Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Ventilador Bi-Level®
Y-500011-SPA Rev. C
ii
Contenido
Introducción ....................................................................................................1
Advertencias y precauciones ............................................................................3
Símbolos y sus definiciones ............................................................................10
Componentes del KnightStar 330 ...................................................................12
Descripción del sistema .................................................................................13
Pantalla del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Botones del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indicadores del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Unidad de salida de aire del KnightStar 330 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalación y utilización del KnightStar 330 .....................................................21
Autotest de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilización de Retardo/Rampa ........................................................................24
Utilización de oxígeno suplementario .............................................................26
Limpieza ........................................................................................................28
Limpieza del tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpieza exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpieza del filtro de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sustitución del filtro de salida opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
i
Uso del humidificador opcional ..................................................................... 31
Batería externa .............................................................................................. 34
Resolución de problemas ............................................................................... 35
Lo que el paciente y el asistente sanitario deben saber .................................. 39
Índice ............................................................................................................ 45
ii
Introducción
1
Existe información especial que tanto el Los almohadillas nasales y las mascarillas
médico como el paciente deben conocer están disponibles con su proveedor de
antes de utilizar el equipo. Véase “Lo que cuidados domiciliarios.
el paciente y el asistente sanitario deben
saber” en la página 39. El KnightStar 330 debe utilizarse con tubos
estándar de 1,8 m o tubos opcionales de
El régimen del tratamiento para su 2,4 m e interfaces no invasivas o circuitos
enfermedad lo prescribe su médico. Su de interface de Puritan Bennett.
médico prescribe varios parámetros que
introduce de forma predeterminada en el El KnightStar 330 de Puritan Bennett es un
aparato. A menos que su médico le indique ventilador a dos niveles que proporciona
lo contrario, no es necesario que realice presión positiva continua en la vía aérea
ningún ajuste. Para comenzar a usar el (CPAP), y está indicado para la ventilación
KnightStar 330 usted necesitará ya sea asistida.
almohadillas nasales o una mascarilla para
suministrarse el flujo de aire por la nariz.
2
Advertencias y precauciones
3
ADVERTENCIAS: Los pacientes que reciben oxígeno
Para utilizar este equipo es suplementario deben ser conscientes
importante que lea, comprenda y siga del peligro que suponen los
las instrucciones y advertencias de materiales combustibles y las llamas o
este manual de usuario. chispas en presencia de oxígeno. No
fume en presencia de oxígeno.
Este ventilador ha sido diseñado para
aumentar la respiración del paciente. El dióxido de carbono espirado (CO2)
NO DEBE UTILIZARSE COMO UN se elimina a través del orificio de la
VENTILADOR DE SOPORTE VITAL. Sólo interface o del orificio en el
está destinado para proporcionar los adaptador de la interface nasal. No
requerimientos ventilatorios totales tape, cierre u obstruya este orificio.
de un paciente.
Configure el sistema KnightStar 330
Este producto sólo debe utilizarse tal como se muestra en este manual
bajo prescripción médica. para lograr un funcionamiento seguro
y eficaz.
Para reducir el riesgo de
estrangulamiento, asegúrese de que Peligro de explosión – No utilizar en
el tubo esté colocado lejos de la presencia de vapores o sustancias
cabeza. anestésicas inflamables.
4
ADVERTENCIAS (continuación) No coloque el KnightStar 330 encima o
Para evitar descarga eléctrica: a una distancia inferior a 1 metro de
• No utilizar en caso de que el cable de aparatos eléctricos o electro-
alimentación o el enchufe estén domésticos tales como estufas,
defectuosos mantas eléctricas o televisores. No
• Antes de proceder a la limpieza, utilice teléfonos inalámbricos cerca
desconecte todos cables de del dispositivo. Ello puede ocasionar
alimentación un mal funcionamiento del mismo.
• No utilizar el equipo cerca de
lavabos, duchas o bañeras No tape ni inserte objetos en la salida
de aire ni en ninguna otra abertura de
Mantenga el circuito de tubos y el la unidad o manguitos.
cable de alimentación lejos de
superficies que emitan calor. Evite que la unidad entre en contacto
con el agua.
Utilice sólo circuitos de interface
proporcionados por su médico.
5
ADVERTENCIAS (continuación) El KnightStar 330 nunca debe
En caso de que usted experimente utilizarse con accesorios inapropiados
sequedad excesiva en la nariz o vías o no aprobados. El uso de la unidad
aéreas, sensibilidad cutánea, rinorrea, sobre superficies irregulares o con
dolor de oídos, trastorno sinusal, accesorios incorrectos o no aprobados
somnolencia diurna, desorientación puede conducir a daños en la unidad,
o lapsus de memoria durante la daños en el dispositivo y posibles
utilización de este dispositivo, lesiones en el paciente.
interrumpa su uso y póngase en
contacto con el médico. El KnightStar 330 no debería utilizarse
nunca cuando la toma de aire pueda
Póngase en contacto con la empresa de arrastrar gases de fuentes externas,
asistencia a domicilio, si detecta algún estufas de gas, gases del tubo de
mal funcionamiento en el equipo. No escape de máquinas o aparatos de
intente abrir la caja del dispositivo. El anestesia. La colocación de la unidad
servicio técnico debe realizarse sólo en una zona de este tipo puede dar
por personal cualificado. lugar a asfixia.
6
ADVERTENCIAS (continuación) El KnightStar 330 y todos los
En determinadas condiciones algunas dispositivos de presión a dos niveles
alarmas pueden no producirse. Por deberían utilizarse sólo con interfaces
ejemplo: (1) La alarma de fuga puede recomendadas por el fabricante del
no producirse cuando no se detectan dispositivo o por su médico.No debe
los esfuerzos respiratorios del utilizarse la mascarilla hasta que el
paciente, como en caso de fugas dispositivo esté encendido y funcione
excesivamente grandes. (2) La alarma correctamente. El orificio u orificios de
de presión baja puede no producirse purgado asociados a la mascarilla no
en caso de valor del umbral de alarma deben bloquearse en ningún caso. Este
incorrecto o de resistencia a la vía. orificio u orificios permiten un flujo
Antes de su uso, compruebe todas las continuo de aire hacia el exterior de la
alarmas y configuraciones a fin de que mascarilla. Cuando el dispositivo está
funcionen correctamente. encendido y funciona correctamente,
el aire fresco del dispositivo expulsa el
Sin embargo, cuando el dispositivo no aire espirado a través del orificio de
está funcionando, una proporción ventilación de la mascarilla. Sin
substancial del aire y del dióxido de embargo, cuando el dispositivo no
carbono exhalados podría reinhalarse. está funcionando, una proporción
La reinhalación de dióxido de carbono substancial del aire y del dióxido de
puede, en algunos casos, producir una carbono exhalados podría reinhalarse.
sofocación.
7
ADVERTENCIAS (continuación) El equipo KnightStar 330 ha sido
La reinhalación del dióxido de carbono sometido a pruebas y se ha
puede incrementar los niveles de CO2 comprobado que cumple los límites
y, en algunas circunstancias, podría para aparatos médicos especificados
provocar hasta la muerte. en las normas IEC 601-1-2:1993
(o EN 60601-1-2:1994 o la Directiva
El KnightStar 330 debe utilizarse con 93/42/CEE relativa a los productos
cuidado para evitar el calor excesivo sanitarios). Estas pruebas demuestran
del paciente cuando la temperatura que los dispositivos proporcionan una
ambiental supera los 32,2°C, ya que protección razonable frente a
en determinadas condiciones el flujo interferencias perjudiciales en una
de gas de salida del paciente puede instalación médica típica. Sin
ser superior en como máximo 3,7°C a embargo, no se garantiza que no se
la temperatura de la habitación. produzcan interferencias en una
instalación particular. Si este equipo
Para su salud y comodidad, limpie la ocasiona interferencias peligrosas a
interfaz o el circuito de interfaz otros dispositivos o sufre un impacto
periódicamente. Siga las instrucciones negativo debido a otros dispositivos,
de limpieza que vinieron con su se recomienda al usuario que intente
interfaz o con su circuito de interfaz. corregir la interferencia aplicando
una o más de las siguientes medidas:
8
ADVERTENCIAS (continuación) Notas:
• Cambiar la orientación o la Al final de la vida útil del
posición de los dispositivos; KnightStar 330, devuelva el
• Aumentar la separación entre los dispositivo al fabricante para la
dispositivos; eliminación adecuada del mismo.
• Conectar el equipo a una toma de
corriente en un circuito diferente;
• Consultar al fabricante o a un
técnico de campo para obtener
ayuda.
9
Símbolos y sus definiciones
Condición de alarma
10
Batería externa/conector de alimentación de CC
Marca UL, clasificada por Laboratories Inc. en relación a descarga eléctrica, fuego y
peligros mecánicos, pero sólo de acuerdo con los estándares UL2601-1 y AN/CSA C22.2
No. 601.1-M90
IPX1 Prueba de fuga
NS Número de serie
REF Número de modelo del producto
Máx
Intervalo de temperatura de almacenamiento
Mín
11
Componentes del KnightStar 330
Cable de alimentación
Filtro de aire de salida opcional
Ilustración 1: KnightStar 330 Componentes.
12
Descripción del sistema
La pantalla del panel de control (mostrada Los controles del panel superior se
en la ilustración 2) proporciona un muestran en la ilustración 2 y se describen
formato fácil de leer para el modo, las en la tabla 1.
configuraciones y los parámetros del
paciente. La pantalla se ilumina cuando se
pulsa el botón Modo. Permanecerá
iluminada durante aproximadamente
60 segundos después de haber pulsado el
último botón.
13
PURITAN-BENNETT
TM
1
2
3
14
Tabla 1: Botones del panel de control
Parámetros Desplácese por los parámetros disponibles. Presione una vez para desplazarse por
los parámetros configurables (retardo, presión de inicio y duración de rampa).
Presione nuevamente para desplazarse a través de los parámetros.
15
Tabla 1: Botones del panel de control (continuación)
Aparece Cuando una alarma está inactiva en la pantalla aparece V y la relación I:E.
pantalla Además se muestra la pantalla principal.
secundaria
18
por un solo paciente y retiene microbios de
hasta 0,2 micras. Este filtro es desechable y
debe cambiarse de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Póngase en
contacto con su proveedor de asistencia
sanitaria para sustituir los filtros.
19
Filtro de aire de salida opcional Salida de aire
20
Instalación y utilización del KnightStar 330
Salida de aire
4. Conecte su tubo al filtro opcional o
directamente a la salida del ventilador
de la unidad y, a continuación,
colóquese su mascarilla nasal o
circuito de interface.
Filtro de aire de
salida opcional
22
5. Ajuste el tubo de forma que no tire del
circuito de interface cuando esté
tumbado. Ajuste las bandas de
sujeción para la cabeza hasta que se
sienta cómodo.
23
Utilización de Retardo/Rampa
25
Utilización de oxígeno suplementario
26
Puerto
27
Limpieza
28
Limpieza del filtro de entrada 4. Seque el filtro con una toalla.
Inspeccione el filtro de entrada con 5. Deje el filtro al aire libre hasta que
frecuencia retirando el bafle de entrada esté totalmente seco antes de volver a
(cubierta de plástico desmontable situada instalarlo.
en la parte superior de la unidad). Limpie
el filtro una vez por semana o con mayor 6. Reemplace el filtro si está rasgado o
frecuencia si fuera necesario. dañado.
30
Uso del humidificador opcional
31
Ventilador KnightStar 330 a dos niveles 2. Retire el depósito de la caja protectora
y llénelo hasta la LÍNEA DE
LLENADO con agua destilada o
esterilizada.
Salida de aire
Línea de llenado
Depósito
32
4. Deslice el depósito de nuevo en la caja
protectora.
33
Batería externa
34
Resolución de problemas
Cualquier evento inusual del sistema dará media se indica por la iluminación de un
lugar a uno o todos de los siguientes LED amarillo parpadeante acompañado de
acontecimientos: una alarma acústica que suena 3 veces a
• Aparición de un código de error intervalos de 25 segundos. Una alarma de
• Iluminación de un LED prioridad baja se indica por la iluminación
• Alarma acústica de un LED amarillo (sin alarma acústica).
Corte de energía. La pantalla está en blanco. 1. Conexión de cable 1. Compruebe las conexiones del cable de
El diodo emisor de luz roja de alimentación de alimentación en la parte posterior del
parpadea y la alarma suena red defectuosa. dispositivo y en la toma de pared.
2. Fallo de 2. Compruebe si existe alimentación de red
si se va la electricidad alimentación en la en la toma de pared. Si no existe, conecte
mientras el aparato está toma de pared. baterías externas. Asegúrese que el LED
funcionando. No hay diodo verde en la parte superior del dispositivo
emisor de luz verde. está iluminado. La luz roja deja de
parpadear cuando se reanuda el
funcionamiento a partir del modo de
espera.
36
Tabla 2: Lista de control de localización y reparación de averías (continuación)
Sobrepresión. Alarma y LED rojo Problema electrónico Desconecte la alimentación de red y vuelva a
parpadeante. El símbolo interno. conectarla. Si el problema persiste, póngase en
mostrado es 55 . contacto con el proveedor de asistencia sanitaria a
domicilio para su reparación.
Presión alta. Alarma y LED amarillo Tubo doblado u obstruido. Compruebe que el tubo no está doblado y que no
parpadeante. El símbolo existen acodamientos. Reemplace el dispositivo,
mostrado es P . el tubo o los accesorios, según el caso.
Presión baja. Alarma y LED rojo 1. Fuga del circuito del 1. Cambie las almohadillas o mascarilla de la
parpadeante. El símbolo tubo o el tubo está interface. Compruebe las conexiones del
P desconectado. tubo en la salida de aire del dispositivo y la
mostrado es .
interface del paciente. Si el tubo está
pinchado o desconectado cámbielo o
2. El tubo de presión vuelva a conectarlo, según el caso.
proximal pequeño
no está conectado 2. Compruebe que la conexión del tubo es
correcta. Desconecte el tubo y vuelva a
al puerto cerca de la instalarlo, según el caso.
salida de aire del
dispositivo.
37
Tabla 2: Lista de control de localización y reparación de averías (continuación)
Frecuencia Ninguna alarma. LED Su frecuencia respiratoria Si percibe signos de dificultad respiratoria,
respiratoria baja. amarillo fijo. El símbolo es menor que la del póngase en contacto con su médico.
mostrado es f . parámetro prescrito.
Registro de memoria No hay alarma ni aparece Memoria de registro de Póngase en contacto con el proveedor de
lleno. ningún símbolo. LED cumplimiento llena. asistencia sanitaria a domicilio.
amarillo fijo.
Nota:
Consulte a su clínico para cambiar
los valores de las presiones alta y
baja.de presión alta y baja.
38
Lo que el paciente y el asistente sanitario deben saber
39
.
Tabla 3: Lista de control del paciente/asistente sanitario
❑ El calendario de ventilación.
❑ Dónde llamar en caso de emergencias de tipo médico o relacionadas con el equipo o con el
suministro eléctrico.
❑ Cómo ponerse en contacto con otros recursos para obtener asistencia (ayudas sanitarias,
personal sanitario, terapeutas, etc.)
❑ Las configuraciones de los parámetros del ventilador a dos niveles y la importancia de cada
una de ellas.
❑ Cómo realizar un autotest de usuario del ventilador a dos niveles y cómo actuar si el autotest
falla.
40
Tabla 3: Lista de control del paciente/asistente sanitario (continuación)
❑ Los parámetros de alarma del ventilador y la finalidad y función de cada uno de ellos.
❑ Qué hacer si las alarmas del ventilador a dos niveles no son correctas.
41
Tabla 3: Lista de control del paciente/asistente sanitario (continuación)
❑ Cómo determinar la cantidad de oxígeno que se debe administrar y cómo ajustar dicha
cantidad.
❑ Datos a tener en cuenta relacionados con la piel del paciente, las membranas mucosas,
las secreciones y su significado.
42
Tabla 3: Lista de control del paciente/asistente sanitario (continuación)
❑ Los filtros de salida de aire opcionales deben cambiarse de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
43
44
Índice
A M
Advertencias 3 Modo 15
Alarmas O
Prioridad alta 18, 35 Oxígeno 26
Prioridad baja 18, 35 Oxígeno suplementario 26
Prioridad media 18, 35 P
Autotest 21 Panel de control 13, 15
B Botones 13
Batería 34 Encendido/Apagado 15
C Flecha abajo 15
Componentes 12 Flecha arriba 16
F Parámetros 15
Filtro Retardo/Rampa 15, 16
Limpieza 29 Silenciador de alarma 16
H Indicadores 17
Humidificador 31 Pantalla 13
I Pantalla 13
Instalación 21 Precauciones 3
L Presión de inicio 16
Limpieza 28
45
R
Resolución de problemas 35
Retardo 24
S
Salida de aire 18
Filtro 19, 30
T
Tubo 28
46
Nota:
Los dígitos del número de serie del dispositivo hacen referencia a la fecha de fabricación.
Por ejemplo, el 21 de mayo de 2001 se representaría como 010521 (Y-50201052122).
Tel. 93 475 86 10
Fax 93 475 86 65