Está en la página 1de 15

Código de Conducta y Ética en los Negocios en

los Sectores de Desarrollo Internacional y


Asistencia Humanitaria
Programas Internacionales

Noviembre 2019
Publicado: Noviembre 2019

Este manual fue elaborado por Miyamoto International, Inc. y no se puede reproducir de ninguna forma
sin la autorización expresa de Miyamoto Internacional, Inc.

© 2019 Miyamoto International, Inc. Todos los derechos reservados.

Noviembre 2019
TABLA DE CONTENIDO
1.0 INTRODUCCIÓN

2.0 CÓDIGO DE CONDUCTA


• Prevención de la Explotación y el Abuso Sexuales
• Tráfico de Personas
• Abuso, Explotación o Negligencia Infantil
• No Discriminación en contra de los Beneficiarios

3.0 ÉTICA EN LOS NEGOCIOS


• Anticorrupción
• Protección de Denunciantes
• Conflictos de Interés
• Prevención del Financiamiento del Terrorismo

4.0 RESPONSABILIDADES DE REPORTE


• Responsabilidades del Personal
• Responsabilidades del Supervisor y Gerentes
• Procedimientos de Reporte
• Oficinas de Campo y Operaciones

5.0 INFORMACIÓN DE CONTACTO

Noviembre 2019
1.0 INTRODUCCIÓN

El Código de Conducta y Ética de los Negocios en los Sectores de Desarrollo Internacional y Asistencia
Humanitaria de Miyamoto International, Inc. (Miyamoto) es específico para el personal de Miyamoto
que trabaja en proyectos que sirven a comunidades y países en el exterior a través de sus proyectos
internacionales de desarrollo y asistencia humanitaria.

El propósito de este manual no es reemplazar las políticas de Recursos Humanos, Finanzas y


Adquisiciones que Miyamoto tiene implementadas según las regulaciones de EE. UU. para su personal
con sede en EE. UU., sino brindar orientación adicional sobre las expectativas de conducta del personal
aplicables cuando se trabaja internacionalmente en programas financiados por donantes con
comunidades vulnerables.

Los programas de Miyamoto en el sector de desarrollo internacional y asistencia humanitaria son


financiados principalmente por gobiernos y bancos de desarrollo (“donantes”). Miyamoto es contratado
directamente o trabaja como subcontratista de entidades sin fines de lucro y con fines de lucro que
obtienen su financiamiento de donantes. El trabajo tiene como objetivo servir a gobiernos y
comunidades en el exterior para ayudarlos a abordar los desafíos del desarrollo o responder a
emergencias humanitarias. En la ejecución de este trabajo, Miyamoto a menudo opera en entornos
políticos, económicos y sociales sensibles, y entra en contacto directo con comunidades vulnerables,
como las afectadas por desastres naturales y provocados por el hombre. En todo momento, Miyamoto
solicita al personal que practique una buena toma de decisiones, incluso en circunstancias difíciles. Esto
incluye:

Conocimiento:
• De las reglas y procedimientos internos de Miyamoto y como se relacionan a las normas de
conducta empresarial
• Aprender a reconocer situaciones que puedan implicar una conducta inapropiada o ilegal (ya sea
la suya o la de otra persona)

Comprendiendo sus Opciones:


• Toma de decisiones: ¿Pregúntese si la decisión es correcta? ¿Es legal? ¿Refleja los valores de
Miyamoto? ¿Cómo se reflejará su decisión en Miyamoto? ¿Cómo explicará su lógica y
razonamiento a los demás? ¿Cómo les parecerá? ¿Quién más se verá afectado por mi decisión?
• Revise los hechos para aclarar la situación

Obteniendo Asesoramiento/Consejos:
• Refiérase a las reglas y procedimientos internos de Miyamoto para obtener orientación
• Consulte con colegas, supervisores y expertos fiables
• Utilice la aportación de otros y analice nuevamente las opciones
• Evalúe riesgos y consecuencias y maneras de reducirlas

Tomando Acción:
• Comprenda que a veces la decisión correcta puede ser una acción difícil y requiere valor para
ejecutarla.

Noviembre 2019
2.0 CÓDIGO DE CONDUCTA

Si es testigo de un acto que lo afecte a usted u otros, y piensa que constituye una violación del Código
de Conducta, es fundamental tomar medidas incluyendo la notificación de estas incidencias. Las
responsabilidades y los procedimientos de reporte se analizan a continuación.

PREVENCIÓN DE LA EXPLOTACIÓN Y EL ABUSO SEXUAL (PSEA)

Todos los contratistas de Miyamoto en el sector de desarrollo humanitario e internacional tienen la


obligación de cumplir la Política de Prevención de Explotación y Abuso Sexual (Prevention of Sexual
Exploitation and Abuse, PSEA), que extiende los esfuerzos de Miyamoto para prevenir el acoso sexual en
el lugar de trabajo para proteger a los beneficiarios del acoso y la explotación sexual. Según el Boletín
del Secretario General de las Naciones Unidas sobre Protección en contra la explotación y el abuso
sexual:

“La explotación sexual se refiere a cualquier abuso real o intento de abuso de posición de vulnerabilidad,
poder o confianza diferencial con fines sexuales, que incluyen, entre otros, el aprovechamiento
monetario, social o político de la explotación sexual de otra persona. El abuso sexual se refiere a la
intrusión física real o amenazante de naturaleza sexual, ya sea por la fuerza o en condiciones desiguales
o coercitivas".

Los beneficiarios son aquellos que se benefician directamente de las actividades financiadas por
donantes de Miyamoto e incluyen poblaciones vulnerables. La Política estipula que:

1. La explotación y el abuso sexual constituyen actos de mala conducta grave y, por lo tanto, son
motivo de terminación del empleo.

2. La actividad sexual con niños (personas menores de 18 años) está prohibida independientemente de
la mayoría de edad o la edad de consentimiento local. La creencia equivocada con respecto a la edad de
un niño no es un criterio de defensa.

3. Se prohíbe el intercambio de dinero, empleo, bienes o servicios por sexo, incluyendo los favores
sexuales u otras formas de comportamiento humillante, degradante o explotador. Esto incluye el
intercambio de asistencia que se deba a los beneficiarios.

4. Se prohíbe cualquier relación sexual entre quienes brindan asistencia y protección humanitaria y
quienes se benefician de dicha asistencia y protección humanitaria que implique el uso inadecuado del
rango o posición. Tales relaciones socavan la credibilidad e integridad del trabajo de ayuda humanitaria.

5. Cuando un miembro del equipo de campo desarrolla inquietudes o sospechas con respecto al abuso o
explotación sexual por parte de un compañero de trabajo, ya sea en la misma organización o no, debe
informar tales inquietudes por medio de los mecanismos establecidos de reporte de la organización.

6. Los miembros del equipo de campo están obligados a crear y mantener un ambiente que evite la
explotación y el abuso sexual, y que promueva la implementación del Código de Conducta. Los gerentes
de todos los niveles tienen la responsabilidad de apoyar y desarrollar sistemas que mantengan este
entorno.

Noviembre 2019
Miyamoto tiene tolerancia cero para la conducta sexual inapropiada, incluyendo el acoso sexual, la
explotación sexual y el abuso sexual de cualquier tipo entre los contratistas.

Todas las incidencias reales o potenciales deben reportarse de inmediato. Quedan estrictamente
prohibidas las represalias hacia cualquier persona que presente una queja de buena fe o que coopere en
la investigación de cualquier queja, y se debe informar directamente a Desarrollo Humano de
Miyamoto.

TRÁFICO DE PERSONAS

Miyamoto reconoce la definición de tráfico de personas tal como se define en el protocolo para
prevenir, reprimir y sancionar el tráfico de personas, especialmente de mujeres y niños, que suplementa
la Convención de las Naciones Unidas en contra la Delincuencia Organizada Transnacional.

Miyamoto no utiliza o tolera el uso de esclavos o trabajo forzado, ni tolera la compra de actos sexuales
comerciales o cualquier otra forma de tráfico de humanos.

Además, Miyamoto y sus contratistas tienen prohibido realizar actos que apoyen o promuevan
directamente el tráfico de personas incluyendo los siguientes actos: destruir, ocultar, confiscar o negar a
una persona contratada en Miyamoto el acceso a la identidad o los documentos de migración de esa
persona, no proporcionar transporte de regreso o no pagar los costos de transporte de regreso a un
contratista desde un país fuera de Estados Unidos al país de donde fue reclutado al final del empleo, si
lo solicita, a menos que el contratista sea una víctima de tráfico de humanos que busca servicios para
víctimas o reparación legal en el país de empleo o sea testigo deuna acción de imposición de tráfico de
personas; solicitar a una persona con el propósito de empleo o contratación, u ofrecer empleo o un
contrato por medio de pretensiones, representaciones o promesas materialmente falsas o fraudulentas
con respecto a ese empleo o contrato, y cobrar honorarios de contratación a empleados o contratistas.

Como se describe en su política de Empleo a Voluntad, la política de empleo de Miyamoto es


estrictamente a voluntad para cualquier acción laboral.

ABUSO, EXPLOTACIÓN O NEGLIGENCIA INFANTIL


Hay momentos en que los niños pueden entrar en contacto con el trabajo internacional de desarrollo y
asistencia humanitaria de Miyamoto. Miyamoto reconoce los estándares internacionales para la
protección de los niños, que sostienen que todos los niños tienen derecho a ser protegidos en contra del
abuso, la negligencia, la explotación y la violencia. El bienestar del niño siempre es primero.

Miyamoto practica una política de tolerancia cero y prohíbe que todo el personal participe en abuso,
explotación o negligencia infantil. Los contratistas de Miyamoto también deben aplicar medidas para
reducir el riesgo de abuso, explotación o negligencia infantil que incluyen, entre otros, limitar las
interacciones no supervisadas con niños y prohibir la exposición a cualquier forma de pornografía.

Es obligatorio que los contratistas de Miyamoto denuncien las acusaciones de abuso, explotacióno
negligencia infantil, independientemente de las circunstancias. Los mecanismos de notificación se
proporcionan en las secciones 4.0 y 5.0.

ACOSO Y NO DISCRIMINACIÓN EN CONTRA DE LOS BENEFICIARIOS

Noviembre 2019
La política de acoso y no discriminación de Miyamoto International está diseñada para garantizar que
todas las personas puedan trabajar en un entorno que promueva la igualdad de oportunidades, prohíba
la discriminación y el acoso en cualquier fundamento, estado o condición protegida por las leyes
federales, estatales, locales y del país anfitrión aplicables. Es inaceptable y nose tolerará cualquier forma
de discriminación o acoso, ya sea verbal, física o que surja del entorno laboral, y ya sea en el lugar de
trabajo, en asignaciones de trabajo fuera del sitio, funciones sociales patrocinadas por Miyamoto,
misiones internacionales, ubicaciones en países anfitriones o en otros lugares. Consulte la Política de
Recursos Humanos de Miyamoto sobre acoso y discriminación para obtener definiciones y ejemplos
prácticos de lo que constituye acoso, así como tomar acción.

En sus programas, Miyamoto y sus contratistas también deben garantizar la no discriminación contra
cualquier beneficiario como, entre otros, retener, tener impacto negativo o negar el acceso equitativo a
los beneficios proporcionados a través de un programa basándose en, por ejemplo, la raza, color,
religión, sexo (incluyendo la identidad de género, orientación sexual y embarazo), origen nacional,
discapacidad, edad, información genética, estado civil, estado parental, afiliación política, estado militar
o de veterano. Nada en esta disposición tiene la intención de limitar lacapacidad de Miyamoto para
dirigir actividades hacia las necesidades de asistencia en ciertas poblaciones, según lo que se acuerda
con los donantes.

Noviembre 2019
3.0 ÉTICA EN LOS NEGOCIOS
Los contratistas de Miyamoto deben tomar las medidas necesarias para garantizar el cumplimiento
estricto de lo siguiente:

LEY DE ANTICORRUPCIÓN Y PRÁCTICAS CORRUPTAS EN EL EXTRANJERO (ANTI-CORRUPTION AND


FOREIGN CORRUPT PRACTICES ACT, FCPA)

Miyamoto y su personal, independientemente de las circunstancias, deben evitar cualquier actividad


que infrinja las leyes mundiales sobre prácticas corruptas empresariales, como la Convención Anti-
Soborno de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos (de la que Estados Unidos es
signatario), junto a la Ley de Prácticas Corruptas en el Extranjero (FCPA). La Ley de Prácticas Corruptas
en el Extranjero establece que es ilegal que personas y entidades "realicen pagos a funcionarios de
gobiernos extranjeros para ayudarlos a obtener o retener negocios". Miyamoto y su personal deben
tomar todas las medidas necesarias para evitar incumplimiento de las leyes y regulaciones relacionadas
con la corrupción en los países en los que trabajamos.

Miyamoto prohíbe estrictamente a su personal solicitar, aceptar, ofrecer, prometer o dar, directa o
indirectamente, un soborno u otro obsequio, pago, favor u hospitalidad para obtener o retener
negocios, aprobaciones u otra ventaja comercial inapropiada. El personal no hará ningún pago para
obtener las aprobaciones o acciones de parte de los funcionarios del gobierno, ni pagar o proveer
obsequios, favores u hospitalidad a un funcionario del gobierno después de recibir una acción o decisión
favorable.

Según lo dispuesto en sus políticas financieras, obsequios u otros artículos entregados a cualquier
cliente actual o futuro (público o privado) con fines de marketing pueden reembolsarse con la
aprobación del director financiero. Antes de comprar obsequios o brindar entretenimiento a los clientes,
el personal debe obtener aprobación previa, proceder con precaución, y actuar con juicio y prudencia
para evitar la apariencia de algo inapropiado. Existen limitaciones para proporcionar obsequios y
entretenimiento a nuestros clientes, ya sean funcionarios gubernamentales federales, estatales, locales
o extranjeros, o privados. Específicamente, los clientes federales pueden aceptar obsequios nominales
generalmente definidos como $20 o menos. Si se repiten, estos pueden alcanzar una suma que está
legalmente prohibida. Estas mismas pautas deben aplicarse a los clientes de gobiernos estatales, locales
y extranjeros. El Servicio de Impuestos Internos de los Estados Unidos (IRS) generalmente permite
obsequios de hasta $25, pero no están permitidos para cálculos generales en los presupuestos de
contratos gubernamentales. Lo mismo debe usarse en moneda local.

Independientemente de quien reciba un obsequio, es crítico explicar claramente qué se le dio a cada
persona, el costo por persona y la razón de negocio. La siguiente información debe incluirse al informar
cualquier obsequio para un cliente:
• Nombre y apellido de la persona que recibe el obsequio y su afiliación comercial, incluyendo el
nombre de la empresa.
• El propósito comercial del obsequio.
• Una descripción detallada del obsequio.

De manera similar, Miyamoto prohíbe estrictamente a su personal solicitar o aceptar propinas, favores o
cualquier objeto de valor monetario de proveedores, contratistas o partes de acuerdos subsidiarios. Esto

Noviembre 2019
no se aplicará a los obsequios de valor inmaterial (valor menos de $25) de acuerdo con la política de
Miyamoto que se encuentra en la Política de Conflicto de Intereses (más abajo).

Para obtener información sobre la FCPA, consulte: https://www.justice.gov/criminal-fraud/foreign-


corrupt-practices-act.

PROTECCIÓN DE DENUNCIANTES

Un denunciante, como se define en esta política, es un contratista de Miyamoto quien informa de una
actividad que considera ilegal o deshonesta a una o más partes especificadas en esta Política. El
denunciante no es responsable de investigar la actividad ni de determinar fallas o medidas correctivas.
Los funcionarios correspondientes de la gestión están a cargo de estas responsabilidades.

Los ejemplos de actividades ilegales o deshonestas son violaciones de las leyes federales, estatales o
locales, la facturación por servicios no realizados o por bienes no entregados y otros reportes
financieros fraudulentos. El contratista debe ejercer un buen juicio para evitar acusaciones infundadas.
Un contratista que presente intencionalmente un reporte falso de irregularidades estará sujeto a
medidas disciplinarias que pueden incluir la rescisión del contrato.
Las protecciones de denunciantes se proporcionan en dos áreas importantes: la confidencialidad y la
protección en contra represalias. Se mantendrá la confidencialidad del denunciante en la medida de lo
posible. Sin embargo, es posible que deba revelarse la identidad para llevar a cabo una investigación
exhaustiva, cumplir con la ley y proporcionar a las personas acusadas su debido proceso legal. Miyamoto
no tomará represalias en contra de un denunciante. Esto incluye, entre otros, la protección en contra de
represalias en forma de una acción adversa como el despido, la disminución de la compensación o las
asignaciones deficientes de trabajo y las amenazas de daños físicos. Cualquier denunciante que crea que
se está tomando represalias contra él, debe comunicarse inmediatamente con Desarrollo Humano de
Miyamoto. El derecho de un denunciante a la protección en contra de represalias no incluye la
inmunidad por ningún delito personal que se alegue e investigue. Todos los reportes de actividades
ilegales y deshonestas serán enviados de manera oportuna a Desarrollo Humano, quien es el
responsable de investigar y coordinar la acción correctiva.

Además, la denuncia de irregularidades en este documento también incluye hacer la divulgación de que
un contratista razonablemente piensa que es un peligro sustancial y específico para la salud y seguridad
pública, así como violaciones de las leyes, normas o regulaciones relacionadas con un
contrato/subvención del gobierno (incluyendo la competencia o negociación de un
contrato/subvención).

Para calificar bajo el estatuto de denunciante, la divulgación del personal debe hacerse al Director de
Desarrollo Humano, quien tiene la responsabilidad de investigar, descubrir o abordar la mala conducta.

CONFLICTOS DE INTERÉS

Todos los contratistas deben tener cuidado para evitar conflictos de intereses reales y aparentes. Un
verdadero conflicto de intereses surge cada vez que los intereses de Miyamoto entran en conflicto con
un interés financiero, comercial, político o personal en competencia, o el deber de un miembro del
equipo del proyecto. Un aparente conflicto de intereses es una situación que podría comprometer la
lealtad, la objetividad o la independencia de una persona en el cumplimiento de sus deberes para con

Noviembre 2019
Miyamoto.

Por lo tanto, los contratistas deben ser conscientes de cómo sus interacciones con las siguientes
personas pueden provocar potencialmente conflictos de intereses o ser percibidos como causantes de
conflictos de intereses:
• Personas o entidades que suministran bienes y equipos a Miyamoto;
• Personas o entidades que prestan servicios contractuales a Miyamoto;
• Personas o entidades de las cuales Miyamoto arrienda propiedades o equipos;
• Personas o entidades que se benefician de las actividades del programa de Miyamoto.

Los contratistas deben evitar cualquier actividad, acuerdo, inversión comercial o interés que pueda dar
como resultado un conflicto real o percibido con los intereses de Miyamoto, o quepueda interferir con
su deber y capacidad de servir a Miyamoto. Se incluyen las actividades acontinuación, pero no se limitan
a las siguientes:
• Tener una relación financiera directa o indirecta con un competidor, cliente (o en este
contexto, un donante o gobierno anfitrión) o proveedor.
• Poseer, operar o ser empleado o consultor de cualquier negocio que compita, ya sea directa
o indirectamente, con Miyamoto.
• Participar en cualquier otro empleo o actividad personal durante las horas de trabajo en
Miyamoto o usar los suministros o el equipo de Miyamoto en otro empleo.

Se prohíbe utilizar el nombre, logotipo, papelería, suministros, equipo u otra propiedad de Miyamoto
para fines personales, a menos que la administración haya otorgado la aprobación previa de ese uso.
Esta política incluye, entre otros, el uso personal de computadoras, teléfonos, franqueo, máquinas
franqueadoras, vehículos, máquinas de oficina y suministros de Miyamoto de cualquier tipo.

También constituye un conflicto de intereses solicitar o realizar cualquier transacción comercial o


financiera con un contratista de Miyamoto a quien supervise, ya sea directa o indirectamente, a menos
que el gerente del programa regional haya otorgado la aprobación previa de esa transacción. Esta
restricción se aplica a todas esas transacciones, por pequeñas que sean, incluyendo, entre otras, la
contratación de un subordinado para realizar servicios personales o solicitar que un subordinado
participe en una inversión de cualquier tipo con usted.

Las áreas para posibles conflictos de intereses y la naturaleza de los intereses en conflicto mencionados
anteriormente no son exhaustivas. Los conflictos pueden ocurrir en otras áreas o através de otras
relaciones como las prácticas de compra excluyentes o el trato preferencial a ciertos grupos (religión,
género, raza, etc.). Se supone que todos los contratistas reconocerán posibles conflictos de intereses y
relaciones por analogía.

La existencia de cualquier conflicto de intereses real o percibido debe informarse o divulgarse de


manera oportuna al gerente regional del programa, o de manera alterno, directamente al Director de
Desarrollo Humano. En el caso de las adquisiciones, la divulgación debe realizarseantes de que se lleve a
cabo la transacción. Si tiene dudas, haga la divulgación. La gerencia de Miyamoto determinará si existe
un conflicto de intereses y cómo resolverlo o abordarlo.

Noviembre 2019
4.0 RESPONSABILIDADES DE REPORTE

RESPONSABILIDADES DEL PERSONAL

Responsabilidad de informar y estar informado sobre el Código

Se requiere que los contratistas de Miyamoto denuncien todos los casos reales o potenciales, o quejas
de cualquier incidencia que esté en conflicto con la ética comercial y el código de conductade
Miyamoto.

En ocasiones, pueden surgir problemas complejos que no tienen precedentes aparentes o para los que
no existe una respuesta fácil. En estas situaciones, la consulta con el punto de enlace en el país, o con el
gerente del programa regional, es el primer paso inmediato. En todos los casos, también se puede
contactar directamente al secretario corporativo de Miyamoto.

Los pasos clave para cumplir con sus responsabilidades de reportar y garantizar el cumplimiento deeste
código incluyen lo siguiente:

• Conozca este código y solicite aclaraciones, según sea necesario.


• Solicite capacitación adicional o reuniones complementarias para garantizar el pleno
conocimiento de estos problemas.
• Notifique de inmediato al punto de enlace del país o al gerente del programa regionalsobre
cualquier incidencia que pueda violar de este código. Busque asistencia o aclaraciones según
sea necesario.
• Reporte alguna incidencia directamente a su supervisor, el Director a cargo o al Director de
Desarrollo Humano.

Protección para Contratistas

Es la responsabilidad de Miyamoto, de todos los supervisores y gerencia senior de la compañía, proteger


a los contratistas que presenten una queja de buena fe o que cooperen en la notificación (o
investigación) de cualquier queja. Miyamoto considerará los peligros/riesgos posibles para todas las
partes en el proceso, e incorporará formas de prevenir lesiones y daños, en la medida en que esto sea
una preocupación en la situación. Si la seguridad y la protección son motivo de preocupación, se
tomarán las medidas adecuadas.

La protección viene en dos partes: confidencialidad y protección en contra de represalias.

Confidencialidad: en la medida de lo posible, se mantendrá la confidencialidad de los contratistas que


reportan una queja y la del acusado. Sin embargo, es posible que deba revelarse la identidad del
contratista o del acusado para llevar a cabo una investigación exhaustiva, cumplir con la ley y
proporcionar a las personas acusadas su debido proceso legal.

Represalias: Miyamoto y la gerencia no tomarán represalias en contra de un contratista que presente


una queja. Esto incluye, entre otros, la protección en contra de represalias en forma de una acción
adversa en el empleo como el despido, la disminución de la compensación o las asignaciones deficientes
de trabajo y las amenazas de daños físicos.

Noviembre 2019
Cualquier contratista que crea que se está tomando represalias contra él, debe comunicarse
inmediatamente con Desarrollo Humano de Miyamoto.

El derecho de un contratista a la protección en contra de represalias no incluye la inmunidad por ningún


delito personal que se alegue e investigue.

El derecho de las personas acusadas también se respeta según la ley de EE. UU. y un proceso adecuado
se realizará de acuerdo a la ley de EE. UU. No se tolerará ninguna acusación intencional e ilícita según la
ley de EE.UU.

La confidencialidad del acusador y del acusado debe ser respetada por todas las partes involucradas y se
debe cumplir estrictamente en la medida de lo posible durante una investigación. Sin embargo, es
posible que sea necesario revelar la identidad para llevar a cabo una profunda investigación, cumplir con
la ley, y brindar al acusado su debido proceso legal.

Todos los informes de actividades ilegales y deshonestas que reciban los supervisores y el personal
directivo deben enviarse de inmediato al departamento de Desarrollo Humano de Miyamoto, quien es
responsable de investigar y coordinar las acciones correctivas.

Como se mencionó anteriormente y en línea con la Guía de Capacitación Básica para Prevenir y
Responder a la Explotación y el Abuso Sexuales (PSEA) de InterAction, a menudo mencionada como las
mejores prácticas en PSEA, lo siguiente se utiliza como definición de “seguro”:
• Considera los peligros/riesgos potenciales para todas las partes
• Incorpora formas de prevenir lesiones y daños
• Incluye garantizar la confidencialidad, ofrecer protección física y abordar posibles represalias
(consulte las notas adicionales sobre “confidencialidad” en la sección “Procedimientos”)
• Un espacio seguro (también utilizado para otros fines) – Tenga en cuenta que este contexto y
ubicación son específicos de cada situación y puede no estar disponible en determinadas
circunstancias.

RESPONSABILIDADES DE SUPERVISORES Y GERENTES

Los gerentes, supervisores o jefes de equipo de Miyamoto son responsables de asegurar que los
informes directos e indirectos entiendan y sigan este código. Ellos son responsables de establecer y
mantener una cultura en el lugar de trabajo en la que los empleados se sientan cómodos haciendo lo
correcto. Los empleados deben escuchar y ver con regularidad que sus jefes toman en serio el
comportamiento ético y el cumplimiento.

Aquellas personas en posiciones de liderazgo deben estar disponibles para preguntas y elevar las
cuestiones éticas o acusaciones de inmediato al nivel adecuado.

Como punto de contacto para monitorear la implementación de este código, Desarrollo Humano de
Miyamoto debe ser informado de inmediato una vez que cualquier miembro del personal, contratista o
beneficiario haya presentado una queja verbalmente o por escrito.

PROCEDIMIENTOS DE REPORTE

Informar una sospecha

Noviembre 2019
Cualquiera puede levantar una sospecha de mala conducta sobre el personal, los contratistas o el
trabajo de Miyamoto que vaya en contra del Código de Conducta de Miyamoto. Si una persona con la
que trabajamos, miembro de la comunidad, personal, contratista, voluntario, beneficiario o socio
realmente piensa que la mala conducta está por suceder o ya ha tenido lugar, deben reportarlo
directamente al director de Desarrollo Humano de Miyamoto y/o a la Directora de Programas
Internacionales de Miyamoto (información de contacto abajo y disponible en el sitio web).

La identidad del sobreviviente/demandante/denunciante no se revelará sin su consentimiento. Sin


embargo, si no es posible resolver el problema sin revelar la identidad de la persona y la persona no está
de acuerdo, es posible que se tome la decisión de no seguir adelante con la investigación por parte del
director de Desarrollo Humano y la directora de Programas Internacionales de Miyamoto.

Recepción de una sospecha

El Equipo de Gestión del Código de Conducta de Miyamoto reconocerá el reporte demala conducta
sexual dentro de 24 horas y un reporte de cualquier otro tipo de mala conducta dentro de 48 horas.

Se convocará una conferencia del caso de las partes interesadas relevantes internas para determinar si
la sospecha denunciada debe investigarse o no, y si debe informarse a las autoridades legales (locales o
internacionales) con base en la orientación legal y el riesgo para el sobreviviente. Si se decide proceder
con una investigación, la sospecha se conoce como una alegación de mala conducta. Miyamoto
comparte información con base en la "necesidad de saber". Esto determina que la 'Información sensible'
solo se comparta con aquellos que necesitan conocerla. Si alguien necesita información sobre una
alegación de mala conducta, se le debe proporcionar tanta información como sea necesaria pero no
más, y no debe mantener registros dela información por más tiempo de lo que se demuestre necesario.

Todo el personal, los contratistas y los testigos deben mantener la confidencialidad durante todo el
proceso de presentación de reportes. Aquellos que violen la confidencialidad, estarán sujetos amedidas
disciplinarias hasta la terminación del empleo. En algunos casos, tales infracciones constituyen el
incumplimiento la ley. Se ofrecerá apoyo emocional a lo largo de este proceso.

Como se mencionó anteriormente y en línea con la Guía de Capacitación Básica para Prevenir y
Responder a la Explotación y el Abuso Sexuales (PSEA) de InterAction, a menudo mencionada como las
mejores prácticas en PSEA, lo siguiente se utiliza como definición de "confidencial":
• Restringe el acceso/la difusión de la información.
• Ayuda a crear un entorno que permita que los testigos participen
• Información disponible para un número limitado de personas.

Investigaciones

Una vez que se toma la decisión de investigar una acusación, Desarrollo Humano de Miyamoto toma la
iniciativa. En ese momento, los interesados externos, como los donantes, pueden recibir una
notificación informando que se está llevando a cabo una investigación según se considera necesario y
apropiado.

El proceso de investigación por mala conducta implica la recopilación de hechos, la revisión de registros,
la recopilación de evidencia física, entrevistas con las partes relevantes y un informe formal escrito por

Noviembre 2019
un investigador o equipo de investigación claramente identificados y capacitados por expertos. En la
mayoría de los casos, Desarrollo Humano de Miyamoto también buscará orientación legal para el
contexto de la mala conducta denunciada. Miyamoto se compromete a concluir una investigación
dentro decuatro (4) semanas, cuando sea posible, reconociendo que algunos casos pueden tardar más
en resolverse debido a una variedad de razones. Miyamoto informará regularmente al demandante,
sobre el progreso del caso.

El director de Desarrollo Humano, junto con el asesor legal apropiado, revisan elinforme de investigación
completo. Puede haber un seguimiento con el equipo de investigación para obtener aclaraciones.
Miyamoto se compromete a completar esta etapa dentro de un tiempo razonable, en no más de tres (3)
semanas cuando sea posible, reconociendo que algunos casos pueden tomar más tiempo por diferentes
razones.

Tomando Acciones

Si se ratifica una queja, o se ratifica parcialmente por el tomador de decisión, los resultados serán
registrados en el empleado que fue objeto del expediente de queja. El sujeto de la queja tiene la
oportunidad de apelar la decisión. Si la apelación se ratifica, entonces el resultado no se registra en el
expediente del empleado. Si se descubre evidencia de una falsa acusación, se puede iniciar una
investigación sobre el denunciante.

En todos los casos, se deben examinar los controles correctivos para determinar si este caso específico
podría haberse evitado o, de no haberse confirmado, si existen debilidades sistémicas que deben
abordarse para evitar posibles conductas indebidas en el futuro. El apoyo emocional se volverá a ofrecer
a lo largo de este proceso.

Si es seguro, apropiado y requerido, Miyamoto hará referencia a las agencias legales o informará a las
partes interesadasclave según corresponda.

OFICINAS DE CAMPO Y OPERACIONES

El Gerente País o el Gerente Nacional de Programa es responsable en el país de monitorear la


implementación del Código de Conducta. Si se establecen oficinas del Proyecto, él/ella será responsable
de exhibir la Política (PSEA) en las oficinas e instruir sobre el código, a todo el personal nuevo en el país y
contratistas a largo plazo.

Los contratistas a largo plazo son aquellos que trabajan como parte del equipo de proyecto de
Miyamoto a tiempo completo o parcial durante tres meses o más. Otros contratistas que necesitan ser
informados sobre el Código de Conducta son aquellos que pueden entrar en contacto directo con
beneficiarios mientras entregan bienes o servicios bajo los proyectos de Miyamoto.

Noviembre 2019
5.0 INFORMACIÓN DE CONTACTO

La Alta Dirección de Miyamoto responsable de la gestión del código y a la que se debe contactar para
informar una reclamación:

Miyamoto Principal, People Development


Lana Anest
E: lanest@miyamotointernational.com
T: 925-997-4726

Miyamoto Principal, International Development and Humanitarian Assistance


Gregory Beck
E: gbeck@miyamotointernational.com
T: 202-344-5399

***
Federal Equal Employment Opportunity Commission
E: info@eeoc.gov
T: 1-800-669-4000

Noviembre 2019

También podría gustarte