Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DURA-BILT5i MV®
Guía de instalación y arranque
Publicación: GEH-6686_SP
DURA-BILT5i MV®
Guía de instalación y arranque
Estas instrucciones no pretenden cubrir todos los detalles o variaciones en el
equipo, ni prever cada posible contingencia que pueda encontrarse durante la
instalación, operación y mantenimiento. La información se suministra sólo con
fines informativos y TM GE Automation Systems LLC (TM GE) no garantiza la
exactitud de la información aquí incluida. Los cambios, modificaciones y/o mejoras
a los equipos y especificaciones se hacen periódicamente y estos cambios pueden o
no reflejarse en ésta. Se entiende que TM GE puede realizar cambios,
modificaciones o mejoras al equipo al cual se hace referencia en la presente o al
documento mismo en cualquier momento. Este documento está dirigido a personal
entrenado que esté familiarizado con los productos TM GE a los que se hace
referencia en la presente.
TM GE puede poseer patentes o solicitudes pendientes de patentes que cubran el
tema objeto de este documento. El suministro de este documento no concede
licencia alguna sobre cualquiera de estas patentes. Todas las dudas deberán
dirigirse al domicilio que se indica abajo. Si deseara más información, o si
surgieran problemas particulares que no estén suficientemente cubiertos para el
propósito del comprador, el tema deberá ser remitido a:
TM GE Automation Systems LLC
Post Sales Service
1501 Roanoke Blvd.
Salem, VA 24153-6492 USA
Teléfono: + 1 888 GE4 SERV (888 434 7378, Estados Unidos)
+ 1 540 378 3280 (Internacional)
Fax: + 1 540 387 8606 (Todas las áreas)
(“+” indica el código de acceso internacional requerido cuando se llama
desde fuera de los Estados Unidos).
Este documento contiene información propiedad de TM GE Automation Systems
LLC y se le proporciona al cliente al solo efecto de ayudarlo en la instalación,
prueba, operación y/o mantenimiento del equipo descrito. No se debe reproducir
este documento ni total ni parcialmente, y sus contenidos no serán revelados a
terceros sin la aprobación por escrito de TM GE.
National Electric Code y NEC son marcas comerciales registradas de National Fire
Protection Association (Asociación Nacional de Protección contra Incendios).
Dura-Bilt5i MV es una marca comercial registrada de TM GE Automation Systems.
Leyendas de símbolos de seguridad
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Leyenda del símbolo de seguridad • a
Este equipo presenta un riesgo potencial de descargas
eléctricas o quemaduras. Solamente el personal que esté lo
suficientemente entrenado y familiarizado con el equipo y
las instrucciones, puede instalar, operar o realizar tareas
de mantenimiento con este equipo.
La aislación del dispositivo de prueba del equipo que se
está probando presenta riesgos eléctricos potenciales. Si el
Advertencia equipo de prueba no puede ser puesto a tierra, debe
aislarse la carcasa del equipo de prueba para evitar el
contacto con personal.
Para minimizar el riesgo de una descarga eléctrica o
quemadura, se deben seguir rigurosamente las prácticas y
procedimientos de puesta a tierra aprobados.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Leyenda del símbolo de seguridad • b
A:
GE Energy
Documentation Design, Rm. 291
Comentarios del lector 1501 Roanoke Blvd.
Salem, VA 24153-6492 USA
Fax: 1-540-387-8651
(GE Internal DC 8-278-8651)
Agradecemos los comentarios y sugerencias que hagan más útil esta publicación.
Teléfono
N.° de requisición GE
E-mail
Fecha de emisión de la
publicación / Fecha de revisión
Calificación general
Excelente Buena RegularMala Comentarios adicionales
Contenido { { { {
Organización { { { {
Precisión técnica { { { {
Claridad { { { {
Compleción { { { {
Diagramas / Figuras { { { {
Tablas { { { {
Referencias { { { {
Legibilidad { { { {
Sugerencias Específicas (Correcciones, información que se podría ampliar, etc.)
N.º de
página Comentarios
Otros comentarios (Qué le gustaría, que se debería agregar, cómo mejorar, etc.)
Calificación total (En comparación con publicaciones de otros fabricantes de productos similares, ¿cómo calificaría esta publicación?)
O Superior O Equiparable O Inferior O No sabe Comentario
GE Energy
Documentation Design, Rm. 291
1501 Roanoke Blvd.
Salem, VA 24153-6492 USA
Doblar primero
aquí
Contenido
Capítulo 1 Cómo utilizar esta Guía.............................................................. 1-1
Introducción......................................................................................................................................... 1-1
Estructura del manual.......................................................................................................................... 1-2
Convenciones del texto......................................................................................................................... 1-4
Cómo obtener ayuda ............................................................................................................................ 1-4
Introducción
Este manual es la guía de instalación y arranque para los drives Dura-Bilt5i MV.
Los valores nominales de la operación del drive son de 2300 V a 7200 V con
baterías de medio voltaje para lograr una salida sinusoidal.
Sección Página
Estructura del manual ........................................................................................ 2
Convenciones del texto ...................................................................................... 4
Cómo obtener ayuda .......................................................................................... 4
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 1 Cómo utilizar esta Guía - 1-1
Estructura del manual
Estas instrucciones requieren que el usuario:
• Esté capacitado adecuadamente, entienda en su totalidad y respete de manera
estricta todos los procedimientos de seguridad necesarios para trabajar con
voltajes altos.
• Conozca los requisitos físicos y eléctricos para la instalación de equipos de alto
voltaje.
• Comprenda la teoría del funcionamiento de los drives.
• Tenga experiencia en el uso del software de configuración del drive Dura-Bilt5i
MV
(Control Systems Toolbox para drives de sistemas TM GE).
Las secciones de los procedimientos relacionados se presentan en el orden en que se
deben seguir (consulte la Figura 1-1). TM GE recomienda llevar un registro
detallado de instalación para cada drive a medida que se llevan a cabo los pasos de
arranque.
Los apéndices A y B contienen, respectivamente, información de referencia para
interpretar los diagramas del equipo y utilizar las I/O disponibles.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 1 Cómo utilizar esta Guía - 1-2
Lugar de instalación listo, diagramas y
Inicio de los documentación a mano, todas las
procedimientos piezas presentes en el lugar.
correctas
Controlar que el
recorrido del cable
reduzca al mínimo el Capítulo 5
ruido eléctrico
Realizar el montaje e
instalar dispositivos
Capítulo 6
externos
Verificar que el
funcionamiento de los
dispositivos conectados Capítulo 7
(alimentación, I/O) sea
correcto
Arranque
Fin de los
procedimientos
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 1 Cómo utilizar esta Guía - 1-3
Convenciones del texto
En este manual, los números arábigos indican el orden de los pasos a seguir y los
caracteres alfabéticos indican el orden de los subpasos. Las viñetas (•) se usan
cuando la secuencia de instrucciones o ítems no es relevante.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 1 Cómo utilizar esta Guía - 1-4
Capítulo 2 Manejo, montaje y reensamblado
Introducción
Este capítulo contiene las instrucciones para el traslado del equipo al lugar de
instalación, el montaje en el lugar y el reensamblado luego del envío. Esta sección
está organizada de la siguiente manera:
Sección Página
Generalidades de la alineación del drive ..............................................................2
Recepción ............................................................................................................2
Almacenamiento...................................................................................................3
Desembalaje ........................................................................................................4
Pesos estimados ...................................................................................................5
Manejo .................................................................................................................5
Plataformas rodantes ...........................................................................................7
Montaje ................................................................................................................8
Anclaje de gabinetes a pisos y paredes ................................................................9
Conexión de partes divididas para el envío ................................................ 9
Mecánicas ............................................................................................................9
Eléctricas .............................................................................................................10
Instalación de ventiladores ..................................................................................11
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 2 Manejo, montaje y reensamblado - 2-1
Generalidades de la alineación del drive
La sección del contactor del bypass es un gabinete opcional que proporciona todo
el control y el hardware necesarios para operar el bypass de voltaje máximo. Éste
contiene el contactor/interruptor de desconexión del bypass y el
contactor/interruptor de desconexión de salida del drive. El diseño estándar exige
que este gabinete se coloque del lado izquierdo de la alineación.
La sección de alimentación de entrada alberga los terminales de entrada, el
interruptor de desconexión y los fusibles opcionales, los pararrayos y el reactor de
precarga del circuito de AC.
El acceso por las partes superior e inferior es una característica estándar.
La Sección del transformador y convertidor alberga el transformador de aislación
de entrada con el secundario desfasado y un diodo rectificador AC-DC. Las dos
secciones conforman el convertidor de 24 pulsos.
La Sección de control alberga el control del drive y las tarjetas de I/O y de interfase
para llevar a cabo todas las funciones de los drives. Aquí también se montarán
controles, transmisión y protección específicos de la aplicación.
La sección de inversor contiene tres ensambles de ramal de fase de inversor
extraíble, uno por cada fase. Estos ensambles contendrán el circuito del clamping de
punto neutro, IGBTs de medio voltaje, el sistema de enfriamiento del tubo
isotérmico y la tarjeta de circuito del driver del gate. Los capacitores del bus DC
con aceite también están montados en cada unidad.
La Sección de salida de potencia contiene las conexiones del motor de salida del
drive de frecuencia variable.
Por lo general, estas secciones se instalan en los gabinetes según lo siguiente:
• Gabinete del bypass: contiene siempre la sección del contactor del bypass.
• Gabinete de conversión de potencia y transformador: alberga siempre la
sección del transformador y de conversión y, en drives más pequeños, la
sección de alimentación de entrada.
• Gabinete del inversor: contiene siempre los módulos del inversor de ramal de
fase y las secciones de control. En drives más grandes, este gabinete también
incluye la Sección de alimentación de entrada.
Recepción
El procedimiento correcto de recepción consta de los siguientes pasos:
• Verificar que se hayan enviado los elementos que correspondan.
• Inspeccionar todas las piezas enviadas para detectar daños que puedan haberse
producido durante el envío.
• Presentar una queja ante el transportista si se han producido daños.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 2 Manejo, montaje y reensamblado - 2-2
Almacenamiento
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 2 Manejo, montaje y reensamblado - 2-3
Desembalaje
La mejor práctica consiste • Si el equipo ha estado expuesto a bajas temperaturas durante un período
en posponer el desembalaje prolongado, no lo desembale hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente
del equipo hasta que la (del lugar donde se instalará el drive).
unidad se haya trasladado
lo más cerca posible de su • Utilice herramientas estándar para el desembalaje, como un arrancaclavos.
ubicación permanente. • Al desembalar, verifique el contenido de cada caja comparándolo con la
lista de empaque.
Si detecta faltantes, infórmelo a TM GE.
• Quite con cuidado el embalaje y saque el equipo de su contenedor, siempre
respetando todas las pautas de elevación y manejo.
• Al desembalar, inspeccione el equipo en busca de daños que no se hayan
detectado al momento de recibirlo.
• Limpie las partículas de materiales de embalaje o elementos extraños que
puedan quedar alojados dentro de las piezas o entre ellas.
• Las piezas pequeñas (como pernos y tornillos) se embalan en contenedores
especiales para mantenerlas juntas, pero pueden separarse durante el envío. Por
este motivo, inspeccione atentamente el material de embalaje antes de
desecharlo para no perder piezas sueltas.
Si se detectan daños en el equipo durante el desembalaje
1. Detenga el desembalaje de inmediato e informe sobre los daños al transportista
(compañía de envíos).
2. Fotografíe los daños (pueden necesitarse fotografías para el proceso posterior
de la queja).
3. Presente una queja ante el transportista.
4. Póngase en contacto con TM GE para obtener asistencia.
5. Para identificar piezas dañadas o faltantes, incluya:
a. Número de serie
b. Número (modelo) de pieza
c. Código de drive
d. Número de solicitud de TM GE
e. Número de caja
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 2 Manejo, montaje y reensamblado - 2-4
Pesos estimados
Debido a que el sistema de drive se puede personalizar, el peso exacto del sistema
variará según los valores nominales del drive y las opciones que se incluyan. Para
obtener más información sobre las dimensiones aproximadas de los drives, consulte
el Capítulo 1 de la Guía del usuario, GEH-6687.
Manejo
Excepto el gabinete del bypass y el gabinete más pequeño del inversor, todos los
gabinetes del drive DuraBilt5i están construidos sobre estructuras base para servicio
pesado con tubos transversales que admiten la horquilla de un montacargas. (Las
secciones más pequeñas de inversor corresponden a los equipos de la serie 2000, de
500 a 7500 hp, y en la serie 3000/4000, de 1000 a 2000 hp.)
Existen tres métodos para manipular gabinetes con tubos para montacargas:
• Elevación con grúa
• Elevación con montacargas
• Plataformas rodantes
A continuación se resumen los métodos.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 2 Manejo, montaje y reensamblado - 2-5
Elevación con grúa
Si se cuenta con una grúa, el mejor método es pasar eslingas textiles a través de los
tubos para montacargas y elevar el equipo como lo indica la Figura 2-1.
Algunos puntos fundamentales:
• Las eslingas deben ser lo suficientemente largas como para que el gancho de la
grúa esté a por lo menos 4 pies por sobre la parte superior del gabinete para
evitar que los gabinetes del drive se tuerzan. Si no puede mantenerse esta
distancia, deben utilizarse espaciadores que sean lo suficientemente resistentes.
• La resistencia de las eslingas debe ser suficiente para el peso que indican los
diagramas.
• El movimiento durante el traslado debe ser lento y sin sobresaltos para que el
equipo no se balancee.
• Verifique que el equipo no se curve en ningún punto. De ser así, baje el drive y
reposicione las eslingas.
usar
espaciador si
< 4 pies
mín. 4 pies
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 2 Manejo, montaje y reensamblado - 2-6
Montacargas
El segundo método de manejo consiste en utilizar un montacargas apropiado.
• El montacargas debe tener un valor nominal adecuado para el peso a elevar.
• Los dientes de la horquilla del montacargas deben tener por lo menos 40
pulgadas de largo y no más de 10 pulgadas de ancho o 2,5 pulgadas de espesor.
• El espacio entre los dientes de la horquilla debe ser ajustable de 30 a 50
pulgadas.
Lado
Lado
Bloque
de
madera
Montacargas
Plataformas rodantes
Si se utilizan plataformas rodantes, deben colocarse debajo de los canales delantero
y posterior de la base, apenas por fuera de los tubos para montacargas como se
indica en la Figura 2-3. Coloque las plataformas en los puntos de división para el
envío y en las esquinas para reducir la posible tensión.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 2 Manejo, montaje y reensamblado - 2-7
Montaje
• Al elegir la ubicación del drive, cerciórese de que el área esté limpia, nivelada,
seca y de que se tenga acceso fácilmente a la parte delantera del drive con las
puertas abiertas.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 2 Manejo, montaje y reensamblado - 2-8
Anclaje de gabinetes a pisos y paredes
En el canal de montaje de la base hay orificios para los pernos de anclaje de cada
sección de los gabinetes (vea la Figura 2-4). Para anclar la unidad al piso, se
recomienda utilizar barras en J incrustadas en cemento en todas las esquinas. Los
orificios de la base de los gabinetes del drive tienen 0,75 pulgadas de diámetro y
admiten fácilmente barras en J roscadas. Si el drive se instala sobre una pared,
pueden utilizarse ángulos en la parte superior para fijar el drive a la pared trasera en
lugar de los anclajes posteriores al piso con barras en J. Vea la Figura 2-4 para tener
una idea general de la instalación.
Las dimensiones exactas se encuentran en los diagramas del sistema que
acompañan al drive.
Orificio 0,75
pulgs. diám. Lado Pared
Concreto
Concreto
Figura 2-4. Técnicas correctas de anclaje para los gabinetes Innovation Series
Nota Los módulos de potencia de fase del inversor de la serie 2000 (más de 1000
hp) y de la serie 3000/4000 (más de 1750 hp) se envían separados de los
gabinetes. Éstos se instalan una vez listos el cableado externo y la puesta a tierra.
Consulte el Capítulo 6 para obtener más detalles.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 2 Manejo, montaje y reensamblado - 2-9
Eléctricas
En la Tabla 2-1 figuran los cables que deben conectarse entre el gabinete del
convertidor/transformador y el gabinete del inversor/control.
Cant. de
Desde Hasta Tipo de conexión Descripción
cables
Salida de puente de Módulo de alimentación del Bus DC, fase U
3 Cable y agarraderas
diodos, fase U inversor, fase U (P), (N), (C)
Salida de puente de Módulo de alimentación del Bus DC, fase V
3 Cable y agarraderas
diodos, fase V inversor, fase V (P), (N), (C)
Salida de puente de Módulo de alimentación del Bus DC, fase W
3 Cable y agarraderas
diodos, fase W inversor, fase W (P), (N), (C)
Motor de ventilador en Cables del motor del
gabinete de convertidor Sección de control del ventilador
3 Cable y agarraderas
(simple) inversor
(u), (v), (w)
Motor de ventilador en Cables del motor del
gabinete de convertidor Sección de control del ventilador
3 Cable y agarraderas
(opción redundante) inversor
(u), (v), (w)
Sección de control del Voltaje sensor AC. Fase A,
PT sensor de 120 V AC 3 Enchufe conector fase B y neutro.
inversor
Circuito de Protección contra
Sección de control del
sobretemperatura del 2 Enchufe conector sobretemperatura del
inversor
transformador transformador.
Jumpers de unión de puesta a
Primera división de Segunda división de gabinete
1o2 Enchufe conector tierra del gabinete. Vea la
gabinete para envío para envío
advertencia más abajo.
Para el gabinete del
bypass opcional
Interruptor de Cables del bus principal de
Gabinete de
desconexión/contactor de 3 Cable y agarraderas entrada, fase R, S, T
transformador/convertidor
entrada del bypass
Gabinete de Señales varias de control
Gabinete del bypass 1 lote Enchufe conector desde la sección de control
transformador/convertidor
Nota Los módulos de potencia de fase del inversor de la serie 2000 (más de 1000
hp) y de la serie 3000/4000 (más de 1750 hp) también tienen conectores de cables
de fibra y cableado de control que se deben instalar. Esto se describe en detalle en
el Capítulo 5.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 2 Manejo, montaje y reensamblado - 2-10
Instalación de ventiladores
Los ventiladores del gabinete del convertidor/transformador y del gabinete del
inversor se envían por separado al lugar de trabajo. Habrá por lo menos un
ventilador para cada gabinete (dos ventiladores si se adquirió la opción redundante
de ventiladores).
1. Quite el material de embalaje de los ventiladores y de alrededor de las aberturas
de ventilación del techo del gabinete.
2. Guiándose por las etiquetas de identificación adheridas a cada unidad de
ventilador, instálelos en la parte superior del gabinete correspondiente con la
tornillería que acompaña a las unidades. Pase el cable eléctrico a través del
orificio de ventilación del techo.
3. Conecte el cable del motor del ventilador con el conector correspondiente que
se encuentra dentro del panel. Asegúrese de que la conexión quede bien firme.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 2 Manejo, montaje y reensamblado - 2-11
Notas
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 2 Manejo, montaje y reensamblado - 2-12
Capítulo 3 Cableado y conexiones
Introducción
Este capítulo contiene pautas para realizar la conexión de los cables al drive durante
la instalación. Esta información está organizada de la siguiente manera:
Sección Página
Puesta a tierra .................................................................................................... 2
Requisitos de alimentación ................................................................................ 2
Alimentación de entrada .................................................................................... 2
Alimentación auxiliar y de control .................................................................... 2
Conexiones del drive ......................................................................................... 3
Alimentación de entrada .................................................................................... 3
Cables de motor ................................................................................................. 3
Alimentación auxiliar y de control .................................................................... 4
Pautas para el cableado de alimentación ............................................................ 6
Pautas para el cableado de señales y comunicación .......................................... 6
Cómo evitar daños a los cables .......................................................................... 6
Esta información debe utilizarse junto con los siguientes diagramas del equipo:
• Diagramas elementales, que muestran las conexiones y los cables eléctricos,
incluida la I/O de la tarjeta del terminal.
• Croquis y diagramas de la tarjeta del terminal, que muestran la ubicación física
de las tarjetas del terminal y demás puntos de conexión.
Consulte el Capítulo 4 donde figura la información sobre puesta a tierra y referencia
de señales y el Capítulo 5, sobre la separación y el ruteo de cables.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 3 Cableado y conexiones- 3-1
Puesta a tierra
En el Capítulo 4 se definen Tanto por seguridad como para que el equipo funcione correctamente, es importante
los siguientes requisitos. que el drive cuente con una puesta a tierra adecuada. El lugar de instalación debe
contar con un sistema confiable de puesta a tierra para el edificio y el cable de
puesta a tierra del drive debe estar fijado con firmeza a este sistema.
Siguiendo el diagrama elemental, realice la puesta a tierra del drive de la siguiente
manera:
• Ponga a tierra el gabinete del drive.
• Ponga a tierra el bus común del drive en un solo punto mediante un cable de
puesta a tierra independiente.
• En el caso de los cables trenzados y blindados, ponga a tierra los blindajes
únicamente en un solo extremo, preferentemente en el extremo del drive. Se ha
preparado el equipo para que los blindajes se conecten a la puesta a tierra del
chasis "E" en la tarjeta del terminal del cliente del drive o la tarjeta del terminal
del dispositivo específico (como medidores, unidad RTD y dispositivos de
comunicación).
Requisitos de alimentación
Alimentación de entrada
• Voltaje: hasta 7,2 kV
• Trifásico
• Frecuencia nominal de línea: 50/60 Hz. +/- 5%
• Tolerancia de voltaje: 10% / -5% del valor nominal
• Carga: 300 hp a 5000 hp
• Entrada de cable superior o inferior
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 3 Cableado y conexiones- 3-2
Conexiones del drive
Alimentación de entrada
Cada drive cuenta con un cable de alimentación de entrada con acceso tanto
superior como inferior. Se proporciona un bus con 4 orificios por fase para esta
terminación según normativa de National Electrical Manufacturers Association
(NEMA). Los terminales de entrada tienen las etiquetas R, S y T.
En los drives más pequeños, con una única puerta de gabinete de inversor, el punto
de toma de la alimentación de entrada se encuentra del lado izquierdo del contactor
e interruptor de desconexión de entrada (vea la Figura 3-1).
En los drives más grandes, con varias puertas de gabinete de inversor, el punto de
toma de la alimentación de entrada se encuentra en la sección de control central
superior detrás del panel interno con bisagras (consulte la Figura 3-2). En la Tabla
3-1 figuran las especificaciones de torque.
Cables de motor
Cada drive cuenta con un cable de motor con acceso tanto superior como inferior.
Los terminales de salida tienen las etiquetas U, V y W.
En los drives más pequeños, con una única puerta de gabinete de inversor, el punto
de toma del cable de motor es un bus con 2 orificios según la normativa de NEMA
y se encuentra detrás del panel interno con bisagras de la sección de control (vea la
Figura 3-1).
En los drives más grandes, con varias puertas de gabinete de inversor, el punto de
toma del cable de motor es un bus con 4 orificios según la normativa de NEMA y se
encuentra detrás del módulo de potencia de fase del inversor derecho inferior (vea
la Figura 3-2). En la Tabla 3-1 figuran las especificaciones de torque.
Nota Para instalar o trabajar en los cables de motor debe quitarse este módulo de
inversor de fase.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 3 Cableado y conexiones- 3-3
Alimentación auxiliar y de control
Además de la alimentación auxiliar trifásica de 460 V AC, se necesitarán señales de
control adicionales para:
• Pulsadores remotos de arranque/parada
• Circuitos de parada de emergencia
• Realimentación y referencia de velocidad remota a/desde el controlador
principal de proceso
• Estado de funcionamiento correcto de drive remoto
El equipo cuenta con un conducto para estos cables con acceso inferior y superior.
En todos los drives, se encuentra en la esquina delantera derecha del gabinete del
inversor. El punto de toma en sí será una banda terminal dedicada ubicada en la
sección de control. Consulte las etiquetas de los terminales que indican los
diagramas para conocer los números de los cables que se deben utilizar (vea las
Figuras 3-1 y 3-2).
En la Tabla 3-1 figuran las especificaciones de torque.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 3 Cableado y conexiones- 3-4
Carcasa del ventilador Carcasa del ventilador
[simple o redundante] [simple o redundante]
El punto de toma de
alimentación de entrada se Control
encuentra detrás de la sección El acceso al cable de motor se
de control. encuentra en las esquinas
Interruptor posteriores inferior y superior.
de
desconexión
de entrada
El acceso de entrada se El punto de toma del cable
encuentra en la parte de motor se encuentra
posterior inferior y superior. detrás del módulo del
inversor de fase C.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 3 Cableado y conexiones- 3-5
Pautas para el cableado de alimentación
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 3 Cableado y conexiones- 3-6
Capítulo 4 Puesta a tierra y referencia de
señales
Introducción
Este capítulo define las prácticas de puesta a tierra y referencia de señales
recomendadas para la instalación de drives Dura-Bilt5i MV. Esta información está
organizada de la siguiente manera:
Sección Página
Función ................................................................................................................2
Puesta a tierra del edificio ...................................................................................2
Puesta a tierra del equipo .....................................................................................3
Estructura de referencia de señales (SRS) ...........................................................4
Notas de la Figura 4-1 ..................................................................................5
Notas de la Figura 4-2 ................................................................................. 7
Este capítulo puede utilizarse para verificar que la puesta a tierra y la conexión a
una Estructura de referencia de señales (SRS) sean correctas una vez que el
equipo esté instalado.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 4 Puesta a tierra y referencia de señales - 4-1
Función
La puesta a tierra y la referencia de señales tienen tres funciones distintas:
• Puesta a tierra del edificio: constituye la red básica de puesta a tierra que
utiliza el equipo.
También protege el edificio de incendios y otros daños causados por
relámpagos.
• Puesta a tierra del equipo: protege al personal y el equipo del riesgo de
descarga eléctrica o quemaduras, incendios u otros daños provocados por fallas
de puesta a tierra o relámpagos.
• Estructura de referencia de señales (SRS): protege el equipo de los efectos
del ruido eléctrico interno y externo.
Los drives Dura-Bilt5i MV no tienen requisitos de instalación especiales o fuera de
lo estándar, si se instalan en conformidad con lo siguiente:
• NEC o códigos locales
• SRS diseñada en cumplimiento con la norma IEEE 1100 e interconectada
respetando la separación de niveles de señal y potencia, según lo definido en el
Capítulo 5
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 4 Puesta a tierra y referencia de señales - 4-2
Puesta a tierra del equipo
Esta sección brinda pautas para la puesta a tierra del equipo para los gabinetes de
conversión de potencia y de control. Estas pautas también se aplican a motores,
transformadores y reactores.
Cada uno de estos dispositivos tiene su propio conductor de puesta a tierra que va
directamente a la red de puesta a tierra del edificio (consulte la sección Estructura
de referencia de señales).
• Realice la puesta a tierra de todas las estructuras metálicas del edificio (por
ejemplo, columnas y vigas del piso) con un cable grueso de puesta a tierra
como interconexión, respetando las prácticas edilicias recomendadas y los
códigos locales.
• Una con soldadura de latón o exotérmica todas las juntas y conexiones
eléctricas a la estructura del edificio. Esto evita que las propiedades eléctricas y
mecánicas se deterioren con el paso del tiempo.
• Realice la puesta a tierra de todos los gabinetes con un cable grueso y por lo
menos un punto de conexión, de la siguiente manera:
− Para un gabinete de más de 15 pies de largo, realice la puesta a tierra en
ambos extremos.
− El cable de puesta a tierra debe tener un tamaño de por lo menos 1/0
AWG, pero no más de 500 MCM, por motivos mecánicos.
− Los cables de puesta a tierra de más de 16,4 pies de largo deben ser 4/0
AWG o mayores.
− Por lo general, este cable no tiene aislación.
• Una con soldadura de latón o exotérmica el cable de puesta a tierra de
seguridad que va a una puesta a tierra del edificio, en el punto de conexión con
la estructura de acero del edificio que se encuentre más cerca del gabinete,
preferentemente dentro de los 25 pies.
• Una el extremo del equipo del cable de puesta a tierra de seguridad con una de
las terminaciones de puesta a tierra (E) del gabinete, mediante soldadura de
latón o pernos que mantengan la resistencia de la línea conductora en 1 ohm o
menos.
• El terminal de puesta a tierra del equipo (E) es un bus de cobre (cable en los
drives más pequeños) unido a la estructura del panel.
• Asegúrese de que los conductores de puesta a tierra puedan soportar las
corrientes previstas de falla de puesta a tierra.
• Debe haber un cable de jumper de unión entre el bus de puesta a tierra o el piso
y cada una de las partes divididas para el envío. El tamaño debe ser el mismo
que el de la puesta a tierra de seguridad, a menos que se especifique lo
contrario.
• El punto de puesta a tierra de los circuitos de control y las tarjetas electrónicas
se encuentra en el panel de control. Este bus COM se encuentra puesto a tierra
de manera interna al terminal E de puesta a tierra del equipo del gabinete. Los
cables de puesta a tierra que proporcione el cliente no deben conectarse al bus
COM.
• Los motores y transformadores e inductores instalados por separado también
deben llevar una puesta a tierra para proteger del equipo como la que se
describió para los gabinetes de drive y de control. Cada uno debe tener su
propio conductor de puesta a tierra conectado directamente a la red de puesta a
tierra del edificio. Estas conexiones deben estar separadas de las conexiones de
los gabinetes de drive y de control por una distancia mínima de 15 pies.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 4 Puesta a tierra y referencia de señales - 4-3
Estructura de referencia de señales (SRS)
Por lo general, en equipos modernos que se comunican mediante anchos de banda
altos, las señales son diferenciales o están aisladas de manera eléctrica u óptica. El
sistema SRS moderno reemplaza al antiguo sistema de puesta a tierra de un único
punto por un sistema mucho más confiable. Además, las tareas de instalación y
mantenimiento del sistema SRS son más sencillas.
El objetivo del SRS es mantener los componentes electrónicos en el potencial de la
carcasa o cerca de él para evitar que se perturbe el funcionamiento debido a señales
indeseadas. Un SRS debe cumplir las siguientes condiciones:
• Las conexiones de unión con el SRS deben tener una longitud de onda de
menos de 1/20 de la frecuencia más alta a la que el equipo sea susceptible. Esto
evita las ondas estacionarias.
• El SRS debe ser un buen conductor de alta frecuencia. (La impedancia a altas
frecuencias consta principalmente de capacitancia e inductancia distribuida.) La
superficie es más importante que el área transversal debido al efecto pelicular.
La conductividad no es tan importante (es mejor una pieza de acero con una
gran superficie que una de cobre con menos superficie).
• El SRS debe consistir de varias líneas. Esto disminuye la impedancia y la
probabilidad de que se produzca resonancia y reflexiones de onda.
En general, es posible obtener un buen sistema de referencia de señales con los
componentes disponibles en el emplazamiento industrial. En el SRS pueden
incluirse todas las piezas estructurales metálicas del edificio enumeradas a
continuación:
• Plataforma de acero galvanizado debajo de pisos de concreto
• Malla de tejido de alambre de acero en pisos de concreto, como se indica en la
Figura 4-1
• Pisos de acero en púlpitos y salas de control de la planta
• Tirantes de la red sujetos con pernos de pisos celulares elevados
• Plataformas o rejillas de acero del piso en equipos montados en línea
• Alcantarillas subterráneas de acero galvanizado
• Sistemas de bandejas metálicas para cables
• Sistemas de soporte de conductos
• Canales de acero incrustados en el piso
Las Figuras 4-1 y 4-2 muestran varios principios de un buen sistema SRS.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 4 Puesta a tierra y referencia de señales - 4-4
Nota Las pautas de las Figuras 4-1 y 4-2 están basadas en las normas IEEE 518 y
1100.
Gabinetes que
contienen equipos
electrónicos
sensibles
Piso de concreto
(con acceso
desde abajo)
Piso de concreto
(sin acceso
Manguitos Plataforma del piso Malla de tejido de Jumpers de unión de desde abajo)
de plancha de alambre de acero alta frecuencia
acero galvanizado
Terminación de
jumper de unión Sección A-A
Conducto empotrado
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 4 Puesta a tierra y referencia de señales - 4-5
Espacio entre cables: mantenga un espacio entre los distintos niveles de señal en
las salidas de los cables, como se recomienda en el Capítulo 5.
Manguitos: cuando se utilicen manguitos para los cables de entrada por la parte
inferior, éstos deben unirse a la plataforma del piso y al gabinete de los equipos con
jumpers de unión cortos.
Conducto empotrado una todos los conductos empotrados al gabinete con varias
conexiones de jumper de unión siguiendo la trayectoria más corta posible.
Plataforma del piso de plancha de acero galvanizado: las plataformas del piso
pueden servir como plano de referencia de señales de alta frecuencia para los
equipos que se encuentren en pisos superiores. En las edificaciones típicas, habrá
una gran cantidad de conexiones estructurales entre la plataforma del piso y el acero
del edificio. De no ser así, entonces debe agregarse una conexión eléctrica entre la
plataforma del piso y el acero del edificio. Estas conexiones agregadas deben ser lo
más cortas posible y con una superficie con baja impedancia a altas frecuencias.
Jumpers de unión de alta frecuencia: los jumpers deben ser conductores de alta
frecuencia cortos (menos de 500 mm) de buena calidad. Los mejores son las bandas
metálicas anchas y delgadas. Los jumpers pueden ser de cobre, aluminio o acero. El
acero tiene la ventaja de no corroerse cuando se lo une a otras piezas de acero.
Los jumpers deben hacer un buen contacto eléctrico tanto con el gabinete como con
la estructura de referencia de señales. Lo mejor es soldarlos. Si se utiliza una
conexión mecánica, cada extremo debe fijarse con dos pernos o tornillos con
arandelas en estrella respaldadas por arandelas planas de un diámetro ancho.
Cada gabinete debe tener dos jumpers de unión cortos de longitudes inexactas. Las
longitudes deben ser inexactas para que las líneas de unión paralelas sean de
diferentes múltiplos de cuartos de onda. No doble los jumpers de unión ni los curve
demasiado.
Bandeja metálica para cables: un sistema instalado en conformidad con el
Artículo 318 de NEC, con los espacios entre niveles de señales que indica el
Capítulo 5, sirve como estructura de referencia de señales entre equipos conectados
de manera remota. La superficie amplia de la bandeja para cables proporciona un
paso de baja impedancia a frecuencias altas.
Canal de estructura metálica: un sistema de soporte de cables de estructura
metálica también sirve como parte de la estructura de referencia de señales.
Asegúrese de que los canales estén bien unidos al gabinete del equipo y a la bandeja
para cables, y que las conexiones tengan una superficie amplia para proporcionar
una baja impedancia a frecuencias altas.
Cables sensibles al ruido: pase los cables sensibles al ruido lo más cerca posible
contra un soporte vertical para permitir que éste sirva como plano de referencia. Los
cables que sean extremadamente susceptibles al ruido deben pasarse por dentro de
un conducto metálico. Mantenga estos cables los más cerca posible de las paredes
interiores del gabinete metálico y bien alejados de los cables de niveles de señal
más altos.
Cables de alimentación: mantenga juntos los cables de alimentación de un único
conductor del mismo circuito atándolos con firmeza, para minimizar la interferencia
con cables de señal cercanos. Mantenga los cables de AC trifásicos en una
configuración triangular estrecha. Se recomienda utilizar cables continuos con
envolturas metálicas de aluminio (tipo MC) para las corrientes de alta frecuencia,
como los circuitos de motores, modulación de ancho de pulso, drives de frecuencia
ajustable.
Malla de tejido de alambre: ésta puede servir como red SRS de alta frecuencia
para los gabinetes que se encuentren en pisos a los que no se pueda tener acceso
desde abajo. Las secciones contiguas de malla deben soldarse a intervalos que no
excedan los 500 mm para crear una red de referencia continua. La malla de tejido de
alambre debe unirse a intervalos frecuentes con las partes estructurales del edificio a
lo largo del perímetro del piso.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 4 Puesta a tierra y referencia de señales - 4-6
Cableado
de nivel P
Cableado de
nivel L
Bandeja cubierta,
base sin
perforaciones
Canales
niveladores
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 4 Puesta a tierra y referencia de señales - 4-7
Notas
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 4 Puesta a tierra y referencia de señales - 4-8
Capítulo 5 Separación y ruteo de cables
Introducción
En este capítulo se indican las prácticas de cableado recomendadas para reducir el
ruido eléctrico.
Éstas incluyen las pautas para la separación de los niveles de señal y potencia y para
el ruteo de cables en la instalación de los drives Dura-Bilt5i MV.
La información se presenta de la siguiente manera:
Sección Página
Definiciones de niveles de señal/potencia ............................................... 2
Señales de bajo nivel (nivel L) .......................................................................... 2
Señales de nivel medio (nivel M) ...................................................................... 3
Señales de alto nivel (nivel H) ........................................................................... 3
Potencia (nivel P) .............................................................................................. 4
Códigos de clase ................................................................................................ 4
Marcado de cables para identificar los niveles .................................................. 5
Pautas para el espacio entre trayectorias de cables ............................................ 5
Generalidades sobre el espacio entre trayectorias de cables .............................. 5
Espacio entre bandejas ....................................................................................... 6
Espacio entre una bandeja y un conducto........................................................... 7
Espacio entre conductos .................................................................................... 7
Pautas para el ruteo de cables ............................................................................ 8
Cajas de paso y de conexiones .......................................................................... 8
Áreas de transición ............................................................................................ 8
Cableado de puestos de control ......................................................................... 8
Cableado para reestructuraciones ...................................................................... 8
Conducto alrededor y a través de las carcasas de laminadores o maquinarias .. 9
Interferencia de RF ............................................................................................ 9
Dentro del gabinete del drive ............................................................................. 9
Supresión ........................................................................................................... 9
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 5 Separación y ruteo de cables - 5-1
Esta información es coherente con las guías de instalación proporcionadas por TM
GE para la preparación del sitio de instalación. Debe utilizarse para verificar que el
cableado sea correcto después de instalar el equipo, pero antes de comenzar con el
arranque.
Nota El ruido eléctrico del cableado de varios niveles de voltaje puede interferir
con sistemas de control que utilicen microprocesadores y provocar fallas en el
funcionamiento del drive. Si este manual no prevé alguna de las situaciones que
se produzcan en el lugar de instalación, o si no se puede cumplir con estas pautas,
póngase en contacto con TM GE (consulte el Capítulo 1, Cómo obtener ayuda)
antes de instalar el cable.
Nota Las entradas de señales hacia los bloques digitales y analógicos o hacia los
dispositivos relacionados con el control lógico programable (PLC) deben
transmitirse por medio de cables de par trenzado blindado (por ejemplo, entradas
de unidades RTD y encoders). Vea los diagramas elementales para obtener más
detalles.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 5 Separación y ruteo de cables - 5-2
Señales de nivel medio (nivel M)
Las señales de nivel medio constituyen el nivel M. Estas señales constan de:
• Señales analógicas mayores de 50 V DC con ripple de menos de 28 V AC
• Circuitos de conmutación y luz de 28 V DC
• Circuitos de conmutación de 24 V DC
Nota Las señales del nivel M y del nivel L pueden rutearse juntas sólo dentro del
panel de control.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 5 Separación y ruteo de cables - 5-3
Potencia (nivel P)
El cableado de potencia constituye el nivel P. Éste consta de buses AC y DC de 0 a
800 V AC con corrientes de 20 A a 800 A.
Los siguientes son ejemplos específicos de señales de nivel P que se utilizan en el
cableado del equipo:
• Lazos de armadura de motor de 20 A y más
• Lazos de armadura de generador de 20 A y más
• Entrada de alimentación AC y salidas DC de 20 A y más
• Primarios y secundarios a transformadores de más de 5 kVa
• Entrada de alimentación AC y salida DC del excitador de campo de SCR de
más de 20 A
• Salida DC y alimentación AC de excitadores estáticos (regulados y no
regulados)
• Bus del taller de 250 V
• Campos de máquinas de más de 20 A
Códigos de clase
Ciertas condiciones pueden requerir que se agrupen en el mismo cable los cables
específicos de un nivel. Los siguientes códigos de clase indican este requerimiento:
• S: la manipulación especial de los niveles especificados puede requerir un
espacio especial entre conductos y bandejas. Verifique la tabla de dimensiones
para los diferentes niveles. Estos cables incluyen:
– Señales provenientes de resistencias de línea y campo COMM Did
– Señales provenientes de shunts de línea a reguladores
• U: cables sin fusibles de potencial de alto voltaje de más de 600 V DC
• PS: alimentación mayor a 800 V DC y/o mayor a 800 A
Si no hay ningún código, no existen restricciones de agrupación.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 5 Separación y ruteo de cables - 5-4
Marcado de cables para identificar los niveles
Se recomienda marcar los cables, los conductos y las bandejas de las trayectorias de
cables para poder identificar claramente sus niveles de señal o potencia. Esto
permite separar correctamente los niveles para realizar una instalación correcta
(consulte las Pautas para el espacio entre trayectorias de cables). También resultará
útil durante las tareas de mantenimiento del equipo.
Puede marcar los cables de cualquier manera que permita reconocer el nivel
fácilmente (por ejemplo, con códigos o numeración). Los conductos y las bandejas
deben marcarse en los puntos de juntas o a intervalos periódicos.
Un método de identificación consiste en codificar por medio de colores las fundas
exteriores de los cables de interconexión. Otro método consiste en adherir etiquetas
con diferentes colores a los extremos de los cables. Por ejemplo, puede utilizarse
rojo y negro para el nivel P y P (S), amarillo para el nivel L, blanco para el nivel M
y azul para el nivel H.
Nota Las señales del nivel M y del nivel L pueden rutearse juntas sólo dentro del
panel de control.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 5 Separación y ruteo de cables - 5-6
Espacio entre una bandeja y un conducto
En la Tabla 5-1 figuran los espacios entre una bandeja y un conducto para casos en
que:
• Las bandejas o conductos no sean metálicos
• Las bandejas de los niveles L y M no estén cubiertas (en la Tabla 5-2 se
presupone que las bandejas de los niveles L y M están cubiertas)
• La distancia sea menor a 5 pies entre las bandejas o conductos y el equipo
eléctrico sea de hasta 100 kVA
En la Tabla 5-2 figuran las distancias mínimas recomendadas entre las superficies
exteriores de bandejas y conductos metálicos.
Tabla 5-2. Espacio* entre bandejas y conductos metálicos
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 5 Separación y ruteo de cables - 5-7
Pautas para el ruteo de cables
Cajas de paso y de conexiones
Mantenga separados los niveles de señal o potencia dentro de las cajas de paso y de
conexiones. Utilice barreras con puesta a tierra para mantener el espacio entre los
niveles.
Los espacios y la separación de transición entre una bandeja y un conducto son una
fuente potencial de ruido. Asegúrese de que los niveles distintos se crucen en
ángulos rectos y de que se mantenga la separación requerida. Proteja las áreas de
transición según las recomendaciones para los distintos niveles (consulte las Pautas
para el espacio entre trayectorias de cables).
Áreas de transición
Asegúrese de que los cables de distintos niveles no se mezclen al entrar o salir de
conductos o bandejas. Si la instalación exige pasar cables en trayectorias paralelas
de más de 5 pies, deben colocarse barreras de acero con puesta a tierra para lograr la
separación correcta de niveles.
Se requiere el mismo grado
de separación para el ruteo
de cables en techos y
Cableado de puestos de control
paredes de gabinetes Una red de bandejas en el piso aumenta las posibilidades de realizar una instalación
elevados y unidades de libre de ruido mucho más que un piso con un cableado desorganizado. Estas
control montadas sobre bandejas proporcionan un mejor blindaje y aseguran la correcta separación si se
paredes. planifican e instalan de manera apropiada.
Es imposible separar los distintos niveles cuando el cableado del piso no sigue
ningún patrón. Por lo tanto, ate los cables de un mismo nivel o conténgalos con
algún otro medio disponible. Respete siempre las reglas básicas de separación de
niveles (consulte las Pautas para el espacio entre trayectorias de cables).
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 5 Separación y ruteo de cables - 5-8
Conducto alrededor y a través de las carcasas de
laminadores o maquinarias
Se debe tener la precaución de planificar el espacio entre niveles tanto en conductos
empotrados como expuestos que se encuentren en las máquinas o laminadores o
alrededor de ellos. Deben minimizarse las trayectorias que contengan niveles
mezclados a 5 pies o menos en la trayectoria total.
Los conductos que corran a través de carcasas de laminadores o máquinas, o que
estén conectados a ellos, deben cumplir con las recomendaciones de espacio entre
niveles (consulte las Pautas para el espacio entre trayectorias de cables). Este tema
debe tratarse con el contratista en etapas tempranas del proyecto.
Los muñones que entren a los gabinetes de la estación del operador (vea la Figura
5-1) deben ser lo más cortos posible cuando se los utilice para pasar los cables. Esto
permite minimizar las trayectorias paralelas de niveles distintos a un máximo de 5
pies antes de entrar al equipo. En los casos en que pasen juntos distintos niveles de
señal o potencia en distancias cortas, deben atarse los cables, colocarse barreras o
utilizar algún otro método razonable para conectar cada nivel. Esto evita que se
mezclen entre ellos.
Muñón
Interferencia de RF
Para evitar la interferencia de frecuencias de radio (RF), tenga precaución al rutear
los cables de potencia cerca de dispositivos controlados por radio (por ejemplo,
grúas) y sistemas audiovisuales (tanto señales de aire como circuitos cerrados de
televisión).
Supresión
A menos que se especifique lo contrario, se requiere algún medio de supresión (por
ejemplo, un snubber) en todos los dispositivos inductores controlados por una
salida. Este medio de supresión minimiza el ruido y evita los daños causados por
picos eléctricos.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 5 Separación y ruteo de cables - 5-9
Notas
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 5 Separación y ruteo de cables - 5-10
Capítulo 6 Reinstalación de módulos de
potencia
Introducción
Este capítulo define las instrucciones de montaje e instalación de los módulos de
potencia de fase del inversor de mayor hp. Éstos se envían por separado de los
gabinetes de drive.
(En el caso de la serie 2000, esto incluye los drives de más de 1000 hp, y en el de la
serie 3000/4000, los drives de más de 1750 hp.)
Nota Los módulos de fase de inversor de drive más pequeños se envían dentro de
los paneles y no requieren reinstalación.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 6 Reinstalación de módulos de potencia - 6-1
Elevación e instalación de módulos de potencia
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 6 Reinstalación de módulos de potencia - 6-2
ADVERTENCIAS Extracción de módulo de potencia ELEVE DESDE
El gabinete del inversor es muy pesado. (cont.) AQUÍ
Debe anclarse al piso antes de extraer los 6. Retire la bandeja deslizándola hasta
módulos de potencia para evitar vuelcos. que se traben las correderas.
7. Quite los cuatro pernos "C" que fijan ACCESORIO PARA
Desconecte la alimentación y espere 15 el módulo a la bandeja. ELEVACIÓN
minutos para asegurarse de que los 8. Mediante el accesorio para elevación
capacitores estén descargados antes de de módulos y un elevador, levante el
realizar tareas de inspección o módulo para extraerlo de la bandeja.
mantenimiento.
Instalación de módulo de potencia
La manipulación indebida de conectores 1. Retire la bandeja deslizándola hasta
y cables de fibra óptica puede provocar que se traben las correderas.
fallas en los drives debido a problemas 2. Mediante el accesorio para elevación
en la transmisión de señales. de módulos y un elevador, coloque
Tenga la precaución de no dañar los el módulo sobre la bandeja.
cables de fibra óptica al manipular los 3. Fije el módulo a la bandeja con los
módulos de potencia. cuatro pernos "C".
4. Presione los botones que liberan las
Utilice el accesorio para la elevación de correderas y deslice el módulo en
módulos GCI6721G055 y un dispositivo el compartimiento (con
de elevación con capacidad para 350 lb precaución).
como mínimo para extraer e instalar los 5. Vuelva a colocar el perno "B" para
módulos. fijar la bandeja en su posición.
6. Vuelva a conectar el cable de señales
Extracción de módulo de potencia de control y el cable de
1. Desconecte los cables de alimentación BARRA DE
alimentación de 120 V AC con los BUS (3)
ACL, P, C y N (P, C y N sólo en módulo conectores del módulo.
derecho). 7. Vuelva a colocar la cubierta del
2. Desconecte y quite las barras de los cableado de control y fíjela con los ÁREA DE
buses P, C y N. ÁREA DE AGARRE AGARRE;
dos pernos "A". PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
3. Retire la cubierta del cableado de 8. Vuelva a colocar las barras de los
control (los dos pernos "A") buses P, C y N. PRESIONE EL BOTÓN
4. Desconecte el cable de señales de 9. Vuelva a conectar los cables de PRESIONE EL BOTÓN
PARA DESLIZAR HACIA
control y el cable de alimentación de PARA DESLIZAR HACIA
alimentación ACL, P, C y N (P, C y ATRÁS LA BANDEJA ATRÁS LA BANDEJA
120 V AC del módulo. N sólo en módulo derecho).
5. Libere la bandeja deslizante quitando 10. Apriete todas las conexiones de CUBIERTA DEL
el perno "B". alimentación (tornillería de 5/16-18) CABLEADO DE
a 10-15 libras-pie. CONTROL
CABLES DE SEÑALES DE
CONTROL Y DE 120 V AC
PC94060P099
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 6 Reinstalación de módulos de potencia - 6-3
PREVISIONES PARA LA ELEVACIÓN
EXISTEN 2 PREVISIONES PARA LA ELEVACIÓN
Eleve
desde aquí
Accesorio para
elevación
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 6 Reinstalación de módulos de potencia - 6-4
Cable de señales de
Cubierta del control y cable de
cableado de alimentación de 120 V AC
control
Asegure el carro
al gabinete
Accione
la traba
Ensamblaje de
enlace de
buses
PC94060P097
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 6 Reinstalación de módulos de potencia - 6-5
PREVISIONES PARA LA ELEVACIÓN
EXISTEN 2 PREVISIONES PARA LA ELEVACIÓN
ELEVE DESDE AQUÍ
ACCESORIO
PARA ELEVACIÓN
1. CARGUE Y RETIRE EL
MÓDULO DE POTENCIA DEL
CARRO GCI6723G055
MEDIANTE EL ACCESORIO
DE ELEVACIÓN GCI6723G054
Y UN DISPOSITIVO DE
ELEVACIÓN CON CAPACIDAD
PARA 1000 LB O MÁS.
ASEGURE EL SOPORTE AL
MÓDULO DE POTENCIA CON (4)
PERNOS 1/2-13.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 6 Reinstalación de módulos de potencia - 6-6
ADVERTENCIAS TRAYECTORIA
DE CABLES PM
Desconecte la
CONDUCTO PARA
alimentación y espere 15 CABLES
minutos para asegurarse
de que los capacitores
estén descargados antes
de realizar tareas de
inspección o
mantenimiento.
La manipulación
indebida de conectores
y cables de fibra óptica
puede provocar fallas en
los drives debido a
problemas en la
transmisión de señales.
Tenga la precaución de
no dañar los cables de
fibra óptica al manipular
los módulos de
potencia.
FRENO DEL CARRO
Use un carro VISTA FRONTAL VISTA LATERAL DERECHA
GCI6723G055 para
extraer e instalar
módulos.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 6 Reinstalación de módulos de potencia - 6-7
ADVERTENCIAS TRAYECTORIA
Desconecte la DE CABLES PM
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 6 Reinstalación de módulos de potencia - 6-8
Capítulo 7 Instalación de dispositivos
Introducción
Este capítulo define las instrucciones de montaje e instalación de los dispositivos
externos que se conectan al drive como parte del sistema de drive.
Montaje de tacómetro
Si el motor cuenta con un tacómetro, verifique que esté correctamente instalado
antes de energizar el motor. Normalmente, el tacómetro debe instalarse en el
extremo opuesto al extremo de carga del motor. El soporte de este extremo del
motor es, por lo general, un soporte aislado.
Nota Si el tacómetro viene con una puesta a tierra opcional para el eje, quite la
puesta a tierra antes de energizar el motor.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 7 Instalación de dispositivos - 7-1
Notas
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 7 Instalación de dispositivos - 7-2
Capítulo 8 Verificaciones de instalación
previas al arranque
Introducción
Este capítulo contiene instrucciones para verificar que el drive esté listo para el
arranque. Esto incluye verificaciones y procedimientos para controlar que las
comunicaciones, I/O y conexiones de alimentación del drive funcionen
correctamente.
Este capítulo presupone que ya se han instalado el drive y los dispositivos
conectados y que todo el cableado se ha instalado correctamente. La información de
este capítulo se presenta de la siguiente manera:
Sección Página
Requisitos..............................................................................................................2
Equipos/material necesarios..................................................................................3
Verificaciones del drive previas a la energización ................................................4
Verificaciones de los interruptores........................................................................5
Verificación de las interconexiones del cliente .....................................................5
Verificaciones del motor .......................................................................................6
Verificaciones de la alimentación de control ........................................................7
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 8 Verificaciones de instalación previas al arranque • 8-1
Al aplicar la alimentación, algunos
circuitos conducen voltajes
extremadamente altos.
Para evitar lesiones accidentales, no toque
ningún circuito sin antes asegurarse de que
no esté energizado y de que cuente con una
puesta a tierra.
Advertencia Para detectar la presencia de altos voltajes
y al realizar mediciones en circuitos
eléctricos, utilice sólo equipos aprobados
para hacer contacto con esos niveles de
voltaje.
Requisitos
Estas instrucciones requieren que el usuario:
• Esté capacitado adecuadamente, entienda en su totalidad y respete de manera
estricta todos los procedimientos de seguridad necesarios para trabajar con
drives de AC de velocidad variable.
• Conozca los requisitos físicos y eléctricos para la instalación de equipos de
drive de AC de velocidad variable.
• Comprenda la teoría del funcionamiento de los drives.
• Tenga experiencia en el uso del software de configuración de drives TM GE
Dura-Bilt5i MV (Control Systems Toolbox para drives de sistemas TM GE).
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 8 Verificaciones de instalación previas al arranque • 8-2
Equipos/material necesarios
Los equipos y materiales enumerados en la siguiente lista deben estar disponibles
para los procedimientos explicados en secciones posteriores de este capítulo.
Equipo de seguridad
• Candados y etiquetas, cinta de peligro y precaución
• Detector AC/DC de alto voltaje (que utilice una varilla aislada de longitud
apropiada)
Equipo y herramientas típicos de prueba
• Osciloscopio, de 2 canales como mínimo y dos sondas de 100x;
preferentemente de 2 canales con dos juegos de sondas diferenciales de 100x o
4 canales con cuatro sondas de 100x
Nota Use las sondas dentro del rango especificado, no sobre voltajes altos.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 8 Verificaciones de instalación previas al arranque • 8-3
Verificaciones del drive previas a la energización
El siguiente procedimiento presupone que se han hecho cambios considerables o
que el equipo se ha desensamblado durante el lapso entre la prueba final de fábrica
y la puesta en marcha del drive. Estos procedimientos pueden utilizarse para
recalificar el drive para el funcionamiento a potencia total.
1. Inspeccione visualmente todos los gabinetes y verifique que no se hayan
producido daños durante el envío.
2. Inspeccione visualmente las conexiones internas mecánicas y eléctricas.
3. Verifique las capacidades nominales del motor, del drive y de los dispositivos
de realimentación de velocidad, si existen.
4. Verifique que no haya ninguna conexión eléctrica floja. Los valores de torque
son los que están definidos en la Figura 3-1.
5. Inspeccione que todas las conexiones eléctricas y mecánicas estén ensambladas
correctamente. Consulte los diagramas de ensamblaje y los diagramas
elementales.
6. Verifique el valor de las resistencias de escala del atenuador de voltaje y los
sensores de corriente. Verifique también que los tamaños de los fusibles y
sensores de corriente coincidan con los indicados en los diagramas elementales.
Verifique las conexiones de la realimentación de corriente, la realimentación de
voltaje de línea y la realimentación de voltaje del motor.
7. Verifique que no haya piezas flojas o dañadas, y que no falte ninguna. Quite los
soportes de envío. Quite todos los residuos que puedan haber quedado del
armado. Con un paño seco y limpio o con aire seco a baja presión, quite todo el
polvo que se pueda haber acumulado en el interior del drive. Busque en el
interior del drive indicios de contaminación que se pueda haber producido
durante el almacenamiento, como daños causados por agua o por la exposición
a la intemperie.
8. Verifique todos los cables para controlar que sus niveles de aislación y tamaño
sean adecuados, verifique que el cableado se encuentre ubicado en el conducto
que corresponda y que el cableado de bajo nivel esté separado del cableado de
alto nivel.
9. Verifique que todo el equipo esté puesto a tierra como corresponde.
10. Verifique los bobinados del transformador de entrada y las conexiones del
motor de salida para controlar que no estén puestos a tierra. Utilice un
ohmímetro para medir todos los conductores del drive a tierra y asegurar la
integridad de la aislación.
11. Verifique todos los dispositivos que tengan piezas móviles, como ventiladores
y relés, para controlar que se puedan mover sin obstrucciones, y que los
espacios libres para el movimiento y los soportes sean adecuados.
12. Verifique la integridad de todas las conexiones de fibra óptica.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 8 Verificaciones de instalación previas al arranque • 8-4
Verificaciones de los interruptores
Realice las siguientes verificaciones:
1. La fuente debe estar aislada de los interruptores y se deben haber cumplido los
procedimientos de bloqueo y etiquetado de seguridad correctamente, incluida la
puesta a tierra de seguridad.
2. El gabinete de interruptores debe contar con una puesta a tierra adecuada.
3. Los interruptores deben estar instalados correctamente y todo el cableado de
alimentación y de control que los conecta debe estar listo. (Consulte la
documentación de los interruptores para conocer la información sobre su
instalación.)
4. Si el equipo cuenta con un enclavamiento por llaves, éste debe estar instalado y
los duplicados de las llaves deben haberse retirado de la alineación.
5. Los dispositivos de protección de los interruptores, como fusibles y
protecciones contra sobrecargas, deben ser del tamaño correcto.
6. Debe verificarse el funcionamiento de todos los enclavamientos.
7. Deben realizarse correctamente las interconexiones con el control del drive
(consulte los diagramas elementales del drive).
8. Deben realizarse pruebas con un megger para controlar que el nivel de aislación
sea correcto.
9. Debe verificarse el funcionamiento de los interruptores.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 8 Verificaciones de instalación previas al arranque • 8-5
• Antes de aplicar la alimentación de control, debe verificarse que todo el
cableado funcione correctamente. Si alguna parte del cableado no se ha
conectado al extremo del dispositivo, conéctela, coloque un terminador seguro
o desconéctela del extremo del drive. De no hacerlo, pueden quemarse los
fusibles o producirse daños en el circuito de control o de alimentación.
• Inspeccione el cableado para controlar que no se haya dañado o pelado durante
la instalación. Reemplácelo si es necesario.
• Verifique que la tarjeta BAIA tenga los ajustes de configuración correctos
según lo definido en la hoja de datos elementales 1BA.
• Familiarícese con el croquis elemental del drive que se encuentra en la hoja
1CA.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 8 Verificaciones de instalación previas al arranque • 8-6
Verificaciones de la alimentación de control
Realice las siguientes verificaciones:
Voltaje de control
Rango Acceso
(200/220 V AC +10%)
+5 V +5,00 V a +5,10 V CTR CN17 4-5
+15 V +14,90 V a +15,10 V CTR CN17 1-5
-15 V -15,10 V a -14,90 V CTR CN17 3-5
+24 V +23,70 V a +24,30 V XIO TB2 19-31
Para los drives estilo gabinete, utilice el enchufe CN17 (según la tabla a
continuación) de la tarjeta de control para verificar P5, P15 y N15. Los drives estilo
extraíble deben moverse hacia afuera para tener acceso a este enchufe, ya que se
encuentra en la esquina derecha trasera de la tarjeta de control. P24 puede
verificarse en XIO TB2.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 8 Verificaciones de instalación previas al arranque • 8-7
Para verificar la alimentación principal:
Si el inversor es de tipo extraíble, verifique que el armazón del inversor se
encuentre colocado.
1. Asegúrese de que la alimentación de control y del ventilador estén conectadas.
2. Energice la alimentación principal de DC.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 8 Verificaciones de instalación previas al arranque • 8-8
Capítulo 9 Ajuste del drive
Introducción
Este capítulo define los pasos para preparar un inversor Dura-Bilt5i MV para la
operación.
Trata principalmente sobre el uso de los asistentes de ajuste de velocidad y control
del motor.
Sección Página
Paso 1 Verificaciones previas al ajuste................................................................. 2
Paso 2 Ajustes iniciales de parámetros ................................................................. 2
Conexión del Toolbox .................................................................................... 2
Paso 3 Autoajuste de control del motor ................................................................ 4
Mediciones ..................................................................................................... 4
Paso 4 Verificación del rendimiento del regulador de corriente........................... 5
Modo de prueba 26: Id Step............................................................................ 5
Paso 5 Verificación de dirección .......................................................................... 8
Paso 6 Autoajuste del regulador de velocidad .................................................... 10
Modelo de regulador de velocidad................................................................ 10
Inercia del sistema ........................................................................................ 10
Modo regulador de velocidad ....................................................................... 11
Ajuste manual del regulador ......................................................................... 11
Respuesta de primer orden............................................................................ 11
Respuesta de segundo orden ......................................................................... 12
Respuesta de segundo orden con filtro de rigidez......................................... 12
Comando de cálculo de las ganancias del regulador de velocidad ............... 12
Paso 7 Verificación del rendimiento del regulador de corriente......................... 13
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 9 Ajuste del drive • 9-1
Paso 1 Verificaciones previas al ajuste
Se tratan en el Capítulo 7.
Parámetro Descripción
SYSTEM.SL Determina si la operación es con o sin sensor. Ajuste en
TRUE si es sin sensor.
FLG_ASR Determina qué regulador de velocidad se utilizará, ASR o
ASPR. Este procedimiento presupone que se utiliza
FLG_ASR = 1 (ASR).
CS_EQUIP_CURR Establece la escala de la corriente de salida por unidad.
Este valor dependerá del tamaño del bastidor del inversor y
de la sobrecarga que se necesita. Como regla general, debe
ajustarse al valor que indique la guía de aplicación T250Wi
(GET-S1007) que corresponda a la sobrecarga requerida.
CP_OSP Porcentaje del nivel de detección de sobrevelocidad (por lo
general, 115%)
CS_SP_BASE Velocidad más allá de la cual el control debería debilitar al
flujo en lugar incrementar el voltaje a medida que aumenta
la velocidad. Se expresa como un porcentaje de la velocidad
máxima (CS_MOTOR_RPM).
Ajuste en 125% si no es necesario el debilitamiento de
campo.
CS_MOTOR_RPM Este valor define el significado del 100% de velocidad
(25000 cuentas) en el control. Ajuste al valor máximo de
RPM que requiera la aplicación.
CS_MOTOR_FREQ Ajuste este valor a la frecuencia de salida que corresponda
a CS_MOTOR_RPM al 100% de carga.
CS_MOTOR_CURR Define una corriente del motor al 100% en el control.
Algunas variables en el control se escalan como un
porcentaje de la corriente del motor mientras que otras se
escalan como porcentaje de la corriente del inversor
(CS_EQUIP_CURR). Consulte los diagramas de bloque.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 9 Ajuste del drive • 9-2
SYSTEM.CNV Configuración del convertidor de PWM (0 si es el inversor).
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 9 Ajuste del drive • 9-3
Paso 3 Autoajuste de control del motor
Nota Esta prueba requiere la utilización de las funciones Ready ON y OFF del
drive. El modo Drive Run no debe utilizarse y, de ser posible, se debe
deshabilitar. Si se usa y configura el cuadro de prueba de ajuste manual como se
indica en la sección Verificación de I/O, la detención bloqueada satisfará este
requisito (UVS).
El asistente Motor Control Autotune (autoajuste de control del motor) se utiliza
para computar las ganancias del regulador de corriente y otros parámetros
relacionados con la corriente.
1. Ejecute el asistente Motor Control TuneUp (ajuste de control del motor).
2. Seleccione la medición, de cualquiera de las dos fases o sólo una.
3. Ejecute el asistente, que realizará las mediciones requeridas en la pantalla
anterior, y aparecerá un cuadro de diálogo que mostrará el proceso en
desarrollo. Puede utilizar la función Cancel para cancelar las mediciones y
descartar los resultados actuales.
La curva de saturación de flujo y de datos básicos del motor se medirá para las
combinaciones de fase de AB y BC. Después de que se realicen ambas mediciones,
se comparará el equilibrio de cada par de fases para cada punto de datos de la curva
de saturación y datos básicos del motor. El desvío de R1, R2 y de la curva de
saturación debe ser menor al 10%, y para Lsigma menor del 25%. Los valores
promedio de los datos básicos del motor y de la curva de saturación se guardan y
utilizan para recalcular los valores de ajuste de control del motor.
Mediciones
Al seleccionar todas las mediciones, se verificarán y calibrarán los sensores de
corriente. Para ambas combinaciones de fases, AB y BC, se realizarán las
mediciones de Tau, R1, R2 interno, R2 externo, Lsigma de inicio, ejecución de
Lsigma, Lsigma externo, curva de Lsigma,
flujo de puente y curva de saturación de flujo. Estas mediciones se verificarán para
obtener el equilibrio entre las combinaciones de fase y las curvas en aumento
monótono. Si estas verificaciones son correctas, se calculará un promedio de los
resultados y las reglas de control del motor calcularán los nuevos valores de ajuste.
Cada medición puede seleccionarse por separado y calcularse nuevos valores de
ajuste.
• Use la fase A-B en las mediciones
• Use la fase B-C en las mediciones
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 9 Ajuste del drive • 9-4
Paso 4 Verificación del rendimiento del regulador de corriente
Esta sección describe cómo verificar el rendimiento del regulador automático de
corriente mediante el modo de prueba 26:ID Step. La respuesta de corriente deseada
para el regulador de corriente debe tener un sobreimpulso mínimo. La respuesta de
corriente del inversor recomendada (3/T95%) es 1000 rad/s; regulador de segundo
orden con un máximo del 5% de sobreimpulso como se indica en el diagrama a
continuación.
Diagrama de ajuste del ACR:
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 9 Ajuste del drive • 9-5
Para ejecutar la prueba:
1. Oprima el enclavamiento de prueba del drive (P_SW) (luz roja desactivada)
para activar UV. La luz Ready (listo) parpadeará cuando se esté en el modo de
prueba.
2. Desde el menú ACR, active la excitación de campo ajustando FLG_FLD_ERR
en 1 y MSK_DI3.FLD en cero. DI_DATA1.FLD debe cambiar de cero a uno.
(Según la configuración, puede haber otras señales involucradas en el control
de la activación/desactivación de la excitación de campo.)
Nota En este punto la luz de ejecución debe estar activada. Puede ver el valor
inicial activando el botón Record de la ventana del Registrador de tendencias ( )
y viendo D-Axis Curr Fb Rate (tasa de realimentación de corriente en eje D), o
mirando el teclado. La realimentación de corriente primaria I1_F en el teclado
debe estar próxima al valor de TEST26_ID_BAS ajustado en 35%.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 9 Ajuste del drive • 9-6
4. Haga clic en Apply Step (aplicar escalón). Aparecerá el mensaje que se
muestra a continuación.
Nota Al configurar los escalones del drive, asegúrese de que no se alcancen los
límites de corriente del drive. De lo contrario, la respuesta de los escalones no
será válida.
Ayuda avanzada
Si la respuesta es inestable o lenta (menos de 300 radianes/segundo) vuelva a
verificar que los parámetros del motor sean correctos y ejecute nuevamente el
asistente de ajuste de control del motor. Si la respuesta aún no es satisfactoria,
consulte el Apéndice A, donde figura el procedimiento para medir manualmente
estos parámetros del motor.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 9 Ajuste del drive • 9-7
Paso 5 Verificación de dirección
Nota Esta prueba requiere a utilización de las funciones Ready ON, Run ON y
OFF del drive.
Si se usa y configura el cuadro de prueba de ajuste manual como se indica en la
sección Verificación de I/O, la detención bloqueada y el contacto de ejecución
satisfarán este requisito (UVS y EXT).
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 9 Ajuste del drive • 9-8
3. Ajuste los parámetros en estos valores, para permitir una rampa rápida con
límite de corriente.
SP_REFA1_ P = (+) o (-) 10%
LMT_IQ_BAS = 50%
CR_RATE_ACC = 0,5 seg.
CR_RATE_DEC = 0,5 seg.
LMT_I1 = 100% (lo suficientemente alto para permitir que el drive alcance el
valor de LMT_IQ_BAS)
4. Configure una ventana de tendencias en la que se visualicen los valores de
SP_F (realimentación de velocidad) e IQ_R (realimentación de corriente).
Almacene la tendencia en el modo de registro para recopilar datos durante el
funcionamiento del drive.
5. Active la ejecución. Se activará la luz de marcha y el drive debe funcionar al
10% (valor del parámetro SP_REFA1_P). De ser posible, haga rotar el motor
en las direcciones directa e inversa (para verificar que la dirección de
realimentación de velocidad es correcta).
Corrija los errores de cableado o cambie el signo de CS_MOTOR_RPM. Para
que este cambio surta efecto, desconecte la alimentación y conéctela
nuevamente para reinicializar el control.
6. Haga que estos parámetros regresen a los valores originales.
SP_REFA1_ P =
LMT_IQ_BAS =
CR_RATE_ACC =
CR_RATE_DEC =
LMT_I1 =
Nota La norma para decidir qué dirección, horaria o antihoraria, será la directa
debe establecerse según la aplicación específica del lugar de trabajo. Por ejemplo,
el fabricante de la bomba es quien determina la dirección de la bomba. El proceso
específico determina la dirección del flujo, por ejemplo, cinta transportadora,
horno de cemento, papelera y laminador de chapas en caliente.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 9 Ajuste del drive • 9-9
Paso 6 Autoajuste del regulador de velocidad
Modelo de regulador de velocidad
A continuación se muestra el modelo simplificado del regulador de velocidad:
Ganancia Ganancia proporc. Filtro
proporcional de realimentación proporcional
Filtro
Ganancia
integral
Realimentación
de velocidad
La inercia del sistema puede medirse o ingresarse, mientras que las ganancias
pueden ingresarse por separado o calcularse con respecto al ancho de banda,
amortiguamiento y rigidez para una respuesta de lazo cerrado de primer y segundo
orden.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 9 Ajuste del drive • 9-10
Nota Si aún no fuese posible realizar la medición, consulte el Apéndice B donde
figura una sección para la medición de inercia alternativa que permita medir la
inercia manualmente mediante un regulador de velocidad sin ajustar. Vuelva a
ingresar en el asistente de ajuste, ingrese manualmente la inercia y finalice el resto
del asistente.
Filtro
Realimentación
de velocidad
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 9 Ajuste del drive • 9-11
Respuesta de segundo orden
• Calcule las ganancias del regulador de velocidad de acuerdo con la respuesta de
lazo cerrado de segundo orden y ajuste el filtro de realimentación de velocidad
en 10 veces el ancho de banda.
– Ancho de banda del regulador de velocidad en rad/seg.
– Relación de amortiguamiento del regulador de velocidad (valor 1 =
excesivamente amortiguado)
– Ancho de banda de seguimiento del regulador de velocidad en rad/seg.
(ancho de banda para la sección coordinada, de manera que los errores de
referencia son idénticos, los límites prácticos son ω/2d a 2ω, donde 0 no se
utiliza)
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 9 Ajuste del drive • 9-12
Paso 7 Verificación del rendimiento del regulador de velocidad
Una vez que se ha configurado el regulador ASR, puede verificar su rendimiento
aplicando un escalón de velocidad y observando los resultados. Para realizar esta
prueba puede utilizar Test 22.
Nota Si no volvió a los valores originales para los límites de torque y aceleración,
el rendimiento resultará afectado. Asegúrese de haberlo hecho.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 9 Ajuste del drive • 9-13
4. Si los valores de escalón están ajustados correctamente, haga clic en Apply
Step. Aparecerá el mensaje que se muestra a continuación:
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 9 Ajuste del drive • 9-14
10. Detenga el drive desactivando la ejecución.
11. Vuelva la referencia de velocidad a cero (ejemplo, SP_REFA1_P = 0; verifique
que SP_REFA1 = 0).
12. Oprima el enclavamiento de prueba del drive (P_SW) (luz roja activada) para
desactivar UV. Salga del Registrador de tendencias. Con esto finaliza la prueba
Test22. Al salir de Test22, la luz Ready dejará de parpadear.
13. Para mejorar la inmunidad al ruido de la realimentación de velocidad, debe
configurarse para la aplicación el filtro de velocidad FLT_SP. Si el valor de
FLT_SP se ajusta demasiado bajo, puede afectar la respuesta de velocidad que
se acaba de tomar. (Valor posible para FLT_SP = respuesta deseada * (5 a 10 )
* 10 cuentas)
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 9 Ajuste del drive • 9-15
Notas
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Capítulo 9 Ajuste del drive • 9-16
Apéndice A: Paso 3 alternativo
Introducción
Este apéndice se utiliza cuando el autoajuste de control del motor (paso 3) no se
puede completar o presenta problemas.
Sección Página
Ajuste del Regulador Automático de Corriente (ACR) ........................................ 2
Ajuste de MI_R1_Set y SL_VF_VMP ................................................................. 6
Conf. del regulador automático de velocidad y Verificación del sensor .............. 8
Medición de MI_T2 .............................................................................................. 8
Configuración para la operación sin sensor ........................................................ 10
Ajuste inicial de MI_G_E2 ................................................................................. 10
Ajuste de MI_ID_BASE ..................................................................................... 11
Método A: Voltaje nominal del motor (motor GE) .................................. 11
Método B: Voltaje sin carga del motor (motor Toshiba) ......................... 12
MI_L_CMP ........................................................................................................ 13
Cómputo de ACR_WL ....................................................................................... 14
Ajuste final de MI_G_E2 ................................................................................... 15
Conf. de realimentación de velocidad para la aplicación correcta ........... 15
Ajuste de compensación de ganancia de ACR_E2 ............................................. 16
Ajuste de debilitamiento de campo ..................................................................... 17
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Apéndice A: Paso 3 alternativo, A-1
Ajuste del Regulador Automático de Corriente (ACR)
En esta sección se describe cómo ajustar el ACR mediante el Test Mode 26:ID
step. La respuesta de corriente utilizada para ajustar el regulador de corriente debe
tener un sobreimpulso mínimo.
La respuesta recomendada de corriente del inversor (3/T95%) es 1000 rad/s;
regulador de segundo orden con un sobreimpulso máximo de 5%.
Comience con los siguientes ajustes iniciales:
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Apéndice A: Paso 3 alternativo, A-2
Modo de prueba 26: Id Step
Utilice esta prueba para determinar la respuesta del ACR.
Para iniciar la prueba:
1. Oprima el enclavamiento de prueba del drive (P_SW) (luz roja activada) para
desactivar UV. El bus de DC debe estar activado para la prueba.
2. En Outline View (vista esquemática) dentro de la opción Manual Tune del
Menú principal, seleccione Test Functions (funciones de prueba) y haga
doble clic en Test 26:Id Step. Se abrirá la ventana Trend Recorder (registrador
de tendencias) y el drive pasará al modo de prueba. El drive permanecerá en el
modo de prueba hasta que se cierre la ventana del Registrador de tendencias
(TEST_Sel = 26).
3. Con el drive en el modo de prueba, desde el menú ACR, establezca el nivel de
corriente inicial TEST26_ID_BAS_P en 10%. Para verificar esto, el valor de la
variable TEST26_ID_BAS también debe ser 10% o el valor de la herramienta
TEST26_ID_BAS_P debe ser igual al valor del dispositivo. La barra de estado
debe indicar Test 26.
Para ejecutar la prueba:
1. Oprima el enclavamiento de prueba del drive (P_SW) (luz roja desactivada)
para activar UV. La luz Ready (listo) parpadeará cuando se esté en el modo de
prueba.
2. Desde el menú ACR, active la excitación de campo ajustando FLG_FLD_ERR
en 1 y MSK_DI3.FLD en cero. DI_DATA1.FLD debe cambiar de cero a uno.
Nota En este punto la luz de ejecución debe estar activada. Al activar el botón de
grabación del Registrador de tendencias, tanto la referencia de corriente
primaria, ID_REF y la realimentación ID_FBK en el teclado deben estar cerca del
valor de TEST26_ID_BAS ajustado en 10%.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Apéndice A: Paso 3 alternativo, A-3
3. Use el botón Step en el Registrador de tendencias de Test26 para abrir el
cuadro de diálogo Edit Step Parameters (editar parámetros de escalones). Para
esta prueba, V1 (el tamaño del paso) es generalmente el 10%. Ajuste los
parámetros de escalón para que coincidan con los del siguiente cuadro de
diálogo:
Nota Al configurar los escalones del drive, asegúrese de que no se alcancen los
límites de corriente del drive. De lo contrario, la respuesta de los escalones no
será válida. (ID_REF / ID_FBK debe ser menor que LMT_I1)
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Apéndice A: Paso 3 alternativo, A-4
7. Ajuste ACR_P y ACR_W1 para obtener la respuesta deseada y repita la
prueba.
Puede hacerlo pasando de la ventana Trend Recorder al menú del ACR y
viceversa. Busque el mínimo sobreimpulso. Para un regulador de segundo
orden con menos del 5% de sobreimpulso, T95 debe ser 0,003 segundos para
una respuesta de 1000 rad/seg.
Por lo general, ACR_P se ajusta primero para alcanzar el ancho de banda de
respuesta deseada, luego se ajusta ACR_W1 para controlar la forma de
respuesta.
8. Realice un ajuste final en el nivel más alto del flujo del motor aumentando
TEST26_ID_BAS a 30%-35% con un escalón de 10%. Desactive la excitación
de campo después de configurar los pasos del drive para que el motor no se
sobrecaliente.
9. Guarde el gráfico haciendo clic en File (archivo), Save(guardar).
10. Desactive la excitación volviendo MSK_DI3.FLD a uno. DI_DATA1.FLD
debe cambiar de uno a cero.
11. Si FLG_FLD_ERR = 1, vuélvalo a 0.
12. Al salir de Test26, la luz Ready dejará de parpadear. Los valores de escalón
retornan a las configuraciones predeterminadas. La variable TEST26_ID_BAS
tomará el valor predeterminado cero en el drive.
Se puede volver el parámetro TEST26_ID_BAS_P también a cero, si se desea.
(Lo hace automáticamente al inicializar el drive.)
13. Oprima el enclavamiento de prueba del drive (P_SW) (luz roja activada) para
desactivar UV. Salga del Registrador de tendencias. Con esto finaliza la prueba
Test26.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Apéndice A: Paso 3 alternativo, A-5
Ajuste de MI_R1_Set y SL_VF_VMP
Este ajuste establece la compensación del voltaje del motor y la resistencia del
estátor del motor equivalente, lo que compensa por la caída de voltaje debido a la
resistencia del cable y la resistencia del estátor del motor.
MI_R1_SET_LF es la compensación de resistencia de frecuencia más baja,
mientras que MI_R1_SET es la compensación de resistencia de frecuencia más alta.
Normalmente, se establece el mismo valor para ambos. (Si el motor presenta
problemas al arrancar, MI_R1_SET_LF se ajusta más bajo para aumentar la
corriente de arranque (MI_R1_SET_LF no debe ajustarse por debajo del 20% de
MI_R1_SET). A medida que la frecuencia del inversor sobrepasa
MI_R1_SET_FREQ, la compensación cambia de MI_R1_SET_LF a MI_R1_SET.)
Para ajustar MI_R1_SET:
1. Registre los valores de los siguientes parámetros:
FLG_SL_DB =
SL_LMT_WOC =
FLG_SL_SP_EST =
SL_FLT_EDQFLT =
2. Ajuste los siguientes parámetros:
FLG_SL_DB = 1
SL_LMT_WOC = 0
FLG_SL_SP_EST = 1
SL_FLT_EDQFLT = 2
SL_VF_CMP = 0
3. Reinicie el drive para inicializar estos valores.
4. Configure una tendencia para monitorear E2D, ID_R. (También puede
configurarse ZERO con un ancho de 2 para resaltar la posición cero en el
gráfico.)
5. Con el drive fuera del modo de ejecución y la condición Ready activada, active
el campo borrando FLG_FLD_ERR y MSK_DI3.FLD. Con el campo en la
referencia de corriente del eje D, el valor de ID_R debe aumentar hasta el valor
establecido en SL_I_BASE.
6. Ajuste MI_R1_SET_LF de manera que la variable E2D esté centrada alrededor
de cero.
7. Al finalizar la prueba, desactive el campo volviendo MSK_DI3.FLD y
FLG_FLD_ERR a uno.
8. Copie el valor de MI_R1_SET_LF al parámetro MI_R1_SET.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Apéndice A: Paso 3 alternativo, A-6
Para ajustar SL_VF_CMP:
1. Ajuste FLG_SL_SP_EST en 0.
2. Reinicie el drive para inicializar este valor.
3. Ejecute el registro de tendencias para E2D, ID_R.
4. Con el drive fuera del modo de ejecución y la condición Ready activada, active
el campo borrando FLG_FLD_ERR y MSK_DI3.FLD.
5. Ajuste SL_VF_CMP de manera que la variable E2D esté centrada alrededor de
cero.
6. Al finalizar la prueba, desactive el campo volviendo MSK_DI3.FLD y
FLG_FLD_ERR a uno. El gráfico de tendencias debe ser similar al de
MI_R1_SET
7. Vuelva los siguientes parámetros a los valores guardados en el paso 1.
FLG_SL_DB =
SL_LMT_WOC =
FLG_SL_SP_EST =
SL_FLT_EDQFLT =
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Apéndice A: Paso 3 alternativo, A-7
Configuración del regulador automático de velocidad y
Verificación del sensor
Las siguientes mediciones de MI_T2 y MI_ID_BASE requieren que el motor pueda
rotar. Aquí se ejecutará el paso 4 de la secuencia de ajuste, para establecer un
regulador de velocidad estable y también para verificar la referencia y las
realimentaciones de velocidad.
Lleve a cabo el procedimiento definido en la sección del paso 4 de este
documento. Luego, regrese aquí para continuar con la medición manual de
control del motor.
Medición de MI_T2
El buffer de captura puede utilizarse para medir con precisión la constante de
tiempo secundaria del motor MI_T2. El método utilizado permite medir
directamente la constante de tiempo de la disminución en la FCEM (fuerza
contraelectromotriz) producida por el motor cuando se quita la excitación.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Apéndice A: Paso 3 alternativo, A-8
6. Desactive el comando run/ext, lo que provocará que el motor se detenga por
inercia, el buffer de captura se dispare y el botón Record volverá a su posición
original.
7. Cargue los datos resultantes usando la flecha hacia arriba.
8. Registre el valor de la variable del drive IM_T. Esta señal que cambia
lentamente representa la compensación de temperatura de MI_T2.
9. Determine la constante de tiempo exponencial del voltaje en disminución
mediante la siguiente técnica:
a. Comenzando por lo menos medio ciclo después de que ID_FBK llegue a
cero, seleccione el primer pico de voltaje disponible. Vaya al lado derecho
del gráfico y seleccione otro pico de voltaje.
b. MI_T2 = [(IM_T/8192) * tiempo delta ] / [ln (valor inicial/valor final)]
10. Vuelva los parámetros a los valores anteriores que se registraron en el paso 1.
MA_ZERO_SP =
TIME_FOFF =
CR_RATE_DEC =
Ejemplo:
Al momento de la captura indicado arriba, se registraron 6980 cuentas para IM_T.
MI_T2 se computa entonces como MI_T2 = [(6980/8192) * 0,259] / [ln
(5505/2036)] = 0,221 segundos.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Apéndice A: Paso 3 alternativo, A-9
Configuración para la operación sin sensor
MI_G_E2, MI_ID_BASE y MI_L_CMP se medirán en el modo sin sensor.
1. Ajuste SYSTEM.SL en 1 y LMT_SP_L en 5%.
2. Reinicie el drive para inicializar estos valores.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Apéndice A: Paso 3 alternativo, A-10
Ajuste de MI_ID_BASE
Realice el ajuste final de corriente de excitación del motor con el motor en
funcionamiento a la velocidad base. La técnica para realizar esto variará según el
diseño del motor y el método de operación exacto que se desee. En ambos métodos
explicados a continuación, debe acelerar lentamente la carga hasta alcanzar la
velocidad CS_SP_BASE. Debido a que el control del debilitamiento de campo no
se configura hasta más adelante, se necesita una aceleración lenta para controlar que
no se exceda CS_SP_BASE con un sobreimpulso y se pase a una condición
posiblemente inestable.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Apéndice A: Paso 3 alternativo, A-11
Método B: Voltaje sin carga del motor (motor Toshiba)
Este método se emplea generalmente cuando se utilizan motores Toshiba. El control
aplica un voltaje diferente en condiciones de operación sin carga en comparación
con las condiciones de carga total. Esto tiene la ventaja de permitir una operación
más eficiente con cargas más livianas, debido a que se reduce la corriente de campo,
pero debe ingresarse el voltaje sin carga a la velocidad base. Este método también
permite una mejor utilización del motor y en ocasiones permite energizar
determinada carga con un motor más pequeño.
1. Ajuste CS_XOVER_VOLTS igual al voltaje nominal del motor.
2. Ajuste LMT_VSC en su valor predeterminado = 119.
3. Configure un registro de tendencias con WOCD y E1_R_V. (También puede
configurarse ZERO con un ancho de 2 para resaltar la posición cero en el
gráfico.)
4. Acelere el motor lentamente hasta obtener la velocidad base (CS_SP_BASE),
mediante el interruptor run/ext y SP_REFA1_P.
5. Ajuste MI_ID_BASE hasta que E1_R_V sea igual al voltaje sin carga indicado
en las hojas de datos del motor.
6. Active el drive.
La pantalla del monitor de tendencias es similar a la prueba de voltaje total anterior,
pero con un objetivo E1_R_V diferente.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Apéndice A: Paso 3 alternativo, A-12
MI_L_CMP
Si no se conoce MI_L_CMP, esta sección determinará con precisión esta
compensación de reactancia, la que a su vez se utiliza para ajustar ACR_WL.
1. Comience con un ajuste inicial para MI_L_CMP de 1000 cuentas.
2. Configure y ejecute la tendencia con SP_F, I1_F, E2D y WOCD.
3. Haga funcionar el drive al 50 % de la velocidad mediante ext y SP_REF1A_P.
4. Ajuste MI_L_CMP lentamente (100 en cada intento) hasta que WOCD esté
centrado alrededor de cero.
(Este valor debe considerarse el valor estimado inicial.)
5. Detenga el motor para permitir que WOCD vuelva a cero. Este paso es muy
importante.
6. Registre los siguientes parámetros:
SL_KCW_I =
SL_KCW_P =
7. Ajústelos en cero.
8. Haga funcionar el drive a un 12% de la velocidad.
9. Ajuste MI_L_CMP de manera que E2D esté centrada alrededor de cero.
10. Desactive el drive.
11. Vuelva SL_KCW_I y SL_KCW_P a los ajustes anteriores que se registraron en
el paso 6.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Apéndice A: Paso 3 alternativo, A-13
Cómputo de ACR_WL
Calcule el ajuste correcto para ACR_WL mediante la siguiente fórmula:
Ejemplo:
Valores nominales del motor: 460 V AC; 80 Hertz; 2400 rpm; 30,9 A;
Valores nominales del drive: 34 A; 680 V DC;
MI_L_CMP: 2750
ACR_WL: 418 * (2750 / 80) * (460 / 30,9) * (34 / 680) = 10695
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Apéndice A: Paso 3 alternativo, A-14
Ajuste final de MI_G_E2
Ajuste MI_G_E2 a la velocidad base (velocidad máxima si no se utiliza el
debilitamiento de campo, CS_SP_BASE > 100%) de manera que WOCD sea cero.
(El rango normal de MI_G_E2 es de 393 a 560.)
1. Configure un registro de tendencias con WOCD y E1_R_V. (También puede
configurarse ZERO con un ancho de 2 para resaltar la posición cero en el
gráfico.)
2. Haga funcionar el drive a la velocidad base (CS_SP_BASE) mediante
SP_REFA1_P y EXT.
3. Ajuste MI_G_E2 de manera que WOCD esté centrado alrededor de cero (el
rango normal de MI_G_E2 es de 393 a 560).
4. Detenga el drive.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Apéndice A: Paso 3 alternativo, A-15
Ajuste de compensación de ganancia de ACR_E2
1. Monitoree EQCMP y EQ_R, ya sea con un gráfico de tendencias o con el botón
de búsqueda (binoculares).
2. Haga funcionar el drive a la velocidad base (CS_SP_BASE) mediante
SP_REFA1_P y EXT.
3. Ajuste ACR_E2 hasta que EQCMP sea aproximadamente igual a EQ_R. (En la
escala de tendencias ambas señales son las mismas. Ajuste EQCMP para que
esté centrado alrededor de EQ_R.)
4. Detenga el drive.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Apéndice A: Paso 3 alternativo, A-16
Ajuste de debilitamiento de campo
Cuando se utiliza el debilitamiento de campo, debe ajustarse la función de flujo para
las velocidades por sobre la velocidad base. A medida que la velocidad aumenta por
sobre la velocidad base, la función de flujo modifica el flujo para controlar el
voltaje del motor. El ajuste estándar FLT_FLX es de 10 rad/seg.
Nota Si se realiza esta prueba con una carga liviana (desacoplada o cuando IQ_R
es menor del 10%) se recomienda monitorear MAIN_VAC_F al realizar ajustes a
los parámetros MA_FLUX_FUNC. Si la carga es mayor del 10% entonces se
debe monitorear E2Q a medida que se realizan los ajustes.
Nota El valor FL_R se ajusta en un valor algo mayor (0,1 a 0,2%) para asegurarse
de que el próximo nivel de flujo, MA_FLUX_FUNC18, no se vea afectado
durante este ajuste.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Apéndice A: Paso 3 alternativo, A-17
Ejemplo:
Para encontrar la referencia de velocidad para FL_R = 80% y CS_SP_Base = 50%
Nota Mientras se realiza esta prueba, es posible que el valor del parámetro
MAX_FLUXFUNC (n) actual esté cerca o por debajo del valor del siguiente
parámetro MAX_FLUXFUNC (n-1). Para evitar condiciones inestables cuando la
velocidad se cambia a la función (n-1), disminuya el ajuste (n-1) de un 4 a un 5%
por debajo del valor (n).
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Apéndice A: Paso 3 alternativo, A-18
Apéndice B: Paso 6 alternativo
Introducción
Este apéndice se utiliza cuando el asistente de autoajuste de velocidad no realiza la
medición de inercia (Paso 6).
Esta sección se presenta de la siguiente manera:
Sección Página
Procedimiento de medición de inercia ........................................................ 2
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Apéndice B: Paso 6 alternativo, B-1
Procedimiento de medición de inercia
Nota Esta prueba requiere a utilización de las funciones Ready ON, Run ON y
OFF del drive.
Si se usa y configura el cuadro de prueba de ajuste manual como se indica en la
sección Verificación de I/O, la detención bloqueada y el contacto de ejecución
(run) satisfarán este requisito (UVS y EXT).
Nota Debido a que esta prueba colocará el drive en límite de torque, es posible
que deba deshabilitar las fallas SP_ERR2 y SP_ERR poniendo temporalmente los
parámetros MSK_BLR3.SP_ERR2 y MSK_BLR3.SP_ERR a 0.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Apéndice B: Paso 6 alternativo, B-2
Puede utilizar Test 29:Acc/Dec para esta prueba en caso que la curva de
realimentación de velocidad sea lineal
y esté dentro del límite de torque, determina la velocidad delta y el tiempo delta
utilizados para
calcular la inercia del sistema de drive.
1. Configure el regulador automático de velocidad (ASR) para obtener una
respuesta lenta y estable.
Sólo se necesita el control suficiente como para rotar el motor para esta prueba.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Apéndice B: Paso 6 alternativo, B-3
5. En Outline View (vista esquemática) dentro de la opción Main Menu, Manual
Tune (ajuste manual del menú principal), seleccione Test Functions
(funciones de prueba) y haga doble clic en Test 29: Acc/Dec Test.
6. Active la ejecución. Debe iluminarse la luz de ejecución y el drive funcionar al
10% (el valor del parámetro SP_REFA1_P).
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Apéndice B: Paso 6 alternativo, B-4
11. Calcule el tiempo para acelerar (Tacc) como se indica a continuación:
Velocidad
Velocidad
delta 1
delta 2
Tiempo Tiempo
delta 1 delta 2
2 * Torque Delta
Tacc
Nota Torque Delta es el valor de IQ_R dentro del límite y debe ser igual al valor
utilizado para LMT_IQ_BAS.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Apéndice B: Paso 6 alternativo, B-5
Ejemplo:
Velocidad delta 1 = 68,7% Tiempo delta 1 = 1,60 seg.
Velocidad delta 2 = 66.6 % Tiempo delta 2 = 1,43 seg.
12. Salga del Registrador de Tendencias, con lo cual finaliza Test29. Al salir de
Test29, la luz Ready dejará de parpadear.
Guía de instalación y arranque Dura-Bilt5i MV, GEH-6686 Apéndice B: Paso 6 alternativo, B-6
TM GE Automation Systems LLC GEH-6686
1501 Roanoke Blvd. 040604
Salem, VA 24153-6492 USA