25800-220-3ps-Nx00-00001pintura Revestimiento

También podría gustarte

Está en la página 1de 49

General Specification for Shop Priming and Painting

Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza


25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

TABLE OF CONTENTS
ÍNDICE

Section Description Page


Sección Descripción Página

1. SCOPE 3
ALCANCE

2. QUALITY STANDARDS 5
ESTANDARES DE CALIDAD

3. SUBMITTALS 8
ENTREGAS

4. PAINT MATERIALS 9
MATERIALES DE PINTURA

5. SURFACE PREPARATION 13
PREPARACION DE SUPERFICIE

6. PAINT APPLICATION, GALVANIZING, AND INSPECTION 16


APLICACIÓN DE PINTURA, GALVANIZADO E INSPECCION

7. COATING SCHEDULE 22
ESQUEMA DE RECUBRIMIENTO

8. TOUCH-UP WORK 40
TRABAJO DE RETOQUE

9. HANDLING AND STORAGE 41


MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

10. COLORS 42
COLORES

11. STORAGE TANK LABELED 46


ETIQUETADO DE ESTANQUE DE ALMACENAMIENTO

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 2 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

1. SCOPE 1. ALCANCE

1.1 This specification establishes the 1.1 Esta especificación establece los
minimum requirements for shop priming requerimientos mínimos para el imprimante,
and painting and color coding for the pintura aplicada en maestranza y la
different areas within the Bechtel Project. codificación de los colores para las diferentes
The specification scope covers the áreas del Proyecto por parte de Bechtel. El
surface preparation, priming, and painting alcance de la especificación cubre la
of engineered equipment, tanks, vessels, preparación de superficie, imprimante y
and shop fabricated structural steel and pintura de equipos de ingeniería, estanques
platework. For color definition for atmosféricos, recipientes, estructuras de acero
arquitecture materials for project fabricadas en taller y calderería. Para ver la
buildings see Document No 25800-220- definición de colores para los materiales de
3PS-AFPP-00001, “Arquitecture arquitectura de los edificios del proyecto ver
Technical Specification for Color Chart”. Documento No 25800-220-3PS-AFPP-00001,
For Piping Color see doc. No 25800-220- “Especificación Técnica de Arquitectura para
3PS-P000-00010, “Technical Carta de Colores”. Para colores de Piping ver
Specification for Piping Identification doc. No 25800-220-3PS-P000-00010,
Painting”. For each custom equipment, “Especificación Técnica para Pintura de
the coating class shall be indicated in his Piping”. Para equipos fabricados a pedido, el
own data sheets. esquema de recubrimiento se indicará en su
respectiva hoja de datos.

1.2 The terms "Shop Priming" and "Painting" 1.2 Los términos “Imprimante en Taller” y
define the extent of the Seller's painting "Pintura" definen el grado de responsabilidad
responsibility prior to his release of the del Vendedor de pintura antes de la entrega
equipment to the Buyer. The term "shop" del equipo al comprador. El término “taller”
does not limit the work location to the no limita el trabajo a la ubicación del taller
Seller's shop, since the work may be del proveedor, ya que el trabajo puede ser
performed at a subcontractor's or desempeñado en las instalaciones de un
supplier's facility under the Seller's shop subcontratista de proveedor bajo la
control. However, this specification does supervisión del Vendedor. Sin embargo, esta
not apply to field painting at the jobsite. especificación no aplica para la pintura en
terreno en el sitio del proyecto.

1.3 The following surfaces shall be prepared 1.3 Las siguientes superficies serán preparadas y
and painted by Seller in accordance with pintadas por el Vendedor de acuerdo al
the Coating Schedule (section 7.0 of this Esquema de Recubrimiento (Sección 7.0 de
Specification), unless otherwise noted: esta especificación), a menos que se indique
lo contrario:

1.3.1 Structural and miscellaneous steel 1.3.1 Las estructuras y aceros misceláneos
items, including ladders, incluyen, escaleras, plataformas,
platforms, handrails, beams, pasamanos, vigas, columnas, escalas,
columns, stairs, clips, brackets and ganchos, escuadras y soportación.
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. ©2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 3 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

supports.

1.3.2 Exterior surfaces of carbon-steel 1.3.2 La superficie exterior de los estanques


tanks, vessels, platework, exposed de acero carbono, recipientes,
ductwork, apparatus unless noted calderería, ductos expuestos, aparatos
below. a menos que se indique a continuación.

1.3.3 In general, all exposed 1.3.3 En general, todas las superficies


non-machined surfaces of carbon expuestas no mecanizadas de acero al
steel or cast iron. carbono o hierro fundido.

1.4 Machinery, motors, electrical and control 1.4 Maquinaria, motores, tableros eléctricos y
panels, valves, and equipment may be control, válvulas y equipos, pueden ser
prepared and painted according to pintados de acuerdo al estándar y
Manufacturer's standard procedures, if procedimiento del fabricante, si es que estos
those procedures provide a coating procedimientos tienen un sistema de
system suitable for the intended service recubrimiento adecuado a las condiciones de
conditions, as determined by Buyer. servicio. Sin embargo, el procedimiento será
aprobado por el Comprador.

1.5 The following surfaces shall not be 1.5 Las siguientes superficies no serán pintadas:
painted:

1.5.1 Nonferrous metal such as 1.5.1 Metales no ferrosos tales como el


aluminum, copper, or brass. aluminio, cobre o bronce.

1.5.2 Stainless or alloy steel. 1.5.2 Aceros inoxidables o aleaciones de


Acero.

1.5.3 Glass, tile or ceramic surfaces. 1.5.3 Vidrio, baldosas o superficies


cerámicas.

1.5.4 Rotating shafts or other machined 1.5.4 Ejes u otras superficies de contacto
contact surfaces. maquinadas.

1.5.5 Inside surfaces of chutes, launders, 1.5.5 Superficies interiores de Chutes,


vessels and apparatus except canaletas, recipientes y aparatos
where specified. excepto donde sea especificado.

1.5.6 Galvanized surfaces. 1.5.6 Superficies Galvanizadas.

1.5.7 Areas within 2 in. of surfaces to be 1.5.7 Áreas de 2 pulgadas de superficie a ser
welded after coating. soldadas después de recubrimiento.

1.5.8 Nameplates. 1.5.8 Placas de identificación.

1.5.9 Non jacketed elastomer insulation. 1.5.9 Elastómero aislado sin camisa.

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 4 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

1.5.10 Instruments. 1.5.10 Instrumentos.

1.5.11 Steel Structures Embed. 1.5.11 Estructuras de acero empotradas.


(shear key).

1.5.12 Plates for slip critical joints. 1.5.12 Placas para juntas de deslizamiento
crítico.

1.6 All surfaces not being painted as listed in 1.6 Todas las superficies no enumeradas en el
the preceding paragraph shall be kept párrafo anterior deberán mantenerse libre de
entirely free of paint and protected from pintura y protegidas de daños durante la
damage during surface preparation and preparación superficial y la operación de
painting operations. pintura.

2. QUALITY STANDARDS 2. ESTANDARES DE CALIDAD

2.1 The quality of items and services shall 2.1 La calidad de los items y servicio deberá
meet the requirements of this cumplir los requerimientos de esta
specification, the applicable codes and especificación, los códigos aplicables y
standards, and project procurement estándares, y los documentos de adquisición
documents. If these requirements conflict del proyecto. Si los requerimientos están en
with Seller’s normal procedures, the conflicto con los procedimientos normales del
former shall govern. Vendedor, prevalecerá el primero.

2.2 The galvanizing applicator shall be a 2.2 El aplicador de galvanizado será un


galvanizing specialist with experience in especialista con experiencia en la aplicación
the application of zinc coatings by the hot- de recubrimiento de zinc con el método de
dip method. The work shall result in inmersión en caliente. El trabajo dará lugar a
galvanized surfaces free of blisters, bare superficies galvanizadas libres de burbujas,
spots, flux, ash inclusions, and other áreas descubiertas, flujo, inclusiones de
evidence of poor workmanship. ceniza y otras evidencias de mala mano de
obra.

2.3 Referenced code, standards and 2.3 Códigos de referencia, estándares y


documents shall be the latest revision, documentos serán la última revisión, a menos
unless otherwise agreed to by Buyer. que se acuerde lo contrario con el Comprador.

ANSI Z535.1 ANSI Z535.1


Safety Color Safety Color

ASTM A123 ASTM A123


Specification for Zinc (Hot dipped Galvanized) Specification for Zinc (Hot dipped Galvanized)
Coatings on Iron and Steel Hardware. Coatings on Iron and Steel Hardware.

ASTM A153 ASTM A153


Standard Specification for Zinc Coating (Hot-dip) Standard Specification for Zinc Coating (Hot-dip) on
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 5 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

on Iron and Steel Hardware. Iron and Steel Hardware.


ASTM A385 ASTM A385
Standard Practice for Providing High Quality Zinc Standard Practice for Providing High Quality Zinc
Coatings (Hot-Dip). Coatings (Hot-Dip).

ASTM A563 ASTM A563


Carbon and Alloy Steel Nuts. Carbon and Alloy Steel Nuts.

ASTM B6 ASTM B6
Specification for Zinc (Slab Zinc). Specification for Zinc (Slab Zinc).

ASTM D4285 ASTM D4285


Test Method for Indicating Oil or Water in Test Method for Indicating Oil or Water in
Compressed Air. Compressed Air.

ASTM D4417 ASTM D4417


Field Measurement of Surface Profile of Blast Field Measurement of Surface Profile of Blast Cleaned
Cleaned Steel. Steel.

ASTM D4541 ASTM D4541


Standard Test Method for Pull-Off Strength of Standard Test Method for Pull-Off Strength of
Coatings Using Portable Adhesion Testers. Coatings Using Portable Adhesion Testers.

ASTM E337 ASTM E337


Test for Relative Humidity by Wet-and-Dry-Bulb Test for Relative Humidity by Wet-and-Dry-Bulb
Psychrometer. Psychrometer.

AWWA C210 AWWA C210


American Water Works Associations: “Liquid American Water Works Associations: “Liquid Epoxy
Epoxy Coating Systems for the Interior and Coating Systems for the Interior and Exterior of Steel
Exterior of Steel Water Pipelines”. Water Pipelines”.

AWWA D102 AWWA D102


Coating Steel Water-Storage Tanks. Coating Steel Water-Storage Tanks.

SSPC-AB-1 SSPC-AB-1
Mineral and Slag Abrasives. Mineral and Slag Abrasives.

SSPC-PA-2 SSPC-PA-2
Measurement of Dry Paint Thickness with Measurement of Dry Paint Thickness with Magnetic
Magnetic Gages. Gages.

SSPC-PS Guide 12.00 SSPC-PS Guide 12.00


Guide to Zinc-Rich Coating Systems. Guide to Zinc-Rich Coating Systems.

SSPC-SP-1 Solvent Cleaning. SSPC-SP-1 Solvent Cleaning.

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 6 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

SSPC-SP-10 SSPC-SP-10
Near White Blast Cleaning. Near White Blast Cleaning.

SSPC-SP-11 SSPC-SP-11
Power Tool Cleaning to Bare Metal. Power Tool Cleaning to Bare Metal.

SSPC-SP-3 SSPC-SP-3
Power Tool Cleaning. Power Tool Cleaning.

SSPC-SP-5 SSPC-SP-5
White Metal Blast Cleaning. White Metal Blast Cleaning.

SSPC-SP-6 SSPC-SP-6
Commercial Blast Cleaning. Commercial Blast Cleaning.

SSPC-SP-8 Pickling. SSPC-SP-8 Pickling.

SSPC-VIS-1-89 SSPC-VIS-1-89
Pictorial Surface Preparation Standards for Pictorial Surface Preparation Standards for
Painting Steel Surfaces. Painting Steel Surfaces.

25800-220-3PS-G000-00001 25800-220-3PS-G000-00001
General Specification for Site Conditions, General Specification for Site Conditions, Quebrada
Quebrada Blanca Fase 2. Blanca Fase 2.

29CFR1910 29CFR1910
Occupational exposure to hazardous chemicals in Occupational exposure to hazardous chemicals in
laboratories. laboratories.

SSPC-PS 20 SSPC-PS 20
Zinc-Rich Coating Type I - Inorganic and Type II – Zinc-Rich Coating Type I - Inorganic and Type II -
Organic Organic

ASTM B117 ASTM B117


Test to Determine the Potential Corrosion Effects Test to Determine the Potential Corrosion Effects of
of Ballast Water Treatment Systems on Ballast Ballast Water Treatment Systems on Ballast Tanks Salt
Tanks Salt spray fog. spray fog

ASTM D4060 ASTM D4060


Standard Test Method for Abrasion Resistance of Standard Test Method for Abrasion Resistance of
Organic Coatings by the Taber Abraser. Organic Coatings by the Taber Abraser

ASTM D3359 ASTM D3359


Standard Test Methods for Measuring Adhesion by Standard Test Methods for Measuring Adhesion by
Tape Test. Tape Test

ASTM D2247 ASTM D2247


Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 7 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

Standard Practice for Testing Water Resistance of Standard Practice for Testing Water Resistance of
Coatings in 100 % Relative Humidity Coatings in 100 % Relative Humidity

ASTM G-154 ASTM G-154


Standard Practice for Operating Fluorescent Standard Practice for Operating Fluorescent Ultraviolet
Ultraviolet (UV) Lamp Apparatus for Exposure of (UV) Lamp Apparatus for Exposure of Nonmetallic
Nonmetallic Materials Materials

3. SUBMITTALS 3. ENTREGAS

3.1 Seller shall identify the specific products 3.1 El Vendedor identificará los productos
by manufacturer and catalog number and específicos por el fabricante y el numero de
submit written procedures with the catalogo y entregará los procedimientos
manufacturer’s latest published data escritos con las últimas hojas de datos
sheets, application instructions, and publicadas por el fabricante, instrucciones de
Material Safety Data Sheets (MSDS) aplicación, y hojas de datos de seguridad de
attached. materiales adjunta.

3.2 Seller's written procedures shall include 3.2 Los procedimientos del proveedor incluirán
provisions for storage, handling, surface disposición para almacenamiento,
preparation, environmental control, manipulación, preparación de superficie,
application, touch-up and repair, curing, control de medio ambiente, aplicaciones,
and inspection of the coating system. retoque y reparación, curado e inspección del
These procedures shall be submitted for sistema de recubrimiento. Estos
Buyer's review and permission to proceed procedimientos serán presentados para la
prior to use. Conflicts, if any, between the revisión y para tener el permiso para proceder
coating manufacturer's recommendations del Comprador antes del uso. Los conflictos,
and this specification shall be brought to si los hubiere, entre las recomendaciones del
the attention of the Buyer for resolution. fabricante del revestimiento y esta
especificación será expuestos al Comprador
para su resolución.

3.3 If the equipment or component supplier 3.3 Si el proveedor de componentes o equipos


proposes a “manufacturer’s standard” propone un fabricante estándar para el
coating system in lieu of the specified sistema de recubrimiento en lugar del sistema
system, Seller shall submit details of the especificado, el Vendedor presentará detalles
proposed system as required in del sistema propuesto como el requerido en el
paragraphs 3.1 and 3.2, above. As a párrafo 3.1 and 3.2. Como mínimo, la
minimum, the surface preparation and preparación de superficie y aplicación del
application of the proposed system shall sistema propuesto será de acuerdo con las
be in accordance with the coating últimas instrucciones publicadas por los
manufacturer’s latest published proveedores de recubrimiento.
instructions.

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 8 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

4. PAINT MATERIALS 4. MATERIALES DE PINTURA

4.1 The material shall be delivered to the 4.1 El material deberá ser entregado al aplicador
applicator in the manufacturer's original en el envase original del fabricante con el
containers bearing the manufacturer's nombre del fabricante, el número de marca,
name, brand number, batch number, shelf número de lote, fecha de expiración de vida
life expiration date, and date of útil y la fecha de fabricación.
manufacture.

4.2 Materials shall be stored in accordance 4.2 Los materiales deberán ser almacenados de
with the manufacturer's latest published acuerdo con las instrucciones más recientes
instructions and shall be protected from publicadas por el fabricante y se les protegerá
damage, moisture, direct sunlight and contra daños, humedad, luz solar directa y de
temperatures below 4°C (40°F) and above temperaturas por debajo de 4°C (40°F) y por
38°C (100°F), or as directed by the encima de 38°C (100°F), o según las
manufacturer's instructions, whichever is indicaciones del fabricante, que sean más
more stringent. exigentes.

4.3 Materials shall be used within 12 months 4.3 Los materiales serán utilizados dentro de los
of their manufacture and in no case shall 12 meses de su fabricación y en ningún caso
be used after the manufacturer's podrá ser utilizado después de la vida útil que
recommended shelf life. el fabricante recomienda.

4.4 The following zinc primers are approved 4.4 Los siguientes imprimantes de zinc están
for use as specified in Section 7.0, aprobados para su uso como se especifica en
Coating Schedule: la Sección 7.0, Esquema de recubrimiento:

4.4.1 Inorganic Zinc (“Ethyl Silicate”) 4.4.1 Zinc inorgánico (“Etil silicato”)

Manufacturer Product Manufacturer Product

Revesta Revesta D9 FT Revesta Revesta D9 FT


Carboline Carbozinc 11 HS Carboline Carbozinc 11 HS
Carbozinc 11 Carbozinc 11
Sherwin Williams Zinc Clad 60CL Sherwin Williams Zinc Clad 60CL
Zinc Clad II Zinc Clad II
Jotun Resit 86 Jotun Resit 86
(For B-1 coating class only) (For B-1 coating class only)

International Paint Interzinc 22 HS International Paint Interzinc 22 HS


Interzinc 22 Interzinc 22
Hempel Galvosil 15700 Hempel Galvosil 15700
In any case all products (above mentioned and En cualquier caso todos los productos (mencionados
alternative) shall comply with the following arriba y alternativos) deben cumplir con los siguientes
requirements: requerimientos:

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 9 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

Minimum dry film of Zinc 80 % Contenido de Zinc en 80%


película ceca
Adhesion according to 500 psi Adhesion according to 500 psi (mínimo)
ASTM D4541 Method B (minimum) ASTM D4541 Method B

Salt spray fog according to 2000 h Salt spray fog according to 2000 h (*)
ASTM B117 ASTM B117
Temperature resistance 93 °C (200°F) Resistencia a la temperatura 93 °C (200°F)

Abrasion resistance ASTM Weight loss 320 Abrasion resistance ASTM Weight loss 320
D4060 (1 kg load/1000 mg D4060 (1 kg load/1000 mg
cycles CS-17 wheel) cycles CS-17 wheel)

4.4.2 Zinc Rich Epoxy (“Organic”) 4.4.2 Zinc Rich Epoxy (“Orgánico”)

Manufacturer Product Manufacturer Product

Revesta Revesta 31 Revesta Revesta 31


Carboline Carbozinc 859 Carboline Carbozinc 859
Sherwin Williams Zinc Clad III Sherwin Williams Zinc Clad III
Zinc Clad IV Zinc Clad IV
Jotun Barrier Plus Jotun Barrier Plus
International Paint Interzinc 52 International Paint Interzinc 52
Hempel Hempadur Zinc 17360 Hempel Hempadur Zinc 17360
Hempadur Avant Guard 750 Hempadur Avant Guard 750

Note: in assess for more available manufacturers. Nota: en evaluación de más fabricantes disponibles.

4.5 All coatings applied to any one surface or 4.5 Todo el recubrimiento aplicado a cualquier
piece of equipment shall be products of a superficie o pieza de equipo será producto de
single manufacturer. un solo fabricante.

4.6 Where finish painting is required for tanks 4.6 Donde se requiera pintura de acabado para
(external), platework or miscellaneous estanques (exterior), calderería o miscelaneos
shop-fabricated items, the following fabricados en taller, las siguientes pinturas
paints are approved as touch up (TU), estarán aprobados para retoque (TU), capa
intermediate coat (IC) and finish coat intermedia (IC) y capa de acabado (FC) para
(FC) for application over their su aplicación sobre su correspondiente
corresponding primer as listed in imprimante como se indica en el párrafo 4.4
paragraph 4.4 of this Section. de esta sección.

Manufacturer Designation Product Fabricante Designación Producto


Revesta TU Amercoat 68HS Zinc Revesta TU Amercoat 68HS Zinc
Rich Epoxy Rich Epoxy
IC&FC Revesta 340 Epoxy IC&FC Revesta 340 Epoxy
FC Revesta 282 FC Revesta 282
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 10 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

Carboline TU Carboline 858 Zinc Carboline TU Carboline 858 Zinc


Rich Epoxy Rich Epoxy
IC & FC Carboline 893 Epoxy IC & FC Carboline 893 Epoxy
FC Carboline 134 HS FC Carboline 134 HS
Urethane Urethane
Sherwin TU Iponzinc 331 - 250 Sherwin TU Iponzinc 331 - 250
Williams IC&FC Macropoxy 646 & Williams IC&FC Macropoxy 646 &
851 Epoxy self- 851 Epoxy
priming autoimprimante
FC Poly-Lon 1900 FC Poly-Lon 1900
Jotun TU Barrier Plus Jotun TU Barrier Plus

IC&FC Jotamastic 80, 87 IC&FC Jotamastic 80, 87


(For B-2 coating (For B-2 coating
class only) class only)
FC Hardtop AX FC Hardtop AX
International TU Interzinc 52 International TU Interzinc 52
Paint IC & FC Interseal 670 HS Paint IC & FC Interseal 670 HS
FC Interthane 990 FC Interthane 990
Hempel TU Hempadur Zinc Hempel TU Hempadur Zinc
17360, Hempadur 17360, Hempadur
AvantGuard 750 AvantGuard 750
IC & FC Hempadur Mastic IC & FC Hempadur Mastic
45880, Hempadur 45880, Hempadur
FD 45410 FD 45410
FC Hempathane 55610, FC Hempathane 55610,
Hempathane 55210 Hempathane 55210
Revesta TU Revesta 31 Zinc Rich Revesta TU Revesta 31 Zinc Rich
Epoxy Epoxy
IC & FC Revesta 340 Epoxy IC & FC Revesta 340 Epoxy
FC Revesta 282 FC Revesta 282

Note: in assess for more available manufacturers. Nota: evaluar a los fabricantes disponibles.

Refer to coating classes A-2 and A-3 Refierase a clases de recubrimiento A-2 y A-3
(Section 7.2 of this Specification) for the (Sección 7.2 de esta especificación) para las
conditions of service under which the condiciones de servicio bajo la cual, las
above paints can be used. pinturas anteriores pueden ser usadas.

All products shall be compatible with the Todos los productos serán compatibles con el
coating schedules of section 7.0. esquema de recubrimiento de la sección 7.0

For intermediate and finish coats, Para recubrimientos intermedios y de acabado,


products shall comply with the following: los productos deben cumplir los siguientes
requerimientos

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 11 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

Performance Test Epoxy (at Laboratory) Pruebas de rendimiento Epóxico (Laboratorio)

Adhesion according to 500 psi Adhesion according to 500 psi


ASTM D4541 Method B ASTM D4541 Method B

Salt spray fog according to 3000 h Salt spray fog according to 3000 h
ASTM B117 ASTM B117
Humidity ASTM D2247 750 h Humidity ASTM D2247 750 h
Non face corrosion, Non face corrosion,
blistering blistering
Abrasion resistance ASTM Weight loss 230 Abrasion resistance ASTM Weight loss 230
D4060 mg D4060 mg
(1 kg load/1000 cycles CS- (1 kg load/1000 cycles CS-
17 wheel) 17 wheel)

Performance Test Polyurethane Pruebas de rendimiento Poliuretano

Abrasion resistance ASTM No more than 120 Abrasion resistance ASTM No more than 120
D4060 mg, average loss D4060 mg, average loss
(1 kg load/1000 cycles CS- (1 kg load/1000 cycles CS-
17 wheel) 17 wheel)
QUV weathering ASTM G- 90 percent gloss QUV weathering ASTM G- 90 percent gloss
154, no blistering, cracking retention after 154, no blistering, cracking retention after
or delamination of film after 1000 hrs or delamination of film after 1000 hrs
1000 hrs: 1000 hrs:
Salt spray fog according to 1000 h Salt spray fog according to 1000 h
ASTM B117 ASTM B117

4.7 Products equivalent to those specified 4.7 Productos equivalentes a los especificados
may be substituted on receipt of prior pueden ser substituidos con el permiso escrito
written permission from the Buyer. The del Comprador. Los productos del fabricante
manufacturer's product data and deben ser emitidos con la información e
application instructions shall be submitted instrucciones para la aplicación, con el
with the permission request for each permiso requerido para cada material sustituto
proposed substitute material. propuesto.

4.8 The equivalents properties shall be 4.8 La equivalencia de los materiales deberán
supported by an independent, accredited estar avaladas por un laboratorio
and recognized laboratory. independiente, acreditado y reconocido.

4.9 The zinc used for the galvanizing bath 4.9 El zinc usado para el baño de galvanizado
shall conform to ASTM B6 and shall at cumplirá con el código ASTM B6 y deberá
least be equal to the grade designated as como mínimo ser equivalente al grado
“Prime Western”. The galvanizing bath designado como “Prime Western”. El baño de
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 12 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

shall contain not less than 98.0% Zinc by galvanizado contendrá al menos 98% de Zinc
weight. Galvanized surfaces shall be en base másica. La superficie galvanizada
touched up with Zinc Rich Epoxy primer. será retocada con imprimante epóxico con
alto grado de zinc.

4.10 Mineral and slag abrasives shall meet the 4.10 El mineral y la escoria abrasiva cumplirán los
requirements of SSPC-AB-1. Chilled iron requerimientos de la SSPC-AB1. Los
shot may be used in a mixture with steel fragmentos de hierro enfriado serán usados en
grit. Re-circulated shot and grit may be una mezcla con arena de acero. Podrán ser
used. usados los fragmentos y arena recirculados.

5. SURFACE PREPARATION 5. PREPARACION DE SUPERFICIE

5.1 Steel surfaces to be painted shall be 5.1 Las superficies de acero a pintar serán
prepared in accordance with the Steel preparadas de acuerdo con las
Structures Painting Council especificaciones del consejo de pintura de
Specifications as specified in the Coating estructuras de acero tal como se especifica en
Schedule in Section 7.0 of this el programa de revestimiento en la Sección
Specification. 7.0 de esta especificación.

5.2 All surfaces shall be free of surface 5.2 Todas las superficies deben estar libres de
moisture, dust, oil, grease, salts, weld flux humedad, polvo, aceite, grasa, sales, restos de
and spatter, mill scale, rust, loose paint or soldadura y salpicaduras, cascarilla de
other contaminants when paint is applied. laminación, óxido, restos de pintura u otros
contaminantes cuando la pintura se aplica.

5.3 Where abrasive blast cleaning is specified, 5.3 Donde se especifique limpieza con chorro
prepared surfaces shall be painted before abrasivo, las superficies preparadas deben ser
any visible rusting or other deterioration pintadas antes de cualquier deterioro visible
of the surface occurs. Abrasive blast de oxidación u otro tipo de deterioro de la
cleaning shall not be permitted when superficie. La limpieza con chorro abrasivo
surfaces are less than 3°C (38°F) above no será permitida cuando las superficies estén
dew point, or when the relative humidity a menos de 3°C (38°F) por encima del punto
is greater than 90%. de rocío, o cuando la humedad relativa es
mayor que 90%.

5.4 Abrasives used for blast cleaning shall be 5.4 Abrasivos utilizados para la limpieza a chorro
clean, dry and free of oil or other debe estar limpios, seco y libre de aceite u
contaminants. The particle size shall be otros contaminantes. El tamaño de partícula
capable of producing the specified anchor deberá ser capaz de producir el perfil de
profile. Recycled sand and cast iron or rugosidad especificado. Arena reciclada o
malleable iron shot shall not be used. hierro fundido o hierro maleable no serán
utilizados.
5.5 Surface profile shall be measured in 5.5 El perfil de rugosidad de la superficie será
accordance with the requirements of medido de acuerdo con los requisitos de la
ASTM D4417. norma ASTM D4417.
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 13 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

5.6 Sharp edges (90°) shall be chamfered, 5.6 Los bordes afilados (90°) serán achaflanados,
broken or radiused to produce a smooth quebrados o redondeados para producir un
rounded contour. Weld defects shall be suave contorno redondeado. Defectos de
repaired before cleaning or coating. Weld soldadura deben ser reparados antes de la
spatter shall be removed and welds limpieza o recubrimiento. Las salpicaduras de
rounded or contoured to obtain a smooth soldadura deben ser eliminadas, redondeadas
radius. o contorneadas para obtener un radio suave.

5.7 Prior to abrasive blast cleaning, oil, grease 5.7 Antes de la limpieza por chorro abrasivo, el
and other contaminants shall be removed aceite, la grasa y otros contaminantes deberán
by solvent cleaning in accordance with ser eliminados con solvente de acuerdo con
SSPC-SP-1. SSPC-SP-1.

5.8 Burrs, slivers, scabs and weld spatter 5.8 Rebabas, astillas, costras o salpicaduras de
visible after blast cleaning shall be soldadura visibles después de la limpieza a
removed, and repaired areas shall be chorro serán eliminadas, y las áreas reparadas
reblasted to specification. deberán ser erosionados de nuevo para
obtener lo especificado.

5.9 The compressed air system used to 5.9 El sistema de aire comprimido utilizado para
prepare the substrate and apply coating preparar el sustrato y aplicar materiales de
materials shall be as follows: revestimiento será el siguiente:

5.9.1 Air supply lines shall be 5.9.1 Las líneas de suministro de aire
equipped with effective traps to deberán estar equipados con trampas
remove moisture and oil. eficaces para eliminar la humedad y
el aceite.

5.9.2 Prior to using compressed air, the 5.9.2 Antes de utilizar el aire comprimido,
quality of the air downstream of la calidad del aire aguas abajo del
the separator shall be tested by separador deberá ser probada por
blowing the air onto a clean white soplado de aire sobre un papel
blotter or cloth for two minutes, secante o un paño blanco limpio
in accordance with the durante dos minutos, de acuerdo con
requirements of ASTM D4285, to los requisitos de ASTM D4285, para
check for any contamination, oil, comprobar si hay contaminación,
or moisture. This test shall be aceite o humedad. Esta prueba se
performed at the beginning and realizará al comienzo y al final de
end of each shift and at not less cada cambio y en no menos de cuatro
than four-hour intervals. The test horas de intervalo. La prueba también
also shall be made after any se hará después de cualquier
interruption of the air compressor interrupción de la operación del
operation or as required by the compresor de aire o como lo requiera
Buyer. The air shall be used only el Comprador. El aire será utilizado
if the test indicates no visible sólo si la prueba indica que no hay
contamination, oil, or moisture. If contaminación visible, aceite o
contaminants are evident, the humedad. Si los contaminantes son
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 14 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

equipment deficiencies shall be visibles, las deficiencias de equipo


corrected and the air stream shall serán corregidas y la corriente de aire
be re-tested. Separators shall be se volverá a probar. Los separadores
bled continuously. All lines shall deberán ser de sangrado continuo.
be tested individually prior to Todas las líneas deberán ser probadas
use. individualmente antes de su uso.

5.9.3 Surfaces which are determined to 5.9.3 Las superficies que hayan sido
have been blasted or blown down erosionadas o soplada con aire
with contaminated air shall be contaminado deberán ser erosionadas
reblasted with clean air and de nuevo con aire limpio y abrasivo.
abrasive.

5.10 Surfaces to be galvanized shall be 5.10 Las superficies a ser galvanizadas deberán ser
prepared as follows: preparadas como sigue:

5.10.1 Prior to galvanizing, all mating 5.10.1 Antes de la galvanización, todas las
surfaces shall be seal welded and superficies de contacto serán de sello
all holes shall be oversized by 1.6 soldado y todos los orificios tendrán
mm (1/16 in). Hot-dipped un sobre tamaño de 1,6 mm (1/16 in).
galvanized nuts shall be tapped Tuercas galvanizadas por inmersión
oversize in accordance with en caliente deben ser utilizadas con
ASTM A563, except that the sobre tamaño de acuerdo con la
maximum over-tapping shall not norma ASTM A563, excepto que el
exceed 20% of the minimum máximo exceso de utilización no
over-tapping. Galvanized nuts exceda al 20% del mínimo de sobre-
shall be lubricated in accordance utilización. Tuercas galvanizadas
with ASTM A563. deben ser lubricadas de acuerdo con
ASTM A563.

5.10.2 Surfaces to be hot-dip galvanized 5.10.2 Las superficies que sean galvanizadas
shall be pickled to meet the por inmersión en caliente deben
requirements of SSPC-SP-8 or cumplir con los requisitos de la
abrasive blast cleaned to meet the norma SSPC-SP-8 o limpiarse
requirements of SSPC-SP-10. mediante chorro abrasivo para
cumplir con los requerimientos de la
norma SSPC-SP-10.

5.10.3 Pickled surfaces shall be allowed 5.10.3 Superficies decapadas deben estar
to dry after the final rinse prior to secas despúes del último enjuague
hot dip galvanizing. antes de la galvanización por
inmersión en caliente.

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 15 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

6. PAINT APPLICATION, 6. APLICACIÓN DE PINTURA,


GALVANIZING, AND INSPECTION GALVANIZADO E INSPECCION

6.1 The first coat shall be applied by spray. 6.1 La primera capa será aplicada por
Where practical, all other coats of paint pulverización. Cuando sea posible, todas las
shall be spray applied also. The otras capas de pintura se aplicarán también
minimum and maximum curing time mediante pulverización. El tiempo de curado
between coats shall be in accordance with mínimo y máximo entre capas se hará de de
the coating manufacturer's latest acuerdo con las últimas instrucciones
published instructions. publicadas por el fabricante del revestimiento.

6.2 Paint shall be applied only within the 6.2 La pintura debe ser aplicada solo con los
following temperature and relative siguientes limites de temperatura y humedad
humidity limits: relativa:

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 16 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

Material Environmental Temperature Surface Temp Dew Point Relative Humidity


Material Temperatura Ambiente Temperatura Superficial Punto de Rocio Humedad Relativa

Imprimante Zinc Al menos 3oC


(4/35)oC (4/35)oC (40/90)%
Inorgánico Bajo Temp. Superficial
Inorganic At least (38°F)
(40/95)°F (40/95)°F (40/90)%
zinc primer Below Surface Temp.

Capa Epóxica y (10/35)oC (10/35)oC 3oC Bajo Temp. 80%, Máximo


uretano de acabado, Superficial
retoque e
intermedio.
Epoxy and (50/95)°F (50/95)°F (38°F) Below Surface 80%, Maximum
urethane Temp.
intermediate,
touch-up and
finish coats

Vinil Acrílico 4-40 °C 4-40 °C Al menos 3°C


Bajo Temp. Superficial
Acrylic vinyl 40-100 °F 40-100 °F At least (38 °F)
below surface temp

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 17 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

Manufacturer’s standard paints: Pinturas estándar del fabricante: condiciones


Acceptable conditions as established by aceptables establecidos por los fabricantes de
paint manufacturers. Atmospheric test pintura. Los reportes de las pruebas de
records on workshop shall be condiciones atmosféricas en taller serán
performed by supplier and/or sub- realizados por el proveedor y/o el sub-
supplier proveedor.

6.3 All paint shall be mixed, thinned, 6.3 Toda la pintura será mezclada, diluida, con
applied and cured in accordance with aplicación y curado de acuerdo con las
the manufacturer's latest published últimas instrucciones publicadas por el
instructions. In case of conflict between fabricante. En caso de conflicto entre esta
this specification and the especificación y las instrucciones del
manufacturer's instructions, Buyer shall fabricante, el Comprador deberá determinar el
determine which procedure to follow. procedimiento a seguir.

6.4 Each component shall be mixed 6.4 Cada componente se debe mezclar por
separately prior to mixing of combined separado antes del mezclado de materiales
materials. Only complete, pre-measured combinados. Solo las unidades pre-medidas
units shall be mixed. After straining, deberán ser mezcladas. Después de filtrar, el
mixed material shall be agitated to keep material mezclado se debe agitar para
solids in suspension. Mixed material mantener los sólidos en suspensión. El
shall be applied within the material mezclado será aplicado tomando en
manufacturer's latest published pot life cuenta la vida útil descrita en la última
time. publicación del fabricante.

6.5 Coatings shall not be applied when 6.5 Los recubrimientos no se aplicarán en
there is moisture on the surface or presencia de humedad en la superficie o
where airborne dust can contaminate donde el polvo en suspensión pueda
the freshly coated surface. contaminar la superficie recubierta
recientemente.

6.6 Erection markings (Bar code firmly 6.6 Marcas de montaje (Código de barras
attached) shall be applied only after the firmemente adherido) serán aplicados solo
coating has cured hard. después de que el recubrimiento se haya
curado.

6.7 The paint shall be applied at the dry 6.7 La pintura debe ser aplicada en el espesor de
film thickness (DFT) specified in the película seca (DFT) especificada en el
Coating Schedule, Section 7.0 of this esquema de revestimiento, Sección 7.0 de esta
specification. The dry film thickness especificación. El espesor de película seca
shall be measured with a Mikrotest debe ser medido con un Mikrotest FIM/102 o
FIM/102 or approved equivalent, in un dispositivo equivalente aprobado, de
accordance with SSPC PA 2. acuerdo con SSPC PA 2.

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 18 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

6.8 Painting adherence test according to 6.8 La prueba de adherencia de acuerdo a ASTM
ASTM D4541 shall be performed on D4541 debe ser realizada en taller antes del
workshop before dispatch; acceptance despacho; el criterio de aceptación será 15
criteria shall be 15 kg/cm2 (215 psi) kg/cm2 (215 psi) dentro de tres días de
within three drying days. secado.

6.9 Stripe coats (for example on welding 6.9 Recubrimientos de detalles (por ejemplo en
joints) shall be performed (as required) conexiones soldadas) serán realizadas (según
manually by brush prior se requiera) en forma manual mediante
implementation of first full layer (not brocha antes de la aplicación de la primera
for inorganic products). It is especially capa completa (no para productos
important the “stripe coat” inside tanks inorgánicos). El recubrimiento de detalles es
and highly corrosive areas. especialmente importante en interiores de
estanques y en áreas altamente corrosivas.

6.10 Galvanizing 6.10 Galvanizado

6.10.1 Galvanizing shall be performed 6.10.1 La galvanización debe ser realizada


only after the section to be sólo después que la unidad de
galvanized is completely galvanización esté completamente
assembled. Assembly of instalada. El conjunto a ser
sections to be galvanized shall galvanizado será la sección más
be to the largest section that can grande que puede ser galvanizada por
be hot-dip galvanized. inmersión en caliente. Los
Components of bolted componentes unidos con pernos
assemblies shall be galvanized deberán ser galvanizados por
separately. Edges requiring separado. Los bordes que requieran
field welding shall be protected soldadura en terreno deberán estar
from galvanizing for a distance protegidos de la galvanización a una
for 25 mm (1 in) from the edge. distancia de 25 mm (1 pulgada) del
borde.

6.10.2 Precautions outlined in ASTM 6.10.2 Las precauciones que se detallan en


A385 to obtain high quality la norma ASTM A385 para obtener
galvanized coatings shall be alta calidad de revestimientos de
observed. It shall be Seller’s galvanización deben ser observados.
responsibility to safeguard Será responsabilidad del Vendedor la
against embrittlement and protección contra la fragilidad y
warpage. Potential problems curvados. Los problemas potenciales
that require a design que requieren una modificación de
modification shall be brought to diseño deberán ser puestos en
Buyer’s attention before conocimiento del Comprador antes de
proceeding. proceder.

6.10.3 Steel surfaces other than bolts, 6.10.3 Otras superficies de acero con
nuts, and washers, shall be hot pernos, tuercas y arandelas serán
dipped galvanized in galvanizadas con inmersión en
accordance with ASTM A123 caliente de acuerdo con la norma
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 19 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

to obtain a minimum of 1.0 oz ASTM A123 para obtener un mínimo


of zinc on each galvanized de 1,0 onzas de zinc en cada
surface. This will provide a superficie galvanizada. Esto
DFT of 43 microns (1.7 mils) proporcionará una DFT de 43 micras
for the zinc coating. (1,7 milésimas de pulgada) para la
capa de zinc.

6.10.4 Nuts, bolts, washers, and 6.10.4 Tuercas, pernos, arandelas y


miscellaneous steel hardware elementos de acero misceláneos
shall be hot dip galvanized in deben ser galvanizados por inmersión
accordance with ASTM A153. en caliente de acuerdo con la norma
Female threaded openings shall ASTM A153. Las roscas tipo hembra
be re-tapped after galvanizing. deberán ser re-roscadas después de la
Bolts and other items with male galvanización. Pernos y otros
threads shall not be re-tapped. elementos con roscas macho no se
volverán a roscar.
6.10.5 Fabricated assemblies shall be 6.10.5 Elementos fabricados en conjunto
totally immersed in the zinc deberán ser totalmente inmersos en
bath. Dipping of assemblies in baño de zinc. La inmersión de
more than one operation is not conjuntos con más de una operación
allowed. no será permitida.

6.10.6 Zinc coatings shall be free of 6.10.6 Recubrimientos de zinc deben estar
voids, blisters, flux spots, libres de huecos, burbujas, manchas
inclusions, dross, acid, and de flujo, inclusiones, escoria, ácido y
black spots. The zinc shall be manchas negras. El zinc debe estar
well adhered to the steel so that bien adherido al acero de manera que
it may not be removed during no se pueda quitar durante la
normal handling and erection manipulación normal y las
activities. Lumps, globules, or actividades de montaje. Grumos,
heavy deposits of zinc that glóbulos o depósitos pesados de zinc
could interfere with the que puedan interferir con la operación
assembly operation or the part’s de montaje no estarán permitidos.
intended use are not allowed.

6.11 Coatings, other than galvanizing, shall 6.11 Revestimientos, otros elementos de
be free of runs, sags, voids, drips, over- galvanización, deberán estar libre combas,
spray, loss of adhesion, blistering, huecos, gotas, sobre-aspersión, pérdida de
peeling, flaking, mudcracking, or adherencia, formación de grumos,
inadequate cure. Defects shall be descamación, formación de escamas, grietas
corrected as they are detected during por desecación, o un curado inadecuado. Los
applications. defectos deben ser corregidos a medida que se
detecten durante la aplicación.

6.12 Inorganic zinc prime coats shall be 6.12 El recubrimiento principal de zinc inorgánico
tested for hardness and adequate cure será sometido a ensayo de dureza y curado
by the following method. After the mediante el siguiente método. Después de la
primer has been allowed to cure for re- imprimación se le ha permitido curar para re-
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 20 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

coating in accordance with the recubrimiento de acuerdo con las últimas


manufacturer's latest published instrucciones publicadas por el fabricante, la
instructions, the surface of the primer superficie de la imprimación será rayada con
shall be scratched with the edge of a el borde de una moneda aproximadamente a
coin held at an approximate 60° to 70° un ángulo de 60° a 70° de la superficie,
angle to the surface, using moderate utilizando una fuerza moderada. Cuando el
force. When properly cured, the curado es adecuado, la imprimación de zinc
inorganic zinc primer shall show a inorgánico deberá mostrar un brillo metálico
metallic sheen where the surface was donde la superficie se rasque y no más que
scratched and no more than a very small una pequeña cantidad de polvo de zinc se
amount of zinc powder shall be elimine de la superficie recubierta.
removed from the coated surface.

6.13 Coated and galvanized items shall be 6.13 Productos revestidos y galvanizados se
stored off the ground and protected almacenarán lejos del suelo y protegidas
from damage during lifting or handling. contra daños durante la operación de
Non-abrasive supports shall be used for elevación o traslado. Apoyos no abrasivos
shipment and storage. serán utilizados para el envío y el
almacenamiento.

6.14 Seller shall furnish ample materials for 6.14 El proveedor proporcionará materiales para
touch up and repair of shop coats (by retoque y reparación de revestimientos en
others) after field erection. Coating taller (por otros) después de instalados en
materials used for touch up and repair terreno. Los materiales de recubrimiento
shall be the same as those originally utilizados para retoque y la reparación
applied, unless otherwise noted. deberán ser los mismos los originales, a
menos que se indique lo contrario.

6.15 All painted surfaces, shall be cured, 6.15 Todas las superficies pintadas, deben estar
hard and dry before placing in storage curadas, endurecidas y secas antes de ser
stacking or shipping to jobsite. dispuestas para almacenaje o embarcadas al
sitio del proyecto.

6.16 Only for internal side of tanks (if 6.16 Solamente para interiores de estanques (si así
specifically requested), and for es específicamente requerido) y para
permanent submerged structures, estructuras sumergidas permanentemente, se
electrical Holiday inspection shall be deben realizar pruebas de defectos usando
done using a low voltage, non- detectores eléctricos de porosidad de bajo
destructive, wet sponge detector such as voltaje, tales como, “Tinkor and Rasor M-1
the “Tinkor and Rasor M-1 Holiday Holiday Detector”. La inspección será
Detector”. Inspection shall be realizada a muestras representativas del
performed at individual spots selected trabajo de recubrimiento terminado. La
as being representative to the finish muestra seleccionada incluirá uniones
coating work. The spots selected shall soldadas, esquinas, bordes afilados y
include welds, corners, sharp edges and superficies planas. La prueba debe cubrir el
flat areas. Test must cover 100 percent 100 por ciento de la superficie.
of the surface

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 21 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

7. COATING SCHEDULE 7. ESQUEMA DE RECUBRIMIENTO

7.1 The surface preparation and paint to be 7.1 La preparación de la superficie y la pintura a
applied are dependent upon the service aplicar dependen de las condiciones de
conditions and protection required, and servicio y de la protección requerida, y
shall be as specified here-under. See deberán ser como se especifica acá abajo.
table 1. Véase el cuadro 1.

7.2 The following coating classes shall 7.2 Las siguientes clases de revestimiento se
apply to uninsulated surfaces with up to aplicarán a las superficies no aisladas con un
93°C (200°F) operating temperature: máximo de 93°C (200°F) de temperatura de
operación:

7.2.1 Coating Class A-1: 7.2.1 Recubrimiento clase A-1:

These coatings shall be suitable Estos recubrimientos deben ser


for use only in the adecuados para su uso sólo en las
environmental zones zonas medioambientales
recommended in SSPC-PS recomendadas en SSPC-PS Guía
Guide 12.00. 12,00.

Surface Preparation is near La preparación de la superficie es por


White Metal Blast Cleaning chorro abrasivo casi a metal blanco
SSPC-SP-10. Anchor profile 25 SSPC-SP-10. Perfil de anclaje 25 a 75
to 75 microns (1 to 3 mils) as micras (1 a 3 milésimas de pulgada)
measured with Keane-Tator medido con comparador Keane Tator,
profile comparator, or Testex o Testex Press-o-Film Replica Tape.
Press-o-Film Replica Tape.

Prime Coat: Inorganic zinc Primera capa: imprimación de zinc


primer, 50 to 75 microns (2 to 3 inorgánico, 50 a 75 micras (2 a 3
mils) dry film thickness. milésimas de pulgada) de espesor de
película seca.

Touch-up: Surface preparation Retoque: Preparación superficial


to be SSPC-SP-10 or SSPC-SP- SSPC-SP-10 o SSPC-SP-11. Epóxico
11. Zinc rich epoxy same dry rico en Zinc de espesor idéntico a
film thickness as prime coat. primera capa.

Finish Coat(s): None. Recubrimiento final: Ninguno.

7.2.2 Coating Class A-1.1 (Note 1): 7.2.2 Esquema pintura A-1.1 (Nota 1):

These coatings shall be suitable Estos recubrimientos deben ser


for use only in the adecuados para su uso sólo en las
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 22 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

environmental zones zonas medioambientales


recommended in SSPC-PS recomendadas en SSPC-PS Guía
Guide 12.00. 12,00.

Surface Preparation: Near La preparación de la superficie es por


white blast cleaning SSPC-SP- chorro abrasivo casi a metal blanco
10. Anchor profile 25 to 75 SSPC-SP-10. Perfil de anclaje 25 a 75
microns (1 to 3 mils) as micras (2 a 3 milésimas de pulgada)
measured with Keane-Tator medido con comparador Keane Tator,
profile comparator, or Testex o Testex Press-o-Film Replica Tape.
Press-o-Film Replica Tape

Prime Coat: Zinc Rich Epoxy Primera capa: Imprimante Epóxico


Primer, 50 to 75 microns (2 to 3 rico en Zinc (“Orgánico”), 50 a 75
mils) dry film thickness. micras (3 a 5 milésimas de pulgada)
de espesor de película seca.

Touch-up: Surface preparation Retoque: Preparación de superficie


to be SSPC-SP-10 or SSPC-SP- SSPC-SP-10 o SSPC-SP-11. Epóxico
11. Zinc rich epoxy same dry rico en Zinc (“orgánico) con el mismo
film thickness as prime coat. espesor de película seca de la primera
capa.

Finish Coat(s): None. Recubrimiento final: Ninguno.

Note 1: Coating A-1 shall Nota 1: Siempre será utilizado el


always be applied; Supplier esquema A-1; El proveedor deberá
Data Deviation Request solicitar cambio de esquema para
(SDDR) shall be approved by reemplazar A-1 por A-1.1 mediante
the Buyer in order to change un Supplier Data Deviation Request
coating A-1 by A-1.1. (SDDR) el cual deberá ser aprobado
por el comprador.

7.2.3 Coating Class A-2: 7.2.3 Revestimiento clase A-2:

This coating will not apply Este esquema no se aplicará a


for structural steel acero estructural

Surface Preparation: Near Preparación superficial: Chorro


White Metal Blast Cleaning abrasivo casi a metal blanco SSPC-
SSPC-SP-10. Anchor profile 25 SP-10. Perfil de anclaje de 25 a 75
to 75 microns (1 to 3 mils) as micras (1 a 3 milésimas de pulgada)
measured with Keane-Tator medido con comparador Keane Tator
profile comparator or Testex o Testex Press-o-Film Replica Tape.
Press-o-Film Replica Tape.

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 23 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

Prime Coat: Inorganic zinc Primera capa: Imprimante de zinc


primer, 50 to 75 microns (2 to 3 inorgánico, de 50 a 75 micras (2 a 3
mils) dry film thickness. milésimas de pulgada) de espesor de
película seca.

Seal Coat (or Tie Coat): One Capa de sello (o intermedia): Una
coat of Epoxy, 25 to 37 microns capa de epóxico, 25 to 37 microns
(1.0 to 1.6 mils) dry film (1.0 to 1.6 mils) de espesor de
thickness película seca.

Finish Coat(s): Epoxy finish Última capa: Capa epóxica final de


coat, 125 to 150 microns (5-6 125 a 150 micras (5 a 6 milésimas de
mils) dry film thickness over pulgada) película seca sobre la
the existing inorganic zinc imprimación de zinc existente,
primer, applied in accordance aplicado según las últimas
to manufacturer’s latest instrucciones publicadas del
published instructions, fabricante, producción de una
producing a film free of película libre de poros visibles a
pinholes visible to the naked simple vista y sin los defectos
eye and free of defects listed in enumerados en el apartado 6.11 de
Section 6.11 of this esta especificación.
Specification.

Touch-up: Surface preparation Retoque: Preparación superficial de


of base metal per SSPC-SP-10 metal base SSPC-SP-10 o SSPC-SP-
or SSPC-SP-11. Zinc rich 11. Epóxico rico en zinc, espesor de
epoxy, same dry film thickness película seca igual a imprimante y
for prime and finish coats as capa de terminación.
original application.

7.2.4 Coating Class A-2.1 (Note 2): 7.2.4 Revestimiento clase A-2.1 (Nota 2):

Surface Preparation: Near Preparación superficial: Chorro


white blast cleaning SSPC-SP- abrasivo casi a metal blanco SSPC-
10. Anchor profile 25 to 75 SP-10. Perfil de anclaje 25 a 75
microns (1 to 3 mils) as micras (1 a 3 milésimas de pulgada)
measured with Keane-Tator medido con comparador Keane Tator
profile comparator or Testex o Testex Press-o-Film Replica Tape.
Press-o-Film Replica Tape.

Prime Coat: Zinc Rich Epoxy Primera capa: Imprimante Epóxico


Primer, 50 to 75 microns (2 to 3 rico en Zinc (“Orgánico”), 50 a 75
mils) dry film thickness. micras (3 a 5 milésimas de pulgada)
de espesor de película seca.

Seal Coat (or Tie Coat): None. Capa de sello (o intermedia):


Ninguna.

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 24 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

Finish Coat: Epoxy finish Última capa: Capa epóxica final de


coat, 125 to 150 microns (5-6 125 a 150 micras (5 a 6 milésimas de
mils) dry film thickness over pulgada) película seca sobre la
the existing zinc rich epoxy imprimación de zinc existente,
primer, applied in accordance aplicado según las últimas
to manufacturer’s latest instrucciones publicadas del
published instructions, fabricante, producción de una
producing a film free of película libre de poros visibles a
pinholes visible to the naked simple vista y sin los defectos
eye and free of defects listed in enumerados en el apartado 6.11 de
Section 6.11 of this esta especificación.
Specification.

Touch-up: Surface preparation Retoque: Preparación superficial de


of base metal per SSPC-SP-10 metal base SSPC-SP-10 o SSPC-SP-
or SSPC-SP-11. Zinc rich 11. Epóxico rico en zinc, espesor de
epoxy, same dry film thickness película seca igual a imprimante y
for prime and finish coats as capa de terminación.
original application.

Note 2: Coating A-2 shall Nota 2: Siempre será utilizado el


always be applied; Supplier esquema A-2; El proveedor deberá
Data Deviation Request solicitar cambio de esquema para
(SDDR) shall be approved by reemplazar A-2 por A-2.1 mediante
the Buyer in order to change un Supplier Data Deviation Request
coating A-2 by A-2.1. (SDDR) el cual deberá ser aprobado
por el comprador.

7.2.5 Coating Class A-3: 7.2.5 Revestimiento Clase A-3:

This coating will not apply Este esquema no se aplicará a


for structural steel acero estructural

Surface Preparation: is near La preparación de la superficie es


White Metal Blast Cleaning limpieza por chorro abrasivo casi a
SSPC-SP-10. Range 25 to 75 metal blanco SSPC-SP-10. Rango de
microns (1 to 3 mils) as 25 a 75 micras (1 a 3 milésimas de
measured with Keane Tator pulgada) medido con el comparador
Profile comparator or Testex Keane Tator o Testex Press-o-Film
Press o Film Replica Tape. Replica Tape.

Prime Coat: Inorganic zinc Primera capa: imprimante de zinc


primer, 50 to 75 microns (2 to 3 inorgánico, de 50 a 75 micras (2 a 3
mils) dry film thickness. milésimas de pulgada) de espesor de
película seca.

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 25 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

Seal Coat (or Tie Coat): One Capa de sello (o intermedia): Una
coat of Epoxy, 25 to 37 microns capa de epóxico, 25 to 37 microns
(1.0 to 1.6 mils) dry film (1.0 to 1.6 mils) de espesor de
thickness. película seca

Intermediate Coat: Epoxy Capa intermedia: Epóxico (FC) de


(FC), 100 to 150 microns (4-6 100 a 150 micras (4 a 6 milésimas de
mils) dry film thickness over pulgada) de espesor de película seca
the existing inorganic zinc sobre imprimante inorgánico de zinc
primer, applied in accordance existente, aplicada de acuerdo con las
to manufacturer’s latest últimas instrucciones publicadas por
published instructions, el fabricante para producción de una
producing a film free of película libre de poros visibles a
pinholes visible to the naked simple vista y defectos enumerados
eye and free of defects listed in en el apartado 6.11 de esta
Section 6.11 of this especificación.
Specification.

Finish Coat: Urethane, 50 to Última capa: uretano, 50 a 65 micras


65 microns (2.0 to 2.6 mils) dry (2.0 a 2,6 milésimas de pulgada) de
film thickness over the espesor de película seca sobre el
intermediate epoxy applied in epóxico intermedio aplicado de
accordance with the acuerdo con las últimas instrucciones
manufacturer's latest published publicadas por el fabricante para
instructions and producing a producción de una película libre de
film free of pinholes visible to poros visibles a simple vista y los
the naked eye and defects listed defectos enumerados en el párrafo
in paragraph 6.11 of this 6.11 de esta especificación.
Specification.

Touch-up: Surface preparation Retoque: Preparación superficial


of base metal per SSPC-SP-10 SSPC-SP-10 or SSPC-SP-11.
or SSPC-SP-11. Epóxico rico en zinc, espesor de
Zinc rich epoxy, same dry film película seca para imprimante, sello,
thickness for prime, seal and capa intermedia y capa final igual a
intermediate coat and Urethane esquema original.
for finish coats as original
application.

7.2.6 Coating Class A-3.1(Note 3): 7.2.6 Revestimiento Clase A-3.1 (Nota 3):

Surface Preparation: is near Preparación superficial: Limpieza a


White Metal Blast Cleaning chorro abrasivo casi a metal blanco
SSPC-SP-10. Range 25 to 75 SSPC-SP-10. Rango de 25 a 75
microns (1 to 3 mils) as micras (1 a 3 milésimas de pulgada)
measured with Keane Tator medido con el comparador Keane
Profile comparator or Testex Tator o Testex Press-o-Film Replica

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 26 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

Press o Film Replica Tape. Tape.

Prime Coat: Zinc Rich Epoxy Primera capa: Imprimante epóxico


Primer, 50 to 75 microns (2 to 3 rico en zinc, 50 a 70 micras (2 to 3
mils) dry film thickness. mils) espesor de película seca.

Seal Coat (or Tie Coat): None. Capa de sello (o intermedia):


Ninguna.

Intermediate coat: Epoxy Capa intermedia: Epóxico (IC), 100


(IC), 100 to 150 microns (4 to 6 a 150 micras (4 a 6 mils) espesor de
mils) dry film thickness over película seca sobre sobre epóxico
the existing zinc rich epoxy intermedio, aplicado de acuerdo con
primer, applied in accordance las últimas instrucciones publicadas
to manufacturer’s latest por el fabricante para producción de
published instructions, una película libre de agujeros visibles
producing a film free of a simple vista y los defectos
pinholes visible to the naked enumerados en el párrafo 6.11 de esta
eye and free of defects listed in especificación.
Section 6.11 of this
Specification.

Finish Coat: Urethane, 50 to Última capa: Uretano, 50 a 65


65 microns (2.0 to 2.6 mils) dry micras (2.0 a 2,6 milésimas de
film thickness over the pulgada) de espesor de película seca
intermediate epoxy applied in sobre el epóxico intermedio aplicado
accordance with the de acuerdo con las últimas
manufacturer's latest published instrucciones publicadas por el
instructions and producing a fabricante para producción de una
film free of pinholes visible to película libre de poros visibles a
the naked eye and defects listed simple vista y los defectos
in paragraph 6.11 of this enumerados en el párrafo 6.11 de esta
Specification. especificación.

Touch-up: Surface preparation Retoque: Preparación superficial


of base metal per SSPC-SP-10 SSPC-SP-10 or SSPC-SP-11.
or SSPC-SP-11. Epóxico rico en zinc, espesor de
Zinc rich epoxy, same dry film película seca para imprimante, sello,
thickness for prime, seal and capa intermedia y capa final igual a
intermediate coat and Urethane esquema original.
for finish coats as original
application.

Note 3: Coating A-3 shall Nota 3: Siempre será utilizado el


always be applied; Supplier esquema A-3; El proveedor deberá
Data Deviation Request solicitar cambio de esquema para
(SDDR) shall be approved by reemplazar A-3 por A-3.1 mediante

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 27 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

the Buyer in order to change un Supplier Data Deviation Request


coating A-3 by A-3.1. (SDDR) el cual deberá ser aprobado
por el comprador.

7.3 The following coating class shall apply 7.3 Las siguientes clases de revestimiento se
to uninsulated surfaces with 93°C to aplicarán a las superficies no aisladas con
400°C (200°F to 750°F) operating 93°C a 400°C (200°F a 750°F) de temperatura
temperature: de operación:

7.3.1 Coating Class B-1: 7.3.1 Revestimiento clase B-1:

These coatings shall be suitable Estos recubrimientos deben ser


for use only in the adecuados para su uso sólo en las
environmental zones zonas medioambientales
recommended in SSPC-PS recomendadas por la SSPC-PS Guía
Guide 12.00. 12.00.

Surface Preparation: Near Preparación de la superficie:


White Metal Blast Cleaning Limpieza por chorro abrasivo casi a
SSPC-SP-10 with a 25 to 75 Metal Blanco SSPC-SP-10 con 25 a
microns (1 to 3 mils) anchor 75 micras (1 a 3 milésimas de
profile as measured with a pulgada) de perfil de anclaje medido
Keane Tator profile comparator con el comparador Keane Tator o
or Testex Press-o-Film Replica Testex Press-o-Film Replica Tape.
Tape.

Prime Coat: Inorganic zinc Primera capa: imprimante de zinc


primer, 50 to 75 microns (2 to 3 inorgánico, 50 a 75 micras (2 a 3
mils) dry film thickness. milésimas de pulgada) de espesor de
película seca.

Touch-up: Zinc rich epoxy and Retoque: Imprimante epóxico rico en


DFT as prime coat. Surface zinc y espesor de película seca igual
preparation to be SSPC-SP-10 al imprimante. Preparación de la
or SSPC-SP-11 (not applied for superficie SSPC-SP-10 o SSPC-SP-
surfaces over 120°C operating 11(no aplicable para superficies con
temperature). temperatura de operación sobre los
120°C).

Finish Coat(s): None. Última capa: Ninguna.

Colors: As per prime coat Color: según capa de imprimante


standard. estándar.

7.3.2 Coating Class B-2 7.3.2 Revestimiento clase B-2


(not applied for surfaces over (no aplicable para superficies con
120°C operating temperature): temperatura de operación sobre los
120°C):
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 28 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

Surface Preparation: Near Preparación superficial: Limpieza


White Metal Blast Cleaning por chorro abrasivo casi a Metal
SSPC-SP-10 with anchor Blanco SSPC-SP-10 con perfil de
profile 25 to 75 microns (1 to 3 anclaje 25 a 75 micras (1 a 3
mils) anchor profile as milésimas de pulgada) medido con el
measured with a Keane-Tator comparador Keane Tator o Testex
profile comparator or Testex Press-o-Film Replica Tape.
Press-o-Film Replica Tape.

Prime Coat: Inorganic zinc Primera capa: imprimante de zinc


primer, 50 to 75 microns (2 to 3 inorgánico, 50 a 75 micras (2 a 3
mils) dry film thickness. milésimas de pulgada) de espesor de
película seca.

Seal coat: One coat of epoxy, Capa sello: Epóxico 25 a 37 micra (1


25 to 37 microns (1.0 to 1.6 a 1,6 mils) espesor de capa seca.
mils) dry film thickness.

Finish Coat(s): Epoxy (FC), Última capa(s): Epóxico (FC), 125 a


125 to 150 microns (5 to 6 150 micras (5 a 6 milésimas de
mils) dry film over existing pulgada) de película seca sobre capa
coat in accordance with anterior de acuerdo con las últimas
manufacturer’s latest published instrucciones publicadas del
instructions and producing a fabricante y que producen una
film free of pinholes visible to película libre de poros visibles a
the naked eye and defects listed simple vista y los defectos
in Section 6.11 of this enumerados en el apartado 6.11 de
Specification. esta especificación.

Touch-up: Surface preparation Retoque: Preparación de la


of base metal per SSPC-SP-10 superficie SSPC-SP-10 o SSPC-SP-
or SSPC-SP-11. Zinc rich 11. Epóxico rico en zinc con espesor
epoxy primer and dry film de capa seca seguida de capa final
thickness as prime coat, igual a esquema original.
followed by the finish coat as
originally applied.

Colors: For primer coat as per Color: para la primera capa según
prime coat standard. capa de imprimante estándar.

For finish coat as per section Para la última capa según sección 10
10 of this specification. de esta especificación.

7.4 The following coating class applies to 7.4 Las siguientes clases de
hot-dip galvanized surfaces. This revestimiento se aplican a superficies
class may be used in lieu of inorganic galvanizadas por inmersión en
zinc primer for classes A-2 and A-3. caliente. Estas pueden ser utilizadas

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 29 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

en lugar del imprimante de zinc


inorgánico para las clases A-2 y A-3.

7.4.1 Coating Class C-1: 7.4.1 Revestimiento clase C-1:

Surface Preparation is pickled La preparación de la superficie en


in accordance with SSPC-SP-8 baño químico estará de acuerdo con
or abrasive blasted to meet the SSPC-SP-8 o con chorro abrasivo
requirements of SSPC-SP-10. para cumplir los requisitos de SSPC-
SP-10.

Galvanizing: In accordance Galvanizado: De acuerdo con la


with ASTM A123 or A153, as norma ASTM A123 o A153, según
appropriate for the item being corresponda para el elemento que se
galvanized. The minimum está siendo galvanizado. El peso
weight of zinc shall be 1.0 oz mínimo del zinc será de 1,0 Oz en
on every surface, to produce a cada superficie, para producir un
minimum thickness of 43 espesor mínimo de 43 micras (1,7
microns (1.7 mils). milésimas de pulgada).

Touch-up: Surface prepared in Retoque: Superficie preparada de


accordance with SSPC-SP-3, acuerdo con SSPC-SP-3, SSPC-SP-
SSPC-SP-11, or SSPC-SP-6. 11, o SSPC-SP-6. Aplicar epóxico
Apply Zinc Rich Epoxy, 75-150 rico en zinc, 75-150 micras (3 a 6
microns (3 to 6 mils). milésimas de pulgada).

7.4.2 Intermediate Coat/Finish Coat. 7.4.2 Capa intermedia/Última capa.

Same as for Classes A-2 and A- Lo mismo que para las clases A-2 y
3 when galvanizing is used in A-3 cuando la galvanización se utiliza
lieu of inorganic zinc primer. en zonas de imprimación de zinc
inorgánico.

None when galvanizing is used Ninguno cuando la galvanización se


in lieu of inorganic zinc primer utiliza en zonas de imprimación de
for Class A-1. zinc inorgánico para Clase A-1.

7.5 Unless specified otherwise on the 7.5 Al menos que se indique de otra forma en
tank data sheets or tank design las hojas de datos de los estanques o en los
drawings, interior surfaces of water planos de diseño de los mismos, las
storage tanks shall be painted as superficies internas de los estanques de
follows: almacenamiento de agua se pintarán de la
siguiente forma:

7.5.1 Surfaces shall be cleaned and 7.5.1 Las superficies se limpiarán y


prepared in accordance with prepararán de conformidad con SSPC
SSPC SP-10 with blast profile SP-10 con un perfil de chorro de entre
between 38 and 75 microns (1.5 38 y 75 micras (1,5 y 3 milésimas de
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 30 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

and 3 mils), depending on paint pulgada), dependiendo en las


manufacturer’s recomendaciones del fabricante de la
recommendations. pintura.

7.5.2 Immediately after preparation, 7.5.2 Inmediatamente después de la


surfaces shall be painted with preparación, las superficies se
an epoxy paint in accordance pintarán con una pintura epóxica de
with the requirements of conformidad con los requisitos de
AWWA D102, Section 4.3, AWWA D102, Sección 4.3, Sistema
Inside Coating System No. 1, de Pintura Interior No. 1, aplicada en
applied in 2 coats for a total 2 capas hasta alcanzar un espesor de
minimum dry film thickness of película seca de 200 micras (8
200 microns (8 mils). milésimas de pulgada).

7.6 Tanks which are not water storage 7.6 Los estanques que no sean para el
tanks shall have the interior surfaces almacenamiento de agua tendrán sus
painted as shown on the data sheets. superficies internas pintadas como se
muestre en las hojas de datos.

7.7 The following coating class shall apply 7.7 La siguiente clase de revestimiento se
to uninsulated surfaces with up to 93°C (200 °F) aplicará a las superficies no aisladas con un
operating temperature at facilities other than area máximo de 93°C (200°F) de temperatura de
300 concentrator. operación en instalaciones ubicadas fuera
del área 300 concentradora.

7.7.1 Coating Class R-1: 7.7.1 Revestimiento Clase R-1:

This coating will not apply Este esquema no se aplicará a


for structural steel. acero estructural.

Surface Preparation: is near La preparación de la superficie es


White Metal Blast Cleaning limpieza por chorro abrasivo casi a
SSPC-SP-10. Range 25 to 75 metal blanco SSPC-SP-10. Rango de
microns (1 to 3 mils) as 25 a 75 micras (1 a 3 milésimas de
measured with Keane Tator pulgada) medido con el comparador
Profile comparator or Testex Keane Tator o Testex Press-o-Film
Press or Film Replica Tape. Replica Tape.

Prime Coat: Inorganic zinc Primera capa: imprimante de zinc


primer, 50 to 75 microns (2 to 3 inorgánico, de 50 a 75 micras (3 a 4
mils) dry film thickness. milésimas de pulgada) de espesor de
película seca.

Seal Coat (or Tie Coat): One Capa de sello (o intermedia): Una
coat of Epoxy, 25 to 37 microns capa de epóxico, 25 to 37 microns
(1.0 to 1.6 mils) dry film (1.0 to 1.6 mils) de espesor de
thickness. película seca.

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 31 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

Finish Coat: Urethane, 50 to Última capa: uretano, 50 a 65 micras


65 microns (2.0 to 2.6 mils) dry (2.0 a 2,6 milésimas de pulgada) de
film thickness over the seal coat espesor de película seca sobre la capa
applied in accordance with the de sello aplicado de acuerdo con las
manufacturer's latest published últimas instrucciones publicadas por
instructions and producing a el fabricante para producción de una
film free of pinholes visible to película libre de poros visibles a
the naked eye and defects listed simple vista y los defectos
in paragraph 6.11 of this enumerados en el párrafo 6.11 de esta
Specification. especificación.

Touch-up: Surface preparation Retoque: Preparación superficial


of base metal per SSPC-SP-10 SSPC-SP-10 o SSPC-SP-11.
or SSPC-SP-11. Epóxico rico en zinc, espesor de
Zinc rich epoxy, same dry film película seca para imprimante, sello,
thickness for prime, seal and capa intermedia y capa final igual a
intermediate coat and Urethane esquema original.
for finish coats as original
application.

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 32 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

Table 1 COATING SCHEDULE

Coating Coats Required Items Covered Indoors/ Exposure to Dry Film Thickness
(Listing is not limiting) Outdoors splash/spilli Microns
ng from (mils)
corrosive
liquids
Class Prime Interm Finish Prime Seal / Finish Touch-up
Intermediate

Custom shop fabricated: Tanks, platework,


piping, dust collectors, duct work, unfired
A-1 Yes No No Indoors No 50 to 75 N/A N/A Same as prime
pressure vessels, safety & fire protection
equipment, structural steel, conveyor misc.
steel, ladders, platforms, grating, etc. (2 to 3 ) Zinc Rich
These coatings shall be suitable for use in the Epoxy
following environmental zones, interior or
exterior normally dry; fresh or salt water
frequently wet; neutral atmospheric chemical
exposures pH 5 to 10. These coatings shall
not be used in the followings environmental
zones: acidic (pH 2 to 5) and alkaline (pH 10
to 12) atmospheric chemical exposures. For
additional information see recommendations
in SSPC-PS Guide 12.00.

A-1.1 Yes No No Same as A-1 Indoors No 50 to 75 N/A N/A Same as prime

(2 to 3 ) Zinc Rich
Epoxy
Indoors / 50 to 75 125 to Same as
A-2 Yes No Yes Same as A-1, including conveyors. No Seal coat 25
outdoors (2 to 3 ) 150 original
Exception, structural steel to 37
(5 to 6)
(1.0 to 1.6)

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 33 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

Coating Coats Required Items Covered Indoors/ Exposure to Dry Film Thickness
(Listing is not limiting) Outdoors splash/spilli Microns
ng from (mils)
corrosive
liquids
Class Prime Interm Finish Prime Seal / Finish Touch-up
Intermediate

Indoors / 50 to 75 125 to Same as


A-2.1 Yes No Yes Same as A-2 No N/A
outdoors (2 to 3 ) 150 original
(5 to 6)
Indoors / Yes 50 to 75 50 to 65 Same as
A-3 Yes Yes Yes Same as A-2 when possible exposures to Seal coat 25
outdoors (2 to 3) (2.0 to original
spills or splash of reagents. to 37
2.5)
(1.0 to 1.6) /
Exception, structural steel
Int. 100 to
150
(4 to 6)
Indoors / Yes 50 to 75 100 to 150 50 to 65 Same as
A-3.1 Yes Yes Yes Same A-3
outdoors (2 to 3) (4 to 6) (2.0 to original
2.5)
B-1 Yes No No Lime mill, stacks, hoods, burners, platework, Indoors / No 50 to 75 N/A N/A Same as prime
piping and tanks, high temperature elements outdoors
(2 to 3)
exposed with infrequent shut down.

B-2 Yes No Yes Same as B-1 but with frequent shutdown. Indoors / No 50 to 75 Seal coat 25 125 to Same as
outdoors to 37 150 original
(2 to 3)
(1.0 to 1.6) (5 to 6)
C-1 Yes See See Hot Dip Galvanised.
Indoors / No Galvanizing See Class C- See 75 to 150
Class Class Ductwork, safety, and fire protection
outdoors 1 Class C-
C-1 C-1 equipment, structural steel, ladders, 43 (1.7) (3 to 6)
1 for
des- des- platforms, railing, grating, and miscellaneous for
descript
cript. cript. steel. description
ion

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 34 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

Coating Coats Required Items Covered Indoors/ Exposure to Dry Film Thickness
(Listing is not limiting) Outdoors splash/spilli Microns
ng from (mils)
corrosive
liquids
Class Prime Interm Finish Prime Seal / Finish Touch-up
Intermediate

Indoors / Yes 50 to 75 50 to 65 Same as


R-1 Yes No Yes Same as A-2 when possible exposures to Seal coat 25
outdoors (2 to 3) (2.0 to original
spills or splash of reagents. to 37
2.5)
(1.0 to 1.6)
Exception, structural steel

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 35 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

Tabla 1 ESQUEMAS DE PINTURA

Capa de Protección Requerida Ítems Cubiertos Bajo Techo / Exposición a Espesor de Película Seca
(Listado no es Limitante) Intemperie salpicaduras Micras
/derrames (milésimas de pulgada)
desde líquidos
corrosivos
Clase Primera Intermedio Acabado Primera Sello / Acabado Retoque
Capa Capa Intermedio

Fabricados a pedido: Estanques,


calderería, piping, colectores de
A-1 Si No No Bajo techo No 50 a 75 N/A N/A Igual a
polvo, ductos, Recipientes a
imprimante
presión no expuestos al fuego,
equipos de seguridad y (2 a 3 )
protección de incendio, acero Epóxico
estructural, acero misceláneo rico en
para correas transportadoras, Zinc
escaleras, plataformas, parrillas
suelo, etc.
Esta protección debe estar
disponible para uso en las
siguientes zonas ambientales:
interior o exterior normalmente
seco, humedad con agua salada o
agua dulce, atmósferas neutras
exposición química pH 5 a 10.

Esta protección no debe ser


usada en las siguientes zonas:
atmósferas ácidas (pH 2 a 5) y
atmósferas alcalinas (pH 10 a
12). Para información adicional
ver recomendaciones SSPC-PS
Guide 12.00

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 36 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

Capa de Protección Requerida Ítems Cubiertos Bajo Techo / Exposición a Espesor de Película Seca
(Listado no es Limitante) Intemperie salpicaduras Micras
/derrames (milésimas de pulgada)
desde líquidos
corrosivos
Clase Primera Intermedio Acabado Primera Sello / Acabado Retoque
Capa Capa Intermedio

A-1.1 Si No No Lo mismo que A-1 Bajo techo No 50 a 75 N/A N/A Lo mismo


que
imprimante
(2 a 3 )

Epóxico
rico en
Zinc
Bajo Techo / 50 a 75 125 a Lo mismo
A-2 Si No Si Lo mismo que A-1, incluyendo No Capa de
Intemperie (2 a 3 ) 150 que el
correa transportadoras. sello 25 a
(5 a 6) original
37 (1.0 a
Excepción, acero estructural.
1.6)
Bajo Techo / 50 a 75 125 a Lo mismo
A-2.1 Si No Si Lo mismo que A-2 No N/A
Intemperie (2 a 3 ) 150 que el
(5 a 6) original

Bajo Techo / Si 50 a 75 Capa de 50 a 65 Lo mismo


A-3 Si Si Si Lo mismo que A-2 cuando hay
Intemperie (2 a 3) sello 25 a (2.0 a que el
exposición a derrames o
37 (1.0 a 2.5) original
salpicaduras de reactivos.
1.6)
Excepción, acero estructural Int. 100 a
150
(4 a 6)
Bajo Techo / Si 50 a 75 100 a 150 50 a 65 Lo mismo
A-3.1 Si Si Si Lo mismo que A-3
Intemperie (2 a 3) (4 a 6) (2.0 a que el
2.5) original

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 37 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

Capa de Protección Requerida Ítems Cubiertos Bajo Techo / Exposición a Espesor de Película Seca
(Listado no es Limitante) Intemperie salpicaduras Micras
/derrames (milésimas de pulgada)
desde líquidos
corrosivos
Clase Primera Intermedio Acabado Primera Sello / Acabado Retoque
Capa Capa Intermedio

Molinos de cal, pila, cubiertas,


B-1 Yes No No Bajo Techo / No 50 a 75 N/A N/A Lo mismo
quemadores, calderería, cañerías
Intemperie que
y estanques, elementos (2 a 3)
imprimante
sometidos a altas temperaturas
e
con detenciones poco frecuentes.

B-2 Yes No Yes Lo mismo que B-1 pero con Bajo Techo / No 50 a 75 Capa de 125 a Lo mismo
detenciones frecuentes. Intemperie sello 25 a 150 que el
(2 a 3)
37 original
(5 a 6)
Epoxico
(1.0 a 1.6)
rico en
Zinc

C-1 Si See Class See Galvanizado en caliente.


Bajo Techo / No Galvanizado Para Para 75 to 150
C-1 des- Class C- Ductos, equipo de seguridad y
Intemperie descripción descripci
cript. 1 des- protección de incendios, acero 43 (1.7) (3 to 6)
ver Clase ón ver
cript. estructural, correas
C-1 Clase C-
transportadoras, escaleras,
1
plataformas, rejas, acero
misceláneo.

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 38 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

Capa de Protección Requerida Ítems Cubiertos Bajo Techo / Exposición a Espesor de Película Seca
(Listado no es Limitante) Intemperie salpicaduras Micras
/derrames (milésimas de pulgada)
desde líquidos
corrosivos
Clase Primera Intermedio Acabado Primera Sello / Acabado Retoque
Capa Capa Intermedio

Bajo Techo / Si 50 a 75 Capa de 50 a 65 Lo mismo


R-1 Si No Si Lo mismo que A-2 cuando hay
Intemperie (2 a 3) sello 25 a (2.0 a que el
exposición a derrames o
37 (1.0 a 2.5) original
salpicaduras de reactivos.
1.6)
Excepción, acero estructural

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 39 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

8. TOUCH-UP WORK 8. TRABAJO DE RETOQUE

8.1 Where the coating is damaged, the 8.1 Cuando el revestimiento está dañado, el área
damaged area shall be cleaned to dañada deberá ser limpiada para eliminar
remove all rust, dirt, oil, grease, or todo el óxido, suciedad, aceite, grasa u otros
other contaminants. This not contaminantes. Esto no considera la
consider paint repair per erroneous reparación de la pintura por aplicación
application. errónea.

8.2 Surface cleaning shall be as follows: 8.2 La limpieza de superficie deberá ser como
sigue:

8.2.1 The surface shall be 8.2.1 La superficie deberá ser limpiada


cleaned per SSPC-SP-1. de acuerdo con SSPC SP-1. El
Exposed base metal shall be metal base expuesto será sometido a
abrasive blasted to meet chorro abrasivo para satisfacer los
original requirements or requisitos originales o limpiado con
power tool cleaned to meet herramienta mecánica para cumplir
the requirements of SSPC- los requisitos de SSPC-SP-11.
SP-11.

8.2.2 Vacuum blast, 3M 8.2.2 Para el raspado y limpieza de la


Clean-N-Strip, needle guns, superficie metálica y el
18-24 grit flapper wheels, recubrimiento circundante no
or similar tools that both dañado, se aceptan chorro de
roughen and clean the metal vacío, 3M Clean N Strip, pistolas
surface and surrounding de agujas, discos de pulir
sound coating are eléctricos o herramientas
acceptable. similares.

8.3 The surrounding sound coating shall 8.3 El recubrimiento circundante no dañado
be feathered for approximately 25 deberá ser alisado aproximadamente 25
mm (1”). The remainder of the mm (1"). El resto de la zona adyacente
overlap area shall be cleaned and debe ser limpiada y preparada como sea
prepared as necessary and in necesario y de acuerdo con las últimas
accordance with the coating instrucciones publicadas por el fabricante
manufacturer's latest published del recubrimiento. El recubrimiento
instructions. Surrounding coatings circundante no traslapado debe ser
not to be overlapped shall be protegido contra daños causados por la
protected from damage caused by preparación de la superficie.
surface preparation.

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 40 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

8.4 Application of all touch up materials 8.4 La aplicación de todos los materiales de
shall be in accordance with the retoque será de acuerdo con la última
coating manufacturer’s latest versión de las instrucciones del fabricante.
published instructions. Minor Reparaciones de áreas menores a 1 pie
repairs less than 1 square foot in cuadrado (300 mm x 300 mm) serán
area may be made using brush realizadas mediante brocha.
application.

9. HANDLING AND STORAGE 9. MANIPULACIÓN Y


ALMACENAMIENTO

9.1 Coating materials shall be delivered to 9.1 Los materiales de revestimiento deberán ser
the field in the manufacturer’s entregados en terreno en los envases
original unopened containers showing originales el fabricante cerrados mostrando
a legible product designation, batch una designación del producto legible,
number, and date of manufacture. número de lote y fecha de fabricación. Los
Containers which are damaged such envases que se dañan de manera que los
that the contents are exposed shall not contenidos están expuestos no se utilizarán.
be used.

9.2 Containers of coatings or components 9.2 Los envases de los revestimientos o


shall not be opened except for componentes no deberán abrirse, salvo para
immediate use. The materials shall be uso inmediato. Los materiales deberán ser
used within 12 months of their utilizados en los 12 meses siguientes de su
manufacture and in no case shall fabricación y en ningún caso podrá exceder
exceed the manufacturer’s la vida útil recomendada del fabricante.
recommended shelf life.

9.3 Coated surfaces shall be protected 9.3 Superficies recubiertas deberán estar
from damage during lifting or protegidas contra los daños durante la
handling. Non abrasive supports shall elevación o manipulación. Soportes no
be used for shipment and storage. abrasivos se utilizarán para el envío y el
Coated items shall be supported off almacenamiento. Elementos revestidos se
the ground prior to installation or apoyarán sobre el suelo antes del montaje
field erection. Chains and wire ropes en terreno. Cadenas y cables metálicos no
shall not be used as tie-downs. Coated se utilizarán como puntos de amarre.
surfaces shall be adequately padded to Superficies revestidas deberán estar
prevent damage from tie-downs debidamente amortiguadas para evitar daños
during shipping. por los amarres durante el transporte.

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 41 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

10. COLORS 10. COLORES

10.1 Colors listed follow represent those 10.1 Los colores de la lista a continuación
which are selected by, or reviewed and representan aquellos que se seleccionan o
approved by Owner. están revisados y aprobados por el
propietario.

10.2 Color numbers listed below (RAL 10.2 Los números de color listados a continuación
XXXX) are from RAL Color Standard (RAL XXXX) son obtenidos desde la Carta
Chart. Estándar de Colores RAL.

10.3 Colors of fire protection equipment and 10.3 Los colores de los equipos de protección
apparatus, containers of flammable contra incendios y aparatos, recipientes de
liquids, and emergency stop bars on líquidos inflamables y barras de parada de
hazardous machines shall be red, emergencia en máquinas peligrosas deberán
chemical hazards shall be orange, and ser de color rojo, los riesgos químicos
physical hazards shall be yellow, in deberán ser de color naranja y los riesgos
conformance with OSHA requirements físicos deberán ser de color amarillo, de
in 29CFR1910.144 “Safety color code conformidad con los requisitos de OSHA en
for marking physical hazards”. Colors 29CFR1910.144 "Código de colores de
for hazards shall be as specified in seguridad para marcar los peligros físicos”.
Table 1 of ANSI Z535.1. Colores para riesgos serán como se especifica
en la Tabla 1 de la norma ANSI Z535.1.

10.4 Labeling shall conform to OSHA color 10.4 El Etiquetado deberá ajustarse a los requisitos
coding requirements in de codificación de color OSHA en
29CFR1910.145. 29CFR1910.145.

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 42 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

10.6 Colors for Tanks / Colores para Estanques

SERVICE / SERVICIO RAL COLOR Sample


Muestra
Primary Collector / Colector Primario
Secondary Collector / Colector Secundario
Primary Frother / Espumante Primario Luminous Red
3024
Fuel Oil / Fuel Oil Rojo Brillante

Fresh Water / Agua Fresca


Fire Water / Agua contra Incendio
NaHS / NaHS Traffic Orange
2009
Flocculant / Floculante Naranja Tráfico

Cu Concentrate / Concentrado de cobre


Light Brown
Mo Concentrate / Concentrado de Moly 8023
Pardo
Moly Primary Frother / Espumante primario de Moly
Wash Water / Agua de Lavado Traffic Green
6024
Potable Water / Agua Potable Verde Tráfico

Milk Lime / Lechada de Cal Violet


4009
Violeta

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 43 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

10.7 Miscellaneous Structures / Estructuras Miscelaneas

Sample
ELEMENT / ELEMENTO RAL COLOR
Muestra
Structural Steel for Vendor Packages Silver Grey
7001
Acero Estructural Paquete Vendor Gris Plata

Handrails 1004 Yellow

10.8 Mechanical Equipment / Equipos Mecánicos

Sample
ELEMENT / ELEMENTO RAL COLOR
Muestra
Platework Brown Beige
1011
Calderería Beige Pardo

Overland Conveyors Beige


1001
Correas Exteriores Beige

Inplant Conveyors Beige


1001
Correas Interiores Beige

Flotation Cells Signal Blue


5005
Celdas de Flotación Azul Señales

Thickeners Signal Blue


5005
Espesadores Azul Señales

Cooling Tower Traffic Green


6024
Torre de Enfriamiento Verde Tráfico
Crushers Standard Vendor Color
Chancadores Color Estándar Vendedor
Mills Standard Vendor Color
Standard Vendor Color Color Estándar Vendedor
Pumps Standard Vendor Color
Bombas Color Estándar Vendedor
Cyclones Standard Vendor Color
Ciclones Color Estándar Vendedor
Samplers Standard Vendor Color
Muestreadores Color Estándar Vendedor

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 44 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

10.9 Electrical Equipment / Equipos Eléctricos

ELEMENT / ELEMENTO COLOR


Diesel Generator Standard Vendor Color
Generador Diesel Color Estándar Vendedor
Transformer Standard Vendor Color
Transformadores Color Estándar Vendedor
Motors Standard Vendor Color
Motores Color Estándar Vendedor
MCC’s, Switchgear & Bus Ducts Standard Vendor Color
Centro Control de Motores, Conmutador &
Color Estándar Vendedor
Conductores

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 45 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

11. STORAGE TANK LABELED (ETIQUETADO DE ESTANQUE DE ALMACENAMIENTO)

Storage Tanks shall be individually labeled as follow:

Estanques de almacenamiento deben ser individualmente etiquetados como se indica a


continuación:

* The fluid contents in tank (Service) shall be written in Spanish.

See Table 2 for get a Tank label Dimension.

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 46 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

TABLE 2
TANK LABEL DIMENSIONS (mm)

HEIGHT SMALL TANKS LARGE TANKS*

A 500 1000
a 250 500
B 1000 2000
D 150 300
E 50 100
F 200 400
G 1400 2800
H 250 500
I 100 200

Note:
* Large tanks are defined as those larger than 10m diameter and/or 8m high.
Tank labels shall be stenciled on painted carbon steel tanks in black lettering on a white background,
as shown. All other types of tanks shall be labeled using a suitable weather-resistant sign
permanently affixed to the tank.

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 47 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

11. ETIQUETADO DE ESTANQUE DE ALMACENAMIENTO

Estanques de almacenamiento deben ser individualmente etiquetados como se indica a


continuación:

* El fluido contenido (Servicio) debe ser escrito en Español.


Ver tabla 2 para dimensiones del etiquetado

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 48 of 49
General Specification for Shop Priming and Painting
Especificación General para Imprimante y Pintura en Maestranza
25800-220-3PS-NX00-00001 Rev. 4

TABLA 2
DIMENSIONES ETIQUETADO ESTANQUES (mm)

ALTURA ESTANQUES PEQUEÑOS ESTANQUES LARGOS*

A 500 1000
a 250 500
B 1000 2000
D 150 300
E 50 100
F 200 400
G 1400 2800
H 250 500
I 100 200

Nota:
* Estanques Largos se definen como aquellos que son más grandes a 10 m diámetro u 8 m altura.
El etiquetado de estanques deberá ser emplantillado en los estanques de acero carbono pintados, con
letras negras en un fondo blanco, según lo indicado. Otro tipo de estanques debe ser etiquetado
usando un marcado adecuado resistente al clima y fijado de manera permanente al estanque.

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to electronic documents in Quebrada Blanca Phase 2 on Aconex for current revisions.

Confidential. © 2012, 2018 Bechtel Chile Ltda. All rights reserved.


Page 49 of 49

También podría gustarte