Está en la página 1de 4

ACUERDO

ENTRE
EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL
DEMOCRÁTICA DE ETIOPÍA
Y
EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL ECUADOR

SOBRE EXENCIÓN DE VISAS PARA TITULARES DE PASAPORTES


DIPLOMÁTICOS Y OFICIALES/SERVICIOS

El Gobierno de la República Federal Democrática de Etiopía y el Gobierno de


la República del Ecuador, (en adelante denominados conjuntamente las
"Partes" y por separado la "Parte");

CONSCIENTE de los tradicionales lazos de amistad y mutuo entendimiento


que los unen;

CON EL OBJETIVO de garantizar la entrada sin problemas, salida y tránsito de


los ciudadanos de ambas partes que portan pasaportes diplomáticos y
oficiales/servicios válidos a través de las fronteras de las dos partes, al eximir a
dichos ciudadanos de visado:

HAN LLEGADO al siguiente acuerdo:

Artículo 1
Pasaportes Diplomáticos y Oficiales/Servicios

1. Los ciudadanos ecuatorianos y etíopes, titulares de Pasaportes


Diplomáticos y Oficiales/Servicios pueden tener derecho a entrar en, salir y
estar de tránsito en territorio de la otra parte, por los puntos internacionales
de entrada o salida durante un período de noventa (90) días sin ningún tipo
de requisitos de visado.

2. Las autoridades competentes de cada Parte pueden extender el periodo de


permanencia mencionado en el inciso anterior, mediante previa solicitud
por escrito de la Misión Diplomática u Oficina Consular acreditada en la
otra parte.

Artículo 2
La Misión Diplomática o Consular en el territorio de la otra Parte

1. Personal o Miembros de la Misión Diplomática o Consular, Representantes


Oficiales de una Organización Internacional localizada en el territorio de la
otra parte y sus familiares (cónyuge, hijos y padres dependientes) que
posean pasaporte diplomático u oficial/servicio vigentes no se les permite
permanecer en el territorio del estado receptor por más de noventa (90) días,
sin una tarjeta diplomática válida u otra tarjeta de identificación apropiada o
de regularización.
2. La exención de visado prevista en los sub-artículos precedentes podrá
prolongarse una vez durante el mismo tiempo mediante una solicitud
presentada a las autoridades competentes de la Parte en cuestión.
3. La provisión del sub-artículo 1 no se aplicará a los empleados domésticos de
los nacionales acreditados de cualquiera de las partes, teniendo un
pasaporte diplomático o de servicio válido para la inelegibilidad de la
acreditación, por lo tanto requieren visa de ingreso para entrar en, salir de,
tránsito o para permanecer en el país de la otra parte como otros titulares de
pasaportes ordinarios.

Artículo 3
La validez de los pasaportes Diplomáticos y Oficiales/Servicio

Los pasaportes Diplomáticos y Oficiales/ Servicios deben tener una validez por
lo menos de seis (6) meses cuando ingresen al territorio de una de las Partes.

Artículo 4
Conformidad con la Legislación Nacional y las Leyes Internacionales

1. Cualquier persona autorizada a entrar en, estar en tránsito o permanecer en


el territorio de cualquiera de las Partes en virtud de este acuerdo deberá
respetar las leyes nacionales en materia de ingreso, permanencia y salida
del territorio del Estado receptor.
2. Miembros del personal de la Misión Diplomática u Oficina Consular de
cualquiera Parte (o sus familiares que tengan un pasaporte diplomático o de
servicio) deberán, sin embargo, estar obligados a respetar las obligaciones
en virtud del derecho internacional que rigen las relaciones diplomáticas o
consulares durante su residencia en el territorio de la otra Parte.

Artículo 5
Reserva para la exención de visado

Este Acuerdo no afecta el derecho de los órganos correspondientes de cada


Parte a negar la entrada o permanencia de las personas de la otra Parte en su
territorio, sujeto y previo cumplimiento de las disposiciones del ordenamiento
jurídico de cada Parte.

Artículo 6
Suspensión del Acuerdo

1. Las partes pueden suspender, terminar o imponer temporalmente


restricciones a la aplicación de este acuerdo u otra parte del mismo, por
razones de seguridad, orden público o de salud pública.

2. La Parte que decida la aplicación de tales medidas informará a la otra Parte


a través de los canales diplomáticos correspondientes antes de que sea
implementado o inmediatamente en el momento de su adopción.
Artículo 7
Intercambio de especímenes de pasaportes

1. Las Partes podrán intercambiar especímenes de sus pasaportes


diplomáticos u oficiales, incluyendo la información que rige su uso dentro de
los treinta (30) días antes de la entrada en vigor de este acuerdo por medio
de los canales diplomáticos correspondientes.
2. La autoridad competente de las Partes informarán a la otra parte cualquier
cambio o modificación de sus pasaportes diplomáticos o de servicio, así
como de sus procedimientos de trabajo con anterioridad. Se trasmitirá a la
otra Parte los especímenes de los nuevos pasaportes o de sus
modificaciones, así como de los procedimientos de trabajo antes de los
treinta (30) días de su circulación a través de los canales diplomáticos
correspondientes.

Artículo 8
Solución de controversias

Cualquier controversia entre ambas Partes que surja de la aplicación y/o


interpretación de este acuerdo se resolverán de manera amigable por medio de
la consulta y negociación por ambas Partes.

Artículo 9
Enmiendas

1. Este Acuerdo puede ser modificado o enmendado por mutuo consentimiento


de las dos Partes a través de los canales diplomáticos correspondientes.
2. La enmienda realizada a este Acuerdo entrará en vigencia en concordancia
con el artículo 10 (1) de este Acuerdo.

Artículo 10
Duración y Terminación

1. Este Acuerdo entrará en vigencia en la fecha de recepción de la última


notificación por escrito por la cual las Partes se comuniquen mutuamente el
cumplimiento de sus respectivos procedimientos internos, para la entrada en
vigor de este acuerdo que ha sido cumplido.

2. El presente Acuerdo permanecerá en vigor por un período de cinco (5) años,


se renovará después de la expiración de dicho plazo, a menos que sea
terminado por cualquiera de las Partes en cualquier momento mediante
notificación por vía diplomática.

3. La terminación realizada según el sub-artículo 2 de este artículo será válida


tres meses después de la fecha de su recepción por la otra Parte.
EN FE DE LO CUAL, los suscritos, debidamente autorizados por sus
respectivos Gobiernos, firman el presente Convenio en dos textos originales,
en los idiomas de inglés y español, en caso de discrepancia en la interpretación
prevalecerá el texto en inglés.

Firmado en___________ a los _____días del mes de _____en el año____

POR EL GOBIERNO DE LA POR EL GOBIERNO DE LA


REPÚBLICA DE FEDERAL REPÚBLICA DEL ECUADOR
DEMOCRÁTICA DE ETIOPÍA

También podría gustarte