HOSHI TO TANPOPO MERAIEIE
ESTRELLAS Y DIENTES DE LEON
Aoi ora no soko fiukakey, WBBM SA<,
En la profundidad del cielo azul,
sumi no koishi no sono yooni, HOMOLOLIK, como guijarros en el mar,
‘yoru ga kuru made shizunderu BOK BH CHATS, sumergidas, hasta que llega la oscuridad
bir no obeshi wa me mi mienu. OBAMA a, estan las estrella, invisibles a la luz del dia
Mienu keredomo arunda yo, RAMINL HIME Aunque no puedes verlas, estan ahi.
‘iene monademo arunda yo. RRNLOCHHSA Incuso las cosas que no se ven, estan abi
cs
aware no suki ni daamaate, ROvaK,
CHALE MELED,
Chie sugareatanpepo no, Dientes de leén marchitos
sin pétalos,
escondidos en las grietas de los azulejos,
‘oar no kuru made kaksreters, FOL BETHCNTS,
0 sono ne wa me ni miens. DEVE OBIE A 2b,
bent
esperan en silencio la Hegada de la primavera
y sus races fuertes no se ven.
‘Miemu keredomo arunda yo, sma
‘Aunque no puedes verlas, estén ahi.
‘mien monodemo arunda yo BRAMLOT HS WHEL, Incluso las cosas que no se vetWATASHI TO KOTORI TO SUZU TO
Watashi ga ryoote wo hirogete mo,
sora wa chittomo tobenai ga,
tober kotor’ wa watasbi no yooni,
Jibeta wo bayaku wa hachirenai.
Watashi ga harada wo yususte mo,
ireina oro wa denai kedo,
‘ano naru suca wa watashi no yooni,
stakusan na uta wa shiranai yo,
Suzu to, hoori to, sorekara watashi,
‘inna chigatte, mina i
ih Ivy &
BELOBTH,
ie btu,
Be
ASB RIE
Sioa < HSA UAeN
DED
Bio bEE DTT
Shute tinh Y
HOW SID 1 II
Te< SAAN Zed,
BL. DME, Sho A
AhlebiioT, Fhlew,
eal
YO, EL PAJARO ¥ LA CAMPANA
Por més que extienda mis brazos,
nunca podré volar por el cielo.
Y el pijaro que vucla no podré correr
ripido por la tierra, como yo.
Por mas que me balancee
no se produciré un bello sonido.
Y la campana que suen
no podri saber tantas canciones como yo.
La campana, el pdjaro y yo,
todos diferentes, todos buenos.
balFUSHIGI
Watashi wa fushigi de tamaranai,
euro’ emo kara fur ame ga,
_gin ni bikarteirukoto ga
Watashi wa fushigi de tamaranai,
40; kuna mo ha tabeteira,
‘haiko ga shivoku narukoto ga
Watashi wa fushigi de tamananai,
‘aremo ijiranu yungao ga
itor de parari to hirakw nog
Watashi wa fsbigi de tamaranai
tarenikiteme warattet,
atarimae da, t0 iukoto ga
7A
vw
i
MIZOO TSE EM,
ASABE ESM,
NES OLE,
iB
FLOW Cay Bie
oe
ABM CEE SAV,
EVTER-
if
tal
ES EXTRANO.
Bs extrafio que
las gotas de Iluvia plateadas
caigan de las nubes negras.
Es extrafio que
los gusanos de seda se vuelvan blancos
cuando comen las hojas verdes de la morera.
Es extrafio que
las flores de luna se abran solas
sin que nadie las cuide.
Es extrafio que
la gente ala que pregunto se ria y diga:
«Simplemente es asi.
29)HACHI TO KAMISAMA HEME
Hachi wa ohana no nakeni
siLasteore ic
ohana wa oniwa no nakani, SSIES A
oniwa wa dobei no nakani, BHELEBO teantc,
dobei wa machi no nakani, ESATO
‘machi wa nibon no nakani, Bria AOA
rnibon wa sekai no nakani, ARIE Aeaic,
Heat
shai wa kamisama no naan.
Orey
Sooshite, seoshite, kamizama wa, EOLT, SLT ERI
chitchana hachi no nakani. Ave tata te a
UNA ABEJA, UN DIOS
La abeja std en la flor,
Ia flor en el jardin,
cl jardin rodeado por el muro,
el muro en la ciudad,
la cuidad en Japén,
Japén en el mundo,
el mundo en Dios.
Y... y Dios,
en la pequeia abeja.OSAKANA NO HARU
Wakai mozuku no me ga moete,
‘miss mo midori ni natte kita
‘Sora no okuni mo haru davona,
nozoki ni itara mabusii yo.
Tobiuo ojisan, sono sora wo,
einai bikattetondeta yo.
Waki me ga deta mo no kage de,
okra mo onigoto hajimeyo yo
bal
BAO
DPUBETK OFBERC,
ABBL Chea TRE
OI REA Ae,
GRRL
RA, EOE,
Oho CAR Che
PU IFA MODI
EC BOMILIECD EL,
LA PRIMAVERA DEL PEZ,
Nuevos brotes de alga:
cl agua se vuelve verde esmeralda
También en el cielo sera primavera,
el brillo nos deslumbrars.
Pez. Volador salta por el cielo,
resplandece con la luz
‘Vamos a jugar a pillarnos
bajo la sombra de las algas que nacen.
blTsuru
Darenimo iwazu ni okimasyoo.
Asa no oniwa no sumiko de,
hana ga borori to naita koto,
Moshimo wwasa ga hiregarte
achi no omimi e baitta ra,
swarui koto demo shita yooni,
mits wo kaesbi mi tkudeyon.
bal
&
ME bVdTCHEELED.
Rossen tI
HENRY EBLE
BLEMBOS HC
Hosiii
DSVIECHLELI,
MEMALICTS CLA 9.
Rocio
No se lo diré a nadie:
Esta mafiana, en el fondo del jardin,
tuna flor derramé una ligrima,
Porque si corre el rumor
y la abeja lo oye,
ird y le devolverd su néctar
como si hubiera hecho mal.
blKUSANONA Ron EL NOMBRE DE LAS PLANTAS
Hito no siter ks no na we, AOKID COMO, No conozco el nombre de las plantas
soatashi wa ehitomo shiranai no. MidboL bimbMV, que otras personas saben.
BY Hito no shiranai kusa no na wo, ADDIE EVO, % Pero sé muchos nombres de plantas
seta waits mo sier no. BRS 3b ia. que no conoce nadie mas.
u Sore wa watashi ga tuketa nyo, ERLLAOIROK, Yo las bauticé:
i" sukina kusaniwa sukina na wo, Wp eMLCILHE Se nombres que me gustan para plantas que me gustan.
pi Hiro no shitter kus no a mo, ADM CHHOAY, Porque los nombres de las plantas que todos saben
A dose daroka ga teta nay. YEE ROTEOL alguien los debié crear.
Honto no namae wo shitsera wa, HAE ORE A eh ; Y solo el sol, arriba, en el cielo,
sora no obisama bakari nano NOISH SREY RO, ; conoce el verdadero.
0 Daceara wettest yonder m6, EMD RMEEA CSO, ‘Ast que is (lame
swatashi bakari de yondera no KISDD CLA CSO. por los nombres que me gustan
L E a.m y solo am
|
;
Pa
io
J “KONO MICHI
Kono michi no saki nioa,
‘ookina mori ga aroo yo.
Hitoribocchi no enoki yo,
kono michi wo yukoo yo.
Kono michi no saki niwa,
okina wmi ga aroo yo
Hesuike no kaero yo,
kono mich wo yukoo yo
Kono michi no saki niwa,
cokina miyako ga aroo yo.
Sabisisoona kakashi yo,
‘kono michi wo yuloo yo.
Kono michi no saki niwa,
anil nanika aroo yo
‘Minna de minna de yukoo y,
Itono mich’ wo yuboo y.
LOR
LOABOS RICH,
AE MHHDD 1.
OE DE obo E,
LOABEWE Dk,
LOHLOS ECHL,
KE AMM DA 5
MMODRAL.
LOABDA RIC,
AEAMBHA DL,
SOLE 5 ORF,
LOBbETES &
CORBOS RICH,
PRIDE} I Ly
AME CHARCHTE I by
CORB DI IL,
ESTE CAMINO
Mis alli de este camino,
hay un gran bosque.
Oye, ace soitario,
vamos por este camino.
Mis allé de este camino,
hay un gran océano.
Oye, rana, en tu estanque de lotos,
‘vamos por este camino.
Mis alld de este camino,
hay una gran ciudad.
Oye, espantapajaros triste
‘vamos por este camino.
Mis alld de este camino,
hay algo, hay algo, esperando.
Todos, vamos, todos juntos.
‘Vamos por este camino.TSUMOTTA YUKI Hot
Ueno yuki Loe
samuaro na. Siar,
wk ARE
Tinrmetai souk ga sashite ite,
rom
Shita no yuki
omokaro na. Are,
Nanbyakunin mo nosete ite MEOW,
Naka no yuki
samishikaro na BLN,
SbMIMH LAR MWC,
shag
Sona mo jbeca mo mienai de
CAPAS DE NIEVE
La nieve que esté encima
debe de sentir fio,
la luz de la Juna, helada, la atraviesa.
Laniieve que esté debajo
debe de sentir el peso
de cientos de personas sobre ella.
La nieve que esté en medio
debe de sentirse sola,
sin cielo, sin tierraTAIRYOO ite
Asayahe koyake da aii
tairyoo da ere
ba inashi no JMO
tairyoo da ites
Hara wa matsuri no iste 0
yoo dakedo LOKDY
sumi no nalea dewa Boteace
nanman no fa750
jiwashi no tomurai Mo eteov
suru daroo. +8
GRAN CAPTURA
Amanecer,
cespléndido amanecer.
Gran captura,
‘gran captura de sardinas
Arriba en la playa
hay una fiesta,
pero en el mar
celebraran funerales
por decenas de miles.BOBS,
KINGYO NO OHAKA LATUMBA DEL PEZ DORADO.
Kura, samishii suchi no naka, MO, SAL, Loto,
kingyo wa nani wo missumeteru BAILED TS.
Natsu no ike no mo no hana to, LORMOMDIEL,
HNSKOETSLE,
En la tierra oscura y solitaria
qué mira el pez dorado?
Las flores del estanque, en verano,
purer hikari no maborosh wo ylos fantasmas parpadcantes de la luz.
Shisukana, sieuhana, tuchi no naka, White, Wrirte. LOteDN,
‘ingyo wa nani wo kiiteira PMIBREERWTOS,
Sotto ochiba no we wo yuku, SOL MRO LEDS,
HOLSRODLBEK,
En la terra quieta y quieta,
qué escucha el pez dorado?
El sonido de llovizna en la noche,
ora no sigure no asiato wo. aque pisa despacio las hojas caidas.
Toumetai,tsumetai, suchi no naka, AIEWS, BIEL. Losey, En la tierra fray fia,
ingyo wa nani wo omotera WMILIICEBL ICS. zen que piensa el per dorado?
Kingyoya no nino nakani ita, SMBOHO IDE. Viejs, viejs amigos,
‘mukashi no, mukashi no, tomodachi wo. iLO, tei, BOE Ae entre las mercancias del vendedor de peces.TSUCHI
+ SUELO
Kotsun hotsun Zyoh 299k Kot-sun Kot-sun,
butarera tsuchi wa FNS LI el suelo que se golpea
oi hatake ni matte EWaieteot se convierte en un buen campo
01 mug mu yo. Euvaettes. del que nace buen trigo.
Ava kana ban made Wome
El suelo que se pisa
Samarra tuchi wa WEnstit dla y noche
{ei mihi ni nate Kuwictt se convierteen un buen cat
Arran wo to 90 wea, y los coches pueden pasar.
‘Busarenu ssuchi wa Fitauatet {Quieres decir que
fueron uci wieiubtit 1 suclo que no es golpeado,
inanai tuchi ka Bokvti, cl suelo que no se pisa,
Teie sore wa Waa thit
a no nai kusa no BOWED
ayado wo sura yo BHETOL
No, no. Es ahi
donde las flores sin nombre
encuentran refugio,HANA NO TAMASHIT TORE LY
Chitca obana no tamasbi wa, Mo tstior® Lh,
mibotokesama no hanazono ni, MhERDEZOI,
hitotsu nokorazu wmareru na
DEORETI ENZO,
Datte ohana wa yasasbiku te,
. BIEPE LSC
otentosama ga yobu tokini BCE SH st,
‘patio hiraite, oboende, Mok UBT, ERAT,
choucho ni amai miteu wo yari Hr cHROKESD,
ito nya nioi wo mina kurete, Acme te CT,
‘haze ga vide to yobu tok ni BABU CE ERE RIC,
PDP BOW THE,
yaharisunao ni tsite yi
nnakigara saemo, mamagoto no REMBSAL, RELEO
gohan ni matte kurera kara IC teoC