Está en la página 1de 13

2

Wolters Kluwer

Av. Carrilet, 3, 9.ª planta – Edificio D


Ciutat de la Justícia
08902 L’Hospitalet de Llobregat.
Barcelona (España)
Tel.: 93 344 47 18
Fax: 93 344 47 16
e-mail: lwwespanol@wolterskluwer.com

Traducción
Victor Götzens García
María Jesús Herrero Díaz

Traducción de la nueva edición


Dra. Diana Jiménez González
Médico Especialista en Ginecología y Obstetricia, Subespecialista en Medicina
Materno-Fetal.
Hospital Médica Sur Lomas, México

Revisión científica
Oscar Inzunza Hernández
Profesor Titular de Anatomía. Pontificia Universidad Católica, Chile
Javier Muñoz Bernal
Profesor de Asignatura, Presidente de la Academia de Anatomía Elemental en el
Centro Universitario de Ciencias de la Salud,
Departamento de Morfología CUCS, Profesor de Nivelación en la Licenciatura de
Enfermería Virtual (CUCS y CUVALLES).
Universidad de Guadalajara, México
Fernando Torres Jaramillo
Cirugía General y Laparoscopía Avanzada, Cirugía Bariátrica – Metabólica, Profesor
de la Escuela de Medicina de la USFQ

Dirección editorial: Carlos Mendoza


Editora de desarrollo: Núria Llavina
Gerente de mercadotecnia: Simon Kears
Cuidado de la edición: Isabel Vehil Riera
Composición: Sonia Wendy Chávez Nolasco/Alfonso Romero López
Diseño de portada: Jesús Esteban Mendoza Murillo
Impresión: C&C Offset-China/Impreso en China

3
Se han adoptado las medidas oportunas para confirmar la exactitud de la información
presentada y describir la práctica más aceptada. No obstante, los autores, los
redactores y el editor no son responsables de los errores u omisiones del texto ni de
las consecuencias que se deriven de la aplicación de la información que incluye, y no
dan ninguna garantía, explícita o implícita, sobre la actualidad, integridad o exactitud
del contenido de la publicación. Esta publicación contiene información general
relacionada con tratamientos y asistencia médica que no debería utilizarse en
pacientes individuales sin antes contar con el consejo de un profesional médico, ya
que los tratamientos clínicos que se describen no pueden considerarse
recomendaciones absolutas y universales.

El editor ha hecho todo lo posible para confirmar y respetar la procedencia del


material que se reproduce en este libro y su copyright. En caso de error u omisión, se
enmendará en cuanto sea posible. Algunos fármacos y productos sanitarios que se
presentan en esta publicación solo tienen la aprobación de la Food and Drug
Administration (FDA) para un uso limitado al ámbito experimental. Compete al
profesional sanitario averiguar la situación de cada fármaco o producto sanitario que
pretenda utilizar en su práctica clínica, por lo que aconsejamos la consulta con las
autoridades sanitarias competentes.

Derecho a la propiedad intelectual (C. P. Art. 270)


Se considera delito reproducir, plagiar, distribuir o comunicar públicamente, en todo
o en parte, con ánimo de lucro y en perjuicio de terceros, una obra literaria, artística o
científica, o su transformación, interpretación o ejecución artística fijada en cualquier
tipo de soporte o comunicada a través de cualquier medio, sin la autorización de los
titulares de los correspondientes derechos de propiedad intelectual o de sus
cesionarios.

Reservados todos los derechos. Copyright de la edición en español © 2020 Wolters


Kluwer

ISBN edición en español: 978-84-17602-51-2


Depósito legal: M-22501-2019

Edición en español de la obra original en lengua inglesa Moore’s Essential Clinical


Anatomy, 6th edition, de Keith L. Moore,
Arthur F. Dalley II y Anne M.R. Agur, publicada por Wolters Kluwer

Copyright © 2019 Wolters Kluwer


Two Commerce Square
2001 Market Street
Philadelphia, PA 19103
ISBN edición original: 978-14-96369-65-9

4
muchos estudiantes, esta obra simplifica, correlaciona e integra la información para
facilitar su comprensión. Los cuadros azules de correlación clínica y el estudio de
casos clínicos (http://thepoint.lww.com/espanol-Moorefund6e) explican las
aplicaciones clínicas de la anatomía. Los cuadros anaranjados de anatomía de
superficie proporcionan una comprensión de las estructuras que se sitúan por debajo
de la piel. Los cuadros verdes de técnicas de diagnóstico por la imagen, incluidas a lo
largo del texto y al final de cada capítulo, muestran cómo se visualiza la anatomía
desde el punto de vista clínico.

MÉTODOS PARA EL ESTUDIO DE LA ANATOMÍA


Hay tres métodos principales para el estudio de la anatomía humana: regional, por
sistemas y clínica (aplicado). En este capítulo introductorio se utiliza el método
sistémico; en los siguientes, se recurre al método regional complementado por el
clínico.
La anatomía regional se basa en la organización del cuerpo en partes:
cabeza, cuello, tronco (a su vez subdividido en tórax, abdomen, pelvis/periné
y dorso) y los dos pares de miembros, superiores e inferiores. Se insiste en
las relaciones entre las diversas estructuras sistémicas (p. ej., músculos,
nervios y arterias) de la región (fig. 1-1). Cada región no es una parte aislada
y debe situarse en el contexto de las regiones adyacentes y del cuerpo, como
un todo. La anatomía de superficie es una parte esencial del enfoque
regional, y proporciona un conocimiento de qué estructuras son visibles o
palpables (perceptibles al tacto) cuando el individuo está en reposo o en
movimiento. La exploración física de los pacientes es la extensión clínica de
la anatomía de superficie. Por ejemplo, en personas con heridas penetrantes,
el personal especializado en el área hospitalaria debe ser capaz de visualizar
las estructuras profundas que podrían estar lesionadas.

63
FIGURA 1-1. Posición anatómica y regiones del cuerpo.

La anatomía sistémica es un método de estudio de la anatomía


organizado por sistemas orgánicos que actúan juntos para realizar funciones
complejas. Ninguno de los sistemas orgánicos funciona aisladamente. Por
ejemplo, el aparato locomotor lo integran el sistema esquelético, articular y
muscular. Aunque las estructuras directamente responsables de la
locomoción son los músculos, los huesos, las articulaciones y los ligamentos,
también están implicados otros sistemas. En el sistema circulatorio, las

64
arterias aportan oxígeno y las venas se deshacen de los productos de
desecho; los nervios del sistema nervioso las estimulan para que actúen. A
continuación se realizan breves descripciones de los sistemas corporales y
sus áreas de estudio (entre paréntesis):

El sistema tegumentario (dermatología) está formado por la piel


(tegumento) y sus apéndices o anexos, como glándulas, pelo y uñas. La
piel, un extenso órgano sensorial, forma una cubierta protectora para el
cuerpo.
El sistema esquelético (osteología) está formado por huesos y cartílago.
Proporciona el soporte para el cuerpo y protege los órganos vitales. El
sistema esquelético actúa en conjunto con el sistema articular y muscular
para producir movimientos.
El sistema articular (artrología) está formado por las articulaciones y sus
ligamentos asociados. Conecta las partes óseas del sistema esquelético y
son los puntos de unión que permiten al cuerpo humano producir los
movimientos.
El sistema muscular (miología) está compuesto por músculos que actúan
(se contraen y se relajan) para mover o posicionar las partes del cuerpo (p.
ej., los huesos que contactan en las articulaciones).
El sistema nervioso (neurología) está formado por el sistema nervioso
central (encéfalo y médula espinal) y el sistema nervioso periférico
(nervios y ganglios, junto con sus terminaciones motoras y sensitivas). El
sistema nervioso controla y coordina las funciones de los sistemas
orgánicos.
El sistema circulatorio (angiología) está formado por los sistemas
cardiovascular y linfático, que actúan en paralelo para distribuir líquidos en
el interior del organismo.
El sistema cardiovascular (cardiología) está formado por el corazón y los
vasos sanguíneos que impulsan y conducen la sangre a través del cuerpo.
El sistema linfático es una red de vasos linfáticos que drena el exceso de
líquido tisular (linfa) del compartimento de líquido intersticial
(intercelular) del organismo, lo filtra a través de los nódulos linfáticos
(ganglios linfáticos) y regresa al torrente sanguíneo.
El sistema digestivo o alimentario (gastroenterología) está formado por los
órganos y las glándulas relacionados con la ingesta, masticación, deglución,
digestión y absorción de los alimentos y la eliminación de heces (productos
de desecho sólidos) tras la absorción de los nutrientes.
El sistema respiratorio (neumología) está formado por las vías aéreas y los
pulmones, que aportan oxígeno a la sangre, y esta a su vez a las células de

65
todo el cuerpo, y eliminan dióxido de carbono. El control del flujo aéreo a
través del sistema produce el sonido, que después es modificado y que da
origen al habla (voz).
El sistema urinario (urología) está formado por los riñones, uréteres, vejiga
urinaria y uretra, los cuales filtran la sangre y, a continuación, producen,
transportan, almacenan y, de forma intermitente, excretan productos de
desecho líquidos (orina).
El sistema reproductor está formado por las gónadas (ovarios o testículos),
que producen células sexuales (ovocitos y espermatozoides), además de
otras estructuras implicadas en la reproducción.
El sistema endocrino (endocrinología) está formado por glándulas sin
conductos (p. ej., la glándula tiroides), células de las paredes del intestino y
los vasos sanguíneos y terminaciones nerviosas especializadas que secretan
hormonas. Las hormonas son distribuidas por el sistema cardiovascular para
alcanzar órganos receptores en todas las partes del organismo. Estas
glándulas influyen en el metabolismo y coordinan y regulan otros procesos
(p. ej., el ciclo menstrual).

La anatomía clínica (aplicada) enfatiza aspectos de la estructura y las


funciones del cuerpo que son importantes para la práctica de la medicina,
enfermería, odontología, nutrición, ciencias químicas y otras ciencias de la
salud. Abarca métodos de estudio de la anatomía regionales y sistémicos, y
hace hincapié en su aplicación clínica.

TERMINOLOGÍA ANATÓMICA Y MÉDICA


La anatomía posee un vocabulario internacional que es el fundamento de la
terminología médica. Esta nomenclatura permite la comunicación precisa entre los
profesionales de la salud de todo el mundo, así como entre los estudiantes de ciencias
de la salud, básicas y aplicadas. Aunque los epónimos o términos que incorporan
nombres propios no se utilizan en la terminología anatómica oficial, aquellos
utilizados con frecuencia por los clínicos aparecen a lo largo de este libro entre
paréntesis para reducir la ambigüedad y evitar confusiones. Del mismo modo, los
términos utilizados antiguamente aparecen entre paréntesis en la primera mención;
por ejemplo, arteria torácica interna (arteria mamaria interna).
La terminología utilizada en este libro se ajusta a la recopilada en
Terminologia Anatomica: International Anatomical Terminology (Federative
Committee on Anatomical Terminology, 1998).
Existe una traducción al español, Terminología anatómica: terminología
anatómica internacional, a cargo del FCAT y la Sociedad Anatómica

66
Española, 2001.

Posición anatómica
Todas las descripciones anatómicas se expresan en relación con la posición
anatómica (fig. 1-1) para garantizar que las descripciones no sean ambiguas. La
posición anatómica está relacionada con la posición de un cuerpo de pie y con:

La cabeza, los ojos (mirada) y los dedos de los pies dirigidos anteriormente
(hacia delante).
Los miembros superiores a los lados con las palmas dirigidas anteriormente.
Los miembros inferiores juntos, con los pies paralelos, y los dedos de los
pies dirigidos anteriormente.

Planos anatómicos y secciones


Las descripciones anatómicas relacionadas con la anatomía seccional y los planos
tienen su aplicación en las imágenes médicas (p. ej., TC o RM, v. «Técnicas de
diagnóstico por la imagen» al final del capítulo) se basan en planos conceptuales que
cruzan el cuerpo en la posición anatómica (fig. 1-2). Hay un gran número de planos
sagitales, frontales, transversos y oblicuos, pero solo un plano medio.

El plano medio (sagital medio) es el plano vertical que pasa


longitudinalmente a través del centro del cuerpo y lo divide en dos mitades,
derecha e izquierda.
Los planos sagitales son planos verticales que pasan a través del cuerpo
paralelos al plano medio. Es útil dar un punto de referencia para indicar la
posición de un plano específico; por ejemplo, un plano sagital a través del
punto medio de la clavícula. Un plano paralelo y próximo al plano medio
puede describirse como un plano paramediano.
Los planos frontales (coronales) son planos verticales que pasan a través
del cuerpo en ángulo recto al plano medio, dividiéndolo en porciones
anterior (frente) y posterior (dorso); por ejemplo, un plano frontal a través
de las cabezas de la mandíbula.
Los planos horizontales o transversos pasan a través del cuerpo en ángulo
recto a los planos medio y frontal. Un plano transverso divide el cuerpo en
porciones superior e inferior; por ejemplo, un plano transverso a través de la
cicatriz umbilical. Los radiólogos describen los planos transversos como
planos transaxiales o, simplemente, planos axiales.
Los planos o secciones oblicuos son cortes o planos que no se alinean con
los planos anteriores.

67
FIGURA 1-2. Planos del cuerpo.

Términos de relación y comparación


Varios adjetivos, dispuestos como parejas de vocablos opuestos, describen las
relaciones entre las partes del cuerpo en la posición anatómica y comparan la
posición relativa de dos estructuras, una con respecto a la otra. Estas parejas de
adjetivos se explican e ilustran en la figura 1-3. Por ejemplo, los ojos son superiores a
la nariz, mientras que la nariz es inferior a los ojos.
Los términos combinados describen disposiciones de posición
intermedia:

Inferomedial significa más próximo a los pies y al plano medio; por


ejemplo, las porciones anteriores de las costillas discurren
inferomedialmente.
Superolateral significa más próximo a la cabeza y más lejos del plano
medio.

68
Proximal y distal son términos de dirección usados cuando se describen
posiciones, por ejemplo, para indicar que las estructuras están más próximas
al tronco o punto de origen (es decir, proximal), y distal cuando está más
alejado del plano medio. Dorso hace referencia a la vista (norma) superior de
cualquier parte que protruye anteriormente desde el cuerpo, como el dorso
del pie, de la mano, del pene o de la lengua. Es fácil comprender que estas
superficies se consideran dorsales si se piensa en un animal cuadrúpedo
plantígrado que camina sobre sus plantas, como un perro. La planta
(superficie plantar) corresponde a la vista inferior del pie, y la mayor parte
está en contacto con el suelo al estar de pie descalzo. La palma (superficie
palmar) hace referencia a la parte plana de la mano, excluidos los cinco
dedos, y es lo opuesto al dorso.

Términos de lateralidad
Las estructuras pares con componentes derecho e izquierdo (p. ej., los riñones) son
bilaterales, y las que se encuentran en un solo lado (p. ej., el bazo) son unilaterales.
Homolateral o ipsolateral significa que se encuentra en el mismo lado del cuerpo;
por ejemplo, el pulgar derecho y el dedo gordo del pie derecho son homolaterales.
Contralateral significa que se encuentra en el lado opuesto del cuerpo; por ejemplo,
la mano derecha es contralateral a la mano izquierda.

Términos de movimiento
Diversos términos describen movimientos de los miembros y de otras partes del
cuerpo (fig. 1-4). Aunque la mayoría de los movimientos se producen donde dos o
más huesos o cartílagos se articulan entre sí, algunas estructuras no esqueléticas
presentan movimientos (p. ej., la lengua, los labios y los párpados). Los movimientos
que se dan en las articulaciones se describen en referencia a los ejes en torno a los
cuales tiene lugar el movimiento; por ejemplo, la flexión y la extensión del hombro se
producen en el plano sagital en torno al eje frontal (coronal).

69
FIGURA 1-3. Términos de relación y comparación. Estos términos describen la
posición de una estructura respecto a otra.

Variantes anatómicas
Aunque los textos de anatomía describen la estructura del cuerpo observada en la
mayoría de las personas (es decir, el patrón más frecuente), la estructura de un mismo
individuo varía considerablemente en los detalles. A menudo, los estudiantes se
sienten frustrados al ver que el cuerpo que examinan o disecan no se ajusta al atlas o
texto que utilizan. Han de ser conscientes de que existen variantes anatómicas cuando

70
disecan o estudian especímenes disecados. Los huesos del esqueleto varían no solo en
su forma básica, sino también en los detalles de su estructura superficial. También
hay una amplia variante en el tamaño, la forma y el patrón de las inserciones
musculares. De modo similar, también existe una variante en el patrón de división de
los vasos y nervios, aunque la mayor variación está en las venas. Además de las
diferencias raciales y sexuales, el ser humano presenta una considerable variante
genética. Un 3 % de los recién nacidos presenta una o más anomalías congénitas
significativas (Moore et al., 2016).

71
FIGURA 1-4. Términos de movimiento. Estos términos describen movimientos de
los miembros y de otras partes del cuerpo; la mayoría de los movimientos tiene lugar
en las articulaciones, donde dos o más huesos o cartílagos se articulan unos con otros.

SISTEMA TEGUMENTARIO
La piel es el órgano más grande del cuerpo, fácilmente accesible y uno de los mejores
indicadores del estado de salud (Swartz, 2014). La piel proporciona:

Protección del cuerpo frente a los efectos ambientales, como excoriaciones


y sustancias nocivas.
Contención de los tejidos, órganos y sustancias vitales del cuerpo, lo que

72

También podría gustarte