor estuvo RESPONSORIAL PSALM
con David. Palabra de Dios. R./ Te PS 23: 1-3A, 3B-4, 5, 6
alabamos, Señor. R./ The Lord is my shepherd;
there is nothing I shall want.
SALMO RESPONSORIAL (SAL The LORD is my shepherd; I shall not
22) want. In verdant pastures he gives me
R./El Señor es mi pastor, nada repose; beside restful waters he leads
me faltará. me; he refreshes my soul.
El Señor es mi pastor, nada me falta; R./The Lord is my shepherd;
en verdes praderas me hace reposar y there is nothing I shall want.
hacia fuentes tranquilas me conduce He guides me in right paths for his
para reparar mis fuerzas. name's sake. Even though I walk in the
R./El Señor es mi pastor, nada dark valley I fear no evil; for you are at
me faltará. my side With your rod and your staff
Por ser un Dios fiel a sus promesas, me that give me courage.
guía por el sendero recto; así, aunque R./The Lord is my shepherd;
camine por cañadas oscuras, nada there is nothing I shall want.
temo, porque tú estás conmigo. Tu You spread the table before me
vara y tu cayado me dan seguridad. in the sight of my foes;
R./El Señor es mi pastor, nada you anoint my head with oil;
me faltará. my cup overflows.
Tú mismo me preparas la mesa, a R. The Lord is my shepherd; there is
despecho de mis adversarios; me nothing I shall want.
unges la cabeza con perfume y llenas Only goodness and kindness follow
mi copa hasta los bordes. me
R./El Señor es mi pastor, nada all the days of my life; and I shall dwell
me faltará. in the house of the LORD for years to
Tu bondad y tu misericordia me come. R./The Lord is my
acompañarán todos los días de mi shepherd; there is nothing I
vida;y viviré en la casa del Señor por shall want.
años sin término.
R./El Señor es mi pastor, nada READING 2
me faltará./ R. EPH 5:8-14
SEGUNDA LECTURA
De la carta del apóstol san
B rothers and sisters: You were once
darkness, but now you are light in
the Lord. Live as children of light, for
Pablo a los efesios (Ef 5, 8-14) light produces every kind of goodness
H ermanos: En otro tiempo ustedes
fueron tinieblas, pero ahora,
unidos al Señor, son luz. Vivan, por lo
and righteousness and truth. Try to
learn what is pleasing to the Lord.
Take no part in the fruitless works of
tanto, como hijos de la luz. Los frutos darkness; rather expose them, for it is
de la luz son la bondad, la justicia y la shameful even to mention the things
verdad. Busquen lo que es agradable done by them in secret; but everything
al Señor y no tomen parte en las obras exposed by the light becomes visible,
estériles de los que son tinieblas. Al for everything that becomes visible is
contrario, repruébenlas light. Therefore, it says: "Awake, O
abiertamente; porque, si bien las sleeper, and arise from the dead, and
cosas que ellos hacen en secreto da Christ will give you light.”The Word
vergüenza aun mencionarlas, al ser of the Lord. R./ Thanks be to
reprobadas abiertamente, todo queda God.
en claro, porque todo lo que es
iluminado por la luz se convierte en Verse Before the Gospel
luz. Por eso se dice: Despierta, tú que Jn 8:12
duermes; levántate de entre los R./ Honor and glory to you, Lord
muertos y Cristo será tu luz. Palabra Jesus .
de Dios. R./ Te alabamos, Señor. I am the light of the world, says the
Lord; whoever follows me will have
ACLAMACIÓN ANTES DEL the light of life.
EVANGELIO (JN 8,12) R./ Honor and glory to you, Lord
R./Honor y gloria a ti, Señor Jesus .
Jesús.
Yo soy la luz del mundo, dice el Señor; GOSPEL
el que me sigue tendrá la luz de la vida. JN 9:1-41
R./Honor y gloria a ti. Señor
Jesús. A s Jesus passed by he saw a man
blind from birth. His disciples
asked him, "Rabbi, who sinned, this
EVANGELIO man or his parents, that he was born
según san Juan (Jn 9,1-41) blind?" Jesus answered, "Neither he
E n aquel tiempo, Jesús vio al pasar
a un ciego de nacimiento, y sus
nor his parents sinned; it is so that the
works of God might be made visible
discípulos le preguntaron: "Maestro, through him. We have to do the works
¿quién pecó para que éste naciera of the one who sent me while it is day.
ciego, él o sus padres?". Jesús Night is coming when no one can
respondió: "Ni él pecó, ni tampoco sus work. While I am in the world, I am the
padres. Nació así para que en él se light of the world." When he had said
manifestaran las obras de Dios. Es this, he spat on the ground and made
necesario que yo haga las obras del clay with the saliva, and smeared the
que me envió, mientras es de día, clay on his eyes, and said to him, "Go
porque luego llega la noche y ya nadie wash in the Pool of Siloam" —which
puede trabajar. Mientras esté en el means Sent—. So he went and washed,
mundo, yo soy la luz del mundo". and came back able to see. His
Dicho esto, escupió en el suelo, hizo neighbors and those who had seen
lodo con la saliva, se lo puso en los ojos him earlier as a beggar said, “Isn't this
al ciego y le dijo: "Ve a lavarte en la the one who used to sit and beg?"
piscina de Siloé" (que significa Some said, "It is, " but others said,
'Enviado'). Él fue, se lavó y volvió con "No, he just looks like him." He said, "I
vista. am." So they said to him, "How were
Entonces los vecinos y los que lo your eyes opened?" He replied, "The
habían visto antes pidiendo limosna, man called Jesus made clay and
preguntaban: "¿No es éste el que se anointed my eyes and told me, 'Go to
sentaba a pedir limosna?". Unos Siloam and wash.' So I went there and
decían: "Es el mismo". Otros: "No es washed and was able to see." And they
él, sino que se le parece". Pero él decía: said to him, "Where is he?" He said, "I
"Yo soy". Y le preguntaban: don't know." They brought the one
"Entonces, ¿cómo se te abrieron los who was once blind to the Pharisees.
ojos?". Él les respondió: El hombre Now Jesus had made clay and opened
que se llama Jesús hizo lodo, me lo his eyes on a sabbath. So then the
puso en los ojos y me dijo: 'Ve a Siloé y Pharisees also asked him how he was
lávate'. Entonces fui, me lavé y able to see. He said to them, "He put
comencé a ver". Le preguntaron: "¿En clay on my eyes, and I washed, and
dónde está él?". Les contestó: "No lo now I can see." So some of the
sé". Llevaron entonces ante los Pharisees said, "This man is not from
fariseos al que había sido ciego. Era God, because he does not keep the
sábado el día en que Jesús hizo lodo y sabbath." But others said, "How can a
le abrió los ojos. También los fariseos sinful man do such signs?" And there
le pregunta¬ron cómo había was a division among them. So they
adquirido la vista. Él les contestó: "Me said to the blind man again, "What do
puso lodo en los ojos, me lavé y veo". you have to say about him, since he
Algunos de los fariseos comentaban: opened your eyes?" He said, "He is a
"Ese hombre no viene de Dios, porque prophet." Now the Jews did not
no guarda el sábado". Otros believe that he had been blind and
replicaban: "¿Cómo puede un pecador gained his sight until they summoned
hacer semejantes prodigios?". Y había the parents of the one who had gained
división entre ellos. Entonces his sight. They asked them, "Is this
volvieron a preguntarle al ciego: "Y tú, your son, who you say was born blind?
¿qué piensas del que te abrió los How does he now see?" His parents
ojos?". El les contestó: "Que es un answered and said, "We know that this
profeta". Pero los judíos no creyeron is our son and that he was born blind.
que aquel hombre, que había sido We do not know how he sees now, nor
ciego, hubiera recobrado la vista. do we know who opened his eyes. Ask
Llamaron, pues, a sus padres y les him, he is of age; he can speak for
preguntaron: "¿Es éste su hijo, del que himself." His parents said this because
ustedes dicen que nació ciego? ¿Cómo they were afraid of the Jews, for the
es que ahora ve?". Sus padres Jews had already agreed that if anyone
contestaron: "Sabemos que éste es acknowledged him as the Christ, he
nuestro hijo y que nació ciego. Cómo would be expelled from the
es que ahora ve o quién le haya dado la synagogue. For this reason his parents
vista, no lo sabemos. Pregúntenselo a said, "He is of age; question him." So a
él; ya tiene edad suficiente y second time they called the man who
responderá por sí mismo". Los padres had been blind and said to him, "Give
del que había sido ciego dijeron esto God the praise! We know that this
por miedo a los judíos, porque éstos ya man is a sinner." He replied, "If he is a
habían convenido en expulsar de la sinner, I do not know. One thing I do
sinagoga a quien reconociera a Jesús know is that I was blind and now I
como el Mesías. Por eso sus padres see." So they said to him, "What did he
dijeron: 'Ya tiene edad; pregúntenle a do to you? How did he open your
él'. Llamaronaquel que habia sido eyes?" He answered them, "I told you
ciego y le dijeron da gloria a dios already and you did not listen. Why do
Nosotros sabemos que ese hombre you want to hear it again? Do you want
es pecador contesto el si es pecador to become his disciples, too?" They
yo no lo se solo se que yo era ciego y ridiculed him and said, "You are that
ahora veo. Le preguntaron otra vez man's disciple; we are disciples of
que te hizo ?¨como te abrio los ojos Moses! We know that God spoke to
les contesto ya se los dije a ustedes y Moses, but we do not know where this
no me han dado credito. para que one is from." The man answered and
quieren oirlo otra vez a caso tambien said to them, "This is what is so
ustedes quieren hacerse discípulos amazing, that you do not know where
suyos?". Entonces ellos lo llenaron de he is from, yet he opened my eyes. We
insultos y le dijeron: "Discípulo de ése know that God does not listen to
lo serás tú. Nosotros somos discípulos sinners, but if one is devout and does
de Moisés. Nosotros sabemos que a his will, he listens to him. It is unheard
Moisés le habló Dios. Pero ése, no of that anyone ever opened the eyes of
sabemos de dónde viene". a person born blind. If this man were
Replicó aquel hombre: "Es curioso not from God, he would not be able to
que ustedes no sepan de dónde viene do anything." They answered and said
y, sin embargo, me ha abierto los ojos. to him, "You were born totally in sin,
Sabemos que Dios no escucha a los and are you trying to teach us?" Then
pecadores, pero al que lo teme y hace they threw him out. When Jesus heard
su voluntad, a ése sí lo escucha. Jamás that they had thrown him out, he
se había oído decir que alguien abriera found him and said, "Do you believe in
los ojos a un ciego de nacimiento. Si the Son of Man?" He answered and
éste no viniera de Dios, no tendría said, "Who is he, sir, that I may believe
ningún poder". Le replicaron: "Tú eres in him?" Jesus said to him, "You have
puro pecado desde que naciste, ¿cómo seen him, the one speaking with you is
pretendes darnos lecciones?". Y lo he." He said, "I do believe, Lord," and
echaron fuera. Supo Jesús que lo he worshiped him. Then Jesus said, "I
habían echado fuera, y cuando lo came into this world for judgment, so
encontró, le dijo: "¿Crees tú en el Hijo that those who do not see might see,
del hombre?". Él contestó: "¿Y quién and those who do see might become
es, Señor, para que yo crea en él?". blind." Some of the Pharisees who
Jesús le dijo: "Ya lo has visto; el que were with him heard this and said to
está hablando contigo, ése es". Él dijo: him, "Surely we are not also blind, are
"Creo, Señor". Y postrándose, lo we?" Jesus said to them, "If you were
adoró. Entonces le dijo Jesús: "Yo he blind, you would have no sin; but now
venido a este mundo para que se you are saying, 'We see,' so your sin
definan los campos: para que los remains.The Gospel of the Lord.
ciegos vean, y los que ven queden R./ Praise to you, Lord Jesus
ciegos". Al oír esto, algunos fariseos Christ.
que estaban con él le preguntaron: it says creed
"¿Entonces también nosotros estamos
ciegos?". Jesús les contestó: "Si UNIVERSAL PRAYER
estuvieran ciegos, no tendrían pecado; Priest: Motivated by the example of
pero como dicen que ven, siguen en su Jesus, the Lord, who spent much
pecado". Palabra del Señor. R./ time praying in the desert, let us also
Gloria a ti, Señor Jesús. pray insistently to our God:
Se dice Credo ALL: Lord, have mercy.
1. So that all the faithful, through
ORACIÓN UNIVERSAL penances and Lenten practices, may
Sacerdote: Motivados por el ejemplo
de Jesús, el Señor, que dedicó mucho be purified of their guilt and see their
tiempo para estar en oración en el Christian life strengthened. We pray
desierto, oremos también nosotros to the Lord.
con insistencia a nuestro Dios: 2. So that all peoples can achieve
TODOS: Señor, ten piedad. peace, tranquility and the necessary
1.Para que todos los fieles, por medio well-being, and thus they can more
de las penitencias y prácticas easily seek the goods of heaven. We
cuaresmales, sean purificados de sus pray to the Lord.
culpas y vean fortalecida su vida 3.So that the Lord grants his
cristiana. Roguemos al Señor. strength to those who are tempted or
2.Para que todos los pueblos alcancen feel troubled, he instills the desire for
la paz, la tranquilidad y el bienestar conversion in sinners and grants the
necesario, y así puedan buscar más consolation of heaven to those who
fácilmente los bienes del cielo. are sad or downcast. We pray to the
Roguemos al Señor. Lord.
3.Para que el Señor conceda su fuerza 4. That the Lord instill in all of us the
a los que se ven tentados o se sienten desire for a true conversion, so that
turbados, infunda el deseo de la we prepare ourselves to properly
conversión a los pecadores y otorgue el celebrate the sacrament of Penance.
consuelo del cielo a los que están tristes We pray to the Lord.
o abatidos. Roguemos al Señor. Intentions of the local Church.
4.Para que el Señor infunda en todos Priest: Our Lord, source of all good,
nosotros el deseo de una verdadera
conversión, a fin de que nos preparemos who never ceases to offer us the
a celebrar debidamente el sacramento living water of grace that springs
de la Penitencia. Roguemos al Señor. from the rock, which is Christ the
Intenciones de la Iglesia local. Savior, hear our prayers and grant us
Sacerdote: Señor nuestro, fuente de the gift of the Spirit, so that we may
todo bien, que nunca dejas de courageously manifest our faith and
ofrecernos el agua viva de la gracia que joyfully announce to our brothers
brota de la roca, que es Cristo, el the wonders of your love. Through
Salvador, escucha nuestras oraciones y Jesus Christ our Lord.
concédenos el don del Espíritu, para ALL: Amen.
que manifestemos con valentía nuestra
fe y anunciemos con gozo a nuestros PRAYER OVER THE
hermanos las maravillas de tu amor.
Por Jesucristo, nuestro Señor. TODOS: OFFERINGS.
Amén.
ORACIÓN SOBRE LAS
W e present to you, Lord, full of
joy, these offerings for the
redemptive sacrifice, and we ask
OFRENDAS. your help to celebrate it with sincere
T e presentamos, Señor, llenos de
alegría, estas ofrendas para el
sacrificio redentor, y pedimos tu ayuda
faith and offer it worthily for the
salvation of the world. Through
Jesus Christ our Lord.
para celebrarlo con fe sincera y ofrecerlo
dignamente por la salvación del mundo. COMMUNION ANTIPHON.
Por Jesucristo, nuestro Señor. The Lord put mud on his eyes; then I
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. went, washed myself, began to see
El Señor me puso lodo sobre los ojos; and believed in God (Cf. Jn 9, 11. 38).
entonces fui, me lavé, comencé a ver y
creí en Dios (Cfr. Jn 9, 11. 38). PRAYER AFTER
COMMUNION.
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
COMUNIÓN. L ord God, light that illuminates
every man who comes into this
S eñor Dios, luz que alumbra a todo
hombre que viene a este mundo,
ilumina nuestros corazones con el
world, illuminate our hearts with the
splendor of your grace, so that we
can always think what is worthy and
resplandor de tu gracia, para que pleasing in your eyes and love you
podamos siempre pensar lo que es with a sincere heart. Through Jesus
digno y grato a tus ojos y amarte con
sincero corazón. Por Jesucristo, nuestro Christ our Lord
Señor.
20 MARZO, 2023
LUNES San jose esposo de la
santisima virgen maria (Blanco )
CREER APOYADOS EN LA
20 MARCH, 2023
MONDAY San Jose husband of
the blessed virgin mary (White)
BELIEVE SUPPORTED BY
ESPERANZA HOPE
Celebramos en este día a san José, On this day we celebrate Saint Joseph,
padre de corazón para Jesús. En él father of heart for Jesus. It also fulfills
también se cumple aquella promesa that promise that both the first and the
que nos presenta tanto la primera second reading present to us: the
como la segunda lectura: la promesa promise of a redeemer, of someone
de un redentor, de alguien especial. special. Joseph, as a member of the
José, como miembro del pueblo judío, Jewish people, surely knew, in his
eguramente conocía, en su sencillez y simplicity and humility, the promise
humildad, la promesa de un salvador; of a savior; perhaps he never imagined
quizá nunca se Imaginó que él sería el that he would be the father of Jesus,
padre de Jesús, que abrazaría el that he would embrace God's project
proyecto de Dios acogiendo a María. by welcoming Mary. So was José, the
Así fue José, el hombre del silencio, el man of silence, the brave, the
valiente, el soñador, el que creyó dreamer, the one who believed
apoyado en la esperanza. Quizá no le supported by hope. Perhaps it was not
fue fácil aceptar lo que sus oídos y ojos easy for him to accept what his ears
le decían, pero en su noble corazón and eyes were telling him, but in his
acepta la propuesta de Dios. Toda su noble heart he accepts God's proposal.
persona, con su trabajo, con su His entire person, with his work, with
experiencia y fe se encamina en su his experience and faith, is directed
misión, cuidando y amando a María towards his mission, caring for and
como esposa y al Niño Jesús en todo loving Mary as wife and the Child
tiempo. A san José se le atribuyen Jesus at all times. Various titles and
varios títulos y patronazgos: bajo su patronages are attributed to Saint
protec¬ción caminan los migrantes, Joseph: migrants walk under his
es el patrón de la Iglesia Universal, de protection, he is the patron of the
la buena muerte, de las familias, de los Universal Church, of the good death,
papás, de las mujeres embarazadas, of families, of parents, of pregnant
viajeros, artesanos, Ingenieros y women, travelers, artisans, Engineers
trabajadores en general. Ha sido and workers in general. He has also
declarado también santo Patrón de las been declared Patron Saint of the
Amérlcas. Como san José, queremos Americas. Like Saint Joseph, we want
hacer nuestro el proyecto que Dios to make the project that God has for
tiene para nuestra familia, para our family, for our parish and for the
nuestra parroquia y para la Iglesia universal Church our own.
universal. Today's saint: his mission consisted
El santo de hoy: Su misión consistió of "watching over Jesus as a father"
en "velar por Jesús como padre" (Preface). But the Lord has wanted the
(Prefacio). Pero el Señor ha querido head of the Holy Family to continue
que la cabeza de la Sagrada Familia fulfilling the same function with the
siga cumpliendo la misma función con Church, which is the body of Christ.
la Iglesia, que es el cuerpo de Cristo. Mary is mother of the Church; Saint
María es madre de la Iglesia; san José Joseph is the protector.
es el protector.
ENTRANCE ANTIPHON.
ANTÍFONA DE ENTRADA. This is the faithful and prudent
Éste es el siervo fiel y prudente, a servant, whom the Lord placed in
quien el Señor puso al frente de su charge of his family (Cf. Le 12, 42).
familia (Cfr. Le 12, 42). Glory is said
Se dice Gloria
COLLECT PRAYER.

D
ORACIÓN COLECTA.
ios todopoderoso, que quisiste
poner bajo la protección de san
A lmighty God, who wanted to place
the birth and childhood of our
Redeemer under the protection of
José el nacimiento y la infancia de Saint Joseph, grant your Church to
nuestro Redentor, concédele a tu continue and carry out, under his
Iglesia proseguir y llevar a término, patronage, the work of human
bajo su patrocinio, la obra de la redemption. Through our Lord Jesus
redención humana. Por nuestro Señor Christ...
Jesucristo...
READING 1
PRIMERA LECTURA 2 SM 7:4-5A, 12-14A, 16
Del segundo libro de Samuel (2
Sam 7, 4-5.12-14.16) T he LORD spoke to Nathan and
said: "Go, tell my servant David,
E n aquellos días, el Señor le habló al
profeta Natán y le dijo: "Ve y dile a
mi siervo David que el Señor le manda
'When your time comes and you rest
with your ancestors, I will raise up
your heir after you, sprung from your
decir esto: 'Cuando tus días se hayan loins, and I will make his kingdom
cumplido y descanses para siempre firm. It is he who shall build a house
con tus padres, engrandeceré a tu hijo, for my name. And I will make his royal
sangre de tu sangre, y consolidaré su throne firm forever. I will be a father to
reino. Él me construirá una casa y yo him, and he shall be a son to me. Your
consolidaré su trono para siempre. Yo house and your kingdom shall endure
seré para él un padre y él será para mí forever before me; your throne shall
un hijo. Tu casa y tu reino stand firm forever.'”The Word of
permanecerán para siempre ante mí, y the Lord. R./ Thanks be to God.
tu trono será estable eternamente'".
Palabra de Dios. R./ Te Responsorial Psalm
alabamos, Señor. Ps 89:2-3, 4-5, 27 and 29
R./ The son of David will live for
Salmo responsorial (Sal 88) ever.
R./Su descendencia perdurará The promises of the LORD I will sing
eternamente.
Proclamaré sin cesar la misericordia forever; through all generations my
del Señor y daré a conocer que su mouth shall proclaim your
fidelidad es eterna, pues el Señor ha faithfulness, For you have said, "My
dicho: "Mi amor es para siempre y mi kindness is established forever"; in
lealtad, más firme que los cielos. / R. heaven you have confirmed your
L. Un juramento hice a David, mi faithfulness.
servidor, una alianza pacté con mi R./The son of David will live for
elegido: 'Consolidaré tu dinastía para ever.
siempre y afianzaré tu trono "I have made a covenant with my
eternamente'. / R. chosen one, I have sworn to David my
L. Él me podrá decir: 'Tú eres mi servant: Forever will I confirm your
padre, el Dios que me protege y que posterity and establish your throne for
me salva'. Yo jamás le retiraré mi amor all generations."
ni violaré el juramento que le hice". / R. /The son of David will live for
R. ever.
"He shall say of me, 'You are my father,
SEGUNDA LECTURA my God, the Rock, my savior.' Forever
De la carta del apóstol san Pablo I will maintain my kindness toward
a los romanos (Rom 4,13.16-18. him, and my covenant with him stands
22) firm."
H ermanos: La promesa que Dios
hizo a Abraham y a sus
descendientes, de que ellos
R./The son of David will live for
ever.
heredarían el mundo, no dependía de READING 2
la observancia de la ley, sino de la ROM 4:13, 16-18, 22
justificación obtenida mediante la fe. B rothers and sisters: I t was not
En esta forma, por medio de la fe, que through the law that the promise was
es gratuita, queda asegurada la made to Abraham and his
promesa para todos sus descendants
descendientes, no sólo para aquellos that he would inherit the world,
que cumplen la ley, sino también para but through the righteousness that
todos los que tienen la fe de Abraham. comes from faith.
Entonces, él es padre de todos For this reason, it depends on faith,
nosotros, como dice la Escritura: Te he so that it may be a gift,
constituido padre de todos los and the promise may be guaranteed to
pueblos. all his descendants,
Así pues, Abraham es nuestro padre not to those who only adhere to the law
delante de aquel Dios en quien creyó y but to those who follow the faith of
que da la vida a los muertos y llama a la Abraham,
existencia a las cosas que todavía no who is the father of all of us, as it is
existen. Él, esperando contra toda written,
esperanza, creyó que habría de ser I have made you father of many
padre de muchos pueblos, conforme a nations.
lo que Dios le había prometido: Así de He is our father in the sight of God,
numerosa será tu descendencia. Por in whom he believed, who gives life to
eso, Dios le acreditó esta fe como the dead
justicia. and calls into being what does not
Palabra de Dios. R./ Te alabamos, exist. He believed, hoping against
Señor. hope, that he would become the father
Aclamación antes del Evangelio of many nations, according to what
(Sal 83, 5) was said, Thus shall your descendants
R./Honor y gloria a ti, Señor be. That is why it was credited to him
Jesús. Dichosos los que viven en tu as righteousness.The Word of the
casa; siempre, Señor, te alabarán. Lord. R./ Thanks be to God
R./Honor y gloria a ti. Señor
Jesús. Verse Before the Gospel
EVANGELIO Ps 84:5
según san Mateo Mt 1,16. 18-21. R./ Honor and glory to you, Lord
24) Jesus .
J acob engendró a José, el esposo de
María, de la cual nació Jesús,
llamado Cristo. Cristo vino al mundo
Blessed are those who dwell in your
house, O Lord; they never cease to
praise you.
de la siguiente manera: Estando R./ Honor and glory to you, Lord
María, su madre, desposada con José Jesus .
y antes de que vivieran juntos, sucedió
que ella, por obra del Espíritu Santo, GospeL
estaba esperando un hijo. José, su Mt 1:16, 18-21, 24a
esposo, que era hombre justo, no
queriendo ponerla en evidencia,
pensó dejarla en secreto. Mientras
J acob was the father of Joseph, the
husband of Mary. Of her was born
Jesus who is called the Christ. Now
pensaba en estas cosas, un ángel del this is how the birth of Jesus Christ
Señor le dijo en sueños: "José, hijo de came about. When his mother Mary
David, no dudes en recibir en tu casa a was betrothed to Joseph, but before
María, tu esposa, porque ella ha conce they lived together, she was found
ido por obra del Espíritu Santo. Dará a with child through the Holy Spirit.
luz un hijo y tú le pondrás el nombre Joseph her husband, since he was a
de Jesús, porque él salvará a su pueblo righteous man, yet unwilling to expose
de sus pecados". Cuando José her to shame, decided to divorce her
despertó de aquel sueño, hizo lo que le quietly. Such was his intention when,
había mandado el ángel del Señor. behold, the angel of the Lord appeared
Palabra del Señor. R./ Gloria a ti, to him in a dream and said, “Joseph,
Señor Jesús. son of David, do not be afraid to take
Se dice Credo Mary your wife into your home. For it
is through the Holy Spirit that this
ORACIÓN SOBRE LAS child has been conceived in her. She
OFRENDAS. will bear a son and you are to name
Te rogamos, Señor, que así como san him Jesus, because he will save his
José sirvió con amorosa entrega a tu people from their sins.” When Joseph
Unigénito, nacido de la Virgen María, awoke, he did as the angel of the Lord
así también nosotros, con un corazón
21 Marzo de 2023
MARTES IV DE CUARESMA
(MORADO)
JESÚS TIENE EL PODER PARA
21 March 2023
FIFTH SUNDAY OF LENT
(PURPLE)
JESUS HAS THE POWER TO
SALVAR SAVE
En el evangelio de este día, Jesús In today's gospel, Jesus goes to a pool
acude a una piscina donde where there were surely many sick
seguramente había muchos enfermos people who expected to be healed as
que esperaban ser sanados en cuanto soon as they touched the water that
tocaran el agua que sería agitada por would be stirred up by an angel. The
un ángel. La sorpresa para Jesús es el surprise for Jesus is the encounter
encuentro con un hombre paralítico with a paralyzed man who has been ill
que lleva toda una vida enfermo; for a lifetime; think how difficult it
pensar qué difícil sería para él estar would be for him to be prostrate and
postrado y depender de la ayuda de depend on the help of those who
quienes se compadecieran de él para sympathized with him to be able to
poder moverse y, además, estar move and, furthermore, be unable to
imposibilitado para participar de la participate in social, family and
vida social, familiar y cultual. Jesús cultural life. Jesus is attentive, and
está atento, y ve la necesidad de esta sees the need of this person who is
persona que está postrada; por eso su prostrate; that is why his spontaneous
pregunta espontánea suscita una question provokes an immediate
respuesta inmediata del enfermo; éste response from the patient; he
manifiesta su deseo de quedar sano. manifests his desire to be healthy.
Jesús, efectivamente, con su palabra Jesus, indeed, with his word of
de mando y dirigiéndose al paralítico command and addressing the
le ordena que se levante, que tenga el paralytic ordered him to get up, to
valor para una nueva vida, que camine have the courage for a new life, that he
y se integre a la vida de su pueblo. No walk and integrate into the life of his
más postración, no más exclusión; people. No more prostration, no more
Jesús tiene poder para sanar y salvar; exclusion; Jesus has power to heal and
todo aquel que se encuentra con Jesús save; everyone who meets Jesus and
y cree en el poder de su palabra believes in the power of his word
alcanza la sanación; Jesús es el agua reaches healing; Jesus is the living
viva que calma la sed de salvación, sin water that quenches the thirst for
importar el día o la hora, para Él toda salvation, regardless of the day or
persona necesitada es sujeto de amory hour, for Him every person in need is
de misericordia. subject to love and mercy.
Oraciones de la misa: "De feria" Mass prayers: "From fair" (M.R.
(M.R. pág. 229 [M.R. 4? ed., p. 229 [M.R. 4? ed., 223]).
223]).
ENTRANCE ANTIPHON.
ANTÍFONA DE ENTRADA. All you who are thirsty, come for
Todos ustedes, los que tienen sed, water, says the Lord; and those who
vengan por agua, dice el Señor; y los have no money, come and drink with
que no tienen dinero, vengan y beban joy (Cfr. Is 55, 1).
con alegría (Cfr. Is 55, 1).
COLLECT PRAYER.

S
ORACIÓN COLECTA.
eñor, que la venerable observancia
de las prácticas cuaresmales
L ord, may the venerable
observance of Lenten practices
dispose the hearts of your faithful, so
disponga los corazones de tus fíeles, that they can worthily celebrate the
para que puedan celebrar dignamente paschal mystery and proclaim the
el misterio pascual y proclamar el hymn of praise for your salvation.
himno de alabanza de tu salvación. Through our Lord Jesus Christ...
Por nuestro Señor Jesucristo...
READING 1
PRIMERA LECTURA Ez 47:1-9, 12
Del libro del profeta The angel brought me, Ezekiel,

E
Ezequiel(Ez 47,1-9.12)
n aquellos tiempos, un hombre
me llevó a la entrada del templo.
B ack to the entrance of the temple
of the LORD, and I saw water
flowing out from beneath the
Por debajo del umbral manaba agua threshold of the temple toward the
hacia el oriente, pues el templo miraba east, for the façade of the temple was
hacia el oriente, y el agua bajaba por el toward the east; the water flowed
lado derecho del templo, al sur del down from the right side of the temple,
altar. Luego me hizo salir por el south of the altar. He led me outside by
pórtico del norte y dar la vuelta hasta the north gate, and around to the outer
el pórtico que mira hacia el oriente, y gate facing the east, where I saw water
el agua corría por el lado derecho. trickling from the right side. Then
Aquel hombre salió hacia el oriente, y when he had walked off to the east
con la cuerda que tenía en la mano, with a measuring cord in his hand, he
midió quinientos metros y me hizo measured off a thousand cubits and
atravesar por el agua, que me daba a had me wade through the water,
los tobillos. Midió otros quinientos which was ankle-deep. He measured
metros y me hizo pasar; el agua me off another thousand and once more
daba a las rodillas. Midió quinientos had me wade through the water,
más y me hizo cruzar; el agua me daba which was now knee-deep. Again he
a la cintura. Era ya un torrente que yo measured off a thousand and had me
no podía vadear, pues habían crecido wade; the water was up to my waist.
las aguas y no se tocaba el fondo. Once more he measured off a
Entonces me dijo: "¿Has visto, hijo de thousand, but there was now a river
hombre?". Después me hizo volver a la through which I could not wade; for
orilla del torrente, y al mirar hacia the water had risen so high it had
atrás, vi una gran cantidad de árboles become a river that could not be
en una y otra orilla. Aquel hombre me crossed except by swimming. He
dijo: "Estas aguas van hacia la región asked me, "Have you seen this, son of
oriental; bajarán hasta el Arabá, man?" Then he brought me to the
entrarán en el mar de aguas saladas y bank of the river, where he had me sit.
lo sanearán. Todo ser viviente que se Along the bank of the river I saw v ry
mueva por donde pasa el torrente, many trees on both sides. He said to
vivirá; habrá peces en abundancia, me, "This water flows into the eastern
porque los lugares a donde lleguen district down upon the Arabah, and
estas aguas quedarán saneados y por empties into the sea, the salt waters,
dondequiera que el torrente pase, which it makes fresh. Wherever the
prosperará la vida. En ambas river flows, every sort of living
márgenes del torrente crecerán creature that can multiply shall live,
árboles frutales de toda especie, de and there shall be abundant fish, for
follaje perenne e inagotables frutos. wherever this water comes the sea
Darán frutos nuevos cada mes, porque shall be made fresh. Along both banks
los riegan las aguas que manan del of the river, fruit trees of every kind
santuario. Sus frutos servirán de shall grow; their leaves shall not fade,
alimento y sus hojas, de medicina". nor their fruit fail. Every month they
Palabra de Dios. R./ Te shall bear fresh fruit, for they shall be
alabamos, Señor. watered by the flow from the
sanctuary. Their fruit shall serve for
SALMO RESPONSORIAL (SAL food, and their leaves for
45) medicine.The Word of the Lord.
R./Con nosotros está Dios, el R./ Thanks be to God. ”
Señor.
Dios es nuestro refugio y nuestra RESPONSORIAL PSALM
fuerza, quien en todo peligro nos PS 46:2-3, 5-6, 8-9
socorre. Por eso no tememos, aunque R. /The Lord of hosts is with us;
tiemble, y aunque al fondo del mar our stronghold is the God of
caigan los montes. Jacob.
R./Con nosotros está Dios, el God is our refuge and our strength, an
Señor. ever-present help in distress.
Un río alegra a la ciudad de Dios, su Therefore we fear not, though the
morada el Altísimo hace santa. earth be shaken and mountains
Teniendo a Dios, Jerusalén no teme, plunge into the depths of the sea.
porque Dios la protege desde el alba. R./The Lord of hosts is with us;
R./Con nosotros está Dios, el our stronghold is the God of
Señor. Jacob.
Con nosotros está Dios, el Señor; es el There is a stream whose runlets
Dios de Israel nuestra defensa. gladden the city of God, the holy
Vengan a ver las cosas sorprendentes dwelling of the Most High. God is in its
que ha hecho el Señor sobre la tierra. midst; it shall not be disturbed; God
R./Con nosotros está Dios, el will help it at the break of dawn.
Señor. R./The Lord of hosts is with us;
our stronghold is the God of
Aclamación antes del Evangelio Jacob.
(Sal 50,12.14) The LORD of hosts is with us; our
R./Honor y gloria a ti, Señor stronghold is the God of Jacob.Come!
Jesús. Crea en mí, Señor, un corazón behold the deeds of the LORD, the
puro y devuélveme tu salvación, que astounding things he has wrought on
regocija. earth.
R./Honor y gloria a ti, Señor R./The Lord of hosts is with us;
Jesús. our stronghold is the God of
Jacob.
EVANGELIO
según san Juan(Jn 5,1-16) Verse Before the Gospel
E ra un día de fiesta para los judíos,
cuando Jesús subió a Jerusalén.
Hay en Jerusalén, junto a la puerta de
Ps 51:12a, 14a
R./ Honor and glory to you, Lord
Jesus .
las Ovejas, una piscina llamada A clean heart create for me, O God;
Betesdá, en hebreo, con cinco give me back the joy of your salvation.
pórticos, bajo los cuales yacía una R./ Honor and glory to you, Lord
multitud de enfermos, ciegos, cojos y Jesus .
paralíticos, que esperaban la agitación
del agua. Porque el ángel del Señor GOSPEL
descendía de vez en cuando a la JN 5:1-16
piscina, agitaba el agua y, el primero
que entraba en la piscina, después de
que el agua se agitaba, quedaba
T here was a feast of the Jews, and
Jesus went up to Jerusalem. Now
there is in Jerusalem at the Sheep Gate
curado de cualquier enfermedad que a pool called in Hebrew Bethesda,
tuviera. Entre ellos estaba un hombre with five porticoes. In these lay a large
que llevaba treinta y ocho años number of ill, blind, lame, and
enfermo. Al verlo ahí tendido y crippled. One man was there who had
sabiendo que ya llevaba mucho been ill for thirty-eight years. When
tiempo en tal estado, Jesús le dijo: Jesus saw him lying there and knew
"¿Quieres curarte?". Le respondió el that he had been ill for a long time, he
enfermo: "Señor, no tengo a nadie que said to him, "Do you want to be well?"
me meta en la piscina cuando se agita The sick man answered him, "Sir, I
el agua. Cuando logro llegar, ya otro ha have no one to put me into the pool
bajado antes que yo". Jesús le dijo: when the water is stirred up; while I
"Levántate, toma tu camilla y anda". am on my way, someone else gets
Al momento el hombre quedó curado, down there before me." Jesus said to
tomó su camilla y se puso a andar. him, "Rise, take up your mat, and
Aquel día era sábado. Por eso los walk." Immediately the man became
judíos le dijeron al que había sido well, took up his mat, and walked.
curado: "No te es lícito cargar tu Now that day was a sabbath. So the
camilla". Pero él contestó: "El que me Jews said to the man who was cured,
curó me dijo: 'Toma tu camilla y "It is the sabbath, and it is not lawful
anda'". Ellos le preguntaron: "¿Quién for you to carry your mat." He
es el que te dijo: 'Toma tu camilla y answered them, "The man who made
anda'?". Pero el que había sido curado me well told me, 'Take up your mat
no lo sabía, porque Jesús había and walk.'" They asked him, "Who is
desaparecido entre la muchedumbre. the man who told you, 'Take it up and
Más tarde lo encontró Jesús en el walk'?" The man who was healed did
templo y le dijo: "Mira, ya quedaste not know who it was, for Jesus had
sano. No peques más, no sea que te slipped away, since there was a crowd
vaya a suceder algo peor". Aquel there. After this Jesus found him in
hombre fue y les contó a los judíos que the temple area and said to him,
el que lo había curado era Jesús. Por "Look, you are well; do not sin any
eso los judíos perseguían a Jesús, more, so that nothing worse may
porque hacía estas cosas en sábado. happen to you." The man went and
Palabra del Señor. R./ Gloria a ti, told the Jews that Jesus was the one
Señor Jesús. who had made him well. Therefore,
the Jews began to persecute Jesus
ORACIÓN SOBRE LAS because he did this on a sabbath.The
OFRENDAS. Gospel of the Lord. R./ Praise to
T e ofrecemos, Señor, estos dones
que tú mismo nos has dado para
que testimonien el auxilio que has
you, Lord Jesus Christ.

dispuesto para nuestra condición PRAYER OVER THE


mortal y se nos conviertan en alimento OFFERINGS.
de inmortalidad. Por Jesucristo, We offer you, Lord, these gifts that you
nuestro Señor. yourself have given us so that they may
testify to the help that you have
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. provided for our mortal condition and
El Señor es mi pastor, nada me falta: become food for immortality.
en ver¬des praderas me hace recostar; Through Jesus Christ our Lord.
me conduce hacia fuentes tranquilas
(Cfr. Sal 22, 1-2). COMMUNION ANTIPHON.
The Lord is my shepherd, I lack
ORACIÓN DESPUÉS DE LA nothing: in green prairies he makes
COMUNIÓN. me lie down; he leads me towards
P urifica, Señor, en tu bondad,
nuestro espíritu, y renuévalo con
tus sacramentos celestiales, para que
calm springs (Cfr. Salt 22, 1-2).
PRAYER AFTER COMMUNION.
de la misma manera alcancemos, Purify, Lord, in your goodness, our
también para nuestro cuerpo, los spirit, and renew it with your heavenly
auxilios presentes y futuros. Por sacraments, so that in the same way
Jesucristo, nuestro Señor. we reach, also for our body, present
and future aid. Through Jesus Christ
our Lord.
22 MARZO 2023
MIERCOLES DE LA IV
SEMANA DE CUARESMA
(MORADO)
22 MARCH 2023
WEDNESDAY OF THE IV
WEEK OF LENT (PURPLE)

DIOS TRABAJA SIEMPRE Y GOD ALWAYS WORKS AND IS


ESTÁ ATENTO A SUS HIJOS ATTENTIVE TO HIS CHILDREN
El día de ayer el texto del evangelio nos Yesterday the gospel text presented us
presentó la escena de la sanación de with the scene of the healing of a
un paralítico. Conocimos la paralytic. We learned about the
persecución y el desacuerdo de los persecution and the disagreement of
amantes de la ley y del sábado: the lovers of the law and of the
reprochan a Jesús que realice Sabbath: they reproach Jesus for
sanaciones y liberaciones en el día de performing healings and deliverances
sábado. Jesús afirma que Dios no on the Sabbath. Jesus affirms that God
tiene vacaciones o descanso, Dios does not have vacations or rest, God
siempre trabaja a favor de todas las always works in favor of all people, he
personas, nunca aban¬dona a sus never abandons his beloved children.
hijos amados. Jesús no es la Jesus is no exception, He also always
excepción, también Él siempre dio showed signs of tireless activity; They
muestras de una actividad sin report to us that he dedicated time to
descanso; nos reportan que dedicaba prayer and sometimes he didn't even
tiempo a la oración y a veces ni tiempo have time to eat. For Jesus, all times
tenía para comer. Para Jesús todo are opportune to approach people, see
tiempo es oportuno para acercarse a them and listen to them, know their
las personas, verlas y escucharlas, pains and their deepest needs, and not
conocer sus dolores y sus necesidades only clap his hands for consolation,
más profundas, y no sólo da palmadas but also have the power to heal, to
de consuelo, sino que tiene el poder de communicate life and health in favor
sanar, de comunicar vida y salud en of all. those who approach Him. He
favor de todos aquellos que a Él se gives us testimony of the one who sent
acercan. Nos da testimonio de aquel him to fulfill his will, which consists in
que lo envío para cumplir su voluntad, everyone receiving the gift of salvation
que consiste en que todos reciban el and from now on having life in the
don de la salvación y ya desde ahora Son. Work is a blessing from God and
tengan vida en el Hijo. El trabajo es even more so when we turn it into a
una bendición de Dios y más cuando lo service in favor of people, our family
convertimos en servicio a favor de las and society.
personas, de nuestra familia y de la Mass prayers: "From fair" (M.R.
sociedad. p. 230 [M.R. 4? ed., 224]).
Oraciones de la misa: "De feria"
(M.R. pág. 230 [M.R. 4? ed., ENTRANCE ANTIPHON.
224]). Now, Lord, that you are willing to
ANTÍFONA DE ENTRADA. listen to me, answer me, my God, for
Ahora, Señor, que estás dispuesto a your love; may your fidelity help me
escucharme, respóndeme, Dios mío, (Ps 68, 14).
por tu amor; que tu fidelidad me
ayude (Sal 68, 14). COLLECT PRAYER.
ORACIÓN COLECTA. L ord God, who grants the prize to
the just and grants forgiveness to
S eñor Dios, que otorgas el premio a
los justos y concedes el perdón a
los pecadores que se arrepienten, ten
sinners who repent, have mercy on
those who pray to you, so that the
recognition of our faults will serve us
misericordia de quienes te dirigen sus to receive your forgiveness. Through
ruegos, para que el reconocimiento de our Lord Jesus Christ...
nuestras culpas nos sirva para recibir
tu perdón. Por nuestro Señor READING 1
Jesucristo... IS 49:8-15
PRIMERA LECTURA
Del libro del profeta Isaías (Is
T hus says the LORD: In a time of
favor I answer you, on the day of
salvation I help you; and I have kept
49, 8-15) you and given you as a covenant to the
E sto dice el Señor: "En el tiempo de
la misericordia te escuché, en el
día de la salvación te auxilié. Yo te
people, To restore the land and allot
the desolate heritages, Saying to the
prisoners: Come out! To those in
formé y te he destinado para que seas darkness: Show yourselves! Along the
alianza del pueblo: para restaurar la ways they shall find pasture, on every
tierra, para volver a ocupar los bare height shall their pastures be.
hogares destruidos, para decir a los They shall not hunger or thirst, nor
prisioneros: 'Salgan', y a los que están shall the scorching wind or the sun
en tinieblas: 'Vengan a la luz'. strike them; For he who pities them
Pastarán de regreso a lo largo de todos leads them and guides them beside
los caminos, hallarán pasto hasta en springs of water. I will cut a road
las dunas del desierto. No sufrirán through all my mountains, and make
hambre ni sed, no los afligirá el sol ni my highways level. See, some shall
el calor, porque el que tiene piedad de come from afar, others from the north
ellos los conducirá a los manantiales. and the west, and some from the land
Convertiré en caminos todas las of Syene. Sing out, O heavens, and
montañas y pondrán terraplén a mis rejoice, O earth, break forth into song,
calzadas. Miren: éstos vienen de lejos; you mountains. For the LORD
aquéllos, del norte y del poniente, y comforts his people and shows mercy
aquellos otros, de la tierra de Senim". to his afflicted. But Zion said, "The
Griten de alegría, cielos; regocíjate, LORD has forsaken me; my Lord has
tierra; rompan a cantar, montañas, forgotten me." Can a mother forget
porque el Señor consuela a su pueblo y her infant, be without tenderness for
tiene misericordia de los the child of her womb? Even should
desamparados. "Sión había dicho: 'El she forget, I will never forget you.The
Señor me ha abandonado, el Señor me
tiene en el olvido'. ¿Puede acaso una Word of the Lord. R./ Thanks
madre olvidarse de su criatura hasta be to God.
dejar de enter¬necerse por el hijo de
sus entrañas? Aunque hubiera una RESPONSORIAL PSALM
madre que se olvidara, yo nunca me PS 145:8-9, 13CD-14, 17-18
olvidaré de ti", dice el Señor R./The Lord is gracious and
todopoderoso. Palabra de Dios. R./ merciful.
Te alabamos, Señor. The LORD is gracious and merciful,
slow to anger and of great kindness.
SALMO RESPONSORIAL (SAL The LORD is good to all and
144) compassionate toward all his works.
R./El Señor es compasivo y R./Lord is gracious and
misericordioso. merciful.
El Señor es compasivo y The LORD is faithful in all his words
misericordioso, lento para enojarse y and holy in all his works. The LORD
generoso para perdonar. Bueno es el lifts up all who are falling and raises up
Señor para con todos y su amor se all who are bowed down.
extiende a todas sus creaturas. R./The Lord is gracious and
R./El Señor es compasivo y merciful.
misericordioso. The LORD is just in all his ways and
El Señor es siempre fiel a sus palabras holy in all his works. The LORD is near
y bondadoso en todas sus acciones. Da to all who call upon him, to all who call
su apoyo el Señor al que tropieza y al upon him in truth.
agobiado alivia. R./The Lord is gracious and
R./El Señor es compasivo y merciful.
misericordioso..
Siempre es justo el Señor en sus Verse Before the Gospel
designios y están llenas de amor todas Jn 11:25a, 26
sus obras. No está lejos de aquellos R./ Honor and glory to you, Lord
que lo buscan; muy cerca está el Señor, Jesus
de quien lo invoca. I am the resurrection and the life, says
R./El Señor es compasivo y the Lord; whoever believes in me will
misericordioso. never die.
R./ Honor and glory to you, Lord
Aclamación antes del Evangelio Jesus
(Jn 11, 25. 26)
R./Honor y gloria a ti, Señor GOSPEL
Jesús. JN 5:17-30
Yo soy la resurrección y la vida, dice el
Señor; el que cree en mí no morirá
para siempre.
J esus answered the Jews: "My
Father is at work until now, so I am
at work." For this reason they tried all
R./Honor y gloria a ti, Señor the more to kill him, because he not
Jesús. only broke the sabbath but he also
called God his own father, making
EVANGELIO himself equal to God. Jesus answered
según san Juan (Jn 5,17-30) and said to them, "Amen, amen, I say
E n aquel tiempo, Jesús dijo a los
judíos (que lo perseguían por
hacer curaciones en Sábado): "Mi
to you, the Son cannot do anything on
his own, but only what he sees the
Father doing; for what he does, the
Padre trabaja siempre y yo también Son will do also. For the Father loves
trabajo". Por eso los judíos buscaban the Son and shows him everything
con mayor empeño darle muerte, ya that he himself does, and he will show
que no sólo violaba el sábado, sino que him greater works than these, so that
llamaba Padre suyo a Dios, you may be amazed. For just as the
igualándose así con Dios. Entonces Father raises the dead and gives life,
Jesús les habló en estos términos: "Yo so also does the Son give life to
les aseguro: El Hijo no puede hacer whomever he wishes. Nor does the
nada por su cuenta y sólo hace lo que le Father judge anyone, but he has given
ve hacer al Padre; lo que hace el Padre all judgment to the Son, so that all may
también lo hace el Hijo. El Padre ama honor the Son just as they honor the
al Hijo y le manifiesta todo lo que Father. Whoever does not honor the
hace; le manifestará obras todavía Son does not honor the Father who
mayores que éstas, para asombro de sent him. Amen, amen, I say to you,
ustedes. Así como el Padre resucita a whoever hears my word and believes
los muertos y les da la vida, así in the one who sent me has eternal life
también el Hijo da la vida a quien él and will not come to condemnation,
quiere dársela. El Padre no juzga a but has passed from death to life.
nadie, porque todo juicio se lo ha dado Amen, amen, I say to you, the hour is
al Hijo, para que todos honren al Hijo, coming and is now here when the dead
como honran al Padre. El que no will hear the voice of the Son of God,
honra al Hijo tampoco honra al Padre. and those who hear will live. For just
Yo les aseguro que, quien escucha mi as the Father has life in himself, so also
palabra y cree en el que me envió, tiene he gave to the Son the possession of
vida eterna y no será condenado en el life in himself. And he gave him power
juicio, porque ya pasó de la muerte a la to exercise judgment, because he is the
vida. Les aseguro que viene la hora, y Son of Man. Do not be amazed at this,
ya está aquí, en que los muertos oirán because the hour is coming in which
la voz del Hijo de Dios, y los que la all who are in the tombs will hear his
hayan oído vivirán. Pues así como el voice and will come out, those who
Padre tiene la vida en sí mismo, have done good deeds to the
también le ha dado al Hijo tener la resurrection of life, but those who
vida en sí mismo; y le ha dado el poder have done wicked deeds to the
de juzgar, porque es el Hijo del resurrection of condemnation. "I
hombre. No se asombren de esto, cannot do anything on my own; I
porque viene la hora en que todos los judge as I hear, and my judgment is
que yacen en la tumba oirán mi voz y just, because I do not seek my own will
resucitarán: los que hicieron el bien but the will of the one who sent
para la vida; los que hicieron el mal, me.”The Gospel of the Lord. R./
para la condenación. Yo nada puedo
hacer por mí mismo. Según lo que Praise to you, Lord Jesus
oigo, juzgo; y mi juicio es justo, porque Christ.
no busco mi voluntad, sino la voluntad
del que me envió". Palabra del
Señor. R./ Gloria a ti, Señor PRAYER OVER THE
Jesús. OFFERINGS.
ORACIÓN SOBRE LAS
OFRENDAS.
W e beg you, Lord, that the power
of this sacrifice purify us of our
former sinful condition and make us
T e rogamos, Señor, que la fuerza de
este sacrificio nos purifique de
nuestra antigua condición pecadora y
grow in new life and salvation.
Through Jesus Christ our Lord.
nos haga crecer en vida nueva y COMMUNION ANTIPHON.
salvación. Por Jesucristo, nuestro God did not send his Son to condemn
Señor. the world, but so that the world might
be saved through him (Jn 3:17).
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN.
Dios no envió a su Hijo para condenar PRAYER AFTER COMMUNION.
al mundo, sino para que el mundo se
salvara por él (Jn 3,17). B y receiving your heavenly gifts,
We pray, Lord, do not allow what
in your providence you gave to your
ORACIÓN DESPUÉS DE LA faithful as salvation to be a cause of
COMUNIÓN. condemnation. Through Jesus Christ
A l recibir tus celestiales dones, te
rogamos, Señor, no permitas que
sea causa de condenación lo que en tu
our Lord.

providencia diste a tus fieles como


salvación. Por Jesucristo, nuestro
Señor.
23 MARZO, 2023
JUEVES IV de Cuaresma santo
Toribio Mogrovejo(Morado) 23 MARCH, 2023
THURSDAY IV of Holy Lent
Toribio Mogrovejo (Purple)

CREER Y RECIBIR A JESÚS BELIEVE AND RECEIVE JESUS


COMO EL ENVIADO DEL AS SENT BY THE FATHER
PADRE From the various signs, words,
Por los diversos signos, las palabras, speeches and actions of Jesus, it
los discursos y las acciones de Jesús, seems that the community had doubts
parece ser que en la comunidad tenían about the provenance of Jesus and
dudas acerca de la proveniencia de who He really was; they had doubts
Jesús y de quién era realmente Él; and that is why Jesus seeks to present
tenían dudas y por eso Jesús busca himself as he is and reveal his own
presentarse tal como es y revelar su
propia misión como enviado del mission as sent by the Father.
Padre. Sin duda también pudo haber Undoubtedly, he too could have
generado un poco de sospecha por la generated a bit of suspicion because of
forma de vivir, actuar y por el modo the way he lived, acted, and because of
tan especial de cómo se dirige a Dios the very special way in which he
como Padre. Continuamente, sobre addressed God as Father.
todo en el evangelio de Juan, siempre Continuously, especially in the Gospel
apunta y tiene en cuenta la relación of John, he always points to and takes
con el Padre. Era importante para la into account the relationship with the
comunidad que ésta tuviera claro Father. It was important for the
quién era Jesús y todo aquello que community that it was clear who Jesus
hacía no era para aumentar su fama o was and everything he did was not to
su prestigio sino para revelar increase his fame or his prestige but to
efectivamente a Dios Padre como tal; effectively reveal God the Father as
algo nuevo traía Jesús, una novedad such; Jesus brought something new, a
total que escandalizó y movió el orden total novelty that scandalized and
establecido de las personas, de las moved the established order of
estructuras caducas y de algunos
observantes acérrimos de las leyes e people, outdated structures and some
instituciones antiguas. Depende de la staunch observers of ancient laws and
comunidad y de las personas que institutions. It depends on the
crean en Jesús, si lo aceptan o no como community and the people who
el Hijo de Dios, como el enviado del believe in Jesus, whether or not they
Padre. Por eso nosotros tenemos que accept him as the Son of God, as the
tener en cuenta nuestra relación con one sent by the Father. That is why we
Jesús, con su proyecto y la forma en have to take into account our
que vivimos; si nuestras acciones y relationship with Jesus, with his
estilo de vida reflejan los modos de Él. project and the way we live; if our
Oraciones de la misa: "De feria" (M.R.
pág. 231 [M.R. 4* ed., 225]). actions and lifestyle reflect His ways.
Mass prayers: "From fair" (M.R.
ANTÍFONA DE ENTRADA. p. 231 [M.R. 4* ed., 225]).
Alégrese el corazón de los que buscan
al Señor. Busquen al Señor y serán ENTRANCE ANTIPHON.
fuertes; busquen su rostro sin Rejoice the hearts of those who seek
descanso (Cfr. Sal 104, 3-4). the Lord. Seek the Lord and you will be
strong; seek his face without rest (Cf.
ORACIÓN COLECTA. Ps 104, 3-4).
I mploramos, Señor, con fervor tu
misericordia, para que hagas que,
convertidos por el arrepentimiento y
COLLECT PRAYER.
ejercitados en las buenas obras,
nosotros, tus siervos, perseveremos W e implore, Lord, with fervor
your mercy, to that you make,
converted by repentance and
guardando fielmente tus
mandamientos y lleguemos bien exercised in good works, we, your
dispuestos a las fiestas pascuales. Por servants, persevere faithfully keeping
nuestro Señor Jesucristo... your commandments and arrive well
disposed to the Easter holidays.
Through our Lord Jesus Christ...
PRIMERA LECTURA
Del libro del Éxodo (Éx 32, 7-14) READING 1
E n aquellos días, dijo el Señor a
Moisés: "Anda, baja del monte,
porque tu pueblo, el que sacaste de T
EX 32:7-14
he LORD said to Moses, "Go down
at once to your people whom you
Egipto, se ha pervertido. No tardaron brought out of the land of Egypt, for
en desviarse del camino que yo les they have become depraved. They
había señalado. Se han hecho un have soon turned aside from the way I
becerro de metal, se han postrado ante pointed out to them, making for
él y le han ofrecido sacrificios y le han themselves a molten calf and
dicho: 'Éste es tu dios, Israel; es el que
te sacó de Egipto'". El Señor le dijo worshiping it, sacrificing to it and
también a Moisés: "Veo que éste es un crying out, 'This is your God, O Israel,
pueblo de cabeza dura. Deja que mi ira who brought you out of the land of
se encienda contra ellos hasta Egypt!' The LORD said to Moses "I
consumirlos. De ti, en cambio, haré un see how stiff-necked this people is. Let
gran pueblo". me alone, then, that my wrath may
Moisés trató de aplacar al Señor, su blaze up against them to consume
Dios, diciéndole: "¿Por qué ha de them. Then I will make of you a great
encenderse tu ira, Señor, contra este nation." But Moses implored the
pueblo que tú sacaste de Egipto con LORD, his God, saying, "Why, O
gran poder y vigorosa mano? ¿Vas a LORD, should your wrath blaze up
dejar que digan los egipcios: 'Los sacó against your own people, whom you
con malas intenciones, para hacerlos brought out of the land of Egypt with
morir en las montañas y borrarlos de such great power and with so strong a
la superficie de la tierra'? Apaga el hand? Why should the Egyptians say,
ardor de tu ira, renuncia al mal con 'With evil intent he brought them out,
que has amenazado a tu pueblo. that he might kill them in the
Acuérdate de Abraham, de Isaac y de mountains and exterminate them
Jacob, siervos tuyos, a quienes juraste from the face of the earth'? Let your
por ti mismo, diciendo: 'Multiplicaré blazing wrath die down; relent in
su descendencia como las estrellas del punishing your people. Remember
cielo y les daré en posesión perpetua your servants Abraham, Isaac and
toda la tierra que les he prometido'". Y Israel, and how you swore to them by
el Señor renunció al castigo con que your own self, saying, 'I will make your
había ame nazado a su p ue blo. descendants as numerous as the stars
Palabra de Dios. R./ Te in the sky; and all this land that I
alabamos, Señor. promised, I will give your descendants
SALMO RESPONSORIAL (SAL as their perpetual heritage.'" So the
105) LORD relented in the punishment he
R/ Perdona, Señor, las culpas de had threatened to inflict on his people.
tu pueblo. The Word of the Lord. R./
En el Horeb hicieron un becerro, un Thanks be to God.
ídolo de oro, y lo adoraron. Cambiaron
al Dios que era su gloria por la imagen RESPONSORIAL PSALM
de un buey que come pasto. PS 106:19-20, 21-22, 23
R/ Perdona, Señor, las culpas de R./Remember us, O Lord, as you
tu pueblo. favor your people.
Se olvidaron del Dios que los salvó, y Our fathers made a calf in Horeb and
que hizo portentos en Egipto, en la adored a molten image; They
tierra de Cam, mil maravillas, y en las exchanged their glory for the image of
aguas del Mar Rojo, sus prodigios. a grass-eating bullock.
R/ Perdona, Señor, las culpas de R./Remember us, O Lord, as you
tu pueblo. favor your people.
Por eso hablaba Dios de aniquilarlos; They forgot the God who had saved
pero Moisés, que era su elegido, se them, who had done great deeds in
interpuso, a fin de que, en su cólera, no
fuera el Señor a destruirlos. Egypt, Wondrous deeds in the land of
R/ Perdona, Señor, las culpas de Ham, terrible things at the Red Sea.
tu pueblo. R./Remember us, O Lord, as you
. favor your people.
ACLAMACIÓN ANTES DEL Then he spoke of exterminating them,
EVANGELIO (JN 3,16) but Moses, his chosen one, Withstood
R./Honor y gloria a ti, Señor him in the breach to turn back his
Jesús. Tanto amó Dios al mundo, que destructive wrath.
le entregó a su Hijo único, para que R. Remember us, O Lord, as you
todo el que crea en él tenga vida favor your people.
eterna.
R./Honor y gloria a ti, Señor VERSE BEFORE THE GOSPEL
Jesús. JN 3:16
R./ Honor and glory to you, Lord
EVANGELIO Jesus .
según san Juan (Jn 5, 31-47) God so loved the world that he gave his

E n aquel tiempo, Jesús dijo a los


judíos: "Si yo diera testimonio de
mí, mi testimonio no tendría valor;
only-begotten Son, so that everyone
who believes in him might have
eternal life.
otro es el que da testimonio de mí y yo R./ Honor and glory to you, Lord
bien sé que ese testimonio que da de Jesus .
mí, es válido. Ustedes enviaron
mensajeros a Juan el Bautista y él dio GOSPEL
testimonio de la verdad. No es que yo JN 5:31-47
quiera apoyarme en el testimonio de
un hombre. Si digo esto, es para que
ustedes se salven. Juan era la lámpara
J esus said to the Jews: "If I testify on
my own behalf, my testimony is not
true. But there is another who testifies
que ardía y brillaba, y ustedes on my behalf, and I know that the
quisieron alegrarse un instante con su testimony he gives on my behalf is
luz. Pero yo tengo un testimonio mejor
que el de Juan: las obras que el Padre true. You sent emissaries to John, and
me ha concedido realizar y que son las he testified to the truth. I do not accept
que yo hago, dan testimonio de mí y human testimony, but I say this so that
me acreditan como enviado del Padre. you may be saved. He was a burning
El Padre, que me envió, ha dado and shining lamp, and for a while you
testimonio de mí. Ustedes nunca han were content to rejoice in his light. But
escuchado su voz ni han visto su I have testimony greater than John's.
rostro, y su palabra no habita en The works that the Father gave me to
ustedes, porque no le creen al que él ha accomplish, these works that I
enviado. Ustedes estudian las perform testify on my behalf that the
Escrituras pensando encontrar en Father has sent me. Moreover, the
ellas vida eterna; pues bien, ellas son Father who sent me has testified on
las que dan testimonio de mí. ¡Y my behalf. But you have never heard
ustedes no quieren venir a mí para his voice nor seen his form, and you do
tener vida! Yo no busco la gloria que not have his word remaining in you,
viene de los hombres; es que los because you do not believe in the one
conozco y sé que el amor de Dios no whom he has sent. You search the
está en ellos. Yo he venido en nombre
de mi Padre y ustedes no me han Scriptures, because you think you
recibido. Si otro viniera en nombre have eternal life through them; even
propio, a ése sí lo recibirían. ¿Cómo va they testify on my behalf. But you do
a ser posible que crean ustedes, que not want to come to me to have life. "I
aspiran a recibir gloria los unos de los do not accept human praise;
otros y no buscan la gloria que sólo moreover, I know that you do not have
viene de Dios? No piensen que yo los the love of God in you. I came in the
voy a acusar ante el Padre; ya hay name of my Father, but you do not
alguien que los acusa: Moisés, en accept me; yet if another comes in his
quien ustedes tienen su esperanza. Si own name, you will accept him. How
creyeran en Moisés, me creerían a mí, can you believe, when you accept
porque él escribió acerca de mí. Pero, praise from one another and do not
si no dan fe a sus escritos, ¿cómo darán seek the praise that comes from the
fe a mis palabras?". Palabra del only God? Do not think that I will
Señor. R./ Gloria a ti, Señor accuse you before the Father: the one
Jesús. who will accuse you is Moses, in whom
you have placed your hope. For if you
ORACIÓN SOBRE LAS had believed Moses, you would have
OFRENDAS. believed me, because he wrote about
T e rogamos, Dios todopoderoso,
que la oblación de este sacrificio
purifique nuestra debilidad y la
me. But if you do not believe his
writings how will you believe my
words?"The Gospel of the Lord.
proteja de todo lo malo. Por
Jesucristo, nuestro Señor. R./ Praise to you, Lord Jesus
Christ.
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN.
Yo pondré mi ley en lo más profundo PRAYER OVER THE
de su ser y voy a grabarla en sus OFFERINGS.
corazones. Yo seré su Dios y ellos
serán mi pueblo, dice el Señor (Jer 31,
33).
W e beg you, Almighty God, that
the oblation of this sacrifice
purify our weakness and protect it
from all evil. Through Jesus Christ our
ORACIÓN DESPUÉS DE LA Lord.
COMUNIÓN.
T e pedimos, Señor, que los
sacramentos recibidos purifiquen
y liberen de toda culpa a tus siervos,
COMMUNION ANTIPHONE.
I will put my law in the depths of their
being and I will engrave it in their
para que, quienes nos sentimos hearts. I will be their God and they will
abatidos por el peso de los pecados, be my people, says the Lord (Jer 31,
nos gloriemos en la plenitud del 33).
remedio celestial. Por Jesucristo,
nuestro Señor.
PRAYER AFTER COMMUNION.

W e ask you, Lord, that the


sacraments received purify and
free your servants from all guilt, so
that those of us who feel overwhelmed
by the weight of sins may glorify
ourselves in the fullness of heavenly
remedy. Through Jesus Christ our
Lord.
24 MARZO, 2023
VIERNES DE LA IV DE CUARESMA
San Oscar Arnulfo Romero
(MORADO)
24 MARCH, 2023
FRIDAY OF THE IV OF LENT
Saint Oscar Arnulfo Romero
(PURPLE)

LOS DIRIGENTES THE LEADERS INTENDED


PRETENDÍAN ECHARLE TO LEND JESUS A HAND
MANO A JESÚS Like every Jew, Jesus participated
Como todo judío, Jesús participaba in the great festivals of the people of
de las grandes fiestas del pueblo de Israel: Easter, Pentecost and now
Israel: Pascua, Pentecostés y ahora the Festival of the Shops, which was
la fiesta de las Tiendas, que era una one of the most popular; it was
de las más populares; se celebraba, celebrated, according to our
según nuestro calendario, en calendar, in September. The
septiembre. La fiesta de las tiendas festival of the tents reminded the
recordaba al pueblo el fin de su people of the end of their
peregrinar después del viaje desde pilgrimage after the journey from
Egipto; era, por lo tanto, una fiesta Egypt; It was, therefore, a party full
of joy, there was food, drink and
llena de alegría, había comida, coexistence among all, there were
bebida y convivencia entre todos, no no religious or social distinctions or
había distinciones ni religiosas ni of any kind, because everyone
sociales ni de ningún tipo, pues could participate in this party that
todos podían participar de esta was installed in the streets and
fiesta que se instalaba en las calles y could share the food, songs, etc.
podían compartir los alimentos, los The irony of the scene in today's
cantos, etc. Lo irónico de la escena gospel is that, while a party of
del evangelio de hoy es que, freedom and joy was being
mientras se celebraba una fiesta de celebrated, the leaders tried to seize
libertad y de alegría, los dirigentes Jesus to arrest him. The leaders of
pretendían echarle mano a Jesús the town, many people and the
para detenerlo preso. A los disciples themselves have a hard
dirigentes del pueblo, a mucha gente time identifying and pointing out
y a los propios discípulos les cuesta the identity of Jesus. In the plan of
mucho identificar y señalar la salvation, Jesus is now the one who
identidad de Jesús. En el plan de brings freedom and salvation; he is
salvación, Jesús es ahora el que trae the one sent by the Father who
la libertad y la salvación; es el surpasses all other institutions that
enviado por el Padre que supera a have existed, such as prophets,
todas las demás instituciones que judges, and kings. Of course, the
han existido, como los profetas, time will come when, definitively,
jueces, y los reyes. Desde luego, Jesus will be arrested. In this time
llegará el tiempo en que, de modo of Lent we prepare to celebrate
definitivo, Jesús será apresado. En Easter, the party that invites us to
este tiempo de Cuaresma nos make living memory of our
preparamos para celebrar la Pascua, redemption.
la fiesta que nos invita a hacer Mass prayers: "From fair"
memoria viva de nuestra redención. (M.R. p. 233 [M.R. 4? ed.,
Oraciones de la misa: "De 226]).
feria" (M.R. pág. 233 [M.R. 4?
ed., 226]). ENTRANCE ANTIPHON.
Lord, save me by your name and
ANTÍFONA DE ENTRADA. deliver me with your power. Lord,
listen to my prayer, pay attention to
Señor, sálvame por tu nombre y the words of my mouth (Cf. Ps 53, 3-
líbrame con tu poder. Señor, 4).
escucha mi plegaria, presta oídos a
las palabras de mi boca (Cfr. Sal 53, COLLECT PRAYER.
3-4).

ORACIÓN COLECTA.
L ord God, who prepared
abundant remedies for our
fragility, grant us that we can
S eñor Dios, que preparaste joyfully receive the repairing effect
abundantes remedios para of him and manifest it with a holy
nuestra fragilidad, concédenos que life. Through our Lord Jesus
podamos recibir con alegría su Christ...
efecto re¬parador y lo manifestemos I
con una vida santa. Por nuestro
Señor Jesucristo... READING 1
WIS 2:1A, 12-22
PRIMERA LECTURA
Del libro de la Sabiduría (Sab
2,1.12-22)
T he wicked said among
themselves, thinking not aright:
"Let us beset the just one, because

L os malvados dijeron entre sí,


discurriendo equivocadamente:
"Tendamos una trampa al justo,
he
h i m
is obnoxious to us; he sets
self against our doings,
Reproaches us for transgressions of
porque nos molesta y se opone a lo the law and charges us with
que hacemos; nos echa en cara violations of our training. He
nuestras violaciones a la ley, nos professes to have knowledge of God
and styles himself a child of the
reprende las faltas contra los LORD. To us he is the censure of our
principios en que fuimos educados. thoughts; merely to see him is a
Presume de que conoce a Dios y se hardship for us, Because his life is
proclama a sí mismo hijo del Señor. not like that of others, and different
Ha llegado a convertirse en un vivo are his ways. He judges us debased;
reproche de nuestro modo de pensar he holds aloof from our paths as
y su sola presencia es insufrible, from things impure. He calls blest
porque lleva una vida distinta de los the destiny of the just and boasts
demás y su conducta es extraña. Nos that God is his Father. Let us see
considera como monedas falsas y se whether his words be true; let us
aparta de nuestro modo de vivir find out what will happen to him.
como de las inmundicias. Tiene por For if the just one be the son of God,
dichosa la suerte final de los justos y he will defend him and deliver him
se gloría de tener por padre a Dios. from the hand of his foes. With
Veamos si es cierto lo que dice, revilement and torture let us put
vamos a ver qué le pasa en su him to the test that we may have
muerte. Si el justo es hijo de Dios, él proof of his gentleness and try his
patience. Let us condemn him to a
lo ayudará y lo librará de las manos shameful death; for according to
de sus enemigos. Sometámoslo a la his own words, God will take care of
humillación y a la tortura para him." These were their thoughts,
conocer su temple y su valor. but they erred; for their wickedness
Condenémoslo a muerte blinded them, and they knew not
ignominiosa, porque dice que hay the hidden counsels of God; neither
quien mire por él". Así discurren los did they count on a recompense of
malvados, pero se engañan; su holiness nor discern the innocent
malicia los ciega. No conocen los souls' reward.The Word of the
ocultos designios de Dios, no Lord. R./ Thanks be to God.
esperan el premio de la virtud, ni
creen en la recompensa de una vida Responsorial Psalm
intachable. Palabra de Dios.R./ Ps 34:17-18, 19-20, 21 and 23
Te alabamos, Señor. R/The Lord is close to the
brokenhearted.
SALMO RESPONSORIAL (SAL The LORD confronts the evildoers,
33) to destroy remembrance of them
R./El Señor no está lejos de sus from the earth. When the just cry
fieles. out, the LORD hears them, and
En contra del malvado está el Señor, from all their distress he rescues
para borrar de la tierra su memoria. them.
Escucha, en cambio, al hombre justo R./The Lord is close to the
y lo libra de todas sus congojas. brokenhearted.
The LORD is close to the
R./El Señor no está lejos de sus brokenhearted; and those who are
fieles. crushed in spirit he saves. Many are
El Señor no está lejos de sus fieles y the troubles of the just man, but out
levanta a las almas abatidas. Muchas of them all the LORD delivers him.
tribulaciones pasa el justo, pero de R./The Lord is close to the
todas ellas Dios lo libra. brokenhearted.
R./El Señor no está lejos de sus He watches over all his bones; not
fieles. one of them shall be broken. The
Por los huesos del justo vela Dios, LORD redeems the lives of his
sin dejar que ninguno se le quiebre. servants; no one incurs guilt who
Salva el Señor la vida de sus siervos; takes refuge in him.
no morirán quienes en él esperan. R./The Lord is close to the
R./El Señor no está lejos de sus brokenhearted.
fieles./R.
ACLAMACIÓN ANTES DEL VERSE BEFORE THE
EVANGELIO (MT 4,4) GOSPEL
R./Honor y gloria a ti, Señor MT 4:4B
R./ Honor and glory to you,
Jesús. Lord Jesus .
No sólo de pan vive el hombre, sino One does not live on bread alone,
también de toda palabra que sale de but on every word that comes forth
la boca de Dios. from the mouth of God.
R. /Honor y gloria a ti, Señor R./ Honor and glory to you,
Jesús. Lord Jesus .
EVANGELIO GOSPEL
según san Juan (Jn 7,1-2.10. JN 7:1-2, 10, 25-30

E
25-30)
n aquel tiempo, Jesús recorría
Galilea, pues no quería andar
J esus moved about within
Galilee; he did not wish to travel
in Judea, because the Jews were
por Judea, porque los judíos trying to kill him. But the Jewish
trataban de matarlo. Se acercaba ya feast of Tabernacles was near. But
la fiesta de los judíos, llamada de los when his brothers had gone up to
Campamentos. Cuando los the feast, he himself also went up,
parientes de Jesús habían llegado ya not openly but as it were in secret.
a Jerusalén para la fiesta, llegó Some of the inhabitants of
también él, pero sin que la gente se Jerusalem said, "Is he not the one
diera cuenta, como de incógnito. they are trying to kill? And look, he
Algunos, que eran de Jerusalén, se is speaking openly and they say
decían: "¿No es éste al que quieren nothing to him. Could the
matar? Miren cómo habla authorities have realized that he is
libremente y no le dicen nada. ¿Será the Christ? But we know where he is
que los jefes se han convencido de
from. When the Christ comes, no
one will know where he is from." So
que es el Mesías? Pero nosotros Jesus cried out in the temple area
sabemos de dónde viene éste; en as he was teaching and said, "You
cambio, cuando llegue el Mesías, know me and also know where I am
nadie sabrá de dónde viene". Jesús, from. Yet I did not come on my own,
por su parte, mientras enseñaba en but the one who sent me, whom you
el templo, exclamó: "Conque me do not know, is true. I know him,
conocen a mí y saben de dónde because I am from him, and he sent
vengo... Pues bien, yo no vengo por me." So they tried to arrest him, but
mi cuenta, sino enviado por el que es no one laid a hand upon him,
because his hour had not yet
veraz; y a él ustedes no lo conocen. come.The Gospel of the Lord.
Pero yo sí lo conozco, porque R./ Praise to you, Lord Jesus
procedo de él y él me ha enviado ". Christ.
Trataron entonces de capturarlo,
pero nadie le pudo echar mano, PRAYER OVER THE
porque todavía no había llegado su OFFERINGS.
hora. Palabra del Señor. Lord, may the power of this sacrifice
R./ Gloria a ti, Señor Jesús. purify us, so that we arrive well
disposed to the Easter holidays,
ORACIÓN SOBRE LAS which are the origin of our
OFRENDAS. salvation. Through Jesus Christ our
S eñor, que el poder de este
sacrificio nos purifique, para
llegar bien dispuestos a las fiestas
Lord.
COMMUNION ANTIPHON.
pascuales, que son el origen de Through his Blood, Christ has
nuestra salvación. Por Jesucristo, obtained for us redemption and the
nuestro Señor. forgiveness of sins. In this the
richness of his grace is manifested
ANTÍFONA DE LA (Eph 1:7).
COMUNIÓN.
Por medio de su Sangre, Cristo nos PRAYER AFTER
ha obtenido la redención y el perdón COMMUNION.
de los pecados. En esto se manifiesta
la riqueza de su gracia (Ef 1, 7). G rant us, Lord, that just as we
pass from the old to the new, so,
renouncing sin, we are renewed
with a holy life. Through Jesus
ORACIÓN DESPUÉS DE LA Christ our Lord
COMUNIÓN.

C oncédenos, Señor, que así como


pasamos de lo antiguo a lo
nuevo, así, renunciando al pecado,
quedemos renovados con una vida
santa. Por Jesucristo, nuestro Señor
25 MARZO 2023
SABADO ANUNCIACIÓN
DEL SEÑOR (BLANCO)
25 MARCH 2023
THURSDAY ANNOUNCEMENT
OF THE LORD (WHITE)
ALÉGRATE LLENA DE GRACIA REJOICE FULL OF GRACE THE
EL SEÑOR ESTÁ CONTIGO LORD IS WITH YOU
Las palabras que el ángel dirige a The words that the angel addresses to
María en la Anunciación, nunca Mary at the Annunciation will never
dejarán de ser actuales para los cease to be current for believers. The
creyentes. El anuncio de la announcement of the incarnation of
encarnación del Hijo de Dios siempre the Son of God will always be good
será buna nueva, evangelio, para news, gospel, for all time. With the
todos los tiempos. Con la Virgen Virgin Mary, with the universal
María, con la Iglesia universal nos Church we rejoice on this day, to
alegramos en este día, para celebrar el celebrate Mary's yes to the project of
sí de María al proyecto de Dios Padre. God the Father. The figure of Mary will
La figura de María siempre será always be a model of dedication, of
modelo de entrega, de compromiso, commitment, she was and is
fue y es valiente para llevar adelante la c ou rag e ou s t o c arry ou t God' s
propuesta de Dios, por eso es bendita proposal, that is why she is blessed
entre todas las naciones, en ella está among all nations, in her is our hope.
nuestra esperanza. Dichosa la que ha Blessed is she who has believed
creído porque en ella se cumplirá because in her what has been
cuanto ha sido anunciado. Aejemplo announced will be fulfilled. As an
de María también nosotros nos example of Mary, we too rejoice when
alegramos cuando en nuestra vida hay there are new initiatives in our lives,
iniciativas nuevas, cuando Dios viene when God comes to visit us and knock
a visitarnos y tocar las puertas de on the doors of our hearts to embrace
nuestro corazón para abrazar algún some project, some service for the
proyecto, algún servicio en bien de good of our home, the community or
nuestro hogar, de la comunidad o de our people. Like Mary, we must also
nuestro pueblo. Como María también promote the care and attention of life,
debemos promover el cuidado y la of the entire creation.
atención de la vida, de la creación Today's solemnity: Nine months
entera. before Christmas we celebrate the
La solemnidad de hoy: Nueve incarnation of the Son of God, which
meses antes de la Navidad celebramos Saint Luke describes in the
la encarnación del Hijo de Dios, que announcement of the angel to the
san Lucas describe en el anuncio del Blessed Virgin. The entire liturgy of
ángel a la santísima Virgen. Toda la today is colored by the words of the
liturgia del día de hoy está coloreada psalmist, which the letter to the
por las palabras del salmista, que la Hebrews puts on the lips of Christ
carta a los hebreos pone en labios de upon reaching the world: “Here I am,
Cristo al llegar al mundo: “Aquí estoy, my God: I come to fulfill your
Dios mío: vengo para cumplir tu Will”
voluntad”
ENTRANCE ANTIPHON.
ANTÍFONA DE ENTRADA.
Cristo dijo, al entrar en el mundo: Christ said, entering the world: Here I
Aquí estoy, Dios mío; vengo para am, my God; I come to do your will
cumplir tu voluntad (Heb 10, 5. 7). (Heb 10, 5. 7).
Se dice Gloria Gloria is said

ORACIÓN COLECTA. COLLECT PRAYER.

D ios nuestro, que quisiste que tu


Palabra asumiera la realidad de
nuestra carne en el seno de la Virgen
O ur God, who wanted your Word to
assume the reality of our flesh in
the womb of the Virgin Mary, grant, to
María, concede, a quienes those of us who proclaim our
proclamamos a nuestro Redentor Redeemer as true God and true man,
como verdadero Dios y verdadero that we deserve to participate in his
hombre, que merezcamos participar divine nature. Through our Lord
de su naturaleza divina. Por nuestro Jesus Christ.
Señor Jesucristo.
FIRST READING
PRIMERA LECTURA From the book of the prophet
Del libro del profeta Isaías Isaiah 7,10-14
7,10-14
E n aquellos tiempos, el Señor le
habló a Ajaz diciendo: "Pide al
T he LORD spoke to Ahaz, saying:
Ask for a sign from the LORD,
your God; let it be deep as the nether
Señor, tu Dios, una señal de abajo, en world, or high as the sky! But Ahaz
lo profundo, o de arriba, en lo alto". answered, “I will not ask! I will not
Contestó Ajaz: "No la pediré. No tempt the LORD!” Then Isaiah said:
tentaré al Señor". Entonces dijo Listen, O house of David! Is it not
Isaías: "Oye, pues, casa de David: ¿No enough for you to weary people, must
satisfechos con cansar a los hombres, you also weary my God? Therefore the
quieren cansar también a mi Dios? Lord himself will give you this sign:
Pues bien, el Señor mismo les dará por the virgin shall be with child, and bear
eso una señal: He aquí que la virgen a son, and shall name him Emmanuel,
concebirá y dará a luz un hijo y le
pondrán el nombre de Emmanuel, which means “God is with us!” The
que quiere decir Dios-con- nosotros". Word of the Lord. R./ Thanks
Palabra de Dios. R./ Te alaba- be to God.
mos, Señor.
Responsorial Psalm
SALMO RESPONSORIAL 40:7-8a, 8b-9, 10, 11
(SAL 39) R./ Here I am, Lord; I come to do
R./ Aquí estoy, Señor, para hacer your will.
tu voluntad. Sacrifice or oblation you wished not,
L. Sacrificios, Señor, tú no quisiste, but ears open to obedience you gave
abriste, en cambio, mis oídos a tu voz. me. Holocausts or sin-offerings you
No exigiste holocaustos por la culpa, sought not; then said I, “Behold I
así que dije: "Aquí estoy". come.”
R./ Aquí estoy, Señor, para hacer R./ Here I am, Lord; I come to do
tu voluntad. your will.
L. En tus libros se me ordena hacer tu “In the written scroll it is prescribed
voluntad; esto es, Señor, lo que deseo: for me, To do your will, O my God, is
tu ley en medio de mi corazón. my delight, and your law is within
R./ Aquí estoy, Señor, para hacer my heart!”
tu voluntad. R./ Here I am, Lord; I come to do
L. He anunciado tu justicia en la gran your will.
asamblea; no he cerrado mis labios, tú I announced your justice in the vast
lo sabes, Señor. assembly; I did not restrain my lips, as
R./ Aquí estoy, Señor, para hacer you, O Lord, know.
tu voluntad. R./ Here I am, Lord; I come to do
L. No callé tu justicia, antes bien, your will.
proclamé tu lealtad y tu auxilio. Tu Your justice I kept not hid within my
amor y tu lealtad no los he ocultado a heart; your faithfulness and your
la gran asamblea. salvation I have spoken of; I have
R./ Aquí estoy, Señor, para hacer made no secret of your kindness and
tu voluntad. your truth in the vast assembly.
R./ Here I am, Lord; I come to do
SEGUNDA LECTURA your will.
De la carta a los hebreos
10, 4-10 SECOND LECTURE
H ermanos: Es imposible que la
sangre de toros y machos cabríos
From the letter to the Hebrews
10, 4-10
pueda borrar los pecados. Por eso, al
entrar al mundo, Cristo dijo,
conforme al salmo: No quisiste
B rothers and sisters: It is
impossible that the blood of bulls
and goats take away sins. For this
víctimas ni ofrendas; en cambio, me reason, when Christ came into the
has dado un cuerpo. No te agradaron world, he said: “Sacrifice and
los holocaustos ni los sacrificios por el offering you did not desire, but a body
pecado; entonces dije -porque a mí se you prepared for me; in holocausts
refiere la Escritura-: "Aquí estoy, Dios and sin offerings you took no delight.
mío; vengo para hacer tu voluntad". Then I said, ‘As is written of me in the
Comienza por decir: No quisiste scroll, behold, I come to do your will, O
víctimas ni ofrendas, no te agradaron God.’” First he says, “Sacrifices and
los holocaustos ni los sacrificios por el offerings, holocausts and sin
reinado no tendrá fin".María le dijo end.” But Mary said to the angel, “How
entonces al ángel: "¿Cómo podrá ser can this be, since I have no relations
esto, puesto que yo permanezco with a man?” And the angel said to her
virgen?". El ángel le contestó: "El in reply, “The Holy Spirit will come
Espíritu Santo descenderá sobre ti y el upon you, and the power of the Most
poder del Altísimo te cubrirá con su High will overshadow you. Therefore
sombra. Por eso, el Santo, que va a the child to be born will be called holy,
nacer de ti, será llamado Hijo de Dios. the Son of God. And behold, Elizabeth,
Ahí tienes a tu parienta Isabel, que a your relative, has also conceived a son
pesar de su vejez, ha concebido un hijo in her old age, and this is the sixth
y ya va en el sexto mes la que llamaban month for her who was called barren;
estéril, porque no hay nada imposible for nothing will be impossible for
para Dios". María contestó: "Yo soy la God.” Mary said, “Behold, I am the
esclava del Señor; cúmplase en mí lo handmaid of the Lord. May it be done
que me has dicho". Y el ángel to me according to your word.” Then
se retiró de su presencia. Palabra del the angel departed from her. The
Señor. R./ Gloria a ti, Señor Gospel of the Lord. R./ Praise to
Jesús. you, Lord Jesus Christ.
Se dice Credo. Credo is said.
Todos se arrodillan a las palabras y All kneel to words and by deed ...
por obra...
PRAYER OVER THE
ORACIÓN SOBRE LAS OFFERINGS.
OFRENDAS.
D ios todopoderoso, dígnate aceptar
los dones de tu Iglesia, que
A lmighty God, deign to accept the
gifts of your Church, which
recognizes its origin in the incarnation
reconoce su origen en la encarnación de of your Only Begotten, and allow it to
tu Unigénito, y concédele celebrar con
gozo sus misterios en esta solemnidad. celebrate its mysteries with joy on this
Por Jesucristo, nuestro Señor. solemnity. Through Jesus Christ our
Lord.
PREFACIO: El misterio de la
Encarnación PREFACE: The Mystery of the
Incarnation
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar, Señor, I t is truly just and necessary, it is our
duty and salvation to thank you
Padre santo, Dios todopoderoso y always and in all places, Lord, holy
eterno, por Cristo, Señor nuestro. Father, almighty and eternal God, for
A quien la Virgen santísima acogió Christ our Lord.
primero por la fe, al anunciarle el Whom the Blessed Virgin welcomed
ángel que, por obra del Espíritu Santo, first by faith, when the angel
habría de nacer entre los hombres announced that, through the work of
para que los hombres se salvaran. Y a the Holy Spirit, he would be born
among men so that men might be
pecado -siendo así que eso es lo que offerings, you neither desired nor
pedía la ley-; y luego añade: “Aquí delighted in.” These are offered
estoy, Dios mío; vengo para hacer tu according to the law. Then he says,
voluntad". Con esto, Cristo suprime “Behold, I come to do your will.” He
los antiguos sacrificios, para takes away the first to establish the
establecer el nuevo. Y en virtud de esta second. By this “will,” we have been
voluntad, todos quedamos consecrated through the offering of
santificados por la ofrenda del cuerpo the Body of Jesus Christ once for all.
de Jesucristo, hecha una vez por The Word of the Lord. R./
todas. Palabra de Dios. R./ Te Thanks be to God.
alabamos, Señor.
Verse Before the Gospel
ACLAMACIÓN antes del Jn 1:14ab
Evangelio (Jn 1,14) R./ Honor and glory to you, Lord
R./ Honor y gloria a ti, Señor Jesus .
Jesús. The Word of God became flesh and
Aquel que es la Palabra se hizo hombre made his dwelling among us;
y habitó entre nosotros y hemos visto and we saw his glory.
su gloria. R./ Honor and glory to you, Lord
R./ Honor y gloria a ti, Señor Jesus .
Jesús.
+ GOSPEL according to Luke 1:
+EVANGELIO según san Lucas 26-38

E
1, 26-38
n aquel tiempo, el ángel Gabriel
fue enviado por Dios a una ciudad
T he angel Gabriel was sent from
God to a town of Galilee called
Nazareth, to a virgin betrothed to a
de Galilea, llamada Nazaret, a una man named Joseph, of the house of
virgen desposada con un varón de la David, and the virgin’s name was
estirpe de David, llamado José. La Mary. And coming to her, he said,
virgen se llamaba María. Entró el “Hail, full of grace! The Lord is with
ángel a donde ella estaba y le dijo: you.” But she was greatly troubled at
"Alégrate, llena de gracia, el Señor está what was said and pondered what sort
contigo". Al oír estas palabras, ella se of greeting this might be. Then the
preocupó mucho y se preguntaba qué angel said to her, “Do not be afraid,
querría decir semejante saludo. El Mary, for you have found favor with
ángel le dijo: "No temas, María, God. Behold, you will conceive in your
porque has hallado gracia ante Dios. womb and bear a son, and you shall
Vas a concebir y a dar a luz un hijo y le name him Jesus. He will be great and
pondrás por nombre Jesús. Él será will be called Son of the Most High,
grande y será llamado Hijo del and the Lord God will give him the
Altísimo; el Señor Dios le dará el trono throne of David his father, and he will
de David, su padre, y él reinará sobre rule over the house of Jacob forever,
la casa de Jacob por los siglos y su and of his Kingdom there will be no
quien luego llevó, llena de amor, en saved. And whom she then carried,
sus purísimas entrañas, cumpliendo full of love, in her very pure womb,
así la verdad de las promesas que Dios thus fulfilling the truth of the
hizo a Israel y colmando de manera promises that God made to Israel and
admirable la esperanza de todos los admirably filling the hope of all
pueblos. Por él, los coros de los peoples. For him, the choirs of angels
ángeles adoran tu grandeza y se adore your greatness and rejoice
alegran eternamente en tu presencia. eternally in your presence. Let us
Permítenos asociarnos a sus voces associate ourselves with his voices
cantando humildemente tu alabanza: humbly singing your praise: Holy,
Santo, Santo, Santo... Holy, Holy ...
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. ANTIPHONE OF THE
Miren: la Virgen concebirá y dará a luz COMMUNION.
un hijo, a quien le pondrá el nombre Look: the Virgin will conceive and give
de Emmanuel (Is 7, 14). birth to a son, to whom she will name
Emmanuel (Is 7:14).
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
COMUNIÓN. PRAYER AFTER COMMUNION.
S eñor, por esta comunión fortalece
en nosotros la verdadera fe, para
que, cuantos proclamamos que el
L ord, through this communion
strengthen true faith in us, so that
all of us who proclaim that the Son of
Hijo de la Virgen María es verdadero the Virgin Mary is true God and true
Dios y verdadero hombre, lleguemos man, we may come to eternal joy
a la alegría eterna por el poder through the saving power of his
salvador de su resurrección. Por resurrection. Through Jesus Christ
Jesucristo, nuestro Señor. nos haga our Lord. make us partakers of eternal
partícipes de la vida eterna. Por life. Through Jesus Christ our Lord.
Jesucristo, nuestro Señor.
26 MARZO 2023
DOMINGO DE LA V
SEMANA DE CUARESMA
(MORADO)
26 MARCH 2023
SUNDAY OF THE V
WEEK OF LENT
(PURPLE)
PERDÓNANOS, SEÑOR, FORGIVE US, LORD,
Y VIVIREMOS AND WE WILL LIVE
Se encontraba enfermo Lázaro, en Lazarus was sick in Bethany... This
Betania... Las lecturas de este Sunday's readings speak of the
domingo hablan de la resurrección, resurrection, but not of the
pero no de la resurrección de Jesús, resurrection of Jesus, which will
que irrumpirá como novedad break out as an absolute novelty. They
absoluta. Hablan de nuestra speak of our resurrection, to which we
resurrección, a la que aspiramos y aspire and which Christ himself has
given us, rising from the dead.
que el mismo Cristo nos ha do¬nado, Indeed, death represents for us a kind
resucitando de entre los muertos. En of wall that prevents us from seeing
efecto, la muerte representa para beyond; However, our heart is
nosotros una especie de muro que capable of jumping over this wall, and
nos impide ver más allá; sin even if we cannot know what this wall
embargo, nuestro corazón es capaz hides, we think about it, imagine it,
de saltar este muro, y aunque si no intuit it by expressing it with symbols.
podemos conocer lo que este muro our wish for eternity. In the Gospel
esconde, lo pensamos, lo text we have one of the most beautiful
imaginamos, lo intuimos professions of faith in the New
expresando con símbolos Testament. Marta proclaims it, sister
nuestro deseo de eternidad. En el of the deceased.
texto del Evangelio tenemos una de The resurrection. According to the
las profesiones de fe más hermosas Hebrew conception, darkness,
del Nuevo Testamento. La proclama silence and oblivion surround the
Marta, hermana del difunto. abode of the dead. It is not easy to find
texts on immortality or on the
La resurrección. Según la resurrection of the dead in the Old
concepción hebrea las tinieblas, el Testament; and the few texts that
silencio y el olvido envuelven la speak of the subject were written
morada de los muertos. No es fácil before the second century. In these
encontrar en el Antiguo Testamento examples (Job 14,11-12; Psalm 39, 6-
textos sobre la inmortalidad o sobre 7.14) we see that the most inspired
la resurrección de los muertos; y los people of biblical antiquity expressed
pocos textos que hablan del tema their disappointment, their anguish,
fueron escritos antes del siglo II. En their bewilderment in the face of the
estos ejemplos (Job 14,11-12; Salmo expiration of life. Scripture has
39, 6-7.14) vemos que las personas preserved for us the memory of his
más inspiradas de la antigüedad disorientation and his restlessness to
bíblica expresaban su desilusión, su remind us how thick the darkness of
angustia, su desconcierto frente a la the grave was, before the light of
caducidad de la vida. La Escritura Easter shone in the world. Purpose of
nos ha conservado el recuerdo de su the miracle When we read chronicles
desorientación y de sus inquietudes in the pages of newspapers or
para recordarnos cuán densas eran magazines, where the news must be
las tinieblas de la tumba, antes que narrated as faithfully as possible, we
en el mundo resplandeciera la luz de are surprised that in the Gospel of
la Pascua. Finalidad del milagro. John all the details, very precise of
course, lead to a theological message
Cuando leemos crónicas en páginas of the story. He is interested in
de los periódicos o revistas, donde la teaching and not so much in
noticia debe ser narrada lo más narrating details. For example,
fielmente posible, nos already from the first verses a
sorprendemos que en el Evangelio somewhat "strange" family appears.
de Juan todos los pormenores, muy Parents are not mentioned; neither
precisos por supuesto, conducen aun do we speak of husbands, of wives,
mensaje teológico del relato. A él only of brothers and sisters. Even the
interesa una enseñanza y no tanto fact of the inexplicable behavior of
narrar detalles. Por ejemplo, ya Jesus who, upon learning of the
desde los primeros versículos illness of his friend Lazarus, instead
aparece una familia un poco "rara". of rushing to cure him "remained two
No se mencionan los padres; more days in the place where he was."
tampoco se habla de maridos, de We choose another phrase of Jesus
mujeres, sólo de hermanos y that is not easy to interpret: «I am the
hermanas. Incluso el hecho de la resurrection who believes in me, even
conducta inexplicable de Jesús que, if he dies, he will live; and everyone
who lives and believes in me will
al saber de la enfermedad de su never die. How come his disciples will
amigo Lázaro, en lugar de never die Every day we see that
apresurarse a curarlo «permaneció Christians die like everyone else.
dos días más en el lugar donde se What does Jesus mean? One last
encontraba». Escogemos otra frase detail, the Bethany family disappears
de Jesús de no fácil interpretación: without a trace in the Gospel of John
«Yo soy la resurrección quien cree en and never appears in the entire New
mí, aunque muera, vivirá; y todo el Testament.
que vive y cree en mí, no morirá A community of equals. These details
jamás». ¿Cómo que sus discípulos are the unequivocal sign that the
jamás morirán?Todos los días Author has wanted to offer his
constatamos que los cristianos se readers not a cold account of a fact but
mueren como todos los demás. ¿Qué a dense text of theology. Beginning
with the resurrection of the dead,
quiere decir Jesús? Un último Saint John addresses the central
detalle, la familia de Betania theme of the Christian message:
desaparece sin dejar rastros en el Jesus, the Risen One, is the Lord of
Evangelio de Juan y no aparece life. We begin with the meaning that
jamás en todo el Nuevo Testamento. the Author tries to attribute to the
Una comunidad de ¡guales. Estos "Family of Bethany", his friends and
detalles son el signo inequívoco de composed only of brothers and
que el Autor ha querido ofrecer a sus sisters. This simple family represents
lectores no un frío relato de un hecho the ecclesial community where
neither superiors nor inferiors are
sino un denso texto de teología. admitted, only brothers and sisters.
Iniciando con la resurrección de un An intense affective climate unites
muerto san Juan afronta el tema these people to Jesus. The Evangelist
central del mensaje cristiano: Jesús, insistently underlines the Master's
el Resucitado, es el Señor de la vida. friendship with Lazarus. Something
Comenzamos con el significado que happens in this community that
el Autor intenta atribuir a la "Familia baffles the members, puts them
de Betania", amigos suyos y before an inexplicable enigma: the
compuesta sólo de hermanos y death of one of the members of this
hermanas. Esta sencilla famila ecclesial community. The natural
repsenta |a comunidad eclesial course of life. Like Marta and María,
donde no son admitidos ni we also do not understand Let us
superiores ni inferiores, sólo explain why Jesus lets "two more
hermanos y hermanas. Un intenso days" pass. We would expect from
clima afectivo une estas personas a Him, as a sign of love, an immediate
Jesús. El Evangelista subraya con intervention. The veiled reproach
insistencia la amistad del Maestro directed at her by these sisters may be
the same of us «If you had been
con Lázaro. En esta comunidad here...». The death of a loved one, our
sucede algo que desconcierta a los death, severely tests our faith, gives
integrantes, los pone frente aun birth to the doubt that He does not
enigma inexplicable: la muerte de accompany us with his love. By letting
uno de los miembros de esta Lazarus die, Jesus answers these
comunidad eclesial. El curso natural questions: it is not his mission to
de la vida. Al igual que Marta y María prevent biological death, he does not
también nosotros no want to interfere in the natural course
comprendemos por qué Jesús deja of life. He did not come to make it
pasar «dos días más». Esperaríamos eternal. He came to introduce us to
de Él, como signo de amor, una the life that has no end. Life in this
intervención inmediata. El velado world is destined to end, it is good
reproche que le dirigen estas that it ends. In this perspective, the
hermanas puede ser el mismo de validity of the relationship that so
nosotros «Si hubieras estado many Christians have established
with Christ and with religion should
aquí...». La muerte de una persona be reconsidered.
querida, nuestra muerte, ponen a Tears of Jesus. It is probably in this
dura prueba nuestra fe, hacen nacer story where we see Jesus become
la duda de que Él no nos acompaña more like us. We see him cry. When
con su amor. Dejando morir a man loves, he performs divine
Lázaro, Jesús responde a estas gestures; when god he loves he does it
cuestiones: no es su misión impedir with very human acts. A force flows
la muerte biológica, no quiere under each word of the story: it is not
interferir en el curso natural de la life that defeats death; What defeats
vida. No vino para hacerla eterna. death is love. That day in Bethany all
Vino a introducirnos en la vida que Those present realize this: "Look how
no tiene fin. La vida en este mundo I loved him," they say with
admiration. And the same sisters
está coined a beautiful name for Lazarus:
destinada a concluirse, es bueno que "Lord, the one you love, he is sick " .
termine. En esta perspectiva debería The reason for the resurrection of
ser reconsiderada la validez de la Lazarus is the love of Jesus, a love to
relación que tantos cristianos han the point of weeping, to the point of
instaurado con Cristo y con la the imperative cry of: "Lazarus, come
religión. out!" The tears of the one she loves are
Lágrimas de Jesús. Probablemente the powerful magnifying glass of life.
es en este relato donde vemos a Jesús
asemejarse más a nosotros. Lo ENTRANCE ANTIPHON.
vemos llorar. Cuando el hombre Lord, do me justice. Defend my cause
ama, realiza gestos divinos; cuando against people without mercy, save
Dios ama lo hace con actos muy me from the treacherous and wicked
humanos. Una fuerza fluye bajo cada man, you who are my God and my
palabra del relato: no es la vida la que defense (Cf. Ps 42, 1-2).
vence a la muerte; lo que vence la Glory is not said
muerte es el amor. Ese día en Betania COLLECT PRAYER.
todos los presentes se dan cuenta de
ello: «Miren cómo le quería», dicen
con admiración. Y las mismas
W e beg you, Lord our God, that,
with your help, we advance
courageously towards that degree of
hermanas acuñaron un hermoso love with which your Son, for the
nombre para Lázaro: «Señor, aquel a salvation of the world, gave himself
quien tú amas, está enfermo» El up to death. He, who lives and reigns
motivo de la resurrección de Lázaro with you...
es el amor de Jesús, un amor hasta el
llanto, hasta el grito imperativo de: Reading I
«¡Lázaro, sal fuera!». Las lágrimas Ez 37:12-14
de quien ama son la lupa poderosa de
la vida. T hus says the Lord GOD:O my
people, I will open your graves
and have you rise from them, and
bring you back to the land of Israel.
ANTÍFONA DE ENTRADA. Then you shall know that I am the
Señor, hazme justicia. Defiende mi LORD, when I open your graves and
causa contra la gente sin piedad, have you rise from them, O my
sálvame del hombre traidor y people! I will put my spirit in you that
malvado, tú que eres mi Dios y mi you may live, and I will settle you
defensa (Cfr. Sal 42, 1-2). upon your land; thus you shall know
No se dice Gloria that I am the LORD. I have promised,
and I will do it, says the LORD.The
ORACIÓN COLECTA. Word of the Lord. R./ Thanks be
to God.
T e rogamos, Señor Dios nuestro,
que, con tu auxilio, avancemos
animosamente hacia aquel grado de
RESPONSORIAL PSALM
130:1-2, 3-4, 5-6, 7-8
amor con el que tu Hijo, por la R./ With the Lord there is mercy
salvación del mundo, se entregó a la and fullness of redemption.
muerte. Él, que vive y reina contigo... Out of the depths I cry to you, O
LORD LORD, hear my voice! Let your
PRIMERA LECTURA ears be attentiveto my voice in
Del libro del profeta Ezequiel supplication.
(Ez 37,12-14) R./With the Lord there is mercy

E sto dice el Señor Dios: "Pueblo


mí o , y o mi s mo ab ri ré s u s
sepulcros, los haré salir de ellos y los
and fullness of redemption.
If you, O LORD, mark iniquities,
LORD, who can stand? But with you
conduciré de nuevo a la tierra de is forgiveness, that you may be
Israel. Cuando abra sus sepulcros y revered.
los saque de ellos, pueblo mío, R. /With the Lord there is mercy
ustedes dirán que yo soy el Señor. and fullness of redemption.
Entonces les infundiré mi espíritu y I trust in the LORD; my soul trusts in
his word of him. More than sentinels
vivirán, los estableceré en su tierra y wait for the dawn, let Israel wait for
ustedes sabrán que yo, el Señor, lo the LORD.
dije y lo cumplí". Palabra de R. /With the Lord there is mercy
Dios.R./ Te alabamos, Señor. and fullness of redemption.
For with the LORD is kindness and
Salmo responsorial (Sal 129) with him is abundant redemption;
R./Perdónanos, Señor, y And he will redeem Israel from all
viviremos. their iniquities.
Desde el abismo de mis pecados R./With the Lord there is mercy
clamo a ti; Señor, escucha mi and fullness of redemption.
clamor; que estén atentos tus oídos a
mi voz suplicante. READING II
R./Perdónanos, Señor, y ROM 8:8-11
viviremos.
k Si conservaras el recuerdo de las
culpas, ¿quién habría, Señor, que se
B rothers and sisters: Those who
are in the flesh cannot please
God. But you are not in the flesh; on
salvara? Pero de ti procede el the contrary, you are in the spirit, if
perdón, por eso con amor te only the Spirit of God dwells in you.
veneramos. Whoever does not have the Spirit of
R./Perdónanos, Señor, y Christ does not belong to him. But if
viviremos.. Christ is in you, although the body is
Confío en el Señor, mi alma espera y dead because of sin, the spirit is alive
confía en su palabra; mi alma because of righteousness. If the Spirit
aguarda al Señor, mucho más que a of the one who raised Jesus from the
la aurora el centinela. dead dwells in you, the one who
raised Christ from the dead will give
R./Perdónanos, Señor, y life to your mortal bodies also,
viviremos.. through his Spirit of him dwelling in
Como aguarda a la aurora el you.The Word of the Lord. R./
centinela, aguarda Israel al Señor, Thanks be to God.
porque del Señor viene la
misericordia y la abundancia de la Verse Before the Gospel
redención, y él redimirá a su pueblo Jn 11:25a, 26
de todas sus iniquidades. I am the resurrection and the life, says
R./Perdónanos, Señor, y the Lord; whoever believes in me,
viviremos. even if he dies, he will never die.

SEGUNDA LECTURA GOSPEL


De la carta del apóstol san JN 11:1-45
Pablo a los romanos (Rom 8,
8-11) N ow a man was ill, Lazarus from
Bethany, the village of Mary and
her de ella sister de ella Martha. Mary
H ermanos: Los que viven en
forma desordenada y egoísta
no pueden agradar a Dios. Pero
was the one who had anointed the
Lord with perfumed oil and dried his
feet de ella with her hair de ella; it was
ustedes no llevan esa clase de vida, her de ella brother de ella Lazarus
sino una vida conforme al Espíritu, who was ill. So the sisters sent word to
puesto que el Espíritu de Dios habita him saying, "Master, the one you love
verdaderamente en ustedes. Quien is ill." When Jesus heard this he said,
no tiene el Espíritu de Cristo, no es “This illness is not to end in death, but
de Cristo. En cambio, si Cristo vive is for the glory of God, that the Son of
en ustedes, aunque su cuerpo siga God may be glorified through it.” Now
sujeto a la muerte a causa del pecado, Jesus loved Martha and her sister de
su espíritu vive a causa de la ella and Lazarus. So when he heard
actividad salvadora de Dios. Si el that he was ill, he remained for two
Espíritu del Padre, que resucitó a days in the place where he was. Then
after this he said to his disciples of
Jesús de entre los muertos, habita en him, “Let us go back to Judea.” The
ustedes, entonces el Padre, que disciples said to him, “Rabbi, the
resucitó a Jesús de entre los Jews were just trying to stone you,
muertos, también les dará vida a sus and you want to go back there?” Jesus
cuerpos mortales, por obra de su answered, “Are there not twelve
Espíritu, que habita en ustedes. hours in a day? If one walks during
Palabra de Dios.R./ Te the day, he does not stumble, because
alabamos, Señor. he sees the light of this world. But if
one walks at night, he stumbles,
ACLAMACIÓN ANTES DEL because the light is not in him.” He
EVANGELIO (JN 11, 25. 26) said this, and then told them, “Our
R./Honor y gloria a ti, Señor friend Lazarus is asleep, but I am
going to awaken him.”
Jesús. So the disciples said to him, "Master,
Yo soy la resurrección y la vida, dice if he is asleep, he will be saved." But
el Señor; el que cree en mí no morirá Jesus was talking about his death
para siempre. from him, while they thought that he
R./Honor y gloria a ti, Señor meant ordinary sleep. So then Jesus
Jesús. said to them clearly, “Lazarus has
died. And I am glad for you that I was
EVANGELIO not there, that you may believe. Let us
según san Juan(Jn 11,1-45) go to him.” So Thomas, called

E n aquel tiempo, se encontraba


enfermo Lázaro, en Betania, el
pueblo de María y de su hermana
Didymus, said to his fellow disciples,
“Let us also go to die with him. When
Jesus arrived, he found that Lazarus
Marta. María era la que una vez had already been in the tomb for four
ungió al Señor con perfume y le days.
enjugó los pies con su cabellera. El Now Bethany was near Jerusalem,
enfermo era su hermano Lázaro. Por only about two miles away. And many
of the Jews had come to Martha and
eso las dos hermanas le mandaron Mary to comfort them about their
decir a Jesús: "Señor, el amigo a brother. When Martha heard that
quien tanto quieres está enfermo". Jesus was coming, she went to meet
Al oír esto, Jesús dijo: "Esta him; but Mary sat at home. Martha
enfermedad no acabará en la said to Jesus, “Lord, if you had been
muerte, sino que servirá para la here, my brother would not have died.
gloria de Dios, para que el Hijo de But even now I know that whatever
Dios sea glorificado por ella". Jesús you ask of God, God will give you.”
amaba a Marta, a su hermana y a Jesus said to her, “Your brother will
Lázaro. Sin embargo, cuando se rise.” Martha said to him, “I know he
enteró de que Lázaro estaba will rise, in the resurrection on the
enfermo, se detuvo dos días más en last day.” Jesus told her, “I am the
el lugar en que se hallaba. Después resurrection and the life; whoever
believes in me, even if he dies, he will
dijo a sus discípulos: "Vayamos otra live, and everyone who lives and
vez a Judea". Los discípulos le believes in me will never die. Do you
dijeron: "Maestro, hace poco que los believe this? She said to him, “Yes,
judíos querían apedrearte, ¿y tú vas a Lord. I have come to believe that you
volver allá?". Jesús les contestó: are the Christ, the Son of God, the one
"¿Acaso no tiene doce horas el día? who is coming into the world.” When
El que camina de día no tropieza, she said this, she went and called her
porque ve la luz de este mundo; en sister Mary secretly, saying, “The
cambio, el que camina de noche teacher is here and is asking for you.”
tropieza, porque le falta la luz". Dijo As soon as she heard this, she rose
esto y luego añadió: "Lázaro, nuestro quickly and went to him. For Jesus
amigo, se ha dormido; pero yo voy had not yet come into the village, but
it was still where Martha had met
ahora a despertarlo". Entonces le him.
dijeron sus discípulos: "Señor, si So when the Jews who were with her
duerme, es que va a sanar". Jesús in the house of her comforting her
hablaba de la muerte, pero ellos saw Mary get up quickly and go out,
creyeron que hablaba del sueño they followed her, presuming that she
natural. Entonces Jesús les dijo was going to the tomb to weep there.
abiertamente: "Lázaro ha muerto, y When Mary came to where Jesus was
me alegro por ustedes de no haber and she saw him, she fell other would
estado ahí, para que crean. Ahora, not have died.” When Jesus saw her
vamos allá". Entonces Tomás, por weeping and the Jews who had come
sobrenombre el Gemelo, dijo a los with her weeping, he became
demás discípulos:"Vayamos perturbed and deeply troubled, and
también nosotros, para morir con said, “Where have you laid him?”
él". Señor, y lo verás". Jesús se puso a They said to him, “Sir, come and see.”
llorar y los judíos comentaban: "De And Jesus wept. So the Jews said,
veras ¡cuánto lo amaba!". Algunos “See how he loved him.” But some of
them said, “Could not the one who
decían: "¿No podía éste, que abrió opened the eyes of the blind man
los ojos al ciego de nacimiento, hacer have done something so that this man
que Lázaro no muriera?". Jesús, would not have died?” So Jesus,
profundamente conmovido todavía, perturbed again, came to the tomb. It
se detuvo ante el sepulcro, que era was a cave, and a stone lay across it.
una cueva, sellada con una losa. Jesus said, “Take away the stone.”
Entonces dijo Jesús: "Quiten la Martha, the dead man’s sister, said to
losa". Pero Marta, la hermana del him, “Lord, by now there will be a
que había muerto, le replicó: "Señor, stench; he has been dead for four
ya huele mal, porque lleva cuatro days.” Jesus said to her, “Did I not tell
días". Le dijo Jesús: "¿No te he dicho you that if you believe you will see the
que si crees, verás la gloria de Dios?". glory of God?” So they took away the
Entonces quitaron la piedra. Jesús stone. And Jesus raised his eyes and
levantó losS ojos a lo alto y dijo: said, “Father, I thank you for hearing
"Padre, te doy gracias porque me has me. I know that you always hear me;
escuchado. Yo ya sabía que tú but because of the crowd here I have
siempre me escuchas; pero lo he said this, that they may believe that
dicho a causa de esta muchedumbre you sent me.” And when he had said
que me rodea, para que crean que tú this, He cried out in a loud voice,
me has enviado". Luego gritó con voz “Lazarus, come out!” The dead man
potente: "¡Lázaro, sal de ahí!". Y came out, tied hand and foot with
salió el muerto, atados con vendas burial bands, and his face was
las manos y los pies, y la cara wrapped in a cloth. So Jesus said to
envuelta en un sudario. Jesús les them, “Untie him and let him go.”
dijo: "Desátenlo, para que pueda Now many of the Jews who had come
andar". Muchos de los judíos que to Mary and seen what he had done
began to believe in him.The Gospel
habían ¡do a casa de Marta y María, of the Lord. R./ Praise to you,
al ver lo que había hecho Jesús, Lord Jesus Christ
creyeron en él. Palabra del it says creed
Señor. R./ Gloría a ti, Señor
Jesús. PRAYER OVER THE
Se dice Credo OFFERINGS.
ORACIÓN SOBRE LAS
OFRENDAS.
H ear us, Almighty God, and grant
your servants, in whom you
instilled the wisdom of the Christian

E scúchanos, Dios todopoderoso,


y concede a tus siervos, en
quienes infundiste la sabiduría de la
faith, to be purified by the efficacy of
this sacrifice. Through Jesus Christ
our Lord.
fe cristiana, quedar purificados, por
la eficacia de este sacrificio. Por COMMUNION ANTIPHON.
Jesucristo, nuestro Señor. Everyone who is alive and believes in
me will not die forever, says the Lord
(Cf. Jn 11, 26).
ANTÍFONA DE LA
COMUNIÓN. PRAYER AFTER COMMUNION.
Todo el que está vivo y cree en mí, no We beg you, Almighty God, that we
morirá para siempre, dice el Señor may always count ourselves among
(Cfr. Jn 11, 26). the members of the one whose Body
and Blood we have just received
ORACIÓN DESPUÉS DE LA Communion. He, who lives and
COMUNIÓN. reigns forever and ever.

T e rogamos, Dios todopoderoso,


que podamos contarnos siempre
entre los miembros de aquel cuyo
Cuerpo y Sangre acabamos de
comulgar. Él, que vive y reina por los
siglos de los siglos.
27 MARZO 2023
LUNES DE LA V
SEMANA DE CUARESMA
(MORADO)
27 MARCH 2023
MONDAY OF THE V
WEEK OF LENT
(PURPLE)
JESÚS NUNCA CONDENA A JESUS NEVER CONDEMNS
NADIE ANYONE
Jesús es coherente con los valores del Jesus is consistent with the values of
Reino, con su propia predicación. Él the Kingdom, with his own
enseñó a sus discípulos a perdonar y a preaching. He taught his disciples to
nunca condenar, cuando les dijo: no forgive and never condemn, when he
juzguen y no serán juzgados, told them: do not judge and you will
perdonen y serán perdonados. Por not be judged, forgive and you will be
eso, el texto que escuchamos este día forgiven. For this reason, the text
sobre esta mujer que es llevada ante Él that we hear today about this woman
para que sea condenada, Él no who is brought before Him so that
procede aplicando la Ley; entonces los she may be condemned, He does not
diri¬gentes se quedan con los ojos proceed by applying the Law; then
cuadrados, porque esperaban el the leaders remain with square eyes,
castigo que marcaba la Ley para esa because they expected the
mujer: condenarla a muerte a través punishment that the Law established
de la lapidación. Jesús se pone del for that woman: condemning her to
lado de la mujer arrepentida, no la death by stoning her. Jesus takes the
condena, ni deja que los dirigentes side of the repentant woman, does
hagan de las suyas para juzgarla a su not condemn her, nor does he let the
ma¬nera; por eso llama a cuentas a leaders do their thing to judge her in
aquellos que se creen justos y buscan her own way; That is why he calls to
acabar con los demás al ver que account those who believe they are
cometen alguna falta y no se adecúan a just and seek to destroy others when
los criterios establecidos. Por eso they see that they commit a mistake
Jesús apela a la conciencia de cada and do not conform to the
uno de ellos lanzando la pregunta que established criteria. That is why
los deja fríos: "el que esté sin pecado Jesus appeals to the conscience of
que arroje la primera piedra". Se each one of them, launching the
retiraron uno por uno, porque question that leaves them cold: "Let
ninguno estaba exento de pecado, the one without sin cast the first
todos tenían cuentas pendientes. Él se stone." They withdrew one by one,
convierte en el justo juez que da because none was exempt from sin,
oportuni dad para que cada quien se all had pending accounts. He
convierta de su propia situación de becomes the just judge who gives
pecado; Jesús ama a la persona opportunity for everyone to turn
pecadora, pero detesta el pecado; from his own situation of sin; Jesus
condena el pecado, pero salva al loves the sinful person, but he hates
pecador. Al final, El mismo hace un sin; he condemns sin, but saves the
llamado a enmendar la vida y a no sinner. In the end, he himself makes
continuar en las mismas situaciones. a call to amend life and not continue
Jesús quien- personas que vivan una in the same situations. Jesus who-
vida digna y libre de toda condena y people who live a dignified life free
marginación. from all condemnation and
Oraciones de la misa: "De feria" (M.R. marginalization.
pág. 237 [M.R. 4* ed., 2111). Mass prayers: "De feria" (M.R. p. 237
[M.R. 4* ed., 2111).
ANTÍFONA DE ENTRADA.
Ten compasión de mí, Señor, porque ENTRANCE ANTIPHON.
me y acosan todo el día mis enemigos Have compassion on me, Lord,
(Cfr. Sal 55, 2). because my enemies harass me all
day (Cf. Ps 55, 2).
ORACIÓN COLECTA.
S eñor Dios, por cuya inefable gracia
noen con toda clase de
bendiciones, concédenos pasar de L
COLLECT PRAYER.
ord God, by whose ineffable
grace we receive all kinds of
nuestros cados a una vida nueva, para blessings, grant us to pass from our
prepararnos a la gloria del reino r fallen to a new life, to prepare
ülmflil HM nuestro Señor ourselves for the glory of the
Jesucristo... kingdom r ülmflil HM our Lord Jesus
Christ...
PRIMERA LECTURA
Del libro del profeta Daniel {Dn FIRST Reading I
13,1-9.15-17.19-30. 33-62) Dn 13:1-9, 15-17, 19-30, 33-62 or
E n aquel tiempo vivía en Babilonia
un hombre llamado Joaquín,
casado con Susana, hija de Quelcías, I
13:41c-62
n Babylon there lived a man
named Joakim, who married a
mujer muy bella y temerosa de Dios. very beautiful and God-fearing
Sus padres eran virtuosos y habían woman, Susanna, the daughter of
educado a su hija según la ley de Hilkiah; her pious parents had
Moisés. Joaquín era muy rico y tenía trained their daughter according to
una huerta contigua a su casa, donde the law of Moses. Joakim was very
solían reunirse los ju¬díos, porque era rich; he had a garden near his house,
estimado por todos. Aquel año habían and the Jews had recourse to him
sido designados jueces dos ancianos ofte because he was the most
del pueblo; eran de aquellos de respected of them all. That year, two
quienes había dicho el Señor: En elders of the people were appointed
Babilonia, la iniquidad salió de judges, of whom the Lord said,
ancianos elegidos como jueces, que “Wickedness has come out of
pa¬saban por guías del pueblo". Éstos Babylon: from the elders who were to
frecuentaban la casa de Joaquín y los govern the people as judges.” These
que tenían litigios que resolver men, to whom all brought their cases,
acudían ahí a ellos. Hacia el mediodía, frequented the house of Joakim.
cuando toda la gente se había retirado When the people left at noon,
ya, Susana entraba a pasear en la Susanna used to enter her husband’s
huerta de su marido. Los dos viejos la garden for a walk. When the old men
veían entrar y pasearse diariamente, y saw her enter every day for her walk,
se encendieron de pasión por ella, they began to lust for her. They
pervirtieron su corazón y cerraron sus suppressed their consciences; they
ojos para no ver al cielo ni acordarse would not allow their eyes to look to
de lo que es justo. Un día, mientras heaven, and did not keep in mind just
acechaban el momento oportuno, judgments. One day, while they were
salió ella, como de ordinario, con dos waiting for the right moment, she
muchachas de su servicio, y como entered the garden as usual, with two
hacía calor, quiso bañarse en la maids only. She decided to bathe, for
huerta. No había nadie allí, fuera de the weather was warm. Nobody else
los viejos, que la espiaban escondidos. was there except the two elders,
Susana dijo a las doncellas: who had hidden themselves and
"Tráiganme jabón y perfumes, y were watching her. “Bring me oil and
cierren las puertas de la huerta soap,” she said to the maids, “and
mientras me baño". Apenas salieron shut the garden doors while I bathe.”
las muchachas, se levantaron los dos As soon as the maids had left, the two
viejos, corrieron hacia donde estaba old men got up and hurried to her.
Susana y le dijeron: "Mira: las puertas “Look,” they said, “the garden doors
de la huerta están cerradas y nadie nos are shut, and no one can see us; give
ve. Nosotros arde¬mos en deseos de in to our desire, and lie with us. If you
tí. Consiente y entrégate a nosotros. Si refuse, we will testify against you that
no, te vamos a acusar de que un joven you dismissed your maids because a
estaba contigo y que por eso young man was here with you.” “I am
despachaste a las doncellas". Susana completely trapped,” Susanna
lanzó un gemido y dijo: "No tengo groaned. “If I yield, it will be my
ninguna salida; si me entrego a death; if I refuse, I cannot escape
us¬tedes, será la muerte para mí; si your power. Yet it is better for me to
resisto, no escaparé de sus manos. fall into your power without guilt
Pero es mejor para mí ser víctima de than to sin before the Lord.” Then
sus calumnias, que pecar contra el Susanna shrieked, and the old men
Señor". Y di¬cho esto, Susana also shouted at her, as one of them
comenzó a gritar. Los dos viejos se ran to open the garden doors. When
pusieron a gritar también y uno de the people in the house heard the
ellos corrió a abrir la puerta del jardín. cries from the garden, they rushed in
Al oír los gritos en el jardín, los criados by the side gate to see what had
se precipitaron por la puerta lateral happened to her. At the accusations
para ver qué sucedía. Cuando oyeron by the old men, the servants felt very
el relato de los viejos, quedaron much ashamed, for never had any
consternados, porque jamás se había such thing been said about Susanna.
dicho de Susana cosa semejante. Al When the people came to her
día siguiente, todo el pueblo se reunió husband Joakim the next day, the
en la casa de Joaquín, esposo de two wicked elders also came, fully
Susana, y también fueron los dos determined to put Susanna to death.
viejos, llenos de malvadas intenciones Before all the people they ordered:
contra ella, para hacer que la “Send for Susanna, the daughter of
condenaran a morir. En presencia del Hilkiah, the wife of Joakim.” When
pueblo dijeron: "Vayan a buscar a she was sent for,
Susana, hija de Quelcías y mujer de she came with her parents, children
Joaquín". Fueron por Susana, quien and all her relatives.
acudió con sus padres, sus hijos y All her relatives and the onlookers
todos sus parientes. Todos los suyos y were weeping. In the midst of the
cuantos la conocían, estaban llorando. people the two elders rose up and laid
Se levantaron entonces los dos viejos their hands on her head.
en medio de la asamblea y pusieron Through tears she looked up to
sus manos sobre la cabeza de Susana. heaven, for she trusted in the Lord
Ella, llorando, levantó los ojos al cielo, wholeheartedly. The elders made
porque su corazón confiaba en el this accusation: “As we were walking
Señor. Los viejos dijeron: "Mientras in the garden alone, this woman
nosotros nos paseábamos solos por la entered with two girls and shut the
huerta, entró ésta con dos criadas, doors of the garden, dismissing the
luego les jo que salieran y cerró la girls. A young man, who was hidden
puerta. Entonces se acercó un joven there, came and lay with her. When
que estaba escondido y se acostó con we, in a corner of the garden, saw this
ella. Nosotros estábamos en un crime, we ran toward them. We saw
extremo de la huerta, y al ver aquella them lying together, but the man we
Infamia, corrimos hacia ellos y los could not hold, because he was
sorprendimos abrazados. Pero no stronger than we; he opened the
pudimos sujetar al joven, porque era doors and ran off. Then we seized her
más fuerte que nosotros; abrió la and asked who the young man was,
puerta y se nos escapó. Entonces but she refused to tell us. We testify
detuvimos a ésta y le preguntamos to this.” The assembly believed them,
quién era el joven, pero se negó a since they were elders and judges of
decirlo. Nosotros somos testigos de the people, and they condemned her
todo esto". La asamblea creyó a los to death.
ancianos, que habían calumniado a But Susanna cried aloud: “O eternal
Susana, y la condenaron a muerte. God, you know what is hidden and
Entonces Susana, dando fuertes are aware of all things before they
voces, exclamó: "Dios eterno, que come to be: you know that they have
cono¬ces los secretos y lo sabes todo testified falsely against me. Here I
antes de que suceda, tú sabes que éstos am about to die, though I have done
me han levantado un falso testimonio. none of the things with which these
Y voy a morir sin haber hecho nada de wicked men have charged me.”T he
lo que su maldad ha tramado contra Lord heard her prayer. As she was
mí". El Señor escuchó su voz. Cuando being led to execution, God stirred
lle¬vaban a Susana al sitio de la up the holy spirit of a young boy
ejecución, el Señor hizo sentir a un named Daniel, and he cried aloud: “I
muchacho, llamado Daniel, un santo will have no part in the death of this
impulso de ponerse a gritar: "Yo no woman.” All the people turned and
soy responsable de la sangre de esta asked him, “What is this you are
mujer". Todo el pueblo se volvió a saying?” He stood in their midst and
mirarlo y le preguntaron: "¿Qué es lo continued, “Are you such fools, O
que estás diciendo?". Entonces children of Israel! To condemn a
Daniel, de pie en medio de ellos, les woman of Israel without
respondió: "Israelitas, ¿cómo pueden examination and without clear
ser tan ciegos? Han condenado a evidence? Return to court, for they
muerte a una hija de Israel, sin haber have testified falsely against her.”
investigado y puesto en claro la Then all the people returned in haste.
verdad. Vuelvan al tribunal, porque To Daniel the elders said, “Come, sit
ésos le han levantado un falso with us and inform us,
testimonio . Todo el pueblo regresó de since God has given you the prestige
prisa y los ancianos dijeron a Daniel: of old age.” But he replied,
"Ven a sentarte en medio de nosotros y “Separate these two far from each
dinos lo que piensas, puesto que Dios other that I may examine them.”
mismo te ha dado la madurez de un After they were separated one from
anciano". Daniel les dijo entonces: the other, he called one of them and
"Separen a los acusadores, lejos el uno said: “How you have grown evil with
del otro, y yo los voy a interrogar". age! Now have your past sins come to
Una vez separados, Daniel mandó term: passing unjust sentences,
llamar a uno de ellos y le dijo: "Viejo en condemning the innocent, and
años y en crímenes, ahora van a freeing the guilty, although the Lord
quedar al descubierto tus pecados says, ‘The innocent and the just you
anteriores, cuando injustamente shall not put to death.’ Now, then, if
condenabas a los inocentes y absolvías you were a witness, tell me under
a los culpables, contra el what tree you saw them together.”
mandamiento del Señor: No matarás “Under a mastic tree,” he answered.
al que es justo e inocente. Aho¬ra Daniel replied, “Your fine lie has cost
bien, si es cierto que los viste, dime you your head, for the angel of God
debajo de qué árbol estaban juntos". shall receive the sentence from him
Él respondió: "Debajo de una acacia". and split you in two.” Putting him to
Daniel le dijo: "Muy bien. Tu mentira one side, he ordered the other one to
te va a costar la vida, pues ya el ángel be brought. Daniel said to him,
ha recibido de Dios tu sentencia y te va “Offspring of Canaan, not of Judah ,
a partir por la mitad". Daniel les dijo beauty has seduced you, lust has
que se lo llevaran, mandó traer al otro subverted your conscience. This is
y le dijo. "Raza de Canaán y no de how you acted with the daughters of
Judá, la belleza te sedujo y la pasión te Israel, and in their fear they yielded
pervirtió el corazón. Lo mismo hacían to you; but a daughter of Judah did
ustedes con las mujeres de Israel, y not tolerate your wickedness. Now,
ellas, por miedo, se entregaban a then, tell me under what tree you
ustedes. Pero una mujer de Judá no ha surprised them together.” “Under an
podido soportar la maldad de ustedes. oak,” he said. Daniel replied, “Your
Ahora dime, ¿bajo qué árbol los fine lie has cost you also your head,
sorprendiste abrazados?". Él for the angel of God waits with a
contestó: "Debajo de una encina". sword to cut you in two so as to make
Replicó Daniel: "También a ti tu an end of you both.” The whole
mentira te costará la vida. El ángel del assembly cried aloud, blessing God
Señor aguarda ya con la espada en la who saves those who hope in him.
mano, para partirte por la mitad. Así They rose up against the two elders,
acabará con ustedes". Entonces toda for by their own words Daniel had
la asamblea levantó la voz y bendijo a convicted them of perjury. According
Dios, que salva a los que esperan en él. to the law of Moses, they inflicted on
Se alzaron contra los dos viejos, a them the penalty they had plotted to
quienes, con palabras de ellos impose on their neighbor: they put
mismos, Daniel había convencido de them to death. Thus was innocent
falso testimonio, y les aplicaron la blood spared that day. The Word of
pena que ellos mismos habían the Lord. R./ Thanks be to God.
maquinado contra su prójimo. Para
cumplir con la ley de Moisés, los Responsorial Psalm
mataron, y aquel día se salvó una vida 23:1-3a, 3b-4, 5, 6
inocente. Palabra de Dios. R./ Te R./Even though I walk in the
alabamos, Señor. dark valley I fear no evil; for you
are at my side.
SALMO RESPONSORIAl The LORD is my shepherd; I shall not
(Sal 22) want. In verdant pastures he gives
R./Nada temo, Señor, porque tú me repose; Beside restful waters he
estás conmigo. leads me; he refreshes my soul.
El Señor es mi pastor, nada me falta; R./ Even though I walk in the
en verdes praderas me hace reposar y dark valley I fear no evil; for you
hacia fuentes tranquilas me conduce are at my side.
para reparar mis fuerzas. He guides me in right paths for his
R./Nada temo, Señor, porque tú name’s sake. Even though I walk in
estás conmigo. the dark valley I fear no evil; for you
Por ser un Dios fiel a sus promesas, me are at my side With your rod and your
guía por el sendero recto; así, aunque staff that give me courage.
camine por cañadas oscuras, nada R./Even though I walk in the
temo, porque tú estás conmigo. Tu dark valley I fear no evil; for you
vara y tu cayado me dan seguridad. are at my side.
/R./Nada temo, Señor, porque tú You spread the table before me in the
estás conmigo. sight of my foes; You anoint my head
Tú mismo me preparas la mesa, a with oil; my cup overflows.
despecho de mis adversarios; me un- R./Even though I walk in the
ges la cabeza con perfume y llenas mi dark valley I fear no evil; for you
copa hasta los bordes. are at my side.
R./Nada temo, Señor, porque tú Only goodness and kindness follow
estás conmigo. me all the days of my life; And I shall
L. Tu bondad y tu misericordia me dwell in the house of the LORD for
acompañarán todos los días de mi years to come.
vida; y viviré en la casa del Señor por R./Even though I walk in the
años sin término dark valley I fear no evil; for you
R./Nada temo, Señor, porque tú are at my side.
estás conmigo.
Verse before the Gospel
Aclamación antes del evangelio Ez 33:11
(Ez 33,11) I take no pleasure in the death of the
R./ Honor y gloria a ti, Señor wicked man, says the Lord, but
Jesús. rather in his conversion, that he may
No quiero la muerte del pecador, sino live.
que se arrepienta y viva, dice el Señor.
R. / Honor y gloria a ti, Señor Gospel
Jesús. Jn 8:1-11
Evangelio (Jn 8,1-11)
Del santo Evangelio según san
Juan
J esus went to the Mount of
Olives. But early in the morning
he arrived again in the temple
area, and all the people started
E n aquel tiempo, Jesús se retiró al
monte de los Olivos y al amanecer
se presentó de nuevo en el templo,
coming to him, and he sat down and
taught them. Then the scribes and
the Pharisees brought a woman who
donde la multitud se le acercaba; y él, had been caught in adultery and
senta¬do entre ellos, les enseñaba. made her stand in the middle. They
Entonces los escribas y fariseos le said to him, “Teacher, this woman
llevaron a una mujer sorprendida en was caught in the very act of
adulterio, y poniéndola frente a él, le committing adultery.
dijeron: "Maestro, esta mujer ha sido Now in the law, Moses commanded
sorprendida en flagrante adulterio. us to stone such women.
Moisés nos manda en la ley apedrear a So what do you say?” They said this to
estas mujeres. ¿Tú qué dices?". test him, so that they could have
Le preguntaban esto para ponerle una some charge to bring against him.
trampa y poder acusarlo. Pero Jesús Jesus bent down and began to write
on the ground with his finger. But
se agachó y se puso a escribir en el when they continued asking him, he
suelo con el dedo. Como insistían en straightened up and said to them,
su pregunta, se incorporó y les dijo: “Let the one among you who is
"Aquel de ustedes que no tenga without sin be the first to throw a
pecado, que le tire la primera piedra". stone at her.” Again he bent down
Se volvió a agachar y siguió and wrote on the ground. And in
escribiendo en el suelo. response, they went away one by one,
Al oír aquellas palabras, los beginning with the elders. So he was
acusadores comenzaron a escabullirse left alone with the woman before
uno tras otro, empezando por los más him. Then Jesus straightened up and
viejos, hasta que dejaron solos a Jesús said to her, “Woman, where are they?
y a la mujer, que estaba de pie, junto a Has no one condemned you?”
él. Entonces Jesús se enderezó y le She replied, “No one, sir.” Then Jesus
preguntó: "Mujer, ¿dónde están los said, “Neither do I condemn you. Go,
que te acusaban? ¿Nadie te ha and from now on do not sin any
condenado?". Ella le contestó: "Nadie, more.” The Gospel of the Lord.
Señor". Y Jesús le dijo: "Tampoco yo te R./ Praise to you, Lord Jesus
condeno. Vete y ya no vuelvas a Christ.
pecar". Palabra del Señor.R./ Gloria a
ti, Señor Jesús. Prayer over the offerings.
Grant us, Lord, to those of us who are
Oración sobre las ofrendas. preparing to celebrate the holy
C oncédenos, Señor, a quienes nos
disponemos a celebrar los santos
misterios, que podamos presentarte
mysteries, that we can joyfully
present our already purified souls to
you, as the fruit of our corporal
con alegría nuestras almas ya penance. Through Jesus Christ our
purificadas, como fruto de nuestra Lord.
penitencia corporal. Por Jesucristo,
nuestro Señor. COMMUNION ANTIPHON.
Has no one condemned you, woman?
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. Nobody, sir. I don't condemn you
¿Nadie te ha condenado, mujer? either. Do not sin again (Cfr. Jn 8, 10-
Nadie, Señor. Yo tampoco te condeno. 11).
Ya no vuelvas a pecar (Cfr. Jn 8, 10-11).
ORACIÓN DESPUÉS DE LA PRAYER AFTER
COMUNIÓN. COMMUNION.

Q ue los sacramentos que hemos


recibido, Señor, nos purifiquen de M ay the sacraments we have
received, Lord, purify us of our
evil inclinations and, strengthened
nuestras malas inclinaciones y,
fortalecidos con tu bendición, by your blessing, we run to meet you
corramos a tu encuentro siguiendo las following in the footsteps of Christ.
huellas de Cristo. Él, que vive y reina He, who lives and reigns forever and
por los siglos de los siglos. ever.
28 MARZO 2023
MARTES V SEMANA DE
CUARESMA (Morado)
28 MARCH 2023
TUESDAY V WEEK
OF LENT (PURPUL)

JESÚS QUIERE EL PERDÓN JESUS WANTS


PARA TODOS FORGIVENESS FOR
Jesús habla claro a los fariseos y a EVERYONE
todas las personas que se han Jesus speaks clearly to the
mantenido al margen de su Pharisees and to all the people who
propuesta, aquellos que no have stayed away from his
creyeron en Él, ni en aquel que lo proposal, those who did not believe
envió y que más bien lo in Him, nor in the one who sent him
cuestionaron por sus afirmaciones and who rather questioned him
y propuestas. Los que no lo because of his statements and
aceptaron seguirán vi¬viendo en proposals. Those who did not
su pecado, en la tradición de los accept it will continue to live in
antiguos y por eso nadie podrá their sin, in the tradition of the
compartir el destino final que Jesús ancients and that is why no one will
promete a todos. Ni qué decir be able to share the final destiny
acerca de los fariseos que siguen that Jesus promises to all. Needless
aferrados a sus tradiciones, to say about the Pharisees who
mientras que Jesús considera continue to cling to their traditions,
propuestas que tienen que ver con while Jesus considers proposals
lo sublime, lo celestial, sin olvidar that have to do with the sublime,
la condición humana. Lo último the heavenly, without forgetting
que queda es una posibilidad de the human condition. The last
conversión y arrepentimiento, pero thing that remains is a possibility of
será necesario que Jesús sea conversion and repentance, but it
crucifica¬do. Él es la nueva figura will be necessary for Jesus to be
de la reconciliación y de la crucified. He is the new figure of
sanación, de la vida.Todo aquel que reconciliation and healing, of life.
lo contemple en lo alto, en la cruz, Everyone who contemplates him
sabrá que Él ha dado la vida para la on high, on the cross, will know that
redención de todos; y si su he has given his life for the
crucificción no mueve el corazón de redemption of all; and if his
las personas, entonces continuarán crucifixion does not move people's
en su pecado y nada habrá que se hearts, then they will continue in
pueda hacer por ellos; éstos han his sin and there will be nothing
optado por su propia condena: la that can be done for them; they
muerte que carcome la existencia have opted for their own
en todo tiempo. Que en este tiempo condemnation: the death that eats
de Cuaresma, en nuestra away at existence at all times. That
participación y vivencia del in this time of Lent, in our
Viacrucis, contemplemos a Jesús participation and experience of the
que camina y da su vida por nuestra Via Crucis, we contemplate Jesus
salvación. who walks and gives his life for our
Oraciones de la misa: "De feria" salvation.
(M.R. pág. 239 [M.R. 4? ed., 233]). Mass prayers: "From fair" (M.R. p.
239 [M.R. 4? ed., 233]).}
ANTÍFONA DE ENTRADA.
Espera en el Señor y sé fuerte; ten ENTRANCE ANTIPHON.
valor y abandónate al Señor (Sal Wait on the Lord and be strong;
26, 14). have courage and abandon yourself
to the Lord (Ps 26, 14).
ORACIÓN COLECTA.
C oncédenos, Padre, perseverar
en el cumplimiento de tu
voluntad para que, en este tiempo G
COLLECT PRAYER.
rant us, Father, to persevere in
the fulfillment of your will so
en que vivimos, el pueblo that, in this time in which we live,
consagrado a tu servicio crezca en the people consecrated to your
número y en santidad. Por nuestro service grow in number and in
Señor Jesucristo... holiness. Through our Lord Jesus
Christ...
PRIMERA LECTURA
Del libro de los Números FIRST Reading 1
(Núm 21,4-9) Nm 21:4-9
E n aquellos días, los hebreos
salieron del monte Hor en
dirección al Mar Rojo, para rodear
F rom Mount Hor the children of
Israel set out on the Red Sea
road, to bypass the land of Edom.
el territorio de Edom; pero por el But with their patience worn out by
camino, el pueblo se impacientó y the journey, the people complained
murmuró contra Dios y contra against God and Moses, "Why have
Moisés, diciendo: "¿Para qué nos you brought us up from Egypt to die
sacaste de Egipto? ¿Para que in this desert, where there is no
muriéramos en el desierto? No food or water? We are disgusted
tenemos pan ni agua y ya estamos with this wretched food!"
hastiados de esta miserable In punishment the LORD sent
comida". Entonces envió Dios among the people saraph serpents,
contra el pueblo serpientes which bit the people so that many
venenosas, que los mordían, y of them died. Then the people came
murieron muchos israelitas. El to Moses and said, “We have sinned
pueblo acudió a Moisés y le dijo: in complaining against the LORD
"Hemos pecado al murmurar and you. Pray the LORD to take the
contra el Señor y contra ti. Ruega al serpents away from us."
Señor que aparte So Moses prayed for the people,
de nosotros las serpientes". Moisés and the LORD said to Moses,
rogó al Señor por el pueblo y el "Make a saraph and mount it on a
Señor le respondió: "Haz una pole, and whoever looks at it after
serpiente como ésas y levántala en being bitten will live."
un palo. El que haya sido mordido Moses accordingly made a bronze
por las serpientes y mire la que tú serpent and mounted it on a pole,
hagas, vivirá". Moisés hizo una and whenever anyone who had
serpiente de bronce y la levantó en been bitten by a serpent looked at
un palo; y si alguno era mordido y the bronze serpent, he lived. The
miraba la serpiente de bronce, Word of the Lord. R./ Thanks
quedaba curado. Palabra de be to God.
Dios.R./ Te alabamos, Señor.
Responsorial Psalm
Salmo responsorial (Sal 101) Ps 102:2-3, 16-18, 19-21
R./Señor, escucha mi ple- R./ O Lord, hear my prayer,
garia. and let my cry come to you.
Señor, escucha mi plegaria; que a O LORD, hear my prayer, and let
tu presencia lleguen mis clamores. my cry come to you. Hide not your
El día de la desgracia, Señor, no me face from me in the day of my
abandones. Cuando te invoque, distress. Incline your ear to me; in
escúchame y enseguida the day when I call, answer me
respóndeme. speedily.
R./Señor, escucha mi ple- R./ O Lord, hear my prayer,
garia. and let my cry come to you.
. Cuando el Señor reedifique a Sión The nations shall revere your
y aparezca glorioso, cuando oiga el name, O LORD, and all the kings of
clamor del oprimido y no se the earth your glory, When the
muestre a sus plegarias sordo, LORD has rebuilt Zion and
entonces al Señor temerán todos appeared in his glory; When he has
los pueblos y su gloria verán los regarded the prayer of the
poderosos. destitute, and not despised their
R./Señor, escucha mi ple- prayer.
garia. R./ O Lord, hear my prayer,
Esto se escribirá para el futuro y and let my cry come to you.
alabará al Señor el pueblo nuevo, Let this be written for the
porque el Señor, desde su altura generation to come, and let his
santa, ha mirado a la tierra desde el future creatures praise the LORD:
cielo, para oír los gemidos del "The LORD looked down from his
cautivo y librar de la muerte al holy height, from heaven he beheld
prisionero. the earth, To hear the groaning of
R./Señor, escucha mi ple- the prisoners, to release those
garia. doomed to die.”
R./ O Lord, hear my prayer,
ACLAMACIÓN ANTES DEL and let my cry come to you.
EVANGELIO
R./Honor y gloria a ti, Señor Verse Before the Gospel
Jesús. La semilla es la palabra de R./ Honor and glory to you,
Dios y el sembrador es Cristo; todo Lord Jesus .
aquel que lo encuentra vivirá para The seed is the word of God, Christ
siempre. is the sower; all who come to him
R./Honor y gloria a ti, Señor will live for ever.
Jesús. R./ Honor and glory to you,
Lord Jesus .
+ EVANGELIO
según san Juan (Jn 8, 21-30) GOSPEL
E n aquel tiempo, Jesús dijo a los
judíos: "Yo me voy y ustedes
me buscarán, pero morirán en su J
Jn 8:21-30
esus said to the Pharisees: "I am
going away and you will look for
pecado. A donde yo voy, ustedes no me, but you will die in your sin.
pueden venir". Dijeron entonces Where I am going you cannot
los judíos: "¿Estará pensando en come."
suicidarse y por eso nos dice: 'A So the Jews said, "He is not going to
donde yo voy, ustedes no pueden kill himself, is he, because he said,
venir'?". Pero Jesús añadió: 'Where I am going you cannot
"Ustedes son de aquí abajo y yo soy come'?" He said to them, "You
de allá arriba; ustedes son de este belong to what is below, I belong to
mundo, yo no soy de este mundo. what is above. You belong to this
Se lo acabo de decir: morirán en sus world, but I do not belong to this
pecados, porque si no creen que Yo world. That is why I told you that
Soy, morirán en sus pecados". Los you will die in your sins.
judíos le preguntaron: "Entonces For if you do not believe that I AM,
¿quién eres tú?". Jesús les you will die in your sins."
respondió: Precisamente eso que So they said to him, "Who are you?"
les estoy diciendo. Mucho es lo que Jesus said to them, "What I told
tengo que decir de us¬tedes y you from the beginning. I have
mucho que condenar. El que me ha much to say about you in
enviado es veraz y lo que yo le he condemnation. But the one who
oído decir a él es lo que digo al sent me is true, and what I heard
mundo". Ellos no comprendieron from him I tell the world." They did
que hablaba del Padre. Jesús not realize that he was speaking to
prosiguió: "Cuando hayan them of the Father. So Jesus said to
levantado al Hijo del hombre, them, "When you lift up the Son of
entonces conocerán que Yo Soy y Man, then you will realize that I
que no hago nada por mi cuenta; lo AM, and that I do nothing on my
que el Padre me enseñó, eso digo. own, but I say only what the Father
El que me envió está conmigo y no taught me. The one who sent me is
me ha dejado solo, porque yo hago with me. He has not left me alone,
siempre lo que a él le agrada". because I always do what is
Después de decir estas palabras, pleasing to him." Because he spoke
muchos creyeron en él. Palabra this way, many came to believe in
del Señor. him. The Gospel of the Lord.
A. Gloria a ti, Señor Jesús. R./ Praise to you, Lord Jesus
Christ.
ORACIÓN SOBRE LAS
OFRENDAS. PRAYER OVER THE
Te ofrecemos, Señor, este OFFERINGS.
sacrificio de reconciliación, para We offer you, Lord, this sacrifice of
que perdones benignamente reconciliation, so that you kindly
nuestros pecados y dirijas tú forgive our sins and direct our
mismo nuestro vacilante corazón. wavering heart yourself. Through
Por Jesucristo, nuestro Señor. Jesus Christ our Lord.
Prefacio I de la Pasión del Señor, Preface I of the Passion of the Lord,
p. 14.
Antífona de la comunión. COMMUNION ANTIPHON.
Cuando yo sea levantado de la When I am lifted up from the
tierra, atraeré a todos hacia mí, dice earth, I will draw everyone to me,
el Señor (Jn 12, 32). says the Lord (Jn 12, 32).

ORACIÓN DESPUÉS DE LA PRAYER AFTER


COMUNIÓN. COMMUNION.

C o n c é d e n o s , D i o s
todopoderoso, que
participando asiduamente en tus
Grant us, Almighty God, that by
participating assiduously in your
divine mysteries, we deserve to
divinos misterios, merezcamos reach the gifts of heaven. Through
alcanzar los dones del cielo. Por Jesus Christ our Lord.
Jesucristo, nuestro Señor.
MARCH 2023
29 MARZO 2023
MIERCOLES DE LA V
SEMANA SANTA (MORADO) 29 WEDNESDAY OF THE V
WEEK OF LENT (PURPLE)

JESÚS QUIERE VERDADEROS JESUS WANTS TRUE


DISCÍPULOS DISCIPLES
En la época de Jesús había escuelas At the time of Jesus there were Jewish
judías que preparaban discípulos en schools that prepared disciples in the
las tradiciones y lectura de la Ley. Eran traditions and reading of the Law.
personas que acudían para recibir They were people who came to receive
enseñanza y luego podría rada quirn education and then could hardly live
vivir según sus condiciones. Jesús, por according to their conditions. Jesus,
el contrario, elige a sus discípulos y on the contrary, chooses his disciples
quiere que personas que perseveren and wants people who always
siempre en la escucha dócil de la persevere in docile listening to the
Palabra; por eso les dice serán Word; for this reason he tells them
verdaderos discípulos míos si they will be true disciples of mine if
perseveran en mi palabra". Son they persevere in my word ". They are
discípulos que no braban acudir a disciples who do not
ninguna escuela; no se identifican they refused to go to any school; They
como conocedores de la ley, personas do not identify themselves as
que en el encuentro con Cristo se knowledgeable about the law,
convierten en personas libres y con la people who in the encounter with
de vivir e imitar a Jesús en su estilo de Christ become free people and with the
vida, en la proclamación del Reino e to live and imitate Jesus in his lifestyle,
incluso dar la vida por seguir el modo in the proclamation of the Kingdom
de ser de Jesús. Jesús no es un maestro and even to give his life to follow the
que dedil a mu indo o que forma way of being of Jesus. Jesus is not a
personas de tipo ocasional, sino que teacher who dedicates to mu indo r
está siempre con el discípulo, hasta that he forms people of an occasional
que conozca la verdad, la fidelidad de type, but is always with the disciple,
Dios e identifique a Dios como Padre y until he knows the truth, God's fidelity
viva una relación filial. Si queremos ser and identifies God as Father and lives a
auténticos discípulos de Jesús, filial relationship. If we want to be true
necesitamos aceptarlo como enviado disciples of Jesus, we need to accept
del Padre, compartir la totalidad de su him as sent by the Father, share the
vida y compartir su mensaje de totality of his life, and share his
libertad y verdad. message of freedom and truth.
Oraciones de la misa: "De feria" (M.R. Mass prayers: "From fair" (M.R. p. 240
pág. 240 [M.R. 4? ed., 234]). [M.R. 4? ed., 234]).
Antífona de entrada. Entrance antiphon.
Tú me liberas, Señor, de la ira de los You free me, Lord, from the wrath of
pueblos, me haces triunfar sobre mis the peoples, you make me triumph
adversarios y me salvas del hombre over my adversaries and you save me
malvado (Cfr. Sal 17, 49). from the evil man (Cf. Ps 17, 49).
Oración colecta. Ilumina, Dios Collect prayer. Illuminate,
compasivo, los corazones de tus hijos compassionate God, the hearts of your
que tratan de purificarse por la children who try to purify themselves
penitencia y, ya que nos infundes el through penance and, since you instill
deseo de servirte con amor, dígnate in us the desire to serve you with love,
escuchar paternalmente nuestras deign to paternally listen to our pleas.
súplicas. Por nuestro Señor Through our Lord Jesus Christ...
Jesucristo...
Reading 1
PRIMERA LECTURA Dn 3:14-20, 91-92, 95
Del libro del profeta Daniel (Dn King Nebuchadnezzar said:
3,14-20. 49-50. 91-92. 95) ""Is it true, Shadrach, Meshach, and
En aquellos días dijo el rey Abednego, that you will not serve my
Nabucodonosor: "¿Es cierto, Sedrak, god, or worship the golden statue that I
Mesak y Abednegó, que no quieren set up? Be ready now to fall down and
servir a mis dioses, ni adorar la estatua worship the statue I had made,
de oro que he mandado levantar? Pues whenever you hear the sound of the
bien, si no es cierto, estén dispuestos trumpet, flute, lyre, harp, psaltery,
para que, al oír sonar el cuerno, la bagpipe, and all the other musical
flauta, la cítara, el salterio, la chirimía instruments; otherwise, you shall be
y toda clase de instrumentos, se instantly cast into the white-hot
postren y adoren la estatua que he furnace; and who is the God who can
mandado hacer. Pero si no la adoran, deliver you out of my hands?""
serán arrojados inmediatamente a un Shadrach, Meshach, and Abednego
horno encendido. ¿Y qué dios podrá answered King Nebuchadnezzar,
librarlos entonces de mis manos?". ""There is no need for us to defend
Pero Sedrak, Mesak y Abednegó ourselves before you in this matter. If
contestaron al rey Nabucodonosor: our God, whom we serve, can save us
"No es necesario responder a tu from the white-hot furnace and from
pregunta, pues el Dios a quien your hands, O king, may he save us!
servimos puede librarnos del horno But even if he will not, know, O king,
encendido y nos librará de tus manos; that we will not serve your god or
y aunque no lo hiciera, sábete que de worship the golden statue that you set
ningún modo serviremos a tus dioses, up."" King Nebuchadnezzar's face
ni adoraremos la estatua de oro, que became livid with utter rage against
has mandado levantar". Shadrach, Meshach, and Abednego.
Entonces Nabucodonosor se enfureció He ordered the furnace to be heated
y la expresión de su rostro cambió para seven times more than usual and had
Sedrak, Mesak y Abednegó. Mandó some of the strongest men in his army
encender el horno y aumentar la fuerza bind Shadrach, Meshach, and
del fuego siete veces más de lo Abednego and cast them into the
acostumbrado. Después ordenó que white-hot furnace. Nebuchadnezzar
algunos de los hombres más fuertes de rose in haste and asked his nobles,
su ejército ataran a Sedrak, Mesak y “"Did we not cast three men bound into
Abednegó y los arrojaran al horno the fire?"" ""Assuredly, O king,"" they
encendido. answered. ""But,"" he replied, ""I see
Pero el ángel del Señor bajó del cielo, four men unfettered and unhurt,
se puso junto a ellos, apartó las walking in the fire, and the fourth looks
lla¬mas y produjo en el horno un like a son of God."" Nebuchadnezzar
frescor como de brisa y de rocío, y el exclaimed, ""Blessed be the God of
fuego no los atormentó, ni los hirió, ni Shadrach, Meshach, and Abednego,
siquiera los tocó. El rey who sent his angel to deliver the
Nabucodonosor, estupefacto, se servants who trusted in him; they
levantó precipitadamente y dijo a sus disobeyed the royal command and
consejeros: "¿Acaso no estaban atados yielded their bodies rather than serve
los tres hombres que arrojamos al or worship any god except their own
horno?". Ellos contestaron: "Sí, God."" The Word of the Lord. R./
señor". El rey replicó: "¿Por qué, Thanks be to God.
entonces, estoy viendo cuatro
hombres sueltos, que se pasean entre Responsorial Psalm
las llamas, sin quemarse? Y el cuarto, Daniel 3:52, 53, 54, 55, 56
parece un ángel". R. Glory and praise for ever!
Nabucodonosor los hizo salir del "Blessed are you, O Lord, the God of
horno y exclamó: "Bendito sea el Dios our fathers, praiseworthy and exalted
de Sedrak, Mesak y Abednegó, que ha above all forever; And blessed is your
enviado a su ángel para librar a sus holy and glorious name, praiseworthy
siervos, que confiando en él, and exalted above all for all ages."
desobedecieron la orden del rey y R. Glory and praise for ever!
expusieron su vida, antes que servir y "Blessed are you in the temple of your
adorar a un dios extraño". Palabra de holy glory, praiseworthy and exalted
Dios. A. Te alabamos, Señor. above all forever.
R. Glory and praise for ever!
Salmo responsorial (Dn 3) "Blessed are you on the throne of your
R. Bendito seas para siempre, kingdom, praiseworthy and exalted
Señor. above all forever."
Bendito seas, Señor, Dios de nuestros R. Glory and praise for ever!
padres. Bendito sea tu nombre santo y "Blessed are you who look into the
glorioso. / R. depths from your throne upon the
Bendito seas en tu templo santo y cherubim; praiseworthy and exalted
glorioso. Bendito seas en el trono de tu above all forever."
reino. / R. R. Glory and praise for ever!
Bendito eres tú, Señor, que penetras "Blessed are you in the firmament of
con tu mirada los abismos y te sien tas heaven, praiseworthy and glorious
en un trono rodeado de querubines. forever."
Bendito seas, Señor, en la bóveda del R. Glory and praise for ever!
cielo. / R.
Aclamación antes del Verse Before the Gospel
Evangelio (Cfr. Le 8,15) See Lk 8:15
R. Honor y gloria a ti, Señor
Jesús. Dichosos los que cumplen la R./ Honor and glory to you, Lord
palabra del Señor con un corazón Jesus .
bueno y sincero, y perseveran hasta Blessed are they who have kept the
dar fruto. word with a generous heart and yield a
R. Honor y gloria a ti, Señor harvest through perseverance.
Jesús. R./ Honor and glory to you, Lord
Jesus .
Evangelio
según san Juan (Jn 8, 31-42) Gospel
En aquel tiempo, Jesús dijo a los que Jn 8:31-42
habían creído en él: "Si se mantienen
fieles a mi palabra, serán
verdaderamente discípulos míos,
J esus said to those Jews who
believed in him, "If you remain in
my word, you will truly be my disciples,
conocerán la verdad y la verdad los and you will know the truth, and the
hará libres". Ellos replicaron: "Somos truth will set you free."
hijos de Abraham y They answered him, "We are
nunca hemos sido esclavos de nadie. descendants of Abraham
¿Cómo dices tú: 'Serán libres'? and have never been enslaved to
Jesús les contestó: "Yo les aseguro que anyone. How can you say, 'You will
todo el que peca es un esclavo del become free'?" Jesus answered them,
pecado y el esclavo no se queda en la "Amen, amen, I say to you,
casa para siempre; el hijo sí se queda everyone who commits sin is a slave of
para siempre. Si el Hijo les da la sin. A slave does not remain in a
libertad, serán realmente libres. Ya sé household forever, but a son always
que son hijos de Abraham; sin remains. So if the Son frees you, then
embargo, tratan de matarme, porque you will truly be free. I know that you
no aceptan mis palabras. Yo hablo de are descendants of Abraham. But you
lo que he visto en casa de mi Padre: are trying to kill me, because my word
ustedes hacen lo que has no room among you.
han oído en casa de su padre". Ellos le I tell you what I have seen in the
respondieron: "Nuestro padre es Father's presence; then do what you
Abraham". Jesús les dijo: "Si fueran have heard from the Father."
hijos de Abraham, harían las obras de They answered and said to him, "Our
Abraham. Pero tratan de matarme a father is Abraham."Jesus said to them,
mí, porque les he dicho la verdad que "If you were Abraham's children, you
oí de Dios. Eso no lo hizo Abraham. would be doing the works of Abraham.
Ustedes hacen las obras de su padre". But now you are trying to kill me, a
Le respondieron: "Nosotros no somos man who has told you the truth that I
hijos de prostitución. No tenemos más heard from God; Abraham did not do
padre que a Dios". Jesús les dijo this. You are doing the works of your
entonces: "Si Dios fuera su Padre me father!" So they said to him, "We were
amarían a mí, porque yo salí de Dios y not born of fornication. We have one
vengo de Dios; no he venido por mi Father, God."
cuenta, sino enviado por él". Palabra Jesus said to them, "If God were your
del Señor. R./Gloria a ti, Señor Jesús. Father, you would love me, for I came
Oración sobre las ofrendas. Acepta, from God and am here;
Señor, estos dones que recibimos de ti The Gospel of the Lord. R./
y ahora te presentamos; y ya que los Praise to you, Lord Jesus
destinaste para alabanza de tu Christ.
nombre, haz también que nos
procuren la salvación. Por Jesucristo, PRAYER OVER THE
nuestro Señor. OFFERINGS.
Prefacio I de la Pasión del Señor, Accept, Lord, these gifts that we
received from you and now we present
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. to you; and since you destined them for
Dios nos ha hecho entrar al Reino de the praise of your name, make them
su Hijo amado, por cuya sangre also procure our salvation. Through
recibimos la redención y el perdón de Jesus Christ our Lord.
los pecados (Col 1, 13-14).
Preface I of the Passion of the Lord,
. ORACIÓN DESPUÉS DE LA
COMUNIÓN. COMMUNION ANTIPHON.
Que el sacramento recibido, Señor, God has made us enter the Kingdom of
nos proporcione un remedio celestial the Son of his beloved of him, by whose
para que purifique nuestros corazones blood we receive redemption and the
de sus vicios y nos fortalezca con su forgiveness of sins (Col 1, 13-14).
constante protección. Por Jesucristo,
nuestro Señor. . Prayer after communion.
May the sacrament received, Lord,
provide us with a heavenly remedy to
purify our hearts from his vices and
strengthen us with his constant
protection. Through Jesus Christ our
Lord.
MARZO 2023
30 JUEVES QUINTA
SEMANA DE CUARESMA
(MORADO)
30 MARCH 2023
THURSDAY FIFTH WEEK
OF LENT (PURPLE)
IN JESUS THE COVENANT IS
EN JESÚS SE CUMPLE LA
ALIANZA FULFILLED
La Alianza que Dios establece con The Alliance that God establishes with
Abraham, donde se le promete que Abraham, where he is promised that
tendrá una descendencia numerosa, he will have numerous offspring, a
un lugar para habitar y ser un pueblo place to live and be a people that
que le pertenezca a Dios, se mantiene belongs to God, has been maintained
a lo largo de la historia y posiblemente throughout history and has possibly
ha formado parte del credo del pueblo formed part of the creed of the people
de Israel. Por eso también en el of Israel. For this reason also in the
evangelio se hace memoria de gospel Abraham is remembered as a
Abraham como gran patriarca que, great patriarch who, like everyone
como todos, tuvo que morir; sin else, had to die; however, Jesus points
embargo, Jesús señala que él forma out that he is part of the promise:
parte de la promesa: "As for Abraham, your father, he was
"En cuanto a Abraham, padre de glad to see my day. He saw it and was
ustedes, se alegró pensando ver mi glad." Jesus embodies and brings the
día. Lo vio y se regocijó". Jesús promise to fulfillment: everyone who
encarna y lleva a feliz cumplimiento la accepts his Word, with the values of
promesa: todo aquel que acepta su the Kingdom and believes in Jesus, has
Palabra, con los valores del Reino y a new life, is part of the new people of
cree en Jesús, tiene una vida nueva, God, a people that is now made up of
forma parte del nuevo pueblo de Dios, new believers. With Jesus the
un pueblo que ahora está conformado relationship and communion of
por nuevos creyentes. Con Jesús belonging, of family is also fulfilled; no
también se cumple la relación y one can go on living drift, without
comunión de pertenencia, de familia; identity and without God. With Jesus
nadie puede seguir viviendo a la we unite to recognize the Father of all;
deriva, sin identidad y sin Dios. Con Through faith in Christ and through
Jesús nos unimos para reconocer al Baptism, we want to be new people
Padre de todos; por la fe en Cristo y who carry on, until its full fulfillment,
por el Bautismo, queremos ser the Covenant, which is perfected and
personas nuevas que llevan adelante, fulfilled every day to the extent that we
hasta su cumplimiento pleno, la unite with each other as children of
Alianza, la cual cada día se perfecciona God.
y es plena en la medida en que nos
unimos entre nosotros como hijos de Mass prayers: "From fair" (M.R. p. 241
Dios. [M.R. 4* ed., 235]).
Oraciones de la misa: "De feria" (M.R.
pág. 241 [M.R. 4* ed., 235]). Entrance antiphon. Christ is the
mediator of the new alliance, so that,
ANTÍFONA DE ENTRADA. through his death, those who have
Cristo es el mediador de la nueva been called may receive the eternal
alianza, para que, por su muerte, los inheritance that he had promised
que han sido llamados reciban la them (Cf. Heb 9, 15).
herencia eterna que les había
prometido (Cfr. Heb 9, 15). ahola como estas ggogdunm
gh7309056 23hij uiuhuwe fuh
ORACIÓN COLECTA. agju
A tiende, Señor, a quienes te dirigen
sus ruegos y protege en tu bondad
a quienes hemos puesto la esperanza
Heed, Lord, those who direct their
prayers to you and protect in your
goodness those of us who have put
en tu misericordia, para que, hope in your mercy, so that, purified
purificados de toda mancha de from all stain of sin, we may persevere
pecado, perseveremos en una vida in a holy life and become heirs of your
santa y lleguemos a ser herederos de promises. Through our Lord Jesus
tus promesas. Por nuestro Señor Christ...
Jesucristo...
Reading 1
PRIMERA LECTURA Gn 17:3-9
Del libro del Génesis (Gén 17, 3-
9) W hen Abram prostrated himself,
God spoke to him: "My covenant
C uando Dios se le apareció, Abram
se postró con el rostro en el suelo y
Dios le dijo: "Aquí estoy. Ésta es la
with you is this: you are to become the
father of a host of nations. No longer
shall you be called Abram; your name
alianza que hago contigo: Serás padre shall be Abraham, for I am making you
de una multitud de pueblos. Ya no te the father of a host of nations. I will
llamarás Abram, sino Abraham, render you exceedingly fertile; I will
porque te he constituido como padre make nations of you; kings shall s em
de muchas naciones. Te haré fecundo from you. I will maintain my covenant
sobremanera; de ti surgirán naciones with you and your descendants after
y de ti nacerán reyes. Contigo y con tus you throughout the ages as an
descendientes, de generación en everlasting pact, to be your God and
generación, esta¬blezco una alianza the God of your descendants after you.
perpetua para ser el Dios tuyo y de tus I will give to you and to your
descendientes. A ti y a tus descendants after you the land in
descendientes les daré en posesión which you are now staying, the whole
perpetua toda la tierra de Canaán, en land of Canaan, as a permanent
la que ahora vives como extranjero; y possession; and I will be their God."
yo seré el Dios de ustedes". Después le God also said to Abraham: "On your
dijo Dios a Abraham: "Cumple, pues, part, you and your descendants after
mi alianza, tú y tu posteridad, de you must keep my covenant
generación en generación". Palabra throughout the ages." The Word of
de Dios. R./ Te alabamos, Señor.
Salmo responsorial (Sal 104) the Lord. R./ Thanks be to God.
R. El Señor nunca olvida sus
promesas. Responsorial Psalm
L. Recurran al Señor y a su poder, Ps 105:4-5, 6-7, 8-9
búsquenlo sin descanso. Recuerden los R./ The Lord remembers his
prodigios que él ha hecho, sus covenant for ever.
portentos y oráculos. Look to the LORD in his strength; seek
/ R. to serve him constantly. Recall the
L. Descendientes de Abraham, su wondrous deeds that he has wrought,
servidor, estirpe de Jacob, su his portents, and the judgments he has
predilecto, escuchen: el Señor es uttered.
nuestro Dios y gobiernan la tierra sus R./ The Lord remembers his
decretos. / R. covenant for ever.
L. Ni aunque transcurran mil You descendants of Abraham, his
generaciones, se olvidará el Señor de servants, sons of Jacob, his chosen
sus promesas, de la alianza pactada con ones! He, the LORD, is our God;
Abraham, del juramento a Isaac, que throughout the earth his judgments
un día le hiciera. / R. prevail. made binding for a thousand
generations – Which he entered into
Aclamación antes del Evangelio (Cfr. with Abraham and by his oath to Isaac.
Sal 94,8) R./ The Lord remembers his
R./Honor y gloria a ti, Señor covenant for ever.
Jesús.
Hagámosle caso al Señor, que nos dice: Verse Before the Gospel
"No endurezcan su corazón". Ps 95:8
R./Honor y gloria a ti, Señor R./ Honor and glory to you, Lord
Jesús. Jesus .
If today you hear his harden not your
+ EVANGELIO hearts. Let us listen to the Lord, who
según san Juan (Jn 8, 51-59) tells us: "Do not harden your hearts".

E n aquel tiempo, Jesús dijo a los


judíos: "Yo les aseguro: Fl mip os
fii•! .i ni palabras no morirá para
R./ Honor and glory to you, Lord
Jesus .
+ GOSPEL
siempre". Jn 8:51-59
Los judíos le dijeron: "Ahora ya no nos
cabe duda de que estás endemoniado
Porque Abraham murió y los profetas
J esus said to the Jews: "Amen,
amen, I say to you, whoever keeps
my word will never see death."
también murieron, y tú dices: 'El que • So the Jews said to him, “Now we are
fiel * mis palabras no morirá para sure that you are possessed. Abraham
siempre'. ¿Acaso eres tú más que died, as did the prophets, yet you say,
nuestro |>.« li • Al" - 'Whoever keeps my word will never
ham, el cual murió? Los profetas taste death.’ Are you greater than our
también murieron. ¿Quién pretende'. father Abraham, who died? Or the
. •! m' Contestó Jesús: "Si yo me prophets, who died? Who do you make
glorificara a mí mismo, mi gloria yourself out to be?" Jesus answered,
nov.tldila n M! - El que me glorifica es "If I glorify myself, my glory is worth
mi Padre, aquel de quien ustedes nothing; but it is my Father who
dicen: 'I \ mie-.lrn I N«1 aunque no lo glorifies me, of whom you say, 'He is
conocen. Yo, en cambio, sí lo conozco; our God.' You do not know him, but I
y si dijera que mi Itl nozco, sería tan know him. And if I should say that I do
mentiroso como ustedes. Pero yo lo not know him, I would be like you a
conozco y noy HHI <* liar. But I do know him and I keep his
palabra. Abraham, el padre de word. Abraham your father rejoiced
ustedes, se regocijaba con el to see my day; he saw it and was glad."
prm.tmleMlH de verme; me vio y se So the Jews said to him, "You are not
alegró por ello". yet fifty years old and you ha ve seen
Los judíos le replicaron: "No tienes ni Abraham?" Jesus said to them,
cincuenta años, ¿y has visto a Abra- "Amen, amen, I say to you, before
ham?". Les respondió Jesús: "Yo les Abraham came to be, I AM." So they
aseguro que desde antes que naciera picked up stones to throw at him; but
Abraham, Yo Soy". Entonces Jesus hid and went out of the temple
recogieron piedras para arrojárselas, area. The Gospel of the Lord. R./
pero Jesús se ocultó y salió del templo. Praise to you, Lord Jesus
Palabra del Señor. R./ Gloria a ti, Christ.
Señor Jesús
PRAYER OVER THE
ORACIÓN SOBRE LAS OFFERINGS.

M
OFRENDAS.
ira con agrado, Señor, este
sacrificio, y concédenos que
L ook with pleasure, Lord, on this
sacrifice, and grant that it serve for
our conversion and for the salvation of
sirva para nuestra conversión y para la the whole world. Through Jesus
salvación del mundo entero. Por Christ our Lord.
Jesucristo, nuestro Señor. Preface I of the Passion of the Lord, p.
Prefacio I de la Pasión del Señor, 14.
COMMUNION ANTIPHON.
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN.
Dios no escatimó la vida de su propio
Hijo, sino que lo entregó por todos
G od spared not the life of his own
Son, but gave himHe prayed for
all of us and in him he gave us
nosotros y en él nos lo dio todo (Rom everything (Rom 8:32).
8, 32).
PRAYER AFTER COMMUNION.
ORACIÓN DESPUÉS DE LA Nourished by these gifts of salvation,
COMUNIÓN. we beg, Lord, for your mercy, so that
Alimentados por estos dones de this sacrament, which nourishes us in
salvación, suplicamos, Señor, tu our temporary life, makes us
misericordia, para que este partakers of eternal life. Through
sacramento, que nos nutre en nuestra Jesus Christ our Lord.
vida temporal, nos haga partícipes de
la vida eterna. Por Jesucristo, nuestro
Señor.
MARZO 2023
31 VIERNES QUINTA SEMANA
DE CUARESMA (MORADO) 31 MARCH 2023
FRIDAY OF FIFTH
WEEK OF LENT (PURPLE)

JESÚS ES EL HIJO DE DIOS JESUS IS THE SON OF GOD


Las palabras de Jesús a más de uno Jesu s' words bothered more than
les molestaban; su estilo de vida one; his lifestyle questioned
cuestionaba a todos; hasta su everyone; even his own family was
propia familia lo tenía en la mira targeting him for showing some
por dar algunas señales de signs of "madness"; they said he
"locura"; decían que estaba fuera was out of his mind. Jesus did not
de sí. Jesús no tenía el premio have the Nobel Prize, nor the
nobel, ni la medalla de la simpatía medal of sympathy to please some,
para agradar a algunos, pues a más because he indicated the truths of
de uno le indicó sus verdades. La him to more than one. The greatest
mayor blasfemia y la que más blasphemy and the one that
coraje y descontento generó entre generated the most anger and
la gente fue que se decía ser Hijo de discontent among the people was
Dios. De hecho algunos le dijeron: that he claimed to be the Son of
"No te ape¬dreamos por algo God. In fact, some told him: "We
bueno que hayas hecho, sino por are not stoning you for something
insultar a Dios; porque tú, siendo good you have done, but for
hombre, te haces Dios". Por eso, sin insulting God; because you, being
tardanza, lo querían linchar; a man, make yourself God." For
querían lanzarle piedras; al final this reason, without delay, they
sabemos que sí lograron acabar con wanted to lynch him; they wanted
Él condenándolo a morir en cruz. to throw stones at him; in the end
De todos modos Jesús, hasta el we know that they did manage to
último momento de su vida, se kill him by condemning him to die
identificó con una relación única on the cross. In any case, Jesus,
con el Padre: "para que sepan until the last moment of his life,
y reconozcan que el Padre está en identified himself with a unique
mí y yo en el Padre". Sin importar lo relationship with the Father: "so
que dijeran o sin temer a las that they may know
consecuencias de estas
afirmaciones, Jesús nos dio and know that the Father is in me
muestras de que la vida tiene and I in the Father". Regardless of
sentido what they said or without fearing
cuando tiene como referencia a the consequences of these
Dios Padre; cuando en nuestras statements, Jesus showed us that
vidas correspondemos al amor de life has meaning
Dios y dejamos que nos habite y when it has as reference to God the
desde luego este amor se Father; when in our lives we
transforma en acciones que crean y correspond to the love of God and
edifican una familia nueva, una let it inhabit us and of course this
nueva sociedad y un nuevo pueblo love is transformed into actions
de Dios. that create
Oraciones de la misa: "De feria" and build a new family, a new
(M.R. pág. 242 [M.R. 4? ed., 236]). society and a new people of God.
Mass prayers: "From fair" (M.R. p.
ANTÍFONA DE ENTRADA. 242 [M.R. 4? ed., 236]).
Ten piedad de mí, Señor, porque
estoy en peligro, líbrame y sálvame ENTRANCE ANTIPHON.
de la mano de mis enemigos y de Have mercy on me, Lord, for I am
aquellos que me persiguen; Señor, in danger, deliver me and save me
que no quede yo defraudado de from the hand of my enemies and
haberte invocado (Sal 30,10.16.18). from those who persecute me;
Lord, let me not be disappointed in
ORACIÓN COLECTA. having invoked you (Ps
P erdona, Señor, las culpas de tu
pueblo, para que, por tu
bondad, nos libres de las ataduras
30,10.16.18).
COLLECT PRAYER.
de los pecados que por nuestra
fragilidad hemos cometido. Por
nuestro Señor Jesucristo...
F orgive, Lord, the faults of your
people, so that, by your
goodness, you free us from the ties
of the sins that we have committed
PRIMERA LECTURA because of our fragility. Through
Del libro del profeta Jeremías our Lord Jesus Christ...
(Jer 20,10-13)
E n aquel tiempo, dijo Jeremías:
"Yo oía el cuchicheo de la gente
que decía: 'Terror por todas partes.
FIRST READING 1
Jer 20:10-13
Denunciemos a Jeremías, vamos a
denunciarlo'. Todos los que eran I hear the whisperings of many:
"Terror on every side!
Denounce! let us denounce him!"
mis amigos espiaban mis pasos,
esperaban que tropezara y me All those who were my friends are
cayera, diciendo: 'Si se tropieza y se on the watch for any misstep of
cae, lo venceremos y podremos mine. "Perhaps he will be trapped;
vengamos de él'. then we can prevail, and take our
Pero el Señor, guerrero poderoso, vengeance on him."
está a mi lado; por eso mis persegui But the LORD is with me, like a
dores caerán por tierra y no podrán mighty champion: my persecutors
conmigo; quedarán avergonzados will stumble, they will not
de su fracaso y su ignominia será triumph.
eterna e inolvidable. In their failure they will be put to
Señor de los ejércitos, que pones a utter shame, to lasting, unfor-
prueba al justo y conoces lo más pro gettable confusion.
fundo de los corazones, haz que yo O LORD of hosts, you who test the
vea tu venganza contra ellos, just, who probe mind and heart,
porque .i II he encomendado mi Let me witness the vengeance you
causa. take on them, for to you I have
Canten y alaben al Señor, porque él entrusted my cause.
ha salvado la vida de su pobre do l.i Sing to the LORD, praise the
mano de los malvados". Palabra de LORD, For he has rescued the life
Dios. of the poor from the power of the
R./ Te alabamos, Señor. wicked!
Salmo responsorial (Sai 17) RESPONSORIAL PSALM
R./ Sálvame, Señor, en el Ps 18:2-3a, 3bc-4, 5-6, 7
peligro. R./In my distress I called
Yo te amo, Señor, tú eres mi fuerza, upon the Lord, and he heard
el Dios que me protege y me libera my voice.
R./ Sálvame, Señor, en el I love you, O LORD, my strength,
peligro. O LORD, my rock, my fortress, my
Tú eres mi refugio, mi salvación, mi deliverer.
escudo, mi castillo. Cuando R./In my distress I called
Invoqué al Señor de mi esperanza, upon the Lord, and he heard
al punto me libró de mi enemigo. my voice.
R./ Sálvame, Señor, en el My God, my rock of refuge, my
peligro. shield, the horn of my salvation,
Olas mortales me cercaban, my stronghold! Praised be the
torrentes destructores me LORD, I exclaim, and I am safe
envolvían me alcanzaban las redes from my enemies.
del abismo y me ataban los lazos de R./ In my distress I called
la muerte upon the Lord, and he heard
R./ Sálvame, Señor, en el my voice.
peligro. The breakers of death surged
En el peligro invoqué al Señor, en
mi angustia le grité a mi Dlov doidi- round about me, the destroying
tu templo, él escuchó mi voz y mi floods overwhelmed me; The cords
grito llegó a sus oídos. of the nether world enmeshed me,
R./ Sálvame, Señor, en el the snares of death overtook me.
peligro. R./ In my distress I called
upon the Lord, and he heard
Aclamación antes del my voice.In my distress I called
Evangelio (Cfr. Jn 6, 63. 68) upon the LORD and cried out to
R./Honor y gloria a ti, Señor my God; From his temple he heard
Jesús. Tus palabras, Señor, son my voice, and my cry to him
espiritu y vida Tu tienes palabras reached his ears.
de vida eterna R./ In my distress I called
R. /Honor y gloria a ti, Señor upon the Lord, and he heard
Jesús Your words, Lord, are Spirit and
life; you have the words of
+EVANGELIO everlasting life.
Según san Juan: 10, 31-42
E n aquel tiempo, cuando Jesús
terminó de hablar, los judíos
cogieron piedras para apedrearlo.
+ GOSPEL
According to Saint John: 10,
31-42
Jesús les dijo: "He realizado ante
ustedes muchas obras buenas de
parte del Padre, ¿por cuál de ellas
T he Jews picked up rocks to
stone Jesus. Jesus answered
them, "I have shown you many
me quieren apedrear?". Le good works from my Father. For
contestaron los judíos: "No te which of these are you trying to
queremos apedrear por ninguna stone me?" The your law, 'I said,
obra buena, sino por blasfemo, 'You are gods"'?
porque tú, no siendo más que un If it calls them gods to whom the
hombre, pretendes ser Dios". Jesús word of God came, and Scripture
les replicó: "¿No está escrito en su cannot be set aside, can you say
ley: yo les he dicho: Ustedes son that the one whom the Father has
dioses? Ahora bien, si ahí se llama consecrated and sent into the
dioses a quienes fue dirigida la world blasphemes because I said,
palabra de Dios (y la Escritura no 'I am the Son of God'?
puede equivocarse), ¿cómo es que a If I do not perform my Father's
mí, a quien el Padre consagró y
envió al mundo, me llaman works, do not believe me; but if I
blasfemo porque he dicho: 'Soy perform them, even if you do not
Hijo de Dios'? Si no hago las obras believe me, believe the works, so
de mi Padre, no me crean. Pero si that you may realize and
las hago, aunque no me crean a mí, understand that the Father is in
crean a las obras, para que puedan me and I am in the Father."
comprender que el Padre está en mí Then they tried again to arrest
y yo en el Padre". Trataron him; but he escaped from their
entonces de apoderarse de él, pero power. He went back across the
se les escapó de las manos. Luego Jordan to the place where John
regresó Jesús al otro lado del first baptized, and there he
Jordán, al lugar donde Juan había remained.
bautizado en un principio y se Many came to him and said, “John
quedó allí. Muchos acudieron a él y performed no sign, but everything
decían: "Juan no hizo ningún John said about this man was
signo; pero todo lo que Juan decía true." And many there began to
de éste, era verdad". Y muchos believe in him.
creyeron en él allí. Palabra del
Señor. R./ Gloria a ti, Señor PRAYER OVER THE
Jesús. OFFERINGS.
Oración sobre las ofrendas.
Que tu ayuda, Dios misericordioso,
M ay your help, merciful God,
make us worthy of always
serving your altar, so that the
nos haga dignos de servir siempre a assiduous depart Partici-pation in
tu altar, a fin de que la asidua this sacrifice obtains our salvation.
participación en este sacrificio nos Through Jesus Christ our Lord.
obtenga la salvación. Por
Jesucristo, nuestro Señor. Preface I of the Passion of the
Lord,
Prefacio I de la Pasión del Señor, COMMUNION ANTIPHON.
Jesus, loaded with our sins,
ANTÍFONA DE LA climbed the wood of the cross, so
COMUNIÓN. that, dead to sin, we may live for
Jesús, cargado con nuestros justice; by his wounds we have
pecados, subió al madero de la been healed (1 Pe 2, 24).
cruz, para que, muertos al pecado,
vivamos para la justicia; por sus Prayer after communion.
llagas hemos sido curados (1 Pe 2,
24). M ay the reception of this
sacrament not cease to
protect us continually, Lord, and
ORACIÓN DESPUÉS DE LA may it always keep all evil away
COMUNIÓN. from us. Through Jesus Christ our
Q ue no deje de protegernos
continuamente, Señor, la Lord.
recepción de este sacramento y que
aleje siempre de nosotros todo mal.
Por Jesucristo, nuestro Señor.
CONOZCAMOS
NUESTRA FE 1) ARREPENTIRTE DE TUS PECADOS :
CATÓLICA - Es tiempo de pensar: ¿ Qué pecados he
LA CUARESMA Y cometido ?
SEMANA SANTA
- Los católicos celebramos - Que de verdad te duela haber ofendido a Dios
en estos días ¨LA que ha sido tan bueno contigo.
CUARESMA Y LA Es tiempo de arrepentirse y pedir perdón.
SEMANA SANTA¨. - Si tus faltas son pequeñas, basta con que tú solo
VIVIMOS, no recordamos le pidas perdón a Dios y le digas que vas a luchar
la pasión y muerte de Jesús, duro para no volverlo a
nuestro salvador . hacer.- Si tus faltas son
- ¿Sabes? Lo más graves, debes hacer una
importante en estos días de CONFESIÓN ; busca al
Cuaresma es que te ¨CONVIERTAS y VIVAS¨. Sacerdote, él es quien
¿ Y qué significa convertirse y vivir ? puede darte el perdón de
Convertirse es ¨cambiar¨, luchar por quitarte D i o s .
lo malo, lo que ofende a Dios . Convertirse y - Recuerda que Dios te ama muchísimo y que
vivir; es también tratar de ser cada día mejor y siempre te perdona.
creer en el Evangelio de corazón en todo lo que 2) HACER PENITENCIA :
haces. - Si de verdad te duele haber ofendido a Dios,
¿QUÉ ES EL MIÉRCOLES DE CENIZA? puedes REPARAR tus faltas, puedes purificar tu
- La CUARESMA empieza el MIÉRCOLES DE alma haciendo sacrificios. Qué es hacer un
CENIZA; este día vamos a la Iglesia para que el sacrificio ?. Es ofrecer a Dios , porque lo amas,
Padre o nosotros mismos, hagamos con ceniza cosas que te cuesten trabajo, como por ejemplo:
una cruz en la frente y decimos: ¨Conviértete y no comer algo que
cree en el Evangelio ó Eres polvo y en polvo te querías, ayudar a otro
convertirás¨ en su trabajo, ser
¿ Por qué hacemos esto los amable con el que te cae
católicos ? gordo, etc. Cada uno
escoge lo que más le
- Esta costumbre es para cueste.
recordar como vivir la - En estos días de
Pasión y muerte de cuaresma piensa cada
Nuestro Señor Jesúcristo mañana: ¿ Qué sacrificio voy a ofrecer hoy a Dios
y que todos algún día ?
hemos de morir y que 3) CONVERTIRTE:
nuestro cuerpo se va a
convertir en polvo y asi resucitemos con Cristo. - - Convertirte es cambiar. Dejar de una vez por
Esto también significa que todo lo ¨material ¨, todas lo malo y buscar ser mejor.
como nuestra casa, la comida y las cosas que ¡ Si quieres cambiar, ahora es cuando !
tenemos, se acaba, y lo único que nos llevamos Para cambiar de verdad, es muy importante que
de este mundo es¨ LAS BUENAS OBRAS. O LO hagas buenos propósitos, que pienses cuales
BUENO QUE HAYAMOS HECHO ¨ en nuestra cosas concretas quieres cambiar y luego, cada
vida. noche, revises si cumpliste, verás como vas
¿ QUÉ ES LA CUARESMA ? mejorando.
En la cuaresma debemos de vivir los 40 días que - Reza mucho... pídele a Dios su ayuda para
Jesús pasó en el desierto orando o rezando y sin cambiar. ¡Con la ayuda de Dios, puedes lograr
comer para prepararse antes de salir a predicar. cualquier cosa !
- Cada año Dios por medio de la Iglesia, te ofrece
la Cuaresma como un tiempo especial para tres AYUNO Y ABSTINENCIA :
propósitos vivenciales: - Durante la Cuaresma, la Iglesia nos pide dos
1) Arrepentirte de tus pecados sacrificios especiales :
2) Hacer penitencia. 1) AYUNAR --- es decir, hacer una sola comida
3) Convertirte. fuerte al día , el miércoles de ceniza

- 106 -
SÁBADO --- Hacer un sacrificio especial. 2) NEGACIÓN DE PEDRO:
DOMINGO --- Estar felices. Festejar en - Entonces llegaron los soldados al huerto,
familia que Cristo ha resucitado. le prendieron y le llevaron a la casa de
Caifás, el pontífice. Pedro le siguió de lejos
LA PASIÓN DE JESUCRISTO y entrando se sentó con los criados para ver
Llega una SEMANA SANTA más. Esta el desenlace. Una sierva le dijo a Pedro: Tú
semana no es de vacaciones, de diversión... estabas con Jesús, eres de ellos. Pedro lo
los católicos vivimos la MUERTE DE negó tres veces diciendo: no conozco a ese
JESÚS. hombre que ustedes dicen. Entonces cantó
¡ Tenemos ganas de que esta Semana Santa el gallo, y Pedro se acordó que Jesús le
sea diferente a la de otros años, queremos había dicho: Antes de que cante el gallo, me
vivirla profundamente ! habrás negado tres veces. Después, salió y
- Hemos preparado para ti, un recorrido lloró amargamente. Perdóname Jesús, yo
por la PASIÓN DE JESÚS, ¿Cómo fue, qué también te he negado, he dicho que todo lo
pasó, qué sintió Él?, ¿Qué puedes decirle tuyo no me importa tanto, me ha dado pena
en cada momento? decir que soy seguidor tuyo.
PASIÓN DE JESÚS ¿ Por qué me importará más lo que piensen
1) ORACIÓN EN EL HUERTO: los demás, que lo que Tú piensas de mí?
- Entonces vino Jesús con ellos a un lugar
llamado Getsemaní y les dijo: Siéntense 3) PILATOS SE LAVA LAS MANOS :
aquí mientras yo voy a orar. - Llevaron entonces a Jesús ante los
Señor: ayúdame como tú, a nunca alejarme sacerdotes judíos y después ante Pilatos
de la oración. Enséñame a rezar y a orar. (que era como el gobernador). Pilatos les
- Y tomando consigo a Pedro, Santiago y dijo: Me han traído este hombre como
Juan, comenzó a sentir temor y angustia y alborotador del pueblo, más no he hallado
les decía: Triste está mi alma hasta la delito alguno contra Él. Entonces todos
muerte, permanezcan aquí y velen. empezaron a gritar ¡Crucifícale!
Señor: me duele verte tan triste, hoy que te ¡Crucifícale! Entonces Pilatos tomó agua y
acompaño en tu pasión, quiero decirte que se lavó las manos delante de la
te amo y que estoy contigo. muchedumbre diciendo: Yo soy inocente
- Y adelantándose un poco, se acostó sobre de esta sangre. ¿ Por qué Señor algunas
su rostro, orando y diciendo: Padre mío, si veces seré como Pilatos, cobarde ?
es posible, aparta de mí este cáliz; sin Sabiendo que algo está mal hecho, lo hago y
embargo, no se haga como yo quiero, sino me lavo las manos. Ayúdame Jesús a ser
como quieres Tú. Señor: ayúdame a que valiente para hacer siempre lo correcto, lo
cuando yo sufra o cuando le pida algo a que Tú me has enseñado.
Dios, siempre le diga como Tú: hágase tu
voluntad y no la mía. Entonces se le 4) JESÚS ES AZOTADO Y LE PONEN
apareció un ángel del cielo que le UNA CORONA DE ESPINAS:
confortaba. Gracias Dios mío, porque Tu - Jesús fue azotado hasta quedar su cuerpo
nunca nos dejas solos cuando sufrimos, en carne viva, después los soldados lo
siempre nos mandas consuelo y fuerzas. llevaron dentro y reuniendo a toda la corte,
- Regresó a donde sus discípulos y los le vistieron con una capa y le enterraron en
encontró dormidos y dijo a Pedro: Simón, la cabeza una corona hecha de espinas.
¿duermes? ¿Ni una hora has podido velar Más sangre, más dolor. Después
conmigo? Velad y orad para que no entréis comenzaron a burlarse de Él, le herían en la
en tentación. Perdóname Jesús, cuántas cabeza con una caña y le escupían, e
veces me ha vencido la flojera y no he hecho hincando la rodilla le decían: Salve rey de
eso que Tú me pedías. Que nunca deje de los judíos. Mi querido Jesús: me duele
orar para que sea fuerte cuando tenga una tanto verte así, humillado, pisoteado,
tentación. azotado, sangrando por dentro y por fuera.
- 107 -
y el viernes santo. El ayuno obliga a todas las ¿ Y qué logró con esto ? Abrir de nuevo las
personas de 18 a 59 años. puertas del cielo, o sea que al morir, podamos
2) GUARDAR ABSTINENCIA --- es decir, salvarnos y vivir por siempre felices en
no comer carne todos los viernes de cuaresma. El compañía de Dios.
no comer carne puede sustituirse por un PROPÓSITOS DE CUARESMA Y
sacrificio todo los viernes de cuaresma. La SEMANA SANTA
abstinencia obliga desde los 14 años. Queremos invitarte a vivir estos propósitos para
¿QUÉ ES SEMANA SANTA? la cuaresma y la Semana Santa, para vivir y
- Al final de la cuaresma los católicos celebramos acompañar mostrando tu amor a Jesús.
la Semana Santa, en la que recordamos la En la portada del folleto viene un racimo de
pasión, muerte y resurrección de Jesús. uvas; ilumina cada uva según vayas cumpliendo
- La Semana Santa los propósitos.
comienza con el LUNES --- Leer este folleto en familia.
DOMINGO DE MARTES --- Leer en la Biblia la Pasión de
RAMOS, este día Nuestro Señor Jesucristo.
v i v i m o s , MIÉRCOLES --- Pensar en mis defectos y en
acompañando y cómo mejorarlos.
recordando cuando
Jesús entró a JUEVES --- Dar gracias a Jesús por dejar nos la
triunfante a Jerusalén Comunión. Comulga.
y todo el pueblo lo VIERNES --- Visitar la Iglesia para acompañar
alabó como Rey. a Cristo en su dolor.
Este día, los católicos viviendo esa entrada SÁBADO --- Hacer un sacrificio especial.
triunfal de Jesús, llevamos palmas a la Iglesia , DOMINGO --- Estar felices. Festejar en familia
como lo hicieron los judíos en tiempo de Jesús, y que Cristo ha resucitado.
así nuestras palmas se bendecirán.
EL JUEVES SANTO :
- El jueves de la Semana Santa, recordamos y
vivimos, el día que Cristo tuvo la ULTIMA
CENA con sus apóstoles. Esta cena es muy
importante porque en ella Jesús, como sabía que
iba a morir, quiso hacer algo para poder
quedarse para siempre con los hombres. ¿ Y
cómo hizo esto ? Dejándonos LA
EUCARISTÍA, o sea la COMUNIÓN .
Entonces, cada vez que comulgamos, Cristo que
está en la hostia, entra en nuestra alma.
EL VIERNES SANTO: V
- Después de la última cena, Jesús fue a rezar a
un monte que se llamaba de los Olivos y allí lo
t o m a r o n p r e s o .
- Después lo interrogaron, lo azotaron, le
pusieron una corona de espinas, se burlaron de
El y finalmente le clavaron en una cruz y murió. LA PASIÓN DE JESUCRISTO
- ¡ Cuánto habrá sufrido ese día Nuestro Señor! Llega una SEMANA SANTA más. Esta
¿Por qué El, siendo el hijo de Dios, quiso pasar
todo este sufrimiento? Sólo por el grandísimo semana no es de vacaciones, de diversión... los
amor que te tiene a ti y a cada uno de los católicos vivimos la MUERTE DE JESÚS.
hombres; para perdonarte tus pecados y para ¡ Tenemos ganas de que esta Semana Santa
que pudieras salvarte. sea diferente a la de otros años, queremos
DOMINGO DE RESURRECCIÓN vivirla profundamente !
- Después de su muerte, Cristo fué sepultado y al - Hemos preparado para ti, un recorrido por la
tercer día RESUCITÓ. Este domingo de resu- PASIÓN DE JESÚS, ¿Cómo fue, qué pasó,
rrección es el día más importante de la Semana qué sintió Él?, ¿Qué puedes decirle en cada
Santa, es el día de más alegría para nosotros los momento?
católicos. - ¡ Cristo ha triunfado sobre la muerte! PASIÓN DE JESÚS
- 108 -
1) ORACIÓN EN EL HUERTO: pueblo, más no he hallado delito alguno
- Entonces vino Jesús con ellos a un lugar contra Él. Entonces todos empezaron a gritar
llamado Getsemaní y les dijo: Siéntense aquí ¡Crucifícale!
mientras yo voy a orar. ¡Crucifícale! Entonces Pilatos tomó agua y se
Señor: ayúdame como tú, a nunca alejarme de lavó las manos delante de la muchedumbre
la oración. Enséñame a rezar y a orar. diciendo: Yo soy inocente de esta sangre. ¿ Por
- Y tomando consigo a Pedro, Santiago y Juan, qué Señor algunas veces seré como Pilatos,
comenzó a sentir temor y angustia y les decía: cobarde ? Sabiendo que algo está mal hecho,
Triste está mi alma hasta la muerte, lo hago y me lavo las manos. Ayúdame Jesús a
permanezcan aquí y velen. ser valiente para hacer siempre lo correcto, lo
Señor: me duele verte tan triste, hoy que te que Tú me has enseñado.
acompaño en tu pasión, quiero decirte que te
amo y que estoy contigo. 4) JESÚS ES AZOTADO Y LE PONEN
- Y adelantándose un poco, se acostó sobre su UNA CORONA DE ESPINAS:
rostro, orando y diciendo: Padre mío, si es - Jesús fue azotado hasta quedar su cuerpo en
posible, aparta de mí este cáliz; sin embargo, carne viva, después los soldados lo llevaron
no se haga como yo quiero, sino como quieres dentro y reuniendo a toda la corte, le vistieron
Tú. Señor: ayúdame a que cuando yo sufra o con una capa y le enterraron en la cabeza una
cuando le pida algo a Dios, siempre le diga corona hecha de espinas. Más sangre, más
como Tú: hágase tu voluntad y no la mía. dolor. Después comenzaron a burlarse de Él,
Entonces se le apareció un ángel del cielo que le herían en la cabeza con una caña y le
le confortaba. Gracias Dios mío, porque Tu escupían, e hincando la rodilla le decían: Salve
nunca nos dejas solos cuando sufrimos, rey de los judíos. Mi querido Jesús: me duele
siempre nos mandas consuelo y fuerzas. tanto verte así, humillado, pisoteado, azotado,
- Regresó a donde sus discípulos y los sangrando por dentro y por fuera. Los
encontró dormidos y dijo a Pedro: Simón, hombres a quienes tanto amas, te hemos
¿duermes? ¿Ni una hora has podido velar pagado así.
conmigo? Velad y orad para que no entréis en Tú, siendo Dios no tenías necesidad de sufrir
tentación. Perdóname Jesús, cuántas veces todo eso, pero quisiste hacerlo por todos los
me ha vencido la flojera y no he hecho eso que hombres, ¡ por mí !... porque sabías que con tu
Tú me pedías. Que nunca deje de orar para sufrimiento se me perdonarían todos mis
que sea fuerte cuando tenga una tentación. pecados. Pagaste con tu sangre el precio de mi
2) NEGACIÓN DE PEDRO: salvación. ¡ Gracias Jesús por amarme tanto !
- Entonces llegaron los soldados al huerto, le
prendieron y le llevaron a la casa de Caifás, el 5) JESÚS CARGA SU CRUZ:
pontífice. Pedro le siguió de lejos y entrando - Tomaron a Jesús, que llevando su cruz,
se sentó con los criados para ver el desenlace. caminó hacia el sitio llamado Calvario.
Una sierva le dijo a Pedro: Tú estabas con Jesús no puedes más y, aún así, cargas tu cruz,
Jesús, eres de ellos. Pedro lo negó tres veces caes y te vuelves a levantar... Enséñame a mí a
diciendo: no conozco a ese hombre que llevar mi cruz, mis penas, mis dificultades con
ustedes dicen. Entonces cantó el gallo, y Pedro valor como tú y enséñame a levantarme cada
se acordó que Jesús le había dicho: Antes de vez que caiga.
que cante el gallo, me habrás negado tres - Echaron mano de un hombre llamado Simón
veces. Después, salió y lloró amargamente. de Cirene para que le ayudara a llevar la cruz.
Perdóname Jesús, yo también te he negado, Señor, yo puedo ser Simón de Cirene
he dicho que todo lo tuyo no me importa tanto, acompañarte para cargar tu cruz. Yo puedo
me ha dado pena decir que soy seguidor tuyo. rezar y ofrecerte sacrificios para consolarte,
¿ Por qué me importará más lo que piensen los para demostrarte mi amor, para hacer más
demás, que lo que Tú piensas de mí? pequeño ese inmenso dolor que sientes. Dame
la fortaleza también Señor para ayudar a mis
3) PILATOS SE LAVA LAS MANOS : hermanos que sufren a llevar su cruz con
- Llevaron entonces a Jesús ante los amor.
sacerdotes judíos y después ante Pilatos (que
era como el gobernador). Pilatos les dijo: Me 6) JESÚS ES CRUCIFICADO :
han traído este hombre como alborotador del - Llegando al lugar, le crucificaron, clavaron
- 109 -
sus manos y sus pies a la cruz. Siguieron INICIO :
burlándose de Él, diciéndole: Si eres el hijo de Padre Santo, mira con bondad a quienes junto
Dios, sálvate a ti mismo. Jesús dijo: Padre, con Jesús, nuestro Salvador, nos disponemos
perdónalos, porque no saben lo que hacen. a recorrer, paso a paso, el camino de la cruz.
Cuanto dolor, cuanta crueldad, cuanta burla y Al iniciar cada estación se dice:
Tú, Jesús, todavía nos perdonas, nos + El que Preside:
disculpas. Gracias porque yo peco y me
vuelves a perdonar una y otra vez. ¡ De que ¨ Te adoramos o Cristo y te bendecimos¨.
tamaño será, Señor, tu amor por mí! + Todos:
Enséñame a perdonar a mis hermanos como ¨Que por tu santa cruz redimiste al mundo¨.
Tú me perdonas a mi. Al terminar cada estación todos rezan :
Un Padre Nuestro, Una Ave María y un Gloria
7) JESÚS NOS DEJA A SU MADRE : mientras se avanza a la siguiente estación.
Estaban junto a la cruz su Madre y Juan su PRIMERA ESTACIÓN
discípulo a quien amaba. Dijo Jesús: Mujer,
he ahí a tu hijo. Luego dijo a Juan: He ahí a tu JESÚS ES CONDENADO A MUERTE.
Madre. Un viernes, cuando llegó la Hora, unos
Con esto Jesús quisiste antes de irte de este hombres se llevaron a Jesús, con las manos
mundo, dejar a María como madre de todos atadas, hasta el palacio de
los hombres. ¡Todavía nos regalaste lo más Poncio Pilatos, que era el
querido para ti, a tu madre! Te prometo Señor, gobernador, para acusarlo con
querer mucho a la Virgen, tu Madre. mentiras. Querían que lo
8) JESÚS MUERE EN LA CRUZ : condenara a muerte. Pilatos se
Jesús con voz fuerte dijo: Todo está lavó las manos y se los entregó
consumado, en tus manos entrego mi espíritu para crucificarlo.
y murió... Oremos: Jesús, Tú eres muy
Señor, ojalá yo pueda el día de mi muerte decir bueno con todos, pero los
al Padre: Padre, he acabado todo lo que tú me hombres te condenamos a
pediste, entrego mi alma en tus manos. morir en la cruz. También ahora, en muchos
lugares, hay personas buenas e inocentes, que
9) AL TERCER DÍA JESÚS RESUCITÓ: son conde-nadas injustamente a las cárceles.
Jesús fue sepultado y pusieron soldados Jesús mío, te pido por ellos; yo te prometo
afuera de la tumba. Al amanecer del tercer día, decir siempre la verdad y no juzgar mal a
fueron María Magdalena con la otra María a nadie.
ver el sepulcro. Vino un gran terremoto, un SEGUNDA ESTACIÓN
ángel bajó del cielo y dijo: No teman, al que JESÚS ES CARGADO CON LA CRUZ.
buscan no está aquí, ha resucitado, según lo
había dicho. Los soldados, después de azotarlo y golpearlo,
Más tarde Jesús se les presentó a las mujeres y después de escupirlo y
después a los discípulos varias veces. burlarse de Él, le pu-sieron
¡ Que alegría Señor! Has triunfado, has una corona de espinas en su
acabado con la muerte. Gracias a ti yo podré cabeza, lo cargaron con una
también cuando muera, resucitar y vivir para dura y pesada cruz para que
siempre contigo y con el Padre en el cielo. la llevara hasta el monte
¡ Gracias Jesús por venir al mundo, por sufrir Calvario. Jesús cargó sobre
y resucitar por mí! sus hombros el peso de
todos nuestros pecados.
EL VÍA CRUCIS Oremos: Jesús mío, cada
- El Vía Crucis es una manera de vivir la Pasión uno tenemos una cruz en la
de Jesús y de acompañarlo en los sufrimientos vida (un problema, una enfermedad, un
que tuvo camino al Calvario. dolor), ayúdame a llevar la mía con dignidad,
Se divide en 14 ESTACIONES que narran la con fortaleza, con serenidad y alegría,
pasión desde que Jesús es condenado a sabiendo que esa es la voluntad de Dios.
muerte hasta que es colocado en el sepulcro. TERCERA ESTACIÓN

- 110 -
JESÚS CAE POR PRIMERA VEZ. DE JESÚS.
El monte Calvario, donde iban a crucificar a Una mujer del pueblo, al ver la cara de Jesús
Jesús estaba fuera de la ciudad de Jerusalén. maltratada, con sangre,
La cruz que le hicieron cargar desfigurada por los golpes, se
estaba muy pesada, por eso acercó a Jesús y con amor y
Jesús se cayó varias veces. La cuidado le limpió y refrescó su
primera vez, la cruz le cayó cara. Él la miró con
encima y se golpeó su cara y sus agradecimiento, dejándole
manos contra las piedras del impreso su rostro, más en su
suelo. corazón, que en la tela que usó
Oremos: Jesús, yo pienso que para limpiarle la cara.
sufriste mucho al caer bajo el peso de la cruz. Oremos: Señor, con ese gran amor que se
Cada vez que peco, pesa más esa cruz para ti, acercó a ti la Verónica, con ese amor quiero yo
Señor. No permitas que caiga en las también acercarme a las personas heridas,
tentaciones y te ofenda. Perdóname Jesús. enfermas, ancianas... Que te vea a ti mi Cristo,
en cada persona que sufre.
CUARTA ESTACIÓN
SÉPTIMA ESTACIÓN
JESÚS SE ENCUENTRA CON SU
MADRE. JESÚS CAE POR SEGUNDA VEZ.
En el camino hacia el monte Calvario, Jesús se Jesús se sentía cada vez más débil por los
encuentra a su Madre. Ella sufría muchísimo golpes que le daban y por la
al ver que a su Hijo lo llevaban cargando una sangre que iba de-rramando.
cruz tan pesada; va caminando Ya no podía más y volvió a
muy herido, de-rramando caer golpeándose de nuevo la
sangre de su cuerpo. La Virgen cara, rodillas y manos, pero
destrozada, con solo la mirada levantándose con mucho
le dice: ¡Hijo mío, cuánto te dolor y trabajo siguió su
amo, siempre estoy contigo! camino.
Oremos: ¡Madre mía, que Oremos: Mi Jesús, hay
enorme es tu dolor al ver a tu veces que yo también me siento débil y vuelvo
hijo así. Te pido por todas las mamás, que a caer. No importa cuántas veces caiga,
sufren por sus hijos; consuélalas y dales ayúdame a levantarme siempre igual que Tú,
fortaleza ! Yo trataré de ser siempre un hijo para poder seguir adelante en mi camino
respetuoso y servicial con mis padres. hacia ti.
QUINTA ESTACIÓN OCTAVA ESTACIÓN
EL CIRINEO AYUDA A JESÚS A JESÚS CONSUELA A LAS SANTAS
LLEVAR LA CRUZ. MUJERES.
Jesús, que estaba muy cansado y herido, no Por el camino hacia el Calvario estaban unas
podía caminar más con la cruz. Ningún mujeres, que al ver pasar a Jesús, se pusieron
hombre se atrevía a ayudarlo..., entonces los a llorar gritando. Jesús les dijo: ¨Mujeres, no
soldados obligaron a Simón de Cirene para lloren por Mí, lloren por ustedes y sus hijos.¨
que ayudara a Jesús con la pesada Oremos: Jesús, maestro bueno,
cruz. en esta estación Tú me enseñas
Oremos: Jesús Tú siempre que primero debo corregir mis
quieres ayudar a todos y nos defectos, antes que fijarme en
invitas a ayudar, a los demás, no los de mis hermanos y
por la fuerza sino con amor; así nos compañeros. De hoy en
enseñaste Tú. adelante, trataré de respetar a
todos, reconociendo lo bueno
Quiero aprender de ti, ayudando a todos como que tienen; procuraré también
mejor pueda y aceptar con humildad la ayuda corregir mis propias faltas,
que me ofrecen mis hermanos y compañeros. defectos, errores y egoísmos.
SEXTA ESTACIÓN NOVENA ESTACIÓN
LA VERÓNICA LIMPIA EL ROSTRO
- 111 -
JESÚS CAE POR TERCERA VEZ. JESÚS MUERE EN LA
Jesús no tiene más fuerzas, sus piernas ya no CRUZ.
lo sostienen y cae por tercera vez. Pero Él sabe La Virgen María estaba al pie
que tiene y quiere llegar hasta el final de su de la cruz, y junto a ella el
misión. Por eso se levanta discípulo Juan, a quien Jesús
y sigue. quería mucho. Jesús volvió su
Oremos: Jesús, Tú tenías mirada amorosa a su Madre y
clara tu meta: salvarnos. Y le dijo: ¨Mujer, ahí tienes a tu
no importaron los hijo¨, luego dijo a Juan: ¨Ahí
sufrimientos, los dolores tienes a tu Madre¨. Al final
las dificultades. Ayúdame exclamó: ¨Todo está cumplido¨. Y reclinando
a que del mismo modo, yo la cabeza, murió.
en mi vida tenga clara mi Oremos: Gracias Señor, gracias por dar tu
meta: salvarme y que me levante de todos los vida por nosotros. Gracias por entregarnos
obstáculos que encuentre. también a tu propia Madre, para que sea
también madre nuestra. Ayúdame a
DÉCIMA ESTACIÓN conocerla, amarla y encomendarme a ella
JESÚS, DESPOJADO siempre.
DE SUS DÉCIMO TERCERA
VESTIDURAS. ESTACIÓN
Cuando Jesús llegó al JESÚS ES BAJADO DE
lugar llamado Gólgota LA CRUZ.
donde lo iban a crucificar, Unos amigos de Jesús
los soldados le quitaron llamados José de Arimatea y
su ropa, haciéndole Nicodemo, lo bajaron de la
sangrar más las heridas. cruz y se lo entregaron a
después lo clavaron en la María su Madre. Ella lo
cruz y los soldados se recibió en sus brazos;
rifaron su túnica. lloraba, lo besaba con mucho
Oremos: Jesús, naciste pobre en un pesebre amor, nadie podía
y ahora terminas tu vida totalmente pobre consolarla... su Hijo estaba muerto.
también porque te dejaron sin ropas. Jesús Oremos: Santa María Madre de Dios, tal vez
amigo mío, ayúdame a sufrir con paciencia entonces no comprendiste bien la manera en
cuando me falten las cosas que me gustan. la que sucedieron las cosas, sin embargo,
DÉCIMO PRIMERA ESTACIÓN siempre confiaste y aceptaste la voluntad de
JESÚS ES CLAVADO Dios. Ayúdame a aceptar siempre la voluntad
EN LA CRUZ. de Dios en mi vida aunque a veces no la
comprenda.
Los soldados acostaron a
Jesús en la cruz y le DÉCIMO CUARTA ESTACIÓN
clavaron sus manos y sus JESÚS ES COLOCADO
pies; después lo EN EL SEPULCRO
levantaron... Jesús quedó Los amigos de Jesús pidieron
colgando en la cruz. Y permiso a Pilatos para
mientras agonizaba oraba hacerse cargo del cuerpo de
por todos los hombres Jesús.¨Ellos lo envolvieron en
diciendo: ¨Padre, una sábana y lo depositaron
perdónalos porque no saben lo que hacen¨. en un sepulcro nuevo¨. Así
Oremos: Maestro bueno, mira lo que te sucedió y al tercer día Jesús
hemos hecho los hombres. Perdónanos Señor. resucitó y muchos lo
Quiero aprender como Tú a perdonar y a amar volvieron a ver.
siempre a los que me hagan daño o me Oremos: Jesús mío, abriste para nosotros las
ofendan. puertas del paraíso. Gracias a tu muerte y
DÉCIMO SEGUNDA ESTACIÓN
- 112 -
EL CRISTO pareces a mi Dios, a mi Jesús
ESCUPIDO Escupido".
Sumo y Eterno Mi Cristo Sumo y Eterno Sacerdote, el
Sacerdote. Escupido, el único mediador entre Dios

U n a d e l a s
características
más relevantes del
y los hombres, te necesita para
restaurar a los niños y niñas de la calle y
al pueblo de Dios. Ven a limpiar sus
Cristo del Padre escupidas, su mugre, como la suciedad
Chinchachoma era la y la basura que da asco."
del Cristo Escupido. Desde ese momento observe que el
Un cuadro que el P. Alejandro pintó y se Padre Chincha, pedía a gritos la ayuda a
encuentra en la Iglesia de San
Jeronimito, con los ojos vendados y sus propios hermanos en el sacerdocio
lleno de salivazos. No es una obra que no habíamos descubierto al
artística, porque el no era pintor, pero si "Sacerdote del Cristo Escupido".
lleno de creatividad que le pegó la venda El Padre Chinchachoma veía en el
en los ojos. sacerdocio una unión estrecha con
No es un Cristo bello, ni hermoso, pero Cristo que permanece en una unidad
¡qué Cristo¡ Firme, potente, la cabeza sagrada con el sacerdote humano y a
recta, como quien es dueño de la través de él actúa en el tiempo actual.
situación, y está vejado, escupido. No se trata de realizar en el Sacerdote o
Este es EL CRISTO ESCUPIDO, el servidor del Cristo de Chinchachoma,
Sumo y Eterno Sacerdote, que el Padre cualquier tipo de sacerdocio, sino debe
Chinchachoma nos deja, el mismo del ser un sacerdote profundamente
pasaje de la Escritura. arraigado en Dios y sensible en el Amor
Cuando el Padre Chinchachoma de Cristo de los escupidos, de aquellos
visitaba los baldíos y el Tutelar de que han sido privados de sus derechos
Menores de los niños y niñas, en su desde temprana edad, que pueden ver el
convivencia con ellos les preguntaba: dolor y la pobreza del marginado y
¿A cuántos de ustedes han escupido en oprimido, y es capaz de amar ante el
la cara? Sólo algunos los habían dolor humano.
escupido. Y él les dijo: "A Jesús Este sacerdote o siervo del Cristo
también lo escupieron, y saben ¿por
qué?" "Porque nos han escupido a Escupido ha roto definitivamente con
nosotros; Porque te han escupido a Ti, un estilo de vida sacerdotal,
porque los ama". aburguesado, adinerado, burocrático,
Te invito a que nos preguntemos como formalista y obligado.
el Padre Chinchachoma: "¿A cuántos ¡Tu también puedes ser Socio, Siervo o
los han escupido?, y siempre te Sacerdote del Cristo Escupido¡
encontrarás con alguien que fue ASOCIACIÓN PÍA DEL PADRE
escupido como a Cristo. CHINCHACHOMA
Al Padre Chincha le gustaba decirles,
"Te amo a ti porque te escupieron y te

- 181 -
LA CUARESMA LA PASIÓN, MUERTE Y RESURRECCIÓN DE JESÚS:
Aprender a mirar desde Dios
Motivación INTRODUCCIÓN:
La Cuaresma del año 2016 comienza el 10 de febrero, Como católicos, nos disponemos a vivir la Semana
miércoles de ceniza, y deja paso al tiempo de Pascua, Santa, junto con toda la Iglesia, para recordar la pasión,
tras la celebración de la resurrección del Señor, el 5 de muerte y resurrección de Jesús quien “se humilló a sí
abril. mismo, obedeciendo hasta la muerte y muerte de cruz.
La palabra Cuaresma viene del latín, quadrágesima Por lo cual Dios lo exaltó y le dio el Nombre que está
dies, que se traduciría por día cuadragésimo, y juega sobre todo nombre” (Flp. 2,8-9).
con el número cuarenta que, entre otras evocaciones, PASIÓN:
recuerda los cuarenta días en los que estuvo Jesús en el Jesús nos ama apasionadamente, es por esto, que se
desierto o los cuarenta años en que Israel caminó en entregó sin reservas, hasta consumar la misión que el
búsqueda de la tierra prometida. Padre Dios le había encomendado. ¿Por qué el Padre le
En los textos litúrgicos de este tiempo predominan pediría al Hijo que se entregara en la Cruz?, la realidad,
temas como la conversión, el cambio de vida, la es que ambos, junto con el Espíritu Santo, sufrieron de
escucha de la voz de Dios, la penitencia, el perdón... Y alguna manera, pues el Padre también se unió al dolor
todo esto porque nos preparamos a la gran fiesta de la de su Hijo Amado.
Pascua. Jesús, al vivir su pasión, nos demostró cuánto nos ama,
La Cuaresma es una invitación a volvernos hacia sin embargo, la realidad es que no siempre lo
nosotros mismos, a lo que vivimos y sentimos, a lo que valoramos. Cuando vemos un crucifijo ¿acaso
nos limita y nos ata, a lo que desde nuestro mal destruye recordamos y valoramos lo que Jesús hizo por
el mundo y el sueño prometido de fraternidad y justicia. nosotros?, la realidad, es que debemos darle las gracias
El camino de la Cuaresma es, por tanto una invitación a a Cristo, por habernos regalado el don de la vida eterna.
un cambio de mirada. A aprender a mirar desde Dios.
MUERTE:
Invocación Jesús, siendo Dios, nos demuestra también su
Buen Jesús, que te retiraste cuarenta días en el desierto humanidad, al morir en la Cruz, después de haberse
para preparar tu misión entre nosotros. entregado a su pasión. Todos moriremos alguna vez, sin
Que yo también me tome en serio este tiempo para embargo, Cristo nos asegura la vida eterna, por esta
prepararme a saber vivir mejor y más contento. razón, nuestra fe tiene sentido pues, de otra manera, no
Palabra de Dios (Mt 9, 14-15) tendría fundamentos.
En aquel tiempo, se acercaron los discípulos de Juan a La vida eterna parece lejana, sin embargo, al
Jesús, preguntándole: «¿Por qué nosotros y los contemplar la creación, y todo lo que Dios ha diseñado,
fariseos ayunamos a menudo y, en cambio, tus dis- no hay razón, por la cual, debamos descartar la
cípulos no ayunan?» Jesús les dijo: «¿Es que pueden existencia de la vida después de la muerte. Cristo
guardar luto los invitados a la boda, mientras el novio vuelve al Padre, sin embargo, no se quedará para
está con ellos? Llegará un día en que se lleven al novio, siempre en el sepulcro.
y entonces ayunarán. » RESURRECCIÓN:
Pausa de meditación. Quienes fueron testigos de la resurrección de Cristo, se
Para los seguidores de Jesús la Cuaresma, las pues dejaron sorprender por la divinidad de Nuestro Señor,
oraciones, las penitencias... no son ritos, son caminos que a¿cómo negar lo evidente? Es cierto, por otra parte,
nosotros no nos ha tocado ver a Jesús, sin
hacia una «fiesta de bodas» que ya estamos celebrando embargo, al sentirlo y descubrirlo en nuestra propia
porque Dios nos ha invitado generosamente. Si la historia, podemos enamorarnos de su causa, además
Cuaresma, las oraciones, las penitencias... nos ayudan de constatar que vive en nosotros y que, por tanto, no se
a poner nuestra mirada en el «novio» serán fuente de ha quedado en el sepulcro como si fuera esclavo de la
vida; en otro caso lo mejor será pasar de ellas. muerte.

Evangelizar - Educando para Transformar Vidas


Email: chinchachoma_53@hotmail.com Pag. Web www.padrechinchachoma.org
- 182 -

También podría gustarte